diff --git a/AndorsTrail/AndroidManifest.xml b/AndorsTrail/AndroidManifest.xml index dbf215ca7..aaef8b713 100644 --- a/AndorsTrail/AndroidManifest.xml +++ b/AndorsTrail/AndroidManifest.xml @@ -1,68 +1,68 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po new file mode 100644 index 000000000..5b70b96b3 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po @@ -0,0 +1,37852 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-18 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Israa Zamzami \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" + +#: actorconditions_v069.json:bless +msgid "Bless" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069.json:poison_weak +msgid "Weak Poison" +msgstr "سم ضعيف" + +#: actorconditions_v069.json:str +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069.json:regen +msgid "Shadow Regeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor +msgid "Minor speed" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor +msgid "Minor fatigue" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor +msgid "Minor weapon feebleness" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound +msgid "Bleeding wound" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor +msgid "Minor berserker rage" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery +msgid "Blackwater misery" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated +msgid "Intoxicated" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed +msgid "Dazed" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip +msgid "Chaotic grip" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse +msgid "Chaotic curse" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:contagion +msgid "Insect contagion" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:blister +msgid "Blistering skin" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:stunned +msgid "Stunned" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg +msgid "Focused damage" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_ac +msgid "Focused accuracy" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh +msgid "Irdegh poison" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm +msgid "Kazaul rotworms" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str +msgid "Blessing of Shadow strength" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal +msgid "Blessing of Shadow regeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc +msgid "Blessing of Shadow accuracy" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard +msgid "Shadow guardian blessing" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 +msgid "Internal bleeding" +msgstr "نزيف داخلي" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 +msgid "Fracture" +msgstr "كسْر" + +#: actorconditions_v0611_2.json:concussion +msgid "Concussion" +msgstr "إرتجاج" + +#: actorconditions_v0612_2.json:food +msgid "Sustenance" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0612_2.json:foodp +msgid "Food-poisoning" +msgstr "تسمم غذائي" + +#: actorconditions_v070.json:slime +msgid "Corrosive slime" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:sense_1 +msgid "Heightened senses" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:courage +msgid "Courage" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:fear +msgid "Fear" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:def +msgid "Fortified defense" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:crit_aware +msgid "Vulnerability awareness" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:regen2 +msgid "Regeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:barkskin +msgid "Bark skin" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_acc +msgid "Shadow's accuracy" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_prot +msgid "Shadow's protection" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg +msgid "Shadow's strength" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:haste +msgid "Haste" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:fire +msgid "Ablaze" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:sting_minor +msgid "Minor sting" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford.json:confusion +msgid "Confusion" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness +msgid "Clumsiness" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead +msgid "Curse of the Undead" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 +msgid "Spore contagion" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:petrification +msgid "Petrification" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability +msgid "Vulnerability" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot +msgid "Flesh rot" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction +msgid "Putrefaction" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg +msgid "Shadow Degeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture +msgid "Bone fracture" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness +msgid "Shadow awareness" +msgstr "" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak +msgid "Weak irdegh poison" +msgstr "" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack +msgid "Lightning attack" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea +msgid "Nausea" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood +msgid "Blood poisoning" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness +msgid "Deftness" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip +msgid "Tight grip" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance +msgid "Clairvoyance" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog +msgid "Mind fog" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart +msgid "Oh good, you are awake." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited +msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 +msgid "Never mind, he will probably be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 +msgid "Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 +msgid "Do you have any more tasks for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +msgid "Do you have any tasks for me?" +msgstr "هل لديك أي مهمات لي؟" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 +msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks +msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 +msgid "What about the bread?" +msgstr "ماذا عن الخُبز؟" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 +msgid "What about the rats?" +msgstr "ماذا عن الفئران؟" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 +msgid "Never mind, let's talk about the other things." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done +msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done +msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done +msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 +msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start +msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue +msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 +msgid "Yes, here you go." +msgstr "نعم، تفضل." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 +msgid "No, not yet." +msgstr "لا، ليس بعد." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete +msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 +msgid "Thanks for the bread earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 +msgid "You're welcome." +msgstr "على الرحب." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 +msgid "I have already dealt with the rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 +msgid "OK, I'll go check out in our garden." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 +msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 +msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 +msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue +msgid "Did you kill those two rats in our garden?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 +msgid "Yes, I have dealt with the rats now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete +msgid "" +"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 +msgid "" +"Thanks for your help with the rats earlier.\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a +msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b +msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c +msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1 +msgid "" +"Welcome to my shop!\n" +"\n" +"Please browse my selection of fine wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 +msgid "Please show me your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 +msgid "" +"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" +"\n" +"Someone should do something about them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 +msgid "Can I rest here?" +msgstr "هل يمكنني الراحة هنا؟" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +msgid "Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 +msgid "" +"Sure kid, you may rest here.\n" +"\n" +"Pick any bed you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 +msgid "Thanks, bye." +msgstr "شكراً، وداعاً." + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 +msgid "" +"Drink drink drink, drink some more.\n" +"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" +"\n" +"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 +msgid "No thanks." +msgstr "لا شكراً." + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 +msgid "Maybe some other time." +msgstr "ربما في وقت لاحق." + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default +msgid "" +"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" +"\n" +"Want something to eat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks +msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 +msgid "It was my pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1 +msgid "Please do not disturb me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 +#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor?" +msgstr "هل رأيت أخي أندور؟" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm2 +msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor +msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster +msgid "" +"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" +"\n" +"Now prepare to die, puny creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 +msgid "Great, I have been waiting for a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 +msgid "Let's see who dies here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 +msgid "Please don't hurt me!" +msgstr "أرجوك لا تقم بإيذائي!" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt +msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 +msgid "Oh, I'll free you from it alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 +msgid "You mean, by killing you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 +msgid "" +"Psst, hey.\n" +"\n" +"Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 +msgid "Sure, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 +msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 +msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 +msgid "Here, I have a poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 +msgid "OK, I'll bring one." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete +msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return +msgid "Look kid, I already told you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 +msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 +msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 +msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 +msgid "" +"Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" +"\n" +"I'm Leonid, steward of Crossglen village." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 +msgid "What can you tell me about Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 +msgid "Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor +msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen +msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 +msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 +msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 +msgid "Has there been any recent activity in the village?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 +msgid "Let's go back to the other things we talked about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 +msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 +msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 +msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 +msgid "" +"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" +"\n" +"Personally, I haven't decided what my thoughts are." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 +msgid "" +"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" +"[Points to the soldiers in the hall]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 +msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 +msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 +msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 +msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +msgid "Thank you for the information. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 +#: conversationlist_talion.json:talion_0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +msgid "Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 +msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 +msgid "What can you tell me about bonemeal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 +msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 +msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 +msgid "Please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 +msgid "No, we really shouldn't talk about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 +msgid "Oh come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 +msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 +msgid "Here, I have the insect wings." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 +msgid "OK, I'll bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 +msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 +msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 +msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 +msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 +msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 +msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 +msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 +msgid "Thanks, I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 +msgid "Hey, this is my house, get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 +msgid "What about your husband Oromir?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 +msgid "Beat it kid, get out of my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 +msgid "" +"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" +"Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 +msgid "I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 +msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 +msgid "" +"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" +"Now get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete +msgid "" +"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" +"Thanks for letting me know though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 +msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 +msgid "" +"Oh you startled me.\n" +"Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 +msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +msgid "OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 +msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 +msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 +msgid "Tell me more about this task." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 +msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 +msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 +msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 +msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 +msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 +msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 +msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards +msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +msgid "Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue +msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 +msgid "Yes, I have killed the large rat." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 +msgid "What was I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete +msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 +msgid "Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 +msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default +msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 +msgid "What is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 +msgid "Do you want to talk about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 +#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +msgid "OK, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2 +msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 +msgid "Please do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default3 +msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default4 +msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default5 +msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default6 +msgid "" +"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" +"\n" +"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default7 +msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8 +msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 +msgid "Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default9 +msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default10 +msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11 +msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 +msgid "Do you think I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 +msgid "Do you think you could help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 +msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 +msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 +msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default12 +msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13 +msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 +msgid "Sure, I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 +msgid "Can you tell me the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 +msgid "Never mind, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default14 +msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return +msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 +msgid "Can you tell me your story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 +msgid "Yes, I have killed Irogotu." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background +msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 +msgid "Yes, please tell me the story again." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 +msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 +msgid "No, never mind. I remember it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 +msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete +msgid "" +"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" +"\n" +"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 +msgid "Glad that I could help. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 +msgid "Shadow be with you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 +msgid "Whatever. I only did it for the loot." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu +msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 +msgid "Did you kill Gandir?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu1 +msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2 +msgid "Besides, I never really liked him anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 +msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 +msgid "Jan mentioned something about a ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3 +msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 +msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 +msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4 +msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 +msgid "Very well, let's see who dies here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 +msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 +msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 +msgid "Hello. Anything you want from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 +msgid "Hi. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 +msgid "You're that kid from Crossglen village right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 +msgid "Out of the way, peasant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 +msgid "Good day to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 +msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 +msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 +msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 +msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 +msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 +msgid "Nope. Haven't seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard +msgid "Keep out of trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 +msgid "Can you tell me more about the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 +msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 +msgid "Whatever, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor +msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 +msgid "I really need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 +msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks +msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 +msgid "It was my pleasure. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 +msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 +msgid "Whatever, I just did it for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes +msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 +msgid "Let me see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start +msgid "Hello. I'm Arcir." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 +msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 +msgid "You really seem to like your books." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse +msgid "Anything else you wanted to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 +msgid "" +"Oh, you found my statue in the basement?\n" +"\n" +"Yes, Elythara is my protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 +msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 +msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 +msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 +msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 +msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 +msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 +msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete +msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 +msgid "" +"What did the note say?\n" +"\n" +"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome +msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 +msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 +msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 +msgid "No, I can't tell you. Now please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no +msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 +msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 +msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 +msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 +msgid "" +"Who told you that? Argh.\n" +"\n" +"OK so you found us. Now what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 +msgid "Can I join the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 +msgid "" +"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" +"\n" +"You're one funny kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 +msgid "I'm serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 +msgid "Yeah, pretty funny eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 +msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 +msgid "What kind of task are we talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 +msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 +msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 +msgid "OK, sounds easy enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue +msgid "How is the search for the key of Luthor going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 +msgid "Here, I have it. The key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 +msgid "I'm still looking for it. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 +msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 +msgid "Well done kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 +msgid "So, let's talk. What do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 +msgid "What do you know about my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer +msgid "Shadow, embrace me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default +msgid "Bask in the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 +msgid "What can you tell me about the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 +msgid "Can you tell me more about the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 +msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 +msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 +msgid "Sounds like nonsense to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 +msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 +msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 +msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 +msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 +msgid "Has anyone entered the catacombs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 +msgid "There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 +msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 +msgid "OK, I might go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 +msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 +msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 +msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 +msgid "Sure, I might be able to do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 +msgid "I have those bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 +msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 +msgid "OK, I'll go check there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete +msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 +msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal +msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 +msgid "Let me see what potions you have made so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard +msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 +msgid "Very well. I will turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 +msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 +msgid "By the Shadow, you will not stop me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 +msgid "Nooo, you shall not pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 +msgid "OK. Let's fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor +msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 +msgid "By the Shadow, what are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 +msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 +msgid "Whatever, let's get this over with." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 +msgid "Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 +msgid "Have you been down in the catacombs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 +msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 +msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 +msgid "How can I get permission to go down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 +msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 +msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 +msgid "Here, I have cooked meat for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 +msgid "OK, I'll go get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 +msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete +msgid "Thanks, this will do nicely." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk +msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 +msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 +msgid "No" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 +msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 +msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 +msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 +msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 +msgid "Or was it a house? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 +msgid "No no, it was outside! Now I remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 +msgid "" +"That's where we...\n" +"\n" +"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 +msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 +msgid "Here, have some mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 +msgid "OK, I'll go buy some mead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 +msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 +msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 +msgid "" +"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" +"[Makes big eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 +msgid "" +"[Takes a gulp of the mead]\n" +"That's good stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 +msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 +msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 +msgid "Thank you for the story. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar +msgid "Hello. I'm Nocmar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 +msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 +msgid "Unnmir sent me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 +msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 +msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 +msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 +msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 +msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 +msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest +msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 +msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 +msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 +msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 +msgid "Undertell? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 +msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 +msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue +msgid "Have you found a heartstone yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 +msgid "Yes, at last I found it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 +msgid "Could you tell me the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 +msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete +msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 +msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 +msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 +msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 +msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 +msgid "Let me see what items you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 +msgid "Would you help an old man please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 +msgid "Sure, what do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 +msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 +msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 +msgid "I recently lost a very valuable book of mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 +msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 +msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 +msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 +msgid "" +"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" +" [Points at the house to the south]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 +msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue +msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 +msgid "Yes, I found it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 +msgid "No, I have not found it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 +msgid "Could you tell me your story again please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete +msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 +msgid "Thank you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 +msgid "At last, some gold. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 +msgid "Thank you so much for finding my book!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela +msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 +msgid "Let me see what food and drinks you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 +msgid "Are there any rooms available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 +msgid "A room will cost you only 10 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 +msgid "[Buy for 10 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 +msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 +msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 +msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos +msgid "You seem familiar somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 +msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 +msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal +msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 +msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 +msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 +msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 +msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 +msgid "Very well. Keep your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 +msgid "No, you will give me that book." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 +msgid "Good boy. Now run away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 +msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 +msgid "Very well. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 +msgid "No, that book is not yours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 +msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 +msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 +msgid "I had hoped it wouldn't come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r +msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 +msgid "Hi there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 +msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 +msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 +msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 +msgid "Real adventuring you know, swords and spells." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 +msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 +msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 +msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 +msgid "I'm looking for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 +msgid "" +"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" +"[Rolls eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 +msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 +msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 +msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 +msgid "No, not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 +msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 +msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 +msgid "His house is just southwest of the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r +msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 +msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 +msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 +msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +msgid "Anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 +msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 +msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 +msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 +msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 +msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 +msgid "Are you willing to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 +msgid "No, why should I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 +msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 +msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 +msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 +msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 +msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 +msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 +msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 +msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 +msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 +msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 +msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 +msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 +msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 +msgid "A reward? I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 +msgid "Very well. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 +msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 +msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 +msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 +msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 +msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 +msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 +msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 +msgid "I have found all the pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 +msgid "Could you tell me the whole story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 +msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 +msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 +msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 +msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 +msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 +msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 +msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 +msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 +msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 +msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 +msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 +msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 +msgid "Hello again. Any progress yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 +msgid "About Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 +msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 +msgid "I have dealt with him. Here is his ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 +msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 +msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 +msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 +msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 +msgid "Here, have these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 +msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete +msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 +msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 +msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 +msgid "No. You must be stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 +msgid "OK, I'll think about it once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 +msgid "For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 +msgid "You must be stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 +msgid "Hello. I'm Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 +msgid "Is this your camp?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 +msgid "I am sent by Vacor to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 +msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 +msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 +msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 +msgid "Hah, I will enjoy killing you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 +msgid "I will listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight +msgid "Very well, let's fight then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 +msgid "A fight it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 +msgid "Thank you for listening." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 +msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 +msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 +msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 +msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 +msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 +msgid "I sent some friends to take the spell from him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 +msgid "So, here we are." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 +msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 +msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 +msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 +msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 +msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 +msgid "I will side with Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 +msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 +msgid "You should go talk to him about the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 +msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 +msgid "Yes, I have dealt with him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 +msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +msgid "Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 +msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 +msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit +msgid "Get lost kid. I don't have time for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 +msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 +msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 +msgid "Let's fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 +msgid "What have we here? A lost wanderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 +msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 +msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 +msgid "How about we fight over it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 +msgid "How much is your life worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 +msgid "About damn time. You are free to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 +msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 +msgid "Fresh flesh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 +msgid "By the Shadow, I will slay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 +msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 +msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 +msgid "But I am not..." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 +msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 +msgid "Calm down, I was just..." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 +msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 +msgid "Shadow take you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 +msgid "Prepare to die once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 +msgid "Die mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 +msgid "Prepare to meet my blade." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 +msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 +msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 +msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 +msgid "By the Shadow, you must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 +msgid "No! This land must be protected from the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 +msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 +msgid "You should turn back while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 +msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 +msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 +msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 +msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 +msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 +msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 +msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 +msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 +msgid "Yes, I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 +msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 +msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 +msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 +msgid "Return here if you need my advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 +msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 +msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 +msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 +msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 +msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 +msgid "OK, I will go and look for the former warden." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 +msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 +msgid "That might work. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 +msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 +msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 +msgid "Not yet. I have to keep looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 +msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 +msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 +msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 +msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 +msgid "No progress yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 +msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 +msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 +msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael +msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 +msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 +msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 +msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 +msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 +msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 +msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 +msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 +msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 +msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 +msgid "I will. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 +msgid "I will. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 +msgid "Hi, I'm Jakrar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 +msgid "Are you a woodcutter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 +msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 +msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 +msgid "Never mind. I don't need your services for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 +msgid "What have you got for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun +msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 +msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 +msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 +msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand +msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 +msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 +msgid "Is there anything that would change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 +msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 +msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 +msgid "Sure! What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 +msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 +msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 +msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 +msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 +msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 +msgid "Sounds simple enough. On my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 +msgid "No way! That is far too dangerous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 +msgid "Have you made any progress in finding my axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 +msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 +msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 +msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 +msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 +msgid "Sure. Will do that. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 +msgid "Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 +msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 +msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 +msgid "I wanted to ask about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 +msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 +msgid "Hello again! I've finally found your axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 +msgid "No I haven't. But I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 +msgid "Hello again my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 +msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 +msgid "Thank you for bringing me back my axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 +msgid "You should talk to Mikhail first." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars +msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith +msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave +msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"South: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone +msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 +msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 +msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch +msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage +msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue +msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room +msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 +msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 +msgid "" +"North: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 +msgid "" +"West: Stoutford\n" +"North: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"West: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon +msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps +msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"East: Vilegard\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 +msgid "Hello kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 +msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 +msgid "What is this place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 +msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 +msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 +msgid "Do you know where I can find Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 +msgid "Who is Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 +msgid "He is probably in his room over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 +msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 +msgid "Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 +msgid "Hello, did you want something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 +msgid "You look like the cook around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 +msgid "Can I see what food you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 +msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 +msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 +msgid "That sure smells good." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 +msgid "That stew looks disgusting." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +msgid "Never mind, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 +msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 +msgid "I'm interested in buying some of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 +msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 +msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 +msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 +msgid "Give me a minute to mix it up for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 +msgid "There. This should do it. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 +msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 +msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 +msgid "Hello there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 +msgid "Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 +msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 +msgid "Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 +msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 +msgid "Things previously in the possession of other people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 +msgid "Do you mean like stealing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 +msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 +msgid "That sounds a lot like stealing to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 +msgid "That sounds like a good justification." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 +msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 +msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 +msgid "No, I'm sure we have never met." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 +msgid "What do you do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 +msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 +msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 +msgid "Can I take a look at what you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 +msgid "No, I really recognize you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 +msgid "You must have me confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 +msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 +msgid "Yes, might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 +msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 +msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 +msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 +msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 +msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 +msgid "Bah, you're useless. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 +msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 +msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 +msgid "I'm Farrik, Umar's brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 +msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 +msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 +msgid "Any recent events happening?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 +msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 +msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 +msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 +msgid "What did he do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 +msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 +msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 +msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 +msgid "Those guards really seem annoying." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 +msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 +msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 +msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 +msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 +msgid "Thank you. Now please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 +msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 +msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 +msgid "No problem, I can handle myself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 +msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 +msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 +msgid "Sure, it's up to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 +msgid "Good luck on your mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a +msgid "Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 +msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 +msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a +msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 +msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 +msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 +msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 +msgid "Will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 +msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 +msgid "I am not done yet, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 +msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 +msgid "It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 +msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 +msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 +msgid "Finally, some gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 +msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 +msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden +msgid "State your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 +msgid "Who is that prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 +msgid "I heard that you are fond of mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 +msgid "The thieves are planning an escape for their friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 +msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 +msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 +msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 +msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 +msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 +msgid "I've stopped doing that years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 +msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 +msgid "Not just even a little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 +msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 +msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 +msgid "OK, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 +msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 +msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 +msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 +msgid "You are welcome. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 +msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 +msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 +msgid "I have 500 gold right here that you could have." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 +msgid "You know you want the mead right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 +msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 +msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 +msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 +msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 +msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 +msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 +msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 +msgid "That's great! Cheers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 +msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 +msgid "I heard they are planning his escape tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 +msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 +msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 +msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 +msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 +msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 +msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +msgid "Sure, I can do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 +msgid "Good. Report back to me when you have told them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 +msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 +msgid "Yes, they won't expect a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 +msgid "No, not yet. I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 +msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 +msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 +msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 +msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 +msgid "Would anything change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 +msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 +msgid "So where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 +msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 +msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 +msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 +msgid "Hello again, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 +msgid "Nice to meet you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 +msgid "Can you repeat what you said about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 +msgid "Hello. How did your search go?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 +msgid "What search?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2 +msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 +msgid "We have never met." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 +msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3 +msgid "Oh. I must have you confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 +msgid "My brother Andor and I look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4 +msgid "Really? Never mind I said anything then." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 +msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_5 +msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_6 +msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7 +msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 +msgid "What conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 +msgid "Tell me more about what Andor asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 +msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 +msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 +msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 +msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 +msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 +msgid "Thank you for telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 +msgid "Whatever, that doesn't concern me." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 +msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 +msgid "Who is Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 +msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 +msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 +msgid "What would Andor want with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 +msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 +msgid "So, where can I find this Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 +msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 +msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 +msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 +msgid "I can't give any guarantees, but I will try." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 +msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 +msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 +msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 +msgid "How do I get to Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 +msgid "Thank you, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 +msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 +msgid "You are not welcome here. Please leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 +msgid "Jolnor asked me to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 +msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 +msgid "Fine. Don't tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 +msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 +msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 +msgid "What can you tell me about Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 +msgid "I can assure you that I am not a spy." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 +msgid "Feygard, where or what is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 +msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 +msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 +msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 +msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe +msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 +msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 +msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 +msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 +msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 +msgid "OK. I will get some potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 +msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 +msgid "I already have some of those potions with me that you can have." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 +msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +msgid "No, I am still looking for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 +msgid "Yes, I brought your potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 +msgid "Well, hurry up. I really need them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 +msgid "Fine. Now please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 +msgid "Good. Give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 +msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 +msgid "Was there something you wanted to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 +msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 +msgid "OK, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 +msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 +msgid "That sounds like a good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 +msgid "That sounds wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 +msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 +msgid "I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 +msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 +msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 +msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 +msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 +msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 +msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 +msgid "Did you see my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 +msgid "I'm not going to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 +msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 +msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 +msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 +msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 +msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend +msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 +msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 +msgid "Thank you. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 +msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 +msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default +msgid "What do you want to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 +msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 +msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 +msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 +msgid "What else can you tell me about Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 +msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 +msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 +msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 +msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 +msgid "Thanks for the information. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 +msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default +msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 +msgid "Sure, let me see what you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 +msgid "What can you tell me about yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 +msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 +msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 +msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 +msgid "Show me what food you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 +msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 +msgid "Watch your tongue, drunkard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 +msgid "Walk with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 +msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 +msgid "Can you tell me again what this place is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 +msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 +msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 +msgid "Walk with the Shadow my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 +msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 +msgid "Whatever. Just show me your goods." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 +msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 +msgid "Why are you that suspicious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 +msgid "Very well." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 +msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 +msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 +msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 +msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 +msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 +msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 +msgid "What can I do to gain your trust?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 +msgid "You are right. You probably should not trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 +msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return +msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 +msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 +msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 +msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 +msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 +msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 +msgid "Talk to Wrye. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 +msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 +msgid "What favor is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 +msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 +msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 +msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 +msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 +msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 +msgid "Right. Troublemakers indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 +msgid "What do you want me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 +msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 +msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 +msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 +msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 +msgid "For the Shadow, I will do as you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 +msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 +msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 +msgid "Maybe." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 +msgid "Good. Report back to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 +msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 +msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 +msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 +msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 +msgid "About those tasks..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 +msgid "Never mind, let's get back to those other topics." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 +msgid "Yes, what about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 +msgid "I have done all the tasks you asked me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 +msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 +msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 +msgid "Yes, he is removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 +msgid "No, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed +msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 +msgid "Very good. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 +msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 +msgid "You still need to help Kaori with her task." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 +msgid "You still need to help Wrye with her task." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed +msgid "Good. You helped all three of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 +msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 +msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 +msgid "Hello there. Welcome to my cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 +msgid "What can you tell me about the surroundings here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 +msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 +msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 +msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 +msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 +msgid "I really wonder what is up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 +msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 +msgid "Let me see your list of wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 +msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 +msgid "Can I see what items you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 +msgid "I have a shipment of Feygard items for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 +msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith +msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 +msgid "Belief. Power. Struggle." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +msgid "What?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 +msgid "I was told to see you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 +msgid "Backwards is the burden high and low." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 +msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 +msgid "Hiding in the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 +msgid "Two alike in body and mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 +msgid "Are you going to make any sense?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +msgid "What do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 +msgid "The lawful and the chaotic." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 +msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 +msgid "I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 +msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 +msgid "Yes. The true form. Behold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 +msgid "The Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 +msgid "Are you even listening to what I say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 +msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 +msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 +msgid "Uh. Could you repeat that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 +msgid "Guardian. Glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 +msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 +msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 +msgid "Turning. Twisting. Clear form." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 +msgid "What does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 +msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 +msgid "Sure, let me see what food you have to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 +msgid "That smells horrible. What are you cooking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 +msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 +msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 +msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 +msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 +msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 +msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 +msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 +msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 +msgid "Can I see what you have available for food and drink?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 +msgid "Do you have somewhere I can rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 +msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 +msgid "Was there anything else you wanted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 +msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 +msgid "Yes, you already rented the back room." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 +msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 +msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 +msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 +msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 +msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 +msgid "That sounds a bit too much for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 +msgid "Oh well, it's your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 +msgid "Thank you. The room is now rented to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 +msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 +msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 +msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 +msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 +msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 +msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 +msgid "I would be glad to get away from a snob like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 +msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 +msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 +msgid "I have never heard of you or your house." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 +msgid "Where is Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 +msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 +msgid "No, I have never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 +msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 +msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 +msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 +msgid "Nor City, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 +msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 +msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 +msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 +msgid "Good luck on your excursion." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 +msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 +msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 +msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 +msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 +msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 +msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 +msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 +msgid "I had better be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 +msgid "Feygard, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 +msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 +msgid "Thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 +msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 +msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 +msgid "Thank you, Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 +msgid "Thank you. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 +msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 +msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 +msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 +msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 +msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 +msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 +msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 +msgid "There was a kid running around in here a while ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 +msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 +msgid "OK, that might be something worth checking anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 +msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 +msgid "West. Got it. Thanks for the information." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 +msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 +msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 +msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 +msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 +msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 +msgid "OK. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 +msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 +msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 +msgid "What trouble?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 +msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 +msgid "Do you like your job here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 +msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 +msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 +msgid "I bet. This place is really boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 +msgid "You must get tired of just standing here also." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 +msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 +msgid "At least the Shadow watches over you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 +msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 +msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 +msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 +msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 +msgid "Yes. The troublemakers should be punished." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 +msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 +msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 +msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 +msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 +msgid "Sure, that sounds good to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 +msgid "No thanks. I have enough to do already." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 +msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 +msgid "" +"Chaos. Disorder.\n" +"\n" +"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 +msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 +msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 +msgid "I was wondering about why you stand guard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 +msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 +msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 +msgid "I could spot for you if you want to go inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 +msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 +msgid "Yeah, that's just my luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 +msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 +msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 +msgid "Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 +msgid "[Lie] Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 +msgid "Thanks a lot my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 +msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 +msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 +msgid "The Shadow watches over us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 +msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 +msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 +msgid "The Shadow protects us." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 +msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 +msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 +msgid "Good. I have been waiting for a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 +msgid "Never mind. I was just kidding with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 +msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 +msgid "No, I have not found anything yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 +msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 +msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 +msgid "You are welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 +msgid "Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 +msgid "What is the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 +msgid "My son! My son is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 +msgid "Jolnor said I should see you about your son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 +msgid "What about him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 +msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 +msgid "Outsider?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 +msgid "" +"Please leave me.\n" +"\n" +"Oh Shadow, watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 +msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 +msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 +msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 +msgid "Can you tell me what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +msgid "What are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 +msgid "Thank you. Shadow watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 +msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 +msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 +msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 +msgid "How did this relate to your son?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 +msgid "Are you going to get to the point soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 +msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 +msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 +msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 +msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 +msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 +msgid "What now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 +msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 +msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 +msgid "*sob* Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 +msgid "What can I do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 +msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 +msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 +msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 +msgid "OK. Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 +msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 +msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 +msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 +msgid "Any idea where I should look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 +msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 +msgid "By the Shadow, your son will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 +msgid "Please return here as soon as you have found out anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 +msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 +msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 +msgid "Please tell me what happened to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 +msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 +msgid "I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 +msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 +msgid "Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 +msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 +msgid "Attacked?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 +msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 +msgid "My dear boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 +msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 +msgid "He was still alive?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 +msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 +msgid "Oh my poor boy. What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 +msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 +msgid "And now he is not with us anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 +msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 +msgid "Oh my poor boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 +msgid "Hello. I am Oluag." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 +msgid "What are you doing here around these crates?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 +msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 +msgid "What grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 +msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 +msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 +msgid "What was that about a grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 +msgid "OK then. I guess I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye +msgid "Right. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return +msgid "Look, I already told you the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 +msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 +msgid "Nothing? Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 +msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 +msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 +msgid "A little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 +msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 +msgid "You better start talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 +msgid "What did you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 +msgid "Do I have to beat it out of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 +msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 +msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 +msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 +msgid "So I buried him over there by that grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 +msgid "What were the last sentences you heard him say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 +msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 +msgid "I should go check that grave. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 +msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 +msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 +msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 +msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 +msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 +msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 +msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 +msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 +msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 +msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 +msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room +msgid "You must rent the room before you may enter it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n +msgid "" +"The sign says:\n" +"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"West: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"South: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag +msgid "You see a recently dug grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 +msgid "" +"East: Nor City\n" +"West: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon +msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 +msgid "Sssshadow take you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 +msgid "G ... argoyle Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 +msgid "A ... llow the Sssshadow in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 +msgid "The Shadow, what do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 +msgid "Die, evil creature!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 +msgid "I will not be affected by your nonsense!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 +msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 +msgid "Sssshadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 +msgid "Shadow, what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start +msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 +msgid "'Us'? I only see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 +msgid "We urgently need help from someone outside!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 +msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 +msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 +msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 +msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 +msgid "A fight, great. I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 +msgid "Will there be a reward for this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 +msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 +msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 +msgid "Alright, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 +msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 +msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 +msgid "But I guess you seem strong enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 +msgid "Yeah, I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +msgid "No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 +msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 +msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 +msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 +msgid "What about you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 +msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 +msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 +msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 +msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 +msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 +msgid "These monsters, what are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 +msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 +msgid "Yeah, piece of cake." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 +msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 +msgid "Nasty beasts, they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 +msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 +msgid "We should hurry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 +msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 +msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 +msgid "Why east? What else is there here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 +msgid "" +"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" +"\n" +"Remember, go east once you exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 +msgid "OK, see you there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 +msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 +msgid "Sure, I'll head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 +msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 +msgid "Is there something you are not telling me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 +msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 +msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 +msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 +msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 +msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 +msgid "Hello. You made it here, good." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 +msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 +msgid "I went east, as you said." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 +msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 +msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 +msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 +msgid "OK, I will follow this path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 +msgid "Great, more monsters. Just what I needed." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 +msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 +msgid "What have they done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 +msgid "Yes, they do seem a bit shady." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 +msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 +msgid "Sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 +msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 +msgid "Indeed they do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 +msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 +msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 +msgid "How come they do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 +msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 +msgid "Careful what you wish for, for it may come true." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 +msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 +msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 +msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 +msgid "OK, see you there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 +msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 +msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 +msgid "Nothing I can't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 +msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 +msgid "We are almost there now. Just a little bit more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 +msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 +msgid "I hope you can manage the cold out here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 +msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 +msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 +msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 +msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 +msgid "How did you get up here so fast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 +msgid "Those were some tough fights, but I can manage." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 +msgid "Are we there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 +msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 +msgid "Go ahead, I will meet you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 +msgid "OK, see you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 +msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 +msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 +msgid "Yes, you seem like an able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 +msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 +msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 +msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 +msgid "This is the old Elm mine of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 +msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 +msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 +msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 +msgid "Can I enter the mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 +msgid "No. The mine is closed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 +msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 +msgid "Just a quick peek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 +msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 +msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 +msgid "Yes, here you go, enjoy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 +msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 +msgid "OK then. Return to me once you have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 +msgid "Will do. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 +msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 +msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 +msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 +msgid "Thanks Arghest. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 +msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 +msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 +msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 +msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 +msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 +msgid "Are you still going to use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 +msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 +msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 +msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 +msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 +msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 +msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 +msgid "I'll go buy some." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 +msgid "OK. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 +msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 +msgid "No, not yet. Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 +msgid "Yes, he told me the story about Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 +msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 +msgid "You there! Please you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 +msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 +msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 +msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 +msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 +msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 +msgid "You really do not want to go up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 +msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 +msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 +msgid "OK, I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 +msgid "I was told to go directly east." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 +msgid "Good, thanks. We really need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 +msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 +msgid "OK, I will go there right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 +msgid "Do not listen to their lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 +msgid "Stay away. This is my hiding spot." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 +msgid "What are you hiding from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 +msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 +msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 +msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 +msgid "Me? I am Moyra." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 +msgid "Why are you hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 +msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 +msgid "Please, not so loud! They could hear you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 +msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 +msgid "I hide here now, so they cannot get to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 +msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 +msgid "Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 +msgid "Thank you. We really need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 +msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 +msgid "Will do, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 +msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 +msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 +msgid "Is there some place I can rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 +msgid "Where can I find a trader around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 +msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 +msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 +msgid "Hello. Welcome to Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 +msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 +msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 +msgid "Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 +msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 +msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 +msgid "So, no. I cannot help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 +msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep +msgid "You are not allowed to enter here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 +msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 +msgid "'Mountain guide', what does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 +msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 +msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 +msgid "Sounds like a noble cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 +msgid "What beasts are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 +msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 +msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 +msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 +msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 +msgid "I'm sorry to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 +msgid "Perhaps." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 +msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 +msgid "Thank you for your concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 +msgid "Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 +msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 +msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 +msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 +msgid "Their attacks are getting more and more clever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 +msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 +msgid "Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 +msgid "What food do you have available for trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 +msgid "Is the back room available for rent?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 +msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 +msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 +msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 +msgid "OK, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 +msgid "Sure. Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 +msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 +msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 +msgid "Thanks. I will go look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 +msgid "I will go look for him right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 +msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 +msgid "Did you talk to Arghest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 +msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 +msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 +msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 +msgid "Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 +msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 +msgid "You will have to do something more to convince me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 +msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 +msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest +msgid "Lovely place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 +msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 +msgid "What can I get to drink around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 +msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 +msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 +msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 +msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 +msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 +msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 +msgid "OK, let's trade anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 +msgid "Oh, a new one around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 +msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 +msgid "Not really. What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 +msgid "Yeah, give me some of what you're having." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 +msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 +msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 +msgid "Drink, of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 +msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 +msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 +msgid "Sure, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 +msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 +msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 +msgid "No way, and stop blocking my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 +msgid "Sure. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 +msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 +msgid "*grumbles*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 +msgid "Claws. Scratching." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 +msgid "Got a hold of poor Kirg they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 +msgid "Those damn beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 +msgid "And it's all my fault. *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject +msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 +msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks +msgid "What message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 +msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 +msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 +msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 +msgid "Can you tell me the story about Prim again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 +msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 +msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 +msgid "Welcome to Prim, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 +msgid "What can you tell me about Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 +msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 +msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 +msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 +msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 +msgid "'used to'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 +#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 +msgid "What happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 +msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 +msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 +msgid "I know, I just came from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 +msgid "Tough luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 +msgid "What made it collapse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 +msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 +msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 +msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 +msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 +msgid "OK. We will have to investigate that later." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 +msgid "Anyway, as I was saying..." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 +msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 +msgid "We are not sure. But we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 +msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 +msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 +msgid "What monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 +msgid "I am Guthbered, protector of this village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 +msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 +msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 +msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 +msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 +msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 +msgid "Any ideas where they might be coming from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 +msgid "Oh yes, we are almost certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 +msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 +msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 +msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 +msgid "I'd rather skip to the end directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 +msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 +msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 +msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 +msgid "I would be glad to help you with the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 +msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 +msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 +msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 +msgid "Sure, I can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 +msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 +msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 +msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 +msgid "Did he say anything about us here in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 +msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 +msgid "That figures. They send out their spies even now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 +msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 +msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 +msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 +msgid "Thank you friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 +msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 +msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 +msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 +msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 +msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 +msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 +msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 +msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 +msgid "[Lie] You can trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 +msgid "Yet somehow I do not trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 +msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 +msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 +msgid "Good. I'm glad you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 +msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 +msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 +msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 +msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 +msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 +msgid "OK. I will look for clues in their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 +msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 +msgid "No, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 +msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 +msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 +msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 +msgid "Thank you for finding this information for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 +msgid "Very well. We will have to deal with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 +msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 +msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 +msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 +msgid "No problem, he is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 +msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 +msgid "Excellent. Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 +msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 +msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 +msgid "Very well. He is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 +msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 +msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed +msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 +msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 +msgid "Thank you again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 +msgid "The glow in your eyes frightens me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight +msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 +msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 +msgid "Great, I have been longing to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 +msgid "How interesting... Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 +msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 +msgid "What are you proposing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 +msgid "Now why would I want to do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 +msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 +msgid "Hmm, you might have a point there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 +msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 +msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 +msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 +msgid "Not yet. I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 +msgid "Yes, he is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 +msgid "Yes, he is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 +msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 +msgid "Really? This is great news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 +msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 +msgid "I do not know how to thank you enough my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 +msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 +msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 +msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 +msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 +msgid "" +"North: Prim\n" +"West: Elm mine\n" +"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 +msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 +msgid "" +"East: Fallhaven\n" +"Southwest: Stoutford\n" +"Northwest: Blackwater mountain" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n +msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s +msgid "" +"Missing persons:\n" +" - Duala\n" +" - Lorn\n" +" - Kamelio" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 +msgid "" +"No entry allowed.\n" +"Signed by Guthbered of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" +"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted +msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 +msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted +msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" +"This must be the first part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the second part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the third part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted +msgid "" +"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" +"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted +msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 +msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 +msgid "You must talk to the man before proceeding further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left +msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right +msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted +msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted +msgid "" +"The guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Harlenn wants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted +msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted +msgid "" +"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Guthbered wants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 +msgid "Welcome, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 +msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 +msgid "We need your help in dealing with some ... problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 +msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 +msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 +msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 +msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 +msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 +msgid "What problems are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 +msgid "What is happening up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 +msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 +msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 +msgid "Those? They were no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 +msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 +msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 +msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 +msgid "You sound like my kind of type!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 +msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 +msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 +msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 +msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 +msgid "They come here at night and sabotage our supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 +msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 +msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 +msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 +msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 +msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 +msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 +msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 +msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 +msgid "What would I gain by helping you instead of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 +msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 +msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 +msgid "OK, I'll help you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 +msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 +msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 +msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 +msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 +msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 +msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 +msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 +msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 +msgid "You again? I want no business with you. Leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 +msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 +msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 +msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 +msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 +msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 +msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed +msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 +msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 +msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 +msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 +msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 +msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 +msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 +msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 +msgid "Actually, now that you mention it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 +msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 +msgid "What? Are you working for them or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 +msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 +msgid "I was. But I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 +msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 +msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 +msgid "This is where I think an outsider like you might help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 +msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 +msgid "Sure, sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 +msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 +msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 +msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 +msgid "I knew it! I knew they were up to something." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 +msgid "Oh that lying pig Guthbered." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 +msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 +msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 +msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 +msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 +msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 +msgid "He is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 +msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 +msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 +msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 +msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 +msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 +msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 +msgid "Not yet, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 +msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 +msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 +msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard +msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 +msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 +msgid "Great place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 +msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook +msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg +msgid "Banging. Wheezing." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 +msgid "Have to get away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 +msgid "The monsters, they come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 +msgid "" +"[Looks nervous]\n" +"Have to hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 +msgid "Welcome friend. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 +msgid "What weapons do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter +msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm +msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 +msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil +msgid "Sorry, I can't talk right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 +msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 +msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 +msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 +msgid "What items do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest +msgid "" +"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" +"No that's not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 +msgid "" +"Spilled ... torment?\n" +"No that's not it either." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 +msgid "Argh, I can't seem to remember it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 +msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 +msgid "Halt! You should not step any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 +msgid "There is something over there. Do you see it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 +msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 +msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 +msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 +msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 +msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 +msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 +msgid "Here, I have a written permit to enter." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 +msgid "I will let you through. Please go right ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 +msgid "Yes, get out of my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 +msgid "A permit you say? Let me see that." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 +msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 +msgid "Oh, it is you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 +msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 +msgid "Would you be willing to help me with a task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 +msgid "Depends. What task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 +msgid "Why would I want to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 +msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 +msgid "Fine. What task are we talking about here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 +msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 +msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 +msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 +msgid "That's where you come in." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 +msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 +msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 +msgid "Let's say, five of those claws should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 +msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 +msgid "Sure. Those things are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 +msgid "No way I am going near those beasts again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 +msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 +msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 +msgid "Welcome back. How is the search going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 +msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 +msgid "I have found what you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 +msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 +msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 +msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 +msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 +msgid "Would you like to trade for some potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 +msgid "Sure. Let's see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 +msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 +msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 +msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 +msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 +msgid "What about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 +msgid "No, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 +msgid "You have been there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 +msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 +msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 +msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 +msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 +msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 +msgid "Sure. I will go check on your parents grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 +msgid "A treasure you say? I'm interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 +msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 +msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 +msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 +msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 +msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 +msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 +msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit +msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 +msgid "Fine. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 +msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 +msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 +msgid "" +"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" +"\n" +"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 +msgid "Place the dagger back into its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 +msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 +msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 +msgid "I decided to help Bjorgur instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 +msgid "Yes. Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 +msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 +msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 +msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 +msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 +msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 +msgid "Sure. What is the proposal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 +msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 +msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 +msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 +msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 +msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 +msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 +msgid "I like where this is going, please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 +msgid "Tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 +msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 +msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 +msgid "The family in question is Bjorgur's family." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 +msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 +msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 +msgid "Sounds easy enough. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 +msgid "No, I had better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 +msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 +msgid "Sure. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 +msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 +msgid "OK, let me see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor +msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 +msgid "Let me see what you have available to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 +msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 +msgid "Talk to the boss instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 +msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 +msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 +msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 +msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 +msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard +msgid "See these bars? They will hold against almost anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte +msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 +msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 +msgid "Can't talk now, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 +msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 +msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 +msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 +msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 +msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 +msgid "What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 +msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 +msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 +msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 +msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 +msgid "Descendants?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 +msgid "Let's go back to my other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 +msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 +msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 +msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 +msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 +msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 +msgid "Can I help in some way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 +msgid "What were you planning to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 +msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 +msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 +msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 +msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 +msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 +msgid "I would be glad to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 +msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 +msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 +msgid "Fine, we will just have to find someone else then." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 +msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 +msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 +msgid "I will return with your parts of the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 +msgid "Yes, you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 +msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 +msgid "I am still looking for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 +msgid "How many parts was I supposed to find?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 +msgid "Yes, I think I have found them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 +msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 +msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail +msgid "It seems you have not found all five pieces yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 +msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 +msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 +msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 +msgid "You might be useful to us here again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 +msgid "I'm ready for anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 +msgid "What do you need of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 +msgid "I sure hope it involves more killing and looting." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 +msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 +msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 +msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 +msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 +msgid "Sounds easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 +msgid "Sounds dangerous, but I will do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 +msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 +msgid "Good, here is the vial. Now hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 +msgid "Return to me as soon as you have completed your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 +msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 +msgid "Yes, it is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 +msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 +msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 +msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 +msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 +msgid "...Kazaul ... Shadow..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 +msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard +msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte +msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 +msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 +msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 +msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 +msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 +msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 +msgid "A fight, I have been waiting for this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 +msgid "Please don't kill me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 +msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 +msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 +msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 +msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 +msgid "Leave the formation alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 +msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 +msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 +msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 +msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 +msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 +msgid "Thank you for all your help earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 +msgid "Please, you have to help me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 +msgid "What's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 +msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 +msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 +msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 +msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 +msgid "What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 +msgid "" +"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" +"[Points to the trees directly to the north]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 +msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 +msgid "What is in the book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 +msgid "Oh, I can't say really." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 +msgid "I could help you find that book if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 +msgid "What would it be worth for you to get that book back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 +msgid "You would? Oh thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 +msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 +msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 +msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 +msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 +msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 +msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 +msgid "Make it quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 +msgid "Have you found that book yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 +msgid "Not yet, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 +msgid "Yes, here is your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 +msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 +msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 +msgid "Thank you for helping me find my book earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 +msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 +msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 +msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 +msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 +msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 +msgid "I'll go get those potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 +msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 +msgid "Here, take this potion of major health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 +msgid "Here, take these four regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 +msgid "Thank you my friend. Please hurry back." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 +msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 +msgid "Who will find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 +msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 +msgid "" +"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 +msgid "" +"Thank you for bringing me one.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 +msgid "" +"Thank you for bringing them to me.\n" +"[Drinks all four potions]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 +msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 +msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 +msgid "Stupid wasps..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 +msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 +msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 +msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 +msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 +msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 +msgid "Hello there, I am Hadracor." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 +msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 +msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 +msgid "What have you been working on?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 +msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 +msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 +msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 +msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 +msgid "However, this time we encountered some trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 +msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 +msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 +msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 +msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 +msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 +msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 +msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 +msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 +msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 +msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 +msgid "I will pretend I didn't hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 +msgid "You would? Sure, you have a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 +msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 +msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 +msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 +msgid "On second thought, I better stay out of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 +msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 +msgid "Good, hurry back once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 +msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 +msgid "Could you tell me your story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 +msgid "Yes, I killed six of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 +msgid "Yes, I killed five of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 +msgid "Wow, you actually killed those things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 +msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 +msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 +msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 +msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 +msgid "No thanks. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 +msgid "OK, let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 +msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 +msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 +msgid "What's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 +msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 +msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 +msgid "Would you be willing to help me find them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 +msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 +msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 +msgid "What would I gain from this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 +msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 +msgid "Gain? Why, my thanks of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 +msgid "Sure, I will help you find your sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 +msgid "No thanks, I better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 +msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 +msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 +msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 +msgid "Yes, I found all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 +msgid "Not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 +msgid "What was I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 +msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 +msgid "I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 +msgid "That was some hard work. What about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 +msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 +msgid "Thank you for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 +msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 +msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 +msgid "Baah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 +msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 +msgid "[Attack]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 +msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 +msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined +msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 +msgid "Psst, hey. Over here." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 +msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 +msgid "What are we talking about here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 +msgid "Depends on what I get in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 +msgid "I try to help people wherever they might need help." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 +msgid "Straight to the point eh? I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 +msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 +msgid "Yes, you are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 +msgid "No." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 +msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 +msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 +msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 +msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 +msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 +msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 +msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 +msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 +msgid "Get to the point already." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 +msgid "What do you need me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 +msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 +msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 +msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 +msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 +msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 +msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 +msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 +msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 +msgid "Splendid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 +msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 +msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 +msgid "Ah, my walking accident returns. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 +msgid "I am still looking for those sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 +msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 +msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 +msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 +msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor +msgid "Yikes! You scared me there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 +msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 +msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 +msgid "*sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 +msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 +msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 +msgid "This is my hiding spot! Now leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 +msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 +msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 +msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 +msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 +msgid "Go away, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 +msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 +msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 +msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 +msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 +msgid "Some old people even died." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 +msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 +msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 +msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 +msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 +#: conversationlist_norath.json:norath_1 +msgid "Hello there. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 +msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 +msgid "What do you do up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 +msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej +msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 +msgid "You return. Was there something else you wanted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 +msgid "Can you tell me again about those men you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 +msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 +msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 +msgid "I did see something very interesting yesterday though." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 +msgid "What was that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 +msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 +msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 +msgid "Some farm animals today as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 +msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 +msgid "Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 +msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 +msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 +msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 +msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 +msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 +msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 +msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 +msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 +msgid "I could go look for them if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 +msgid "Well, good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 +msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 +msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 +msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 +msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 +msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 +msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 +msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 +msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 +msgid "I will return once the task is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 +msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 +msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 +msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 +msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 +msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 +msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 +msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 +msgid "I guess I will have to take your word for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 +msgid "Thank you for helping me investigate this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 +msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 +msgid "Sure, take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 +msgid "Fight" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk +msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 +msgid "Should you really be out here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 +msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 +msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 +msgid "I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 +msgid "Why? What is out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 +msgid "You are right, I better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 +msgid "I bet you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 +msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 +msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 +msgid "So, what brings you to these parts of the land?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 +msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 +msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 +msgid "I am just exploring." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 +msgid "Well, keep on looking then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 +msgid "That depends, why do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 +msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 +msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 +msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 +msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 +msgid "Hah! We? Crimes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 +msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 +msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 +msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 +msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 +msgid "What's your side of the story then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 +msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 +msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 +msgid "Why are they looking for you then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 +msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 +msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 +msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 +msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 +msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 +msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 +msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 +msgid "I want to hear your side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 +msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 +msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 +msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 +msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 +msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 +msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 +msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 +msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 +msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 +msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 +msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 +msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 +msgid "What was your business there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 +msgid "Your story does not add up." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 +msgid "I believe your story. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 +msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 +msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 +msgid "Thank you for listening to our side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 +msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 +msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 +msgid "You are back." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 +msgid "Can you tell me your side of the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 +msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 +msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 +msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 +msgid "What do you do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 +msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 +msgid "The Duleian road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 +msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 +msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 +msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 +msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 +msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 +msgid "Anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 +msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 +msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 +msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 +msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 +msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 +msgid "What is the task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 +msgid "Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 +msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 +msgid "I had better not get involved in your Feygard business." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 +msgid "I'm glad to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 +msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 +msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 +msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 +msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 +msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 +msgid "You did not mention any amount that I would be paid." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 +msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 +msgid "What was that you told me before about a shipment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 +msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 +msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 +msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 +msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 +msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 +msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 +msgid "Excellent." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 +msgid "I cannot promise you any amount on a reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 +msgid "OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 +msgid "Here is the shipment that I want you to transport." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 +msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 +msgid "Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 +msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 +msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 +msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 +msgid "I am still working on transporting that shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 +msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 +msgid "Yes. I have delivered them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 +msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 +msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 +msgid "From what I hear, things are rough down south." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 +msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 +msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 +msgid "Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 +msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 +msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 +msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 +msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 +msgid "Let me see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 +msgid "Sigh, it's you. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 +msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 +msgid "Sure, let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 +msgid "Items of others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 +msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 +msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 +msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 +msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 +msgid "I better not talk about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 +msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 +msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 +msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 +msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 +msgid "I am doing this for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 +msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 +msgid "What would you propose instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 +msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 +msgid "Sounds interesting, please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 +msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 +msgid "I better not get involved in this, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 +msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 +msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 +msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 +msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 +msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 +msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 +msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 +msgid "I will see what I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 +msgid "No. I will help Feygard instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 +msgid "Whatever, I choose my own path." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 +msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 +msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 +msgid "Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 +msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 +msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 +msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 +msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 +msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 +msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 +msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 +msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 +msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 +msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 +msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 +msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain +msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 +msgid "How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 +msgid "Do you have anything to eat around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 +msgid "Is there any place I can rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 +msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 +msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 +msgid "Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 +msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar +msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 +msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 +msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 +msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 +msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 +msgid "OK, I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 +msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 +msgid "I should put my sword through you for talking like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 +msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest +msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 +msgid "No. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 +msgid "Mind if I use one of the beds over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 +msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 +msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 +msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 +msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard +msgid "Uh, hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 +msgid "Hello. What's back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 +msgid "Back there? Oh, nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 +msgid "OK, never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 +msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 +msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 +msgid "There's something you are not telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 +msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 +msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 +msgid "You would do that? Hmm, let me think." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 +msgid "200 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 +msgid "400 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 +msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 +msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 +msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 +msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 +msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 +msgid "Never mind, I was just kidding." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 +msgid "Here is the gold, now get out of the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar +msgid "" +"*Hssss*\n" +"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 +msgid "You will not survive this, you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 +msgid "A fight! I have been looking forward to this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 +msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse +msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s +msgid "" +"Southeast: Nor City\n" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford\n" +"South: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"South: Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep +msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 +msgid "" +"Welcome to peaceful Loneford.\n" +"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 +msgid "What have we done to deserve this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 +msgid "Didn't you hear about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 +msgid "What illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 +msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 +msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 +msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 +msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 +msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard +msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn +msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 +msgid "What do you think is the cause of the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 +msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 +msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 +msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 +msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 +msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n +msgid "That's what I think anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 +msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 +msgid "Thank you, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 +msgid "Great, another drunk that I have to talk to." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 +msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 +msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 +msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 +msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 +msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 +msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 +msgid "Wha? You!? No, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 +msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 +msgid "[Landa gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 +msgid "You were there! I ssssaw you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 +msgid "" +"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" +"[Bites lip]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 +msgid "Calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 +msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 +msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 +msgid "No, you are smaller than him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 +msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 +msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 +msgid "He did something by the well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 +msgid "When was this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 +msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 +msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 +msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 +msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 +msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 +msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 +msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 +msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 +msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 +msgid "" +"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" +"[Looks around anxiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 +msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 +msgid "Thank you Landa. I'll consider it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 +msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 +msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 +msgid "You again. Thank you for the gold earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 +msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 +msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 +msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 +msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 +msgid "OK, what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 +msgid "How about some gold, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 +msgid "Let me start by telling you a story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 +msgid "Go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 +msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 +msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 +msgid "Here's 10 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 +msgid "Here's 100 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 +msgid "Here's 250 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 +msgid "Here's 500 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 +msgid "Here's 1000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 +msgid "Here's 2000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no +msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes +msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 +msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 +msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 +msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 +msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 +msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 +msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 +msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 +msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 +msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 +msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 +msgid "I don't know." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow +msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 +msgid "How about I give you some gold instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 +msgid "How interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 +msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 +msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 +msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 +msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 +msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 +msgid "I would continue using the old ways in secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 +msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 +msgid "I would only use the ways that are allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 +msgid "I would follow the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 +msgid "I can't decide without knowing the specifics." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 +msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 +msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 +msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 +msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 +msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 +msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 +msgid "I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 +msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 +msgid "No, I will go my own way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 +msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 +msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline +msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 +msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 +msgid "You wanted to ask me something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 +msgid "What were you doing at the well during the night?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 +msgid "Let me first tell you my background." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 +msgid "Great. Another endless story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 +msgid "Please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 +msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 +msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 +msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 +msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 +msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 +msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 +msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 +msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 +msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 +msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 +msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 +msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 +msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 +msgid "I promise not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 +msgid "No, I will report you to the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 +msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 +msgid "Very well. I promise not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 +msgid "No. Your crimes will be punished!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 +msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 +msgid "Fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 +msgid "Thank you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 +msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 +msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 +msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 +msgid "What blessings can you provide?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_1 +msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_2 +msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_3 +msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_4 +msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_5 +msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn +msgid "Please, you must help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 +msgid "Do you know anything about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 +msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 +msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 +msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 +msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 +msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 +msgid "Please report any suspicious behavior you might see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 +msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 +msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 +msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 +msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 +msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 +msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 +msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 +msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 +msgid "He is already dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 +msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 +msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 +msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 +msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 +msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 +msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 +msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard +msgid "What? Talk to the boss." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn +msgid "Ha! You look funny. You small." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 +msgid "What is that thing you are keeping around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 +msgid "Me, Sienn. I strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 +msgid "" +"Pet, cute!\n" +"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 +msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 +msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet +msgid "" +"Aaargh!\n" +"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 +msgid "There, there. Easy now." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 +msgid "[Slowly back away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola +msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 +msgid "Yes, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 +msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 +msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 +msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion +msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 +msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 +msgid "Sure, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 +msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room +msgid "" +"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" +"If you want to rest over there, you need to check with me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 +msgid "Yes, can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 +msgid "Mind if I use one of the beds back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 +msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 +msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 +msgid "Sure, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 +msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 +msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 +msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 +msgid "Fine, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 +msgid "Never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard +msgid "Walk with the Shadow, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:wallach +msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:mienn +msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:conren +msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:telund +msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron +msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter +msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 +msgid "You don't know what they'll do to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 +msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss +msgid "*wheeze*" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 +msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 +msgid "" +"South: Loneford\n" +"East: Brimhaven.\n" +"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 +msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward +msgid "What... Oh, a visitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 +msgid "I have some izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 +msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 +msgid "Izthiel, they call them." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 +msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 +msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 +msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 +msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 +msgid "OK, I will return with some of their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 +msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 +msgid "Great. How many would you like to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 +msgid "Here's one." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 +msgid "Here's five." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 +msgid "Here's ten." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 +msgid "Here's twenty." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 +msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 +msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 +msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 +msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 +msgid "What's this, a visitor? How unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 +msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 +msgid "What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 +msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 +msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 +msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 +msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 +msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 +msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 +msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 +msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 +msgid "You don't seem all that upset that your friends died." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 +msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 +msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 +msgid "Nah, it's just business. Just business." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 +msgid "Anything I can do to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 +msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 +msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 +msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 +msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 +msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 +msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 +msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 +msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 +msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 +msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline +msgid "Too bad. Good day to you then." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 +msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 +msgid "No, not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 +msgid "Yes, this is what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 +msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y +msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n +msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 +msgid "What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y +msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 +msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 +msgid "Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n +msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 +msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 +msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 +msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 +msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep +msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b +msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 +msgid "Leave it alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 +msgid "Pick up one of the bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d +msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a +msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c +msgid "You see a pile of skeletal remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 +msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 +msgid "I am looking for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 +msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 +msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 +msgid "I'd rather not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a +msgid "Run away, has he? He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b +msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c +msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d +msgid "Clever. I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 +msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 +msgid "Sure, what's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 +msgid "Maybe, it depends on what the problem is." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 +msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 +msgid "No way. You are acting way too creepy for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c +msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 +msgid "I guess you won't get any help either then." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 +msgid "Fine, what's the problem you want help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 +msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 +msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 +msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 +msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 +msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 +msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 +msgid "Sure, some rodents, I can handle that." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 +msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 +msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 +msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 +msgid "Yes, they are all dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 +msgid "I am still working on it. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 +msgid "I won't do your stupid task, count me out." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 +msgid "I have decided not to help you with your rodents." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 +msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 +msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 +msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 +msgid "Yes, I have been there." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 +msgid "No, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 +msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 +msgid "I hope that will teach those *other* rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 +msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 +msgid "Depends on the task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 +msgid "Not right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 +msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 +msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 +msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 +msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 +msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 +msgid "[Lie] OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 +msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 +msgid "Under no circumstances." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 +msgid "Oh, it's you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 +msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 +msgid "Watch your tongue, witch." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 +msgid "You are right, I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 +msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 +msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 +msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 +msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 +msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 +msgid "[Lie] No, I have not told anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 +msgid "I can feel it in me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d +msgid "Very well, return to me once you are ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 +msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 +msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 +msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 +msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 +msgid "OK. I will help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 +msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 +msgid "It all depends on what you want me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 +msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 +msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 +msgid "OK. I will agree to help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 +msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 +msgid "No, I would never help someone like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 +msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 +msgid "I will keep your location secret. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 +msgid "We'll see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 +msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 +msgid "Good, good." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 +msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 +msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 +msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 +msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 +msgid "Go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 +msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 +msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 +msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 +msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 +msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 +msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 +msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 +msgid "I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 +msgid "Here are the idols." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 +msgid "I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 +msgid "This should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 +msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 +msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 +msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 +msgid "I am still trying to find everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 +msgid "It is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 +msgid "I won't do your stupid task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 +msgid "I will not help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 +msgid "Please hurry, we might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 +msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 +msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 +msgid "No, I hid the idols as you instructed." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 +msgid "Good. Thank you again for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story +msgid "Let me tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 +msgid "Can we just skip to the end?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 +msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 +msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 +msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 +msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 +msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 +msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 +msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 +msgid "What then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 +msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 +msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 +msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 +msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 +msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 +msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 +msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 +msgid "What fools they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 +msgid "So what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 +msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 +msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 +msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 +msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 +msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 +msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 +msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 +msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 +msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 +msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 +msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 +msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 +msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 +msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 +msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 +msgid "I understand, and I agree with your actions." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 +msgid "I do not fully agree with your actions." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 +msgid "What you did could never be justified!" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a +msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b +msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 +msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 +msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 +msgid "Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 +msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 +msgid "Do not underestimate it, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 +msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 +msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 +msgid "Why? Is there something wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 +msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 +msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +msgid "Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 +msgid "Maybe they just left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 +msgid "No, I highly doubt that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 +msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 +msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 +msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 +msgid "OK, I will leave you to your investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 +msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 +msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 +msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 +msgid "Tell you what. You might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b +msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 +msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 +msgid "That's where you come in, and might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 +msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 +msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 +msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 +msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 +msgid "Would you be willing to do this task for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 +msgid "Sure, I would be happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 +msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 +msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 +msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 +msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d +msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 +msgid "Excellent. Report back as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return +msgid "Did you find anything in that abandoned house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 +msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 +msgid "Not yet, I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 +msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 +msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y +msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 +msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 +msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 +msgid "I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n +msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 +msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 +msgid "You are welcome. Now, about that reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 +msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 +msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 +msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 +msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 +msgid "Relax, I am not here to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 +msgid "What's going on here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 +msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 +msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 +msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 +msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 +msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 +msgid "What are these creatures?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 +msgid "How come these creatures do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 +msgid "What have you translated so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 +msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 +msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 +msgid "What have you translated from the shrine so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 +msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 +msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 +msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 +msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 +msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 +msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 +msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 +msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 +msgid "Would you like any help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 +msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 +msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 +msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 +msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 +msgid "Good luck with that, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 +msgid "Sure, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 +msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 +msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 +msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 +msgid "No, I have not found any clues yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 +msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 +msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 +msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 +msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 +msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 +msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 +msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 +msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 +msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 +msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 +msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 +msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 +msgid "No way, I have helped you enough now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 +msgid "I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline +msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 +msgid "Good. Please return as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 +msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 +msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 +msgid "No, not yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 +msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 +msgid "So, did anything happen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 +msgid "The creature started attacking me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 +msgid "No, nothing happened." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 +msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 +msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 +msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 +msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 +msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 +msgid "Nooo! What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 +msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 +msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 +msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 +msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 +msgid "It's not that bad. I have had worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 +msgid "What can I do to get rid of this affliction?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 +msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 +msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 +msgid "Let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 +msgid "No ... can it be? Are they actually real?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 +msgid "What is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 +msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 +msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 +msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 +msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 +msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 +msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 +msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 +msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 +msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 +msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 +msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 +msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 +msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 +msgid "No problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 +msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 +msgid "Thank you so much for your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 +msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 +msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 +msgid "Yes, Talion cured me of that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 +msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 +msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 +msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 +msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 +msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 +msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 +msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 +msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 +msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 +msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 +msgid "What should we do in order to destroy it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 +msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 +msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth +msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 +msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 +msgid "No. I will keep this item for myself instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power +msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 +msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 +msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 +msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 +msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 +msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 +msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 +msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 +msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 +msgid "Here is the helmet and the heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 +msgid "I think I should give this a second thought before we begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 +msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 +msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 +msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 +msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 +msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 +msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 +msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 +msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 +msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 +msgid "Now, watch this. I love this part." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 +msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 +msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 +msgid "Ha ha! Look at that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 +msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 +msgid "Ah, that sure felt good." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 +msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 +msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 +msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 +msgid "What would the blessing do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 +msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 +msgid "Thank you, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 +msgid "You truly have a large heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 +msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 +msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 +msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 +msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 +msgid "Thank you yet again for all you have done here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 +msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 +msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 +msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 +msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 +msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 +msgid "Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 +msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 +msgid "What was that about destroying the helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 +msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 +msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 +msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 +msgid "Kazaul something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n +msgid "[The creature turns away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 +msgid "[Leave the creature]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 +msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 +msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 +msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 +msgid "Klaatu ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 +msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 +msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 +msgid "Kulum Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 +msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 +msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 +msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 +msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 +msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 +msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 +msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 +msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 +msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 +msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 +msgid "[The lich must have infected you with something]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 +msgid "What is happening to me!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 +msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 +msgid "You will pay for what you did to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 +msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 +msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 +msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 +msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 +msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 +msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 +msgid "Begin the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 +msgid "Leave the shrine alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 +msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 +msgid "Place the helmet in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 +msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 +msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 +msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 +msgid "Speak the words of the ritual from the book" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 +msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 +msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 +msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 +msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 +msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 +msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 +msgid "Take the helmet" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 +msgid "You take the helmet, and examine it more closely." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 +msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 +msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r +msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 +msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 +msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 +msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 +msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 +msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 +msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 +msgid "Are you able to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 +msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 +msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 +msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 +msgid "Yes, I killed that lich." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 +msgid "No, I have not killed it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 +msgid "Good. Then I am able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 +msgid "Then you better go take care of that first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 +msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 +msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 +msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 +msgid "Then what can you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 +msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 +msgid "Yes, I guess I should have." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 +msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 +msgid "What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 +msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 +msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 +msgid "Fine. What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 +msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 +msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 +msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 +msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 +msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 +msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 +msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 +msgid "Got it. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 +msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +msgid "Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 +msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 +msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 +msgid "Very well, I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 +msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 +msgid "What was I supposed to collect again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 +msgid "I brought five bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 +msgid "I brought two pieces of animal hair for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 +msgid "I brought an irdegh poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 +msgid "I brought an empty vial for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 +msgid "There are still some more of those items that I need." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r +msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 +msgid "Oh, good. Please, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 +msgid "On second thought, I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 +msgid "Oh, good. Please, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 +msgid "Here you go, one small empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 +msgid "Here you go, one empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 +msgid "That's all I need to cure you. Good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 +msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 +msgid "Give me a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 +msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 +msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 +msgid "There. Drink this. This should do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 +msgid "Drink the potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 +msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 +msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 +msgid "Yuck! Those things were inside of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 +msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 +msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 +msgid "For what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 +msgid "OK, I will hold on to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 +msgid "I think I had better put it under my boot." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 +msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 +msgid "It's your choice of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 +msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 +msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 +msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 +msgid "Blessings of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 +msgid "Yes. Well ... for a fee of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 +msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 +msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +msgid "Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 +msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 +msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 +msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 +msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 +msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 +msgid "Very well. *starts chanting*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 +msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 +msgid "How about some of those other blessings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew +msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman +msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 +msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 +msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 +msgid "What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 +msgid "Is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 +msgid "What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 +msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 +msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a +msgid "However, lately there has been some trouble here in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 +msgid "Never mind that, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b +msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 +msgid "You are welcome. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 +msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 +msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 +msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 +msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 +msgid "What are they fighting about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 +msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 +msgid "" +"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" +"[Ingus points to the south]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 +msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 +msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 +msgid "" +"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" +"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 +msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 +msgid "Thank you. What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 +msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 +msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 +msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 +msgid "Go away, I don't want to talk to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 +msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 +msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 +msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 +msgid "Now look what you did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 +msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 +msgid "Are you sisters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 +msgid "I go wherever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 +msgid "OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 +msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 +msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 +msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 +msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 +msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 +msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 +msgid "Argh. I am so upset at her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 +msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 +msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 +msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 +msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 +msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 +msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 +msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 +msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 +msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 +msgid "Are you sure it was blue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 +msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 +msgid "Is there anything I can do to help you two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 +msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 +msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 +msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 +msgid "" +"His house is up on the northeast shore of town.\n" +"[Elwyl points outside]" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 +msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 +msgid "I'll return with one of those potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 +msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 +msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 +msgid "Bah, you kids are never good for anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 +msgid "Oh, it's you again. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 +msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 +msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 +msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 +msgid "Oh good. Give me that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 +msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 +msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 +msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 +msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 +msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 +msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 +msgid "I hope that you two will get along some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 +msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 +msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 +msgid "Hello there. I am Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 +msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 +msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 +msgid "What made you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 +msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 +msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 +msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 +msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 +msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 +msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 +msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 +msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r +msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 +msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 +msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 +msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 +msgid "Any ideas on where I might find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 +msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 +msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 +msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 +msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 +msgid "Thanks for the info. I will try to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 +msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 +msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 +msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 +msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 +msgid "What made you stop making potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 +msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 +msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 +msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 +msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 +msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 +msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 +msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 +msgid "He told me to send you his warmest greetings." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 +msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 +msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 +msgid "Time has not been on his side, I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 +msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 +msgid "" +"Now, let's see. Some of these...\n" +"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 +msgid "Add some of this into some clean vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 +msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 +msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 +msgid "There. Now we just need to give them a good shake." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 +msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 +msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 +msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 +msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 +msgid "Let me see what potions you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 +msgid "You are welcome, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 +msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 +msgid "Yes. Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d +msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 +msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 +msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 +msgid "He is sick, and getting worse every day." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 +msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 +msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 +msgid "You asked for some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b +msgid "Sure, I have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a +msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 +msgid "Here is 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 +msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 +msgid "I'll return when I have the gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a +msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b +msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 +msgid "Here is 800 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b +msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 +msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 +msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 +msgid "Will do. Thanks and goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 +msgid "Whatever. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave +msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 +msgid "[Take the rope]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 +msgid "[Leave it alone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 +msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 +msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 +msgid "[Read the journal]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 +msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 +msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 +msgid "I am now almost out of potions as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 +msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 +msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 +msgid "[Continue reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 +msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 +msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 +msgid "Getting weaker. Must rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 +msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 +msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 +msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 +msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 +msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 +msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 +msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 +msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 +msgid "[The journal has no more pages]" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 +msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 +msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 +msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 +msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 +msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 +msgid "You better get used to it with an attitude like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave +msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 +msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 +msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 +msgid "The bridge guard told me to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 +msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 +msgid "Sigh. OK. I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 +msgid "I'd rather kill something." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 +msgid "Hey, watch that tone of yours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 +msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 +msgid "Fine. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 +msgid "You don't scare me, old man!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 +msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 +msgid "I can handle myself. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 +msgid "You just wait and see." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 +msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 +msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 +msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 +msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 +msgid "Sounds simple enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 +msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 +msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 +msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 +msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 +msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 +msgid "No reward, no help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 +msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 +msgid "Suit yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 +msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 +msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 +msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 +msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 +msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 +msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 +msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 +msgid "Please be as swift as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 +msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 +msgid "I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 +msgid "As I said, please be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 +msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 +msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 +msgid "I'll go ask those people you mentioned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 +msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 +msgid "But the bridge guard seemed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 +msgid "But I thought that..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 +msgid "What about the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 +msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 +msgid "Fine. I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected +msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 +msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 +msgid "Yes, I have talked to all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 +msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 +msgid "Not yet, but I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 +msgid "Well, what did you find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 +msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 +msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 +msgid "No. None of them had anything new to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 +msgid "You heard me the first time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 +msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 +msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 +msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 +msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 +msgid "Fine then." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 +msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 +msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 +msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 +msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 +msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 +msgid "I don't know anything else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 +msgid "I'll go ask around." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 +msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 +msgid "No, I will keep my word and not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 +msgid "Never mind, it was nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 +msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 +msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n +msgid "I have nothing more to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 +msgid "Hmm, yes, and what of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 +msgid "I met a woman named Algangror in that house." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 +msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 +msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 +msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 +msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 +msgid "Who is she?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 +msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 +msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 +msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 +msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 +msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 +msgid "So we forced her to explain herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 +msgid "Did she tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 +msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 +msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 +msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 +msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 +msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 +msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 +msgid "What now then, since she has returned?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 +msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 +msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 +msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 +msgid "So, what then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 +msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 +msgid "I ... I don't know what to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 +msgid "I could help you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 +msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 +msgid "Hah, sucks to be you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 +msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 +msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 +msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 +msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +msgid "I'll see what I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 +msgid "I have dealt with stronger foes." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 +msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 +msgid "I doubt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg +msgid "Hello again. What news do you bring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 +msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 +msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 +msgid "Algangror is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 +msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 +msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 +msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b +msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 +msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 +msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 +msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 +msgid "You are most welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 +msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 +msgid "Just another body behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 +msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 +msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed +msgid "Again, thank you for all your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 +msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_2 +msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3 +msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 +msgid "Why, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_4 +msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5 +msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 +msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 +msgid "Where do you think she has gone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_6 +msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_7 +msgid "To be quite honest, I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 +msgid "What do you want me to say? She is missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 +msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 +msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 +msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 +msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 +msgid "Knights of Elythom? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 +msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 +msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 +msgid "We serve the order of Elythom." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 +msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 +msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 +msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 +msgid "Regardless, we always get the job done." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 +msgid "What types of work do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 +msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 +msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 +msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 +msgid "Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 +msgid "Shh, not so loud!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 +msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 +msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 +msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 +msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 +msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 +msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 +msgid "What do you know about the knight that is missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 +msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 +msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 +msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 +msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 +msgid "That's a very nice suit of armour you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 +msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 +msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 +msgid "Hello. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 +msgid "You! I have seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 +msgid "I don't think so, I've never been here before." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 +msgid "Yes, I was just here, remember?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 +msgid "" +"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" +"[Duaina gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 +msgid "So you have seen me in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 +msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 +msgid "Nooo, please spare me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 +msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 +msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 +msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 +msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 +msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 +msgid "I'm not here to hurt you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 +msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 +msgid "I have seen you in my visions." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a +msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a +msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b +msgid "Working against the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a +msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b +msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a +msgid "Killing innocent sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 +msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 +msgid "What else have you seen in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop +msgid "[Duaina stares at you in silence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 +msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 +msgid "Let me see what you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 +msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 +msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 +msgid "Sure, go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 +msgid "No, I would not want you going through my stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 +msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 +msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 +msgid "How is business?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 +msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 +msgid "" +"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" +"[Rothses gives you a suspicious look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 +msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 +msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 +msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 +msgid "Did the guards ask you about what you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 +msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 +msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 +msgid "I did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 +msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 +msgid "I'll keep my eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 +msgid "Thank you for your cooperation." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 +msgid "Look, I told you before." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 +msgid "Hmm, let me see." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n +msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield +msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 +msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 +msgid "Here you go. One improved Remgard shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 +msgid "Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w +msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves +msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 +msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w +msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour +msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 +msgid "Here you go. One improved chain mail." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w +msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 +msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 +msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 +msgid "OK then. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 +msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 +msgid "No problem, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 +msgid "No, you get out of *my* way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 +msgid "Hah! *snort*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 +msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 +msgid "Good day." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 +msgid "Excuse me, I have no time to talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 +msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 +msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog +msgid "Woof! *pant* *pant*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin +msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 +msgid "Hey, get out of here! This is my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 +msgid "" +"[You see Larni holding his forehead]\n" +"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 +msgid "I killed most of the trolls in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 +msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 +msgid "Yes, please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 +msgid "No thank you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 +msgid "[Arnal clears his throat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 +msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 +msgid "Are you all right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 +msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 +msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar +msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 +msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 +msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 +msgid "I see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash +msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 +msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard +msgid "Don't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 +msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 +msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 +msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 +msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 +msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 +msgid "Mount Galmore, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 +msgid "I'll keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 +msgid "Get out of my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 +msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 +msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 +msgid "Do you know where I can find some damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 +msgid "I hope the lands will be good to us this season." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael +msgid "[Chael gives you a blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 +msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia +msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 +msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 +msgid "Sorry, I thought..." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 +msgid "Help! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie +msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 +msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 +msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d +msgid "How may I be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop +msgid "Oh sure. Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 +msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 +msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 +msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 +msgid "Thank you. I had some other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 +msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 +msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 +msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 +msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 +msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 +msgid "Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 +msgid "I'll take it. Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 +msgid "I don't have that much gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a +msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b +msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 +msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 +msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 +msgid "You will find no business here, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 +msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 +msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 +msgid "How do you know where I am from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a +msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b +msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c +msgid "I know ... a great deal of things." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 +msgid "$playername - yes, that is what they call you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 +msgid "How do you know my name? Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 +msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 +msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 +msgid "What information do you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop +msgid "Certainly." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 +msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester +msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen +msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars +msgid "He he. They will never know what hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 +msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 +msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 +msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei +msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach +msgid "This is no place for children. You had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn +msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf +msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 +msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 +msgid "Hello there. Welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 +msgid "Never mind. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 +msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 +msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr +msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 +msgid "I'm looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 +msgid "I'm just looking for trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 +msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 +msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 +msgid "Any good tales to tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 +msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 +msgid "What crystals?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 +msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 +msgid "What crystals were you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 +msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 +msgid "I have one of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 +msgid "So what made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 +msgid "What are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 +msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 +msgid "What made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 +msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 +msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 +msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 +msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 +msgid "What can I do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 +msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 +msgid "Please be careful though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 +msgid "You see a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 +msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 +msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 +msgid "Hide one of the idols under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 +msgid "Leave the bed alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 +msgid "You hide the idol under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 +msgid "You see a bed and nightstand." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 +msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room +msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 +msgid "" +"South: Brimhaven\n" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"South: Brightport" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 +msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave +msgid "The thicket is too dense for you to get through." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 +msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 +msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 +msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 +msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 +msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 +msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 +msgid "No, I've never met him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 +msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 +msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 +msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 +msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 +msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b +msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 +msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 +msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 +msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r +msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 +msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 +msgid "You'd be well compensated for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 +msgid "Anything for the sake of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 +msgid "No, I am done helping you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 +msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 +msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 +msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 +msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 +msgid "[He gives you a sealed message]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 +msgid "You can count on me, Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 +msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 +msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 +msgid "Yes, the message is delivered." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 +msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 +msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 +msgid "Take this map as compensation for a job well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 +msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 +msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 +msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 +msgid "Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret +msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 +msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 +msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 +msgid "What? ... Oh, this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 +msgid "Surely, he didn't just give it to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 +msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 +msgid "So, you killed him? Right?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 +msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 +msgid "How did you get your hands on that document?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 +msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 +msgid "What happened boy?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 +msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 +msgid "I must have that document!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 +msgid "I must know what they are planning!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 +msgid "Here, have the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 +msgid "What's in it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 +msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 +msgid "Excellent, I could always use more supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 +msgid "Good. Now give me the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 +msgid "Here is the message, Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 +msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 +msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 +msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 +msgid "Now, let's see here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 +msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 +msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 +msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 +msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 +msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 +msgid "I just wanted a reward... Weirdo." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 +msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 +msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 +msgid "Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 +msgid "" +"Hmm, yes... Let's see...\n" +"[Unzel opens the sealed message and reads it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 +msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 +msgid "Thank you for bringing it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 +msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 +msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 +msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave +msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump +msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave +msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 +msgid "Here lies Kargir the merchant." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 +msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 +msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 +msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 +msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 +msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 +msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 +msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 +msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 +msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 +msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 +msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 +msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 +msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 +msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 +msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 +msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 +msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 +msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 +msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 +msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 +msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 +msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 +msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 +msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 +msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers +msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave +msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave +msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave +msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 +msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 +msgid "The grave looks like it has been recently dug." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 +msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 +msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 +msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 +msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 +msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 +msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave +msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole +msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave +msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave +msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave +msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 +msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 +msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 +msgid "Here lies Lawellyn the weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave +msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave +msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign +msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor0 +msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 +msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 +msgid "Please, anything I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 +msgid "Care to trade some items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 +msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 +msgid "Sure thing. Here's what I've got." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 +msgid "Talk to Agthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 +msgid "Are you from Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 +msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 +msgid "" +"Agthor. Talk to him.\n" +"[Points at Agthor]" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 +msgid "For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 +msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 +msgid "I mean you no harm. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 +msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 +msgid "I am Aulowenn of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 +msgid "What are doing out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 +msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 +msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 +msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 +msgid "What about the others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 +msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 +msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 +msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 +msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 +msgid "What do you think has happened to them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 +msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 +msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 +msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 +msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 +msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 +msgid "Good luck with that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 +msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 +msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 +msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 +msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 +msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 +msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 +msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 +msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 +msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 +msgid "I don't think I should get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 +msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 +msgid "I have already killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 +msgid "Good. Return here once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a +msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b +msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 +msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 +msgid "Yes, I defeated the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 +msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 +msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 +msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 +msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 +msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 +msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 +msgid "He told me that you have been killing off his kin." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 +msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 +msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 +msgid "I should leave before there is more bloodshed." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 +msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 +msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 +msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 +msgid "You will be no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 +msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 +msgid "Good. We need all the help we can get." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 +msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 +msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 +msgid "You better talk to Maevalia." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 +msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 +msgid "What's back here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 +msgid "OK, I'll go talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 +msgid "Yes, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 +msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 +msgid "Thank you for helping us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 +msgid "Please, you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 +msgid "Thank you so much for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 +msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 +msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 +msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 +msgid "What happened to them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 +msgid "You should talk to Maevalia over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 +msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest +msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar +msgid "Ah, you really know what's good." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 +msgid "I hope so. It was a long way to come." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm +msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 +msgid "I bow to no one." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 +msgid "Bow down to your own death!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 +msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 +msgid "[Untie the ropes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 +msgid "I think I'll leave you right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 +msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia +msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 +msgid "[Examine the remains]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 +msgid "Please help me! I'm being held captive here." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 +msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell +msgid "You see a pile of bloody body parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 +msgid "[Examine the pile]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 +msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 +msgid "Get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 +msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 +msgid "Wait, who are these people you are referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 +msgid "The Sakul are coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 +msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 +msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 +msgid "I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 +msgid "That's right you didn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 +msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 +msgid "What's in those crates back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 +msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 +msgid "Right. I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 +msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 +msgid "What people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 +msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 +msgid "Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 +msgid "You guys seem to be up to something." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 +msgid "Really? I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 +msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 +msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 +msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 +msgid "Charwood, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 +msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 +msgid "Thanks, I'll go check it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 +msgid "I have better things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 +msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 +msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 +msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 +msgid "What can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 +msgid "What weapon types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 +msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 +msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 +msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 +msgid "Tell me more about two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 +msgid "Tell me more about one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 +msgid "Tell me more about daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 +msgid "Tell me more about axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 +msgid "Tell me more about blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 +msgid "I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 +msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 +msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 +msgid "Let's go back to the other types of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 +msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 +msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 +msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 +msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 +msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 +msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 +msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 +msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 +msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 +msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 +msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 +msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 +msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 +msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 +msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 +msgid "What sort of payment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 +msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 +msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 +msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 +msgid "I'm not interested right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 +msgid "I think I should hold on to those crystals some more." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 +msgid "I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 +msgid "Yes, those things sure are valuable." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q +msgid "It seems you do not have the gold required for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 +msgid "Which weapon type would you be interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no +msgid "I've already taught you that skill." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 +msgid "Well done! You learn quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 +msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 +msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 +msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 +msgid "What armor types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 +msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 +msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 +msgid "Tell me more about shields." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 +msgid "Tell me more about light armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 +msgid "Tell me more about heavy armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 +msgid "Tell me more about fighting without armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 +msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 +msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 +msgid "Let's go back to the other types of armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 +msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 +msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 +msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 +msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 +msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 +msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 +msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 +msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 +msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 +msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 +msgid "Well done. I hope that will be useful for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 +msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 +msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 +msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q +msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 +msgid "Which type of armor are you interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn +msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 +msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 +msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 +msgid "[Run away screaming]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya0 +msgid "What will happen to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1 +msgid "Thank you for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 +msgid "What do you think caused the monsters to appear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya2 +msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya3 +msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya4 +msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5 +msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 +msgid "What did the markings say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya6 +msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya7 +msgid "But they didn't listen." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya8 +msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya9 +msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya10 +msgid "They wanted to find out what was below those markings." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya11 +msgid "So they started breaking through further down." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya12 +msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya13 +msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya14 +msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya15 +msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya16 +msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya17 +msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya18 +msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya19 +msgid "Those foul smelling things." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya20 +msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21 +msgid "Those markings must have been some sort of warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 +msgid "Is that how this all started?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22 +msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 +msgid "Is there anything I can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23 +msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 +msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 +msgid "Anything interesting happening around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 +msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 +msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 +msgid "Hrmpf. I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 +msgid "OK. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 +msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 +msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 +msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 +msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 +msgid "Charwood, where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 +msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 +msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 +msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 +msgid "Fine. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 +msgid "Hey, no need to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 +msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 +msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 +msgid "Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 +msgid "Hah! Please enlighten me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 +msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 +msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 +msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 +msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 +msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 +msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 +msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 +msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 +msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 +msgid "Ha ha! Now, that's funny!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 +msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 +msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 +msgid "What task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 +msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 +msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 +msgid "Undead things. Yuck, that smell." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 +msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 +msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 +msgid "I'll go look for your amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 +msgid "Undead? No way, I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 +msgid "Yeah, that's what I though as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 +msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 +msgid "Hi again. Did you find my amulet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 +msgid "Yes, here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 +msgid "Still looking for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 +msgid "OK then. I won't keep you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 +msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 +msgid "Thank you for finding my amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 +msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 +msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 +msgid "Let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej +msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 +msgid "Fine. Maybe later them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 +msgid "Maybe under here? No." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 +msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 +msgid "I'm $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 +msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 +msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 +msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a +msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 +msgid "The Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 +msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 +msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 +msgid "No, maybe I should add some of the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 +msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a +msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 +msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 +msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b +msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 +msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 +msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 +msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 +msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 +msgid "Maybe it was in here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 +msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 +msgid "I'm up for it! What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 +msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 +msgid "No way. You solve your own problems, old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 +msgid "" +"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" +"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 +msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 +msgid "No problem. I'll return soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 +msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b +msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 +msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 +msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 +msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 +msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 +msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 +msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 +msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 +msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 +msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 +msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 +msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 +msgid "Well, I feel much better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 +msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 +msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 +msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 +msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 +msgid "That will do nicely. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 +msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b +msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 +msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 +msgid "Hello again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 +msgid "Again, thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 +msgid "I'd like to talk about your potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 +msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 +msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 +msgid "What was that Hira'zinn beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 +msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 +msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 +msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 +msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 +msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 +msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 +msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 +msgid "Like you used to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 +msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 +msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 +msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 +msgid "I tell you - that thing should be destroyed." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 +msgid "How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 +msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 +msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +msgid "Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 +msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 +msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 +msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 +msgid "Let me see the ones you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 +msgid "Special potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 +msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 +msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 +msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 +msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 +msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 +msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 +msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 +msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 +msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 +msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 +msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 +msgid "I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 +msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 +msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 +msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 +msgid "I'll do that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 +msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 +msgid "I'd like to see what regular potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 +msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 +msgid "What about the strength potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 +msgid "What about the resistance potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 +msgid "What about the hardening potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 +msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 +msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 +msgid "I have those things on me, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 +msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 +msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 +msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 +msgid "There. One mixture for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 +msgid "Thank you. About those other potions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 +msgid "There. Five mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 +msgid "There. Ten mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 +msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 +msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 +msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 +msgid "You seemed quite obsessed before." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 +msgid "You seem a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 +msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 +msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 +msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 +msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 +msgid "Let's go back to the other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 +msgid "What caused it to appear the last time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 +msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b +msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 +msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 +msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 +msgid "What sort of signs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 +msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 +msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 +msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a +msgid "Yes, they might have been." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 +msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 +msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 +msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 +msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 +msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 +msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 +msgid "That's what I think, at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 +msgid "You still sound a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 +msgid "Thanks for the explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 +msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 +msgid "You've seen him? Andor has been here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 +msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 +msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 +msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 +msgid "What was he doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 +msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 +msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 +msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 +msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 +msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 +msgid "Narwood extract, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 +msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 +msgid "It can be used to make quite a nasty poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 +msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a +msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 +msgid "Please continue your story about Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 +msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 +msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 +msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 +msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 +msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 +msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 +msgid "Someone was hiding in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 +msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 +msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 +msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 +msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 +msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 +msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 +msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 +msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 +msgid "What could have been causing that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 +msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 +msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 +msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 +msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 +msgid "Interesting. Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 +msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a +msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 +msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 +msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 +msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 +msgid "Who do you have in mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 +msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 +msgid "Here, take this letter." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 +msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 +msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 +msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 +msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a +msgid "Show some respect will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 +msgid "Just one more thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 +msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 +msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 +msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 +msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 +msgid "Will you ever stop talking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 +msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 +msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 +msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 +msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 +msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 +msgid "I hope it will be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 +msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 +msgid "Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 +msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest +msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 +msgid "Teehee. You funny looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 +msgid "He he, but funny not enough to let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 +msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 +msgid "No, I don't have the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 +msgid "'Giant'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 +msgid "'Bones'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 +msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 +msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 +msgid "'Lord Geomyr'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 +msgid "'The Shadow'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 +msgid "'Glow of the Shadow'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 +msgid "'Password'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail +msgid "You not know password! Teehee." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 +msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 +msgid "You know! You know!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 +msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 +msgid "You again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 +msgid "You there! What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 +msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 +msgid "I think I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 +msgid "Cursed forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 +msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 +msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 +msgid "What mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 +msgid "What has happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 +msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 +msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 +msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 +msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a +msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 +msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 +msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 +msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 +msgid "So it's only you left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 +msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 +msgid "What could be causing them to behave that way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 +msgid "I don't know. Maybe something in the woods." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 +msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 +msgid "Any signs of the madman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 +msgid "That's a really touching story. I really need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 +msgid "No, none." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 +msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 +msgid "Best of luck on your mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 +msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 +msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 +msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 +msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 +msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a +msgid "Ouch, my head. It hurts so much." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 +msgid "What? Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 +msgid "Why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 +msgid "No no. You are too small. You can't be him." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 +msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 +msgid "Ha ha. Crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 +msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 +msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 +msgid "See what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 +msgid "[The guard continues with his mumbling]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 +msgid "Hello?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 +msgid "Are you even listening to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a +msgid "A child, here? I must be seeing things again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 +msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 +msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 +msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 +msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a +msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 +msgid "I'll find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 +msgid "Soon, it will all be mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 +msgid "I'll find what lurks beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 +msgid "Lurks beneath?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 +msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 +msgid "What, who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 +msgid "Are you one of ... them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 +msgid "One of who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 +msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 +msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 +msgid "You will be the first of my glorious victories." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 +msgid "Let's see who's victorious!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 +msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna +msgid "Uh. Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 +msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 +msgid "What are you people doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 +msgid "What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 +msgid "Can I look at your wares again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 +msgid "He he, this and that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 +msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 +msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 +msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 +msgid "It's that obvious eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 +msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 +msgid "I can handle myself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 +msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 +msgid "Hah! How about no?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 +msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 +msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 +msgid "Let's see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 +msgid "You there! This is no place for children!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 +msgid "Thank you for all your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 +msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 +msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 +msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 +msgid "Where do you think the monsters came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 +msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 +msgid "Hello again. Did you find our missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 +msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 +msgid "Yeah, about those people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 +msgid "You again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 +msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 +msgid "What has happened here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 +msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 +msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 +msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 +msgid "Who were?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 +msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 +msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 +msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 +msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 +msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 +msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 +msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 +msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 +msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 +msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 +msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 +msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 +msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 +msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 +msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 +msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 +msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 +msgid "What are you going to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a +msgid "With your help, we might at least get somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 +msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 +msgid "Maybe I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 +msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 +msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 +msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 +msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 +msgid "A few puny monsters won't stop me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 +msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 +msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 +msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 +msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 +msgid "OK, I'll try to find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 +msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 +msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b +msgid "Thank you for helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 +msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 +msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 +msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 +msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 +msgid "Things will never be the same again for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 +msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 +msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 +msgid "OK, I'll go see them in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 +msgid "I've spoken to them both." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 +msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 +msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 +msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 +msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 +msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 +msgid "I can go look down there if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 +msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 +msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 +msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 +msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 +msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 +msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 +msgid "None of us ever dared to venture that deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 +msgid "I haven't killed the creature yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 +msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 +msgid "You actually killed it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 +msgid "You are truly a hero to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 +msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 +msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 +msgid "I'm just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 +msgid "How about some gold for all my troubles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 +msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 +msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 +msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 +msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 +msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 +msgid "You are unable to enter the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 +msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun +msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 +msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 +msgid "I'll defeat you, foul beast!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 +msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 +msgid "You not belong here. You leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 +msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 +msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 +msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest +msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 +msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 +msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 +msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 +msgid "They killed your friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 +msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 +msgid "I'll listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 +msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 +msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 +msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 +msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 +msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 +msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 +msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 +msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 +msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 +msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 +msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 +msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 +msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 +msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 +msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 +msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 +msgid "OK. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 +msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 +msgid "You friend of Tiqui." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 +msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 +msgid "I've dealt with Aulowenn for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 +msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 +msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 +msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 +msgid "You good friend of Tiqui!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 +msgid "Hey kid. Yeah, you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 +msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 +msgid "Yikes! What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 +msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 +msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 +msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 +msgid "[Coughs heavily]" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 +msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 +msgid "Yuck, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 +msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 +msgid "OK, OK! No need to get all violent." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 +msgid "Stupid kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 +msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 +msgid "Ah, that sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 +msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 +msgid "Where can I find her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 +msgid "She's in the other hut over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 +msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 +msgid "I'll go get some rat poison for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 +msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 +msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 +msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 +msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 +msgid "Here, I got you some from Lowyna." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 +msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 +msgid "Go get it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 +msgid "Here, have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 +msgid "I'm fine right here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 +msgid "Har har. Thank you. Give that here." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 +msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 +msgid "Hey, how about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 +msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 +msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 +msgid "[Examine the stones more closely]" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r +msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 +msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 +msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 +msgid "" +"North: Feygard\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 +msgid "Visitors are not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 +msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 +msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 +msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 +msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 +msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin +msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r +msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 +msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 +msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 +msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 +msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r +msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a +msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 +msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 +msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 +msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 +msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 +msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 +msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 +msgid "[Mutter] Just one more..." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 +msgid "What? No, you're not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 +msgid "[Drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 +msgid "[Wipes drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 +msgid "Can you hear me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 +msgid "[Blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 +msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 +msgid "Can you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 +msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 +msgid "What does she do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 +msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 +msgid "Where can I find this Lowyna?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 +msgid "I need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 +msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 +msgid "[blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 +msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 +msgid "Um. Just one more. Please, just one more." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 +msgid "Can you spare some gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 +msgid "Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 +msgid "Here's 5 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 +msgid "Here's 50 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 +msgid "Here's 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 +msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 +msgid "Is that all you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 +msgid "I've seen them. Their camps." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 +msgid "The Sakul are watching us. They're coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:pig +msgid "[Grunt]" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 +msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 +msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 +msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 +msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 +msgid "Sounds good. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 +msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 +msgid "How about I just kill you instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 +msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 +msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 +msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 +msgid "OK. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb +msgid "The zortak will defeat you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge +msgid "You will not pass me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 +msgid "" +"[Takes a step back]\n" +"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 +msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 +msgid "What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 +msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 +msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 +msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 +msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 +msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 +msgid "Here it is. We had better get rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 +msgid "I'd like to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 +msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 +msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 +msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 +msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 +msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 +msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 +msgid "I ... what? Are you threatening me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 +msgid "You won't believe what I had to go through to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 +msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 +msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 +msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 +msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 +msgid "I'll go find some of those crystals." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 +msgid "I have three of those crystals right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 +msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 +msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 +msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 +msgid "" +"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" +"There. It should be almost like it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions +msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 +msgid "Let me see what potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 +msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 +msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 +msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 +msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 +msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 +msgid "Sounds good, what do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 +msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 +msgid "No way, I'm not running your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 +msgid "What ingredients are needed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 +msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 +msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 +msgid "I'll be right back with those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 +msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 +msgid "I have those ingredients for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 +msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 +msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 +msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 +msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 +msgid "[Mixes the ingredients]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 +msgid "There. One potion against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 +msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 +msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 +msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 +msgid "I sure hope this mixture of your works." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 +msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 +msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b +msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a +msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a +msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b +msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 +msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 +msgid "Why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 +msgid "Never mind. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 +msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 +msgid "Why doesn't he want to do this work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 +msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 +msgid "Maybe I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 +msgid "Well, this is your problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 +msgid "You? You're just a kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 +msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 +msgid "So what. I can help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 +msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 +msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 +msgid "Pff, easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven +msgid "" +"North: Feygard\n" +"West: Fallhaven\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 +msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 +msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar +msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 +msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 +msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 +msgid "Unfortunately not." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 +msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 +msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 +msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 +msgid "I hope so." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 +msgid "That sounds great! Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 +msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 +msgid "No. I don't have the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 +msgid "Why not. What do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 +msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 +msgid "No way! I hate insects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 +msgid "Sounds boring ... but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 +msgid "Sure. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 +msgid "I have these with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 +msgid "Thank you. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 +msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 +msgid "I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 +msgid "OK..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 +msgid "I'm happy to help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 +msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 +msgid "No, not yet. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 +msgid "Yes. Here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 +msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 +msgid "I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 +msgid "I hope this is worth it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 +msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 +msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 +msgid "Thanks. Take this small compensation." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 +msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 +msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 +msgid "As long as you pay..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 +msgid "As you wish. See you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 +msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 +msgid "So. About those rat tails..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 +msgid "I don't have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving +msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 +msgid "So long." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 +msgid "I'll wait for you here, as usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 +msgid "Please ... I really need 5 rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 +msgid "OK ... but it's the last time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 +msgid "No. No no no ... leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 +msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 +msgid "I'm an adventurer now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 +msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 +msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 +msgid "OK, but you'd better like them this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 +msgid "Here, take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 +msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 +msgid "Great. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 +msgid "Have you found more rat tails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 +msgid "No. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 +msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 +msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 +msgid "No problem. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 +msgid "I guess I have no choice..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 +msgid "Maybe later..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 +msgid "I already have them right here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 +msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 +msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 +msgid "Have you found the animal hair I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 +msgid "Here. Take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 +msgid "Good. Take this gold and let me see them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 +msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 +msgid "Could you get me 3 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 +msgid "No way! I'm tired of your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 +msgid "More work means more money! I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 +msgid "Of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 +msgid "Here you are again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 +msgid "Thanks. I'll be right here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 +msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 +msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 +msgid "I think so. Here's what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 +msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 +msgid "OK ... if you insist..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 +msgid "No. I'm done." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving +msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 +msgid "Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 +msgid "See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 +msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 +msgid "You seem lost..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 +msgid "How are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 +msgid "Oh no ... not you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 +msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 +msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 +msgid "No. I don't have any." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 +msgid "Here, take this minor potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 +msgid "Here, take this minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 +msgid "Here, take this regular potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 +msgid "Here, take this major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 +msgid "Here, take this major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 +msgid "Here, take this bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 +msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 +msgid "Here, take this Lodar's potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 +msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak +msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular +msgid "Thank you. I'm feeling way better already." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong +msgid "Wow. That was some serious healing potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar +msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 +msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 +msgid "I don't feel like doing it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 +msgid "I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 +msgid "I'll do it ... again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 +msgid "I happen to have some here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 +msgid "Thank you. I'll wait here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 +msgid "Have you found really soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 +msgid "I think I do. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 +msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 +msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 +msgid "Maybe later, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 +msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 +msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 +msgid "I do have these here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 +msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 +msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 +msgid "Thanks. I will be here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 +msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 +msgid "Yes. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 +msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 +msgid "No. I don't think I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 +msgid "I'll look around." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 +msgid "How about these two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 +msgid "Thank you. You'll find me here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 +msgid "Really? You're giving up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 +msgid "I'll look one last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 +msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving +msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 +msgid "Yeah. Go far. Very far." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 +msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 +msgid "Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 +msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 +msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 +msgid "Maybe later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 +msgid "Only one long bone? I'm on it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 +msgid "I'll try..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 +msgid "How about this one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 +msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 +msgid "Not now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 +msgid "Have you found a long bone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 +msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 +msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 +msgid "Snakes? I hate snakes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 +msgid "Go ahead..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 +msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 +msgid "I hope this really is the last thing you need." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 +msgid "Sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 +msgid "Like these 10?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 +msgid "Thank you. I'll wait here until you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 +msgid "Have you found the venomscale scales?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 +msgid "I have these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 +msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 +msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 +msgid "Kayla?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 +msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 +msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 +msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 +msgid "Good riddance..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 +msgid "Glad to help. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 +msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate +msgid "Welcome to Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked +msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 +msgid "What do you want kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 +msgid "Sorry. I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 +msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 +msgid "Sorry for your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 +msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 +msgid "Welcome to Stoutford kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 +msgid "Are you a friend of Halvor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 +msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 +msgid "Don't cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 +msgid "Was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 +msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 +msgid "Whatever..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 +msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 +msgid "I have other questions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 +msgid "I'm guarding the town's gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 +msgid "Guarding against what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 +msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 +msgid "Pathetic..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 +msgid "You should talk to our priest about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 +msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 +msgid "What did he do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 +msgid "Do you know where he was going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 +msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 +msgid "How dare you come back here after all you've done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 +msgid "Actually, it's the first time we have met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 +msgid "I need you as a witness for..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 +msgid "Go away! You're not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 +msgid "Nonsense! Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 +msgid "Go with the shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 +msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 +msgid "What can you tell me about the area around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 +msgid "I have dealt with Erwyn's army." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 +msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 +msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 +msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 +msgid "Can you explain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 +msgid "Let us talk about something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 +msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 +msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 +msgid "That must be my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 +msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 +msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 +msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 +msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 +msgid "Whatever... It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 +msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 +msgid "Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 +msgid "Guess I'll have to look into it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 +msgid "Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 +msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 +msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 +msgid "Help me do what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 +msgid "Great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 +msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 +msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 +msgid "Thanks for the advice. I'll take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 +msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 +msgid "Just sayin'. Do what you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 +msgid "Psst." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key +msgid "An unknown force prevents you from going further." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 +msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 +msgid "Can I use one of your beds?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 +msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 +msgid "Sorry, none are available today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 +msgid "What about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 +msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 +msgid "You indeed look a lot like him..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 +msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 +msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 +msgid "For free?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 +msgid "About those noises..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 +msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 +msgid "...yes but..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 +msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 +msgid "..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 +msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 +msgid "About Andor..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 +msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 +msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 +msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 +msgid "I should kill you right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 +msgid "What was that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 +msgid "What did you do to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 +msgid "You ... you should be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 +msgid "And so should you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 +msgid "Stop. Talk. Tell me everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 +msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 +msgid "It'd better be worth it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +msgid "I'm all ears." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 +msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 +msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 +msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 +msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 +msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 +msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 +msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 +msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 +msgid "I guess this was all necessary." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 +msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 +msgid "Yes. I think I found the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 +msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 +msgid "You! You saved us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 +msgid "No thanks to you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 +msgid "Indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 +msgid "That was the right thing to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 +msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 +msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 +msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 +msgid "Not really..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 +msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 +msgid "These? You mean there are others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 +msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 +msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis +msgid "Too bad. Come back when you know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 +msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 +msgid "Not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 +msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 +msgid "It was my brother Andor. I need to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 +msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 +msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 +msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 +msgid "Go with the shadow child." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 +msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 +msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 +msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 +msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 +msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 +msgid "I think I have a solution though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 +msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 +msgid "No, I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 +msgid "" +"Now I will bless them with a special enchantment...\n" +"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 +msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 +msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 +msgid "You deserved it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 +msgid "Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 +msgid "Boohoohoo..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 +msgid "No. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 +msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 +msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 +msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 +msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 +msgid "So that's you! He told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 +msgid "He told me you were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 +msgid "It was a pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 +msgid "I just did my part." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 +msgid "Well, he paid good money." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 +msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 +msgid "" +"I'm really proud of the result.\n" +"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" +"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" +"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 +msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 +msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 +msgid "Do you want to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b +msgid "Hey. Be careful what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c +msgid "Kids should not walk around alone in these times." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 +msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 +msgid "Why didn't you just take it off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 +msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 +msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 +msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 +msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 +msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 +msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 +msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 +msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 +msgid "Killing the undead is my speciality." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 +msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 +msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 +msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 +msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 +msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 +msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 +msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 +msgid "" +"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 +msgid "" +"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"I realized that she wouldn't make it.\n" +"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 +msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 +msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 +msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 +msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 +msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 +msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 +msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 +msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 +msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 +msgid "Yes, I have the sword, see here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 +msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 +msgid "I should not have doubted you. Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 +msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 +msgid "I have the key right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 +msgid "I should take a peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 +msgid "Not interested, seems like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 +msgid "The chest is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 +msgid "You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 +msgid "Nothing my weapon couldn't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 +msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 +msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a +msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 +msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 +msgid "I've come for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a +msgid "Lets go." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 +msgid "I'm sorry it has come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b +msgid "Alright hand it over. Be quick about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 +msgid "I hope you find peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 +msgid "You no brain." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end +msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special +msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 +msgid "Best of luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 +msgid "Greetings, young traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 +msgid "I opened that chest and got a powerful sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 +msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 +msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 +msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 +msgid "" +"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" +"Sure do. I hope you know what you're doing kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 +msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 +msgid "Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b +msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 +msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 +msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 +msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 +msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 +msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 +msgid "I'm looking for someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 +msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 +msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 +msgid "" +"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" +"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 +msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 +msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 +msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 +msgid "OK, I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 +msgid "Sorry, I cannot help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 +msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 +msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock +msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 +msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 +msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 +msgid "Danger is my middle name! I'll help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 +msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 +msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow +msgid "Meow ... Meow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 +msgid "[You scratch the cat behind the ear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 +msgid "[You stroke the cat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 +msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 +msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 +msgid "It is good to see you again $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 +msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 +msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 +msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 +msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 +msgid "" +"Alright kid!\n" +"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" +"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 +msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 +msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 +msgid "Certainly. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 +msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 +msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 +msgid "" +"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"...but my wife did not survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 +msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 +msgid "" +"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 +msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 +msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 +msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 +msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 +msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 +msgid "OK, I'll do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 +msgid "Where is the Wood settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 +msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 +msgid "Small brain??" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b +msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 +msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 +msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 +msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 +msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 +msgid "Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 +msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 +msgid "I have experience fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 +msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 +msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 +msgid "OK. I can take a hint." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 +msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 +msgid "Good luck young adventurer. I await your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 +msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 +msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 +msgid "Have you come to return my talisman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 +msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 +msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 +msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 +msgid "Then I have nothing to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance +msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 +msgid "You found some gold amongst the bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a +msgid "There is nothing more to be found here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 +msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 +msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 +msgid "Sorry. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 +msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 +msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 +msgid "My father sent me to look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 +msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 +msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 +msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 +msgid "Hello kid. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 +msgid "Can you tell me anything about the local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 +msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 +msgid "OK. Thanks for your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 +msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 +msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 +msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 +msgid "Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 +msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 +msgid "Is there anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 +msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 +msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 +msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 +msgid "Sorry. You are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 +msgid "Is there something I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 +msgid "No. Is there anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 +msgid "What do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 +msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 +msgid "OK. Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 +msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot +msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 +msgid "You decide to take everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 +msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 +msgid "You again? What do you want this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 +msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 +msgid "Nothing. I'll leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 +msgid "Purr ... Purr." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 +msgid "You have discovered a hidden room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 +msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 +msgid "I just destroyed a lot of your army." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 +msgid "If you are so powerful why do you need an army?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 +msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 +msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 +msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 +msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 +msgid "You don't have what it takes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 +msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 +msgid "You dare approach me? You will die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 +msgid "I've killed worse than you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 +msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 +msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 +msgid "[Take the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 +msgid "[Leave the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 +msgid "The clothes smell musty and are falling apart." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done +msgid "The cemetery is quiet now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 +msgid "There is nothing left to take from the corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 +msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 +msgid "OK. I'll go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c +msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d +msgid "So where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 +msgid "I dropped it somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 +msgid "I sold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e +msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f +msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 +msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g +msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 +msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i +msgid "We'll see about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 +msgid "Yes, we will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack +msgid "This is a haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard +msgid "The guard bars your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed +msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 +msgid "The room is private. Please respect this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook +msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav +msgid "Don't run away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a +msgid "To the stairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 +msgid "Up now! To the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 +msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a +msgid "Now jump!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 +msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 +msgid "The door is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 +msgid "Hey! You can't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 +msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 +msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 +msgid "OK, then hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 +msgid "Here lies Guynmart, the righteous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 +msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 +msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 +msgid "The door is wide open now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 +msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 +msgid "My hellebori! Can't you be careful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 +msgid "No! Get away from my cerastii!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 +msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 +msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 +msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor +msgid "There is no door to the gate house on this side." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 +msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 +msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 +msgid "Completely wrong! Are you lost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 +msgid "Coocoo, here I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 +msgid "Where am I? You will never find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 +msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 +msgid "Sweet Hannah will be my bride..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 +msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 +msgid "I should leave the gallery - quietly." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 +msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 +msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest +msgid "" +"REST\n" +"Do you want to rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 +msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 +msgid "We have come to get you! We are hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 +msgid "I have no fear of dirty sheets." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 +msgid "Nooo! I want to wake up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 +msgid "You should have! We will teach you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 +msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 +msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 +msgid "Leave it unchanged" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 +msgid "This ... is ... hard ... work..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 +msgid "I should have asked a guard to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 +msgid "Done, the gate is open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 +msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 +msgid "Closing is easier than opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 +msgid "Done, the gate is closed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 +msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 +msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 +msgid "No, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 +msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 +msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 +msgid "OK, one kid, without guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 +msgid "One kid and a guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 +msgid "I changed my mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 +msgid "Hey!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 +msgid "No trespassing! Especially for kids!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 +msgid "Here is 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 +msgid "I just want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 +msgid "May I pick a rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 +msgid "Well, I think I'll look for another entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 +msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 +msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +msgid "Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 +msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 +msgid "I want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 +msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 +msgid "Who is Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 +msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 +msgid "Hannah is Guynmart's daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 +msgid "And Guynmart is...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 +msgid "Guynmart has a daughter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 +msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 +msgid "Who is Nuik again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 +msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 +msgid "I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 +msgid "OK, OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 +msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 +msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 +msgid "Ah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 +msgid "And who is Lovis?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 +msgid "This is getting boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 +msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 +msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 +msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 +msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 +msgid "What? No, of course not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 +msgid "Here are 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 +msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 +msgid "I would like to pass through again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 +msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 +msgid "So do you want to go through or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 +msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 +msgid "I have to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 +msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 +msgid "Here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 +msgid "Forget it. This is outrageous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 +msgid "Well, I will really look for another entrance now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 +msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 +msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 +msgid "Anyone could say that. But maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 +msgid "Yes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 +msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +msgid "Oh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 +msgid "for 100 gold..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 +msgid "I understand. Here, 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 +msgid "Oh you greedy, filthy, ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 +msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 +msgid "Hmm, we will see." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 +msgid "Tell me, did many people pass by today?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 +msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 +msgid "No wonder with the main gate open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 +msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 +msgid "Here is 2 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 +msgid "You never give up, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 +msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 +msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 +msgid "...one..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 +msgid "...two..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 +msgid "...three..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 +msgid "...four..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 +msgid "...five..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 +msgid "...six..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 +msgid "...eh, now seven, I think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 +msgid "...eight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 +msgid "...nine..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 +msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 +msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 +msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 +msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +msgid "Sure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 +msgid "No, not today!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 +msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 +msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 +msgid "Of course I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 +msgid "I would never play for money." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 +msgid "Please explain the rules to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 +msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 +msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 +msgid "OK, got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 +msgid "Eh, could you explain once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 +msgid "Hey, you look like you have no money left." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 +msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 +msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 +msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 +msgid "Yes. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 +msgid "" +"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 +msgid "" +"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 +msgid "" +"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" +"[Gold received]\n" +"Can you do this again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 +msgid "" +"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" +"[Gold received]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 +msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 +msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 +msgid "I will bring your rose now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 +msgid "You and your stupid rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 +msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 +msgid "I have some delicious lunch for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 +msgid "I will go and ask Nuik." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 +msgid "" +"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" +"And leave me alone now.\n" +"A rose ... I need my rose..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 +msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 +msgid "Ah - beautiful. Just look!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 +msgid "" +"[Hannah takes the rose]\n" +"Now. I feel better again. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 +msgid "Have you found Lovis yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 +msgid "No, sorry. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 +msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 +msgid "I will not disappoint you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 +msgid "No, I do not feel like running back and forth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 +msgid "So take this flute and take good care of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 +msgid "I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 +msgid "Hello $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 +msgid "$playername - what a joy to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 +msgid "Now let us hear Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 +msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 +msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 +msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 +msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 +msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 +msgid "Thank you, Lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 +msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 +msgid "Oops." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 +msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 +msgid "I should never have trusted you. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 +msgid "You dare to come here again! I hate you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 +msgid "My father is dead! Lovis is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 +msgid "No, he is..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 +msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 +msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 +msgid "Leave now, or I will call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 +msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 +msgid "Of course not. But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 +msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 +msgid "How I hate this room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 +msgid "How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 +msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 +msgid "" +"Hey - you found me at last! That was fun!\n" +"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" +"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 +msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 +msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 +msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 +msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 +msgid "Where is your father?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 +msgid "Where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 +msgid "No problem, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 +msgid "I hope not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 +msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 +msgid "And where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 +msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 +msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 +msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 +msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 +msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 +msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 +msgid "" +"[6 rocks taken]\n" +"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 +msgid "What shall we play now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 +msgid "I want to go to the dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 +msgid "The guards would not let us. But I could help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 +msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 +msgid "Great idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 +msgid "Follow me in a minute - but make no noise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 +msgid "Quick! Downstairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 +msgid "What are you doing in my lords rooms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 +msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 +msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 +msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 +msgid "So she's finally grown up." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 +msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 +msgid "It is nice that she is happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 +msgid "I do such things all the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 +msgid "Could you already help Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 +msgid "I haven't finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 +msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 +msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 +msgid "Oh, sorry, I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 +msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 +msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 +msgid "You would do this? That is very kind of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 +msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 +msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 +msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 +msgid "Good idea! I will try this immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 +msgid "No way - I am not your servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 +msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 +msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 +msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 +msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 +msgid "That is nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 +msgid "May I pick some flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 +msgid "Could you sell me one rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 +msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 +msgid "May I pick the rose myself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 +msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 +msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 +msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 +msgid "Sorry, I have no time for small talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 +msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 +msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 +msgid "Thanks a lot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 +msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 +msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 +msgid "I have never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 +msgid "Andor! Do you know where he was bound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 +msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 +msgid "Thank you. I will remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 +msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 +msgid "Certainly. Show me your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 +msgid "Not right now, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 +msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 +msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 +msgid "What do you know about magic rings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 +msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 +msgid "OK, just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 +msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 +msgid "You know me? And my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 +msgid "I never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 +msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 +msgid "" +"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" +"** Ring of far lesser Shadow **\n" +"You are lucky indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 +msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 +msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 +msgid "Hmm, I like my ring the way it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 +msgid "Do you have any rings in stock?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 +msgid "Eleven should be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 +msgid "Eleven what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 +msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 +msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 +msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 +msgid "No, I would never give you my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 +msgid "Oops!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 +msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 +msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 +msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 +msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 +msgid "I would like to buy something to eat." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 +msgid "I have a message for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 +msgid "Eh ... I..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 +msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 +msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 +msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 +msgid "Thank you. I will go upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 +msgid "You have a message for our Lord?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 +msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 +msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 +msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 +msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 +msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 +msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 +msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 +msgid "No, thank you, I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 +msgid "You Dare To Speak To Me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 +msgid "Hey, what did I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 +msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 +msgid "I just talked to Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 +msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 +msgid "But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 +msgid "Olav! Come Here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 +msgid "Show our - guest - the special exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 +msgid "Special exit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 +msgid "You again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 +msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 +msgid "I have had enough of you. This will be your end!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 +msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 +msgid "Do you think so? Traitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 +msgid "Now you will get what you deserve!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 +msgid "No, please, please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 +msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 +msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 +msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 +msgid "Oh dear, please forgive my rash words." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 +msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 +msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 +msgid "Indeed. I am surprised to see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 +msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 +msgid "I hope you have a good explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 +msgid "I don't want to hear your lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 +msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 +msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 +msgid "OK. One minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 +msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 +msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 +msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 +msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 +msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 +msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 +msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 +msgid "So I took it for safekeeping. Look here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 +msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 +msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 +msgid "We had long nights of interesting conversation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 +msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 +msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 +msgid "I think I misjudged you. I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 +msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 +msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 +msgid "Yes, I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 +msgid "No, I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 +msgid "Watch out! Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 +msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 +msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 +msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 +msgid "If only I had finally found my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 +msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 +msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 +msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 +msgid "Welcome $playername. You were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 +msgid "Move on!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 +msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 +msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 +msgid "Could I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 +msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 +msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 +msgid "The steward told me you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 +msgid "Can I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 +msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 +msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 +msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 +msgid "It was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 +msgid "Yes, of course. Just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 +msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 +msgid "Many thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 +msgid "Could I also buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 +msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 +msgid "Yes, sure. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 +msgid "The steward told me that you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 +msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 +msgid "OK, show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 +msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 +msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 +msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 +msgid "OK. I will get the herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 +msgid "I've had enough! Do it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 +msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 +msgid "" +"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" +"[All herb portions taken]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 +msgid "Eh, yes of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 +msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 +msgid "Eh, yes, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 +msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 +msgid "Ouch! It is really hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 +msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 +msgid "I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 +msgid "You should drink less." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 +msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 +msgid "OK, I'll sit down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 +msgid "I think you have forgotten something...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 +msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 +msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 +msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 +msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 +msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 +msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 +msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 +msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 +msgid "" +"[Fjoerkard empties a bottle]\n" +"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 +msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 +msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 +msgid "You don't mind if I open another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 +msgid "Help yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 +msgid "Again? Another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 +msgid "" +"[Fjoerkard empties the bottle]\n" +"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" +"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 +msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 +msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 +msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 +msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 +msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 +msgid "" +"[Yet another bottle]\n" +"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 +msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 +msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 +msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 +msgid "No, you must tell me your name first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 +msgid "No, first you will tell me your name." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 +msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 +msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 +msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 +msgid "Here, I should give you this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 +msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 +msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 +msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 +msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 +msgid "Yes, but we must not give up hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 +msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 +msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 +msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 +msgid "[Fluting]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 +msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 +msgid "Eh, nice, thank you for trying." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 +msgid "...do me wrong..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 +msgid "...all my joy ... my delight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 +msgid "Hush - I hear footsteps." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 +msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 +msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 +msgid "OK, we will see each other later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 +msgid "I will try to still be alive then." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 +msgid "Oh yes, I'm happy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 +msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 +msgid "We are deeply in your debt, indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 +msgid "We also have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 +msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 +msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 +msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 +msgid "So here, take your precious ring back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 +msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 +msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 +msgid "So you found something you like. Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 +msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 +msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 +msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 +msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 +msgid "Grumble ... grumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c +msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 +msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 +msgid "Yes, what I did was stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 +msgid "Lies! All lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 +msgid "I can explain - it was an accident..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 +msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 +msgid "No, sorry, I didn't mean it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 +msgid "I will go. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 +msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 +msgid "100 gold for the killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 +msgid "Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 +msgid "I don't have enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 +msgid "200 gold for 2 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 +msgid "300 gold for 3 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 +msgid "400 gold for 4 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 +msgid "500 gold for 5 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 +msgid "600 gold for 6 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 +msgid "700 gold for 7 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 +msgid "800 gold for 8 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 +msgid "900 gold for 9 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 +msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 +msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 +msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 +msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 +msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 +msgid "I am relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 +msgid "We have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 +msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 +msgid "A bit scary - but really useful, this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 +msgid "You are in my way. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 +msgid "Who is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 +msgid "A friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 +msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 +msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 +msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 +msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 +msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 +msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 +msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 +msgid "Yes. I came through the garden door." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 +msgid "" +"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" +"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 +msgid "YOU AGAIN!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 +msgid "Yikes! The steward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 +msgid "[Groaning] ...open the gate..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 +msgid "...then go ... to Rhodita..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 +msgid "[Groaning]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 +msgid "-" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 +msgid "You don't talk too much, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 +msgid "$playername enters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 +msgid "Who may I please announce?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 +msgid "$playername, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 +msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 +msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 +msgid "No entry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 +msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 +msgid "You made a good choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 +msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 +msgid "You decide for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 +msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 +msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 +msgid "You decide for the scroll." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 +msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 +msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 +msgid "You decide for the shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 +msgid "This shield does feel good in your hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 +msgid "Hello $playername - great to meet you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 +msgid "Norgothla! So you made it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 +msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 +msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 +msgid "I really would like to hunt him down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog +msgid "Beware of the dog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 +msgid "" +"The road is closed.\n" +"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle +msgid "" +"North: Guynmart Castle\n" +"Northwest: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle +msgid "North: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle +msgid "South east: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 +msgid "This raft does not look very trustworthy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 +msgid "I will use it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 +msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 +msgid "Oh no, the raft has drifted off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 +msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 +msgid "Let's try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 +msgid "Hmm, better not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 +msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 +msgid "Yes. Could you drop the rope down?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 +msgid "" +"* Dedicated to $playername * \n" +" Our help in times of great need" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a +msgid "" +"* D A N G E R *\n" +"Do not enter the fog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 +msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 +msgid "Come and try to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 +msgid "Hmm, I will think about your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. But I need more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 +msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 +msgid "Enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 +msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 +msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 +msgid "Welcome! Nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 +msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 +msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 +msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 +msgid "None of your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 +msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 +msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 +msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 +msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 +msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 +msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 +msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 +msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 +msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 +msgid "Great. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 +msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 +msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 +msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 +msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 +msgid "Grrrrrr" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 +msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 +msgid "I am $playername, and come from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 +msgid "From the castle? You did not come here the usual way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 +msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 +msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 +msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 +msgid "" +"Lovis is missing? That is bad news.\n" +"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 +msgid "Nice to meet you, Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 +msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 +msgid "Ordered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 +msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 +msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 +msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 +msgid "I also heard other things that I dare not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 +msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 +msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 +msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 +msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 +msgid "" +"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" +"I can't leave just based on the words of a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 +msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 +msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 +msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 +msgid "With pleasure, if this means you will believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 +msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 +msgid "OK, I will be as quick as I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 +msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 +msgid "Go away, kid. I am depressed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 +msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 +msgid "Oh my." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 +msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 +msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 +msgid "Cool place here, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 +msgid "I like the clearing best this way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 +msgid "A little too hot for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 +msgid "I don't even know what this is supposed to be!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 +msgid "This is strange!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 +msgid "Back to normal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 +msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 +msgid "Great! I'll climb up now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 +msgid "He seems to speak mostly to his dogs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 +msgid "Grrumble ... grrrrumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 +msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 +msgid "GRRRUMMBLE!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 +msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 +msgid "You look tasty..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 +msgid "Neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 +msgid "The left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 +msgid "No, the right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 +msgid "Nonsense, the left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 +msgid "The right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 +msgid "Hey, come and join our beetle battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 +msgid "*Sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 +msgid "Don't cry, little one. What's your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 +msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 +msgid "There there now. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 +msgid "I have lost my five best marbles!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 +msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 +msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 +msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 +msgid "Great - thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 +msgid "Much better. Now tell me about your marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 +msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 +msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 +msgid "Don't be so sad, I will find them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 +msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 +msgid "I haven't given up yet. Please be patient." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 +msgid "Thank you again for finding my marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 +msgid "" +"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" +"[Stuephant takes the marbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 +msgid "I found a green marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 +msgid "I found a red marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 +msgid "I found a pink marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 +msgid "Wow - a golden marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 +msgid "I found a pearl white marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 +msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 +msgid "I will go back to him now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 +msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 +msgid "I am not afraid. What happened to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 +msgid "Eh, I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 +msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 +msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 +msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 +msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 +msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 +msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 +msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 +msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 +msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 +msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 +msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 +msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 +msgid "I could give you 3 eggs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 +msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 +msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 +msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 +msgid "Thank you! Thank you very much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 +msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 +msgid "Sorry, I really must go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 +msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 +msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 +msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 +msgid "Really? That is all? I will come back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 +msgid "Be content with what you got, you greedy old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 +msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 +msgid "Charwood? That's not exactly next door..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 +msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 +msgid "Charwood? I have never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 +msgid "What a feast! I have no words to thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 +msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 +msgid "The ring looks interesting. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 +msgid "Eh..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 +msgid "now..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 +msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 +msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 +msgid "Oh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 +msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 +msgid "No problem. I will go and get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 +msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 +msgid "Where is Charwood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 +msgid "Great! I will wait for your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 +msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 +msgid "[Eating]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 +msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 +msgid "Yes, we will meet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 +msgid "$playername monument - not bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 +msgid "How do I get to Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 +msgid "What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 +msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 +msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 +msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 +msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 +msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 +msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 +msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 +msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 +msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 +msgid "I can handle it. I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 +msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 +msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 +msgid "" +"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" +"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 +msgid "" +"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" +"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 +msgid "No thanks. Show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 +msgid "How expensive is \"expensive\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 +msgid "OK. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 +msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 +msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 +msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 +msgid "OK. I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 +msgid "I think I'll just be on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 +msgid "" +"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" +"It is unlikely I will have any more to sell in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 +msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 +msgid "Thanks for the advice. I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 +msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 +msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 +msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 +msgid "A specialist? In what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 +msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 +msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 +msgid "That sounds disgusting. No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 +msgid "That sounds interesting. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 +msgid "Why do you need food that lasts a long time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 +msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 +msgid "So all the food you sell is old?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 +msgid "Where is Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 +msgid "Why are monster attacks increasing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 +msgid "Thanks for the information. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 +msgid "Hello, welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 +msgid "Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 +msgid "What can you tell me about the town and local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 +msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 +msgid "Important in what way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 +msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +msgid "OK. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 +msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 +msgid "Are you willing to hear my story?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 +msgid "Oh no. Not a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 +msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 +msgid "" +"Thank you. My name is Aryfora.\n" +"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" +"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 +msgid "" +"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" +"He was from a town called Remgard.\n" +"His name was Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 +msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 +msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 +msgid "How romantic!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 +msgid "" +"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" +"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 +msgid "He must have loved you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 +msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 +msgid "What a nice idea!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 +msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 +msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 +msgid "I've had enough - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 +msgid "Don't worry about me. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 +msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 +msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 +msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 +msgid "And what would that be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 +msgid "I guess I have work to do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 +msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 +msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 +msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 +msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 +msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 +msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 +msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a +msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 +msgid "Alright. I'll go there again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 +msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 +msgid "Oh, it is you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 +msgid "Thank you for the damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 +msgid "What a strange request!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 +msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 +msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 +msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 +msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 +msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a +msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 +msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 +msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 +msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 +msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 +msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 +msgid "How would I get to your glade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 +msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a +msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 +msgid "Had?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 +msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 +msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 +msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 +msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a +msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 +msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 +msgid "A small thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 +msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 +msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 +msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 +msgid "May I ask a question before I leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 +msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 +msgid "I am looking for some flowers called damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 +msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 +msgid "I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 +msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 +msgid "" +"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" +"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 +msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 +msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 +msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 +msgid "Right. I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 +msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 +msgid "Do you mean Noraed? He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 +msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 +msgid "I was so looking forward to eating him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 +msgid "I would like to take some damerilias for his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 +msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 +msgid "What is terrible about that statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 +msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 +msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 +msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 +msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 +msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 +msgid "Of course you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 +msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 +msgid "We'll see." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 +msgid "Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 +msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 +msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 +msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a +msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 +msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 +msgid "Yes. Here. Please take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 +msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 +msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 +msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 +msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 +msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a +msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 +msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 +msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 +msgid "Is the passage to the glade safe again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 +msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a +msgid "Please do, and come to me when you are done with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 +msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 +msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 +msgid "Thank you. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 +msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 +msgid "Could you give me the key for the glade again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 +msgid "It was all for the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 +msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 +msgid "That would be great, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 +msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 +msgid "So I will meet you there. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 +msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 +msgid "Caeda?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 +msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 +msgid "No. Excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 +msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 +msgid "Your potion was great! Can I have some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 +msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 +msgid "Too bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 +msgid "Oh. Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 +msgid "" +"Oh. They're beautiful!\n" +"Thank you! Here, take this potion as your reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 +msgid "How did you find these flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 +msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 +msgid "I found them in the wild around Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 +msgid "" +"Is that so?\n" +"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 +msgid "Beautiful, but deadly to get there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 +msgid "Yeah, maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 +msgid "Anyway. Thank you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 +msgid "That wasn't worth the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 +msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 +msgid "I'm sure she feels the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 +msgid "Who knows..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 +msgid "That seems unlikely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 +msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 +msgid "It is something I gave up long ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 +msgid "Why did you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 +msgid "It's a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 +msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 +msgid "Go on, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 +msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 +msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 +msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 +msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 +msgid "Sorry, I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 +msgid "Who are \"they\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 +msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 +msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 +msgid "" +"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" +"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 +msgid "Outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 +msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 +msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 +msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 +msgid "Do you have any evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 +msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 +msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 +msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 +msgid "Can I help you with this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a +msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 +msgid "Oh, that's alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 +msgid "Really? Then I think I have a plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 +msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 +msgid "Sounds reasonable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 +msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 +msgid "I can do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 +msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 +msgid "Then it's settled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 +msgid "" +"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" +"Don't forget: three potions of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 +msgid "What will you do with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 +msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 +msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 +msgid "I will be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 +msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 +msgid "Yes, here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 +msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 +msgid "Great! This will finally break him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 +msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 +msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 +msgid "I don't quit think so. He is an honest person." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 +msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 +msgid "I would not have expected that from you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 +msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 +msgid "" +"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" +"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 +msgid "Thank you. What do you have in mind now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 +msgid "Isn't it obvious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 +msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 +msgid "But who would believe me, a stranger?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 +msgid "You are right. We need a credible witness..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 +msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 +msgid "Tahalendor? How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 +msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 +msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 +msgid "Eh, almost." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 +msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +msgid "Any news about the murderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 +msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 +msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 +msgid "Oh no! Now I will never get justice!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 +msgid "I did my best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 +msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 +msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 +msgid "At last! How can I thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 +msgid "Oh, that was just a trifle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 +msgid "No problem. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 +msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 +msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 +msgid "Of course! Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 +msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 +msgid "It's good to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 +msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 +msgid "Then let me see your other potions, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 +msgid "I have to leave now - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 +msgid "" +"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" +"I will give you one potion of deftness for three damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 +msgid "OK, I have some damerilias with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 +msgid "I will think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 +msgid "Here, I have one potion for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 +msgid "And another one, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 +msgid "Thank you, that is enough for today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 +msgid "Of course! Show me, what you have, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 +msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 +msgid "Nice to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 +msgid "Did you kill this brute behind my house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 +msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 +msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 +msgid "Yes. Are you content now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 +msgid "" +"Welcome to my shop kid.\n" +"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 +msgid "Not interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 +msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 +msgid "That's all children's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 +msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 +msgid "You are right. Have a nice day." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 +msgid "I can handle myself - shall I prove it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 +msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 +msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 +msgid "I'm in a hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 +msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 +msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 +msgid "Oops - I must go now. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 +msgid "No problem! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 +msgid "Come, I will show you my special selection." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 +msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 +msgid "Yes, let's have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 +msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 +msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 +msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 +msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 +msgid "Well, who believes that? Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 +msgid "Is there any left over from the potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 +msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 +msgid "No, I poured all the rest away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 +msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 +msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 +msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 +msgid "What ... what is this? I feel strange..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 +msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 +msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 +msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 +msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 +msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 +msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 +msgid "You dare to come here again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 +msgid "Yes. I need some potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 +msgid "As you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 +msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 +msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 +msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 +msgid "Prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 +msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 +msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 +msgid "Monsters from the south?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 +msgid "I'm tired of hearing about your problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 +msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 +msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a +msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 +msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b +msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 +msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 +msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 +msgid "Goats?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 +msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 +msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 +msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 +msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 +msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 +msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 +msgid "Please show me everything you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 +msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 +msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 +msgid "You look a bit worried." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 +msgid "You look happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 +msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 +msgid "Thanks. I'll go and do that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 +msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 +msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 +msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 +msgid "How do I get to Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 +msgid "Monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 +msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 +msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 +msgid "Thanks. What about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 +msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 +msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 +msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 +msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 +msgid "And you have no idea where she might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 +msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 +msgid "Did you already look for her in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 +msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 +msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 +msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 +msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 +msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 +msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 +msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 +msgid "I was happy to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 +msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 +msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 +msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Buzzzzz" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 +msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 +msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 +msgid "Baaaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 +msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 +msgid "Pick the flower?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 +msgid "You picked the flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 +msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a +msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 +msgid "The Noble Wars?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 +msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a +msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 +msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 +msgid "Why do you say iron hand?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 +msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 +msgid "And bonemeal is forbidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 +msgid "I will clear the castle of undead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a +msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 +msgid "Hmph." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 +msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 +msgid "Can you tell me more about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 +msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 +msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 +msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 +msgid "There is something else I wanted to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a +msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 +msgid "I took care of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 +msgid "Can I help you with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 +msgid "Is there anything I could help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 +msgid "There was something else I wanted to ask you about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 +msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a +msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b +msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c +msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 +msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 +msgid "Is there anything I could do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 +msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 +msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 +msgid "What about the undead in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 +msgid "What about Flagstone prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 +msgid "Could you help with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 +msgid "OK. I will go to the prison." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 +msgid "I cleared flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 +msgid "Can you clear the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 +msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 +msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 +msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 +msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 +msgid "OK, I will take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 +msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 +msgid "Thank you kindly. I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 +msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 +msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 +msgid "Where do you think they came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 +msgid "Bah, why did you ask then anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 +msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a +msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 +msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 +msgid "No problem. They are already as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 +msgid "Hmm, I wonder where they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 +msgid "No thanks. I think that's way over my head." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 +msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 +msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a +msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b +msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 +msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 +msgid "No thank you. Maybe another time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 +msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 +msgid "How about you show me what that would look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b +msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 +msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c +msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 +msgid "But not for you, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 +msgid "I shall crush you little mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 +msgid "For that you have to get me first, lazybones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 +msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a +msgid "Did you come to serve me? On your knees!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 +msgid "What would I gain from that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 +msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 +msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b +msgid "Gain? I am the the one who gains!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 +msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c +msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 +msgid "No. The floor is not clean here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 +msgid "You shall die now mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 +msgid "No, you are going to die once and for all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 +msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b +msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 +msgid "There must be a way to put an end to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b +msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 +msgid "OK, I will go and look for the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 +msgid "How do you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c +msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d +msgid "I just know. Don't try to fool me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a +msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a +msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b +msgid "But their commander is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 +msgid "OK, I will go and look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a +msgid "And you slew Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 +msgid "An unfriendly guy, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b +msgid "But Lord Erwyn is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 +msgid "That is unbelievable!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 +msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 +msgid "The undead are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a +msgid "Did you search him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 +msgid "Sure. I found this ring among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 +msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 +msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 +msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 +msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 +msgid "I prefer to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 +msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 +msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 +msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 +msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 +msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 +msgid "Yes, indeed, look at this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 +msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 +msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 +msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 +msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 +msgid "You are probably right. Here is the ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 +msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 +msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 +msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 +msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a +msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b +msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 +msgid "Is there anything I can help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford +msgid "" +"Stoutford Castle\n" +"\n" +"[Scribbled below] Death awaits you" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 +msgid "Thank you, maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Hey, kid, what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 +msgid "Mind your own business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 +msgid "Get out! Immediately, naughty child!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 +msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 +msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 +msgid "What are you doing here at the moment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 +msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 +msgid "How about just starting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "So young and already hanging around in taverns?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 +msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 +msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 +msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 +msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 +msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 +msgid "He looks rather well off. Who is he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 +msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 +msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 +msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 +msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 +msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 +msgid "Phew." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 +msgid "The richly dressed man does not react." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 +msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 +msgid "The castle is clean of undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 +msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +msgid "Seems so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 +msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 +msgid "Will you make the songs a reality now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 +msgid "I cleared the castle of undead already." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 +msgid "He sighs and slowly takes the helmet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 +msgid "Let's go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 +msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 +msgid "Hey, up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 +msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 +msgid "...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 +msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 +msgid "...??" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 +msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 +msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 +msgid "No, I have..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 +msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 +msgid "I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 +msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 +msgid "" +"[Low voice] Well-behaved.\n" +"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 +msgid "Psst. I have something for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 +msgid "Lalala lala lala" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 +msgid "Why are you disturbing my song?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 +msgid "Eh, nothing. Sing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 +msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 +msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 +msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 +msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 +msgid "What are you doing out here all alone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 +msgid "No. We're on a military exercise right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 +msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 +msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 +msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 +msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 +msgid "I had better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 +msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 +msgid "No, you won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 +msgid "Oh, you draw your sword?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 +msgid "Oh yes, I love hide and seek!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 +msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 +msgid "Great! Count to ten, then I will hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 +msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 +msgid "I am ready!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 +msgid "" +"... 10\n" +"OK - coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 +msgid "OK. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +msgid "Hey, you found me again! Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 +msgid "Why not. 1, 2..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 +msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 +msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +msgid "You found me again! Once..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 +msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +msgid "How did you know I'm here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 +msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 +msgid "No! Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 +msgid "" +"...9, 10\n" +"Coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "That time it took you a bit longer to find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 +msgid "Indeed. Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end +msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 +msgid "Yes, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 +msgid "You wouldn't rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 +msgid "Beam me up - enabled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init +msgid "Help! You must help me! Please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 +msgid "What is your problem, my little one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 +msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 +msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 +msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 +msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 +msgid "Of course I will help you. Just follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 +msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 +msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 +msgid "Let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 +msgid "Probably?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 +msgid "OK, just stay close to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 +msgid "Let me carry you for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 +msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 +msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 +msgid "OK, let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 +msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 +msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 +msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 +msgid "He will be very happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 +msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 +msgid "Sigh. OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 +msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 +msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 +msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg +msgid "I have a feeling that we are very close." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found +msgid "Look there, behind the cupboard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 +msgid "Yes, there it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 +msgid "And now back home quickly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 +msgid " I would never have found the helmet without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found +msgid "Look there, under the bed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found +msgid "Look there, behind the crack in the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 +msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 +msgid "Would you like a cup of good southern blend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 +msgid "With pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 +msgid "Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 +msgid "Who are you and how do you know my name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 +msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 +msgid "Right. That's why I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 +msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 +msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 +msgid "You command the undead soldiers down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 +msgid "You didn't answer my question. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 +msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 +msgid "Interesting indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 +msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 +msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 +msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 +msgid "May I ask what you are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 +msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 +msgid "You do have a nice view from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 +msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 +msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 +msgid "Oh that - a small thing for me..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 +msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 +msgid "Just tell me what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 +msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 +msgid "Sure. After I have finished my tea of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 +msgid "Why not? A little challenge is always good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 +msgid "Maybe some other time. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 +msgid "Take your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 +msgid "[Drinking]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 +msgid "OK, now to business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 +msgid "This is really an excellent tea, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 +msgid "I had not noticed that the cups are so big." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 +msgid "You are really a connoisseur." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 +msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 +msgid "The Colonel looks at you silently now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 +msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 +msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 +msgid "Five?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 +msgid "Well, It will be interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 +msgid "One after the other of course..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 +msgid "Oh, right." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 +msgid "Go now. Show me what you can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 +msgid "You will be surprised." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 +msgid "Get ready now for your first fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 +msgid "OK, let's begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 +msgid "Have a lizard as warm up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 +msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 +msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 +msgid "This time I will make more effort." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 +msgid "Ready for your second fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 +msgid "Just some bones - should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 +msgid "Nicely done. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 +msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 +msgid "Let me catch my breath for a moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 +msgid "Well, get ready now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 +msgid "Come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 +msgid "$playername! What do you think you are doing?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 +msgid "Mikhail! You are here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 +msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 +msgid "Oh dear, really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 +msgid "Come with me now. And give me back my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 +msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 +msgid "I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a +msgid "" +"[Ring taken]\n" +"Thank you, stupid kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b +msgid "You think you are clever? Useless kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a +msgid "Double surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b +msgid "Surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 +msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 +msgid "A Poser? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a +msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 +msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b +msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 +msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 +msgid "I knew you would lose this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 +msgid "Now to your next opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 +msgid "What is it this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 +msgid "This one looks like a little dragon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 +msgid "Nicely done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 +msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 +msgid "Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 +msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 +msgid "I hope it will last a bit longer than the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 +msgid "Come, Bully." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 +msgid "That was it. Relax a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 +msgid "Already? I just got warm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 +msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 +msgid "This one was far too strong indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 +msgid "Come up to me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 +msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 +msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 +msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 +msgid "Me too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 +msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 +msgid "If you have more for me, just call." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 +msgid "Take this medallion as a token of my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 +msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 +msgid "Go now. I have to think." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 +msgid "Greetings, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 +msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 +msgid "You hear some mechanism rattle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 +msgid "Neigh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 +msgid "Oh, nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 +msgid "Neigh!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 +msgid "One might think that you want something from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 +msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 +msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 +msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 +msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 +msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 +msgid "There, now you feel better! I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Please don't kill me! I am too young to die." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 +msgid "Eh, you do know that you are already dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a +msgid "Do you know the password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 +msgid "OK, then you may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 +msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 +msgid "I will find the password and come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 +msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 +msgid "Ah, I knew you did. You may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 +msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 +msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 +msgid "it was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 +msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 +msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 +msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 +msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 +msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 +msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 +msgid "He lies. Can't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 +msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 +msgid "I will, sorry for disturbing you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 +msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 +msgid "No more talk. Go now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:dagger +msgid "Dagger" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ssword +msgid "Shortsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:rapier +msgid "Rapier" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:lsword +msgid "Longsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:2hsword +msgid "Two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bsword +msgid "Broadsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe +msgid "Axe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe2h +msgid "Greataxe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:club +msgid "Club" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:staff +#: itemlist_v070.json:qtrstaff +msgid "Quarterstaff" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:mace +msgid "Mace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:scepter +msgid "Scepter" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer +msgid "Warhammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer2h +#: itemlist_weapons.json:hammer1 +msgid "Giant hammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:buckler +msgid "Buckler" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_li +msgid "Shield, wood (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li +msgid "Shield, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv +msgid "Shield, wood (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv +msgid "Shield, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_twr +msgid "Tower shield" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_cloth +msgid "Headwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_lthr +msgid "Headwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li +msgid "Headwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv +msgid "Headwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_clth +msgid "Armor, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lthr +msgid "Armor, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hide +msgid "Hide armor" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lt +msgid "Armor (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hv +msgid "Armor (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:chmail +msgid "Chain mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:spmail +msgid "Splint mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:plmail +msgid "Plate mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_cloth +msgid "Gloves, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_lthr +msgid "Gloves, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li +msgid "Gloves, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv +msgid "Gloves, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_clth +msgid "Footwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_lthr +msgid "Footwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li +msgid "Footwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv +msgid "Footwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:neck +msgid "Necklace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ring +msgid "Ring" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:pot +msgid "Potion" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:food +msgid "Food" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:drink +msgid "Drink" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:gem +msgid "Gem" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal +msgid "Animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal_e +msgid "Edible animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:flask +msgid "Liquid container" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:money +msgid "Money" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:other +msgid "Other" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip +msgid "Whip" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe +msgid "Scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_money.json:gold +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin +msgid "Gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club1 +msgid "Wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club3 +msgid "Iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword0 +msgid "Crude iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:hammer0 +msgid "Iron hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger0 +msgid "Iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger1 +msgid "Sharp iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger2 +msgid "Superior iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:shortsword1 +msgid "Iron shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword1 +msgid "Iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword2 +msgid "Iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword1 +msgid "Iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword2 +msgid "Steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:steelsword1 +msgid "Steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe1 +msgid "Woodcutter axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe2 +msgid "Iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 +msgid "Quickstrike dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt1 +msgid "Cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt2 +msgid "Fine shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist +msgid "Hardened leather shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor1 +msgid "Leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor2 +msgid "Superior leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor3 +msgid "Hard leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor4 +msgid "Superior hard leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat1 +msgid "Green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat2 +msgid "Fine green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat3 +msgid "Crude leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat4 +msgid "Leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves1 +msgid "Leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves2 +msgid "Fine leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves3 +msgid "Snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves4 +msgid "Fine snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield1 +msgid "Wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield3 +msgid "Reinforced wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield4 +msgid "Crude wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield5 +msgid "Superior wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots1 +msgid "Leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots2 +msgid "Superior leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots3 +msgid "Snakeskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots5 +msgid "Reinforced boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 +msgid "Gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 +msgid "Fine gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 +msgid "Ring of damage +1" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 +msgid "Ring of damage +2" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 +msgid "Ring of damage +5" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 +msgid "Ring of damage +6" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block1 +msgid "Lesser ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block2 +msgid "Polished ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 +msgid "Ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring1 +msgid "Mundane ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring2 +msgid "Polished ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 +msgid "Jinxed ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven +msgid "Jewel of Fallhaven" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 +msgid "Necklace of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 +msgid "Shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:rock +msgid "Small rock" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem1 +msgid "Glass gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem2 +msgid "Ruby gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem3 +msgid "Polished gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem4 +msgid "Sharpened gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem5 +msgid "Polished sparkling gem" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_green +msgid "Green apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_red +msgid "Red apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat +msgid "Meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat_cooked +msgid "Cooked meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:strawberry +msgid "Strawberry" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:carrot +msgid "Carrot" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:bread +msgid "Bread" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:mushroom +msgid "Mushroom" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:pear +msgid "Pear" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:eggs +msgid "Eggs" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:radish +msgid "Radish" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:chaotic_penalty +msgid "Chaotic Penalty" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty1 +msgid "Small empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty2 +msgid "Empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty3 +msgid "Empty flask" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty4 +msgid "Empty potion bottle" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor +msgid "Minor vial of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor2 +msgid "Minor potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health +msgid "Regular potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major +msgid "Major flask of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major2 +msgid "Major potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:mead +msgid "Mead" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:milk +msgid "Milk" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion +msgid "Bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:hair +msgid "Animal hair" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:insectwing +msgid "Insect wing" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:bone +msgid "Bone" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:claws +msgid "Claws" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:shell +msgid "Insect shell" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:gland +msgid "Poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:rat_tail +msgid "Rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_caverat +msgid "Cave rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat +msgid "Small rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_mikhail +msgid "Mikhail's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:neck_irogotu +msgid "Irogotu's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_gandir +msgid "Gandir's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:dagger_venom +msgid "Venomous Dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:key_luthor +#: questlist.json:bucus +msgid "Key of Luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets +#: questlist.json:calomyran +msgid "Calomyran secrets" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:heartstone +msgid "Heartstone" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:vacor_spell +msgid "Piece of Vacor's spell" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_unzel +msgid "Unzel's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_vacor +msgid "Vacor's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_unzel +msgid "Unzel's defensive boots" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_vacor +msgid "Vacor's boots of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone +msgid "Flagstone Warden's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:packhide +msgid "Wolfpack's animal hide" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:sword_flagstone +msgid "Flagstone's pride" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain1 +msgid "Rusty chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain2 +msgid "Ordinary chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:hat_leather1 +msgid "Ordinary leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:sleepingmead +msgid "Prepared sleepy mead" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem +msgid "Feygard patrol ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield6 +msgid "Wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield7 +msgid "Strong wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood1 +msgid "Heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood2 +msgid "Balanced heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_grip +msgid "Gloves of better grip" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_fancy +msgid "Fancy gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit1 +msgid "Ring of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit2 +msgid "Ring of vicious strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_stone +msgid "Stone Cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 +msgid "Ring of lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal +msgid "Rapier of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:dagger_barbed +msgid "Barbed dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer +msgid "Elytharan redeemer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:clouded_rage +msgid "Sword of Shadow's rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:shadow_slayer +msgid "Shadow of the slayer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace +msgid "Ring of Shadow embrace" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger +msgid "Blackwater dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom +msgid "Blackwater poisoned dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword +msgid "Blackwater iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour +msgid "Blackwater leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap +msgid "Blackwater leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring +msgid "Blackwater ring of combat" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_brew +msgid "Blackwater brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet +msgid "Woodcutter's hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots +msgid "Woodcutter's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:heavy_club +msgid "Heavy club" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 +msgid "Minor potion of speed" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak +msgid "Weak poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote +msgid "Weak poison antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment +msgid "Ointment of bleeding wounds" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore +msgid "Restore fatigue" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage +msgid "Potion of blind rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws +msgid "White wyrm claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit +msgid "Forged papers for Blackwater" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger +msgid "Bjorgur's family dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial +msgid "Vial of purifying spirit" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id +msgid "Guthbered's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id +msgid "Harlenn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword +msgid "Rusted iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler +msgid "Broken wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:used_gloves +msgid "Blood-stained gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests +msgid "Dagger of the Shadow priests" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron +msgid "Hardened iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden +msgid "Fine wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron +msgid "Fine iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron +msgid "Hardened iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron +msgid "Fine iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel +msgid "Sharp steel dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel +msgid "Balanced steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel +msgid "Fine steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders +msgid "Defender's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains +msgid "Villain's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers +msgid "Challenger's iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing +msgid "Fencing blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal +msgid "Brutal club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter +msgid "Gutsplitter" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher +msgid "Skullcrusher" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden +msgid "Crude wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden +msgid "Cracked wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler +msgid "Second-hand wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden +msgid "Wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender +msgid "Wooden defender" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather +msgid "Hardened leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather +msgid "Fine leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision +msgid "Leather cap of reduced vision" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron +msgid "Crude iron helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn +msgid "Torn shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered +msgid "Weathered shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth +msgid "Patched cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather +msgid "Crude leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather +msgid "Firm leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather +msgid "Rigid leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain +msgid "Rigid chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain +msgid "Superior chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ +msgid "Champion's chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain +msgid "Villain's leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune +msgid "Leather shirt of misfortune" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler +msgid "Bar brawler's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling +msgid "Gloves of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth +msgid "Crude cloth gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather +msgid "Crude leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker +msgid "Troublemaker's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description +msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards +msgid "Guard's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack +msgid "Leather gloves of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter +msgid "Woodcutter's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather +msgid "Crude leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn +msgid "Sewn footwear" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward +msgid "Coward's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather +msgid "Hardened leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender +msgid "Defender's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 +msgid "Lesser shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike +msgid "Necklace of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone +msgid "Defender's stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector +msgid "Necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat +msgid "Crude combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit +msgid "Crude ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block +msgid "Crude ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life +msgid "Rough ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling +msgid "Ring of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage +msgid "Rough ring of damage" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler +msgid "Bar brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 +msgid "Ring of damage +3" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_life +msgid "Ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler +msgid "Tavern brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender +msgid "Defender's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger +msgid "Challenger's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 +msgid "Ring of damage +4" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker +msgid "Troublemaker's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian +msgid "Ring of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_block +msgid "Ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab +msgid "Ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat +msgid "Polished combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain +msgid "Villain's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab +msgid "Polished ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector +msgid "Ring of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book +msgid "Erinith's book" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing +msgid "Giant wasp wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells +msgid "Tinlyn's sheep bell" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat +msgid "Meat from Tinlyn's sheep" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem +msgid "Piece of painting" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword +msgid "Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d +msgid "Degraded Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial +msgid "Buceth's vial of green liquid" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper +msgid "Chaosreaper" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw +msgid "Izthiel claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant +msgid "Iqhan pendant" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang +msgid "Shadowfang" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life +msgid "Gloves of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg +msgid "Potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 +msgid "Strong potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac +msgid "Potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 +msgid "Strong potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon +msgid "Scaradon extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 +msgid "Remgard shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 +msgid "Remgard combat shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 +msgid "Combat helm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 +msgid "Enhanced combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 +msgid "Remgard combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 +msgid "Cap of red eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 +msgid "Cap of bloody eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 +msgid "Defender's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 +msgid "Strange looking helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector +msgid "Dark protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg +msgid "Remgard chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 +msgid "Combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 +msgid "Remgard combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 +msgid "Hardened leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir +msgid "Arulir skin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 +msgid "Combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 +msgid "Enhanced combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 +msgid "Remgard fighting gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 +msgid "Enchanted Remgard gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 +msgid "Gloves of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 +msgid "Combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 +msgid "Enhanced combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 +msgid "Remgard boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 +msgid "Boots of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler +msgid "Bar brawler's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint +msgid "Marrowtaint" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown +msgid "Silk robe of Valugha" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat +msgid "Valugha's shimmering hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit +msgid "Woodcutter's feathered hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone +msgid "Chewed bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:spider +msgid "Dead spider" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:irdegh +msgid "Irdegh poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin +msgid "Arulir skin" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat +msgid "Strange looking rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:oegyth +msgid "Oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart +#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart +msgid "Demon heart" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm +msgid "Kazaul rotworm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow +msgid "Vial of Lyson marrow extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol +msgid "Small idol" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring +msgid "Algangror's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message +msgid "Kaverin's sealed message" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map +msgid "Map to Vacor's old hideout" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr +msgid "Sturdy leather cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail +msgid "Lightweight chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail +msgid "Lightweight splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:haub_serp +msgid "Serpent's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chmail2 +msgid "Worn chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust +msgid "Rusty heavy cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:spmail2 +msgid "Worn splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:shdstlk +msgid "Shadowstalker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_irn +msgid "Heavy iron skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_stl +msgid "Heavy steel skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 +msgid "Worn plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_irn +msgid "Heavy iron gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_chml +msgid "Chainmail mittens" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_stl +msgid "Reinforced steel gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 +msgid "Heavy plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_wirn +msgid "Worn iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_irn +msgid "Heavy iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_plat +msgid "Heavy plated boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_dl +msgid "Dull two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_rst +msgid "Rusty claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 +msgid "Two-handed iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_stl +msgid "Two-handed steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 +msgid "Two-handed iron claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_bers +msgid "Claymore of the berserker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_msv +msgid "Massive two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def1 +msgid "Defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def2 +msgid "Superior defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_gnt +msgid "Giant's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_serp +msgid "Serpent's fang" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrld +msgid "Claymore of the warlord" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_ruin +msgid "Gleaming claymore of ruin" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas +msgid "Wraith's massive claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:xulviir +msgid "Xul'viir" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:club_bld +msgid "Spiked club of bleeding" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mace_iron +msgid "Iron mace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_iron +msgid "Iron war hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:scptr_runed +msgid "Runed scepter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns +msgid "Olwyn's curse" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet +msgid "Bloodletter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_curv +msgid "Curved dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:blade_defiler +msgid "Blade of the defiler" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black1 +msgid "Black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_fury +msgid "Greataxe of fury" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black2 +msgid "Reinforced black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_fear +msgid "Axe of fear" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_black +msgid "Black greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_massive +msgid "Massive greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp +msgid "Sharpened hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_whirl +msgid "Axe of whirlwind" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_lightblack +msgid "Light black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_exec +msgid "Executioner's greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_shatter +msgid "Greataxe of shattered hope" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:carrots +msgid "Carrots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cheese +msgid "Cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar +msgid "Charwood cheddar" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:rawperch +msgid "Raw perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cookperch +msgid "Cooked perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chkn_leg +msgid "Cooked chicken leg" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_applej +msgid "Apple juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_prunej +msgid "Prune juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 +msgid "Sap of the charwood tree" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 +msgid "Concentrated charwood sap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 +msgid "Lowyna's foul brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 +msgid "Lowyna's special brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 +msgid "Lowyna's rat poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_courage +msgid "Liquid courage" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_aware +msgid "Potion of vulnerabilities" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_senses +msgid "Potion of heightened senses" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar +msgid "Lodar's bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar +msgid "Lodar's potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_regen1 +msgid "Potion of minor regeneration" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_barkskin +msgid "Potion of bark skin" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_haste +msgid "Potion of haste" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear +msgid "Tears of the Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_rnd +msgid "Lodar's perilous concoction" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_def +msgid "Potion of improved defense" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_str +msgid "Minor potion of strength" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:redfthair +msgid "Redfoot beast hair" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 +msgid "Mundane necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 +msgid "Polished necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:bat_wing +msgid "Bat wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mudfiend +msgid "Mudfiend goo" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:venomscale +msgid "Venomscale scales" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:vscale_amul +msgid "Venomscale amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:khakin +msgid "Khakin eye" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ash +msgid "Burnt ash" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:gem_fire +msgid "Gem of warmth" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:antifoodp +msgid "Antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui +msgid "Tiqui's shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam +msgid "Spotted Hornbeam fungus" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris +msgid "Lleglaris' amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone +msgid "Gatekeeper stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn +msgid "Aulowenn's signet ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn +msgid "Heart of the Hira'zinn" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun +msgid "Thukuzun bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 +msgid "Broken sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter +msgid "Lodar's letter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description +msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." +msgstr "" + +#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation +msgid "Lodar's activation vial" +msgstr "" + +#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe +msgid "Jakrar's woodcutting axe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead +msgid "Necklace of the Undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description +msgid "This necklace calls for death, and yours will do." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots +msgid "Boots of the Globetrotter" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime +msgid "Robe of the Sublimate" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description +msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes +msgid "Feline shoes" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves +msgid "Feline gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 +msgid "Handsewn leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 +msgid "Handsewn snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 +msgid "Handsewn leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt +msgid "Fancy shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey +msgid "Graveyard key" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description +msgid "It opens a treasure chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker +msgid "LifeTaker" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description +msgid "A fine blade enhanced by undead forces." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone +msgid "Tesrekan's bone" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description +msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor +msgid "Knight's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext +msgid "Ancient text" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description +msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman +msgid "Cithurn's talisman" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush +msgid "Mushroom spores" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar +msgid "Caterpillar cocoon" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:gem6 +msgid "Azure gem" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:club_stone +msgid "Stone club" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old +msgid "Old tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description +msgid "This is so old and damaged it's useless." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs +msgid "Hannah's special herbs" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch +msgid "Hannah's lunch" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 +msgid "Ring of far lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose +msgid "Rose" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description +msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute +msgid "Lovis' Flute" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering +msgid "Old man's ring of bone" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox +msgid "Andor's bonemeal box" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble +msgid "Stuephant's marble" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield +msgid "Guynmart shield" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll +msgid "Scroll of wisdom" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll +msgid "Old Teddy Bear" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir +msgid "Irdegh poison elixir" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots +msgid "Blackwater boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham +msgid "Cured ham" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description +msgid "Tasty and long lasting!" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack +msgid "Potion of lightning attack" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 +msgid "Superior combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity +msgid "Ring of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves +msgid "Blackwater gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic +msgid "Fermented garlic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description +msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage +msgid "Smoked sausage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description +msgid "It smells ... smokey." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage +msgid "Pickled cabbage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description +msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 +msgid "Steel shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze +msgid "Bronze morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron +msgid "Iron morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather +msgid "Leather whip" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto +msgid "Stiletto" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description +msgid "This looks more suited to farming than fighting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty +msgid "Rusty scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue +msgid "Blue cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description +msgid "It looks like moldy cheese." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron +msgid "Iron flail" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat +msgid "Goat milk" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 +msgid "Ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 +msgid "Polished ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal +msgid "Necklace of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 +msgid "Superior necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather +msgid "Reinforced leather buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 +msgid "Crude iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 +msgid "Iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 +msgid "Superior iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender +msgid "Black defender" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked +msgid "Spiked buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description +msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin +msgid "Goatskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight +msgid "Boots of flight" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat +msgid "Stoutford combat amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin +msgid "Snakeskin tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth +msgid "Cloth tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin +msgid "Goatskin hat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail +msgid "Chainmail tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel +msgid "Steel cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel +msgid "Steel helm" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat +msgid "Goat cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore +msgid "Restore dazed" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore +msgid "Restore fear" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore +msgid "Restore stunned" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore +msgid "Restore weapon feebleness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness +msgid "Potion of alertness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism +msgid "Potion of heroism" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness +msgid "Potion of awareness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity +msgid "Potion of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind +msgid "Potion of sound mind" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias +msgid "Damerilias" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description +msgid "Flowers that grow only in Remgard" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth +msgid "Potion of truth" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad +msgid "Potion of deftness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave +msgid "Potion of the brave" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath +msgid "Potion of quick death" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin +msgid "Goatskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried +msgid "Dried goat meat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description +msgid "It looks similar to boot leather." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel +msgid "Sharp steel rapier" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator +msgid "Sword of the annihilator" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing +msgid "Helm of Foreseeing" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting +msgid "Scorpion sting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key +msgid "Key to the glade" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:soap +msgid "Soap" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description +msgid "Special coins against powerful undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring +msgid "Lord Erwyn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description +msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet +msgid "Stoutford chief's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion +msgid "Lutarc's medallion" +msgstr "" + +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat +msgid "Tiny rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat +#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat +msgid "Cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat +msgid "Tough cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat +msgid "Strong cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant +msgid "Black ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp +msgid "Small wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 +msgid "Beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp +msgid "Forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant +msgid "Forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant +msgid "Yellow forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog +msgid "Small rabid dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake +msgid "Forest snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake +msgid "Young cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake +msgid "Cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake +msgid "Venomous cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake +msgid "Tough cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk +msgid "Basilisk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant +msgid "Snake servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master +msgid "Snake master" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar +msgid "Rabid boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox +msgid "Rabid fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant +msgid "Yellow cave ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter +msgid "Young teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter +msgid "Teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur +msgid "Young minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur +msgid "Strong minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu +msgid "Irogotu" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b +msgid "Mikhail" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta +msgid "Leta" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir +msgid "Audir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold +msgid "Arambold" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal +msgid "Tharal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk +msgid "Drunk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara +msgid "Mara" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil +msgid "Gruil" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid +msgid "Leonid" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 +#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 +msgid "Farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer +msgid "Tired farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir +msgid "Oromir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair +msgid "Odair" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit +msgid "Lost spirit" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul +msgid "Lost soul" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting +msgid "Haunting" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior +msgid "Skeletal warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master +msgid "Skeletal master" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 +msgid "Skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs +msgid "Guardian of the catacombs" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat +msgid "Catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat +msgid "Large catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage +msgid "Ghostly visage" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre +msgid "Spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition +msgid "Apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle +msgid "Young gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor +msgid "Ghost of Luthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden +msgid "Warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 +#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard +#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "Guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte +msgid "Acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen +msgid "Bearded citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen +msgid "Old citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen +msgid "Tired citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen +msgid "Citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen +msgid "Grumpy citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen +msgid "Blond citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus +msgid "Bucus" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard +msgid "Drunkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Old man" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar +msgid "Nocmar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner +msgid "Prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos +msgid "Ganos" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir +msgid "Arcir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr +msgid "Athamyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir +msgid "Thoronir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer +msgid "Mourning woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant +msgid "Potion merchant" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor +msgid "Tailor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela +msgid "Bela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal +msgid "Larcal" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela +msgid "Gaela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir +msgid "Unnmir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor +msgid "Rigmor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar +msgid "Jakrar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun +msgid "Alaun" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Busy farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Old farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand +msgid "Khorand" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor +msgid "Vacor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel +msgid "Unzel" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit +msgid "Shady bandit" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox +msgid "Wild fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp +msgid "Stinging wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar +msgid "Wild boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle +msgid "Forest beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wolf +msgid "Wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent +msgid "Forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent +msgid "Vicious forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter +msgid "Anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry +msgid "Flagstone sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner +msgid "Escaped prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner +msgid "Starving prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior +msgid "Bone warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion +msgid "Bone champion" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden +msgid "Undead warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian +msgid "Cave guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon +msgid "Winged demon" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:narael +msgid "Narael" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse +msgid "Rotting corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse +msgid "Walking corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle +msgid "Gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle +msgid "Fledgling gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat +msgid "Large cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader +msgid "Pack leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter +msgid "Pack hunter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf +msgid "Rabid wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf +msgid "Fledgling wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf +msgid "Young wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog +msgid "Hunting dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:highwayman +#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 +msgid "Highwayman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief +msgid "Smug looking thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook +msgid "Thieves guild cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket +msgid "Pickpocket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker +msgid "Troublemaker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik +msgid "Farrik" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:umar +msgid "Umar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori +msgid "Kaori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager +msgid "Old Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager +msgid "Grumpy Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen +msgid "Vilegard citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident +msgid "Vilegard resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman +msgid "Vilegard woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu +msgid "Erttu" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla +msgid "Dunla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn +msgid "Tharwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 +msgid "Tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor +msgid "Jolnor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir +msgid "Alynndir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer +msgid "Vilegard armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith +msgid "Vilegard smith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam +msgid "Ogam" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook +msgid "Foaming Flask cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo +msgid "Torilo" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie +msgid "Ambelie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol +msgid "Feygard patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain +msgid "Feygard patrol captain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch +msgid "Feygard patrol watch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye +msgid "Wrye" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag +msgid "Oluag" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar +msgid "Cave dwelling boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle +msgid "Hardshell beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle +msgid "Young shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle +msgid "Fledgling shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle +msgid "Shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle +msgid "Tough shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer +msgid "Shadow gargoyle trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master +msgid "Shadow gargoyle master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon +msgid "Maelveon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound +msgid "Rabid hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound +msgid "Vicious hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf +msgid "Mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm +msgid "Hatchling white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm +msgid "Young white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm +msgid "White wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth +msgid "Young aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth +msgid "Aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth +msgid "Strong aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer +msgid "Wyrm trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice +msgid "Wyrm apprentice" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud +msgid "Young gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud +msgid "Gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud +msgid "Strong gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang +msgid "Slithering venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang +msgid "Scaled venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang +msgid "Tough venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead +msgid "Restless dead" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn +msgid "Grave spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition +msgid "Restless apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper +msgid "Skeletal reaper" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn +msgid "Kazaul spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp +msgid "Kazaul imp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber +msgid "Graverobber" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 +msgid "Agent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest +msgid "Arghest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis +msgid "Tonis" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra +msgid "Moyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen +msgid "Prim citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner +msgid "Prim commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident +msgid "Prim resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker +msgid "Prim evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca +msgid "Laecca" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook +msgid "Prim cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor +msgid "Prim visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil +msgid "Birgil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest +msgid "Prim tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular +msgid "Prim tavern regular" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest +msgid "Prim bar guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular +msgid "Prim bar regular" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer +msgid "Prim armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth +msgid "Jueth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur +msgid "Bjorgur" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner +msgid "Prim prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus +msgid "Fulus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered +msgid "Guthbered" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard +msgid "Guthbered's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard +msgid "Prim weapon guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry +msgid "Prim sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard +msgid "Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard +msgid "Tired Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard +msgid "Prim treasury guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:samar +msgid "Samar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte +msgid "Prim priestly acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil +msgid "Studying Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil +msgid "Reading Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil +msgid "Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard +msgid "Blackwater entrance guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest +msgid "Blackwater dinner guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant +msgid "Blackwater inhabitant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook +msgid "Blackwater cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg +msgid "Keneg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg +msgid "Mazeg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges +msgid "Waeges" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter +msgid "Blackwater fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm +msgid "Ungorm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil +msgid "Blackwater pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laede +msgid "Laede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:herec +msgid "Herec" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus +msgid "Iducus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest +msgid "Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest +msgid "Studying Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard +msgid "Blackwater guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol +msgid "Blackwater border patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard +msgid "Harlenn's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard +msgid "Blackwater chamber guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn +msgid "Harlenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna +msgid "Throdna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard +msgid "Throdna's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage +msgid "Blackwater mage" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower +msgid "Young larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower +msgid "Larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 +msgid "Strong larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll +msgid "River troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant +msgid "Grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 +msgid "Tough grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle +msgid "Grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 +msgid "Tough grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake +msgid "Grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 +msgid "Tough grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard +msgid "Grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 +msgid "Black grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar +msgid "Keknazar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 +msgid "Rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique +msgid "Frantic forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 +msgid "Young izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 +msgid "Izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 +msgid "Strong izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr +msgid "Izthiel guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 +msgid "River frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 +msgid "Tough river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 +msgid "Poisonous river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep +msgid "Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara +msgid "Ailshara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr +msgid "Arngyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr +msgid "Benbyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar +msgid "Celdar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren +msgid "Conren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith +msgid "Erinith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor +msgid "Fanamor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard +msgid "Feygard bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain +msgid "Gallain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren +msgid "Gandoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion +msgid "Grimion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor +msgid "Hadracor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan +msgid "Kuldan" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard +msgid "Kuldan's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa +msgid "Landa" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard +msgid "Chapel guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron +msgid "Tavern owner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 +msgid "Villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn +msgid "Mienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra +msgid "Minarra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat +msgid "Warehouse rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn +msgid "Rolwynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn +msgid "Sienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet +msgid "Sienn's pet" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola +msgid "Siola" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn +msgid "Taevinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion +msgid "Talion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund +msgid "Telund" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn +msgid "Tinlyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach +msgid "Wallach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 +msgid "Woodcutter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn +msgid "Rogorn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman +msgid "Rogorn's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth +msgid "Buceth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward +msgid "Gauward" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a +msgid "Iqhan worker thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b +msgid "Iqhan thrall servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a +msgid "Iqhan guard thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b +msgid "Iqhan thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a +msgid "Iqhan warrior thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b +msgid "Iqhan master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b +msgid "Iqhan chaos evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b +msgid "Iqhan chaos servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b +msgid "Iqhan chaos master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b +msgid "Iqhan chaos beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter +msgid "Rancent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss +msgid "Iqhan chaos enslaver" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 +msgid "Young carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 +msgid "Carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 +msgid "Young scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 +msgid "Small scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 +msgid "Scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 +msgid "Tough scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 +msgid "Hardshell scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 +msgid "Mountain wolf pup" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 +msgid "Young mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 +msgid "Young mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 +msgid "Mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 +msgid "Ferocious mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 +msgid "Rabid mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +msgid "Strong mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 +msgid "Ferocious mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 +msgid "Young mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 +msgid "Weak mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 +msgid "Whitefur mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 +msgid "Mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 +msgid "Large mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 +msgid "Fast mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 +msgid "Quick mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 +msgid "Aggressive mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 +msgid "Strong mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 +msgid "Tough mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 +msgid "Fearless mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 +msgid "Enraged mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 +msgid "Young erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 +msgid "Spotted erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 +msgid "Erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 +msgid "Strong erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 +msgid "Vile erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 +msgid "Tough erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 +msgid "Hardened erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 +msgid "Puny plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 +msgid "Plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 +msgid "Tough plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 +msgid "Black plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 +msgid "Plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 +msgid "Hardshell plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 +msgid "Tough plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 +msgid "Wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 +msgid "Tough wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 +msgid "Vile plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 +msgid "Nesting plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 +msgid "Plaguestrider servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr +msgid "Plaguestrider master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 +msgid "Young allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 +msgid "Allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 +msgid "Strong allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 +msgid "Tough allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 +msgid "Radiant allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr +msgid "Ancient allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 +msgid "Vaeregh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 +msgid "Irdegh spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 +msgid "Irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 +msgid "Venomous irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 +msgid "Piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 +msgid "Ancient piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 +msgid "Maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 +msgid "Giant maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 +msgid "Strong maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 +msgid "Maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 +msgid "Tough maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr +msgid "Strong maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 +msgid "Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 +msgid "Giant arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 +msgid "Larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 +msgid "Cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr +msgid "Giant larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor +msgid "Ulirfendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew +msgid "Gylew" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman +msgid "Gylew's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae +msgid "Toszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard +msgid "Radiant guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin +msgid "Thorin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp +msgid "Basement rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror +msgid "Algangror" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge +msgid "Bridge lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus +msgid "Ingus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl +msgid "Elwyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel +msgid "Elwel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar +msgid "Hjaldar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath +msgid "Norath" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses +msgid "Rothses" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina +msgid "Duaina" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 +msgid "Commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld +msgid "Jhaeld" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell +msgid "Krell" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 +msgid "Knight of Elythom" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars +msgid "Almars" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes +msgid "Arghes" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal +msgid "Arnal" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash +msgid "Aatash" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda +msgid "Caeda" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe +msgid "Carthe" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael +msgid "Chael" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie +msgid "Easturlie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei +msgid "Emerei" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn +msgid "Ervelyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen +msgid "Freen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach +msgid "Janach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow +msgid "Kendelow" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni +msgid "Larni" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf +msgid "Maelf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia +msgid "Morgisia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester +msgid "Perester" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn +msgid "Perlynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr +msgid "Reinkarr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg +msgid "Prison guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar +msgid "Skylenar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin +msgid "Taylin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 +msgid "Dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin +msgid "Kaverin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 +msgid "Young forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 +msgid "Forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 +msgid "Tough redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 +msgid "Strong redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 +msgid "Bloodthirsty redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr +msgid "Vicious redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 +msgid "Carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 +msgid "Ravenous carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 +msgid "Bloated carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 +msgid "Puny Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 +msgid "Charwood goblin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 +msgid "Starving Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg +msgid "Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 +msgid "Charwood goblin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 +msgid "Tough Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 +msgid "Aggressive Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 +msgid "Strong Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 +msgid "Mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 +msgid "Tough mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 +msgid "Weeping ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 +msgid "Wailing ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 +msgid "Ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 +msgid "Young ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 +msgid "Ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 +msgid "Strong ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 +msgid "Hardened ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 +msgid "Young ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 +msgid "Ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 +msgid "Tough ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 +msgid "Glowing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 +msgid "Blazing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 +msgid "Lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 +msgid "Tough lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 +msgid "Glowing flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 +msgid "Flame spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 +msgid "Walking flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 +msgid "Walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 +msgid "Ancient walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun +msgid "Thukuzun" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 +msgid "Mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 +msgid "Tough mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 +msgid "Young poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 +msgid "Infected larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 +msgid "Poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 +msgid "Strong poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 +msgid "Giant poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 +msgid "Gray cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 +msgid "Black cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 +msgid "Brown cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 +msgid "Cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 +msgid "Aggressive cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 +msgid "Hirathil spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 +msgid "Aggressive hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 +msgid "Hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 +msgid "Ferocious hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 +msgid "Restless hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 +msgid "Hirathil servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 +msgid "Hirathil master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 +msgid "Ancient hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn +msgid "Hira'zinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 +msgid "Giant dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 +msgid "Aggressive dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 +msgid "Vicious dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 +msgid "Branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 +msgid "Frantic branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr +msgid "Ancient branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 +msgid "Small horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 +msgid "Young horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 +msgid "Fast horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 +msgid "Tough horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 +msgid "Strong horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 +msgid "Steelhide horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 +msgid "Young erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 +msgid "Erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 +msgid "Erumen forest lizard matriarch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 +msgid "Zortak scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 +msgid "Zortak fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 +msgid "Zortak guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 +msgid "Zortak barbarian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb +msgid "Zortak leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 +msgid "Puny yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 +msgid "Small yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 +msgid "Swarming yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 +msgid "Stinging yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 +msgid "Quick yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 +msgid "Aggressive yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 +msgid "Enraged yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 +msgid "Giant yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 +msgid "Yellowjacket queen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 +msgid "Puny venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 +msgid "Young venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 +msgid "Gray venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 +msgid "Aggressive venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 +msgid "Quick venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 +msgid "Vicious venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 +msgid "Strong venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 +msgid "Tough venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 +msgid "Breeder of venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 +msgid "Venomscale master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 +msgid "Morkin lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 +msgid "Morkin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 +msgid "Morkin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 +msgid "Morkin guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 +msgid "Morkin berserker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 +msgid "Morkin leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr +msgid "Morkin elder" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge +msgid "Guardian of the bridge" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 +msgid "Khakin spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 +msgid "Aggressive khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 +msgid "Tough khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 +msgid "Strong khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 +msgid "Thin mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 +msgid "Clear mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 +msgid "Mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 +msgid "Thick mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 +msgid "Bright mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig +msgid "Pig" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 +msgid "Roach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g +msgid "Forest guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 +msgid "Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 +msgid "Rambling Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 +msgid "Afflicted Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 +msgid "Insane Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 +msgid "Rancid zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 +msgid "Rotting zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 +msgid "Blighted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss +msgid "Dread zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 +msgid "Corrupted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 +msgid "Bloodthirsty zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 +msgid "Tainted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 +msgid "Olive ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 +msgid "Emerald jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 +msgid "Poisonous ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 +msgid "Ochre jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 +msgid "Crimson jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 +msgid "Emerald ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor +msgid "Agthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard +msgid "Agthor's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl +msgid "Askyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn +msgid "Aulowenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad +msgid "Drashad" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori +msgid "Erethori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume +msgid "Esfiume" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 +msgid "Falothen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 +msgid "Fayvara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya +msgid "Kantya" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar +msgid "Khorailla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor +msgid "Lethenlor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris +msgid "Lleglaris" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar +msgid "Lodar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna +msgid "Lowyna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia +msgid "Maevalia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 +msgid "Outcast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui +msgid "Tiqui" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth +msgid "Two-teeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway +msgid "Watchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader +msgid "Korvan the leader of the wolves" +msgstr "" + +#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor +msgid "Halvor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen +msgid "Jen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:kayla +msgid "Kayla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 +msgid "Tahalendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:yolgen +msgid "Yolgen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 +msgid "Stoutford guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder +msgid "Builder" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 +msgid "Aryfora" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 +msgid "Blornvale" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 +msgid "Venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager +msgid "Cottager" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook +msgid "Cadoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper +msgid "Glasforn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief +msgid "Quiet thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith +msgid "Cornith" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper +msgid "Praying woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich +msgid "Eliszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler +msgid "Waterway traveler" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:algore +msgid "Hagale" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking +msgid "Graveyard king" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse +msgid "Graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 +msgid "Angry graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom +msgid "Creeping fungus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar +msgid "Aggressive caterpillar" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit +msgid "Cithurn" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Tesrekan" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast +msgid "Cave gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster +msgid "Rock fiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat +msgid "Cithurn's cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:aemens +msgid "Aemens" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:taret +msgid "Taret" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus +msgid "Throthaus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian +msgid "Dread guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant +msgid "Revenant servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant +msgid "Revenant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 +msgid "Bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 +msgid "Robber" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard +msgid "Feygard road guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer +msgid "Rhodita" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard +msgid "Guynmart guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav +msgid "Olav" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 +msgid "Guynmart elite guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 +msgid "Norgothla" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold +msgid "Herald" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 +msgid "Unkorh" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook +msgid "Hofala" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 +msgid "Fjoerkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 +msgid "Rob" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant +msgid "Servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid +msgid "Maid" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik +msgid "Nuik" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard +msgid "Rorthron" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 +msgid "Hannah" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 +msgid "Lovis" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare +msgid "Nightmare" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 +msgid "Torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 +msgid "Assistent torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Guynmart" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 +msgid "Shepherd" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child +msgid "Stuephant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 +msgid "Green marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 +msgid "Red marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 +msgid "Pink marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 +msgid "Golden marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 +msgid "Pearl white marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 +msgid "Wisdom" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 +msgid "Armour" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 +msgid "Spectator" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse +msgid "Horse" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat +msgid "Dungeon rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 +msgid "Fish" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy +msgid "Cute dog puppy" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a +msgid "Wild dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 +msgid "Shepherd's dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin +msgid "Teksin" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "Old woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer +msgid "Odirath" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 +msgid "Cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 +msgid "Strong cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 +msgid "Tough cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 +msgid "Cave troll shaman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 +msgid "Cave troll leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 +msgid "Glade key" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 +msgid "Cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 +msgid "Agressive cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 +msgid "Puny cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 +msgid "Tough cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 +msgid "Armored cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 +msgid "Fierce cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Honey bee" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight +msgid "Erwyn's knight" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 +msgid "Erwyn's soldier" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook +msgid "Cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander +msgid "Karth the Unbowed" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 +msgid "Lord Erwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Undead child" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Borlag" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "Young man" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane +msgid "Lord Berbane" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "Croaklear" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 +msgid "Burhczyd" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC +msgid "Gyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +msgid "Colonel Lutarc" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 +msgid "Giant serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 +msgid "Bully" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "Boralla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf +msgid "Great dark wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:none +msgid "none" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor +msgid "Search for Andor" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:1 +msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:10 +msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:20 +msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:30 +msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:40 +msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:50 +msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:51 +msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:55 +msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:61 +msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:70 +msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:71 +msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:72 +msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:80 +msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:90 +msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:92 +msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread +msgid "Breakfast bread" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:100 +msgid "I have brought the bread to Mikhail." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:10 +msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats +msgid "Rats!" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:100 +msgid "I have killed the two rats in our garden." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:10 +msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta +msgid "Missing husband" +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:10 +msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:20 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:100 +msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair +msgid "Rat infestation" +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:10 +msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:100 +msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal +msgid "Disallowed substance" +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:10 +msgid "" +"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" +"\n" +"Tharal, the town priest should know more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:20 +msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:30 +msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:40 +msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:100 +msgid "" +"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" +"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan +msgid "Fallen friends" +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:10 +msgid "" +"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" +"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:100 +msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:10 +msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:20 +msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:30 +msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:40 +msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:50 +msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:100 +msgid "I brought Bucus the key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk +msgid "Drunken tale" +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:10 +msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:100 +msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:10 +msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:20 +msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:100 +msgid "I gave the book back to the old man." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar +msgid "Lost treasures" +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:10 +msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:20 +msgid "" +"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" +"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:200 +msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone +msgid "Ancient secrets" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:5 +msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:10 +msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:20 +msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:30 +msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:31 +msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:40 +msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:50 +msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:60 +msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:70 +msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:100 +msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor +msgid "Missing pieces" +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:10 +msgid "" +"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" +"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:20 +msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:30 +msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:40 +msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:50 +msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:51 +msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:53 +msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:54 +msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:60 +msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:61 +msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay +msgid "base_nondisplay" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 +msgid "1=Developers Debug Version active" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 +msgid "2=This stage is never set" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik +msgid "Night visit" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:10 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:20 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:25 +msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:30 +msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:32 +msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:40 +msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:50 +msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:60 +msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:70 +msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:80 +msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:90 +msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar +msgid "A lost potion" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:10 +msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:15 +msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:20 +msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:30 +msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:31 +msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:40 +msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:45 +msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:50 +msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:51 +msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:60 +msgid "I found another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:71 +msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:72 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:73 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:80 +msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:90 +msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:100 +msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:110 +msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard +msgid "Trusting an outsider" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:10 +msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:20 +msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:30 +msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori +msgid "Kaori's errands" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:5 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:10 +msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:20 +msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye +msgid "Uncertain cause" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:20 +msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:30 +msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:40 +msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:41 +msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:42 +msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:80 +msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:90 +msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor +msgid "Spies in the foam" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:20 +msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:21 +msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:30 +msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent +msgid "The agent and the beast" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 +msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 +msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 +msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 +msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 +msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 +msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 +msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 +msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 +msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 +msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 +msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 +msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 +msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 +msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 +msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 +msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 +msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 +msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 +msgid "I have started a fight with Guthbered." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 +msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 +msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 +msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 +msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 +msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 +msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest +msgid "Well rested" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 +msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 +msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 +msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 +msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 +msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt +msgid "Clouded intent" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 +msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 +msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 +msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 +msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 +msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 +msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 +msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 +msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 +msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 +msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 +msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 +msgid "I have started a fight with Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 +msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 +msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 +msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 +msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 +msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 +msgid "I have decided to not help the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 +msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul +msgid "Lights in the dark" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:8 +msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:9 +msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:10 +msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:11 +msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:21 +msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:22 +msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:25 +msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:26 +msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:27 +msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:30 +msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:40 +msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:41 +msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:50 +msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:60 +msgid "I have purified the shrine of Kazaul." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:100 +msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms +msgid "No weakness" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 +msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 +msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 +msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave +msgid "Awoken from slumber" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 +msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 +msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 +msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 +msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 +msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 +msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 +msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 +msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith +msgid "Deep wound" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:10 +msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:20 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:21 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:30 +msgid "I have returned the book to Erinith." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:31 +msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:40 +msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:41 +msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:42 +msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:50 +msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor +msgid "Devastated land" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:10 +msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:20 +msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:21 +msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:30 +msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn +msgid "Lost sheep" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 +msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 +msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 +msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 +msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr +msgid "Cheap cuts" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:10 +msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:20 +msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:21 +msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:30 +msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:60 +msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn +msgid "The path is clear to me" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:10 +msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:20 +msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:21 +msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:30 +msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:35 +msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:40 +msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:45 +msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:50 +msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:55 +msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:60 +msgid "I have helped Minarra with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment +msgid "Feygard errands" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 +msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 +msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 +msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 +msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 +msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 +msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 +msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 +msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 +msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 +msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 +msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 +msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 +msgid "I have reported back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford +msgid "Flows through the veins" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:10 +msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:11 +msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:21 +msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:22 +msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:23 +msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:24 +msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:25 +msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:30 +msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:31 +msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:35 +msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:41 +msgid "I have bribed Buceth into talking to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:42 +msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:45 +msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:50 +msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:54 +msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:55 +msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:60 +msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin +msgid "Bits and pieces" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:20 +msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:31 +#: questlist_v0611.json:thorin:32 +#: questlist_v0611.json:thorin:33 +#: questlist_v0611.json:thorin:34 +#: questlist_v0611.json:thorin:35 +#: questlist_v0611.json:thorin:36 +msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:40 +msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror +msgid "Of mice and men" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:10 +msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:11 +msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:15 +msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:20 +msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:21 +msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:100 +msgid "I will not help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:101 +msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae +msgid "An involuntary carrier" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 +msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 +msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 +msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 +msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 +msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 +msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 +msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 +msgid "I have spoken the words to the guardian." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 +msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 +msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 +msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 +msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector +msgid "The dark protector" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 +msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 +msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 +msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 +msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 +msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 +msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 +msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 +msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 +msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 +msgid "I have started the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 +msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 +msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 +msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots +msgid "I have it in me" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 +msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 +msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 +msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 +msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 +msgid "I have brought the five bones to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 +msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 +msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 +msgid "I have brought an empty vial to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 +msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 +msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 +msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight +msgid "A difference of opinion" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 +msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 +msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 +msgid "Elwel will not speak to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 +msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 +msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 +msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 +msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 +msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 +msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 +msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 +msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 +msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 +msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard +msgid "Everything in order" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 +msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 +msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 +msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 +msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 +msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 +msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 +msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 +msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 +msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 +msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 +msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 +msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 +msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 +msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 +msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 +msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 +msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 +msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 +msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 +msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 +msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2 +msgid "What is that stench?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 +msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 +msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 +msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 +msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 +msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 +msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 +msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 +msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 +msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols +msgid "The five idols" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 +msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 +msgid "I have agreed to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 +msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 +msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 +msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 +msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 +msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 +msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 +msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 +msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 +msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 +msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 +msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 +msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 +msgid "Algangror thanked me for helping her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 +msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 +msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 +msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 +msgid "I have decided not to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin +msgid "Old friends?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 +msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 +msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 +msgid "I have declined to help Kaverin." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 +msgid "I have agreed to deliver the message." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 +msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 +msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 +msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 +msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 +msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 +msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 +msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 +msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 +msgid "I have found Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 +msgid "Destined for great things" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 +msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 +msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 +msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 +msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 +msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 +msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 +msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 +msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 +msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 +msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 +msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 +msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 +msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 +msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 +msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 +msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 +msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 +msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 +msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 +msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 +msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 +msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 +msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 +msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 +msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 +msgid "Trial by fire" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 +msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 +msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 +msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 +msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 +msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 +msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 +msgid "Searching for madness" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 +msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 +msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 +msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 +msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 +msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 +msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 +msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 +msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 +msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots +msgid "Lodar's potions" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 +msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 +msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 +msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 +msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 +msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 +msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 +msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir +msgid "A creeping fear" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 +msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 +msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 +msgid "I have destroyed the Xul'viir." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest +msgid "No rest for the guilty" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 +msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 +msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 +msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 +msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 +msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 +msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 +msgid "I attacked Aulowenn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 +msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 +msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 +msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 +msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna +msgid "Sweet sweet rat poison" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 +msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 +msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 +msgid "I have given some rat poison to two-teeth." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris +msgid "Long lost memories" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 +msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 +msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 +msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 +msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp +msgid "Taste is everything" +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 +msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 +msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 +msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 +msgid "I have brought the ingredients for the potion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 +msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 +msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar +msgid "The way out is through" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 +msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 +msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 +msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 +msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 +msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 +msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 +msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven +msgid "A path to the Duleian Road" +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 +msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 +msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 +msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 +msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 +msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise +msgid "Surprise?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 +msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 +msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 +msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 +msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 +msgid "I gave Halvor a small healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 +msgid "I gave Halvor a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 +msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 +msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 +msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 +msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 +msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 +msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 +msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 +msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 +msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 +msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 +msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings +msgid "Rumblings" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 +msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 +msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 +msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 +msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 +msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 +msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 +msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 +msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 +msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 +msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 +msgid "I told him I do not know who was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 +msgid "I told him Glasforn was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 +msgid "I told him Andor was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest +msgid "Mine for the taking" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 +msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 +msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 +msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 +msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 +msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 +msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 +msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 +msgid "I killed the undead and took the key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 +msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 +msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 +msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave +msgid "Just the beginning" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 +msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 +msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 +msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 +msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 +msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 +msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 +msgid "I found the entrance to the cave." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 +msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 +msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 +msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Roses" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 +msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 +#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 +msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 +msgid "I found the way into the castle garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 +msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 +msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 +msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 +msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 +msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 +msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 +msgid "Nuik gave some herbs to me." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 +msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 +msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 +msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 +msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 +msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 +msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 +msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 +msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 +msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 +msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 +msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 +msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 +msgid "After the torturer's death the door was open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 +msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 +msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 +msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 +msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 +msgid "The guards let me through to the wall." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 +msgid "I got the main gate open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 +msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 +msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 +msgid "I was allowed to choose something from the treasury." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 +msgid "I took the money." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 +msgid "I took the scroll of wisdom." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 +msgid "I took the shield." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 +msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 +msgid "Then I took my leave of Unkorh." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles +msgid "Marble hunting" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 +msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 +msgid "I found a green marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 +msgid "I found a red marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 +msgid "I found a pink marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 +msgid "I found a golden marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 +msgid "I found a pearl white marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 +msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 +msgid "Stuephant was happy again." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Rare delicacies" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 +msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 +msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 +msgid "" +"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" +"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 +msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love +msgid "The roots of love" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 +msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 +msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 +msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 +msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 +msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden +msgid "A secret garden" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 +msgid "" +"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" +"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 +msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 +msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 +msgid "I returned the key right away to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 +msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 +msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 +msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 +msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance +msgid "The thorns of vengeance" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 +msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 +msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 +msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 +msgid "I decided not to help Aryfora any further." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 +msgid "She gave me a potion of truth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 +msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 +msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 +msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 +msgid "Blornvale drank the potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 +msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 +msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 +msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 +msgid "Aryfora regained her father's shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 +msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 +msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 +msgid "A lizard came towards me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 +msgid "I won easily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 +msgid "I lost the fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 +msgid "The second opponent was a skeleton warrior." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 +msgid "He was no match for me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 +msgid "I lost against a pile of bones!" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 +msgid "Mikhail came and asked me to come home." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 +msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 +msgid "My own father attacked me? I lost this fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 +msgid "Then a little dragon came forth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 +msgid "I won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 +msgid "It won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 +msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 +msgid "I lost this last fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 +msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "He was pretty disappointed with my poor score." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "My result confirmed his relatively low expectations." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 +msgid "He was pretty impressed with my excellent result." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 +msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra +msgid "Lost girl looking for lost things" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 +msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 +msgid "" +"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" +"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 +msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 +msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 +msgid "You found the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 +msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 +msgid "Odirath thanks you many thousand times." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 +msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 +msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle +msgid "Stoutford's old castle" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 +msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 +msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 +msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 +msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 +msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 +msgid "I slew all the undead knights." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 +msgid "I slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 +msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 +msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 +msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 +msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossglen +msgid "Crossglen" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossroads +msgid "Crossroads Guardhouse" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:charwoodh +msgid "Charwood" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fallhaven +msgid "Fallhaven" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:flagstone +msgid "Flagstone Prison" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fflask +msgid "Foaming Flask Tavern" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:loneford +msgid "Loneford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:remgard +msgid "Remgard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:vilegard +msgid "Vilegard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:prim +msgid "Prim" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:stoutford +msgid "Stoutford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:guynmart_area +msgid "Guynmart Castle" +msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po index 629c44cc6..963912821 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21684,7 +21684,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22878,6 +22878,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27195,7 +27196,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27219,12 +27220,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27932,7 +27931,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28387,7 +28386,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29195,7 +29194,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29470,6 +29469,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30994,7 +31179,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31719,6 +31904,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36790,7 +36979,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36798,7 +36987,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36814,7 +37003,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36822,27 +37011,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36862,11 +37051,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36878,7 +37067,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36898,7 +37087,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37054,7 +37243,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37119,7 +37308,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37407,7 +37596,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po index 5e5487ac2..8baa8173b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21684,7 +21684,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22878,6 +22878,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27195,7 +27196,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27219,12 +27220,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27932,7 +27931,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28387,7 +28386,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29195,7 +29194,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29470,6 +29469,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30994,7 +31179,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31719,6 +31904,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36790,7 +36979,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36798,7 +36987,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36814,7 +37003,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36822,27 +37011,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36862,11 +37051,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36878,7 +37067,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36898,7 +37087,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37054,7 +37243,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37119,7 +37308,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37407,7 +37596,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 660c1af14..f0485335a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -1,37815 +1,37953 @@ -# Czech translation for andors-trail -# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 -# This file is distributed under the same license as the andors-trail package. -# FIRST AUTHOR , 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: andors-trail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" - -#: [none] -msgid "translator-credits" -msgstr "Zizkin https://andorstrail.com/memberlist.php?mode=viewprofile&u=7756" - -#: actorconditions_v069.json:bless -msgid "Bless" -msgstr "Požehnání" - -#: actorconditions_v069.json:poison_weak -msgid "Weak Poison" -msgstr "Slabá otrava" - -#: actorconditions_v069.json:str -msgid "Strength" -msgstr "Síla" - -#: actorconditions_v069.json:regen -msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "Zotavení Přítmí" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor -msgid "Minor speed" -msgstr "Drobná rychlost" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor -msgid "Minor fatigue" -msgstr "Drobná únava" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor -msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "Drobné oslabení zbraně" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound -msgid "Bleeding wound" -msgstr "Krvácející rána" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor -msgid "Minor berserker rage" -msgstr "Drobná berserkova nepříčetnost" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery -msgid "Blackwater misery" -msgstr "Utrpení Splaškova" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated -msgid "Intoxicated" -msgstr "Omámení" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed -msgid "Dazed" -msgstr "Otupělost" - -#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip -msgid "Chaotic grip" -msgstr "Uchvácení chaosem" - -#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse -msgid "Chaotic curse" -msgstr "Prokletí chaosem" - -#: actorconditions_v0611.json:contagion -msgid "Insect contagion" -msgstr "Hmyzí nákaza" - -#: actorconditions_v0611.json:blister -msgid "Blistering skin" -msgstr "Sžíraná kůže" - -#: actorconditions_v0611.json:stunned -msgid "Stunned" -msgstr "Omráčení" - -#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg -msgid "Focused damage" -msgstr "Důraz na poškození" - -#: actorconditions_v0611.json:focus_ac -msgid "Focused accuracy" -msgstr "Důraz na přesnost" - -#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh -msgid "Irdegh poison" -msgstr "Otrava Irdegem" - -#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm -msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "Kazaulí larvy" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str -msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "Požehnání síly Přítmí" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal -msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "Zotavující požehnání Přítmí" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc -msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "Požehnání přesnosti Přítmí" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard -msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "Požehnání ochránce Přítmí" - -#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 -msgid "Internal bleeding" -msgstr "Vnitřní krvácení" - -#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 -msgid "Fracture" -msgstr "Zlomenina" - -#: actorconditions_v0611_2.json:concussion -msgid "Concussion" -msgstr "Bezvědomí" - -#: actorconditions_v0612_2.json:food -msgid "Sustenance" -msgstr "Výživa" - -#: actorconditions_v0612_2.json:foodp -msgid "Food-poisoning" -msgstr "Otrava jídlem" - -#: actorconditions_v070.json:slime -msgid "Corrosive slime" -msgstr "Sžíravé zahlenění" - -#: actorconditions_v070.json:sense_1 -msgid "Heightened senses" -msgstr "Zbystření smyslů" - -#: actorconditions_v070.json:courage -msgid "Courage" -msgstr "Odvaha" - -#: actorconditions_v070.json:fear -msgid "Fear" -msgstr "Strach" - -#: actorconditions_v070.json:def -msgid "Fortified defense" -msgstr "Posílení obrany" - -#: actorconditions_v070.json:crit_aware -msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "Uvědomění zranitelnosti" - -#: actorconditions_v070.json:regen2 -msgid "Regeneration" -msgstr "Zotavení" - -#: actorconditions_v070.json:barkskin -msgid "Bark skin" -msgstr "Ztrvdlá kůže" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_acc -msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "Přesnost Přítmí" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_prot -msgid "Shadow's protection" -msgstr "Ochrana Přítmí" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg -msgid "Shadow's strength" -msgstr "Síla Přítmí" - -#: actorconditions_v070.json:haste -msgid "Haste" -msgstr "Spěch" - -#: actorconditions_v070.json:fire -msgid "Ablaze" -msgstr "V plamenech" - -#: actorconditions_v070.json:sting_minor -msgid "Minor sting" -msgstr "Drobné bodnutí" - -#: actorconditions_stoutford.json:confusion -msgid "Confusion" -msgstr "Zmatení" - -#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness -msgid "Clumsiness" -msgstr "Nemotornost" - -#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead -msgid "Curse of the Undead" -msgstr "Umrlcovo prokletí" - -#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 -msgid "Spore contagion" -msgstr "Nákaza výtrusy" - -#: actorconditions_graveyard1.json:petrification -msgid "Petrification" -msgstr "Zkamenění" - -#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability -msgid "Vulnerability" -msgstr "Zranitelnost" - -#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot -msgid "Flesh rot" -msgstr "Hniloba svalů" - -#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction -msgid "Putrefaction" -msgstr "Hniloba" - -#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg -msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "Degenerace Přítmí" - -#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture -msgid "Bone fracture" -msgstr "Zlomená kost" - -#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness -msgid "Shadow awareness" -msgstr "Uvědomění Přítmí" - -#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak -msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "Slabá Irdegova otrava" - -#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack -msgid "Lightning attack" -msgstr "Bleskurychlý útok" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea -msgid "Nausea" -msgstr "Nevolnost" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood -msgid "Blood poisoning" -msgstr "Otrava krve" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness -msgid "Deftness" -msgstr "Obratnost" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip -msgid "Tight grip" -msgstr "Omezující sevření" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance -msgid "Clairvoyance" -msgstr "Jasnovidnost" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog -msgid "Mind fog" -msgstr "Zamlžení mysli" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart -msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "Ó, to je dobře, že jsi vzhůru." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited -msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "Nemůžu najít tvého bratra Andora. Nevíš, kde by mohl být? Včera odešel a zatím se nevrátil." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 -msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "Tož nevadí, jistě se brzy vrátí." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 -msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "S čím ti mohu pomoct?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 -msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "Máš pro mě nějakou další práci?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 -msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Máš pro mě nějakou práci?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 -msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "Je ještě něco dalšího, co mi o Andorovi můžeš říct?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks -msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "Ó, ano. Mám dvě věci, se kterými potřebuji pomoci: chleba a krysy. Která z nich tě zajímá?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 -msgid "What about the bread?" -msgstr "Můžeš mi říct víc o tom chlebu?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 -msgid "What about the rats?" -msgstr "Můžeš mi říct víc o těch krysách?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 -msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "Raději mluvme o něčem jiném." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done -msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "Děkuji za ten chleba. Ještě tu jsou ty krysy." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done -msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "Děkuji za ty krysy. Ještě je tu ten chleba." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done -msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "Zatím ne. Děkuji za ten chleba i za ty krysy." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Jak jsem již řekl, Andor odešel včera a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat starost. Prosím jdi a poohlídni se po něm. Říkal, že bude venku pouze chvilku." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 -msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět trénoval se svým dřevěným mečem ve sklepě u Lety. Prosím podívej se po něm ve vesnici." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start -msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou a kup chléb." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue -msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "Už jsi v obecním domě u Máry obstaral ten chleba?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 -msgid "Yes, here you go." -msgstr "Ano, tady je." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 -#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 -msgid "No, not yet." -msgstr "Ne, ještě ne." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete -msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "Děkuji pěkně, konečně se mohu nasnídat. Zde, vezmi si tyto mince jako odměnu za tvou pomoc." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 -msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "Děkuji za ten chleba." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 -#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 -msgid "You're welcome." -msgstr "Rádo se stalo." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "Dnes ráno jsem objevil u nás na zahradě pár krys. Prosím zastav je dřív, než stihnout napáchat škodu." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 -msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "O ty krysy jsem se už postaral." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 -msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "Dobrá, půjdu se na ty krysy do zahrady podívat." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 -msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "Pokud by tě ty krysy zranily, přijď zpět domů a odpočiň si ve své posteli. To ti vrátí síly." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 -msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "A také se nezapomeň podívat do inventáře. Nejspíš v něm najdeš ten starý prsten, který jsem ti dal. Měl by sis ho nasadit." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 -msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "Dobrá, rozumím. Zde si můžu odpočinout, když budu zraněn. A také bych měl zkontrolovat svůj inventář, zda v něm není nějaká užitečná výbava." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue -msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "Už jsi se zastavil ty dvě krysy na naší zahradě?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 -msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "Ano, krysí problém je vyřešen." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete -msgid "" -"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" -"\n" -"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" -"Skutečně? Ó, děkuji moc za tvojí pomoc!\n" -"\n" -"Mysli na to, že když budeš zraněný, můžeš kdykoliv nabrat nové síly ve své posteli." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 -msgid "" -"Thanks for your help with the rats earlier.\n" -"\n" -"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" -"Děkuji za tvojí pomoc s krysami!\n" -"\n" -"Mysli na to, že když budeš zraněný, můžeš kdykoliv nabrat nové síly ve své posteli." - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a -msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor - slyšel jsem, že syrové maso tě může otrávit." - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b -msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "Pokud se to stane, možná ti s tím pomůže náš vesnický kněz. Nebo můžeš prostě odpočívat tak dlouho, než otrava odezní." - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c -msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "Já si maso dovolit nemohu, proto raději zůstanu u svého chleba!" - -#: conversationlist_crossglen.json:audir1 -msgid "" -"Welcome to my shop!\n" -"\n" -"Please browse my selection of fine wares." -msgstr "" -"Vítej v mém obchodě!\n" -"\n" -"A prosím podívej se na mé pečlivě vybrané zboží." - -#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 -msgid "Please show me your wares." -msgstr "Ukaž mi prosím, co nabízíš." - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 -msgid "" -"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" -"\n" -"Someone should do something about them." -msgstr "" -"Och né, kdy se konečně vyspím, když tu ti ožralové takhle halekají?\n" -"\n" -"Mělo by se s tím něco udělat." - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 -msgid "Can I rest here?" -msgstr "Můžu si zde odpočinout?" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 -#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 -#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 -#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 -msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "Máš něco k prodeji?" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 -msgid "" -"Sure kid, you may rest here.\n" -"\n" -"Pick any bed you want." -msgstr "" -"Jasně, dítě. Můžeš si zde odpočinout.\n" -"\n" -"Vyber si jakoukoliv postel." - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 -msgid "Thanks, bye." -msgstr "Díky a naviděnou." - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 -msgid "" -"Drink drink drink, drink some more.\n" -"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" -"\n" -"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" -msgstr "" -"Pít, pít, pít, pít trochu víc.\n" -"Pít, pít, pít až nevidíš nic.\n" -"\n" -"Nazdar, děcko! Chceš se připojit k naší pijácké hře?" - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 -msgid "No thanks." -msgstr "Ne, díky." - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 -msgid "Maybe some other time." -msgstr "Možná někdy příště." - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_default -msgid "" -"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" -"\n" -"Want something to eat?" -msgstr "" -"Nevšímej si těch opilců, jsou s nimi jen potíže.\n" -"\n" -"Chceš něco k jídlu?" - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks -msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně - našeho skladu. Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat." - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 -msgid "It was my pleasure." -msgstr "Bylo mi potěšením." - -#: conversationlist_crossglen.json:farm1 -msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "Prosím, nevyrušuj mě, mám spoustu práce, kterou musím udělat." - -#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 -#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 -msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "Byl tu můj bratr Andor?" - -#: conversationlist_crossglen.json:farm2 -msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "Cože!? Copak nevidíš, že mám práci? Jdi otravovat někoho jiného." - -#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor -msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "Andor? Ne, toho jsem zde poslední dobou neviděl." - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster -msgid "" -"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" -"\n" -"Now prepare to die, puny creature." -msgstr "" -"Ale ale, co to tu máme? Návštěvu, to je milé. Dělá na mě dojem, že jsi se probojovalo přes všechny mé sluhy, dítě.\n" -"\n" -"Teď se ale připrav na smrt, malý tvore." - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 -msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "Skvělé, už dlouho jsem čekal na pořádný souboj!" - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 -msgid "Let's see who dies here." -msgstr "Uvidíme, kdo tu dnes umře." - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 -msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "Prosím, neubližuj mi!" - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt -msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "Smrtelníku, vysvoboď mě z tohoto prokletého světa!" - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 -msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "Jasně, že tě vysvobodím." - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 -msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "Myslíš tím, že tě mám zabít?" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 -msgid "" -"Psst, hey.\n" -"\n" -"Wanna trade?" -msgstr "" -"Psst, ahoj.\n" -"\n" -"Chceš obchodovat?" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 -msgid "Sure, let's trade." -msgstr "Jasně, ukaž mi co nabízíš." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 -msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "Prý jsi před nedávnem mluvil s mým bratrem." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 -msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "S tvým bratrem? Aha, myslíš s Andorem? No, možná o něm něco vím, ale neřeknu ti to zadarmo. Dones mi jednu jedovou žlázu z jedovatého hada a možná ti o něm něco řeknu." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 -msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "Zde je ta jedová žláza." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 -msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "Ok, jednu ti přinesu." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete -msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "Díky, dítě. To mi stačí." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return -msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "Podívej dítě, už jsem to řekl vše, co vím." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 -msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "Mluvil jsem s ním včera. Ptal se mě, jestli znám někoho jménem Umar nebo tak nějak. Nemám ponětí, o kom to mluvil." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 -msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "Vypadal, že ho něco naštvalo a urychleně odešel. Mrmlal něco o Zlodějském Cechu ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 -msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "To je vše, co vím. Pokud chceš, tak se poptej ve Fallhavenu. Zkus najít mého přítele Gaelu, možná bude vědět víc." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 -msgid "" -"Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" -"\n" -"I'm Leonid, steward of Crossglen village." -msgstr "" -"Ahoj, robě. Ty jsi Mikhailovo dítě, že? A máš ještě bratra.\n" -"\n" -"Jsem Leonid, správce Crossglenu." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 -msgid "What can you tell me about Crossglen?" -msgstr "Co mi můžeš říct o Crossglenu?" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 -msgid "Never mind, see you later." -msgstr "Zapomeň na to, na viděnou." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor -msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "Tvůj bratr? Ne, dnes jsem jej tu neviděl. Myslím, že jsem ho ale viděl včera, jak mluví s Gruilem. Zkus se ho zeptat, možná ti toho řekne víc?" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 -msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "Děkuji, promluvím s Gruilem. Nejdřív bych ale rád mluvil o něčem jiném." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 -msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." -msgstr "Děkuji, promluvím s Gruilem." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen -msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "Jak už víš, tato vesnice se jmenuje Crossglen. Především jsme farmářská kolonie." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 -msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "Máme tu kováře Audira, jehož kovárna je v jihozápadní části. Na západě je chata patřící Letě a jejímu muži. Na severu má chatu tvůj otec a tato budova slouží jako Obecní úřad." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 -msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "A to je vše. Snažíme se žít poklidným životem." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 -msgid "Has there been any recent activity in the village?" -msgstr "Stalo se zde ve vesnici poslední dobou něco neobvyklého?" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 -msgid "Let's go back to the other things we talked about." -msgstr "Rozumím. Vraťme se k ostatním věcem." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 -msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "Před pár týdny tu došlo k drobným výtržnostem, jak jsi asi zaznamenal. Někteří vesničané se pohádali kvůli novému výnosu Lorda Geomyra." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 -msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "Lord Geomyr vydal výnos týkající se nezákonného používání kostní moučky jako léčivé látky. Někteří vesničané tvrdí, že bychom měli odporovat tomuto výnosu a kostní moučku jako léčivou látku používat." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 -msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "Náš kněz, Tharal, byl obzvlášť rozzlobený a navrhoval, že bychom měli něco proti Lordu Geromyrovi podniknout." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 -msgid "" -"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" -"\n" -"Personally, I haven't decided what my thoughts are." -msgstr "" -"Ostraní vesničané tvrdili, že bychom měli dodržovat dekret Lorda Geromyra.\n" -"\n" -"Já osobně ještě nejsem rozhodnutý, co si o tom mám myslet." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 -msgid "" -"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" -"[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "[REVIEW]Na jednu stranu chrání Lord Geromyr Crossglen. *ukazuje prstem na vojáky v obecním domě*" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 -msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "Na druhé straně, daně a poslední změny toho, co je a co už není dovoleno, Crossglenu škodí." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 -msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "Někdo by se měl vypravit do hradu Geomyru a říct správci o naší situaci zde v Crossglenu." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 -msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "Do té doby nemůžeme používat kostní moučku jako léčivou látku." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 -msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." -msgstr "Díky za informace. Ještě se chci zeptat na něco jiného." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 -msgid "Thank you for the information. Bye." -msgstr "Děkuji za informace. Na shledanou." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 -#: conversationlist_talion.json:talion_0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 -msgid "Shadow be with you." -msgstr "Přítmí s tebou." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 -msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "Buď požehnáno Svitem Přítmí, mé dítě." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 -msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "Můžeš mi říct něco o kostní moučce?" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 -msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" -msgstr "Máš něco na otravu jídlem?" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 -msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "Kostní moučka? O té bychom neměli mluvit. Lord Geomyr vydal dekret. Už to není povolené." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 -msgid "Please?" -msgstr "Prosím?" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 -msgid "No, we really shouldn't talk about that." -msgstr "Ne, skutečně bychom o tom neměli mluvit." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 -msgid "Oh come on." -msgstr "Ale no tak, povídej." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 -msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "Dobrá, když na tom tak trváš. Přines mi 5 hmyzích křídel, která potřebuji na přípravu lektvarů, a pohovoříme si o tom." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 -msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "Zde jsou ta hmyzí křídla." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 -msgid "OK, I'll bring them." -msgstr "Dobře, přinesu je." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 -msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." -msgstr "Díky, dítě. Věděl jsem, že se na tebe mužů spolehnout." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 -msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "Och ano, kostní moučka. Když se smíchá se správnými přísadami, je to jedna z nejlepších léčivých látek." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 -msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "Dříve jsme ji používali často. Ale nyní zakázal ten bastard Lord Geomyr jakékoliv její použití." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 -msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "Jak mám nyní uzdravovat lidi? Pomocí běžných léčivých lektvarů? Tss, ty jsou tak neúčinné." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 -msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Znám někoho, kdo má zásobu kostní moučky, pokud tě to zajímá. Zajdi do Fallhavenu a promluv s Thoronirem, knězem Přítmí. Sděl mu tajné heslo: 'Svit Přítmí'." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 -msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "Je mi líto, nemám. Slyšel jsem ale, že alchymista ve Fallhavenu umí proti otravě jídlem připravit lektvar." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 -msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." -msgstr "Zajdi se za ním podívat a zeptej se, jestli proti té otravě něco má. Asi ti bude umět pomoci." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 -msgid "Thanks, I'll go see him." -msgstr "Děkuji, zajdu za ním." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 -msgid "Hey, this is my house, get out of here!" -msgstr "Hej, to je můj dům. Vypadni odsud!" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." -msgstr "Ale já jen..." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 -msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "A co tvůj muž Oromir?" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 -msgid "Beat it kid, get out of my house!" -msgstr "Zmiz, vypadni z mého domu!" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 -msgid "" -"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" -"Sigh." -msgstr "" -"Víš něco o mém muži? Měl mi tu dnes pomáhat na statku, ale jako obvykle se někam zašil.\n" -"[Vzdychá]." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 -msgid "I have no idea." -msgstr "Nemám tušení." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 -msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." -msgstr "Ano, vím kde je. Schovává se mezi stromy na východě." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 -msgid "" -"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" -"Now get out of here!" -msgstr "" -"Pokud ho uvidíš, tak mu řekni, ať se rychle vrátí domů a pomůže mi s domácími pracemi.\n" -"A teď už pryč odtud!" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete -msgid "" -"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" -"Thanks for letting me know though." -msgstr "" -"Schovává se? To mě nepřekvapuje. Já už mu ukážu, kdo je tady pánem.\n" -"Dík, žes mi dalo vědět, páže." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 -msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." -msgstr "Ještě jednou dík za zprávu o Oromirovi. Za minutu si pro něj dojdu." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 -msgid "" -"Oh you startled me.\n" -"Hello." -msgstr "" -"Ph, co mě děsíš!\n" -"Ahoj." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 -msgid "Hello." -msgstr "Ahoj." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 -msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." -msgstr "Schovávám se zde před mou ženou Letou. Pokaždé se na mě zlobí, že nepomáhám na statku. Prosím, neříkej jí, že tu jsem." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 -msgid "OK." -msgstr "V pořádku." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 -msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." -msgstr "Aa, to jsi ty. Ty a tvůj bratr. Jen působíte samé problémy." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 -msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" -msgstr "Hmm, možná tě můžu k něčemu využít. Myslíš, že mi můžeš pomoct s jedním malým úkolem?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 -msgid "Tell me more about this task." -msgstr "Řekni mi víc o tom úkolu." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 -msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." -msgstr "Jasně, když z toho kápne nějaká odměna pro mě." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 -msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "[REVIEW]Před chvílí jsem šel do támhleté jeskyně *ukazuje na západ*, abych zkontroloval naše zásoby. Ale očividně je ta jeskyně zamořená krysami." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 -msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "Především jsem viděl jednu krysu, která byla podstatně větší než ostatní. Myslíš, že máš na to ty krysy zahubit?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 -msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." -msgstr "Jistě, rád ti pomůžu, aby Crossglen opět mohl využívat svou skladovací jeskyni." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 -msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." -msgstr "Jistě, že ti pomůžu. Ale jen protože bych z toho něco mohl mít." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 -msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "Dobře. Dojdi do té jeskyně a zabij tu velkou krysu. Tím se snad zbavíme krysího zamoření a budeme moci využívat naší starou jeskyni jako sklad." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 -msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." -msgstr "Když tak o tom přemýšlím, myslím, že ti nakonec nepomůžu." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards -msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "Nemýlil jsem se, ty a tvůj bratr jste vždy byli zbabělci." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 -#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 -msgid "Bye." -msgstr "Na viděnou" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue -msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" -msgstr "Už jsi zabil tu velkou krysu v naší jeskyni?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 -msgid "Yes, I have killed the large rat." -msgstr "Ano, už jsem ji zabil." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 -msgid "What was I supposed to do again?" -msgstr "Můžeš mi zopakovat, co mám udělat?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete -msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "Díky za tvou pomoc, robátko. Možná že ty a tvůj bratr nejste takoví zbabělci, jak jsem si myslel. Tady máš nějaké zlaťáky za tvou pomoc." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 -msgid "Thanks." -msgstr "Děkuji." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 -msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "Děkuji za tvou předchozí pomoc. Nyní můžeme opět začít využívat tu jeskyni jako náš sklad." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default -msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." -msgstr "Ahoj dítě. Prosím nech mě samotného s mým žalem." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 -msgid "What is the problem?" -msgstr "Co se ti přihodilo?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 -msgid "Do you want to talk about it?" -msgstr "Chceš si o tom promluvit?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 -#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 -#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 -msgid "OK, bye." -msgstr "Dobře. Na viděnou." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default2 -msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." -msgstr "Och, jsem z toho sklíčený. Opravdu o tom nechci mluvit." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 -msgid "Please do." -msgstr "Prosím, pověz mi to." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default3 -msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." -msgstr "Nuže dobrá, myslím, že tobě to říci mohu. Vypadáš docela přátelsky." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default4 -msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "Můj přítel Gandir, jeho přítel Irogotu a já jsme vykopali tuto jámu. Slyšeli jsme, že je tu schovaný poklad." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default5 -msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "Začali jsme kopat a najednou jsme se prokopali do celého podzemního jeskynního systému. A tehdy se poprvé objevili. Brouci a kočkodani." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default6 -msgid "" -"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" -"\n" -"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." -msgstr "" -"Och ti kočkodani. Zubaté bestie. Skoro mě zabili.\n" -"\n" -"Gandir a já jsme říkali Irogotovi, že bychom s tím kopáním měli skončit a vrátit se, dokud je čas." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default7 -msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "Ale Irogotu chtěl jít dále do jeskyní. S Gandirem se pohádali a začal souboj." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default8 -msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"Pak se to stalo.\n" -"\n" -"*těžce polkne*\n" -"\n" -"Oh, co jsme to udělali?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 -msgid "Please go on." -msgstr "Pokračuj prosím." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default9 -msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "Irogotu zabil Gandira holýma rukama. V jeho očích byl oheň a žár. Až to vypadalo, že si to užívá." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default10 -msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "Utekl jsem a už se neodvažuji vrátit se zpět dolů, kvůli kočkodanům i samotnému Irogotovi." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11 -msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "Och, ten proradný Irogotu. Kdyby se mi dostal pod ruce, já už bych mu ukázal." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 -msgid "Do you think I could help?" -msgstr "Myslíš, že ti můžu pomoct?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 -msgid "Do you think you could help me?" -msgstr "Myslíš si, že mi můžeš pomoct?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 -msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." -msgstr "Jistě, možná tam na mě čeká nějaký poklad." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 -msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." -msgstr "Jistě, Irogotu si zaslouží test za to, co udělal." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 -msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." -msgstr "Ne díky, raději se do toho nebudu zaplétat. Zní to nebezpečně." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default12 -msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "Skutečně? Ty si myslíš, že mi můžeš pomoct? Hm, možná ano. Pozor na ty brouky, jsou to nebezpečné bestie." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13 -msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "Pokud mi skutečně chceš pomoct, jdi dolů do jeskyně, najdi Irogota a dones mi Gandirův prsten." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 -msgid "Sure, I'll help." -msgstr "Jasně, pomůžu ti." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 -msgid "Can you tell me the story again?" -msgstr "Mohl bys mi znovu říct, co se událo?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 -msgid "Never mind, goodbye." -msgstr "No nic, na viděnou." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default14 -msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "Vrať se zpět, až budeš hotov. A přines mi Gandirův prsten, který vzal Irogotu." - -#: conversationlist_jan.json:jan_return -msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" -msgstr "Vítej zpět, páže. Našel jsi v jeskyni Irogota?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 -msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "Mohl bys mi znovu říct, co se ti přihodilo?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 -msgid "Yes, I have killed Irogotu." -msgstr "Ano, zabil jsem Irogota." - -#: conversationlist_jan.json:jan_background -msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" -msgstr "Tobě to nestačilo, když jsem to říkal poprvé? Skutečně ti to musím říct celé ještě jednou?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 -msgid "Yes, please tell me the story again." -msgstr "Ano, prosím pověz mi to znovu." - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 -msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" -msgstr "Na poprvé mi to nestačilo, zejména ta část o tom pokladu. Co jsi o něm říkal?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 -msgid "No, never mind. I remember it now." -msgstr "Ne díky. Už si vzpomínám." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 -msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." -msgstr "Díky ještě jednou za tvou pomoc s Irogotem! Jsem navždy tvým velkým dlužníkem." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete -msgid "" -"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" -"\n" -"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." -msgstr "" -"Počkej, cože? Jak se ti to povedlo, sejít dolů, vrátit se a celé to přežít? Páni, já jsem tam dole málem umřel.\n" -"\n" -"Oh, děkuji pěkně za Gandirův prsten. Teď mám na něj alespoň nějakou vzpomínku." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 -msgid "Glad that I could help. Goodbye." -msgstr "Rádo se stalo. Na shledanou." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 -msgid "Shadow be with you. Goodbye." -msgstr "Nechť tě Přítmí provází na tvých cestách. Na shledanou." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 -msgid "Whatever. I only did it for the loot." -msgstr "No jo, má pomoc byla motivována pouze ziskem pokladu." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu -msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" -msgstr "Koho to tu máme? Přišel další dobrodruh, jež mi chce ukrást můj poklad. Tohle je MOJE jeskyně a ten poklad zůstane MŮJ!" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 -msgid "Did you kill Gandir?" -msgstr "Zabil jsi Gandira?" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu1 -msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." -msgstr "Gandira, to kňučící stěně? Stál mi v cestě. Pouze jsem ho využil jako nástroj, abych se prokopal hlouběji." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2 -msgid "Besides, I never really liked him anyway." -msgstr "Navíc, nikdy jsem ho stejně neměl rád." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 -msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" -msgstr "Myslím, že si zasloužil zemřít. Měl u sebe prsten?" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 -msgid "Jan mentioned something about a ring?" -msgstr "Jan mi říkal cosi o prstenu?" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3 -msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "NE! Nemůžeš ho mít. Je můj! A kdo vlastně jsi, dítě, co mě sem dolů přicházíš rušit?!" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 -msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" -msgstr "Už nejsem dítě! Dej mi ten prsten!" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 -msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." -msgstr "Dej mi ten prsten a možná zůstaneme oba na živu." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4 -msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "Ne. Pokud ho chceš, musíš si ho ode mne vzít násilím. Říkám to ale, že mé síly jsou velké. Stejně si netroufneš se mnou bojovat." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 -msgid "Very well, let's see who dies here." -msgstr "Velmi dobře, uvidíme kdo dnes umře." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 -msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." -msgstr "Při Přítmí, Gandir bude pomstěn." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 -msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" -msgstr "Ahoj. To je pěkné počasí, že?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 -msgid "Hello. Anything you want from me?" -msgstr "Ahoj, chceš ode mne něco?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 -msgid "Hi. Can I help you?" -msgstr "Čau. Můžu ti pomoct?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 -msgid "You're that kid from Crossglen village right?" -msgstr "Ty jsi to dítě z Crossglenu, že?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 -msgid "Out of the way, peasant." -msgstr "Jdi mi z cesty, dítě z venkova." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 -msgid "Good day to you." -msgstr "Přeju pěkný den." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 -msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." -msgstr "Ne, promiň. Nikoho takový tu nebyl." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 -msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." -msgstr "Nějaké jiné dítě, říkáš? Hmm, nech mě přemýšlet." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 -msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "Hmm, je možné, že nedávno tu někdo takový někde byl. Ale nemůžu si vzpomenout, kde přesně." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 -msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "Och, ano. Před pár dny tu bylo jiné dítě z Crossglenu. Nevím ale, jestli odpovídalo tvému popisu." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 -msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." -msgstr "Doprovázeli ho nějací podivní lidé. Víc nevím." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 -msgid "Nope. Haven't seen him." -msgstr "Ne, ten tu nebyl." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard -msgid "Keep out of trouble." -msgstr "Opovaž se dělat neplechu." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 -msgid "Can you tell me more about the Shadow?" -msgstr "Může mi říct víc o Přítmí?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 -msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "Přítmí nás ochraňuje. Drží nad námi ochranou ruku a utěšuje nás, když spíme." - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 -msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "Následuje nás kamkoliv jdeme. Uctívej Přítmí, mě dítě." - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 -msgid "Whatever, bye." -msgstr "Jak myslíš, na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor -msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." -msgstr "Vítám tě! Ty jsi ale roztomilé stvoření." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 -msgid "I really need to go." -msgstr "Už musím jít." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 -msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "Tvůj bratr, říkáš? A jmenuje se Andor? Ne, nevzpomínám si, že by tu někdo takový byl." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks -msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." -msgstr "Slyšel jsem, že díky tobě se našla kniha toho starého muže. Mluvil o ní celé týdny. Chudák, má sklon zapomínat věci." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 -msgid "It was my pleasure. Goodbye." -msgstr "Bylo mi potěšením. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 -msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." -msgstr "Měl bys na něj dávat pozor, nebo se mu možná něco špatného stane." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 -msgid "Whatever, I just did it for the gold." -msgstr "Na tom nezáleží, šlo mi pouze o peníze." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes -msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." -msgstr "Vítej v mém obchodě. Prosím podívej se na mou nabídku vybraného oblečení a šperků." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 -msgid "Let me see your wares." -msgstr "Ukaž mi, co nabízíš." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start -msgid "Hello. I'm Arcir." -msgstr "Ahoj, jsem Arcir." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 -msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." -msgstr "Všiml jsem si sochy Elythary v tvém sklepě." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 -msgid "You really seem to like your books." -msgstr "Vypadá to, že máš opravdu rád své knihy." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse -msgid "Anything else you wanted to ask?" -msgstr "Chceš vědět něco dalšího?" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 -msgid "" -"Oh, you found my statue in the basement?\n" -"\n" -"Yes, Elythara is my protector." -msgstr "" -"Oh, ty jsi ve sklepě našel mou sochu?\n" -"\n" -"Ano, Elythara je můj ochránce." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 -msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "Mě knihy dělají velkou radost. Jsou v nich zaznamenány znalosti předchozích generací." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 -msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" -msgstr "Máš knihu 'Calomyranská tajemství'?" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 -msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." -msgstr "'Calomyranská tajemství'? Hm, ano. Myslím, že jednu mám dole ve svém sklepě." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 -msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." -msgstr "Starý pán Benradas mi chtěl tuto knížku prodat minulý týden. Vzhledem k tomu, že to není můj oblíbený typ knihy, odmítl jsem." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 -msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "Vypadal naštvaně, že se mi jeho kniha nelíbí a tak ji po mě hodil zatímco se urychleně pakoval z mého domu." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 -msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." -msgstr "Chudák starý Benradas, zřejmě zapomněl, že ji tu nechal. Má tendenci zapomínat věci." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 -msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "Říkáš, že dole ta kniha není, jenom jakýsi vzkaz? Myslím, že někdo tu v mém domě musel být." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete -msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "Slyšel jsem, že kniha je - díky tobě - nalezena a vrácena starému Benradasovi. Díky, má sklony zapomínat věci." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 -msgid "" -"What did the note say?\n" -"\n" -"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." -msgstr "" -"Co bylo na tom papírku poznamenáno?\n" -"\n" -"Larcal.. toho znám. Je samý problém. Většinou se nachází ve stodole východně odsud." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome -msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "Ahoj, vítej zpět v .. Och, počkej, spletl jsem si tě s nějakou jinou osobou." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 -msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" -msgstr "Co víš o Zlodějském Cechu?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 -msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "Zajímavé, že se ptáš. Co když jsem ho viděl? Proč bych ti o něm měl něco říkat?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 -msgid "No, I can't tell you. Now please leave." -msgstr "Ne, neřeknu ti to. Teď prosím odejdi." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no -msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." -msgstr "He, cože? Ne, o tom nic nevím." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 -msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "Dobrá, dítě. Věřím ti. Ano, viděl jsem zde před pár dny chlapce, který tak vypadal." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 -msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "Nevím přesně, co chtěl. Pořád se na něco vyptával. Měl spoustu otázek. Tak jako ty. *vzdychne*" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 -msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "Nic naplat, toť vše, co vím. Promluv si s Umarem, snad ví víc. Je dole pod vlezem, támhle vzadu v místnosti." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 -msgid "" -"Who told you that? Argh.\n" -"\n" -"OK so you found us. Now what?" -msgstr "" -"Kdo ti to řekl? Vrrr.\n" -"\n" -"Ok, tak o nás víš. Co teď?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 -msgid "Can I join the Thieves' Guild?" -msgstr "Mohu se stát členem Zlodějského Cechu?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 -msgid "" -"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" -"\n" -"You're one funny kid." -msgstr "" -"Hah! Chceš vstoupit do Zlodějského Cechu?! Ty?!\n" -"\n" -"Ty jsi ale srandovní dítě." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 -msgid "I'm serious." -msgstr "Myslím to vážně." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 -msgid "Yeah, pretty funny eh?" -msgstr "Joo, to je zábava, že?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 -msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "Ok, něco ti řeknu, dítě. Splň můj úkol a popřemýšlím o tom, že bych ti k tomu něco řekl." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 -msgid "What kind of task are we talking about?" -msgstr "O jaký úkol se jedná?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 -msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" -msgstr "Pokud mi z toho něco kápne, jdu do toho!" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 -msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "Přines mi Luthorův klíč a promluvíme si. Sám o tom klíči nic nevím, ale podle pověsti se nachází někde v katakombách pod zdejším Fallhavenským kostelem." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 -msgid "OK, sounds easy enough." -msgstr "Ok, to zní snadně." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue -msgid "How is the search for the key of Luthor going?" -msgstr "Jak pokračuje pátrání po Luthorově klíči?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 -msgid "Here, I have it. The key of Luthor." -msgstr "Tady ho mám, ven si jej. Klíč Luthorův." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 -msgid "I'm still looking for it. Bye." -msgstr "Stále po něm patám. Nashle." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 -msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "Fíha, ty skutečně máš klíč Luthora? Nemyslel jsem si, že se vrátíš." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 -msgid "Well done kid." -msgstr "Dobrá práce, dítě." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 -msgid "So, let's talk. What do you want to know?" -msgstr "Nuže, promluvme si. Co chceš vědět?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 -msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "Co víš o mém bratrovi Andorovi?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer -msgid "Shadow, embrace me." -msgstr "Přítmí, přijmi mne." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default -msgid "Bask in the Shadow, my child." -msgstr "Vyhřívej se v přízni Přítmí, mé dítě." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 -msgid "What can you tell me about the Shadow?" -msgstr "Co mi můžeš říct o Přítmí?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 -msgid "Can you tell me more about the church?" -msgstr "Můžeš mi říct něco o tomto kostele?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" -msgstr "Jsou už hotové ty lektvary z kostní moučky?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 -msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "Přítmí nás chrání před nebezpečenstvím noci, brání nás a konejší nás, když spíme." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 -msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Poslal mne Tharal a řekl, abych se ti prokázal heslem 'Svit Přítmí'." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 -msgid "Sounds like nonsense to me." -msgstr "To mi přijde jako nesmysl." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 -msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "Je to naše kaple pro mše ve Fallhavenu. Naši věrní se zde na nás obrací s prosbami o podporu." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 -msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." -msgstr "Tento kostel zde stojí stovky let a přestál všechny pokusy o vykradení hrobů." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 -msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "Svit Přítmí i tobě, mé dítě. Tedy můj davný přítel Tharal z Crossglenu tě posílá?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 -msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." -msgstr "V katakombách pod kostelem jsou pozůstatky našich mrtvých vůdců. Podle legendy je tam pochován také náš slavný král Luthor." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 -msgid "Has anyone entered the catacombs?" -msgstr "Už někdo vstoupil do katakomb?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 -msgid "There was something else I wanted to talk about." -msgstr "Chci s tebou mluvit o něčem jiném." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 -msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." -msgstr "Nikdo nesmí vstoupit do katakomb kromě Athamyra, mého učně. On je jediný, kdo tam dole v posledních letech byl." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 -msgid "OK, I might go see him." -msgstr "Ok, možná ho navštívím." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 -msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "Pst, o kostní moučce bychom neměli mluvit nahlas. Jak víš, Lord Geromyr vydal zákaz na používání kostní moučky." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 -msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." -msgstr "Když ten zákaz vešel v platnost, netroufl jsem si nechat kostní moučku, a tak jsem své zásoby zlikvidoval. Když se na to dívám zpětně, tak toho lituji, byl jsem blázen." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 -msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "Myslíš si, že bys mi mohl obstarat 5 kostí, abych je mohl použít na přípravu lektvaru z kostní moučky. Kostní moučka je velmi dobrá pro léčení starých zranění." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 -msgid "Sure, I might be able to do that." -msgstr "Ano, věřím, že to zvládnu." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 -msgid "I have those bones for you." -msgstr "Mám pro tebe ty kosti." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 -msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "Děkuji, prosím přines je brzo. Na sever od Fallhavenu je opuštěný dům. Slyšel jsem, že nějací kostlivci byli právě u něj. Snad právě tam můžeš najít nějaké kosti?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 -msgid "OK, I'll go check there." -msgstr "Ok, půjdu se tam podívat." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete -msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "Děkuji, tyto kosti budou stačit. Teď pro tebe můžu začít připravovat léčivé lektvary z kostní moučky." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 -msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "Dej mi nějaký čas na přípravu lektvarů z kostní moučky. Je to velmi dobrý lék. Přijď si pro něj za chvíli." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal -msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "Ano, lektvary z kostní moučky už jsou hotové. Užívej je opatrně a dej si pozor, aby tě při tom neviděly stráže. Jejich používání je přísně zakázané." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 -msgid "Let me see what potions you have made so far." -msgstr "Ukaž mi, jaké lektvary jsi stihl připravit." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard -msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "Vrať se ven dokud můžeš, smrtelníku. Tohle místo není pro tebe. Zde bydlí smrt." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 -msgid "Very well. I will turn back." -msgstr "Dobře, jdu pryč." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 -msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." -msgstr "Uhni, potřebuji vejít do těchto katakomb." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 -msgid "By the Shadow, you will not stop me." -msgstr "Při Přítmí, mě nezastavíš." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 -msgid "Nooo, you shall not pass!" -msgstr "Neee, nemůžeš jít dál!" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 -msgid "OK. Let's fight." -msgstr "Ok. Bojujme." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor -msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" -msgstr "*syčí* Kterýžto smrtelník ruší můj spánek?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 -msgid "By the Shadow, what are you?" -msgstr "Při Přítmí, co jsi zač?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 -msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." -msgstr "Konečně, mocný protivník! Na takový souboj dlouho čekám." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 -msgid "Whatever, let's get this over with." -msgstr "Tak šup, ať už to máme za sebou." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 -msgid "Walk with the Shadow." -msgstr "Kráčej ve stopách Přítmí." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 -msgid "Have you been down in the catacombs?" -msgstr "Byl jsi dole v katakombách?" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 -msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "Ano, byl jsem v katakombách pod kostelem zde ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 -msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." -msgstr "Taky jsem jediný kdo má jak povolení, tak odvahu jít tam dolů." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 -msgid "How can I get permission to go down there?" -msgstr "Jak můžu získat povolení ke vstupu do katakomb?" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 -msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." -msgstr "Ty chceš jít dolů do katakomb? Hm, možná se na tom můžeme domluvit." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 -msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "Dones mi kus té výtečné pečínky ze zdejší hospody a dám ti povolení ke vstupu do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 -msgid "Here, I have cooked meat for you." -msgstr "Mám tu pro tebe tu pečínku." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 -msgid "OK, I'll go get some." -msgstr "Dobře, donesu ji." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 -msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "Máš mé povolení ke vstupu do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete -msgid "Thanks, this will do nicely." -msgstr "Díky, to si pochutnám." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk -msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "Já nemít problém. Ne ne *škyt* ne, pane! Nedělat už já problémy. *škyt* Sedět zde, ven." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 -msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" -msgstr "Počkat, kdo ty být? Být ten *škyt* strážný?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 -msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "Och pane. Teď já už tu *škyt* sedět a nedělat problém, vidíš? *škyt* Já teď sedět venku, tak jak ty říkat, ok?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 -msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." -msgstr "Och dobře. Ten strážný mě *škyt* vyhodit z hospoda. Až ho *škyt* potku, tak si to s ním *škyt* vyřídit." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 -msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "" -"Pít, pít, pít, pít trochu víc.\n" -"Pít, pít *škyt* \n" -"Uch, jak to bylo dál?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 -msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "Říkáš něco? Kde jsem to *škyt* byl? Áno, tak byli jsme v *škyt* podzemí." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 -msgid "Or was it a house? I can't remember." -msgstr "Nebo to bylo *škyt* dům? Nevzpomínal si." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 -msgid "No no, it was outside! Now I remember." -msgstr "Ne ne, bylo to venku. Teď si vzpomínám." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 -msgid "" -"That's where we...\n" -"\n" -"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" -msgstr "" -"A tam jsme..\n" -"\n" -"Hej, kde je moje medovina? Tys mi ji sebral?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 -msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." -msgstr "Vrať mi ji! Nebo mi kup novou." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 -msgid "Here, have some mead." -msgstr "Na, tady máš medovinu." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 -msgid "OK, I'll go buy some mead for you." -msgstr "Dobře, koupím ti novou medovinu." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 -msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." -msgstr "Ne, nemyslím si, že ti mám pomáhat. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 -msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" -msgstr "Tak jsem ji už asi vypil. Můžeš mi dát novou medovinu, co myslíš?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 -msgid "" -"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" -"[Makes big eyes]" -msgstr "[REVIEW]Oh, sladký nápoj radosti. Nechť tě Přítmí požehná, dítě. *udělá velké oči*" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 -msgid "" -"[Takes a gulp of the mead]\n" -"That's good stuff!" -msgstr "[REVIEW]" -"*mocně si lokne medoviny*\n" -"\n" -"To je dobré pití!" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 -msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "Áno, já a Unnmir jsme spolu prožil dobré čas. Jdi, zeptal se jeho. Bývá ve té stodole na východně. Říkám si *říhne si* kam se poděl náš poklad." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 -msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." -msgstr "Poklad? To mě zajímá! Jdu Unnmira hned navštívit." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 -msgid "Thank you for the story. Goodbye." -msgstr "Děkuji za tvou historku. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar -msgid "Hello. I'm Nocmar." -msgstr "Ahoj, jsem Nocmar." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 -msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" -msgstr "Tady to vypadá jako v kovárně. Máš něco na prodej?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 -msgid "Unnmir sent me." -msgstr "Posílá mě Unnmir." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 -msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." -msgstr "Nemám nic na prodej. Míval jsem zde hodně věcí k prodeji, ale dnes už nemohu prodávat nic." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 -msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "Kdysi jsem byl jeden z nejlepších kovářů ve Fallhavenu. Pak ten bastard Lord Geomyr zakázal používání mé Živé oceli." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 -msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "Výnos Lorda Geomyra dokonce zakazuje všem ve Fallhavenu používat moje zbraně vyrobené ze Živé oceli." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 -msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." -msgstr "Teď musím zbraně, co mi zbyly ukrývat. Nikomu se neodvážím je prodat." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 -msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "Několik let jsem neviděl, jak se Živá ocel leskne. Přesně od chvíle, kdy Lord Geomyr vydal ten zákaz." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 -msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." -msgstr "Takže, naneštěstí ti nemohu žádnou zbraň prodat." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest -msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." -msgstr "Poslal tě Unnmir? To musí být důležité." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 -msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "Ok, tyto zbraně již ztratily svou vnitřní záři, když nebyly tak dlouho používany." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 -msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." -msgstr "Aby ta ocel mohla opět rudě žhnout, potřebuji Živou ocel." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 -msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "Před lety jsme bojovávali s lichy z Undertellu. Nevím, jestli stále sužují to místo." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 -msgid "Undertell? What's that?" -msgstr "Undertell? Co to je?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 -msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "Undertell; důl ztracených duší. Vydej se na jih a vstup do trpasličích jeskyní. Pak už jdi podle zápachu." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 -msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "Dávej si pozor na lichy z Undertellu, pokud tam pořád jsou. Tito nemrtví tě můžou zabít jedním jediným pohledem." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue -msgid "Have you found a heartstone yet?" -msgstr "Už jsi našel Živou ocel?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 -msgid "Yes, at last I found it." -msgstr "Ano, už jsem ji našel." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 -msgid "Could you tell me the story again?" -msgstr "Můžeš mi ten příběh zopakovat?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 -msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." -msgstr "Prosím hledej ji dál. Unnmir pro tebe musí mít naplánováno něco důležitého." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete -msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "Při Přítmí. Ty jsi skutečně našel Živou ocel. Myslel jsem si, že tohoto dne se již nedožiju." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 -msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." -msgstr "Víš, jak uvnitř žhne krev? Doslova pulzuje." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 -msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "Rychle. Oživme opět tyto staré zbraně z Živé oceli, aby jimi proudila krev." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 -msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" -msgstr "[REVIEW]*Nocmar položí Živou ocel mezi zbraně z Živé oceli*" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 -msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." -msgstr "Cítíš to? Živá ocel opět září a pulzuje." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 -msgid "Let me see what items you have available." -msgstr "Ukaž mi, co máš k prodeji." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 -msgid "Would you help an old man please?" -msgstr "Nechceš pomoct stařešinovi?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 -msgid "Sure, what do you need help with?" -msgstr "Jistě, s čím potřebuješ pomoct?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 -msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" -msgstr "Možná? Bavíme se o nějaké formě odměny pro mě?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 -msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." -msgstr "Ne, nepomáhám staříkům jako jsi ty. Nazdar." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 -msgid "I recently lost a very valuable book of mine." -msgstr "Nedávno jsem ztratil velmi cennou knihu." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 -msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." -msgstr "Určitě jsem ji měl včera, ale dnes už ji nemůžu najít." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 -msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." -msgstr "Nikdy nic neztratím! Někdo mi ji musel ukrást." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 -msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." -msgstr "Můžeš prosím najít mou knihu? Jmenuje se 'Tajemství Calomyran'." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 -msgid "" -"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" -" [Points at the house to the south]" -msgstr "[REVIEW]Netuším, kde by mohla být. Zkus se zeptat Arcira, je posedlý svými knihami. *ukazuje jižním směrem na dům *" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 -msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." -msgstr "Dobře, zeptám se Arcira. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue -msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "Jak pokračuje hledání mé knihy? Jmenuje se 'Tajemství Calomyran'. Podařilo se ti najít mou knihu?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 -msgid "Yes, I found it." -msgstr "Ano, mám ji." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 -msgid "No, I have not found it yet." -msgstr "Ne, stále ji hledám." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 -msgid "Could you tell me your story again please?" -msgstr "Můžeš mi prosím zopakovat, co se stalo?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete -msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." -msgstr "Má kniha! Děkuji ti, děkuji ti! Kde byla? Ne, raději mi to neříkej. Vem si tyto peníze jako děkovné." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 -msgid "Thank you. Goodbye." -msgstr "Děkuji ti. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 -msgid "At last, some gold. Bye." -msgstr "Konečně nějaká odměna. Nashle." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 -msgid "Thank you so much for finding my book!" -msgstr "Díky moc za nalezení mé knihy!" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela -msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." -msgstr "Vítej v hospodě ve Fallhawu. Posaď se kdekoliv." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 -msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "Ukaž mi prosím, jaké jídlo a pití nabízíš." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 -msgid "Are there any rooms available?" -msgstr "Máš nějaký volný pokoj?" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 -msgid "A room will cost you only 10 gold." -msgstr "Pokoj tě bude stát jenom 10 zlaťáků." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 -msgid "[Buy for 10 gold]" -msgstr "[REVIEW]Kup [10 zlaťáků]" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 -msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." -msgstr "Děkuji. Tvůj pokoj je na konci chodby." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 -msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "Díky. Ještě si chci promluvit o něčem jiném." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 -msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." -msgstr "Doufám, že ti ten pokoj bude vyhovovat. Nachází se úplně na konci chodby." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos -msgid "You seem familiar somehow." -msgstr "Přijde mi, že jsem tě už někdy viděl." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 -msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" -msgstr "Víš něco o Zlodějském Cechu?" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 -msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "Zlodějský Cech? Jak bych o něm něco mohl vědět? Vypadám snad jako zloděj? Hrmm." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal -msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." -msgstr "Nemám na tebe čas, dítě. Zmiz." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 -msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." -msgstr "Při hledání knížky 'Tajemství Calomyranu', mi přišel do ruky vzkaz s tvým jménem." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 -msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "No no, co to tu máme? Chceš snad naznačit, že jsem byl v Arcirově sklepě?" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 -msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." -msgstr "No, možná ano. Ta knížka je stejně moje." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 -msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." -msgstr "Podívej, vyřešme to bezbolestně. Ty odtud odejdeš, zapomeneš na tu knížku a já tě nechám žít." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 -msgid "Very well. Keep your book." -msgstr "Tak dobře. Nech si svou knihu." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 -msgid "No, you will give me that book." -msgstr "Ne, tu knihu mi dáš." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 -msgid "Good boy. Now run away." -msgstr "Hodné páže. Teď úprkem zmiz." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 -msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "Ok, začínáš mě unavovat, páže. Zmiz odsud dokud můžeš." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 -msgid "Very well. I will leave." -msgstr "Tak dobře. Už jdu pryč." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 -msgid "No, that book is not yours!" -msgstr "Ne, ta kniha ti nepatří!" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 -msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "Pořád tu jsi? Dobrá tedy, pokud chceš tu knihu, musíš si ji ode mne vzít násilím!" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 -msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" -msgstr "No konečně, boj, na který už se dlouho těším!" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 -msgid "I had hoped it wouldn't come to this." -msgstr "Je škoda, že to tak dopadlo." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r -msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." -msgstr "Vítej zpět. Na tvém místě bych si promluvil s Nocmarem." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 -msgid "Hi there." -msgstr "Ahoj." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 -msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "Před hospodou byl opilec, který mi pověděl příběh o vás dvou." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 -msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" -msgstr "Ten starý opilec u hospody ti vyprávěl náš příběh?" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 -msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." -msgstr "Tu starou, pořád stejnou historku. Kdysi jsme spolu cestovávali." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 -msgid "Real adventuring you know, swords and spells." -msgstr "Bylo to dobrodružné, meče a kouzla, však víš." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 -msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "Po nějakém čase jsme přestali. Už ani nevím proč, asi nás už nebavilo žít stále na cestách a tak jsme se usadili zde ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 -msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "Je to krásné malé městečko. Je tu trošku víc zlodějů, ale mě neotravují." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 -msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "A jaký je tvůj příběh, dítě? Jak jsi se dostalo do Fallhavenu?" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 -msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "Hledám svého bratra." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 -msgid "" -"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" -"[Rolls eyes]" -msgstr "[REVIEW]Ano ano, už rozumím. Tvůj bratr zřejmě utekl, aby v nějaké jeskyni zažil pořádné dobrodružství. *koulí očima*" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 -msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." -msgstr "Nebo možná odešel do jednoho z větších měst na severu." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 -msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." -msgstr "Nemůžu říct, že bych ho obviňoval za to, že chce vidět svět." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 -msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" -msgstr "Hej, mimochodem, chceš být také dobrodruhem?" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 -msgid "No, not really." -msgstr "Ne, spíš ne." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 -msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "Skvělé. Dám ti radu, dítě. *hihňá se* Navštiv Nocmara v západní části města. Řekni mu, že tě posílám." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 -msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "Rozumný toť postoj. Dobrodružství vedou k velkému množství šrámů a jizev, pokud víš, co tím myslím." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 -msgid "His house is just southwest of the tavern." -msgstr "Jeho dům je hned na jihozápad od hospody." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r -msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." -msgstr "Vítej zpět. Doufám, že najdeš, co hledáš." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 -msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" -msgstr "Hbitá je má čepel, jedovatý jest můj jazyk. Nebo to bylo obráceně?" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 -msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." -msgstr "Vypadá to, že je zde ve Fallhavenu hodně zlodějů." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 -msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." -msgstr "Ano, nás zlodějů je tu hodně." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 -msgid "Anything more?" -msgstr "To je vše?" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 -msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." -msgstr "Slyšel jsem o tvé pomoci Gruilovi, spřízněnému lapkovi z Crossglenu." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 -msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." -msgstr "Také se mi doneslo, že po někom pátráš. Možná ti umím pomoct." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 -msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "Promluv si s Bucusem v opuštěném domě jihozápadně odsud. Řekni mu, že se chceš dozvědět něco o Zlodějském Cechu." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 -msgid "Thanks, I'll go talk to him." -msgstr "Děkuji. Promluvím s ním." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 -msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." -msgstr "Ber to jako laskavost za pomoc poskytnutou Gruilovi." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 -msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "Co jsi, nějaká sorta dobrodruha? Hm. Možná z tebe můžu mít užitek." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 -msgid "Are you willing to help me?" -msgstr "Chceš mi pomoct?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 -msgid "No, why should I help you?" -msgstr "Ne, co by mě k tomu mělo motivovat?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah -msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "Ha, podlé stvoření. Věděl jsem, že se tě nemám ptát. Teď zmiz." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 -msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "Před nějakým časem jsem pracoval na kouzlu Rozštěpení, o kterém jsem četl v knížkách." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 -msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." -msgstr "Toto kouzlo by mělo, řekněme, otevřít nové možnosti." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 -msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." -msgstr "Erm, ano, kouzlo Rozštěpení otevře věci, správně. Ehm." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 -msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "Takže jsem tvrdě pracoval na tom, abych složil poslední části kouzla dohromady." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 -msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "Pak, najednou, se objevil gang násilníků a začali mě obtěžovat." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 -msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "Říkali, že jsou vyslanci Přítmí a trvali na tom, abych zanechal mých kouzelných praktik." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 -msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" -msgstr "Absurdní, že? Byl jsem tak blízko ke získání té moci!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 -msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "Och, takovou moc jsem mohl mít. Díky mému kouzlu Rozštěpení." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 -msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "Tak či tak, právě jsem dokončoval poslední díl mého kouzla Rozštěpení, když přišli ti banditi a oloupili mě." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 -msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "Vzali mi všechny zápisky s kouzlem a zmizeli dřív, než jsem stačil zavolat stráže." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 -msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." -msgstr "Po tolika letech práce si už nemůžu vzpomenout na poslední části toho kouzla." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 -msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "Myslíš, že mi je můžeš pomoct najít? Pak bych přece jen mohl získat tu moc!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 -msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "Samosebou za to dostaneš náležitou odměnu." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 -msgid "A reward? I'm in!" -msgstr "Odměnu? Jdu do toho!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 -msgid "Very well. I will help you." -msgstr "Dobře. Pomůžu ti." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 -msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "Ne, díky. Tohle zní jako něco, do čeho se nechci zaplést." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 -msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "Věděl jsem, že ti nemůžu věřit... Počkat, cože? Skutečně souhlasíš? Hah, dobrá tedy." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 -msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "Dobře, najdi čtyři části mého kouzla Rozštěpení, které mi vzali banditi, a přines mi je." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 -msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "Byli to čtyři banditi a po útoku utekli na jih od Fallhavenu." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 -msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." -msgstr "Prohledej oblast jižně od Fallhavenu a najdi ty čtyři bandity." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 -msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "Prosím pospěš si! Nemůžu se dočkat, až nastane rozštěpení... Ehl, mám na mysli, až dokončím to kouzlo. Na tom není nic špatného, což?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 -msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "Vítej zpět. Jak pokračuje hledání těch mých ztracených částí kouzla Rozštěpení?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 -msgid "I have found all the pieces." -msgstr "Mám už všechny čtyři části." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 -msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "Můžeš mi zopakovat, co se stalo?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 -msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "Och, máš všechny 4 části? Rychle, podej mi je." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 -msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "Ano, tady jsou ty čtyři části, které vzali ti bandité." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 -msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "Teď bych měl být schopen dokončit kouzlo Rozštěpení a rozštěpit Přítmí.. erm myslím otevřít nové možnosti. Ano, to je to, co jsem myslel." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 -msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "Jediná překážka mezi mnou a úspěšným dokončením mého kouzla Rozštěpení je ten hlupák Unzel." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 -msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "Unzel byl před nějakým časem můj učeň. Pak mě ale začal otravovat svými otázkami a řečmi o morálce." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 -msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "Říkal mi, že mé kouzlo stojí proti vůli Přítmí." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 -msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" -msgstr "Bah, Přítmí. Co Přítmí kdy udělalo pro MĚ?!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 -msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." -msgstr "Jednoho dne se mi povede seslat kouzlo Rozštěpení a zbavíme se navždy Přítmí." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 -msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "Každopádně mám pocit, že ty bandity na mě poslal Unzel. Když ho nezastavím, zřejmě pošle další." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 -msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "Potřebuji od tebe následující: najít a zabít Unzela. Zřejmě kempuje někde na jihozápad od Fallhavenu." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 -msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." -msgstr "Přines mi jeho prsten jako důkaz, že je mrtvý." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 -msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" -msgstr "Nyní pospíchej, nemůžu čekat dlouho. Ta moc bude MÁ!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 -msgid "Hello again. Any progress yet?" -msgstr "Vítej zpět. Jak postupuješ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 -msgid "About Unzel..." -msgstr "Ohledně Unzela..." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 -msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "Už se ti povedlo najít a zabít Unzela? Přines mi jeho prsten, až ho zabiješ." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 -msgid "I have dealt with him. Here is his ring." -msgstr "Už jsem to zařídil. Zde je jeho prsten." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 -msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "Po vyslechnutí Unzelova příběhu se přidávám k němu. Přítmí musí být ochráněno." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 -msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" -msgstr "Ha ha, Unzel je mrtev! To žalostné stvoření už není!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 -msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "Vidím krev na tvých botách. Dokonce jsem tě přesvědčil o tom, že nejdřív musíš zabít jeho kumpány." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 -msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" -msgstr "Toto je skvělý den. Brzy budu mít velkou moc!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 -msgid "Here, have these coins for your help." -msgstr "Vem si tyto zlaťáky za tvou pomoc." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 -msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "A teď už jdi. Musím ještě pracovat, než budu moci seslat kouzlo Rozštěpení." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete -msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "Vítej zpět, dítě atentátů. Již brzy budu hotov se svým kouzlem Rozštěpení." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 -msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" -msgstr "Cože? On ti řekl jeho verzi? A ty mu skutečně věříš?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 -msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "Dám ti ještě jednu šanci. Buďto zabiješ Unzela a já tě bohatě odměním, nebo spolu budeme muset bojovat." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 -msgid "No. You must be stopped." -msgstr "Ne, musím tě zastavit." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 -msgid "OK, I'll think about it once more." -msgstr "Dobře, ještě jednou si to rozmyslím." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 -msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "Ba, ty podlý tvore. Věděl jsem, že ti nemůžu věřit. Teď zhyneš společně s tím tvým Přítmím." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 -msgid "For the Shadow!" -msgstr "Za Přítmí!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 -msgid "You must be stopped." -msgstr "Musíš být zastaven." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 -msgid "Hello. I'm Unzel." -msgstr "Ahoj, jsem Unzel." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 -msgid "Is this your camp?" -msgstr "To je tvoje tábořiště?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 -msgid "I am sent by Vacor to kill you." -msgstr "Poslal mě Vacor, mám tě zabít." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 -msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" -msgstr "Ano, to je moje tábořiště. Pěkné místo, že?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 -msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "Poslal tě Vacor, heh? S tím jsem mohl počítat, že někoho dřív nebo později pošle." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 -msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "No dobře. Zabij mne, jestli musíš. Nebo mi dej příležitost říct ti mou verzi celého příběhu." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 -msgid "Hah, I will enjoy killing you!" -msgstr "Hah, bude mi potěšením tě zabít!" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 -msgid "I will listen to your story." -msgstr "Poslechnu si tvou verzi." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight -msgid "Very well, let's fight then." -msgstr "Dobře, bojujme tedy." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 -msgid "A fight it is!" -msgstr "Do boje!" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 -msgid "Thank you for listening." -msgstr "Díky, že posloucháš." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 -msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "Vacor a já jsme společně cestovávali, ale Vacor začal být posedlý vytvářením kouzel." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 -msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "Dokonce začal zpochybňovat Přítmí. Věděl jsem, že musím něco udělat, abych jej zastavil!" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 -msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "Začal jsem se ptát na jeho úmysly, ale on chtěl jen pokračovat." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 -msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "Po nějaké době ho posedla myšlenka na kouzlo Rozštěpení. Říkal, že by mu to dalo neomezenou sílu vůči Přítmí." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 -msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "Tudíž mi zbyla jediná věc, kterou jsem mohl udělat. Opustit ho a pokusit se jej zastavit dřív, než dokončí kouzlo Rozštěpení." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 -msgid "I sent some friends to take the spell from him." -msgstr "Poslal jsem pár přátel, aby mu to kouzlo vzali." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 -msgid "So, here we are." -msgstr "Nuže, toť má verze." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 -msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." -msgstr "Ti bandité, které jsi poslal na Vacora, skonali v souboji se mnou." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 -msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "Cože? Mý čtyři přátelé padli tvým přičiněním? Arrr, začíná se mě zmocňovat vztek." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 -msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "Každopádně ale také vidím, že to jsou Vacorovi intriky. Dám ti na výběr, dobře poslouchej." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 -msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "Buďto jsi na straně Vacora a jeho kouzla Rozštěpení, anebo jsi na straně Přítmí a pomůžeš mi se Vacora zbavit. Komu pomůžeš?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 -msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." -msgstr "Jsem na tvé straně. Přítmí nesmí být ohroženo." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 -msgid "I will side with Vacor." -msgstr "Jsem na straně Vacora." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 -msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." -msgstr "Děkuji ti, spřízněná duše. Ochráníme Přítmí před Vacorem." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 -msgid "You should go talk to him about the Shadow." -msgstr "Promluv s Vacorem o Přítmí." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 -msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" -msgstr "Vítej zpět. Už jste si s Vacorem popovídali o Přítmí?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 -msgid "Yes, I have dealt with him." -msgstr "Ano, je hotovo. Vacora jsem musel zabít." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 -msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "Je mrtev? Máš mé díky. Nyní jsme v bezpečí před Vacorovým kouzlem Rozštěpení. Vem si tyto zlaťáky za tvou pomoc." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 -msgid "Thank you." -msgstr "Děkuji ti." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 -msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "Díky za tvou pomoc. Nyní jsme v bezpečí před Vacorovým kouzlem Rozštěpení." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 -msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." -msgstr "Mám pro tebe zprávu od Kaverina z Remgardu." - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit -msgid "Get lost kid. I don't have time for you." -msgstr "Zmiz dítě. Nemám na tebe čas." - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 -msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." -msgstr "Hledám část kouzla Rozštěpení." - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 -msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" -msgstr "Ne! Vacor nezíská moc kouzla Rozštěpení!" - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 -msgid "Let's fight!" -msgstr "Braň se!" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 -msgid "What have we here? A lost wanderer?" -msgstr "Co to tu máme? Cestující?" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 -msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "Na kolik si ceníš svůj život? Dej mi 100 zlaťáků a nechám tě jít." - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 -msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" -msgstr "Ok Ok. Tady máš zlato. Prosím neubližuj mi!" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 -msgid "How about we fight over it?" -msgstr "Budeme o ty zlaťáky bojovat?" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 -msgid "How much is your life worth?" -msgstr "Na kolik si ceníš svůj život ty?" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 -msgid "About damn time. You are free to go." -msgstr "Zatracený čas. Můžeš jít." - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 -msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "Ok, tvá cena je tvůj život. Bojujme tedy. Už dlouho se těším na pořádný boj!" - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 -msgid "Fresh flesh!" -msgstr "Čerstvé maso!" - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 -msgid "By the Shadow, I will slay you." -msgstr "Při Přítmí, zabiju tě." - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 -msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" -msgstr "Fuj, co jsi? A co je ten smrad?" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 -msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" -msgstr "Neee, už nebudu nikdy uvězněn!" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 -msgid "But I am not..." -msgstr "Ale já nejsem...." - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 -msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" -msgstr "Aaaah! Kdo tam? Už nebudu znovu otročit!" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 -msgid "Calm down, I was just..." -msgstr "Uklidni se, jen jsem..." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 -msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" -msgstr "Ach, další smrtelník. Připrav se na to, že budeš součást mé armády nemrtvých!" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 -msgid "Shadow take you." -msgstr "Přítmí si tě vezme." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 -msgid "Prepare to die once more." -msgstr "Připrav se na další smrt." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 -msgid "Die mortal!" -msgstr "Umři, smrtelníku!" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 -msgid "Prepare to meet my blade." -msgstr "Připrav se na setkání s mým ostřím." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 -msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" -msgstr "Cože, zde je smrtelník, který není poznamenán mým dotykem?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 -msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" -msgstr "Vypadáš měkce a chutně, budeš součást mých slavností?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 -msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "Ano, myslím, že budeš. Moje armáda nemrtvých se rozšíří ven z Flagstonu až s tebou skončím." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 -msgid "By the Shadow, you must be stopped!" -msgstr "Při Přítmí, musíš být zastaven!" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 -msgid "No! This land must be protected from the undead!" -msgstr "Ne! Tato zem musí bych ochráněna před nemrtvými!" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 -msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." -msgstr "Stát! Kdo jsi? Nikdo se nesmí přiblížit k Flagstonu." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 -msgid "You should turn back while you still can." -msgstr "Jdi pryč, dokud můžeš." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 -msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "Flagstone je zamořen nemrtvými. Strážíme zde, aby žádný nemrtvý neutekl." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 -msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" -msgstr "Můžeš mi říct něco o historii Flagstonu?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 -msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "Věznice Flagstone byla postavena před několika stoletími rodinou Gorlandů ze Stoutfordu a byla používána až do dob Vznešených válek, kdy tato rodina zanikla. Od té doby je toto hrozivé místo opuštěné." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 -msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "Po několik let si Flagstonu nikdo nevšímal, i když občas cestovatelé říkali, že z vězení slyšeli hrozný řev." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 -msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "To se ale před nedávnem změnilo, když z Flagstonu začali vycházet nemrtví a ohrožovali jak obchodní cesty, tak Stoutford." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 -msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "Toť vše k historii. Mám za úkol hlídat cestu před nemrtvými, aby se nerozšířili dál od Flagstonu." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 -msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." -msgstr "Tudíž ti doporučuji: zmiz odsud než tě nemrtví uštvou." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 -msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" -msgstr "Mohu prozkoumat ruiny Flagstonu?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 -msgid "Yes, I should leave." -msgstr "Ano, odcházím." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 -msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "Skutečně se tam chceš vydat? Dobrá, ok, za mě jdi." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 -msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." -msgstr "Nebudu ti bránit. Ale nebudu ani smutnit, když už se nevrátíš." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 -msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." -msgstr "Směle vpřed. Dej mi vědět, pokud by bylo něco, s čím bych ti radou mohl pomoci." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 -msgid "Return here if you need my advice." -msgstr "Až budeš potřebovat mou pomoc, vrať se sem ke mě pro radu." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 -msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." -msgstr "Ok. Až budu potřebovat pomoct, přijdu si k tobě pro radu." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 -msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." -msgstr "Vítej zpátky. Jdeš z Flagstonu? Jsem překvapený, že jsi naživu." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 -msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "V podzemí Flahstonu je strážce, ke kterému se nelze přiblížit a bývalí vězni jsou nyní nemrtví." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 -msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "Říkáš strážce? A že z vězňů jsou nemrtví? To jsou znepokojující zprávy, neboť to znamená, že za tím stojí nějaká větší síla." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 -msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "Zkus najít bývalého správce. Možná s tím má něco do činění. Až ho najdeš, vrať se sem s jakoukoliv důležitou zprávou." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 -msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "Ok, půjdu se podívat po bývalém správci." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 -msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "Oh, tohle vypadá zajímavě. Podívejme se na to z blízka. Má to nějaký podivný nápis říkající 'Osviť Přítmí'. Tedy ... zkus použít tato slova na démona? Že by nakonec měl správce co do činění s tím démonem?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 -msgid "That might work. Thank you." -msgstr "To by mohlo fungovat. Díky." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 -msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "Vítej zpět. Už se ti povedlo najít bývalého správce Flagstonu?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 -msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "Povedlo se mi ho porazit v boji a mezi jeho pozůstatky byl tento podivný náhrdelník." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 -msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "Ještě ne. Musím hledat dál." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 -msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." -msgstr "Říkáš náhrdelník? Dobře, ukaž mi ho." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 -msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." -msgstr "Dobrá a nyní se na to podívám. Oh ano, to jsem si myslel. Na náhrdelníku je heslo." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 -msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "'Osviť Přítmí'. To musí být ono. Zkus se přiblížit ke strážci s tímto tajným heslem." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 -msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "Vítej zpět. Jak postupuje pátrání po nemrtvých ve Flagstonu?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 -msgid "No progress yet." -msgstr "Zatím nijak." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 -msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." -msgstr "Dobře, pátrej dál. A když budeš potřebovat, přijď si ke mně pro radu." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 -msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "Vítej zpět. Zdá se, že uvnitř Flagstonu se něco stalo. Nemrtví jsou nyní slabší. Jsem si jistý, že bychom ti za to měli poděkovat." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 -msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "V podzemí Flagstonu byl okřídlený démon. Po vítězném souboji mi řekl jeho vězeň, jistý Narael, že byl zavřený velmi dlouhou dobu a nyní je velmi slabý na to, aby vězení opustil." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael -msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." -msgstr "Děkuji, děkuji ti za osvobození od toho monstra." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 -msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." -msgstr "Přijde mi, že jsem tu byl vězněn po dobu delší než věčnost." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 -msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." -msgstr "Oh, co mi všechno udělali. Děkuji ti mockrát za osvobození." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 -msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." -msgstr "Kdysi jsem byl občanem Města Nor a pracoval jsem na výkopech základů pevnosti Mount Galmore." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 -msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "Jednoho dne nastal čas, kdy jsem chtěl ukončit pracovní kontakt a chtěl jsem se vrátit ke své ženě." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 -msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "Stavbyvedoucí mě ale nechtěl pustit a poslal mě do Flagstonu jako vězně. Za porušení příkazů." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 -msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "Kéž bych ještě jednou mohl spatřit moji ženu. Už mi ale nezbývá moc života a dokonce ani nemám dostatek síly, abych opustil toto místo." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 -msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." -msgstr "Myslím, že mým osudem je zhynout zde, ale nyní alespoň umřu jako svobodný muž." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 -msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." -msgstr "Nyní mě tu ponechej mému osudu. Nemám dost sil, abych toto místo opustil." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 -msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "Pokud v městě Nor City najdeš mou ženu Taurum, řekni jí, že jsem živý a že jsem na ni nikdy nepřestal myslet." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 -msgid "I will. Goodbye." -msgstr "Vyřídím ji to. Na shledanou." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 -msgid "I will. Shadow be with you." -msgstr "Vyřídím ji to. Přítmí s tebou." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 -msgid "Hi, I'm Jakrar." -msgstr "Ahoj, jsem Jakrar." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 -msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "Jsi dřevorubec?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 -msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "Ano, jsem Fallhavenský dřevorubec. Potřebuješ výrobek z nejlepšího dřeva? Nejspíš takový mám." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 -msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "Chtěl bych s tebou mluvit o průchodu z Fallhavenu na stezku zvanou Duleian Road." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 -msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "Teď tvé služby nepotřebuju." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 -msgid "What have you got for sale?" -msgstr "Co nabízíš k prodeji?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun -msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" -msgstr "Ahoj, jsem Alaun. Jak ti mohu pomoct?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 -msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "Viděl jsi mého bratra Andora? Je mi dost podobný." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 -msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." -msgstr "Hledáš svého bratra? Je ti podobný? Hmm." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 -msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "Ne, nevzpomínám si na nikoho takového. Zkus ale hledat v Crossglenu, vesničce na západ odtud." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 -msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." -msgstr "Ahoj. Prosím neobtěžuj mě, mám hodně práce." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 -msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." -msgstr "Ahoj. Můžeš mi prosím uhnout z cesty? Snažím se tu pracovat." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand -msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" -msgstr "Hej ty, ať tě ani nenapadne dotknout se těch krabic. Pozoruji tě!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 -msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "Och ne. Znovu ne. Nezačnu kácet ty stromy, dokud nedostanu zálohu. Jdi pryč!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 -msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "Je něco, co by změnilo tvůj názor?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 -msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "Tak to vypadá, že nikdo nemá zájem na znovuotevření té cesty. Výborně." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 -msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "Hmm. Když mi uděláš laskavost, tak začnu kácet ty stromy." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 -msgid "Sure! What is it?" -msgstr "Jistě. O co jde?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 -msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "Poslechni si tento příběh. Kdysi dávno jsem kácel stromy severně od Fallhavenu. Práce mi šla rychle od ruky zejména díky mé oblíbené sekeře, která byla vyrobena z výtečné oceli a snad i byla dražší než moje obydlí." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 -msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "Najednou mě napadla vlčí smečka a musel jsem rychle utéct. Stěží jsem si zachránil holý život, ale během útěku jsem ztratil svou drahocennou sekeru." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 -msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "Bojím se vrátit zpět na ono místo, protože nejsem trénovaný bojovník a ti vlci, zejména jejich velitel, byli velmi silní." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 -msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "Hádám, že po mě chceš získat tu sekeru zpět?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 -msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "Ano, přesně tak. Když mi tu sekeru přineseš, tak rád odstraním stromy blokující průchod s tím, že si nechám zaplatit až po práci. Jdi na sever ke Crossroad Guardhouse a pak na východ po Dulaian Road. Tam jsem ztratit svou sekeru. Hledej smečku vlků!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 -msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "To zní jednoduše. Už jsem na cestě." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 -msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "V žádném případě! To je moc nebezpečné!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 -msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "Jak pokračuje hledání mé sekery?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 -msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "Ukaž... ano! To je moje sekera! Nevím, jak ti dostatečně poděkovat!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 -msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "Odstraníš tedy ty stromy, které blokují ten průchod?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 -msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "Jistě! Už jsem na cestě! Práce musí být brzy hotová." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 -msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "To zní báječně! Nezapomeň si pak říct u správce o odpovídající odměnu." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 -msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "Jistě. To udělám. He he." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 -msgid "Goodbye." -msgstr "Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 -msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "Rádo se stalo. Ale nejsi jediný, kdo je šťastný. Více cestovatelů nyní zůstává ve Fallhavenu přes noc, což pomáhá naší ekonomice. Někteří dokonce nakoupili v mém obchodě! Mimochodem, překvapilo mě, že mi správce nakonec dobře zaplatil." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 -msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "Skvělé. Teď je vše mnohem lepší než to bylo dřív!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 -msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "Chci se tě zeptat na něco jiného." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 -msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "Jak ti jde hledání mé drahocenné sekery?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 -msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "Ahoj! Konečně mám tvou sekeru!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 -msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "Ještě ji nemám, ale pracuji na tom." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 -msgid "Hello again my friend." -msgstr "Vítej zpět." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 -msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "Děkuji mockrát za odstranění těch stromů! Konečně můžu využít tu zkratku!" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 -msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "Děkuji za navrácení mé sekery!" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 -msgid "You should talk to Mikhail first." -msgstr "Nejdřív bys měl promluvit s Mikhailem." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars -msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "Na zemi vidíš kus papíru se spoustou zvláštních symbolů. S obtížemi rozeznáváš jednotlivá slova: 'potkáme se u Lodarovi skrýše', ale nevíš jistě, co to znamená." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith -msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." -msgstr "Audir křičí: Hej ty, zmiz! Tam nemáš co pohledávat." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave -msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "Deska na zdi je na více místech popraskaná. Z nápisu se ti nedaří přečíst nic smysluplného." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 -msgid "" -"West: Crossglen\n" -"South: Fallhaven\n" -"North: Feygard" -msgstr "" -"na západ: Crossglen\n" -"na jih: Fallhaven\n" -"na sever: Feygard" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone -msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." -msgstr "Mapa ještě není hotová. Prosím zkus se sem vrátit v další verzi hry." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 -msgid "" -"West: Crossglen\n" -"East: Fallhaven\n" -"North: Feygard" -msgstr "" -"na západ: Crossglen\n" -"na východ: Fallhaven\n" -"na server: Feygard" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 -msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." -msgstr "Zde spočívá Gandir, který byl zabít rukou svého bývalého přítele Irogota." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 -msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" -msgstr "Vítejte ve Fallhavenu. Pozor na zloděje!" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch -msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "Bez povolení nemůžeš vstoupit do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage -msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "Vidíš vytrženou stránku z knížky 'Tajemství Calomyranu'. Okraje jsou potřísněné krví a přes celou stránku někdo krví napsal slovo ' Larcal'." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue -msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." -msgstr "Elythara, matka světla. Ochraňuj nás před kletbou Přítmí." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room -msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." -msgstr "Nemůžeš vstoupit do pokoje, pokud ho nemáš pronajmutý." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 -msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" -msgstr "Bucus křičí: Hej ty, vypadni odtamtud!" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 -msgid "" -"North: Crossglen\n" -"East: Fallhaven\n" -"South: Stoutford" -msgstr "" -"na sever: Crossglen\n" -"na východ: Fallhaven\n" -"na jih: Stoutford" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 -msgid "" -"West: Stoutford\n" -"North: Fallhaven" -msgstr "" -"na západ: Stoutford\n" -"na sever: Fallhaven" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 -msgid "" -"North: Fallhaven\n" -"West: Stoutford" -msgstr "" -"na sever: Fallhaven\n" -"na západ: Stoutford" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon -msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "Démon vyzařuje zvláštní sílu, která tě tlačí zpět. Je nemožné pokračovat vpřed." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps -msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "Docházíš k závěru, že tento tunel je vykopán skrz základy Flagstonu ven. Zřejmě jde o práci bývalých vězňů." - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 -msgid "" -"North: Fallhaven\n" -"East: Vilegard\n" -"East: Nor City" -msgstr "" -"na sever: Fallhaven\n" -"na východ: Vilegard\n" -"na východ: Nor City" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 -msgid "Hello kid." -msgstr "Ahoj dítě." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 -msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" -msgstr "Ahoj. Víš, kde najdu Umara?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 -#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 -msgid "What is this place?" -msgstr "Co je to za místo?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 -msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." -msgstr "To je sídlo našeho cechu. Jsme zde v bezpečí před strážemi." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 -msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." -msgstr "Můžeme si zde dělat, co chceme. Pokud to tedy Umar dovolí, abych byl přesný." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 -msgid "Do you know where I can find Umar?" -msgstr "Víš, kde můžu najít Umara?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 -msgid "Who is Umar?" -msgstr "Kdo je Umar?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 -msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "Nejspíš je v jeho pokoji, támhle [ukazuje]." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 -msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." -msgstr "Umar je vůdce našeho cechu. Rozhoduje o pravidlech a usměrňuje nás v morálních otázkách." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 -msgid "Where can I find him?" -msgstr "Kde ho mužů najít?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 -msgid "Hello, did you want something?" -msgstr "Ahoj, chceš něco?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 -msgid "You look like the cook around here." -msgstr "Vypadáš jako zdejší kuchař." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 -msgid "Can I see what food you have for sale?" -msgstr "Můžu se podívat, jaké jídlo nabízíš k prodeji?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 -msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." -msgstr "Farrik mi řekl, že umíš připravit porci speciální medoviny." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 -msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." -msgstr "To je pravda. Někdo musí ty hrubiány nakrmit." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 -msgid "That sure smells good." -msgstr "To voní moc dobře." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 -msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "To jídlo vypadá odporně." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 -msgid "Never mind, bye." -msgstr "No nic, na shledanou." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 -msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." -msgstr "Děkuji, už brzy to bude hotové." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 -msgid "I'm interested in buying some of that." -msgstr "Chci si to koupit." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 -msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." -msgstr "Jo, já vím. Když jsou špatné suroviny, co naděláš? Každopádně nás to nasytí." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 -msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" -msgstr "Och, zajisté. Chceš někoho uspat, že?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 -msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." -msgstr "Nic se neboj, nikomu to neřeknu. Příprava uspávacích potravin je moje specializace." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 -msgid "Give me a minute to mix it up for you." -msgstr "Dej mi minutku, abych to připravil." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 -msgid "There. This should do it. Here you go." -msgstr "Tak, tady máš. To by mělo uspat i koně." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 -msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." -msgstr "Ano, už jsem ti jednu dal." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 -msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." -msgstr "Jen pozor, nepotřísni si s tím ruce či prsty, je to velice silné." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 -msgid "Hello there." -msgstr "Vítám tě." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 -msgid "Who are you?" -msgstr "Kdo jsi?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 -msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." -msgstr "Mě skutečné jméno není důležité. Lidi mi říkají Rychloručka." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 -msgid "Why is that?" -msgstr "Proč?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 -msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "Nuže, mám sklony k ... jak to jen nazvat... ladnému nabývání věci." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 -msgid "Things previously in the possession of other people." -msgstr "Věcí, které dříve patřili někomu jinému." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 -msgid "Do you mean like stealing?" -msgstr "Myslíš kradení?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 -msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "Ne ne. Nenadál bych to kradením. Je to spíš změna vlastníka. Abych byl přesný: já jsem nový vlastník." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 -msgid "That sounds a lot like stealing to me." -msgstr "Tomu se říká krádež." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 -msgid "That sounds like a good justification." -msgstr "To je dobrá omluva." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 -msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "Konec konců, jsme přece Zlodějský cech. Co myslíš?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 -msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" -msgstr "Ahoj, znám tě odněkud?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 -msgid "No, I'm sure we have never met." -msgstr "Ne, určitě jsme se nikdy nepotkali." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 -#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 -msgid "What do you do around here?" -msgstr "Co zde děláš?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 -msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" -msgstr "Můžu se podívat, jaké zásoby máš k prodeji?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 -msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." -msgstr "Mám na starosti zásoby našeho cechu." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 -msgid "Can I take a look at what you have available?" -msgstr "Můžu se podívat, co máš k prodeji?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 -msgid "No, I really recognize you." -msgstr "Ne, opravdu tě nepoznávám." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 -msgid "You must have me confused with someone else." -msgstr "[REVIEW]Musel sis mě s někým splést." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 -msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." -msgstr "[REVIEW]Možná sis mě popletl s mým bratrem Andorem." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 -msgid "Yes, might be." -msgstr "Ano, možná." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 -msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." -msgstr "Viděl jsi tu někde mého bratra? Je mi podobný." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 -msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "Och ano, ještě že to říkáš. Bylo tady takové dítě, ptalo se na spoustu otázek." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 -msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" -msgstr "Víš, na co se ptal, co měl v plánu?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 -msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." -msgstr "Ne, nevím. Já se jenom starám o naše zásoby." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 -msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." -msgstr "Ok, i tak děkuji. Na shledanou." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 -msgid "Bah, you're useless. Goodbye." -msgstr "Bhh, jsi k ničemu. Na shledanou." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 -msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "Ahoj. Slyšel jsem, že máš prsty v nalezení klíče Luthora. Dobrá práce, budeme jej potřebovat." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 -msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" -msgstr "Co mi můžeš říct o Zlodějském Cechu?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 -msgid "I'm Farrik, Umar's brother." -msgstr "Jsem Farrik, Umarův bratr." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 -msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "Především zajišťuji obchod s ostatními cechy a mám na starosti věci, které zloději potřebují k tomu, aby byli efektivní." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 -msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." -msgstr "Snažíme se držet co nejvíc pohromadě a pomáháme našim kamarádům zlodějům, jak to jen jde." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 -msgid "Any recent events happening?" -msgstr "Co se aktuálně děje?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 -msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "Tedy, před pár týdny se stala taková věc. Jeden náš člen byl zadržen za vloupání." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "Stáže Fallhavenu po nás poslední dobou jdou. Zřejmě protože jsme na posledních akcích byli velmi úspěšní." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 -msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "Stáže v poslední době přijaly taková bezpečnostní opatření, že jednoho našeho člena zadržely." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 -msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "Teď ho drží ve věznici zde ve Fallhavenu a čeká se na jeho přesun do Feygardu." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 -msgid "What did he do?" -msgstr "Co provedl?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 -msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "Ale, nic vážného. Chtěl se dostat do katakomb pod kostelem zde ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 -msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." -msgstr "Ale teď, díky tvé pomoci, tam už vlastně ani nepotřebujeme." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 -msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." -msgstr "A proto myslím, že ti mohu svěřit jedno tajemství. Dnes v noci plánujeme jeho osvobození z věznice." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 -msgid "Those guards really seem annoying." -msgstr "Ty stráže jsou skutečně nepříjemné." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 -msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." -msgstr "Co naplat, když neměl povolení pro vstup do katakomb, tak je správné, že jo stráže zatkly." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 -msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "Jo, asi ano. Ale pro náš cech by bylo lepší, kdyby byl náš přítel osvobozen než zavřen." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Možná by se stráže měly dozvědět, že ho plánujete osvobodit?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Bez obav, váš plán na jeho osvobození neprozradím." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[lhát] Bez obav, váš plán na jeho osvobození neprozradím." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 -msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "No, to jsou. Lidi je obecně nemají rádi, ne jenom my ze Zlodějského Cechu." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 -msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" -msgstr "Je něco, s čím vám můžu proti těm otravným strážím pomoct?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 -msgid "Thank you. Now please leave me." -msgstr "Díky, teď prosím odejdi." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 -msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." -msgstr "Jak myslíš, stejně by ti nevěřily." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 -msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "Skutečně nám chceš pomoct? Když tě chytí, můžeš z toho mít problémy." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 -msgid "No problem, I can handle myself!" -msgstr "Žádný problém, to zvládnu!" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 -msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." -msgstr "Z toho by mohla být později nějaká odměna. Jdu do toho." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 -msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." -msgstr "Když se nad tím pořádně zamyslím, tak bych se měl držet raději stranou." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 -msgid "Sure, it's up to you." -msgstr "Jasně, to záleží na tobě." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 -msgid "Good luck on your mission." -msgstr "Hodně štěstí na tvé misi." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a -msgid "Good." -msgstr "Dobře." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 -msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "Dobře, zde je náš plán. Kapitán stráží má drobný problém s alkoholem, zejména má rád medovinu." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 -msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "Pokud se nám povede mu podstrčit naši speciální medovinu, tak máme šanci nepozorovaně našeho kamaráda vyvést z vězení zatímco kapitán bude v opici vyspávat." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a -msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." -msgstr "Náš kuchař umí připravit speciální medovinu, která mu přivodí hluboký spánek." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 -msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "Nejspíš ho bude muset někdo přesvědčit, aby se během služby napil. Pokud to nepůjde, zřejmě ho půjde uplatit." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 -msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" -msgstr "Co si o tom myslíš? Dokážeš to?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Jistě, to zní jednoduše!" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Zní to trošku nebezpečně, ale zkusím to." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Ne, to mi přijde jako špatný plán." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 -msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." -msgstr "Dobře, přijď mi říct, až se ti podaří přesvědčit kapitána, aby se napil té speciální medoviny." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 -msgid "Will do." -msgstr "Přijdu." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 -msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "Vítej znovu. Jak jsi na tom s úkolem uspat kapitána stráží speciální medovinou?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 -msgid "I am not done yet, but I am working on it." -msgstr "Ještě se nenapil, ale pracuji na tom." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[lhát] Hotovo. V noci bude spát jako Šípková Růženka." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 -msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Hotovo. V noci bude spát jako Šípková Růženka." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 -msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "To jsou dobré zprávy! Teď bychom měli osvobodit našeho kamaráda z vězení." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 -msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "Děkuji ti za tvou pomoc. Jako projev uznání si vem tyto peníze." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 -msgid "Finally, some gold." -msgstr "Konečně, nějaké zlaťáky." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 -msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." -msgstr "Děkuji za pomoc s velitelem stráží." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Oh, ono se ti to podařilo? Dobrá práce. Děkuji ti." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden -msgid "State your business." -msgstr "Sděl mi své úmysly." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 -msgid "Who is that prisoner?" -msgstr "Kdo je ten vězeň?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 -msgid "I heard that you are fond of mead." -msgstr "Prý máš rád medovinu." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 -msgid "The thieves are planning an escape for their friend." -msgstr "Zloději plánují útěk zatknutého kamaráda." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 -msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "Popadané stromy blokují průchod na Dulejskou cestu. Proč prostě nezaplatíš dřevorubci, aby ji uvolnil?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 -msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "Ten zloděj? Byl chycen při činu. Chtěl se vloupat do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 -msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "Naštěstí jsme jej chytli dřív, než se tam dolů dostal. Teď poslouží ostatním zlodějům jako odstrašující příklad." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 -msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "Zlotřilí zloději. Někde poblíž tu musí mít hnízdo. Kéž by se mi povedlo zjistit, kde se skrývají." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 -msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" -msgstr "Medovinu? An... ach ne, ne ne. Tu už nepiju. Kdo ti to řekl?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 -msgid "I've stopped doing that years ago." -msgstr "Už jsem s tím přestal před léty." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 -msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." -msgstr "To zní jako dobré předsevzetí. Hodně štěstí při jeho naplnění." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 -msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "Ani trošku?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 -msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." -msgstr "Um. *říhne si* Opravdu bych neměl." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 -msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." -msgstr "Mám trochu medoviny s sebou, pokud bys chtěl loka." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 -msgid "OK, goodbye." -msgstr "Dobře, na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 -msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." -msgstr "Óh, sladký nápoj radosti. Popravdě bych tohle neměl pít, když jsem ve službě." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 -msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "Mohl bych za popíjení ve službě dostat pokutu. Myslím, že teď si to ani nemůžu dovolit." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 -msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "Díky za ten nápoj, dám si ho později, až přijdu zítra domů." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 -msgid "You are welcome. Goodbye." -msgstr "Rádo se stalo. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 -msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" -msgstr "Co kdyby ti někdo zaplatil tu pokutu?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 -msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "Oh, to zní trošku podezřele. Nemyslím si, že by si tu někdo mohl dovolit těch 450 zlaťáků. Navíc bych potřeboval trošku víc, aby si to dovolil risknout." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 -msgid "I have 500 gold right here that you could have." -msgstr "Mám zde 500 zlatých, které ti můžu dát." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 -msgid "You know you want the mead right?" -msgstr "Víš, že tu medovinu chceš, že?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 -msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "Ano, souhlasím. Začíná to znít podezřele. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 -msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." -msgstr "Jistě. Teď když o tom tak mluvíš. Jistě by to bylo dobré." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 -msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "Co když ti dám, řekněme, 400 zlatých? Měl bys pak chuť se napít?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 -msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "To mi začíná znít příliš podezřele. Nechám tě tu ve tvé práci, na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 -msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." -msgstr "Seženu ti ty zlaťáky. Na shledanou." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 -msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "Páni, tolik zlaťáků? Jsem si jistý, že když se trošku napiju, tak nikdo nic nepozná a pokutu nedostanu. A to bych si užil oboje, medovinu i zlaťáky." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 -msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "Díky dítě, to je od tebe milé. Teď mě nech si v klidu užít mou medovinku." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 -msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "Vítej zpět, dítě. Děkuji za tu medovinu. Vypil jsem ji na jeden zátah až do dna. Chutnala jinak než obyčejně, ale to bude zřejmě tím, že už na to nejsem zvyklý." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 -msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "To je skvělé! Na zdraví!" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 -msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "Vítej zpět, dítě. Díky za tu medovinu. Ještě jsem se nenapil." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 -msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "Skutečně by si dovolili postavit se strážím z Fallhavenu? Máš nějaké detaily o jejich plánu?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 -msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "Doneslo se mi, že jeho útěk plánují na dnešní noc." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 -msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." -msgstr "Ne, to byl jenom vtip. Nic si z toho nedělej." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 -msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "Když o tom znovu přemýšlím, tak raději nepůjdu proti Cechu Zlodějů. Zapomeň na to, co jsi ode mě slyšel." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 -msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "Dnes v noci? Děkuji za informaci. Zvýšíme na dnešní noc počet stáží, ale tak, aby si toho nevšimli." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 -msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." -msgstr "Pokud se rozhodnou jej dnes osvobodit, tak my budeme připraveni a možná zatkneme další zloděje." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." -msgstr "Děkuji za ty informace, dítě. Sice nevím, jak se k tobě dostaly, ale oceňuji, žes ses o ně s námi podělilo." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 -msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" -"Chci jít ale o krok dál. Řekni těm zloduchům, že dnes v noci bude ve věznici méně stráží. \n" -"A abychom na ně byli připravení, bude ve skutečnosti stráží víc." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 -msgid "Sure, I can do that." -msgstr "Jistě, to můžu udělat." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 -msgid "Good. Report back to me when you have told them." -msgstr "Dobře. Dej mi vědět, až jim to vyřídíš." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 -msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "Vítej zpět, dítě. Řeklo jsi těm zlodějům, že dnes v noci bude ve věznici méně stráží?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 -msgid "Yes, they won't expect a thing." -msgstr "Ano, nebudou se strážemi počítat." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 -msgid "No, not yet. I'm working on it." -msgstr "Ne, ještě ne. Pracuji na tom." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 -msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "Velkolepé. Děkuji za tvou pomoc. Zde máš zlaťáky jako vyjádření našich díků." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 -msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." -msgstr "Vítej zpět. Děkuji za tvou pomoc s těmi zloději." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 -msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "Řeknu o tvé pomoci zde ve Fallhavenu ostatním strážcům." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 -msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "Hah! Jakrarovi? Měl bych zaplatit Jakrarovi předtím, než udělá svou práci? Nikdy! Buďto nejdřív odstraní ty stromy a já mu pak zaplatím nebo ta cesta zůstane neprůchozí. Tak to vždycky dělám. Je to jediný způsob, jak zajistit dokončení té práce." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 -msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "Existuje něco, co by mohlo změnit tvůj názor?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 -msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "V žádném případě! Zmiz nebo tě zavřu do vězení! Promluv s tím špinavým dřevorubcem, pokud chceš pročistit ten průchod, ale mé rozhodnutí nic nezmění!" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 -msgid "So where can I find him?" -msgstr "A kde ho můžu najít?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 -msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "Žije v jeho chajdě, přesně na jih od vězení. Už mě neotravuj!" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 -msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "Dobře, dobře. Už jdu." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 -msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "Stejně se v tomhle ošumělém vězení nechci dlouho zdržovat." - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 -msgid "Hello again, my friend." -msgstr "Ahoj znovu." - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 -msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Je pěkné tě opět vidět. Na shledanou." - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 -msgid "Can you repeat what you said about Andor?" -msgstr "Můžeš mi prosím znovu říct, co jsi předtím říkal o Andorovi?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 -msgid "Hello. How did your search go?" -msgstr "Ahoj, už je tvé pátrání u konce?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 -msgid "What search?" -msgstr "Jaké pátrání?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2 -msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "Naposledy tě zajímalo, jak najít cestu k Lodarovi Skrýši. Už víš, kudy se tam dostaneš?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 -msgid "We have never met." -msgstr "Nikdy jsme se nepotkali." - -#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 -msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "Musel sis mě splést s mým bratrem, Andorem. Vypadáme velmi podobně." - -#: conversationlist_umar.json:umar_3 -msgid "Oh. I must have you confused with someone else." -msgstr "[REVIEW]Och, musel sis mě s někým splést." - -#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 -msgid "My brother Andor and I look very much alike." -msgstr "Můj bratr Andor a já jsme si velmi podobní." - -#: conversationlist_umar.json:umar_4 -msgid "Really? Never mind I said anything then." -msgstr "Skutečně? V tom případě zapomeň na to, co jsem právě řekl." - -#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 -msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "To znamená, že tu Andor byl. Co zde dělal?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_5 -msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "Přišel před nějakou dobou a měl spoustu otázek, zejména o vztahu Zlodějského Cechu k Přítmí a ke královským strážím Feygardu." - -#: conversationlist_umar.json:umar_6 -msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "Nás, členy Zlodějského Cechu, Přítmí ani královské stráže nezajímají." - -#: conversationlist_umar.json:umar_7 -msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "Snažíme se být nad věcí ohledně jejich rozdílů a hašteřením. Ať si mezi sebou bojují, Zlodějský Cech je všechny předčí." - -#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" -msgstr "Jaké hašteření?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 -msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "Řekni mi, na co se ptal Andor konkrétně." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 -msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "Ty nevíš, co se tu posledních pár let dělo? Nevíš o tom, že se tu chystá konflikt?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "Královská stráž vedená Lordem Geomyrem se snaží snížit v poslední době zvýšený počet nelegálních aktivit. Proto vydávají stále víc omezení a zákazů." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "Kněží Přítmí, kteří sídlí především ve Městě Nor, jsou odpůrci těchto omezení. Říkají, že to omezuje možnosti života, jenž je v souladu s pravidly Přítmí." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 -msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "Říká se, že kněží Přítmí plánují odvetu. Chtějí svrhnout Lorda Geomyra i jeho armádu." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 -msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "A také se říká, že kněží Přítmí stále provádějí své rituály, i když už většina z těch rituálů je zakázaná." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 -msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "Lord Geomyr a jeho královské stráže se proto snaží čím dál víc vládnout tak, jak si myslí, že je to správné." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 -msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "My ve Zlodějském Cechu se snažíme držet stranou. Naše věc je tím zatím nedotčena." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 -msgid "Thank you for telling me." -msgstr "Díky, žes mi to všechno řekl." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 -msgid "Whatever, that doesn't concern me." -msgstr "Ať se děje, co se děje, mě se to netýká." - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." -msgstr "Požádal mě o pomoc a zeptal se mě, kde může najít Lodara." - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 -msgid "Who is Lodar?" -msgstr "Kdo je Lodar?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 -msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "Lodar? Lodar je jeden z nejslavnějších alchymistů že staré školy. Zlodějský Cech využil vícekrát jeho služeb. Umí připravit všechny druhy silných uspávacích elixírů, léčivých i uzdravujících lektvarů." - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 -msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "Ale jeho specialitou jsou, samozřejmě, jeho jedy. Jeho jed umí poškodit dokonce i ty největší nestvůry." - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 -msgid "What would Andor want with him?" -msgstr "Co po něm mohl Andor chtít?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 -msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." -msgstr "Nevím, asi potřeboval nějaký lektvar." - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 -msgid "So, where can I find this Lodar?" -msgstr "Nuže, kde můžu najít tohoto Lodara?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 -msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "To bych to neměl říct. Jak se k němu dostat je jedno z našich nejstřeženějších tajemství. Jeho úkryt je dostupný pouze pro naše členy." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." -msgstr "Nicméně jsem slyšel, že díky tobě máme Luthorův klíč. Ten jsme se pokoušeli získat už hodně dlouho." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 -msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "A proto to řeknu, jak se dostat k Lodarově úkrytu. Ale musíš mi slíbit, že si to tajemství necháš pro sebe. Nikomu to neříkej. Ani těm, kteří vypadají jako členové Zlodějského Cechu." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 -msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." -msgstr "Dobře. Slibuji, že to nikomu neřeknu." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 -msgid "I can't give any guarantees, but I will try." -msgstr "Nemohu to garantovat, ale pokusím se." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 -msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "Dobře. Zádrhel je v tom, že nestačí najít samotné místo skrýše, ale také potřebuješ znát správné vstupní heslo, aby tě tam strážce pustil." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 -msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." -msgstr "Jediný kdo rozumí řeči strážce je starý Ogam z Vilegardu." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 -msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "Najdi Ogama ve Vilegardu, který ti poradí, jak vstoupit do Lodarovi skrýše." - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 -msgid "How do I get to Vilegard?" -msgstr "Jak se dostanu do Vilegardu?" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 -msgid "Thank you, goodbye." -msgstr "Děkuji, na shledanou." - -#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 -msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "Z Fallhavenu se vydej na jihovýchod. Až dorazíš na hlavní cestu a hospodu Pěnivá Čutora, vydej se na jih. Není to moc daleko z Fallhavenu." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 -msgid "You are not welcome here. Please leave now." -msgstr "Nejsi zde vítaný. Prosím odejdi." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 -msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" -msgstr "Proč se všichni ve Vilegardu straní přespolních?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 -msgid "Jolnor asked me to talk to you." -msgstr "Jolnor mi řekl, že si s tebou mám promluvit." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 -msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." -msgstr "Nechci s tebou mluvit. Promluv si s Jolnorem v kostele, pokud nám chceš pomoci." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 -msgid "Fine. Don't tell me." -msgstr "No dobře. Tak mi nic neříkej." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 -msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." -msgstr "To ti řekl? Asi jsem se v tobě napoprvé spletla." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 -msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." -msgstr "Stále si ale nejsem jistá, jestli nejsi špión Feygardu, kterého poslali, aby zde dělal neplechu." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 -msgid "What can you tell me about Vilegard?" -msgstr "Co mi můžeš říct o Vilegardu?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 -msgid "I can assure you that I am not a spy." -msgstr "Můžu tě ujistit, že nejsem špión." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 -msgid "Feygard, where or what is that?" -msgstr "Feygard, kde a co je to?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 -msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "Hm. Možná ne, ale možná taky ano. Nejsem si jistá." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 -msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" -msgstr "Co mohu udělat pro získání tvé důvěry?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 -msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "[Podplatit] Pomohlo by ti ke získání důvěry řekněme 100 zlaťáků?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 -msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." -msgstr "Stále ti dostatečně nevěřím na to, abych ti to řekla." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe -msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "Snažíš se mě podplatit, dítě? To na mě neplatí. Co bych z těch zlaťáků měla, kdyby se nakonec prokázalo, že jsi špión?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 -msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "Pokud mi chceš skutečně prokázat, že nejsi špión z Feygardu, můžeš pro mě něco udělat." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 -msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "Až donedávna jsme byli zvyklí používat speciální elixíry z kostní moučky. Měly velmi silný uzdravující účinek a používali jsme je pro různé účely." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 -msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "Ale teď bylo jejich použití zakázáno Lordem Geonyrem a nikdo už je nepoužívá." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 -msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "Ráda bych těch elixírů měla víc. Když mi doneseš 10 elixírů z kostní moučky, popřemýšlím o tom, že bych ti začala víc důvěřovat." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 -msgid "OK. I will get some potions for you." -msgstr "Ok. Donesu ti ty elixíry." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 -msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "Ne, nemám. Jejich použití je zakázáno nejspíš z nějakého dobrého důvodu a proto bys je neměla používat." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 -msgid "I already have some of those potions with me that you can have." -msgstr "Mám tu pár lahviček s tímto lektvarem, které můžeš mít." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 -msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "Vítej zpět. Máš pro mě těch 10 elixírů z kostní moučky?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 -msgid "No, I am still looking for them." -msgstr "Ne, zatím je nemám." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 -msgid "Yes, I brought your potions." -msgstr "Ano, tady jsou." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 -msgid "Well, hurry up. I really need them soon." -msgstr "Dobře, ale pospěš si. Budu je potřebovat už brzo." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 -msgid "Fine. Now please leave me." -msgstr "Nu dobrá. Teď už jdi." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 -msgid "Good. Give them to me." -msgstr "Dobře. Dej mi je." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 -msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "Ano, brzy je využiju. Vřele děkuji, dítě. Zřejmě se ti dá věřit. Nechť tě Přítmí ochraňuje." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 -msgid "Was there something you wanted to talk about?" -msgstr "Přeješ si se mnou o něčem mluvit?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 -msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "Pokud tě zajímá příběh Vilegardu, promluv si s Erttu. Žije zde mnohem déle než já." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 -msgid "OK, I will do that." -msgstr "Ok, to udělám." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 -msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "Existuje mnoho lidí, kteří sem přišli a dělali neplechu. Během let jsme došli k tomu, že nejlepší je zůstat uzavřenou komunitou." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 -msgid "That sounds like a good idea." -msgstr "To zní rozumně." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 -msgid "That sounds wrong." -msgstr "To není dobrý nápad." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 -msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." -msgstr "Každopádně právě proto nevěříme přespolním." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 -msgid "I see." -msgstr "Tomu rozumím." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 -msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." -msgstr "Ahoj. Kdo jsi? Zde ve Vilegardu nejsi vítán." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 -msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" -msgstr "Viděl jsi tu mého bratra, Andora?" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 -msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "Ne, neviděl. I kdybych viděl, proč bych ti to měl říct?" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 -msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "Při Přítmí, jsi cizinec. My zde cizince nemáme rádi." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 -msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." -msgstr "Toto je Vilegard. Zde nenajdeš nic příjemného, cizinče." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 -msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "Vypadáš jako jeden kluk, který se tu potloukal. Pravděpodobně budeš dělat problémy, jako všichni cizinci." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 -msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "Viděl jsi mého bratra Andora?" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 -msgid "I'm not going to cause trouble." -msgstr "Nebudu dělat problémy." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 -msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." -msgstr "Och ano, budu dělat problémy, to je jasné." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 -msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." -msgstr "Ne, jsem si jistý, že budeš. Všichni cizinci dělaj." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 -msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "Ano, to vím. Proto tu takové jako ty nechceme. Radím ti, opusť Vilegard dokud můžeš." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 -msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "Ahoj cizinče. Vypadáš ztraceně a to je dobře. Teď opusť Vilegard, dokud můžeš." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 -msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "Nevěřím ti. Jdi za Jolnorem v kostele, pokud chceš získat naše sympatie." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend -msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "Ahoj. Prý mám obyčejným lidem ve Vilegardu pomáháš. Prosím zůstaň zde s námi tak dlouho, jak chceš." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 -msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" -msgstr "Děkuji. Viděl jsi zde mého bratra Andora?" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 -msgid "Thank you. See you." -msgstr "Děkuji. Na viděnou." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 -msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "Tvého bratra? Ne, nikoho, kdo by vypadal jako ty, jsem tu neviděl. Ale na druhou stranu, cizinců si moc nevšímám." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 -msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "Ahoj cizinče. Obecně tu nemáme přespolní moc rádi, ale něco na tobě mi připadá povědomé." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default -msgid "What do you want to talk about?" -msgstr "O čem chceš mluvit?" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 -msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" -msgstr "Proč se zde ve Vilegardu všichni bojí cizinců?" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 -msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "Většina z nás, co žijeme ve Vilegardu, jsme kdysi věřili cizincům příliš. Nakonec se nám vždy vymstilo." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 -msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "Teď začínáme být podezřiví a nejdříve vyžadujeme, aby přespolní nejdřív získali naší důvěru tím, že nám pomůžou." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 -msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "Kromě toho se na nás ostatní koukají skrze prsty. Zejména ti snobi z Feygardu a ze severních měst." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 -msgid "What else can you tell me about Vilegard?" -msgstr "Co mi můžeš říct o Vilegardu?" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 -msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "Máme zde ve Vilegardu všechno, co potřebujeme. Centrem naší vesnice je kostel." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 -msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "Kostel slouží jako místo, kde uctíváme a modlíme se k Přítmí a taky jako místo, kde se scházíme, když řešíme větší problémy v naší vesnici." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 -msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." -msgstr "Kromě kostela tu máme hospodu, kováře a zbrojíře." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 -msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "Děkuji za informace. Chci se zeptat ještě na něco jiného." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 -msgid "Thanks for the information. Goodbye." -msgstr "Děkuji za informace. Na shledanou." - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 -msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "Týjo, nic víc? Až se divím, co dělám v takhle malé vesničce, jako je tahle." - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default -msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" -msgstr "Vypadáš, že máš pod čepicí. Potřebuješ nějaké zásoby?" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 -msgid "Sure, let me see what you have available." -msgstr "Jistě, ukaž mi, co nabízíš." - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 -msgid "What can you tell me about yourself?" -msgstr "Co mi můžeš říct sám o sobě?" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 -msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "O mně? Jsem nikdo. Ani nemůžeš vidět, natož se mnou mluvit." - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 -msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "Ahoj. Slyšel jsem o tvé pomocí Jolnorovi. Za to ti moc děkuji." - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 -msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" -msgstr "Někam se posaď. Co ti můžu přinést?" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 -msgid "Show me what food you have available." -msgstr "Ukaž mi, jaké jídlo nabízíš." - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 -msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." -msgstr "Och, podívej, ztracené dítě. Zde, dej si nějakou medovinu." - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 -msgid "Watch your tongue, drunkard." -msgstr "Dávej si pozor na jazyk, ožralče." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 -msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "Žij podle Přítmí, mé dítě." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 -msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "Mám si s tebou promluvit o tom, proč je každý ve Vilegardu tak podezřivý vůči cizincům." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 -msgid "Can you tell me again what this place is?" -msgstr "Můžeš mi ještě jednou říct, co je tohle za místo?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 -msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "Promluvme si znovu o těch činech, kterými mužů získat důvěru místních." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 -msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" -msgstr "Potřebuji se vyléčit. Můžu se podívat, jaké zboží nabízíš?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 -msgid "Walk with the Shadow my friend." -msgstr "Přítmí tě ochraňuj, mé milé dítě." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 -msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "Toto je místo, kde my obyvatelé Vilegardu, uctíváme Přítmí. Ctíme Přítmí v celé jeho moci i slávě." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 -msgid "Whatever. Just show me your goods." -msgstr "Na tom nesejde. Prostě mi ukaž, co nabízíš k prodeji." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 -msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "Nevěřím ti natolik, abych s tebou mohl obchodovat." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 -msgid "Why are you that suspicious?" -msgstr "Proč jsi tak podezíravý?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 -msgid "Very well." -msgstr "No dobře." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 -msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "Podezíravý? Ne, nenazval bych to podezíráním. V dnešní době bych tomu říkal, že jsme opatrní." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 -msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "Aby přespolní mohli získat důvěru naší vesnice a jejich lidí, musí prokázat, že přichází s dobrými úmysly." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 -msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." -msgstr "To je dobrý přístup. Po světě chodí spoustu namyšlených lidí a sobců." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 -msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "To je přehnané. Proč v první řadě nevěříte lidem?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 -msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." -msgstr "Ano, máš pravdu. Vypadáš jakože nám rozumíš a to se mi líbí." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 -msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "Během let jsme pochopili, že nemůžeme věřit přespolním. A ty jsi přespolní. Proč bychom ti měli věřit?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 -msgid "What can I do to gain your trust?" -msgstr "Co pro získání vaší důvěry mohu udělat?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 -msgid "You are right. You probably should not trust me." -msgstr "Máš pravdu. Asi bys mi neměl věřit." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 -msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." -msgstr "Teď už ti věříme, když nám pomáháš." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return -msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "Jak už jsem jednou řekl, abys získal naší důvěru, musíš pomoci několika lidem zde ve Vilegardu." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 -msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "Když nám prokážeš náklonnost službou, zhodnotíme, jestli ti můžeme věřit. Ve Vilegardu žijí tři lidi, kteří mají - myslím - vliv na mínění ostatních. Tedy tento třem se snaž pomoci." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 -msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "První je Kaori, která žije v severní části Vilegardu. Zeptej se jí, jestli nepotřebuje s něčím pomoci." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 -msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." -msgstr "Dobrá, promluvím s Kaori a pomůžu jí. Rozumím." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 -msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "Druhá je Wrye, která také žije v severní části Vilegardu. Hodně vesničanů za ní chodí pro radu ohledně různých věcí." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 -msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "Nedávno tragicky přišla o svého syna. Když získáš její důvěru, tak v ní najdeš silného spojence." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 -msgid "Talk to Wrye. Got it." -msgstr "Rozumím. Pomůžu Wrye." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 -msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "A v neposlední řadě tě o laskavost požádám také já." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 -msgid "What favor is that?" -msgstr "O jakou laskavost jde?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 -msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "Severně od Vilegardu je hospoda 'Pěnící čutora'. Myslím si, že ve skutečnosti je to skrytá základna stráží z Feygardu." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 -msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "Téměř vždy je v té hospodě Lordova Geomyrovw královská stráž Feygardu." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 -msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "Nejspíš tam jsou, aby nás pozorovali, neboť vyznáváme Přítmí. Stáže Lorda Geomyra se vždy snaží znepříjemnit život nám i Přítmí." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 -msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." -msgstr "Ano, všude jsou zdrojem potíží." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 -msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "Jistě mají své důvody, proč to dělají." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 -msgid "Right. Troublemakers indeed." -msgstr "Vpravdě, jsou zdrojem problémů." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 -msgid "What do you want me to do?" -msgstr "Co myslíš, že mám udělat?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 -msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "Ano, jejich důvod je znepříjemnit náš život, tím jsem si jistý." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 -msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "Podle mých zpráv je jeden strážce umístěn před hospodou, aby dával pozor na případné nebezpečí." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 -msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "Chci po tobě, aby ten strážce zmizel. Jak to provedeš, to nechám čistě na tobě." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 -msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "Nevím, zda je dobrý nápad provokovat Feygardské královské stráže. Z toho koukají nepříjemnosti." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 -msgid "For the Shadow, I will do as you ask." -msgstr "Při Přítmí, udělám, co žádáš." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 -msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." -msgstr "Dobrá, doufám, že pro tom najdu nějaký poklad." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 -msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "Toť tvá volba. Přinejmenším se můžeš podívat k hospodě, jestli tam neuvidíš něco podezřelého." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 -msgid "Maybe." -msgstr "Možná." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 -msgid "Good. Report back to me when you are done." -msgstr "Dobře. Dej mi vědět, až to uděláš." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 -msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "Tedy, abychom ti mohli důvěřovat, očekáváme, že pomůžeš Kaori, Wrye a mě." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 -msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." -msgstr "Děkuji za ty informace. Vrátím se zpět, až budu mít něco nového k nahlášení." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 -msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." -msgstr "Naši důvěru získáš, když pomůžeš Kaori, Wrye a mě." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 -msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." -msgstr "Ohledně toho strážce před Pěnící Čutorou..." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 -msgid "About those tasks..." -msgstr "Ohledně té pomoci..." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 -msgid "Never mind, let's get back to those other topics." -msgstr "Nu což, vraťme se k ostatním tématům." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 -msgid "Yes, what about them?" -msgstr "Ano, o co jde konkrétně?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 -msgid "I have done all the tasks you asked me to do." -msgstr "" -"Nyní mi důvěřují všichni důležití lidé ve Vilegardu, o kterých jsi mi řekl, " -"že jim mám pomoct." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 -msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" -msgstr "Ano, co je s ním? Už je pryč?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 -msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." -msgstr "Ano, opustí to místo ihned až skončí jeho šichta." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 -msgid "Yes, he is removed." -msgstr "Ano, je pryč." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 -msgid "No, but I am working on it." -msgstr "Ne, ale pracuji na tom." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed -msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." -msgstr "Ano, už předtím byl díky tobě pryč. Děkuji za tvou pomoc." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 -msgid "Very good. Thank you for your help." -msgstr "Velmi dobře. Děkuji za tvou pomoc." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 -msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." -msgstr "Žádný problém. Vraťme se k úkolům, o kterých jsme se předtím bavili." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 -msgid "You still need to help Kaori with her task." -msgstr "Ještě musíš pomoct Kaori." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 -msgid "You still need to help Wrye with her task." -msgstr "Ještě musíš pomoct Wrye." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed -msgid "Good. You helped all three of us." -msgstr "Dobře. Všichni tři oceňujeme tvou pomoc." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 -msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "Myslím, že teď ti můžeme všichni důvěřovat." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 -msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" -"Máš naše díky a přátelství. Vždy tě ve Vilegardu rádi uvidíme a najdeš zde " -"bezpečí. Vítám tě v naší vesnici." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 -msgid "Hello there. Welcome to my cabin." -msgstr "Ahoj, vítej v mé chatě." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 -msgid "What can you tell me about the surroundings here?" -msgstr "Co mi můžeš říct o zdejším okolí?" - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 -msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "Nejčastěji obchoduji s cestujícími na cestě do Města Nor." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 -msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." -msgstr "" -"Och, moc toho tady není. Na západě leží Vilegard a na východě Brightport." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 -msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." -msgstr "Na severu je jenom les. V poslední době se v něm ale dějí podivné věci." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 -msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." -msgstr "Slyšela jsem hrozný řev, který vycházel or severozápadu z lesa." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 -msgid "I really wonder what is up there." -msgstr "Chtěla bych vědět, co se tam děje." - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 -msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "Ahoj. Prosím projdi si můj výběr vynikajících zbraní a zbrojí." - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 -msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "Ukaž mi, co nabízíš k prodeji." - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 -msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" -"Ahoj, slyšel jsem, že nám tu ve Vilegardu pomáháš. S čím můžu pomoci já tobě?" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 -msgid "Can I see what items you have for sale?" -msgstr "Můžu se podívat, co nabízíš k prodeji?" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 -msgid "I have a shipment of Feygard items for you." -msgstr "Mám pro tebe zásilku předmětů patřících Feygardu." - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 -msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"V ostatcích čehosi, co mělo jméno Hira'zinn jsem našel tento meč. Víš o něm " -"něco?" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith -msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "Jsi přespolní. My ve Vilegardu nemáme rádi přespolní. Prosím odejdi." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 -msgid "Belief. Power. Struggle." -msgstr "Víra. Síla. Boj." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 -msgid "What?" -msgstr "Co?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 -msgid "I was told to see you." -msgstr "Řekli mi, že tě mám navštívit." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 -msgid "Backwards is the burden high and low." -msgstr "Pozpátku je břímě těžké a lehké." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 -msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." -msgstr "Haló!? Umar ze Zlodějského cechu ve Fallhavenu mě za tebou poslal." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 -msgid "Hiding in the Shadow." -msgstr "Schovaný v Přítmí." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 -msgid "Two alike in body and mind." -msgstr "Dva podobní si tělesně i duševně." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 -msgid "Are you going to make any sense?" -msgstr "Začneš už mluvit smysluplně?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 -msgid "What do you mean?" -msgstr "Co tím myslíš?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 -msgid "The lawful and the chaotic." -msgstr "Pořádkumilovný a chaotický." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 -msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" -msgstr "Haló!? Víš, jak se dostanu k Lodarově skrýši?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 -msgid "I don't understand." -msgstr "Nerozumím." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 -msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." -msgstr "Lodar? Čistý, hrozící, zraněný." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 -msgid "Yes. The true form. Behold." -msgstr "Ano. Skutečná postava. Spatřit." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 -msgid "The Shadow?" -msgstr "Přítmí?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 -msgid "Are you even listening to what I say?" -msgstr "Posloucháš vůbec, co říkám?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 -msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." -msgstr "Lodar, na půli cesty mezi Přítmím a světlem. Skalní útvary." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 -msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" -msgstr "Dobře, na půli cesty mezi dvěma místy. Nějaké skály?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 -msgid "Uh. Could you repeat that?" -msgstr "Uch. Můžeš to zopakovat?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 -msgid "Guardian. Glow of the Shadow." -msgstr "Strážce. Svit Přítmí." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 -msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "Svit Přítmí? Jsou to slova, která nám říct strážci?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 -msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." -msgstr "'Svit Přítmí'? To od někud znám." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 -msgid "Turning. Twisting. Clear form." -msgstr "Ohyb. Otočení. Čistá podoba." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 -msgid "What does that mean?" -msgstr "Co to znamená?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 -msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" -msgstr "Ahoj. Chceš něco z kuchyně?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 -msgid "Sure, let me see what food you have to sell." -msgstr "Jistě, ukaž mi, jaké jídlo máš k prodeji." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 -msgid "That smells horrible. What are you cooking?" -msgstr "To příšerně smrdí. Co to vaříš?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 -msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" -msgstr "To je vůně! Co to vaříš?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 -msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "Och, tohle? To by měl být dušený drtiskus. Potřebuje dokořenit." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 -msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." -msgstr "Těším se, až to ochutnám. Hodně štěstí při vaření." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 -msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" -"Ouha, to zní nechutně. Skutečně to může jíst? Je mi z toho šoufl, na " -"shledanou." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 -msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "" -"Ne, je mi líto. Nemám žádné jídlo na prodej. Pokud chceš něco k pití nebo " -"jídlu, promluv si támhle s Torilem." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 -msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "Vítej v hospodě Pěnící Čutora. Všichni cestující jsou zde vítání." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 -msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" -msgstr "Děkuji. Ty jsi zde hospodský?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 -msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" -msgstr "Viděl jsi zde chlapce jménem Rincel v poslední době?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 -msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "Jsem Torilo, majitel tohoto zařízení. Prosím posaď kamkoli dle libosti." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 -msgid "Can I see what you have available for food and drink?" -msgstr "Můžu se podívat, co máš k jídlu a pití?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 -msgid "Do you have somewhere I can rest?" -msgstr "Můžu si zde pronajmout pokoj?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 -msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" -msgstr "Ti strážci pořád tak halekají?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 -msgid "Was there anything else you wanted?" -msgstr "Chceš ještě něco jiného?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 -msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." -msgstr "V každém případě. Máme širokou nabídku jídla i občerstvení." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 -msgid "Yes, you already rented the back room." -msgstr "Ano, tu špeluňku už máš pronajmutou." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 -msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" -"Neboj se ji využívat pro jakýkoliv účel. Doufám, že se v ní aspoň trošku " -"vyspíš, když tu ti strážci takhle vyřvávají." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 -msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "Oh ano. Máme tu v Pěnící Čutoře velmi pohodlný pokojíček." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 -msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "Dostupný za pouhých 250 zlaťáků. Pak to můžeš používat dle libosti." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 -msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." -msgstr "250 zlaťáků? Jasně, to nic není. Tady jsou." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 -msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." -msgstr "250 zlaťáků je hodně, ale myslím, že to za to stojí. Tady jsou zlaťáky." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 -msgid "That sounds a bit too much for me." -msgstr "To je na mě trošku moc." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 -msgid "Oh well, it's your loss." -msgstr "Dobře, je to tvá volba." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 -msgid "Thank you. The room is now rented to you." -msgstr "Děkuji. Nyní máš ten pokoj pronajmutý." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 -msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" -"Rincel? Ne, to si nevybavuji. Navíc, my zde často nevídáme děti. *chichotá " -"se*" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 -msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." -msgstr "*Vzdychá* Ano. Ti strážci zde již nějakou dobu jsou." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 -msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." -msgstr "Vypadá to, že něco nebo někoho hledají, ale nevím koho či co." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 -msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" -"Doufám, že Přítmí nás chrání, aby se Pěnící Čutoře nic špatného kvůli nim " -"nestalo." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 -msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." -msgstr "Oh ne, venkovan. Jdi ode mne pryč. Ještě se nakazím." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 -msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" -msgstr "Co dělá taková vznešená paní jako ty v místě jako je toto?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 -msgid "I would be glad to get away from a snob like you." -msgstr "Bylo by mi potěšením, odejít od takové nafoukané paničky jako jsi ty." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 -msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." -msgstr "" -"Jsem Ambelie z dynastie Laumwillů ve Feygardu. Jsem si jistá, že mě i mou " -"dynastii už znáš." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 -msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." -msgstr "Oh ano ... tedy ... Dynastie Laumwillů ve Feygardu. Samozřejmě." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 -msgid "I have never heard of you or your house." -msgstr "Tvou dynastii ani tebe neznám." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 -msgid "Where is Feygard?" -msgstr "Kde je Feygard?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 -msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." -msgstr "" -"Feygard, velké město míru. Jistě ho znáš. Leží na severozápadě naší země." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 -msgid "No, I have never heard of it." -msgstr "Ne, nikdo o něm nic neřekl." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 -msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." -msgstr "" -"Pff. To přesně potvrzuje vše, co jsem o vás primitivech z jižních zemí " -"slyšela. Jste tak nevzdělaní." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 -msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." -msgstr "" -"Já, Ambelie z dynastie Laumwillů ve Feygardu, jsem na exkurzi do jižního " -"Města Nor." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 -msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." -msgstr "" -"Na exkurzi, abych viděla, zda Město Nor je takové, jak jsem slyšela. Jestli " -"se skutečně může porovnávat s půvabem Feygardu." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 -msgid "Nor City, where is that?" -msgstr "Město Nor, kde leží?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 -msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" -msgstr "Pokud se ti tak líbí ve Feygardu, proč vlastně cestuješ?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 -msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "" -"Ty neznáš Město Nor? Poznamenám si do deníku, že zdejší primitivové o tom " -"městě nikdy neslyšeli." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 -msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." -msgstr "" -"Začínám si být navíc jistá, že Město Nor se nikdy nebude moci - ani v mých " -"nejdivočejších snech - porovnávat se slavným Feygardem." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 -msgid "Good luck on your excursion." -msgstr "Hodně štěstí na tvé exkurzi." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 -msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." -msgstr "" -"Všechny čtené dámy ve Feygardu stále mluví o záhadném Přítmí ve Městě Nor. " -"Musím to vidět na vlastní oči." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 -msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." -msgstr "" -"Děkuji ti. A teď prosím odejdi, než nás někdo uvidí spolu mluvit. Mě s " -"venkovanem." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 -msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." -msgstr "Venkovan? Snažíš se mě urazit? Na shledanou." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 -msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." -msgstr "Ať už říkáš cokoli, pravděpodobně bys nepřežila setkání s lesní vosou." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 -msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "Ha ha, ty mu říkáš holko! *škyt*" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 -msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" -msgstr "Zpívat, pít, bojovat! Všichni kdo stojí proti Feygardu, padnou!" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 -msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "Budeme stát pevně. Feygard, město míru!" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 -msgid "I had better be going." -msgstr "Raději půjdu." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 -msgid "Feygard, where is that?" -msgstr "Feygard, kde to je?" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 -msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" -"Cože? Ty jsi nikdy neslyšelo o Feygardu, dítě? Jdi po cestě na severozápad a " -"uvidíš velkolepé město Feygard, jak ční nad korunami stromů." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 -msgid "Thanks. Bye." -msgstr "Děkuji. Na shledanou." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 -msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." -msgstr "Chlapce?! Kromě tebe tu žádné jiné děti nebyly, které bych viděl." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 -msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." -msgstr "Zeptej se támhle kapitána. Je tu déle než my ostatní." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 -msgid "Thank you, Goodbye." -msgstr "Děkuji ti. Na shledanou." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 -msgid "Thank you. Shadow be with you." -msgstr "Děkuji ti. Přítmí s tebou." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 -msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "Nemluv mi tu o tom prokletém Přítmí, dítě. Nechceme ho tu. Teď odejdi." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 -msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "Jsi ztracené, dítě? Tohle není místo pro děti jako jsi ty." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 -msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." -msgstr "Mám pro tebe dodávku železných mečů od Ganorena." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 -msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "Jsem kapitán této hlídky. Zdravíme tě z velkolepého města Feygardu." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 -msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "" -"Cestujeme po hlavní cestě, abychom zajistili bezpečí pro obchodníky a " -"cestovatele. Udržujeme zde pořádek a mír." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 -msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" -msgstr "Zmínil jsi Feygard. Kde to je?" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 -msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "" -"Velkolepé město Feygard je nejbáječnější pamětihodnost, kterou kdy uvidíš. " -"Jdi po cestě na severozápad." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 -msgid "There was a kid running around in here a while ago." -msgstr "Před nějakou dobou tu nějaké dítě pobýhalo." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 -msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." -msgstr "" -"Nikdy jsem s ním nemluvil, takže nevím, jestli je to to dítě, které hledáš." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 -msgid "OK, that might be something worth checking anyway." -msgstr "Dobře, asi se vyplatí, to zkontrolovat." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 -msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "Všiml jsem si, že od Pěnící Čutory odešlo směrem na západ." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 -msgid "West. Got it. Thanks for the information." -msgstr "Na západ. Jasně. Díky za informaci." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 -msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "Vždy rád pomůžu. Cokoliv pro slávu Feygardu." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 -msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "" -"Přítmí? Neříkej mi, že tomu věříš. Z vlastní zkušenosti vím, že o Přítmí " -"mluví pouze výtržníci." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 -msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" -"Ahoj. Co tu děláš? Tohle je hospoda, víš. Pěnící Čutora, abych mluvil přesně." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 -msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." -msgstr "Jsem členem královské hlídky z Feygardu." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 -msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 -msgid "OK. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 -msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 -msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 -msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 -msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 -msgid "What trouble?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 -msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 -msgid "Do you like your job here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 -msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 -msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 -msgid "I bet. This place is really boring." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 -msgid "You must get tired of just standing here also." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 -msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 -msgid "At least the Shadow watches over you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 -msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 -msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 -msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 -msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 -msgid "Yes. The troublemakers should be punished." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 -msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 -msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 -msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 -msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 -msgid "Sure, that sounds good to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 -msgid "No thanks. I have enough to do already." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 -msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 -msgid "" -"Chaos. Disorder.\n" -"\n" -"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 -msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 -msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 -msgid "I was wondering about why you stand guard here." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 -msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 -msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 -msgid "I could spot for you if you want to go inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 -msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 -msgid "Yeah, that's just my luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 -msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 -msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 -msgid "Sure, I will do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 -msgid "[Lie] Sure, I will do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 -msgid "Thanks a lot my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 -msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 -msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 -msgid "The Shadow watches over us when we sleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 -msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 -msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 -msgid "The Shadow protects us." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 -msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 -msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 -msgid "Good. I have been waiting for a fight!" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 -msgid "Never mind. I was just kidding with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 -msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 -msgid "Can you tell me the story about what happened again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 -msgid "No, I have not found anything yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 -msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 -msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 -msgid "You are welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 -msgid "Shadow help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 -msgid "What is the matter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 -msgid "My son! My son is gone." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 -msgid "Jolnor said I should see you about your son." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 -msgid "What about him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 -msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 -msgid "Outsider?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 -msgid "" -"Please leave me.\n" -"\n" -"Oh Shadow, watch over me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 -msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 -msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 -msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 -msgid "Can you tell me what happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 -#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 -msgid "What are you talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 -msgid "Thank you. Shadow watch over me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 -msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 -msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 -msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 -msgid "How did this relate to your son?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 -msgid "Are you going to get to the point soon?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 -msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 -msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 -msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 -msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 -msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 -msgid "What now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 -msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 -msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 -msgid "*sob* Shadow help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 -msgid "What can I do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 -msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 -msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 -msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 -msgid "OK. Is there anything I can do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 -msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 -msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 -msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 -msgid "Any idea where I should look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 -msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 -msgid "By the Shadow, your son will be avenged." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 -msgid "Please return here as soon as you have found out anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 -msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 -msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 -msgid "Please tell me what happened to him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 -msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 -msgid "I don't believe it." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 -msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 -msgid "Really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 -msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 -msgid "Attacked?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 -msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 -msgid "My dear boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 -msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 -msgid "He was still alive?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 -msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 -msgid "Oh my poor boy. What have I done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 -msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 -msgid "And now he is not with us anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 -msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 -msgid "Oh my poor boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 -msgid "Hello. I am Oluag." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 -msgid "What are you doing here around these crates?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 -msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 -msgid "What grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 -msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 -msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 -msgid "What was that about a grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 -msgid "OK then. I guess I didn't see anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye -msgid "Right. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return -msgid "Look, I already told you the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 -msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 -msgid "Nothing? Really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 -msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 -msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 -msgid "A little bit?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 -msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 -msgid "You better start talking." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 -msgid "What did you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 -msgid "Do I have to beat it out of you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 -msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 -msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 -msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 -msgid "So I buried him over there by that grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 -msgid "What were the last sentences you heard him say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 -msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 -msgid "I should go check that grave. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 -msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 -msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 -msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 -msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 -msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 -msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 -msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 -msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 -msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 -msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 -msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room -msgid "You must rent the room before you may enter it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n -msgid "" -"The sign says:\n" -"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask -msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw -msgid "" -"North: Loneford\n" -"East: Nor City\n" -"West: Fallhaven" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s -msgid "" -"North: Loneford\n" -"East: Nor City\n" -"South: Vilegard" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag -msgid "You see a recently dug grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 -msgid "" -"East: Nor City\n" -"West: Vilegard" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon -msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 -msgid "Sssshadow take you." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 -msgid "G ... argoyle Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 -msgid "A ... llow the Sssshadow in you." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 -msgid "The Shadow, what do you mean?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 -msgid "Die, evil creature!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 -msgid "I will not be affected by your nonsense!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 -msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 -msgid "Sssshadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 -msgid "Shadow, what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start -msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 -msgid "'Us'? I only see you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 -msgid "We urgently need help from someone outside!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 -msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 -msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 -msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 -msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 -msgid "A fight, great. I'm in!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 -msgid "Will there be a reward for this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 -msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 -msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 -msgid "Alright, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 -msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 -msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 -msgid "But I guess you seem strong enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 -msgid "Yeah, I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 -msgid "No problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 -msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 -msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 -msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 -msgid "What about you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 -msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 -msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 -msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 -msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 -msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 -msgid "These monsters, what are they?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 -msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 -msgid "Yeah, piece of cake." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 -msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 -msgid "Nasty beasts, they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 -msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 -msgid "We should hurry now." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 -msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 -msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 -msgid "Why east? What else is there here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 -msgid "" -"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" -"\n" -"Remember, go east once you exit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 -msgid "OK, see you there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 -msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 -msgid "Sure, I'll head east." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 -msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 -msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 -msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 -msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 -msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 -msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 -msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 -msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 -msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 -msgid "I went east, as you said." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 -msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 -msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 -msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 -msgid "OK, I will follow this path up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 -msgid "Great, more monsters. Just what I needed." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 -msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 -msgid "What have they done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 -msgid "Yes, they do seem a bit shady." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 -msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 -msgid "Sure." -msgstr "Jasně." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 -msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 -msgid "Indeed they do." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 -msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 -msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 -msgid "How come they do not attack you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 -msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 -msgid "Careful what you wish for, for it may come true." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 -msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 -msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 -msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 -msgid "OK, see you there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 -msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 -msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 -msgid "Nothing I can't handle." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 -msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 -msgid "We are almost there now. Just a little bit more." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 -msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 -msgid "I hope you can manage the cold out here." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 -msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 -msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 -msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 -msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 -msgid "How did you get up here so fast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 -msgid "Those were some tough fights, but I can manage." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 -msgid "Are we there yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 -msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 -msgid "Go ahead, I will meet you inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 -msgid "OK, see you inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 -msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 -msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 -msgid "Yes, you seem like an able fighter." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 -msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 -msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 -msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 -msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 -msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 -msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 -msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 -msgid "Can I enter the mine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 -msgid "No. The mine is closed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 -msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 -msgid "Just a quick peek?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 -msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 -msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 -msgid "Yes, here you go, enjoy!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 -msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 -msgid "OK then. Return to me once you have them." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 -msgid "Will do. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 -msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 -msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 -msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 -msgid "Thanks Arghest. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 -msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 -msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 -msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 -msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 -msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 -msgid "Are you still going to use it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 -msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 -msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 -msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 -msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 -msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 -msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 -msgid "I'll go buy some." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 -msgid "OK. I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 -msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 -msgid "No, not yet. Where can I find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 -msgid "Yes, he told me the story about Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 -msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 -msgid "You there! Please you have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 -msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 -msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 -msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 -msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 -msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 -msgid "You really do not want to go up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 -msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 -msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 -msgid "OK, I will go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 -msgid "I was told to go directly east." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 -msgid "Good, thanks. We really need your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 -msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 -msgid "OK, I will go there right away." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 -msgid "Do not listen to their lies!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 -msgid "Stay away. This is my hiding spot." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 -msgid "What are you hiding from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 -msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 -msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 -msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 -msgid "Me? I am Moyra." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 -msgid "Why are you hiding?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 -msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 -msgid "Please, not so loud! They could hear you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 -msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 -msgid "I hide here now, so they cannot get to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 -msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 -msgid "Yes, I am here to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 -msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 -msgid "Thank you. We really need your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 -msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 -msgid "Will do, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 -msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 -msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 -msgid "Is there some place I can rest around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 -msgid "Where can I find a trader around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 -msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 -msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 -msgid "Hello. Welcome to Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 -msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 -msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 -msgid "Yes, I have come to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 -msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 -msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 -msgid "So, no. I cannot help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 -msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep -msgid "You are not allowed to enter here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 -msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 -msgid "'Mountain guide', what does that mean?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 -msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 -msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 -msgid "Sounds like a noble cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 -msgid "What beasts are you talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 -msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 -msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 -msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 -msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 -msgid "I'm sorry to hear that." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 -msgid "Perhaps." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 -msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 -msgid "Thank you for your concern." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 -msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 -msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 -msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 -msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 -msgid "Their attacks are getting more and more clever." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 -msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 -msgid "Can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 -msgid "What food do you have available for trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 -msgid "Is the back room available for rent?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 -msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 -msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 -msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 -msgid "OK, I will go talk to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 -msgid "Sure. Any idea where he might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 -msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 -msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 -msgid "Thanks. I will go look for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 -msgid "I will go look for him right away." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 -msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 -msgid "Did you talk to Arghest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 -msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 -msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 -msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 -msgid "Any idea where he might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 -msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 -msgid "You will have to do something more to convince me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 -msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 -msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest -msgid "Lovely place this, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 -msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 -msgid "What can I get to drink around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 -msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 -msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 -msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 -msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 -msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 -msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 -msgid "OK, let's trade anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 -msgid "Oh, a new one around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 -msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 -msgid "Not really. What is there to do around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 -msgid "Yeah, give me some of what you're having." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 -msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 -msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 -msgid "Drink, of course!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 -msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 -msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 -msgid "Sure, whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 -msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 -msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 -msgid "No way, and stop blocking my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 -msgid "Sure. Here you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 -msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 -msgid "*grumbles*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 -msgid "Claws. Scratching." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 -msgid "Got a hold of poor Kirg they did." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 -msgid "Those damn beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 -msgid "And it's all my fault. *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject -msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 -msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks -msgid "What message?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 -msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 -msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 -msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 -msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 -msgid "Can you tell me the story about Prim again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 -msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 -msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 -msgid "Welcome to Prim, traveller." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 -msgid "What can you tell me about Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 -msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 -msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 -msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 -msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 -msgid "'used to'?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 -#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 -#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 -msgid "What happened then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 -msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 -msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 -msgid "I know, I just came from there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 -msgid "Tough luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 -msgid "What made it collapse?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 -msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 -msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 -msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 -msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 -msgid "OK. We will have to investigate that later." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 -msgid "Anyway, as I was saying..." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 -msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 -msgid "We are not sure. But we have our suspicions." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 -msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 -msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 -msgid "What monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 -msgid "I am Guthbered, protector of this village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 -msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 -msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 -msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 -msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 -msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 -msgid "Any ideas where they might be coming from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 -msgid "Oh yes, we are almost certain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 -msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 -msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 -msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 -msgid "I'd rather skip to the end directly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 -msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 -msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 -msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 -msgid "I would be glad to help you with the monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 -msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 -msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 -msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 -msgid "Sure, I can handle it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 -msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 -msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 -msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 -msgid "Did he say anything about us here in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 -msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 -msgid "That figures. They send out their spies even now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 -msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 -msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 -msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 -msgid "Thank you friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 -msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 -msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 -msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 -msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 -msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 -msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 -msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 -msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 -msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 -msgid "Yet somehow I do not trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 -msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 -msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 -msgid "Good. I'm glad you want to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 -msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 -msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 -msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 -msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 -msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 -msgid "OK. I will look for clues in their settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 -msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 -msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 -msgid "No, I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 -msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 -msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 -msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 -msgid "Thank you for finding this information for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 -msgid "Very well. We will have to deal with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 -msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 -msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 -msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 -msgid "No problem, he is as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 -msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 -msgid "Excellent. Return to me once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 -msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 -msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 -msgid "Very well. He is as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 -msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 -msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed -msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 -msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 -msgid "Thank you again for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 -msgid "The glow in your eyes frightens me." -msgstr "Záblesk ve tvých očích mě děsí." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 -msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 -msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight -msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 -msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 -msgid "Great, I have been longing to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 -msgid "How interesting... Please continue." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 -msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 -msgid "What are you proposing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 -msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 -msgid "Now why would I want to do that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 -msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 -msgid "Hmm, you might have a point there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 -msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 -msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 -msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 -msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" -msgstr "Můžeš mi zopakovat, co jsem měl udělat?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 -msgid "Not yet. I am still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 -msgid "Yes, he is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 -msgid "Yes, he is gone." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 -msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 -msgid "Really? This is great news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 -msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 -msgid "I do not know how to thank you enough my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 -msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 -msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 -msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 -msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 -msgid "" -"North: Prim\n" -"West: Elm mine\n" -"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" -"South: Stoutford" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 -msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 -msgid "" -"East: Fallhaven\n" -"Southwest: Stoutford\n" -"Northwest: Blackwater mountain" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n -msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s -msgid "" -"Missing persons:\n" -" - Duala\n" -" - Lorn\n" -" - Kamelio" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 -msgid "" -"No entry allowed.\n" -"Signed by Guthbered of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" -"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted -msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 -msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted -msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" -"This must be the first part of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" -"This must be the second part of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" -"This must be the third part of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted -msgid "" -"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" -"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted -msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 -msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 -msgid "You must talk to the man before proceeding further." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left -msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right -msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted -msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted -msgid "" -"The guard shouts at you:\n" -"\n" -"Hey you! Get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 -msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 -msgid "This must be the information that Harlenn wants." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted -msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted -msgid "" -"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" -"\n" -"Hey you! Get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 -msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 -msgid "This must be the information that Guthbered wants." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 -msgid "Welcome, traveller." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 -msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 -msgid "We need your help in dealing with some ... problems." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 -msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 -msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 -msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 -msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 -msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 -msgid "What problems are you referring to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 -msgid "What is happening up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 -msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 -msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 -msgid "Those? They were no match for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 -msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 -msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 -msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 -msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 -msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 -msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 -msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 -msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 -msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 -msgid "They come here at night and sabotage our supplies." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 -msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 -msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 -msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 -msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 -msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 -msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 -msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 -msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 -msgid "What would I gain by helping you instead of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 -msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 -msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 -msgid "OK, I'll help you deal with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 -msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 -msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 -msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 -msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 -msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 -msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 -msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 -msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 -msgid "You again? I want no business with you. Leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 -msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 -msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 -msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 -msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 -msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 -msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 -msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 -msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed -msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 -msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 -msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 -msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 -msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 -msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 -msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 -msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 -msgid "Actually, now that you mention it..." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 -msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 -msgid "What? Are you working for them or not?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 -msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 -msgid "I was. But I have decided to help you instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 -msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 -msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 -msgid "This is where I think an outsider like you might help." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 -msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 -msgid "Sure, sounds easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 -msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 -msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 -msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 -msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 -msgid "I knew it! I knew they were up to something." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 -msgid "Oh that lying pig Guthbered." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 -msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 -msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 -msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 -msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 -msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 -msgid "He is as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 -msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 -msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 -msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 -msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 -msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 -msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 -msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 -msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 -msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 -msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 -msgid "Not yet, but I am working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 -msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 -msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 -msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard -msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 -msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 -msgid "Great place this, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 -msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook -msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg -msgid "Banging. Wheezing." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 -msgid "Have to get away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 -msgid "The monsters, they come at night." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 -msgid "" -"[Looks nervous]\n" -"Have to hide." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust -msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 -msgid "Welcome friend. What can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 -msgid "What weapons do you have for sale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 -msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter -msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm -msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 -msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil -msgid "Sorry, I can't talk right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 -msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 -msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 -msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 -msgid "What items do you have for sale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 -msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest -msgid "" -"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" -"No that's not it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 -msgid "" -"Spilled ... torment?\n" -"No that's not it either." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 -msgid "Argh, I can't seem to remember it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 -msgid "What are you doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 -msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 -msgid "Halt! You should not step any further." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 -msgid "There is something over there. Do you see it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 -msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 -msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 -msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 -msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 -msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 -msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 -msgid "Here, I have a written permit to enter." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 -msgid "I will let you through. Please go right ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 -msgid "Yes, get out of my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 -msgid "A permit you say? Let me see that." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 -msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 -msgid "Oh, it is you." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 -msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 -msgid "Would you be willing to help me with a task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 -msgid "Depends. What task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 -msgid "Why would I want to help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 -msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 -msgid "Fine. What task are we talking about here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 -msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 -msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 -msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 -msgid "That's where you come in." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 -msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 -msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 -msgid "Let's say, five of those claws should be enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 -msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 -msgid "Sure. Those things are no match for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 -msgid "No way I am going near those beasts again." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 -msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 -msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 -msgid "Welcome back. How is the search going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 -msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 -msgid "I have found what you asked for." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 -msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 -msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 -msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 -msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 -msgid "Would you like to trade for some potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 -msgid "Sure. Let's see what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 -msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 -msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 -msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 -msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 -msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 -msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 -msgid "What about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 -msgid "No, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 -msgid "You have been there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 -msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 -msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 -msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 -msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 -msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 -msgid "Sure. I will go check on your parents grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 -msgid "A treasure you say? I'm interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 -msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 -msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 -msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 -msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 -msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 -msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 -msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit -msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 -msgid "Fine. I will leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 -msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 -msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 -msgid "" -"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" -"\n" -"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 -msgid "Place the dagger back into its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 -msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 -msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 -msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 -msgid "I decided to help Bjorgur instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 -msgid "Yes. Here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 -msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 -msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 -msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 -msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 -msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 -msgid "Sure. What is the proposal?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 -msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 -msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 -msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 -msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 -msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 -msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 -msgid "I like where this is going, please continue." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 -msgid "Tell me more." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 -msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 -msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 -msgid "The family in question is Bjorgur's family." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 -msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 -msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 -msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 -msgid "No, I had better not get involved in your shady business." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 -msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 -msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 -msgid "Sure. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 -msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 -msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 -msgid "OK, let me see your wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust -msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor -msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 -msgid "Let me see what you have available to sell." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 -msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 -msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 -msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 -msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 -msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 -msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 -msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard -msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte -msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 -msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 -msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 -msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 -msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 -msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 -msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 -msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 -msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 -msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 -msgid "What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 -msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 -msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 -msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 -msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 -msgid "Descendants?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 -msgid "Let's go back to my other questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 -msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 -msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 -msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 -msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 -msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 -msgid "Can I help in some way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 -msgid "What were you planning to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 -msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 -msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 -msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 -msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 -msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 -msgid "I would be glad to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 -msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 -msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 -msgid "Fine, we will just have to find someone else then." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 -msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 -msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 -msgid "I will return with your parts of the ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 -msgid "Yes, you will." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 -msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 -msgid "I am still looking for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 -msgid "How many parts was I supposed to find?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 -msgid "Yes, I think I have found them all." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 -msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 -msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail -msgid "It seems you have not found all five pieces yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 -msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 -msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 -msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 -msgid "You might be useful to us here again." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 -msgid "I'm ready for anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 -msgid "What do you need of me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 -msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 -msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 -msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 -msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 -msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 -msgid "Sounds easy. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 -msgid "Sounds dangerous, but I will do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 -msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 -msgid "Good, here is the vial. Now hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 -msgid "Return to me as soon as you have completed your task." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 -msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 -msgid "Yes, it is done." -msgstr "Ano, je to hotové." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 -msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 -msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 -msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 -msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 -msgid "...Kazaul ... Shadow..." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 -msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard -msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte -msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian -msgid "Kazaul..." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 -msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 -msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 -msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 -msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 -msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 -msgid "A fight, I have been waiting for this!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 -msgid "Please don't kill me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 -msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 -msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 -msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 -msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 -msgid "Leave the formation alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 -msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 -msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 -msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 -msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 -msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 -msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 -msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 -msgid "What's wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 -msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 -msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 -msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 -msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 -#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 -msgid "What happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 -msgid "" -"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" -"[Points to the trees directly to the north]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 -msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 -msgid "What is in the book?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 -msgid "Oh, I can't say really." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 -msgid "I could help you find that book if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 -msgid "What would it be worth for you to get that book back?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 -msgid "You would? Oh thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 -msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 -msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 -msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 -msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 -msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 -msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 -msgid "Make it quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 -msgid "Have you found that book yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 -msgid "Not yet, I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 -msgid "Yes, here is your book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 -msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 -msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 -msgid "Thank you for helping me find my book earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 -msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 -msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 -msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 -msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 -msgid "I'll go get those potions for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 -msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 -msgid "Here, take this potion of major health." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 -msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 -msgid "Thank you my friend. Please hurry back." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 -msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 -msgid "Who will find out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 -msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 -msgid "" -"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" -"[Drinks potion]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 -msgid "" -"Thank you for bringing me one.\n" -"[Drinks potion]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 -msgid "" -"Thank you for bringing them to me.\n" -"[Drinks all four potions]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 -msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 -msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 -msgid "Stupid wasps..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 -msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 -msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 -msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 -msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 -msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 -msgid "Hello there, I am Hadracor." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 -msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 -msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 -msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 -msgid "What have you been working on?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 -msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 -msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 -msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 -msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 -msgid "However, this time we encountered some trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 -msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 -msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 -msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 -msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 -msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 -msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 -msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 -msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 -msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 -msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 -msgid "I will pretend I didn't hear that." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 -msgid "You would? Sure, you have a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 -msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 -msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 -msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 -msgid "On second thought, I better stay out of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 -msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 -msgid "Good, hurry back once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 -msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 -msgid "Could you tell me your story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 -msgid "Yes, I killed six of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 -msgid "Yes, I killed five of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 -msgid "Wow, you actually killed those things?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 -msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 -msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 -msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 -msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 -msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 -msgid "No thanks. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 -msgid "OK, let me see what you have." -msgstr "Dobře, ukaž mi co máš." - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 -msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 -msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 -msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 -msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 -msgid "What's the problem?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 -msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 -msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 -msgid "Would you be willing to help me find them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 -msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 -msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 -msgid "What would I gain from this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 -msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 -msgid "Gain? Why, my thanks of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 -msgid "Sure, I will help you find your sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 -msgid "No thanks, I better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 -msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 -msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 -msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 -msgid "Yes, I found all of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 -msgid "Not yet. I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 -msgid "What was I supposed to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 -msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 -msgid "I am happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 -msgid "That was some hard work. What about a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 -msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 -msgid "Thank you for helping me." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 -msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 -msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 -msgid "Baah!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 -msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 -msgid "[Attack]" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 -msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 -msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined -msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 -msgid "Psst, hey. Over here." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 -msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 -msgid "What are we talking about here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 -msgid "Depends on what I get in return." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 -msgid "I try to help people wherever they might need help." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 -msgid "Straight to the point eh? I like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 -msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 -msgid "Yes, you are right." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 -msgid "No." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 -msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 -msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 -msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 -msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 -msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 -msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 -msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 -msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 -msgid "Get to the point already." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 -msgid "What do you need me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 -msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 -msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 -msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 -msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 -msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 -msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 -msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 -msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 -msgid "Splendid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 -msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 -msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 -msgid "Ah, my walking accident returns. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 -msgid "I am still looking for those sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 -msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 -msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 -msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 -msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor -msgid "Yikes! You scared me there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 -msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 -msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 -msgid "*sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 -msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 -msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 -msgid "This is my hiding spot! Now leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 -msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 -msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 -msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 -msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 -msgid "Go away, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 -msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 -msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 -msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 -msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 -msgid "Some old people even died." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 -msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 -msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 -msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 -msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 -msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 -#: conversationlist_norath.json:norath_1 -msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 -msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 -msgid "What do you do up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 -msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej -msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 -msgid "You return. Was there something else you wanted?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 -msgid "Can you tell me again about those men you saw?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 -msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 -msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 -msgid "I did see something very interesting yesterday though." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 -msgid "What was that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 -msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 -msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 -msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 -msgid "Some farm animals today as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 -msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 -msgid "Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 -msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 -msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 -msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 -msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 -msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 -msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 -msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 -msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 -msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 -msgid "I could go look for them if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 -msgid "Well, good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 -msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 -msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 -msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 -msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 -msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 -msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 -msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 -msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 -msgid "I will return once the task is done." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 -msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 -msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 -msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 -msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 -msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 -msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 -msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 -msgid "I guess I will have to take your word for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 -msgid "Thank you for helping me investigate this matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 -msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 -msgid "Sure, take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 -msgid "Fight" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk -msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 -msgid "Should you really be out here all by yourself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 -msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 -msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 -msgid "I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 -msgid "Why? What is out here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 -msgid "You are right, I better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 -msgid "I bet you can." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 -msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 -msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 -msgid "So, what brings you to these parts of the land?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 -msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 -msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 -msgid "I am just exploring." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 -msgid "Well, keep on looking then." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 -msgid "That depends, why do you want to know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 -msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 -msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 -msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 -msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 -msgid "Hah! We? Crimes?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 -msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 -msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 -msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 -msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 -msgid "What's your side of the story then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 -msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 -msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 -msgid "Why are they looking for you then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 -msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 -msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 -msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 -msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 -msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 -msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 -msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 -msgid "I want to hear your side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 -msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 -msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 -msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 -msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 -msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 -msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 -msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 -msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 -msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 -msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 -msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 -msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 -msgid "What was your business there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 -msgid "Your story does not add up." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 -msgid "I believe your story. How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 -msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 -msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 -msgid "Thank you for listening to our side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 -msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 -msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 -msgid "You are back." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 -msgid "Can you tell me your side of the story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 -msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 -msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 -msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 -msgid "What do you do here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 -msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 -msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 -msgid "The Duleian road?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 -msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 -msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 -msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 -msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 -msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 -msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 -msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 -msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 -msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 -msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 -msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 -msgid "What is the task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 -msgid "Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 -msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 -msgid "I had better not get involved in your Feygard business." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 -msgid "I'm glad to hear that." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 -msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 -msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 -msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 -msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 -msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 -msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 -msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 -msgid "What was that you told me before about a shipment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 -msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 -msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 -msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 -msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 -msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 -msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 -msgid "Excellent." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 -msgid "I cannot promise you any amount on a reward." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 -msgid "OK then." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 -msgid "Here is the shipment that I want you to transport." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 -msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 -msgid "Return to me once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 -msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 -msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 -msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 -msgid "I am still working on transporting that shipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 -msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 -msgid "Yes. I have delivered them." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 -msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 -msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 -msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 -msgid "From what I hear, things are rough down south." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 -msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 -msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 -msgid "Is there anything I can do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 -msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 -msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 -msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 -msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "Vítej zpět, můj příteli Přítmí. Jak ti můžu pomoct?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 -msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "Ukaž mi, co prodáváš." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 -msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "Achjo, to jsi ty. Co chceš?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 -msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." -msgstr "Pss, hej. Chceš trochu obchodovat? Vždycky rád beru... No, věci jiných..." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 -msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "Jistě, ukaž mi co máš." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 -msgid "Items of others?" -msgstr "Věci jiných?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 -msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." -msgstr "Áh, ano. Víš, tyhle Feygardské stráže mají u sebe velmi zajímavé věci. Zdá se, že je příliš nezajímá, když některé z jejich zásilek... no, zmizí." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 -msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "Do toho bych se opravdu neměl zaplétat. Naviděnou." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 -msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "Pss, hej ty! Viděl jsem tě tam mluvit s Gandorenem a náhodou jsem si všiml, že jste si vyměnili nějaké věci. Něco zajímavého?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 -msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "Zapomeň na to, ukaž mi co máš na prodej." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 -msgid "I better not talk about it." -msgstr "Raději bych o tom nemluvil." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 -msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "Gandoren mě požádal, abych o tom právě s tebou nemluvil." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 -msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "Ano, Gandoren mě pověřil, abych doručil toto vybavení pro Feygardské stráže. Chceš se zúčastnit tohoto kšeftu?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 -msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" -msgstr "Ha, samozřejmě. Gandorenovi by se nelíbilo, kdybych nahlédl do jeho podnikání. Předpokládám, že mu pomáháš někam doručit tyhle věci. Pověž mi, co ti na oplátku slíbil? Zlato? Čest? Ne?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 -msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "Když o tom tak mluvíš: neřekl přímo, že za to bude odměna." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 -msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "Dělám to pro slávu Feygardu." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 -msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "Zdá se mi, že pomoc Feygardu je správná volba." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 -msgid "What would you propose instead?" -msgstr "Co bys navrhoval jiného?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 -msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "Jako obvykle, Feygard si nechává všechno své bohatství pro sebe. Co kdybych ti řekl, že by tu byla cesta, jak bys z toho mohl mít nějaký zisk i ty?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 -msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "To zní zajímavě, prosím, pokračuj." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 -msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." -msgstr "Nemám problém pomoci Feygardu aniž bych z toho měl osobní zisk." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 -msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "Do toho se nechci zaplést, naviděnou." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 -msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "Při Přítmí, mluvíš jako jeden z těch falešných snobů z Feygardu." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 -msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "Přítmí ti pomáhej, dítě. Opravdu by ses měl zamyslet nad tím, zda konáš správně." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 -msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "Povím ti, jaký mám plán. Jak asi víš, všichni si myslí, že se blíží konflikt mezi těmi podrazáckými snoby z Feygardu a přeslavným lidem z Nor City." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 -msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "Každá pomoc, kterou Nor City poskytneme, se hodí. Ty předměty, které ti dal Gandoren, přijdou našim lidem v jižních zemích velice vhod." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 -msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." -msgstr "Pokud tyto předměty doručíš našim spojencům ve Vilegardu, tak ti bude Přítmí nakloněno." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 -msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." -msgstr "Lidé tak získají zpátky část bohatství, o které nás Feygard připravil." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 -msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "Pokud opravdu vyznáváš Přítmí, dones tyto předměty kováři ve Vilegardu. Přijdou mu vhod. Možná pro tebe bude mít další úkol." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 -msgid "I will see what I can do." -msgstr "Uvidím, co se dá dělat." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 -msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "Ne. Raději pomohu Feygardu." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 -msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "Buď jak buď, já si svůj osud vyberu sám." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 -msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "Přítmí s tebou. Ať tě Přítmí provází na tajemných cestách, kterými kráčíš." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 -msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "Vítej zpět. Doručil jsi ty věci kováři z Vilegardu?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 -msgid "Not yet." -msgstr "Ještě ne." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 -msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." -msgstr "Dobrá. Ještě bys měl zkusit přesvědčit Gandorena, že jsi mu pomohl." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 -msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." -msgstr "Výborně! Vskutku vyznáváš se Stínem, můj příteli. Rád slyším, že pořád existují alespoň nějací slušní lidé." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 -msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." -msgstr "Obyvatelé Nor City budou velmi vděční za tvou pomoc a budeš u nás velmi vítán." - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 -msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 -msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 -msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 -msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 -msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 -msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 -msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 -msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 -msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain -msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 -msgid "How may I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 -msgid "Do you have anything to eat around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 -msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 -msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 -msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 -msgid "Here, have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 -msgid "Trade" -msgstr "Obchodovat" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 -msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar -msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 -msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 -msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 -msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 -msgid "OK, I will leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 -msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 -msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 -msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest -msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 -msgid "No. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 -msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 -msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 -msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 -msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 -msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 -msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard -msgid "Uh, hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 -msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 -msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 -msgid "OK, never mind then." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 -msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 -msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 -msgid "There's something you are not telling me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 -msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 -msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 -msgid "You would do that? Hmm, let me think." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 -msgid "200 gold then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 -msgid "400 gold then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 -msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 -msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 -msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 -msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 -msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 -msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 -msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar -msgid "" -"*Hssss*\n" -"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 -msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 -msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 -msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse -msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s -msgid "" -"Southeast: Nor City\n" -"Northwest: Feygard\n" -"East: Loneford\n" -"South: Fallhaven" -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n -#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 -msgid "" -"Northwest: Feygard\n" -"East: Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 -msgid "" -"Northwest: Feygard\n" -"South: Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep -msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 -msgid "" -"Welcome to peaceful Loneford.\n" -"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 -msgid "What have we done to deserve this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 -msgid "Didn't you hear about the illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 -msgid "What illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 -msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 -msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 -msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 -msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 -msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 -msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard -msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn -msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 -msgid "What do you think is the cause of the illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 -msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 -msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 -msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 -msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 -msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n -msgid "That's what I think anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 -msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 -msgid "Thank you, I will go talk to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 -msgid "Great, another drunk that I have to talk to." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 -msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 -msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 -msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 -msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 -msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 -msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 -msgid "Wha? You!? No, get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 -msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 -msgid "[Landa gives you a terrified look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 -msgid "You were there! I ssssaw you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 -msgid "" -"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" -"[Bites lip]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 -msgid "Calm down." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 -msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 -msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 -msgid "No, you are smaller than him." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 -msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 -msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 -msgid "He did something by the well here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 -msgid "When was this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 -msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 -msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 -msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 -msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 -msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 -msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 -msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 -msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 -msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 -msgid "" -"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" -"[Looks around anxiously]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 -msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 -msgid "Thank you Landa. I'll consider it." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 -msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 -msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 -msgid "You again. Thank you for the gold earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 -msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 -msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 -msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 -msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 -msgid "OK, what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 -msgid "How about some gold, would that make you talk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 -msgid "Let me start by telling you a story." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 -msgid "Go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 -msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 -msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 -msgid "Here's 10 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 -msgid "Here's 100 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 -msgid "Here's 250 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 -msgid "Here's 500 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 -msgid "Here's 1000 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 -msgid "Here's 2000 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no -msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes -msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 -msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 -msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 -msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 -msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 -msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 -msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 -msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 -msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 -msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 -msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 -msgid "I don't know." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow -msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 -msgid "How about I give you some gold instead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 -msgid "How interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 -msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 -msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 -msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 -msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 -msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 -msgid "I would continue using the old ways in secret." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 -msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 -msgid "I would only use the ways that are allowed." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 -msgid "I would follow the law." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 -msgid "I can't decide without knowing the specifics." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 -msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 -msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 -msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 -msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 -msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 -msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 -msgid "I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 -msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 -msgid "No, I will go my own way." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 -msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 -msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline -msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 -msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 -msgid "You wanted to ask me something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 -msgid "What were you doing at the well during the night?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 -msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 -msgid "Great. Another endless story." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 -msgid "Please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 -msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 -msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 -msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 -msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 -msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 -msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 -msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 -msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 -msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 -msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 -msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 -msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 -msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 -msgid "I promise not to tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 -msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 -msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 -msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 -msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 -msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 -#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 -#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 -msgid "Fight!" -msgstr "Do boje!" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 -msgid "Thank you, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 -msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 -msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 -msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 -msgid "What blessings can you provide?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_1 -msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_2 -msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_3 -msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_4 -msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_5 -msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn -msgid "Please, you must help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 -msgid "Do you know anything about the illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 -msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 -msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 -msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 -msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 -msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 -msgid "Please report any suspicious behavior you might see." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 -msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 -msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 -msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 -msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 -msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 -msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 -msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 -msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 -msgid "He is already dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 -msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 -msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 -msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 -msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 -msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 -msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 -msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard -msgid "What? Talk to the boss." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn -msgid "Ha! You look funny. You small." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 -msgid "What is that thing you are keeping around?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 -msgid "Me, Sienn. I strong!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 -msgid "" -"Pet, cute!\n" -"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 -msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 -msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet -msgid "" -"Aaargh!\n" -"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 -msgid "There, there. Easy now." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 -msgid "[Slowly back away]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola -msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 -msgid "Yes, let's trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 -msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 -msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 -msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion -msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 -msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 -msgid "Sure, have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 -msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room -msgid "" -"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" -"If you want to rest over there, you need to check with me first." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 -msgid "Yes, can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 -msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 -msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 -msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 -msgid "Sure, here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 -msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 -msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 -msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 -msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 -msgid "Never mind then." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 -msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard -msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:wallach -msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:mienn -msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:conren -msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:telund -msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron -msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter -msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 -msgid "You don't know what they'll do to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 -msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss -msgid "*wheeze*" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 -msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 -msgid "" -"South: Loneford\n" -"East: Brimhaven.\n" -"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 -msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward -msgid "What... Oh, a visitor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 -msgid "I have some izthiel claws to sell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 -msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 -msgid "Izthiel, they call them." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 -msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 -msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 -msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 -msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 -msgid "OK, I will return with some of their claws." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 -msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 -msgid "Great. How many would you like to sell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 -msgid "Here's one." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 -msgid "Here's five." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 -msgid "Here's ten." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 -msgid "Here's twenty." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 -msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 -msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 -msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 -msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 -msgid "What's this, a visitor? How unexpected." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 -msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 -msgid "What are you doing here?" -msgstr "Co tady děláš?" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 -msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 -msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 -msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 -msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 -msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 -msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 -msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 -msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 -msgid "You don't seem all that upset that your friends died." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 -msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 -msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 -msgid "Nah, it's just business. Just business." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 -msgid "Anything I can do to help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 -msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 -msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 -msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 -msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 -msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 -msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 -msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 -msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 -msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 -msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline -msgid "Too bad. Good day to you then." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 -msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 -msgid "No, not yet. I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 -msgid "Yes, this is what I found." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 -msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y -msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n -msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 -msgid "What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y -msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 -msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 -msgid "Let's see what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n -msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 -msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 -msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 -msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 -msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep -msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b -msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 -msgid "Leave it alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 -msgid "Pick up one of the bones." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d -msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a -msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c -msgid "You see a pile of skeletal remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 -msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "Hele, dítě. Ha, ha, jak rozkošné. Pověz, co tě sem přivádí?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 -msgid "I am looking for my brother." -msgstr "Hledám svého bratra." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 -msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "Právě jsem vešel podívat se, jestli by se tu nenašel nějaký lup." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 -msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "Jsem dobrodruh, ochotný pomoci každému, kdo to potřebuje." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 -msgid "I'd rather not tell." -msgstr "Raději o tom pomlčím." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 -msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Jhaeld mě poslal, abych udělal konec všemu, co provádíš obyvatelům Remgardu." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a -msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "Utekl, že ano? Ha, ha." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b -msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "Jo, jasně, myslíš si, že můžeš něco jen tak sebrat a pak tvrdit, že ti to patří?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c -msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "Jak šlechetné. Možná bys mi mohl být užitečný." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d -msgid "Clever. I like that." -msgstr "Chytré. To se mi líbí." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 -msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" -msgstr "Tak, když už jsi vstoupil do tohoto domu... Pověz mi, byl bys ochotný pomoci mi vyřešit malý… problém?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 -msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "Jistě, o co jde?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 -msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "Možná, záleží na tom, o co jde." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 -msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "Možná, záleží na tom, jakou mi nabídneš odměnu." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 -msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "Ne, ne. Na můj vkus se chováš až moc úchylně." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c -msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "Odměna? Bohužel, ne. Nemám nic, co bych ti mohla dát." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 -msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "Tak to se ode mě pomoci nedočkáš." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 -msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "V pořádku. S čím potřebuješ pomoct?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 -msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "Je to tu nějaké podezřelé. Raději se nebudu do ničeho plést." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 -msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." -msgstr "Podívej, mám jen takový malý problém se… hmmm… škůdci." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 -msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "Pořád tady šmejdí a škodí kde můžou." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 -msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "Naštěstí jsem jich pár chytla a držím je pod zámkem ve sklepě." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 -msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." -msgstr "Ale sama se s nimi - kvůli jistým ... komplikacím - vypořádat nemohu." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 -msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" -msgstr "No a teď se dostáváme k tvé úloze. Byl bys ochoten… hmmm… vypořádat se s těmi hlodavci?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 -msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "Jasně, takové hlodavce zvládnu levou zadní." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 -msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "Jasně, zabiju je a hned jsem zpět." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 -msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." -msgstr "Ah, ano. Konec konců, jsi jenom dítě a takový úkol může být pro tebe příliš těžký. Ha ha." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 -msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "Vynikající. Přines mi nějaký důkaz, že jsi se s nimi vypořádal." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 -msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" -msgstr "Vidím, že jsi zpět. Vypořádal jsi se se všemi těmi… hlodavci… v mém sklepení?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 -msgid "Yes, they are all dead." -msgstr "Ano, všichni jsou mrtví." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 -msgid "I am still working on it. Goodbye." -msgstr "Dělám na tom. Sbohem." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 -msgid "I won't do your stupid task, count me out." -msgstr "Nesplním tvůj hloupý úkol. Jdu pryč." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 -msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "Rozhodl jsem se, že ti s tvými hlodavci nepomůžu." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 -msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." -msgstr "Ha, ha. Vsadím se, žes jim to pěkně nandal. Vynikající. Díky za… hmm… pomoc." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 -msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "Tihle hlodavci mi už opravdu šli na nervy. Jsem ráda, že se mi jich pár podařilo chytit. Ha, ha." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 -msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" -msgstr "Teď bych se tě chtěla zeptat na něco jiného. Zavítal jsi na svých cestách do města Remgard?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 -msgid "Yes, I have been there." -msgstr "Ano, byl jsem tam." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 -msgid "No, where is that?" -msgstr "Ne, kde to je?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 -msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." -msgstr "Vidím, že jsi opět tady. Díky, že jsi mi pomohl s těmi… hmm… hlodavci." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 -msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "Doufám, že se ty *další* krysy poučí." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 -msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" -msgstr "Zdáš se mi být jako schopná osoba. Nechtěl bys mi pomoci ještě s jedním… úkolem?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 -msgid "Depends on the task." -msgstr "Záleží na tom, o co by šlo." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 -msgid "Not right now." -msgstr "Ne teď hned." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 -msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "Ale kdepak, to není daleko. Rozhodně to nestojí za řeč." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 -msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." -msgstr "Abys věděl, dřív jsem tam žila. Jenomže došlo, stručně řečeno, k jistému … hmm ... nedorozumění." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 -msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "Nyní si myslím, že po mě z nějakého důvodu pátrají. Vůbec nevím proč. Ale jsem přesvědčena, že po mně jdou." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 -msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." -msgstr "Kvůli našemu dřívějšímu… nedorozumnění by bylo nejlepší, kdyby mě tu nenašli." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 -msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "Proto tě musím požádat, abys o mně před nimi pomlčel." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 -msgid "[Lie] OK." -msgstr "[Lživě] Ok." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 -msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "Díky. Za žádných okolností jim nesmíš říct, kde jsem. Pravděpodobně se tě budou snažit přesvědčit, abys jim to řekl." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 -msgid "Under no circumstances." -msgstr "Za žádných okolností." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 -msgid "Oh, it's you again." -msgstr "Vidim, že jsi opět zde." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 -msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "Asi bys měl jít jinam, než převrhneš něco, co by se mohlo… hmm… rozbít. Ha, ha." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 -msgid "Watch your tongue, witch." -msgstr "Dávej si pozor na jazyk, babo." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 -msgid "You are right, I had better leave." -msgstr "Máš pravdu. Raději půjdu." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 -msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "Jhaeld, ten idiot. Schovává se za svými strážemi a svými kamenými hradbami. Je to politováníhodný člověk. Ano, nechala jsem ty lidi zmizet a stálo to za to. Pomsta bude má!" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 -msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." -msgstr "No a co ty? Co chceš získat tím, že pro něj zařizuješ jeho záležitosti? Jaké štěstí, že jsi vešel do mého domu. Ha ha." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 -msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "Myšlíš si, že mě můžeš porazit? *Mě*? Ha ha, na to se těším!" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 -msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 -msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 -msgid "[Lie] No, I have not told anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 -msgid "I can feel it in me." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d -msgid "Very well, return to me once you are ready." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 -msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 -msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 -msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 -msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 -msgid "OK. I will help you with your task." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 -msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 -msgid "It all depends on what you want me to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 -msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 -msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 -msgid "OK. I will agree to help you with your task." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 -msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 -msgid "No, I would never help someone like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n -msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 -msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 -msgid "I will keep your location secret. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 -msgid "We'll see. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 -msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 -msgid "Good, good." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 -msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 -msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 -msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 -msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 -msgid "Go on." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 -msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 -msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 -msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 -msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 -msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 -msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 -msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 -msgid "I understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 -msgid "Here are the idols." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 -msgid "I will be back shortly." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 -msgid "This should be easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 -msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 -msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 -msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 -msgid "I am still trying to find everyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 -msgid "It is done." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 -msgid "I won't do your stupid task." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 -msgid "I will not help you with your task." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 -msgid "Please hurry, we might not have much time." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 -msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 -msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 -msgid "No, I hid the idols as you instructed." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 -msgid "Good. Thank you again for helping me." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story -msgid "Let me tell you my story." -msgstr "Povím ti svůj příběh." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 -msgid "Can we just skip to the end?" -msgstr "Nemůžeš mi jen říct, jak to skončí?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 -msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." -msgstr "Víš, žila jsem v měste Remgrad. Byly to dobré časy a město vzkvétalo." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 -msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 -msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 -msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 -msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 -msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 -msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 -msgid "What then?" -msgstr "A pak?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 -msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 -msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 -msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "No a tak jsem si řekla, že ostatní mi nebudou bránitv tom, abych naplňovala svou touhu po poznání." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 -msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "Knihy, které jsem si koupila ve čtvrti Blackmarrow v Nor City – musela jsem je přečíst všechny celé nejméně pětkrát. Bylo to pro mě něco zcela nového, a taky velmi vzrušujícího." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 -msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." -msgstr "Z nějakého důvodu se lidé v Remgardu na mě začali divně dívat a cosi si špitat za mými zády." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 -msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 -msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 -msgid "What fools they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 -msgid "So what happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 -msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 -msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 -msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 -msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 -msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 -msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 -msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 -msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 -msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 -msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 -msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 -msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 -msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." -msgstr "Počkej, má to znamenat, že ty zabité krysy byli..." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 -msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 -msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 -msgid "I understand, and I agree with your actions." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 -msgid "I do not fully agree with your actions." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 -msgid "What you did could never be justified!" -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a -msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b -msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 -msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "Tak a teď k odměně. Jak si vzpomínám, za pomoc s těmi soškami jsem ti slíbil svůj očarovaný náhrdelník 'Marrowtaint'." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 -msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." -msgstr "Užívej jej dobře, můj příteli. Nedovol, aby síla Marrowtaintu připadla do rukou někomu jinému." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 -msgid "Here you go." -msgstr "Tady to máš." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 -msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" -msgstr "To má být všechno? Jeden ošuntělý náhrdelník za všechny ty trable, kerými jsem si prošel?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 -msgid "Do not underestimate it, my friend." -msgstr "Nepodceňuj ho, můj příteli." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 -msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." -msgstr "Ještě jednou díky za pomoc. Budeš tu vždy vítán, můj příteli." - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 -msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 -msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 -msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 -msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 -msgid "Please continue." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 -msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 -msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 -msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 -msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 -msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 -msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 -msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 -msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 -msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 -msgid "Tell you what. You might be able to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b -msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 -msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 -msgid "That's where you come in, and might be able to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 -msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 -msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 -msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 -msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 -msgid "Would you be willing to do this task for us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 -msgid "Sure, I would be happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 -msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 -msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 -msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 -msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d -msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 -msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return -msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 -msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 -msgid "Not yet, I am still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 -msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 -msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y -msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 -msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 -msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 -msgid "I will go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n -msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 -msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 -msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 -msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 -msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 -msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 -msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 -msgid "Relax, I am not here to hurt you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 -msgid "What's going on here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 -msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 -msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 -msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 -msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 -msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 -msgid "What are these creatures?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 -msgid "How come these creatures do not attack you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 -msgid "What have you translated so far?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 -msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 -msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 -msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 -msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 -msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 -msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 -msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 -msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 -msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 -msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 -msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 -msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 -msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 -msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 -msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 -msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 -msgid "Good luck with that, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 -msgid "Sure, you do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 -msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 -msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 -msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 -msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 -msgid "No, I have not found any clues yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 -msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 -msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 -msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 -msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 -msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 -msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 -msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 -msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 -msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 -msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 -msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 -msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 -msgid "No way, I have helped you enough now." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 -msgid "I had better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline -msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 -msgid "Good. Please return as soon as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 -msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 -msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 -msgid "No, not yet. But I am working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 -msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 -msgid "So, did anything happen?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 -msgid "The creature started attacking me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 -msgid "No, nothing happened." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 -msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 -msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 -msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 -msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 -msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 -msgid "Nooo! What have I done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 -msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 -msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 -msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 -msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 -msgid "It's not that bad. I have had worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 -msgid "What can I do to get rid of this affliction?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 -msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 -msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 -msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 -msgid "Let me have a look at you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 -msgid "No ... can it be? Are they actually real?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 -msgid "What is?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 -msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 -msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 -msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 -msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 -msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 -msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 -msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 -msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 -msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 -msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 -msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 -msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 -msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 -msgid "No problem. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 -msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 -msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 -msgid "Thank you so much for your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 -msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 -msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 -msgid "Yes, Talion cured me of that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 -msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 -msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 -msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 -msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 -msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 -msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 -msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 -msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 -msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 -msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 -msgid "What should we do in order to destroy it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 -msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 -msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth -msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 -msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 -msgid "No. I will keep this item for myself instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power -msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 -msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 -msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 -msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 -msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 -msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 -msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 -msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 -msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 -msgid "Here is the helmet and the heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 -msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 -msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 -msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 -msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 -msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 -msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 -msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 -msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 -msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 -msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 -msgid "Now, watch this. I love this part." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 -msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 -msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 -msgid "Ha ha! Look at that!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 -msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 -msgid "Ah, that sure felt good." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 -msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 -msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 -msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 -msgid "What would the blessing do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 -msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 -msgid "Thank you, please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 -msgid "You truly have a large heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 -msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 -msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 -msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 -msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 -msgid "Thank you yet again for all you have done here." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 -msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 -msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 -msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 -msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 -msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 -msgid "Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 -msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 -msgid "What was that about destroying the helmet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 -msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 -msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 -msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 -msgid "Kazaul something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n -msgid "[The creature turns away]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 -msgid "[Leave the creature]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 -msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 -msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 -msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 -msgid "Klaatu ur Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 -msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 -msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 -msgid "Kulum Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 -msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 -msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 -msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 -msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 -msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 -msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 -msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 -msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 -msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 -msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 -msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 -msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 -msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 -msgid "What is happening to me!?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 -msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 -msgid "You will pay for what you did to me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 -msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 -msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 -msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 -msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 -msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 -msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 -msgid "Begin the ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 -msgid "Leave the shrine alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 -msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 -msgid "Place the helmet in front of the shrine" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 -msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 -msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 -msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 -msgid "Speak the words of the ritual from the book" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 -msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 -msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 -msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 -msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 -msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 -msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 -msgid "Take the helmet" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 -msgid "You take the helmet, and examine it more closely." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 -msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 -msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r -msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 -msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 -msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 -msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 -msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 -msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 -msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 -msgid "Are you able to help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 -msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 -msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 -msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 -msgid "Yes, I killed that lich." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 -msgid "No, I have not killed it yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 -msgid "Good. Then I am able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 -msgid "Then you better go take care of that first!" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 -msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 -msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 -msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 -msgid "Then what can you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 -msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 -msgid "Yes, I guess I should have." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 -msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 -msgid "What would you like me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 -msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 -msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 -msgid "Fine. What would you like me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 -msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 -msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 -msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 -msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 -msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 -msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 -msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 -msgid "Got it. Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 -msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 -msgid "Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 -msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 -msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 -msgid "Very well, I will be back shortly." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 -msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 -msgid "What was I supposed to collect again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 -msgid "I brought five bones for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 -msgid "I brought two pieces of animal hair for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 -msgid "I brought an irdegh poison gland for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 -msgid "I brought an empty vial for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 -msgid "There are still some more of those items that I need." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r -msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 -msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 -msgid "On second thought, I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 -msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 -msgid "Here you go, one small empty vial." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 -msgid "Here you go, one empty vial." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 -msgid "That's all I need to cure you. Good work." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 -msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 -msgid "Give me a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 -msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 -msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 -msgid "There. Drink this. This should do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 -msgid "Drink the potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 -msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 -msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 -msgid "Yuck! Those things were inside of me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 -msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 -msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 -msgid "For what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 -msgid "OK, I will hold on to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 -msgid "I think I had better put it under my boot." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 -msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 -msgid "It's your choice of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 -msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 -msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 -msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 -msgid "Blessings of the Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 -msgid "Yes. Well ... for a fee of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 -msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 -msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 -msgid "Never mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 -msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 300 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 -msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 -msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 -msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 -msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 -msgid "Very well. *starts chanting*" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 -msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 -msgid "How about some of those other blessings?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gylew.json:gylew -msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." -msgstr "" - -#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman -msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 -msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 -msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 -msgid "What is there to do around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 -msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 -msgid "What is happening around town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 -msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 -msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a -msgid "However, lately there has been some trouble here in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 -msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b -msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 -msgid "You are welcome. Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 -msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 -msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 -msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 -msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 -msgid "What are they fighting about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 -msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 -msgid "" -"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" -"[Ingus points to the south]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 -msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 -msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 -msgid "" -"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" -"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 -msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 -msgid "Thank you. What is happening around town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 -msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 -msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 -msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 -msgid "Go away, I don't want to talk to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 -msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 -msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 -msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 -msgid "Now look what you did!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 -msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 -msgid "Are you sisters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 -msgid "I go wherever I wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 -msgid "OK, I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 -msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 -msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 -msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 -msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 -msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 -msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 -msgid "Argh. I am so upset at her!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 -msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 -msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 -msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 -msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 -msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 -msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 -msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 -msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 -msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 -msgid "Are you sure it was blue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 -msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 -msgid "Is there anything I can do to help you two?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 -msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 -msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 -msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 -msgid "" -"His house is up on the northeast shore of town.\n" -"[Elwyl points outside]" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 -msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 -msgid "I'll return with one of those potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 -msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 -msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 -msgid "Bah, you kids are never good for anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 -msgid "Oh, it's you again. What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 -msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 -msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 -msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 -msgid "Oh good. Give me that." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 -msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 -msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 -msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 -msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 -msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 -msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 -msgid "I hope that you two will get along some day." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 -msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 -msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 -msgid "Hello there. I am Hjaldar." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 -msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 -msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 -msgid "What made you stop?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 -msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 -msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 -msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 -msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 -msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 -msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 -msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 -msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r -msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 -msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 -msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 -msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 -msgid "Any ideas on where I might find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 -msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 -msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 -msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 -msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 -msgid "Thanks for the info. I will try to find him." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 -msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 -msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 -msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 -msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 -msgid "What made you stop making potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 -msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 -msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 -msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 -msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 -msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 -msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 -msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 -msgid "He told me to send you his warmest greetings." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 -msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 -msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 -msgid "Time has not been on his side, I see." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 -msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 -msgid "" -"Now, let's see. Some of these...\n" -"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 -msgid "Add some of this into some clean vials..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 -msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 -msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 -msgid "There. Now we just need to give them a good shake." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 -msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 -msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 -msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 -msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 -msgid "Let me see what potions you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 -msgid "You are welcome, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 -msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 -msgid "Yes. Please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d -msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 -msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 -msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 -msgid "He is sick, and getting worse every day." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 -msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 -msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 -msgid "You asked for some Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b -msgid "Sure, I have it." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a -msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 -msgid "Here is 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 -msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 -msgid "I'll return when I have the gold for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a -msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b -msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 -msgid "Here is 800 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b -msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 -msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 -msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 -msgid "Will do. Thanks and goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 -msgid "Whatever. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave -msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 -msgid "[Take the rope]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 -#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 -msgid "[Leave it alone]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 -msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 -msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 -msgid "[Read the journal]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 -msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 -msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 -msgid "I am now almost out of potions as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 -msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 -msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 -msgid "[Continue reading]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 -msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 -msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 -msgid "Getting weaker. Must rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 -msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 -msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 -msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 -msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 -msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 -msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 -msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 -msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 -msgid "[The journal has no more pages]" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 -msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 -msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 -msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 -msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 -msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 -msgid "You better get used to it with an attitude like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave -msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 -msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 -msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 -msgid "The bridge guard told me to talk to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 -msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 -msgid "Sigh. OK. I guess." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 -msgid "I'd rather kill something." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 -msgid "Hey, watch that tone of yours!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 -msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 -msgid "Fine. What do you need help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 -msgid "You don't scare me, old man!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 -msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 -msgid "I can handle myself. What do you need help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 -msgid "You just wait and see." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 -msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 -msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 -msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 -msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 -msgid "Sounds simple enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 -msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 -msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 -msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 -msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 -msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 -msgid "No reward, no help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 -msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 -msgid "Suit yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 -msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 -msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 -msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 -msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 -msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 -msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 -msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 -msgid "Please be as swift as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 -msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 -msgid "I'll go ask them." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 -msgid "As I said, please be as quick as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 -msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 -msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 -msgid "I'll go ask those people you mentioned." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 -msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 -msgid "But the bridge guard seemed..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 -msgid "But I thought that..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 -msgid "What about the..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 -msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 -msgid "Fine. I'll go ask them." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected -msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 -msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 -msgid "Yes, I have talked to all of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 -msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 -msgid "Not yet, but I will." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 -msgid "Well, what did you find out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 -msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 -msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 -msgid "No. None of them had anything new to say." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 -msgid "You heard me the first time." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 -msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 -msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 -msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 -msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 -msgid "Fine then." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 -msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f -msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 -msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 -msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 -msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 -msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 -msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 -msgid "I don't know anything else." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 -msgid "I'll go ask around." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 -msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 -msgid "No, I will keep my word and not tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 -msgid "Never mind, it was nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 -msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 -msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n -msgid "I have nothing more to say to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 -msgid "Hmm, yes, and what of it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 -msgid "I met a woman named Algangror in that house." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 -msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 -msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 -msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 -msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 -msgid "Who is she?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 -msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 -msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 -msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 -msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 -msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 -msgid "So we forced her to explain herself." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 -msgid "Did she tell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 -msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 -msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 -msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 -msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 -msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 -msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 -msgid "What now then, since she has returned?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 -msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 -msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 -msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 -msgid "So, what then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 -msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 -msgid "I ... I don't know what to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 -msgid "I could help you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 -msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 -msgid "Hah, sucks to be you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 -msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 -msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 -msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 -msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 -msgid "I'll see what I can do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 -msgid "I have dealt with stronger foes." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 -msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 -msgid "I doubt it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg -msgid "Hello again. What news do you bring?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 -msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 -msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 -msgid "Algangror is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 -msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 -msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b -msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 -msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 -msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 -msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 -msgid "You are most welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 -msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 -msgid "Just another body behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 -msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 -msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed -msgid "Again, thank you for all your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 -msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_2 -msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_3 -msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 -msgid "Why, what's wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_4 -msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5 -msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 -msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 -#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 -msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 -#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 -#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_6 -msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_7 -msgid "To be quite honest, I have no idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 -msgid "What do you want me to say? She is missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 -msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 -msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 -msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 -msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 -msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 -msgid "Knights of Elythom? What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 -msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 -msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 -msgid "We serve the order of Elythom." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 -msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 -msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 -msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 -msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 -msgid "Regardless, we always get the job done." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 -msgid "What types of work do you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 -msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 -msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 -msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 -msgid "Good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 -msgid "Shh, not so loud!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 -msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 -msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 -msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 -msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 -msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 -msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 -msgid "What do you know about the knight that is missing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 -msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 -msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 -msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 -msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 -msgid "That's a very nice suit of armour you have there." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 -msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 -msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 -msgid "Hello. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 -msgid "You! I have seen you." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 -msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 -msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 -msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 -msgid "" -"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" -"[Duaina gives you a terrified look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 -msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 -msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 -msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 -msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 -msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 -msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 -msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 -msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 -msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 -msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 -msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a -msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a -msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b -msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a -msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b -msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a -msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 -msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 -msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop -msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 -msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 -msgid "Let me see what you have for sale." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 -msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 -msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 -msgid "Sure, go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 -msgid "No, I would not want you going through my stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 -msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 -msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 -msgid "How is business?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 -msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 -msgid "" -"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" -"[Rothses gives you a suspicious look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 -msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 -msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 -msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 -msgid "Did the guards ask you about what you know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 -msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 -msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 -msgid "I did not see where she went after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 -msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 -msgid "I'll keep my eye on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 -msgid "Thank you for your cooperation." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 -msgid "Look, I told you before." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 -msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 -msgid "Hmm, let me see." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n -msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield -msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 -msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 -msgid "Here you go. One improved Remgard shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 -msgid "Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w -msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves -msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 -msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w -msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour -msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 -msgid "Here you go. One improved chain mail." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w -msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 -msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 -msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 -msgid "OK then. Good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 -msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 -msgid "No problem, please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 -msgid "No, you get out of *my* way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 -msgid "Hah! *snort*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 -msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 -msgid "Good day." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 -msgid "Excuse me, I have no time to talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 -msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 -msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog -msgid "Woof! *pant* *pant*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin -msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 -msgid "Hey, get out of here! This is my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 -msgid "" -"[You see Larni holding his forehead]\n" -"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 -msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 -msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 -msgid "Yes, please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 -msgid "No thank you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 -msgid "[Arnal clears his throat]" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 -msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 -msgid "Are you all right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 -msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 -msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar -msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 -msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 -msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 -msgid "I see. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash -msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 -msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard -msgid "Don't even think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 -msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 -msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 -msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 -msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 -msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 -msgid "Mount Galmore, where is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 -msgid "I'll keep that in mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 -msgid "Get out of my way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 -msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 -msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 -msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 -msgid "I hope the lands will be good to us this season." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael -msgid "[Chael gives you a blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 -msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia -msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 -msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 -msgid "Sorry, I thought..." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 -msgid "Help! Guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie -msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 -msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 -msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d -msgid "How may I be of service?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop -msgid "Oh sure. Here, have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 -msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 -msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 -msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 -msgid "Thank you. I had some other questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 -msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 -msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 -msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 -msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 -msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 -msgid "Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 -msgid "I'll take it. Here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 -msgid "I don't have that much gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a -msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b -msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 -msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 -msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 -msgid "You will find no business here, child." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 -msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 -msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 -msgid "How do you know where I am from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a -msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b -msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c -msgid "I know ... a great deal of things." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 -msgid "$playername - yes, that is what they call you." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 -msgid "How do you know my name? Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 -msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 -msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 -msgid "What information do you have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop -msgid "Certainly." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 -msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester -msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen -msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars -msgid "He he. They will never know what hit them." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 -msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 -msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 -msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei -msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach -msgid "This is no place for children. You had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn -msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf -msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 -msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 -msgid "Hello there. Welcome to my shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 -msgid "Never mind. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 -msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 -msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr -msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 -msgid "I'm looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 -msgid "I'm just looking for trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 -msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 -msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 -msgid "Any good tales to tell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 -msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 -msgid "What crystals?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 -msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 -msgid "What crystals were you looking for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 -msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 -msgid "I have one of those." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 -msgid "So what made you stop looking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 -msgid "What are they?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 -msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 -msgid "What made you stop looking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 -msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 -msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 -msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 -msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 -msgid "What can I do with it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 -msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 -msgid "Please be careful though!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 -msgid "You see a bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 -msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 -msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 -msgid "Hide one of the idols under the bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 -msgid "Leave the bed alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 -msgid "You hide the idol under the bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 -msgid "You see a bed and nightstand." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 -msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room -msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 -msgid "" -"South: Brimhaven\n" -"West: Loneford\n" -"East: Brightport, Lake Laeroth" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 -msgid "" -"West: Loneford\n" -"East: Brightport, Lake Laeroth" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 -msgid "" -"West: Loneford\n" -"South: Brightport" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 -msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave -msgid "The thicket is too dense for you to get through." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r -msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 -msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 -msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 -msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 -msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 -msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 -msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 -msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 -msgid "No, I've never met him." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 -msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 -msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 -msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 -msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 -msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b -msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 -msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 -msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 -msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r -msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 -msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 -msgid "You'd be well compensated for your efforts." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 -msgid "Anything for the sake of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 -msgid "No, I am done helping you people." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 -msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 -msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 -msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 -msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 -msgid "[He gives you a sealed message]" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 -msgid "You can count on me, Kaverin." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 -msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 -msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 -msgid "Yes, the message is delivered." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 -msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 -msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 -msgid "Take this map as compensation for a job well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 -msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 -msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 -msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 -msgid "Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret -msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 -msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 -msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 -msgid "What? ... Oh, this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 -msgid "Surely, he didn't just give it to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 -msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 -msgid "So, you killed him? Right?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 -msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 -msgid "How did you get your hands on that document?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 -msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 -msgid "What happened boy?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 -msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 -msgid "I must have that document!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 -msgid "I must know what they are planning!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 -msgid "Here, have the message." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 -msgid "What's in it for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 -msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 -msgid "Excellent, I could always use more supplies." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 -msgid "Good. Now give me the message." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 -msgid "Here is the message, Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 -msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 -msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 -msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 -msgid "Now, let's see here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 -msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 -msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 -msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 -msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 -msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 -msgid "I just wanted a reward... Weirdo." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 -msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 -msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 -msgid "Here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 -msgid "" -"Hmm, yes... Let's see...\n" -"[Unzel opens the sealed message and reads it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 -msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 -msgid "Thank you for bringing it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 -msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 -msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 -msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave -msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump -msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave -msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 -msgid "Here lies Kargir the merchant." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 -msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 -msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 -msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 -msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 -msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 -msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 -msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 -msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 -msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 -msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 -msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 -msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 -msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 -msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 -msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 -msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 -msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 -msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 -msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 -msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 -msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 -msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 -msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 -msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 -msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers -msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave -msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave -msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave -msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 -msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 -msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 -msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 -msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 -msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 -msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 -msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 -msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave -msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole -msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave -msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave -msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave -msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 -msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 -msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 -msgid "Here lies Lawellyn the weak." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave -msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave -msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign -msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor0 -msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." -msgstr "Zdravím. Prosím, pokračuj dál. Tyto věci jsou majetkem Feygardu a nemáš tady co pohledávat." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 -msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "Hele, ty jsi to dítě! To, o kterém jsme tolik slyšeli. Je skvělé konečně poznat tvář z těchto příběhů." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 -msgid "Please, anything I can help you with?" -msgstr "Řekni prosím, je něco, s čím ti můžu pomoct?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 -msgid "Care to trade some items?" -msgstr "Chceš obchodovat?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 -msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." -msgstr "Promiň, s tím ti nepomůžu. Jsi jediné dítě, které jsem tu za dlouhou dobu viděl." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 -msgid "Sure thing. Here's what I've got." -msgstr "Samozřejmě. Mám tohle." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 -msgid "Talk to Agthor." -msgstr "Promluv s Agthorem." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 -msgid "Are you from Feygard?" -msgstr "Jsi z Feygardu?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 -msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" -msgstr "Kde se dá sehnat ta pěkná zbroj, kterou máš na sobě?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 -msgid "" -"Agthor. Talk to him.\n" -"[Points at Agthor]" -msgstr "[REVIEW]Agthor. Promluv si s ním. *ukazuje na Agthora*" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 -msgid "For Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 -msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 -msgid "I mean you no harm. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 -msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 -msgid "I am Aulowenn of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 -msgid "What are doing out here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 -msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 -msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 -msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 -msgid "What about the others?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 -msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 -msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 -msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 -msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 -msgid "What do you think has happened to them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 -msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 -msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 -msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 -msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 -msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 -msgid "Good luck with that. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 -msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 -msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 -msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 -msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 -msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 -msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 -msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 -msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 -msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 -msgid "I don't think I should get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 -msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 -msgid "I have already killed it." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 -msgid "Good. Return here once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a -msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b -msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 -msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 -msgid "Yes, I defeated the creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 -msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 -msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 -msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 -msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 -msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 -msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 -msgid "He told me that you have been killing off his kin." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 -msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 -msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 -msgid "I should leave before there is more bloodshed." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 -msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 -msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 -msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 -msgid "You will be no match for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 -msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 -msgid "Good. We need all the help we can get." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 -msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 -msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 -msgid "You better talk to Maevalia." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 -msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 -msgid "What's back here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 -msgid "OK, I'll go talk to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 -msgid "Yes, you do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 -msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 -msgid "Thank you for helping us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 -msgid "Please, you have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 -msgid "Thank you so much for finding our missing people!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 -msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 -msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 -msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 -msgid "What happened to them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 -msgid "You should talk to Maevalia over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 -msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest -msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar -msgid "Ah, you really know what's good." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 -msgid "I hope so. It was a long way to come." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm -msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 -msgid "I bow to no one." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 -msgid "Bow down to your own death!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 -msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 -msgid "[Untie the ropes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 -msgid "I think I'll leave you right there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 -msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia -msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 -msgid "[Examine the remains]" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 -msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 -msgid "Please help me! I'm being held captive here." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 -msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell -msgid "You see a pile of bloody body parts." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 -msgid "[Examine the pile]" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 -msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 -msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 -msgid "Get you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 -msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 -msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 -msgid "Wait, who are these people you are referring to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 -msgid "The Sakul are coming." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 -msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 -msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 -msgid "I didn't see anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 -msgid "That's right you didn't." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 -msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 -msgid "What's in those crates back there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 -msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 -msgid "Right. I had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 -msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 -msgid "What people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 -msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 -msgid "Sure thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 -msgid "You guys seem to be up to something." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 -msgid "Really? I think you had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 -msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 -msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 -msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 -msgid "Charwood, where is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 -msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 -msgid "Thanks, I'll go check it out." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 -msgid "I have better things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 -msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 -msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 -msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 -msgid "What can you teach me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 -msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 -msgid "What weapon types can you teach me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 -msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 -msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 -msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 -msgid "Tell me more about two-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 -msgid "Tell me more about one-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 -msgid "Tell me more about daggers." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 -msgid "Tell me more about axes." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 -msgid "Tell me more about blunt weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 -msgid "I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 -msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 -msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 -msgid "Let's go back to the other types of weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 -msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 -msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 -msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 -msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 -msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 -msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 -msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 -msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 -msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 -msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 -msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 -msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 -msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 -msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 -msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 -msgid "What sort of payment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 -msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 -msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 -msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 -msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 -msgid "I'm not interested right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 -msgid "I think I should hold on to those crystals some more." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 -msgid "I might be interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 -msgid "Yes, those things sure are valuable." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q -msgid "It seems you do not have the gold required for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 -msgid "Which weapon type would you be interested in?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no -msgid "I've already taught you that skill." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 -msgid "Well done! You learn quickly." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 -msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 -msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 -msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 -msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 -msgid "What armor types can you teach me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 -msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 -msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 -msgid "Tell me more about shields." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 -msgid "Tell me more about light armor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 -msgid "Tell me more about heavy armor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 -msgid "Tell me more about fighting without armor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 -msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 -msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about shields." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 -msgid "Let's go back to the other types of armors." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 -msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 -msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 -msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about light armors." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 -msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 -msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 -msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 -msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 -msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 -msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 -msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 -msgid "Well done. I hope that will be useful for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 -msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 -msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 -msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 -msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q -msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 -msgid "Which type of armor are you interested in?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn -msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 -msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 -msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 -msgid "[Run away screaming]" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya0 -msgid "What will happen to us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya1 -msgid "Thank you for finding our missing people!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 -msgid "What do you think caused the monsters to appear?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya2 -msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya3 -msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya4 -msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya5 -msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 -msgid "What did the markings say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya6 -msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya7 -msgid "But they didn't listen." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya8 -msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya9 -msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya10 -msgid "They wanted to find out what was below those markings." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya11 -msgid "So they started breaking through further down." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya12 -msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya13 -msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya14 -msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya15 -msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya16 -msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya17 -msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya18 -msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya19 -msgid "Those foul smelling things." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya20 -msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya21 -msgid "Those markings must have been some sort of warning." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 -msgid "Is that how this all started?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya22 -msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 -msgid "Is there anything I can do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya23 -msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 -msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 -msgid "Anything interesting happening around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 -msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 -msgid "I'm looking for my brother, Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 -msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 -msgid "Hrmpf. I think you had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 -msgid "OK. Good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 -msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 -msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 -msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 -msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 -msgid "Charwood, where's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 -msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 -msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 -msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 -msgid "Fine. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 -msgid "Hey, no need to be rude." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 -msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 -msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 -msgid "Whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 -msgid "Hah! Please enlighten me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 -msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 -msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 -msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 -msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 -msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 -msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 -msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 -msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 -msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 -msgid "Ha ha! Now, that's funny!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 -msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 -msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 -msgid "What task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 -msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 -msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 -msgid "Undead things. Yuck, that smell." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 -msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 -msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 -msgid "I'll go look for your amulet." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 -msgid "Undead? No way, I'm out." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 -msgid "Yeah, that's what I though as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 -msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 -msgid "Hi again. Did you find my amulet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 -msgid "Yes, here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 -msgid "Still looking for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 -msgid "OK then. I won't keep you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 -msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 -msgid "Thank you for finding my amulet." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 -msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 -msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 -msgid "Let me see what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej -msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 -msgid "Fine. Maybe later them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 -msgid "Maybe under here? No." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 -msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 -msgid "I'm $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 -msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 -msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 -msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a -msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 -msgid "The Hira'zinn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 -msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 -msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 -msgid "No, maybe I should add some of the..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 -msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a -msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 -msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 -msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b -msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 -msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 -msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 -msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 -msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 -msgid "Maybe it was in here..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 -msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 -msgid "I'm up for it! What do you need help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 -msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 -msgid "No way. You solve your own problems, old man." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 -msgid "" -"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" -"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 -msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 -msgid "No problem. I'll return soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 -msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b -msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 -msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 -msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 -msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 -msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 -msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 -msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 -msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 -msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 -msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 -msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 -msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 -msgid "Well, I feel much better now." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 -msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 -msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 -msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 -msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 -msgid "That will do nicely. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 -msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b -msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 -msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 -msgid "Hello again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 -msgid "Again, thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 -msgid "I'd like to talk about your potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 -msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 -msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 -msgid "What was that Hira'zinn beast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 -msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 -msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 -msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 -msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 -msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 -msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 -msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 -msgid "Like you used to be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 -msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 -msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 -msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 -msgid "I tell you - that thing should be destroyed." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 -msgid "How can I do that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 -msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 -msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 -msgid "Vilegard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 -msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 -msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 -msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 -msgid "Let me see the ones you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 -msgid "Special potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 -msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 -msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 -msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 -msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 -msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 -msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 -msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 -msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 -msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 -msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 -msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 -msgid "I'll help." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 -msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 -msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 -msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 -msgid "I'll do that. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 -msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 -msgid "I'd like to see what regular potions you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 -msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 -msgid "What about the strength potion?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 -msgid "What about the resistance potion?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 -msgid "What about the hardening potion?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 -msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 -msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 -msgid "I have those things on me, here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 -msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 -msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 -msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 -msgid "There. One mixture for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 -msgid "Thank you. About those other potions..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 -msgid "There. Five mixtures for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 -msgid "There. Ten mixtures for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 -msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 -msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 -msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 -msgid "You seemed quite obsessed before." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 -msgid "You seem a bit crazy to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 -msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 -msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 -msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 -msgid "Let's go back to the other questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 -msgid "What caused it to appear the last time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 -msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b -msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 -msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 -msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 -msgid "What sort of signs?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 -msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 -msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 -msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a -msgid "Yes, they might have been." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 -msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 -msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 -msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 -msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 -msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 -msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 -msgid "That's what I think, at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 -msgid "You still sound a bit crazy to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 -msgid "Thanks for the explanation." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 -msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 -msgid "You've seen him? Andor has been here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 -msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 -msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 -msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 -msgid "What was he doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 -msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 -msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 -msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 -msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 -msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 -msgid "Narwood extract, what's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 -msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 -msgid "It can be used to make quite a nasty poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 -msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a -msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 -msgid "Please continue your story about Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 -msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 -msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 -msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 -msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 -msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 -msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 -msgid "Someone was hiding in the forest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 -msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 -msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 -msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 -msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 -msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 -msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 -msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 -msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 -msgid "What could have been causing that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 -msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 -msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 -msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 -msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 -msgid "Interesting. Please go on." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 -msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a -msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 -msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 -msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 -msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 -msgid "Who do you have in mind?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 -msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 -msgid "Here, take this letter." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 -msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 -msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 -msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 -msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a -msgid "Show some respect will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 -msgid "Just one more thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 -msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 -msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 -msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 -msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 -msgid "Will you ever stop talking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 -msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 -msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 -msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 -msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 -msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 -msgid "I hope it will be OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 -msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 -msgid "Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 -msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest -msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 -msgid "Teehee. You funny looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 -msgid "He he, but funny not enough to let you pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 -msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 -msgid "No, I don't have the password." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 -msgid "'Giant'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 -msgid "'Bones'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 -msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 -msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 -msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 -msgid "'The Shadow'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 -msgid "'Glow of the Shadow'" -msgstr "'Svit Přítmí'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 -msgid "'Password'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail -msgid "You not know password! Teehee." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 -msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 -msgid "You know! You know!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 -msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 -msgid "You again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 -msgid "You there! What are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 -msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 -msgid "I think I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 -msgid "Cursed forest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 -msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 -msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 -msgid "What mission?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 -msgid "What has happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 -msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 -msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 -msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 -msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a -msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 -msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 -msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 -msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 -msgid "So it's only you left?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 -msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 -msgid "What could be causing them to behave that way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 -msgid "I don't know. Maybe something in the woods." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 -msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 -msgid "Any signs of the madman?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 -msgid "That's a really touching story. I really need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 -msgid "No, none." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 -msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 -msgid "Best of luck on your mission." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 -msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 -msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 -msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 -msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 -msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a -msgid "Ouch, my head. It hurts so much." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 -msgid "What? Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 -msgid "Why would I tell you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 -msgid "No no. You are too small. You can't be him." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 -msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 -msgid "Who?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 -msgid "Ha ha. Crazy!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 -msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 -msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 -msgid "See what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 -msgid "[The guard continues with his mumbling]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 -msgid "Hello?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 -msgid "Are you even listening to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a -msgid "A child, here? I must be seeing things again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 -msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 -msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 -msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 -msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a -msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 -msgid "I'll find it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 -msgid "Soon, it will all be mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 -msgid "I'll find what lurks beneath." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 -msgid "Lurks beneath?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 -msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 -msgid "What, who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 -msgid "Are you one of ... them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 -msgid "One of who?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 -msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 -msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 -msgid "You will be the first of my glorious victories." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 -msgid "Let's see who's victorious!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 -msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna -msgid "Uh. Hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 -msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 -msgid "What are you people doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 -msgid "What is that smell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 -msgid "Can I look at your wares again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 -msgid "He he, this and that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 -msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 -msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 -msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 -msgid "It's that obvious eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 -msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 -msgid "I can handle myself!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 -msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 -msgid "Hah! How about no?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 -msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 -msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 -msgid "Let's see what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 -msgid "You there! This is no place for children!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 -msgid "Thank you for all your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 -msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 -msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 -msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 -msgid "Where do you think the monsters came from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 -msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 -msgid "Hello again. Did you find our missing people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 -msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 -msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 -msgid "Yeah, about those people." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 -msgid "You again." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 -msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 -msgid "What has happened here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 -msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 -msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 -msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 -msgid "Who were?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 -msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 -msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 -msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 -msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 -msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 -msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 -msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 -msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 -msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 -msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 -msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 -msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 -msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 -msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 -msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 -msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 -msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 -msgid "What are you going to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a -msgid "With your help, we might at least get somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 -msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 -msgid "Maybe I can help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 -msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 -msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 -msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 -msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 -msgid "A few puny monsters won't stop me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 -msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 -msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 -msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 -msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 -msgid "OK, I'll try to find your missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 -msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 -msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b -msgid "Thank you for helping us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 -msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 -msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 -msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 -msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 -msgid "Things will never be the same again for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 -msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 -msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 -msgid "OK, I'll go see them in the basement." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 -msgid "I've spoken to them both." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 -msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 -msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 -msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 -msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 -msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 -msgid "I can go look down there if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 -msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 -msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 -msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 -msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 -msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 -msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 -msgid "None of us ever dared to venture that deep." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 -msgid "I haven't killed the creature yet though." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 -msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 -msgid "You actually killed it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 -msgid "You are truly a hero to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 -msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 -msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 -msgid "I'm just happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 -msgid "How about some gold for all my troubles?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 -msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 -msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 -msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 -msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 -msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 -msgid "You are unable to enter the Charwood mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 -msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun -msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 -msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 -msgid "I'll defeat you, foul beast!" -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 -msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 -msgid "You not belong here. You leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 -msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 -msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 -msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest -msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 -msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 -msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 -msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 -msgid "They killed your friends?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 -msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 -msgid "I'll listen to your story." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 -msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 -msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 -msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 -msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 -msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 -msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 -msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 -msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 -msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 -msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 -msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 -msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 -msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 -msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 -msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 -msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 -msgid "OK. I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 -msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 -msgid "You friend of Tiqui." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 -msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 -msgid "I've dealt with Aulowenn for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 -msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 -msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 -msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 -msgid "You good friend of Tiqui!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 -msgid "Hey kid. Yeah, you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 -msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 -msgid "Yikes! What is that smell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 -msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 -msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 -msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 -msgid "[Coughs heavily]" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 -msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 -msgid "Yuck, get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 -msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 -msgid "OK, OK! No need to get all violent." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 -msgid "Stupid kids." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 -msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 -msgid "Ah, that sweet rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 -msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 -msgid "Where can I find her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 -msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 -msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 -msgid "I'll go get some rat poison for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 -msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 -msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 -msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 -msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 -msgid "Here, I got you some from Lowyna." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 -msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 -msgid "Go get it yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 -msgid "Here, have some." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 -msgid "I'm fine right here. *chuckle*" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 -msgid "Har har. Thank you. Give that here." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 -msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 -msgid "Hey, how about a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 -msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 -msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 -msgid "[Examine the stones more closely]" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r -msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 -msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 -msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 -msgid "" -"North: Feygard\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 -msgid "" -"West: Feygard\n" -"North: Charwood\n" -"East: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 -msgid "" -"West: Feygard\n" -"North: Charwood\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 -msgid "Visitors are not welcome here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 -msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 -msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 -msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 -msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 -msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin -msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 -msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 -msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r -msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 -msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 -msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 -msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 -msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r -msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a -msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 -msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 -msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 -msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 -msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 -msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 -msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 -msgid "[Mutter] Just one more..." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 -msgid "What? No, you're not it." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 -msgid "[Drool]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 -msgid "[Wipes drool]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 -msgid "Can you hear me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 -msgid "[Blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 -msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 -msgid "Can you talk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 -msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 -msgid "What does she do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 -msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 -msgid "Where can I find this Lowyna?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 -msgid "I need to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 -msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 -msgid "[blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 -msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 -msgid "Um. Just one more. Please, just one more." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 -msgid "Can you spare some gold?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 -msgid "Get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 -msgid "Here's 5 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 -msgid "Here's 50 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 -msgid "Here's 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 -msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 -msgid "Is that all you have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 -msgid "I've seen them. Their camps." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 -msgid "The Sakul are watching us. They're coming." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:pig -msgid "[Grunt]" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 -msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 -msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 -msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 -msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 -msgid "Sounds good. Here is 500 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 -msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 -msgid "How about I just kill you instead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 -msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 -msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 -msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 -msgid "OK. Here is 500 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb -msgid "The zortak will defeat you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge -msgid "You will not pass me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 -msgid "" -"[Takes a step back]\n" -"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 -msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 -msgid "What is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 -msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 -msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 -msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 -msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 -msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 -msgid "Here it is. We had better get rid of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 -msgid "I'd like to keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 -msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 -msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 -msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 -msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 -msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 -msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 -msgid "I ... what? Are you threatening me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 -msgid "You won't believe what I had to go through to get it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 -msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 -msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 -msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 -msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 -msgid "I'll go find some of those crystals." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 -msgid "I have three of those crystals right here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 -msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 -msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 -msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 -msgid "" -"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" -"There. It should be almost like it once was." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions -msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 -msgid "Let me see what potions you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 -msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 -msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 -msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 -msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 -msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 -msgid "Sounds good, what do you need from me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 -msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 -msgid "No way, I'm not running your errands." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 -msgid "What ingredients are needed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 -msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 -msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 -msgid "I'll be right back with those ingredients." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 -msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 -msgid "I have those ingredients for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 -msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 -msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 -msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 -msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 -msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 -msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 -msgid "[Mixes the ingredients]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 -msgid "There. One potion against food-poisoning for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 -msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 -msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 -msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 -msgid "I sure hope this mixture of your works." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 -msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 -msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b -msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a -msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a -msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b -msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 -msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 -msgid "Why not?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 -msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 -msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 -msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 -msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 -msgid "Maybe I could help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 -msgid "Well, this is your problem. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 -msgid "You? You're just a kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 -msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 -msgid "So what. I can help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 -msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 -msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 -msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven -msgid "" -"North: Feygard\n" -"West: Fallhaven\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 -msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 -msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar -msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 -msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 -msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 -msgid "Unfortunately not." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 -msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 -msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 -msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 -msgid "I hope so." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 -msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 -msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 -msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 -msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 -msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 -msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 -msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 -msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 -msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 -msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 -msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 -msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 -msgid "OK..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 -msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 -msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 -msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 -msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 -msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 -msgid "I'm on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 -msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 -msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 -msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 -msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 -msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 -msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 -msgid "As long as you pay..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 -msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 -msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 -msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 -msgid "I don't have them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving -msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 -msgid "So long." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 -msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 -msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 -msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 -msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 -msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 -msgid "I'm an adventurer now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 -msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 -msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 -msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 -msgid "Here, take these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 -msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 -msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 -msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 -msgid "No. Not yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 -msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 -msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 -msgid "No problem. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 -msgid "I guess I have no choice..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 -msgid "Maybe later..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 -msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 -msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 -msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 -msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 -msgid "Here. Take these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 -msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 -msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 -msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 -msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 -msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 -msgid "Of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 -msgid "Here you are again." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 -msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 -msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 -msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 -msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 -msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 -msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 -msgid "No. I'm done." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving -msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 -msgid "Get lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 -msgid "See you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 -msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 -msgid "You seem lost..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 -msgid "How are you doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 -msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 -msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 -msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 -msgid "No. I don't have any." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 -msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 -msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 -msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 -msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 -msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 -msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 -msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 -msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 -msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak -msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular -msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong -msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar -msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 -msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 -msgid "I don't feel like doing it right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 -msgid "I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 -msgid "I'll do it ... again..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 -msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 -msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 -msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 -msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 -msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 -msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 -msgid "Maybe later, OK?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 -msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 -msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 -msgid "I do have these here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 -msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 -msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 -msgid "Thanks. I will be here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 -msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 -msgid "Yes. Look at these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 -msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 -msgid "No. I don't think I can." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 -msgid "I'll look around." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 -msgid "How about these two?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 -msgid "Thank you. You'll find me here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 -msgid "Really? You're giving up?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 -msgid "I'll look one last time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 -msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving -msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 -msgid "Yeah. Go far. Very far." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 -msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 -msgid "Good luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 -msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 -msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 -msgid "Maybe later." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 -msgid "Only one long bone? I'm on it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 -msgid "I'll try..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 -msgid "How about this one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 -msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 -msgid "Not now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 -msgid "Have you found a long bone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 -msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 -msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 -msgid "Snakes? I hate snakes..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 -msgid "Go ahead..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 -msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 -msgid "I hope this really is the last thing you need." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 -msgid "Sounds easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 -msgid "Like these 10?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 -msgid "Thank you. I'll wait here until you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 -msgid "Have you found the venomscale scales?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 -msgid "I have these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 -msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 -msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 -msgid "Kayla?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 -msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 -msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 -msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 -msgid "Good riddance..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 -msgid "Glad to help. See you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 -msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate -msgid "Welcome to Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked -msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 -msgid "What do you want kid?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 -msgid "Sorry. I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 -msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 -msgid "Sorry for your loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 -msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 -msgid "Welcome to Stoutford kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 -msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 -msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 -msgid "Are you a friend of Halvor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 -msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 -msgid "Don't cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 -msgid "Was?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 -msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 -msgid "Whatever..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 -msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 -msgid "I have other questions..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 -msgid "I'm guarding the town's gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 -msgid "Guarding against what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 -msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 -msgid "Pathetic..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 -msgid "You should talk to our priest about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 -msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 -msgid "What did he do here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 -msgid "Do you know where he was going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 -msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 -msgid "How dare you come back here after all you've done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 -msgid "Actually, it's the first time we have met." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 -msgid "I need you as a witness for..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 -msgid "Go away! You're not welcome here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 -msgid "Nonsense! Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 -msgid "Go with the shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 -msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 -msgid "What can you tell me about the area around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 -msgid "I have dealt with Erwyn's army." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 -msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 -msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 -msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 -msgid "Can you explain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 -msgid "Let us talk about something different." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 -msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 -msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 -msgid "That must be my brother Andor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 -msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 -msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 -msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 -msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 -msgid "Whatever... It's none of my business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 -msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 -msgid "Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 -msgid "Guess I'll have to look into it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 -msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 -msgid "Wanna trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 -msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 -msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 -msgid "Help me do what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 -msgid "Great!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 -msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 -msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 -msgid "Thanks for the advice. I'll take care." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 -msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 -msgid "Just sayin'. Do what you will." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 -msgid "Psst." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key -msgid "An unknown force prevents you from going further." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 -msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 -msgid "Can I use one of your beds?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 -msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 -msgid "Sorry, none are available today." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 -msgid "What about them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 -msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 -msgid "You indeed look a lot like him..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 -msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 -msgid "Why?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 -msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 -msgid "For free?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 -msgid "About those noises..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 -msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 -msgid "...yes but..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 -msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 -msgid "..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 -msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 -msgid "About Andor..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 -msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 -msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 -msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 -msgid "I should kill you right now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 -msgid "What was that beast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 -msgid "What did you do to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 -msgid "You ... you should be dead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 -msgid "And so should you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 -msgid "Stop. Talk. Tell me everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 -msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 -msgid "It'd better be worth it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 -msgid "I'm all ears." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 -msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 -msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 -msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 -msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 -msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 -msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 -msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 -msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 -msgid "I guess this was all necessary." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 -msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 -msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 -msgid "Yes. I think I found the cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 -msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 -msgid "You! You saved us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 -msgid "No thanks to you..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 -msgid "Indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 -msgid "That was the right thing to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 -msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 -msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 -msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 -msgid "Not really..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 -msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 -msgid "These? You mean there are others?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 -msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis -msgid "Too bad. Come back when you know more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 -msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 -msgid "Not really." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 -msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 -msgid "It was my brother Andor. I need to find him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 -msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 -msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 -msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 -msgid "Go with the shadow child." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 -msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 -msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 -msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 -msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 -msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 -msgid "I think I have a solution though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 -msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 -msgid "No, I won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 -msgid "" -"Now I will bless them with a special enchantment...\n" -"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 -msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 -msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 -msgid "You deserved it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 -msgid "Well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 -msgid "Boohoohoo..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 -msgid "No. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 -msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 -msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 -msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 -msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 -msgid "So that's you! He told me about you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 -msgid "He told me you were of great help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 -msgid "It was a pleasure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 -msgid "I just did my part." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 -msgid "Well, he paid good money." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 -msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 -msgid "" -"I'm really proud of the result.\n" -"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" -"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" -"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 -msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 -msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 -msgid "Do you want to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b -msgid "Hey. Be careful what you do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c -msgid "Kids should not walk around alone in these times." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 -msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 -msgid "Why didn't you just take it off?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 -msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 -msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 -msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 -msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 -msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 -msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 -msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 -msgid "Yes." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 -msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 -msgid "Killing the undead is my speciality." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 -msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 -msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 -msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 -msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 -msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 -msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 -msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 -msgid "" -"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 -msgid "" -"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" -"I realized that she wouldn't make it.\n" -"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 -msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 -msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 -msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 -msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 -msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 -msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 -msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 -msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 -msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 -msgid "Yes, I have the sword, see here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 -msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 -msgid "I should not have doubted you. Well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 -msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 -msgid "I have the key right here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 -msgid "I should take a peek inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 -msgid "Not interested, seems like trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 -msgid "The chest is locked." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 -msgid "You think to yourself..." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 -msgid "Nothing my weapon couldn't handle." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 -msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 -msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a -msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 -msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 -msgid "I've come for the key." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a -msgid "Lets go." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 -msgid "I'm sorry it has come to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b -msgid "Alright hand it over. Be quick about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 -msgid "I hope you find peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 -msgid "You no brain." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end -msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special -msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 -msgid "Best of luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 -msgid "Greetings, young traveler." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 -msgid "I opened that chest and got a powerful sword." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 -msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 -msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 -msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 -msgid "" -"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" -"Sure do. I hope you know what you're doing kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 -msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 -msgid "Good luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b -msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 -msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 -msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 -msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 -msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 -msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 -msgid "I'm looking for someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 -msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 -msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 -msgid "" -"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" -"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 -msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 -msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 -msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 -msgid "OK, I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 -msgid "Sorry, I cannot help you right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 -msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 -msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock -msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 -msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan -msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 -msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 -msgid "Danger is my middle name! I'll help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 -msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 -msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow -msgid "Meow ... Meow." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 -msgid "[You scratch the cat behind the ear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 -msgid "[You stroke the cat]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 -#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 -msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 -msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 -msgid "It is good to see you again $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 -msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 -msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 -msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 -msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 -msgid "" -"Alright kid!\n" -"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" -"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 -msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 -msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 -msgid "Certainly. Here you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 -msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 -msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 -msgid "" -"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" -"...but my wife did not survive." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 -msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 -msgid "" -"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 -msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 -msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 -msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 -msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 -msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 -msgid "OK, I'll do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 -msgid "Where is the Wood settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 -msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 -msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 -msgid "Small brain??" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b -msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 -msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 -msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 -msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 -msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 -msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 -msgid "Thanks. I need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 -msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 -msgid "I have experience fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 -msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 -msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 -msgid "OK. I can take a hint." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 -msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 -msgid "Good luck young adventurer. I await your return." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 -msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 -msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 -msgid "Have you come to return my talisman?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 -msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 -msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 -msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 -msgid "Then I have nothing to say to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance -msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 -msgid "You found some gold amongst the bones!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 -msgid "There is nothing more to be found here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 -msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 -msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 -msgid "Sorry. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 -msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 -msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 -msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 -msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 -msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 -msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 -msgid "Hello kid. What can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 -msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 -msgid "Can you tell me anything about the local area?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 -msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 -msgid "OK. Thanks for your time." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 -msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 -msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 -msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 -msgid "Thanks for the warning." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 -msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 -msgid "Is there anything else I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 -msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 -msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 -msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 -msgid "Sorry. You are right." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 -msgid "Is there something I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 -msgid "No. Is there anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 -msgid "What do you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 -msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 -msgid "OK. Thanks. I need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 -msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot -msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 -msgid "You decide to take everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 -msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 -msgid "You again? What do you want this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 -msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 -msgid "Nothing. I'll leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 -msgid "Purr ... Purr." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 -msgid "You have discovered a hidden room!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 -msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 -msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 -msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 -msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 -msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 -msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 -msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 -msgid "You don't have what it takes!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 -msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 -msgid "You dare approach me? You will die!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 -msgid "I've killed worse than you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 -msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 -msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 -msgid "[Take the clothes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 -msgid "[Leave the clothes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 -msgid "The clothes smell musty and are falling apart." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done -msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 -msgid "There is nothing left to take from the corpse." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 -msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 -msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c -msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d -msgid "So where is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 -msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 -msgid "I sold it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e -msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f -msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 -msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g -msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 -msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i -msgid "We'll see about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 -msgid "Yes, we will!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack -msgid "This is a haystack." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard -msgid "The guard bars your way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed -msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 -msgid "The room is private. Please respect this." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook -msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav -msgid "Don't run away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a -msgid "To the stairs!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 -msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 -msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a -msgid "Now jump!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 -msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 -msgid "The door is locked." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 -msgid "Hey! You can't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 -msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 -msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 -msgid "OK, then hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 -msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 -msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 -msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 -msgid "The door is wide open now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 -msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 -msgid "My hellebori! Can't you be careful?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 -msgid "No! Get away from my cerastii!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 -msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 -msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 -msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor -msgid "There is no door to the gate house on this side." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 -msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 -msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 -msgid "Completely wrong! Are you lost?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 -msgid "Coocoo, here I am!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 -msgid "Where am I? You will never find me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 -msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 -msgid "Sweet Hannah will be my bride..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 -msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 -msgid "I should leave the gallery - quietly." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 -msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 -msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest -msgid "" -"REST\n" -"Do you want to rest here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 -msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 -msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 -msgid "I have no fear of dirty sheets." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 -msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 -msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 -msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 -msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 -msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 -msgid "This ... is ... hard ... work..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 -msgid "I should have asked a guard to do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 -msgid "Done, the gate is open." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 -msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 -msgid "Closing is easier than opening." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 -msgid "Done, the gate is closed again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 -msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 -msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 -msgid "No, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 -msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 -msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 -msgid "OK, one kid, without guide, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 -msgid "One kid and a guide, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 -msgid "I changed my mind. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 -msgid "Hey!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 -msgid "No trespassing! Especially for kids!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 -msgid "Here is 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 -msgid "I just want to pass through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 -msgid "May I pick a rose?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 -msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 -msgid "Well, I think I'll look for another entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 -msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 -msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 -msgid "Wait!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 -msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 -msgid "I want to pass through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 -msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 -msgid "Who is Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 -msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 -msgid "Hannah is Guynmart's daughter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 -msgid "And Guynmart is...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 -msgid "Guynmart has a daughter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 -msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 -msgid "Who is Nuik again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 -msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 -msgid "I have another question." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 -msgid "OK, OK, I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 -msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 -msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 -msgid "Ah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 -msgid "And who is Lovis?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 -msgid "This is getting boring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 -msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 -msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 -msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 -msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 -msgid "What? No, of course not!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 -msgid "Here are 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 -msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 -msgid "I would like to pass through again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 -msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 -msgid "So do you want to go through or not?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 -msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 -msgid "I have to think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 -msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 -msgid "Here is 200 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 -msgid "Forget it. This is outrageous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 -msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 -msgid "Well, I will really look for another entrance now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 -msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 -msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 -msgid "Anyone could say that. But maybe..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 -msgid "Yes?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 -msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 -msgid "Oh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 -msgid "for 100 gold..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 -msgid "I understand. Here, 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 -msgid "Oh you greedy, filthy, ..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 -msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 -msgid "Hmm, we will see." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 -msgid "Tell me, did many people pass by today?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 -msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 -msgid "No wonder with the main gate open." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 -msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 -msgid "Here is 2 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 -msgid "You never give up, do you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 -msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 -msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 -msgid "...one..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 -msgid "...two..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 -msgid "...three..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 -msgid "...four..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 -msgid "...five..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 -msgid "...six..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 -msgid "...eh, now seven, I think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 -msgid "...eight..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 -msgid "...nine..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 -msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 -msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 -msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 -msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 -msgid "Sure!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 -msgid "No, not today!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 -msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 -msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 -msgid "Of course I have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 -msgid "I would never play for money." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 -msgid "Please explain the rules to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 -msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 -msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 -msgid "OK, got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 -msgid "Eh, could you explain once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 -msgid "Hey, you look like you have no money left." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 -msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 -msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 -msgid "Black" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 -msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 -msgid "Yes. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 -msgid "" -"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" -"[Gold taken]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 -msgid "" -"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" -"[Gold taken]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 -msgid "" -"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" -"[Gold received]\n" -"Can you do this again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 -msgid "" -"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" -"[Gold received]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 -msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 -msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 -msgid "I will bring your rose now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 -msgid "You and your stupid rose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 -msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 -msgid "I have some delicious lunch for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 -msgid "I will go and ask Nuik." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 -msgid "" -"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" -"And leave me alone now.\n" -"A rose ... I need my rose..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 -msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 -msgid "Ah - beautiful. Just look!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 -msgid "" -"[Hannah takes the rose]\n" -"Now. I feel better again. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 -msgid "Have you found Lovis yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 -msgid "No, sorry. Not yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 -msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 -msgid "I will not disappoint you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 -msgid "No, I do not feel like running back and forth." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 -msgid "So take this flute and take good care of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 -msgid "I will." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 -msgid "Hello $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 -msgid "$playername - what a joy to see you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 -msgid "Now let us hear Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 -msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 -msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 -msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 -msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 -msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 -msgid "Thank you, Lady." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 -msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 -msgid "Oops." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 -msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 -msgid "I should never have trusted you. Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 -msgid "You dare to come here again! I hate you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 -msgid "My father is dead! Lovis is gone!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 -msgid "No, he is..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 -msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 -msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 -msgid "Leave now, or I will call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 -msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 -msgid "Of course not. But..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 -msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 -msgid "How I hate this room!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 -msgid "How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 -msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 -msgid "" -"Hey - you found me at last! That was fun!\n" -"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" -"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 -msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 -msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 -msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 -msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 -msgid "Where is your father?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 -msgid "Where is Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 -msgid "No problem, see you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 -msgid "I hope not." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 -msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 -msgid "And where is Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 -msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 -msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 -msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 -msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 -msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 -msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 -msgid "" -"[6 rocks taken]\n" -"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 -msgid "What shall we play now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 -msgid "I want to go to the dungeon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 -msgid "The guards would not let us. But I could help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 -msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 -msgid "Great idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 -msgid "Follow me in a minute - but make no noise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 -msgid "Quick! Downstairs!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 -msgid "What are you doing in my lords rooms?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 -msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 -msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 -msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 -msgid "So she's finally grown up." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 -msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 -msgid "It is nice that she is happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 -msgid "I do such things all the time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 -msgid "Could you already help Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 -msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 -msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 -msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 -msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 -msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 -msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 -msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 -msgid "You would do this? That is very kind of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 -msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 -msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 -msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 -msgid "Good idea! I will try this immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 -msgid "No way - I am not your servant." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 -msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 -msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 -msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 -msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 -msgid "That is nice." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 -msgid "May I pick some flowers?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 -msgid "Could you sell me one rose?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 -msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 -msgid "May I pick the rose myself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 -msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 -msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 -msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 -msgid "Sorry, I have no time for small talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 -msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 -msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 -msgid "Thanks a lot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 -msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 -msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 -msgid "I have never met a ringmaker." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 -msgid "Andor! Do you know where he was bound?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 -msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 -msgid "Thank you. I will remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 -msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 -msgid "Certainly. Show me your rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 -msgid "Not right now, thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 -msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 -msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 -msgid "What do you know about magic rings?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 -msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 -msgid "OK, just a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 -msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 -msgid "You know me? And my brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 -msgid "I never met a ringmaker." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 -msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 -msgid "" -"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" -"** Ring of far lesser Shadow **\n" -"You are lucky indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 -msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 -msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 -msgid "Hmm, I like my ring the way it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 -msgid "Do you have any rings in stock?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 -msgid "Eleven should be OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 -msgid "Eleven what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 -msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 -msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 -msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 -msgid "No, I would never give you my ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 -msgid "Oops!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 -msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 -msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 -msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 -msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 -msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 -msgid "I have a message for Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 -msgid "I would like to see Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 -msgid "Eh ... I..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 -msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 -msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 -msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 -msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 -msgid "You have a message for our Lord?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 -msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 -msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 -msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 -msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 -msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 -msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 -msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 -msgid "No, thank you, I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 -msgid "You Dare To Speak To Me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 -msgid "Hey, what did I do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 -msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 -msgid "I just talked to Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 -msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 -msgid "But..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 -msgid "Olav! Come Here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 -msgid "Show our - guest - the special exit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 -msgid "Special exit?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 -msgid "You again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 -msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 -msgid "I have had enough of you. This will be your end!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 -msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 -msgid "Do you think so? Traitor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 -msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 -msgid "No, please, please don't hurt me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 -msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 -msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 -msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 -msgid "Oh dear, please forgive my rash words." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 -msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 -msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 -msgid "Indeed. I am surprised to see you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 -msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 -msgid "I hope you have a good explanation." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 -msgid "I don't want to hear your lies." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 -msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 -msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 -msgid "OK. One minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 -msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 -msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 -msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 -msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 -msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 -msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 -msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 -msgid "So I took it for safekeeping. Look here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 -msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 -msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 -msgid "We had long nights of interesting conversation." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 -msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 -msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 -msgid "I think I misjudged you. I will trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 -msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 -msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 -msgid "Yes, I will trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 -msgid "No, I believe Guynmart more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 -msgid "Watch out! Guynmart..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 -msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 -msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 -msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 -msgid "If only I had finally found my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 -msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 -msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 -msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 -msgid "Welcome $playername. You were of great help." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 -msgid "Move on!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 -msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 -msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 -msgid "Could I buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 -msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 -msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 -msgid "The steward told me you could give me some bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 -msgid "Can I buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 -msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 -msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 -msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 -msgid "It was worth a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 -msgid "Yes, of course. Just a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 -msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 -msgid "Many thanks. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 -msgid "Could I also buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 -msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 -msgid "Yes, sure. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 -msgid "The steward told me that you could give me some bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 -msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 -msgid "OK, show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 -msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 -msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 -msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 -msgid "OK. I will get the herbs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 -msgid "I've had enough! Do it yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 -msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 -msgid "" -"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" -"[All herb portions taken]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 -msgid "Eh, yes of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 -msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 -msgid "Eh, yes, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 -msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 -msgid "Ouch! It is really hot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 -msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 -msgid "I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 -msgid "You should drink less." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 -msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 -msgid "OK, I'll sit down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 -msgid "I think you have forgotten something...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 -msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 -msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 -msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 -msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 -msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 -msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 -msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 -msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 -msgid "" -"[Fjoerkard empties a bottle]\n" -"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 -msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 -msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 -msgid "You don't mind if I open another bottle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 -msgid "Help yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 -msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 -msgid "" -"[Fjoerkard empties the bottle]\n" -"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" -"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 -msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 -msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 -msgid "" -"[Another bottle]\n" -"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 -msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 -msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 -msgid "" -"[Another bottle]\n" -"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 -msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 -msgid "" -"[Yet another bottle]\n" -"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 -msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 -msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 -msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 -msgid "No, you must tell me your name first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 -msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 -msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 -msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 -msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 -msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 -msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 -msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 -msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 -msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 -msgid "Yes, but we must not give up hope." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 -msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 -msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 -msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 -msgid "[Fluting]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 -msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 -msgid "Eh, nice, thank you for trying." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 -msgid "...do me wrong..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 -msgid "...all my joy ... my delight..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 -msgid "Hush - I hear footsteps." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 -msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 -msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 -msgid "OK, we will see each other later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 -msgid "I will try to still be alive then." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 -msgid "Oh yes, I'm happy too." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 -msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 -msgid "We are deeply in your debt, indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 -msgid "We also have good news for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 -msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 -msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 -msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 -msgid "So here, take your precious ring back." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 -msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 -msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 -msgid "So you found something you like. Good." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 -msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 -msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 -msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 -msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 -msgid "Grumble ... grumble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c -msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 -msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 -msgid "Yes, what I did was stupid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 -msgid "Lies! All lies!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 -msgid "I can explain - it was an accident..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 -msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 -msgid "No, sorry, I didn't mean it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 -msgid "I will go. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 -msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 -msgid "100 gold for the killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 -msgid "Here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 -msgid "I don't have enough gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 -msgid "200 gold for 2 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 -msgid "300 gold for 3 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 -msgid "400 gold for 4 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 -msgid "500 gold for 5 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 -msgid "600 gold for 6 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 -msgid "700 gold for 7 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 -msgid "800 gold for 8 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 -msgid "900 gold for 9 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 -msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 -msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 -msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 -msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 -msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 -msgid "I am relieved." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 -msgid "We have good news for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 -msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 -msgid "A bit scary - but really useful, this ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 -msgid "You are in my way. Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 -msgid "Who is there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 -msgid "A friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 -msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 -msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 -msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 -msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 -msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 -msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 -msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 -msgid "Yes. I came through the garden door." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 -msgid "" -"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" -"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 -msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 -msgid "Yikes! The steward!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 -msgid "[Groaning] ...open the gate..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 -msgid "...then go ... to Rhodita..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 -msgid "[Groaning]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 -msgid "-" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 -msgid "You don't talk too much, do you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 -msgid "$playername enters!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 -msgid "Who may I please announce?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 -msgid "$playername, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 -msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 -msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 -msgid "No entry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 -msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 -msgid "You made a good choice." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 -msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 -msgid "You decide for the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 -msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 -msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 -msgid "You decide for the scroll." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 -msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 -msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 -msgid "You decide for the shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 -msgid "This shield does feel good in your hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 -msgid "Hello $playername - great to meet you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 -msgid "Norgothla! So you made it here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 -msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 -msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 -msgid "I really would like to hunt him down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog -msgid "Beware of the dog!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 -msgid "" -"The road is closed.\n" -"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle -msgid "" -"North: Guynmart Castle\n" -"Northwest: Feygard" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle -msgid "North: Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle -msgid "South east: Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 -msgid "This raft does not look very trustworthy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 -msgid "I will use it anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 -msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 -msgid "Oh no, the raft has drifted off!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 -msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 -msgid "Let's try it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 -msgid "Hmm, better not." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 -msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 -msgid "Yes. Could you drop the rope down?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 -msgid "" -"* Dedicated to $playername * \n" -" Our help in times of great need" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a -msgid "" -"* D A N G E R *\n" -"Do not enter the fog!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 -msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 -msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 -msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 -msgid "Come and try to get it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 -msgid "Hmm, I will think about your offer." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. But I need more." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 -msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 -msgid "Enough!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 -msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 -msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 -msgid "Welcome! Nice to see you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 -msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 -msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 -msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 -msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 -msgid "None of your business." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 -msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 -msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 -msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 -msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 -msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 -msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 -msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 -msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 -msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 -msgid "Great. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 -msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 -msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 -msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 -msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 -msgid "Grrrrrr" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 -msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 -msgid "I am $playername, and come from the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 -msgid "From the castle? You did not come here the usual way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 -msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 -msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 -msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 -msgid "" -"Lovis is missing? That is bad news.\n" -"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 -msgid "Nice to meet you, Norgothla." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 -msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 -msgid "Ordered?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 -msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 -msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 -msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 -msgid "I also heard other things that I dare not tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 -msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 -msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 -msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 -msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 -msgid "" -"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" -"I can't leave just based on the words of a kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 -msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 -msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 -msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 -msgid "With pleasure, if this means you will believe me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 -msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 -msgid "OK, I will be as quick as I can." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 -msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 -msgid "Go away, kid. I am depressed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 -msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 -msgid "Oh my." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 -msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 -msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 -msgid "Cool place here, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 -msgid "I like the clearing best this way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 -msgid "A little too hot for my taste." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 -msgid "I don't even know what this is supposed to be!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 -msgid "This is strange!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 -msgid "Back to normal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 -msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 -msgid "Great! I'll climb up now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 -msgid "He seems to speak mostly to his dogs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 -msgid "Grrumble ... grrrrumble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 -msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 -msgid "GRRRUMMBLE!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 -msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 -msgid "You look tasty..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 -msgid "Neigh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 -msgid "The left beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 -msgid "No, the right beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 -msgid "Nonsense, the left beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 -msgid "The right beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 -msgid "Hey, come and join our beetle battle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 -msgid "*Sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 -msgid "Don't cry, little one. What's your name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 -msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 -msgid "There there now. What's the matter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 -msgid "I have lost my five best marbles!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 -msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 -msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 -msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 -msgid "Great - thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 -msgid "Much better. Now tell me about your marbles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 -msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 -msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 -msgid "Don't be so sad, I will find them soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 -msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 -msgid "I haven't given up yet. Please be patient." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 -msgid "Thank you again for finding my marbles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 -msgid "" -"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" -"[Stuephant takes the marbles]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 -msgid "I found a green marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 -msgid "I found a red marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 -msgid "I found a pink marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 -msgid "Wow - a golden marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 -msgid "I found a pearl white marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 -msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 -msgid "I will go back to him now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 -msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 -msgid "I am not afraid. What happened to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 -msgid "Eh, I have to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 -msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 -msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 -msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 -msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 -msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 -msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 -msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 -msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 -msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 -msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 -msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 -msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 -msgid "I could give you 3 eggs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 -msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 -msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 -msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 -msgid "Thank you! Thank you very much!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 -msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 -msgid "Sorry, I really must go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 -msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 -msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 -msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 -msgid "Really? That is all? I will come back soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 -msgid "Be content with what you got, you greedy old man." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 -msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 -msgid "Charwood? That's not exactly next door..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 -msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 -msgid "Charwood? I have never heard of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 -msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 -msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 -msgid "The ring looks interesting. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 -msgid "Eh..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 -msgid "now..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 -msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 -msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 -msgid "Oh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 -msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 -msgid "No problem. I will go and get some." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 -msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 -msgid "Where is Charwood?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 -msgid "Great! I will wait for your return." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 -msgid "[Eating]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 -msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 -msgid "Yes, we will meet again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 -msgid "$playername monument - not bad." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 -msgid "How do I get to Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 -msgid "What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 -msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 -msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 -msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 -msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 -msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 -msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 -msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 -msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 -msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 -msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 -msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 -msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 -msgid "I can handle it. I'm on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 -msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 -msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 -msgid "" -"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" -"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 -msgid "" -"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" -"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 -msgid "No thanks. Show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 -msgid "How expensive is \"expensive\"?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 -msgid "OK. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 -msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 -msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 -msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 -msgid "OK. I'll take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 -msgid "I think I'll just be on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 -msgid "" -"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" -"It is unlikely I will have any more to sell in the future." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 -msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 -msgid "Thanks for the advice. I need to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 -msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 -msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 -msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 -msgid "A specialist? In what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 -msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 -msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 -msgid "That sounds disgusting. No thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 -msgid "That sounds interesting. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 -msgid "Why do you need food that lasts a long time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 -msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 -msgid "So all the food you sell is old?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 -msgid "Where is Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 -msgid "Why are monster attacks increasing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 -msgid "Thanks for the information. I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 -msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 -msgid "Please show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 -msgid "What can you tell me about the town and local area?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 -msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 -msgid "Important in what way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 -msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 -msgid "OK. Thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 -msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 -msgid "Are you willing to hear my story?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 -msgid "Oh no. Not a long story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 -msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 -msgid "" -"Thank you. My name is Aryfora.\n" -"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" -"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 -msgid "" -"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" -"He was from a town called Remgard.\n" -"His name was Noraed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 -msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 -msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 -msgid "How romantic!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 -msgid "" -"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" -"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 -msgid "He must have loved you very much." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 -msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 -msgid "What a nice idea!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 -msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 -msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 -msgid "I've had enough - bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 -msgid "Don't worry about me. I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 -msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 -msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 -msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 -msgid "And what would that be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 -msgid "I guess I have work to do now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 -msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 -msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 -msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 -msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 -msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 -msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 -msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a -msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 -msgid "Alright. I'll go there again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 -msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 -msgid "Oh, it is you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 -msgid "Thank you for the damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 -msgid "What a strange request!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 -msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 -msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 -msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 -msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 -msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a -msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 -msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 -msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 -msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 -msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 -msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 -msgid "How would I get to your glade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 -msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a -msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 -msgid "Had?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 -msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 -msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 -msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 -msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a -msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 -msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 -msgid "A small thing for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 -msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 -msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 -msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 -msgid "May I ask a question before I leave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 -msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 -msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 -msgid "I am looking for some flowers called damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 -msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 -msgid "I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 -msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 -msgid "" -"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" -"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 -msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 -msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 -msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 -msgid "Right. I have another question." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 -msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 -msgid "Do you mean Noraed? He is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 -msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 -msgid "I was so looking forward to eating him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 -msgid "I would like to take some damerilias for his grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 -msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 -msgid "What is terrible about that statue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 -msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 -msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 -msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 -msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 -msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 -msgid "Of course you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 -msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 -msgid "We'll see." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 -msgid "Get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 -msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 -msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 -msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a -msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 -msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 -msgid "Yes. Here. Please take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 -msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 -msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 -msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 -msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 -msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a -msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 -msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 -msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 -msgid "Is the passage to the glade safe again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 -msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a -msgid "Please do, and come to me when you are done with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 -msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 -msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 -msgid "Thank you. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 -msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 -msgid "Could you give me the key for the glade again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 -msgid "It was all for the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 -msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 -msgid "That would be great, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 -msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 -msgid "So I will meet you there. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 -msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 -msgid "Caeda?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 -msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 -msgid "No. Excuse me, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 -msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 -msgid "Your potion was great! Can I have some more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 -msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 -msgid "Too bad." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 -msgid "Oh. Why is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 -msgid "" -"Oh. They're beautiful!\n" -"Thank you! Here, take this potion as your reward." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 -msgid "How did you find these flowers?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 -msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 -msgid "I found them in the wild around Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 -msgid "" -"Is that so?\n" -"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 -msgid "Beautiful, but deadly to get there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 -msgid "Yeah, maybe..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 -msgid "Anyway. Thank you very much." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 -msgid "That wasn't worth the trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 -msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 -msgid "I'm sure she feels the same." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 -msgid "Who knows..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 -msgid "That seems unlikely." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 -msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 -msgid "It is something I gave up long ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 -msgid "Why did you stop?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 -msgid "It's a long story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 -msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 -msgid "Go on, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 -msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 -msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 -msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 -msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 -msgid "Sorry, I have to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 -msgid "Who are \"they\"?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 -msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 -msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 -msgid "" -"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" -"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 -msgid "Outrageous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 -msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 -msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 -msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 -msgid "Do you have any evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 -msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 -msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 -msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 -msgid "Can I help you with this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a -msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 -msgid "Oh, that's alright." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 -msgid "Really? Then I think I have a plan." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 -msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 -msgid "Sounds reasonable." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 -msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 -msgid "I can do it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 -msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 -msgid "Then it's settled." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 -msgid "" -"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" -"Don't forget: three potions of the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 -msgid "What will you do with them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 -msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 -msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 -msgid "I will be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 -msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 -msgid "Yes, here they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 -msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 -msgid "Great! This will finally break him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 -msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 -msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 -msgid "I don't quit think so. He is an honest person." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 -msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 -msgid "I would not have expected that from you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 -msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 -msgid "" -"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" -"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 -msgid "Thank you. What do you have in mind now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 -msgid "Isn't it obvious?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 -msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 -msgid "But who would believe me, a stranger?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 -msgid "You are right. We need a credible witness..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 -msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 -msgid "Tahalendor? How can I do that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 -msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 -msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 -msgid "Eh, almost." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 -msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 -msgid "Any news about the murderer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 -msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 -msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 -msgid "Oh no! Now I will never get justice!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 -msgid "I did my best." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 -msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 -msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 -msgid "At last! How can I thank you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 -msgid "Oh, that was just a trifle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 -msgid "No problem. I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 -msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 -msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 -msgid "Of course! Please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 -msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 -msgid "It's good to see you happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 -msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 -msgid "Then let me see your other potions, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 -msgid "I have to leave now - bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 -msgid "" -"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" -"I will give you one potion of deftness for three damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 -msgid "OK, I have some damerilias with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 -msgid "I will think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 -msgid "Here, I have one potion for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 -msgid "And another one, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 -msgid "Thank you, that is enough for today." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 -msgid "Of course! Show me, what you have, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 -msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 -msgid "Nice to see you happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 -msgid "Did you kill this brute behind my house?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 -msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 -msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 -msgid "Yes. Are you content now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 -msgid "" -"Welcome to my shop kid.\n" -"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 -msgid "Not interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 -msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 -msgid "That's all children's stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 -msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 -msgid "You are right. Have a nice day." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 -msgid "I can handle myself - shall I prove it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 -msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 -msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 -msgid "I'm in a hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 -msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 -msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 -msgid "Oops - I must go now. See you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 -msgid "No problem! I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 -msgid "Come, I will show you my special selection." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 -msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 -msgid "Yes, let's have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 -msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 -msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 -msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 -msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 -msgid "Well, who believes that? Prove it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 -msgid "Is there any left over from the potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 -msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 -msgid "No, I poured all the rest away." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 -msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 -msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 -msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 -msgid "What ... what is this? I feel strange..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 -msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 -msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 -msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 -msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 -msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 -msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 -msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 -msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 -msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 -msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 -msgid "You dare to come here again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 -msgid "Yes. I need some potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 -msgid "As you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 -msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 -msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 -msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 -msgid "Prison?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 -msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 -msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 -msgid "Monsters from the south?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 -msgid "I'm tired of hearing about your problems." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 -msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 -msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a -msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 -msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b -msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 -msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 -msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 -msgid "Goats?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 -msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 -msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 -msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 -msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 -msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 -msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 -msgid "Please show me everything you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 -msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 -msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 -msgid "You look a bit worried." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 -msgid "You look happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 -msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 -msgid "Thanks. I'll go and do that now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 -msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 -msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 -msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 -msgid "How do I get to Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 -msgid "Monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 -msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 -msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 -msgid "Thanks. What about the monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 -msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 -msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 -msgid "Thanks for the information, but I have to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 -msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 -msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 -msgid "And you have no idea where she might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 -msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 -msgid "Did you already look for her in the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 -msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 -msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 -msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 -msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 -msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 -msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 -msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 -msgid "I was happy to do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 -msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 -msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 -msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee -msgid "Buzzzzz" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 -msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 -msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 -msgid "Baaaaaa!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 -msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 -msgid "Pick the flower?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 -msgid "You picked the flower." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 -msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a -msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 -msgid "The Noble Wars?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 -msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a -msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 -msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 -msgid "Why do you say iron hand?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 -msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 -msgid "And bonemeal is forbidden." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 -msgid "I will clear the castle of undead for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a -msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 -msgid "Hmph." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 -msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 -msgid "Can you tell me more about Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 -msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 -msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 -msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 -msgid "There is something else I wanted to know." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a -msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 -msgid "I took care of that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 -msgid "Can I help you with Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 -msgid "Is there anything I could help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 -msgid "There was something else I wanted to ask you about." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 -msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a -msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b -msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c -msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 -msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 -msgid "Is there anything I could do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 -msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 -msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 -msgid "What about the undead in the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 -msgid "What about Flagstone prison?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 -msgid "Could you help with Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 -msgid "OK. I will go to the prison." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 -msgid "I cleared flagstone of an evil demon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 -msgid "Can you clear the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 -msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard -msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 -msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 -msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 -msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 -msgid "OK, I will take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 -msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 -msgid "Thank you kindly. I am happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 -msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 -msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 -msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 -msgid "Bah, why did you ask then anyway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 -msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a -msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 -msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 -msgid "No problem. They are already as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 -msgid "Hmm, I wonder where they came from." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 -msgid "No thanks. I think that's way over my head." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 -msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 -msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a -msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b -msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 -msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 -msgid "No thank you. Maybe another time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 -msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 -msgid "How about you show me what that would look like?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b -msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 -msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c -msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 -msgid "But not for you, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 -msgid "I shall crush you little mortal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 -msgid "For that you have to get me first, lazybones!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 -msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a -msgid "Did you come to serve me? On your knees!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 -msgid "What would I gain from that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 -msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 -msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b -msgid "Gain? I am the the one who gains!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 -msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c -msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 -msgid "No. The floor is not clean here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 -msgid "You shall die now mortal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 -msgid "No, you are going to die once and for all!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 -msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b -msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 -msgid "There must be a way to put an end to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b -msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 -msgid "OK, I will go and look for the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 -msgid "How do you know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c -msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d -msgid "I just know. Don't try to fool me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a -msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a -msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b -msgid "But their commander is still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 -msgid "OK, I will go and look for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a -msgid "And you slew Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 -msgid "An unfriendly guy, yes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b -msgid "But Lord Erwyn is still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 -msgid "That is unbelievable!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 -msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 -msgid "The undead are no match for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a -msgid "Did you search him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 -msgid "Sure. I found this ring among his remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 -msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 -msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 -msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 -msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 -msgid "I prefer to keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 -msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 -msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 -msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 -msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 -msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 -msgid "Yes, indeed, look at this ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 -msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 -msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 -msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 -msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 -msgid "You are probably right. Here is the ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 -msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 -msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 -msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 -msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a -msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b -msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 -msgid "Is there anything I can help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford -msgid "" -"Stoutford Castle\n" -"\n" -"[Scribbled below] Death awaits you" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 -msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 -msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 -msgid "Thank you, maybe some other time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander -msgid "Hey, kid, what are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 -msgid "Mind your own business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 -msgid "Get out! Immediately, naughty child!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 -msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 -msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 -msgid "What are you doing here at the moment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 -msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 -msgid "How about just starting?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman -msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 -msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 -msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 -msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 -msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 -msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 -msgid "He looks rather well off. Who is he?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 -msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 -msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 -msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 -msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 -msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 -msgid "Phew." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 -msgid "The richly dressed man does not react." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 -msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 -msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 -msgid "The castle is clean of undead now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 -msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 -msgid "Seems so." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 -msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 -msgid "Will you make the songs a reality now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 -msgid "I cleared the castle of undead already." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 -msgid "He sighs and slowly takes the helmet." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 -msgid "Let's go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 -msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 -msgid "Hey, up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 -msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 -msgid "...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 -msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 -msgid "...??" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 -msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 -msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 -msgid "No, I have..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 -msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 -msgid "I give up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 -msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 -msgid "" -"[Low voice] Well-behaved.\n" -"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 -msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 -msgid "Psst. I have something for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 -msgid "Lalala lala lala" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 -msgid "Why are you disturbing my song?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 -msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 -msgid "Eh, nothing. Sing on." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 -msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 -msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 -msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 -msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 -msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 -msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 -msgid "What are you doing out here all alone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 -msgid "No. We're on a military exercise right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 -msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 -msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 -msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 -msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 -msgid "I had better leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 -msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 -msgid "No, you won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 -msgid "Oh, you draw your sword?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla -msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 -msgid "Oh yes, I love hide and seek!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 -msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 -msgid "Great! Count to ten, then I will hide." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 -msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 -msgid "I am ready!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 -msgid "" -"... 10\n" -"OK - coming!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 -msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 -msgid "OK. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 -msgid "Hey, you found me again! Once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 -msgid "Why not. 1, 2..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 -msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 -msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 -msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 -msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 -msgid "You found me again! Once..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 -msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 -msgid "How did you know I'm here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 -msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 -msgid "No! Wait!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 -msgid "" -"...9, 10\n" -"Coming!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 -msgid "That time it took you a bit longer to find me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 -msgid "Indeed. Once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end -msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 -msgid "Yes, bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 -msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 -msgid "Beam me up - enabled." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init -msgid "Help! You must help me! Please!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 -msgid "What is your problem, my little one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 -msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 -msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 -msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 -msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 -msgid "Of course I will help you. Just follow me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 -msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 -msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 -msgid "Let's go then." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra -msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 -msgid "Probably?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 -msgid "OK, just stay close to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 -msgid "Let me carry you for a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 -msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 -msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 -msgid "OK, let's go then." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 -msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 -msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 -msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 -msgid "He will be very happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 -msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 -msgid "Sigh. OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 -msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 -msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 -msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg -msgid "I have a feeling that we are very close." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found -msgid "Look there, behind the cupboard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 -msgid "Yes, there it is!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 -msgid "And now back home quickly!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 -msgid " I would never have found the helmet without you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found -msgid "Look there, under the bed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found -msgid "Look there, behind the crack in the wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 -msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 -msgid "Would you like a cup of good southern blend?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 -msgid "With pleasure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 -msgid "Here you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 -msgid "Who are you and how do you know my name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 -msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 -msgid "Right. That's why I'm leaving now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 -msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 -msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 -msgid "You command the undead soldiers down there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 -msgid "You didn't answer my question. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 -msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 -msgid "Interesting indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 -msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 -msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 -msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 -msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 -msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 -msgid "You do have a nice view from here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 -msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 -msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 -msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 -msgid "Oh that - a small thing for me..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 -msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 -msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 -msgid "Just tell me what you want from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 -msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 -msgid "Sure. After I have finished my tea of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 -msgid "Why not? A little challenge is always good." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 -msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 -msgid "Take your time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 -msgid "[Drinking]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 -msgid "OK, now to business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 -msgid "This is really an excellent tea, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 -msgid "I had not noticed that the cups are so big." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 -msgid "You are really a connoisseur." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 -msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 -msgid "The Colonel looks at you silently now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 -msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 -msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 -msgid "Five?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 -msgid "Well, It will be interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 -msgid "One after the other of course..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 -msgid "Oh, right." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 -msgid "Go now. Show me what you can do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 -msgid "You will be surprised." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 -msgid "Get ready now for your first fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 -msgid "OK, let's begin." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 -msgid "Have a lizard as warm up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 -msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 -msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 -msgid "This time I will make more effort." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 -msgid "Ready for your second fight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 -msgid "Just some bones - should be easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 -msgid "Nicely done. Let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 -msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 -msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 -msgid "Well, get ready now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 -msgid "Come on." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 -msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 -msgid "Mikhail! You are here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 -msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 -msgid "Oh dear, really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 -msgid "Come with me now. And give me back my ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 -msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 -msgid "I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 -msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 -msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a -msgid "" -"[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b -msgid "You think you are clever? Useless kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a -msgid "Double surprise!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b -msgid "Surprise!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 -msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 -msgid "A Poser? What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a -msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 -msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b -msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 -msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 -msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 -msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 -msgid "What is it this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 -msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 -msgid "Nicely done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 -msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 -msgid "Hmpf." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 -msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 -msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 -msgid "Come, Bully." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 -msgid "That was it. Relax a bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 -msgid "Already? I just got warm!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 -msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 -msgid "This one was far too strong indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 -msgid "Come up to me now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 -msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 -msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 -msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 -msgid "Me too." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 -msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 -msgid "If you have more for me, just call." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 -msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 -msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 -msgid "Go now. I have to think." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 -msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 -msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 -msgid "You hear some mechanism rattle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 -msgid "Neigh!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 -msgid "Oh, nice to meet you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 -msgid "Neigh!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 -msgid "One might think that you want something from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 -msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 -msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 -msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 -msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 -msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 -msgid "There, now you feel better! I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child -msgid "Please don't kill me! I am too young to die." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 -msgid "Eh, you do know that you are already dead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a -msgid "Do you know the password?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 -msgid "OK, then you may pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 -msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 -msgid "I will find the password and come back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 -msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 -msgid "Ah, I knew you did. You may pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 -msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 -msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 -msgid "it was worth a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 -msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 -msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 -msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 -msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 -msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 -msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 -msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 -msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 -msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 -msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 -msgid "No more talk. Go now!" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:dagger -msgid "Dagger" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:ssword -msgid "Shortsword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:rapier -msgid "Rapier" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:lsword -msgid "Longsword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:2hsword -msgid "Two-handed sword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bsword -msgid "Broadsword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:axe -msgid "Axe" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:axe2h -msgid "Greataxe" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:club -msgid "Club" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:staff -#: itemlist_v070.json:qtrstaff -msgid "Quarterstaff" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:mace -msgid "Mace" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:scepter -msgid "Scepter" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hammer -msgid "Warhammer" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hammer2h -#: itemlist_weapons.json:hammer1 -msgid "Giant hammer" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:buckler -msgid "Buckler" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_wd_li -msgid "Shield, wood (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li -msgid "Shield, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv -msgid "Shield, wood (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv -msgid "Shield, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_twr -msgid "Tower shield" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_cloth -msgid "Headwear, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_lthr -msgid "Headwear, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li -msgid "Headwear, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv -msgid "Headwear, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_clth -msgid "Armor, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_lthr -msgid "Armor, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_hide -msgid "Hide armor" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_lt -msgid "Armor (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_hv -msgid "Armor (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:chmail -msgid "Chain mail" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:spmail -msgid "Splint mail" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:plmail -msgid "Plate mail" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_cloth -msgid "Gloves, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_lthr -msgid "Gloves, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li -msgid "Gloves, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv -msgid "Gloves, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_clth -msgid "Footwear, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_lthr -msgid "Footwear, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li -msgid "Footwear, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv -msgid "Footwear, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:neck -msgid "Necklace" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:ring -msgid "Ring" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:pot -msgid "Potion" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:food -msgid "Food" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:drink -msgid "Drink" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:gem -msgid "Gem" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:animal -msgid "Animal part" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:animal_e -msgid "Edible animal part" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:flask -msgid "Liquid container" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:money -msgid "Money" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:other -msgid "Other" -msgstr "" - -#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip -msgid "Whip" -msgstr "" - -#: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe -msgid "Scythe" -msgstr "" - -#: itemlist_money.json:gold -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin -msgid "Gold coins" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:club1 -msgid "Wooden club" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:club3 -msgid "Iron club" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword0 -msgid "Crude iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:hammer0 -msgid "Iron hammer" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:dagger0 -msgid "Iron dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:dagger1 -msgid "Sharp iron dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:dagger2 -msgid "Superior iron dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:shortsword1 -msgid "Iron shortsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword1 -msgid "Iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword2 -msgid "Iron longsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:broadsword1 -msgid "Iron broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:broadsword2 -msgid "Steel broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:steelsword1 -msgid "Steel sword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:axe1 -msgid "Woodcutter axe" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:axe2 -msgid "Iron axe" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 -msgid "Quickstrike dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shirt1 -msgid "Cloth shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shirt2 -msgid "Fine shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist -msgid "Hardened leather shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor1 -msgid "Leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor2 -msgid "Superior leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor3 -msgid "Hard leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor4 -msgid "Superior hard leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat1 -msgid "Green hat" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat2 -msgid "Fine green hat" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat3 -msgid "Crude leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat4 -msgid "Leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves1 -msgid "Leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves2 -msgid "Fine leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves3 -msgid "Snakeskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves4 -msgid "Fine snakeskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield1 -msgid "Wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield3 -msgid "Reinforced wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield4 -msgid "Crude wooden shield" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield5 -msgid "Superior wooden shield" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots1 -msgid "Leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots2 -msgid "Superior leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots3 -msgid "Snakeskin boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots5 -msgid "Reinforced boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 -msgid "Gloves of swift attack" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 -msgid "Fine gloves of swift attack" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 -msgid "Ring of damage +1" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 -msgid "Ring of damage +2" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 -msgid "Ring of damage +5" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 -msgid "Ring of damage +6" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_block1 -msgid "Lesser ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_block2 -msgid "Polished ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 -msgid "Ring of surehit" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring1 -msgid "Mundane ring" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring2 -msgid "Polished ring" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 -msgid "Jinxed ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven -msgid "Jewel of Fallhaven" -msgstr "" - -#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 -msgid "Necklace of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 -msgid "Shielding necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:rock -msgid "Small rock" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem1 -msgid "Glass gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem2 -msgid "Ruby gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem3 -msgid "Polished gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem4 -msgid "Sharpened gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem5 -msgid "Polished sparkling gem" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:apple_green -msgid "Green apple" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:apple_red -msgid "Red apple" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:meat -msgid "Meat" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:meat_cooked -msgid "Cooked meat" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:strawberry -msgid "Strawberry" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:carrot -msgid "Carrot" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:bread -msgid "Bread" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:mushroom -msgid "Mushroom" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:pear -msgid "Pear" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:eggs -msgid "Eggs" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:radish -msgid "Radish" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty1 -msgid "Small empty vial" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty2 -msgid "Empty vial" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty3 -msgid "Empty flask" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty4 -msgid "Empty potion bottle" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_minor -msgid "Minor vial of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_minor2 -msgid "Minor potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health -msgid "Regular potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_major -msgid "Major flask of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_major2 -msgid "Major potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:mead -msgid "Mead" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:milk -msgid "Milk" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion -msgid "Bonemeal potion" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:hair -msgid "Animal hair" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:insectwing -msgid "Insect wing" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:bone -msgid "Bone" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:claws -msgid "Claws" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:shell -msgid "Insect shell" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:gland -msgid "Poison gland" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:rat_tail -msgid "Rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:tail_caverat -msgid "Cave rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat -msgid "Small rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_mikhail -msgid "Mikhail's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:neck_irogotu -msgid "Irogotu's necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_gandir -msgid "Gandir's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:dagger_venom -msgid "Venomous Dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:key_luthor -#: questlist.json:bucus -msgid "Key of Luthor" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets -#: questlist.json:calomyran -msgid "Calomyran secrets" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:heartstone -msgid "Heartstone" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:vacor_spell -msgid "Piece of Vacor's spell" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_unzel -msgid "Unzel's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_vacor -msgid "Vacor's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:boots_unzel -msgid "Unzel's defensive boots" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:boots_vacor -msgid "Vacor's boots of attack" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone -msgid "Flagstone Warden's necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:packhide -msgid "Wolfpack's animal hide" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:sword_flagstone -msgid "Flagstone's pride" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:armor_chain1 -msgid "Rusty chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:armor_chain2 -msgid "Ordinary chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:hat_leather1 -msgid "Ordinary leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:sleepingmead -msgid "Prepared sleepy mead" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem -msgid "Feygard patrol ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:shield6 -msgid "Wooden tower shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:shield7 -msgid "Strong wooden tower shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:club_wood1 -msgid "Heavy iron club" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:club_wood2 -msgid "Balanced heavy iron club" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:gloves_grip -msgid "Gloves of better grip" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:gloves_fancy -msgid "Fancy gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_crit1 -msgid "Ring of strike" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_crit2 -msgid "Ring of vicious strike" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:armor_stone -msgid "Stone Cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 -msgid "Ring of lesser Shadow" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description -msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal -msgid "Rapier of lifesteal" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:dagger_barbed -msgid "Barbed dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer -msgid "Elytharan redeemer" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:clouded_rage -msgid "Sword of Shadow's rage" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:shadow_slayer -msgid "Shadow of the slayer" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace -msgid "Ring of Shadow embrace" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_dagger -msgid "Blackwater dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom -msgid "Blackwater poisoned dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword -msgid "Blackwater iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour -msgid "Blackwater leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap -msgid "Blackwater leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring -msgid "Blackwater ring of combat" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_brew -msgid "Blackwater brew" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet -msgid "Woodcutter's hatchet" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots -msgid "Woodcutter's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:heavy_club -msgid "Heavy club" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 -msgid "Minor potion of speed" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak -msgid "Weak poison" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote -msgid "Weak poison antidote" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment -msgid "Ointment of bleeding wounds" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore -msgid "Restore fatigue" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage -msgid "Potion of blind rage" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws -msgid "White wyrm claw" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit -msgid "Forged papers for Blackwater" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger -msgid "Bjorgur's family dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial -msgid "Vial of purifying spirit" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id -msgid "Guthbered's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id -msgid "Harlenn's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword -msgid "Rusted iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler -msgid "Broken wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_2.json:used_gloves -msgid "Blood-stained gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests -msgid "Dagger of the Shadow priests" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron -msgid "Hardened iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden -msgid "Fine wooden club" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron -msgid "Fine iron axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron -msgid "Hardened iron longsword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron -msgid "Fine iron broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel -msgid "Sharp steel dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel -msgid "Balanced steel sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel -msgid "Fine steel broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders -msgid "Defender's blade" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains -msgid "Villain's blade" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers -msgid "Challenger's iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing -msgid "Fencing blade" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal -msgid "Brutal club" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter -msgid "Gutsplitter" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher -msgid "Skullcrusher" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden -msgid "Crude wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden -msgid "Cracked wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler -msgid "Second-hand wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden -msgid "Wooden shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender -msgid "Wooden defender" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather -msgid "Hardened leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather -msgid "Fine leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision -msgid "Leather cap of reduced vision" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron -msgid "Crude iron helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn -msgid "Torn shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered -msgid "Weathered shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth -msgid "Patched cloth shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather -msgid "Crude leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather -msgid "Firm leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather -msgid "Rigid leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain -msgid "Rigid chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain -msgid "Superior chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ -msgid "Champion's chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain -msgid "Villain's leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune -msgid "Leather shirt of misfortune" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler -msgid "Bar brawler's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling -msgid "Gloves of fumbling" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth -msgid "Crude cloth gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather -msgid "Crude leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker -msgid "Troublemaker's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description -msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards -msgid "Guard's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack -msgid "Leather gloves of attack" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter -msgid "Woodcutter's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather -msgid "Crude leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn -msgid "Sewn footwear" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward -msgid "Coward's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather -msgid "Hardened leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender -msgid "Defender's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 -msgid "Lesser shielding necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike -msgid "Necklace of strike" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone -msgid "Defender's stone" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector -msgid "Necklace of the protector" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat -msgid "Crude combat ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit -msgid "Crude ring of surehit" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block -msgid "Crude ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life -msgid "Rough ring of life force" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling -msgid "Ring of fumbling" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage -msgid "Rough ring of damage" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler -msgid "Bar brawler's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 -msgid "Ring of damage +3" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_life -msgid "Ring of life force" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler -msgid "Tavern brawler's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender -msgid "Defender's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger -msgid "Challenger's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 -msgid "Ring of damage +4" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker -msgid "Troublemaker's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian -msgid "Ring of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_block -msgid "Ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab -msgid "Ring of backstabbing" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat -msgid "Polished combat ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain -msgid "Villain's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab -msgid "Polished ring of backstabbing" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector -msgid "Ring of the protector" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book -msgid "Erinith's book" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing -msgid "Giant wasp wing" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells -msgid "Tinlyn's sheep bell" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat -msgid "Meat from Tinlyn's sheep" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem -msgid "Piece of painting" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword -msgid "Feygard iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d -msgid "Degraded Feygard iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial -msgid "Buceth's vial of green liquid" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper -msgid "Chaosreaper" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw -msgid "Izthiel claw" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant -msgid "Iqhan pendant" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang -msgid "Shadowfang" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life -msgid "Gloves of life force" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg -msgid "Potion of damage focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 -msgid "Strong potion of damage focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac -msgid "Potion of accuracy focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 -msgid "Strong potion of accuracy focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon -msgid "Scaradon extract" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 -msgid "Remgard shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 -msgid "Remgard combat shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 -msgid "Combat helm" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 -msgid "Enhanced combat helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 -msgid "Remgard combat helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 -msgid "Cap of red eyes" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 -msgid "Cap of bloody eyes" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 -msgid "Defender's helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 -msgid "Strange looking helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector -msgid "Dark protector" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg -msgid "Remgard chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 -msgid "Combat vest" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 -msgid "Remgard combat vest" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 -msgid "Hardened leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir -msgid "Arulir skin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 -msgid "Combat gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 -msgid "Enhanced combat gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 -msgid "Remgard fighting gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 -msgid "Enchanted Remgard gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 -msgid "Gloves of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 -msgid "Combat boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 -msgid "Enhanced combat boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 -msgid "Remgard boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 -msgid "Boots of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler -msgid "Bar brawler's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint -msgid "Marrowtaint" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown -msgid "Silk robe of Valugha" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat -msgid "Valugha's shimmering hat" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit -msgid "Woodcutter's feathered hat" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone -msgid "Chewed bone" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:spider -msgid "Dead spider" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:irdegh -msgid "Irdegh poison gland" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin -msgid "Arulir skin" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat -msgid "Strange looking rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:oegyth -msgid "Oegyth crystal" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart -#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart -msgid "Demon heart" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm -msgid "Kazaul rotworm" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow -msgid "Vial of Lyson marrow extract" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol -msgid "Small idol" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring -msgid "Algangror's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message -msgid "Kaverin's sealed message" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map -msgid "Map to Vacor's old hideout" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr -msgid "Sturdy leather cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail -msgid "Lightweight chainmail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail -msgid "Lightweight splint mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:haub_serp -msgid "Serpent's hauberk" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:chmail2 -msgid "Worn chainmail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust -msgid "Rusty heavy cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:spmail2 -msgid "Worn splint mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:shdstlk -msgid "Shadowstalker" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hvhead_irn -msgid "Heavy iron skullcap" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hvhead_stl -msgid "Heavy steel skullcap" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 -msgid "Worn plated gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_irn -msgid "Heavy iron gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_chml -msgid "Chainmail mittens" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_stl -msgid "Reinforced steel gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 -msgid "Heavy plated gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hboot_wirn -msgid "Worn iron boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hboot_irn -msgid "Heavy iron boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hboot_plat -msgid "Heavy plated boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_dl -msgid "Dull two-handed sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_rst -msgid "Rusty claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 -msgid "Two-handed iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_stl -msgid "Two-handed steel sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 -msgid "Two-handed iron claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_bers -msgid "Claymore of the berserker" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_msv -msgid "Massive two-handed sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_def1 -msgid "Defender's claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_def2 -msgid "Superior defender's claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_gnt -msgid "Giant's claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_serp -msgid "Serpent's fang" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_wrld -msgid "Claymore of the warlord" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_ruin -msgid "Gleaming claymore of ruin" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas -msgid "Wraith's massive claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:xulviir -msgid "Xul'viir" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:club_bld -msgid "Spiked club of bleeding" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:mace_iron -msgid "Iron mace" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:scptr_runed -msgid "Runed scepter" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns -msgid "Olwyn's curse" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet -msgid "Bloodletter" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:daggr_curv -msgid "Curved dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:blade_defiler -msgid "Blade of the defiler" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_black1 -msgid "Black axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_fury -msgid "Greataxe of fury" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_black2 -msgid "Reinforced black axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_fear -msgid "Axe of fear" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_black -msgid "Black greataxe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_massive -msgid "Massive greataxe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp -msgid "Sharpened hatchet" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_whirl -msgid "Axe of whirlwind" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_lightblack -msgid "Light black axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_exec -msgid "Executioner's greataxe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_shatter -msgid "Greataxe of shattered hope" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:carrots -msgid "Carrots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:cheese -msgid "Cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar -msgid "Charwood cheddar" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:rawperch -msgid "Raw perch" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:cookperch -msgid "Cooked perch" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:chkn_leg -msgid "Cooked chicken leg" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_applej -msgid "Apple juice" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_prunej -msgid "Prune juice" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 -msgid "Sap of the charwood tree" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 -msgid "Concentrated charwood sap" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 -msgid "Lowyna's foul brew" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 -msgid "Lowyna's special brew" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 -msgid "Lowyna's rat poison" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_courage -msgid "Liquid courage" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_aware -msgid "Potion of vulnerabilities" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_senses -msgid "Potion of heightened senses" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar -msgid "Lodar's bonemeal potion" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar -msgid "Lodar's potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_regen1 -msgid "Potion of minor regeneration" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_barkskin -msgid "Potion of bark skin" -msgstr "Lektvar ztvrdlé kůže" - -#: itemlist_v070.json:pot_haste -msgid "Potion of haste" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear -msgid "Tears of the Shadow" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_rnd -msgid "Lodar's perilous concoction" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_def -msgid "Potion of improved defense" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_str -msgid "Minor potion of strength" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:redfthair -msgid "Redfoot beast hair" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 -msgid "Mundane necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 -msgid "Polished necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:bat_wing -msgid "Bat wing" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:mudfiend -msgid "Mudfiend goo" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:venomscale -msgid "Venomscale scales" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:vscale_amul -msgid "Venomscale amulet" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:khakin -msgid "Khakin eye" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ash -msgid "Burnt ash" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:gem_fire -msgid "Gem of warmth" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:antifoodp -msgid "Antidote" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui -msgid "Tiqui's shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam -msgid "Spotted Hornbeam fungus" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris -msgid "Lleglaris' amulet" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone -msgid "Gatekeeper stone" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn -msgid "Aulowenn's signet ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn -msgid "Heart of the Hira'zinn" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun -msgid "Thukuzun bone" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 -msgid "Broken sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter -msgid "Lodar's letter" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description -msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." -msgstr "" - -#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation -msgid "Lodar's activation vial" -msgstr "" - -#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe -msgid "Jakrar's woodcutting axe" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead -msgid "Necklace of the Undead" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description -msgid "This necklace calls for death, and yours will do." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots -msgid "Boots of the Globetrotter" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime -msgid "Robe of the Sublimate" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description -msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes -msgid "Feline shoes" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves -msgid "Feline gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 -msgid "Handsewn leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 -msgid "Handsewn snakeskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 -msgid "Handsewn leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt -msgid "Fancy shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey -msgid "Graveyard key" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description -msgid "It opens a treasure chest." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker -msgid "LifeTaker" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description -msgid "A fine blade enhanced by undead forces." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone -msgid "Tesrekan's bone" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description -msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor -msgid "Knight's hauberk" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext -msgid "Ancient text" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description -msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman -msgid "Cithurn's talisman" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush -msgid "Mushroom spores" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar -msgid "Caterpillar cocoon" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:gem6 -msgid "Azure gem" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:club_stone -msgid "Stone club" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old -msgid "Old tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description -msgid "This is so old and damaged it's useless." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine -msgid "Wine" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs -msgid "Hannah's special herbs" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch -msgid "Hannah's lunch" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 -msgid "Ring of far lesser Shadow" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description -msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose -msgid "Rose" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description -msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute -msgid "Lovis' Flute" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering -msgid "Old man's ring of bone" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox -msgid "Andor's bonemeal box" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble -msgid "Stuephant's marble" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield -msgid "Guynmart shield" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll -msgid "Scroll of wisdom" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll -msgid "Old Teddy Bear" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir -msgid "Irdegh poison elixir" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots -msgid "Blackwater boots" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham -msgid "Cured ham" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description -msgid "Tasty and long lasting!" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack -msgid "Potion of lightning attack" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 -msgid "Superior combat boots" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity -msgid "Ring of dexterity" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves -msgid "Blackwater gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic -msgid "Fermented garlic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description -msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage -msgid "Smoked sausage" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description -msgid "It smells ... smokey." -msgstr "Je to cítit... uzením." - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage -msgid "Pickled cabbage" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description -msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 -msgid "Steel shortsword" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze -msgid "Bronze morningstar" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron -msgid "Iron morningstar" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather -msgid "Leather whip" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto -msgid "Stiletto" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description -msgid "This looks more suited to farming than fighting" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty -msgid "Rusty scythe" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue -msgid "Blue cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description -msgid "It looks like moldy cheese." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron -msgid "Iron flail" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat -msgid "Goat milk" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 -msgid "Ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 -msgid "Polished ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal -msgid "Necklace of lifesteal" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 -msgid "Superior necklace of the protector" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather -msgid "Reinforced leather buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 -msgid "Crude iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 -msgid "Iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 -msgid "Superior iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender -msgid "Black defender" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked -msgid "Spiked buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description -msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin -msgid "Goatskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight -msgid "Boots of flight" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat -msgid "Stoutford combat amulet" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin -msgid "Snakeskin tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth -msgid "Cloth tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin -msgid "Goatskin hat" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail -msgid "Chainmail tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel -msgid "Steel cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel -msgid "Steel helm" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat -msgid "Goat cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore -msgid "Restore dazed" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore -msgid "Restore fear" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore -msgid "Restore stunned" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore -msgid "Restore weapon feebleness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness -msgid "Potion of alertness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism -msgid "Potion of heroism" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness -msgid "Potion of awareness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity -msgid "Potion of dexterity" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind -msgid "Potion of sound mind" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias -msgid "Damerilias" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description -msgid "Flowers that grow only in Remgard" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth -msgid "Potion of truth" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad -msgid "Potion of deftness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave -msgid "Potion of the brave" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath -msgid "Potion of quick death" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin -msgid "Goatskin boots" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried -msgid "Dried goat meat" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description -msgid "It looks similar to boot leather." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel -msgid "Sharp steel rapier" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator -msgid "Sword of the annihilator" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing -msgid "Helm of Foreseeing" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting -msgid "Scorpion sting" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key -msgid "Key to the glade" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:soap -msgid "Soap" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description -msgid "Special coins against powerful undead" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring -msgid "Lord Erwyn's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description -msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet -msgid "Stoutford chief's helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion -msgid "Lutarc's medallion" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat -msgid "Tiny rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat -#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat -msgid "Cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat -msgid "Tough cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat -msgid "Strong cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant -msgid "Black ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp -msgid "Small wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 -msgid "Beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp -msgid "Forest wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant -msgid "Forest ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant -msgid "Yellow forest ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog -msgid "Small rabid dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake -msgid "Forest snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake -msgid "Young cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake -msgid "Cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake -msgid "Venomous cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake -msgid "Tough cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk -msgid "Basilisk" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant -msgid "Snake servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master -msgid "Snake master" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar -msgid "Rabid boar" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox -msgid "Rabid fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant -msgid "Yellow cave ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter -msgid "Young teeth critter" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter -msgid "Teeth critter" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur -msgid "Young minotaur" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur -msgid "Strong minotaur" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu -msgid "Irogotu" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b -msgid "Mikhail" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta -msgid "Leta" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir -msgid "Audir" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold -msgid "Arambold" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal -msgid "Tharal" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk -msgid "Drunk" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara -msgid "Mara" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil -msgid "Gruil" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid -msgid "Leonid" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 -#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 -msgid "Farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer -msgid "Tired farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir -msgid "Oromir" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair -msgid "Odair" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan -msgid "Jan" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit -msgid "Lost spirit" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul -msgid "Lost soul" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting -msgid "Haunting" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior -msgid "Skeletal warrior" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master -msgid "Skeletal master" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 -msgid "Skeleton" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs -msgid "Guardian of the catacombs" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat -msgid "Catacomb rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat -msgid "Large catacomb rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage -msgid "Ghostly visage" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre -msgid "Spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition -msgid "Apparition" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade -msgid "Shade" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle -msgid "Young gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor -msgid "Ghost of Luthor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden -msgid "Warden" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 -#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard -#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard -msgid "Guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte -msgid "Acolyte" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen -msgid "Bearded citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen -msgid "Old citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen -msgid "Tired citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen -msgid "Citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen -msgid "Grumpy citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen -msgid "Blond citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus -msgid "Bucus" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard -msgid "Drunkard" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise -msgid "Old man" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar -msgid "Nocmar" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner -msgid "Prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos -msgid "Ganos" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir -msgid "Arcir" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr -msgid "Athamyr" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir -msgid "Thoronir" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer -msgid "Mourning woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant -msgid "Potion merchant" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor -msgid "Tailor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela -msgid "Bela" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal -msgid "Larcal" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela -msgid "Gaela" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir -msgid "Unnmir" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor -msgid "Rigmor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar -msgid "Jakrar" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun -msgid "Alaun" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 -msgid "Busy farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 -msgid "Old farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand -msgid "Khorand" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor -msgid "Vacor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel -msgid "Unzel" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit -msgid "Shady bandit" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox -msgid "Wild fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp -msgid "Stinging wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar -msgid "Wild boar" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle -msgid "Forest beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:wolf -msgid "Wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent -msgid "Forest serpent" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent -msgid "Vicious forest serpent" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter -msgid "Anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry -msgid "Flagstone sentry" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner -msgid "Escaped prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner -msgid "Starving prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior -msgid "Bone warrior" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion -msgid "Bone champion" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden -msgid "Undead warden" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian -msgid "Cave guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon -msgid "Winged demon" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:narael -msgid "Narael" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse -msgid "Rotting corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse -msgid "Walking corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle -msgid "Gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle -msgid "Fledgling gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat -msgid "Large cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader -msgid "Pack leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter -msgid "Pack hunter" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf -msgid "Rabid wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf -msgid "Fledgling wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf -msgid "Young wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog -msgid "Hunting dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:highwayman -#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 -msgid "Highwayman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief -msgid "Smug looking thief" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook -msgid "Thieves guild cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket -msgid "Pickpocket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker -msgid "Troublemaker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik -msgid "Farrik" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:umar -msgid "Umar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori -msgid "Kaori" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager -msgid "Old Vilegard villager" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager -msgid "Grumpy Vilegard villager" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen -msgid "Vilegard citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident -msgid "Vilegard resident" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman -msgid "Vilegard woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu -msgid "Erttu" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla -msgid "Dunla" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn -msgid "Tharwyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 -msgid "Tavern guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor -msgid "Jolnor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir -msgid "Alynndir" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer -msgid "Vilegard armorer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith -msgid "Vilegard smith" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam -msgid "Ogam" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook -msgid "Foaming Flask cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo -msgid "Torilo" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie -msgid "Ambelie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol -msgid "Feygard patrol" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain -msgid "Feygard patrol captain" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch -msgid "Feygard patrol watch" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye -msgid "Wrye" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag -msgid "Oluag" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar -msgid "Cave dwelling boar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle -msgid "Hardshell beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle -msgid "Young shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle -msgid "Fledgling shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle -msgid "Shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle -msgid "Tough shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer -msgid "Shadow gargoyle trainer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master -msgid "Shadow gargoyle master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon -msgid "Maelveon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound -msgid "Rabid hound" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound -msgid "Vicious hound" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf -msgid "Mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm -msgid "Hatchling white wyrm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm -msgid "Young white wyrm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm -msgid "White wyrm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth -msgid "Young aulaeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth -msgid "Aulaeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth -msgid "Strong aulaeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer -msgid "Wyrm trainer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice -msgid "Wyrm apprentice" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud -msgid "Young gornaud" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud -msgid "Gornaud" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud -msgid "Strong gornaud" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang -msgid "Slithering venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang -msgid "Scaled venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang -msgid "Tough venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead -msgid "Restless dead" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn -msgid "Grave spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition -msgid "Restless apparition" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper -msgid "Skeletal reaper" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn -msgid "Kazaul spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp -msgid "Kazaul imp" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian -msgid "Kazaul guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber -msgid "Graverobber" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 -msgid "Agent" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest -msgid "Arghest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis -msgid "Tonis" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra -msgid "Moyra" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen -msgid "Prim citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner -msgid "Prim commoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident -msgid "Prim resident" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker -msgid "Prim evoker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca -msgid "Laecca" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook -msgid "Prim cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor -msgid "Prim visitor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil -msgid "Birgil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest -msgid "Prim tavern guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular -msgid "Prim tavern regular" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest -msgid "Prim bar guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular -msgid "Prim bar regular" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer -msgid "Prim armorer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth -msgid "Jueth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur -msgid "Bjorgur" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner -msgid "Prim prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus -msgid "Fulus" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered -msgid "Guthbered" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard -msgid "Guthbered's bodyguard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard -msgid "Prim weapon guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry -msgid "Prim sentry" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard -msgid "Prim guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard -msgid "Tired Prim guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard -msgid "Prim treasury guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:samar -msgid "Samar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte -msgid "Prim priestly acolyte" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil -msgid "Studying Prim pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil -msgid "Reading Prim pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil -msgid "Prim pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard -msgid "Blackwater entrance guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest -msgid "Blackwater dinner guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant -msgid "Blackwater inhabitant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook -msgid "Blackwater cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg -msgid "Keneg" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg -msgid "Mazeg" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges -msgid "Waeges" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter -msgid "Blackwater fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm -msgid "Ungorm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil -msgid "Blackwater pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:laede -msgid "Laede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:herec -msgid "Herec" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus -msgid "Iducus" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest -msgid "Blackwater priest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest -msgid "Studying Blackwater priest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard -msgid "Blackwater guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol -msgid "Blackwater border patrol" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard -msgid "Harlenn's bodyguard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard -msgid "Blackwater chamber guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn -msgid "Harlenn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna -msgid "Throdna" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard -msgid "Throdna's guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage -msgid "Blackwater mage" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower -msgid "Young larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower -msgid "Larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 -msgid "Strong larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll -msgid "River troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant -msgid "Grasslands ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 -msgid "Tough grasslands ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle -msgid "Grasslands beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 -msgid "Tough grasslands beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake -msgid "Grasslands snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 -msgid "Tough grasslands snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard -msgid "Grasslands lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 -msgid "Black grasslands lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar -msgid "Keknazar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 -msgid "Rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique -msgid "Frantic forest wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 -msgid "Young izthiel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 -msgid "Izthiel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 -msgid "Strong izthiel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr -msgid "Izthiel guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 -msgid "River frog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 -msgid "Tough river frog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 -msgid "Poisonous river frog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 -#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep -msgid "Sheep" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara -msgid "Ailshara" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr -msgid "Arngyr" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr -msgid "Benbyr" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar -msgid "Celdar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren -msgid "Conren" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest -msgid "Visitor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith -msgid "Erinith" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor -msgid "Fanamor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard -msgid "Feygard bridge guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain -msgid "Gallain" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren -msgid "Gandoren" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion -msgid "Grimion" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor -msgid "Hadracor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan -msgid "Kuldan" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard -msgid "Kuldan's guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa -msgid "Landa" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard -msgid "Chapel guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron -msgid "Tavern owner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 -msgid "Villager" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn -msgid "Mienn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra -msgid "Minarra" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat -msgid "Warehouse rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn -msgid "Rolwynn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn -msgid "Sienn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet -msgid "Sienn's pet" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola -msgid "Siola" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn -msgid "Taevinn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion -msgid "Talion" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund -msgid "Telund" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn -msgid "Tinlyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach -msgid "Wallach" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 -msgid "Woodcutter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn -msgid "Rogorn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman -msgid "Rogorn's henchman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth -msgid "Buceth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward -msgid "Gauward" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a -msgid "Iqhan worker thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b -msgid "Iqhan thrall servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a -msgid "Iqhan guard thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b -msgid "Iqhan thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a -msgid "Iqhan warrior thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b -msgid "Iqhan master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b -msgid "Iqhan chaos evoker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b -msgid "Iqhan chaos servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b -msgid "Iqhan chaos master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b -msgid "Iqhan chaos beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter -msgid "Rancent" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss -msgid "Iqhan chaos enslaver" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 -msgid "Young carrion beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 -msgid "Carrion beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 -msgid "Young scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 -msgid "Small scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 -msgid "Scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 -msgid "Tough scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 -msgid "Hardshell scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 -msgid "Mountain wolf pup" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 -msgid "Young mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 -msgid "Young mountain fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 -msgid "Mountain fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 -msgid "Ferocious mountain fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 -msgid "Rabid mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 -msgid "Strong mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 -msgid "Ferocious mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 -msgid "Young mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 -msgid "Weak mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 -msgid "Whitefur mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 -msgid "Mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 -msgid "Large mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 -msgid "Fast mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 -msgid "Quick mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 -msgid "Aggressive mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 -msgid "Strong mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 -msgid "Tough mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 -msgid "Fearless mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 -msgid "Enraged mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 -msgid "Young erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 -msgid "Spotted erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 -msgid "Erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 -msgid "Strong erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 -msgid "Vile erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 -msgid "Tough erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 -msgid "Hardened erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 -msgid "Puny plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 -msgid "Plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 -msgid "Tough plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 -msgid "Black plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 -msgid "Plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 -msgid "Hardshell plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 -msgid "Tough plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 -msgid "Wooly plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 -msgid "Tough wooly plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 -msgid "Vile plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 -msgid "Nesting plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 -msgid "Plaguestrider servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr -msgid "Plaguestrider master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 -msgid "Young allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 -msgid "Allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 -msgid "Strong allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 -msgid "Tough allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 -msgid "Radiant allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr -msgid "Ancient allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 -msgid "Vaeregh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 -msgid "Irdegh spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 -msgid "Irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 -msgid "Venomous irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 -msgid "Piercing irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 -msgid "Ancient piercing irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 -msgid "Maonit troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 -msgid "Giant maonit troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 -msgid "Strong maonit troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 -msgid "Maonit brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 -msgid "Tough maonit brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr -msgid "Strong maonit brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 -msgid "Arulir" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 -msgid "Giant arulir" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 -msgid "Larval cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 -msgid "Cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr -msgid "Giant larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor -msgid "Ulirfendor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew -msgid "Gylew" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman -msgid "Gylew's henchman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae -msgid "Toszylae" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard -msgid "Radiant guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin -msgid "Thorin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp -msgid "Basement rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror -msgid "Algangror" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge -msgid "Bridge lookout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus -msgid "Ingus" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl -msgid "Elwyl" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel -msgid "Elwel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar -msgid "Hjaldar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath -msgid "Norath" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses -msgid "Rothses" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina -msgid "Duaina" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 -msgid "Commoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld -msgid "Jhaeld" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell -msgid "Krell" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 -msgid "Knight of Elythom" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars -msgid "Almars" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes -msgid "Arghes" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal -msgid "Arnal" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash -msgid "Aatash" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda -msgid "Caeda" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe -msgid "Carthe" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael -msgid "Chael" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie -msgid "Easturlie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei -msgid "Emerei" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn -msgid "Ervelyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen -msgid "Freen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach -msgid "Janach" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow -msgid "Kendelow" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni -msgid "Larni" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf -msgid "Maelf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia -msgid "Morgisia" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester -msgid "Perester" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn -msgid "Perlynn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr -msgid "Reinkarr" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg -msgid "Prison guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar -msgid "Skylenar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin -msgid "Taylin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 -msgid "Dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin -msgid "Kaverin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 -msgid "Young forest fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 -msgid "Forest fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 -msgid "Tough redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 -msgid "Strong redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 -msgid "Bloodthirsty redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr -msgid "Vicious redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 -msgid "Carrion centipede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 -msgid "Ravenous carrion centipede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 -msgid "Bloated carrion centipede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 -msgid "Puny Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 -msgid "Charwood goblin scout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 -msgid "Starving Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg -msgid "Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 -msgid "Charwood goblin fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 -msgid "Tough Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 -msgid "Aggressive Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 -msgid "Strong Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 -msgid "Mazarth beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 -msgid "Tough mazarth beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 -msgid "Weeping ash spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 -msgid "Wailing ash spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 -msgid "Ash spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 -msgid "Young ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 -msgid "Ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 -msgid "Strong ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 -msgid "Hardened ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 -msgid "Young ash spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 -msgid "Ash spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 -msgid "Tough ash spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 -msgid "Glowing abcess" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 -msgid "Blazing abcess" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 -msgid "Lava spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 -msgid "Tough lava spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 -msgid "Glowing flame" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 -msgid "Flame spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 -msgid "Walking flame" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 -msgid "Walking inferno" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 -msgid "Ancient walking inferno" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun -msgid "Thukuzun" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 -msgid "Mudfiend" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 -msgid "Tough mudfiend" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 -msgid "Young poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 -msgid "Infected larval cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 -msgid "Poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 -msgid "Strong poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 -msgid "Giant poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 -msgid "Gray cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 -msgid "Black cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 -msgid "Brown cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 -msgid "Cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 -msgid "Aggressive cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 -msgid "Hirathil spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 -msgid "Aggressive hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 -msgid "Hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 -msgid "Ferocious hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 -msgid "Restless hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 -msgid "Hirathil servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 -msgid "Hirathil master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 -msgid "Ancient hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn -msgid "Hira'zinn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 -msgid "Giant dungfly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 -msgid "Aggressive dungfly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 -msgid "Vicious dungfly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 -msgid "Branchtender" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 -msgid "Frantic branchtender" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr -msgid "Ancient branchtender" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 -msgid "Small horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 -msgid "Young horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 -msgid "Fast horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 -msgid "Tough horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 -msgid "Strong horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 -msgid "Steelhide horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 -msgid "Young erumen forest lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 -msgid "Erumen forest lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 -msgid "Erumen forest lizard matriarch" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 -msgid "Zortak scout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 -msgid "Zortak fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 -msgid "Zortak guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 -msgid "Zortak barbarian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb -msgid "Zortak leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 -msgid "Puny yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 -msgid "Small yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 -msgid "Swarming yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 -msgid "Stinging yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 -msgid "Quick yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 -msgid "Aggressive yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 -msgid "Enraged yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 -msgid "Giant yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 -msgid "Yellowjacket queen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 -msgid "Puny venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 -msgid "Young venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 -msgid "Gray venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 -msgid "Aggressive venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 -msgid "Quick venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 -msgid "Vicious venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 -msgid "Strong venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 -msgid "Tough venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 -msgid "Breeder of venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 -msgid "Venomscale master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 -msgid "Morkin lookout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 -msgid "Morkin scout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 -msgid "Morkin fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 -msgid "Morkin guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 -msgid "Morkin berserker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 -msgid "Morkin leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr -msgid "Morkin elder" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge -msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 -msgid "Khakin spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 -msgid "Aggressive khakin beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 -msgid "Tough khakin beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 -msgid "Strong khakin beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 -msgid "Thin mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 -msgid "Clear mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 -msgid "Mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 -msgid "Thick mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 -msgid "Bright mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig -msgid "Pig" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 -msgid "Roach" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g -msgid "Forest guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 -msgid "Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 -msgid "Rambling Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 -msgid "Afflicted Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 -msgid "Insane Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 -msgid "Rancid zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 -msgid "Rotting zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 -msgid "Blighted zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss -msgid "Dread zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 -msgid "Corrupted zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 -msgid "Bloodthirsty zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 -msgid "Tainted zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 -msgid "Olive ooze" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 -msgid "Emerald jelly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 -msgid "Poisonous ooze" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 -msgid "Ochre jelly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 -msgid "Crimson jelly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 -msgid "Emerald ooze" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor -msgid "Agthor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard -msgid "Agthor's guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl -msgid "Askyl" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn -msgid "Aulowenn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad -msgid "Drashad" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori -msgid "Erethori" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume -msgid "Esfiume" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 -#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 -msgid "Falothen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 -#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 -msgid "Fayvara" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya -msgid "Kantya" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla -#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar -msgid "Khorailla" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor -msgid "Lethenlor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris -msgid "Lleglaris" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar -msgid "Lodar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna -msgid "Lowyna" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia -msgid "Maevalia" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 -msgid "Outcast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui -msgid "Tiqui" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth -msgid "Two-teeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway -msgid "Watchman" -msgstr "" - -#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader -msgid "Korvan the leader of the wolves" -msgstr "" - -#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor -msgid "Halvor" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen -msgid "Jen" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:kayla -msgid "Kayla" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor -#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 -msgid "Tahalendor" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:yolgen -msgid "Yolgen" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 -msgid "Stoutford guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder -msgid "Builder" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 -msgid "Aryfora" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 -msgid "Blornvale" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 -msgid "Goat" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 -msgid "Venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager -msgid "Cottager" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook -msgid "Cadoren" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper -msgid "Glasforn" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief -msgid "Quiet thief" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith -msgid "Cornith" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper -msgid "Praying woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich -msgid "Eliszylae" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler -msgid "Waterway traveler" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:algore -msgid "Hagale" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking -msgid "Graveyard king" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse -msgid "Graveyard corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 -msgid "Angry graveyard corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom -msgid "Creeping fungus" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar -msgid "Aggressive caterpillar" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit -msgid "Cithurn" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan -msgid "Tesrekan" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast -msgid "Cave gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster -msgid "Rock fiend" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat -msgid "Cithurn's cat" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:aemens -msgid "Aemens" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:taret -msgid "Taret" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus -msgid "Throthaus" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian -msgid "Dread guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant -msgid "Revenant servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:revenant -msgid "Revenant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 -msgid "Bridge guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 -msgid "Robber" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard -msgid "Feygard road guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer -msgid "Rhodita" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard -msgid "Guynmart guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav -msgid "Olav" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 -msgid "Guynmart elite guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 -msgid "Norgothla" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold -msgid "Herald" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 -msgid "Unkorh" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook -msgid "Hofala" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 -msgid "Fjoerkard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 -msgid "Rob" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant -msgid "Servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid -msgid "Maid" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik -msgid "Nuik" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard -msgid "Rorthron" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 -msgid "Hannah" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 -msgid "Lovis" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare -msgid "Nightmare" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 -msgid "Torturer" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart -msgid "Guynmart" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 -msgid "Shepherd" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child -msgid "Stuephant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 -msgid "Green marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 -msgid "Red marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 -msgid "Pink marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 -msgid "Golden marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 -msgid "Pearl white marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 -msgid "Gold" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 -msgid "Wisdom" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 -msgid "Armour" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 -msgid "Spectator" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse -msgid "Horse" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat -msgid "Dungeon rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 -msgid "Fish" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy -msgid "Cute dog puppy" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a -msgid "Wild dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 -msgid "Shepherd's dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin -msgid "Teksin" -msgstr "Teksin" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 -msgid "Old woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer -msgid "Odirath" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 -msgid "Cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 -msgid "Strong cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 -msgid "Tough cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 -msgid "Cave troll shaman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 -msgid "Cave troll leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key -#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 -msgid "Glade key" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 -msgid "Cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 -msgid "Agressive cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 -msgid "Puny cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 -msgid "Tough cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 -msgid "Armored cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 -msgid "Fierce cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee -msgid "Honey bee" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight -msgid "Erwyn's knight" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 -msgid "Erwyn's soldier" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook -msgid "Cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander -msgid "Karth the Unbowed" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 -msgid "Lord Erwyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child -msgid "Undead child" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander -msgid "Borlag" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 -msgid "Young man" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane -msgid "Lord Berbane" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman -msgid "Croaklear" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 -msgid "Burhczyd" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC -msgid "Gyra" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel -msgid "Colonel Lutarc" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard -msgid "Lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 -msgid "Giant serpent" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 -msgid "Bully" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 -msgid "Boralla" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf -msgid "Great dark wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:none -msgid "none" -msgstr "" - -#: questlist.json:andor -msgid "Search for Andor" -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:1 -msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:10 -msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:20 -msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:30 -msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:40 -msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:50 -msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:51 -msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:55 -msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:61 -msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:70 -msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:71 -msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:72 -msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:80 -msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:90 -msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:92 -msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_bread -msgid "Breakfast bread" -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_bread:100 -msgid "I have brought the bread to Mikhail." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_bread:10 -msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_rats -msgid "Rats!" -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_rats:100 -msgid "I have killed the two rats in our garden." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_rats:10 -msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" - -#: questlist.json:leta -msgid "Missing husband" -msgstr "" - -#: questlist.json:leta:10 -msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." -msgstr "" - -#: questlist.json:leta:20 -msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "" - -#: questlist.json:leta:100 -msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." -msgstr "" - -#: questlist.json:odair -msgid "Rat infestation" -msgstr "" - -#: questlist.json:odair:10 -msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "" - -#: questlist.json:odair:100 -msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal -msgid "Disallowed substance" -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:10 -msgid "" -"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" -"\n" -"Tharal, the town priest should know more." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:20 -msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:30 -msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Tharal mi řekl, že kostní moučka má silný hojící potenciál, a že je " -"naštvaný, že už nesmí používat. Pokud se chci dozvědět víc, mám navštívit " -"Thoronira ve Fallhavenu. Mám mu říct heslo 'Svit Přítmí'." - -#: questlist.json:bonemeal:40 -msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:100 -msgid "" -"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" -"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." -msgstr "" - -#: questlist.json:jan -msgid "Fallen friends" -msgstr "" - -#: questlist.json:jan:10 -msgid "" -"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" -"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." -msgstr "" - -#: questlist.json:jan:100 -msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:10 -msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:20 -msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:30 -msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:40 -msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:50 -msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:100 -msgid "I brought Bucus the key of Luthor." -msgstr "" - -#: questlist.json:fallhavendrunk -msgid "Drunken tale" -msgstr "" - -#: questlist.json:fallhavendrunk:10 -msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "" - -#: questlist.json:fallhavendrunk:100 -msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "" - -#: questlist.json:calomyran:10 -msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "" - -#: questlist.json:calomyran:20 -msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "" - -#: questlist.json:calomyran:100 -msgid "I gave the book back to the old man." -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar -msgid "Lost treasures" -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar:10 -msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar:20 -msgid "" -"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" -"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar:200 -msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone -msgid "Ancient secrets" -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:5 -msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:10 -msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:20 -msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:30 -msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:31 -msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:40 -msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "Vím, jaká slova použít pro přiblížení k démonovi pod Flagstonem. 'Osviť Přítmí'. Vypadá to, že správce má nějakou souvislost s invazí nemrtvých." - -#: questlist.json:flagstone:50 -msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:60 -msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:70 -msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:100 -msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor -msgid "Missing pieces" -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:10 -msgid "" -"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" -"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:20 -msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:30 -msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:40 -msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:50 -msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:51 -msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:53 -msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:54 -msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:60 -msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:61 -msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay -msgid "base_nondisplay" -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 -msgid "1=Developers Debug Version active" -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 -msgid "2=This stage is never set" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik -msgid "Night visit" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:10 -msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:20 -msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:25 -msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:30 -msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:32 -msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:40 -msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:50 -msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:60 -msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:70 -msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:80 -msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:90 -msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar -msgid "A lost potion" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:10 -msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:15 -msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:20 -msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" -"Návštěvuji Ogama v jihozápadním Vilegardu. Mluví v hádankách. Když se ptám " -"na Lodarovu skrýš, sotva rozumím. Říkal něco ve smyslu 'Na půli cesty mezi " -"Přítmím a světlem. Skalní útvary.' a 'Svit Přítmí'. Nevím přesně, co tím " -"chtěl říct." - -#: questlist_v068.json:lodar:30 -msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:31 -msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:40 -msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:45 -msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:50 -msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:51 -msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:60 -msgid "I found another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:71 -msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:72 -msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:73 -msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:80 -msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:90 -msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:100 -msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:110 -msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard -msgid "Trusting an outsider" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard:10 -msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard:20 -msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard:30 -msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori -msgid "Kaori's errands" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori:5 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori:10 -msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori:20 -msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye -msgid "Uncertain cause" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:10 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:20 -msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:30 -msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:40 -msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:41 -msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:42 -msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:80 -msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:90 -msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor -msgid "Spies in the foam" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:10 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:20 -msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:21 -msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:30 -msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent -msgid "The agent and the beast" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 -msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 -msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 -msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 -msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 -msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 -msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 -msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 -msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 -msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 -msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 -msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 -msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 -msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 -msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 -msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 -msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 -msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 -msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 -msgid "I have started a fight with Guthbered." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 -msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 -msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 -msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 -msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 -msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 -msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest -msgid "Well rested" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 -msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 -msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 -msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 -msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 -msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt -msgid "Clouded intent" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 -msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 -msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 -msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 -msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 -msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 -msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 -msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 -msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 -msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 -msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 -msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 -msgid "I have started a fight with Harlenn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 -msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 -msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 -msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 -msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 -msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 -msgid "I have decided to not help the people of Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 -msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul -msgid "Lights in the dark" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:8 -msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:9 -msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:10 -msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:11 -msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:21 -msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:22 -msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:25 -msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:26 -msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:27 -msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:30 -msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:40 -msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:41 -msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:50 -msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:60 -msgid "I have purified the shrine of Kazaul." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:100 -msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms -msgid "No weakness" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 -msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 -msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 -msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave -msgid "Awoken from slumber" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 -msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 -msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 -msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 -msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 -msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 -msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 -msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 -msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith -msgid "Deep wound" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:10 -msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:20 -msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:21 -msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:30 -msgid "I have returned the book to Erinith." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:31 -msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:40 -msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:41 -msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:42 -msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:50 -msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor -msgid "Devastated land" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:10 -msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:20 -msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:21 -msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:30 -msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn -msgid "Lost sheep" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 -msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 -msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 -msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 -msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 -msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 -msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr -msgid "Cheap cuts" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:10 -msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:20 -msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:21 -msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:30 -msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:60 -msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn -msgid "The path is clear to me" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:10 -msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:20 -msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:21 -msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:30 -msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:35 -msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:40 -msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:45 -msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:50 -msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:55 -msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:60 -msgid "I have helped Minarra with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment -msgid "Feygard errands" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 -msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 -msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 -msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 -msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 -msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 -msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 -msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 -msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 -msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 -msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 -msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 -msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 -msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 -msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 -msgid "I have reported back to Ailshara." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford -msgid "Flows through the veins" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:10 -msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:11 -msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:21 -msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:22 -msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:23 -msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:24 -msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:25 -msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:30 -msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:31 -msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:35 -msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:41 -msgid "I have bribed Buceth into talking to me." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:42 -msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:45 -msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:50 -msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:54 -msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:55 -msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:60 -msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin -msgid "Bits and pieces" -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin:20 -msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin:31 -#: questlist_v0611.json:thorin:32 -#: questlist_v0611.json:thorin:33 -#: questlist_v0611.json:thorin:34 -#: questlist_v0611.json:thorin:35 -#: questlist_v0611.json:thorin:36 -msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin:40 -msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror -msgid "Of mice and men" -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:10 -msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:11 -msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:15 -msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:20 -msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:21 -msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:100 -msgid "I will not help Algangror with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:101 -msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae -msgid "An involuntary carrier" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 -msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 -msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 -msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 -msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 -msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 -msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 -msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 -msgid "I have spoken the words to the guardian." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 -msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 -msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 -msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 -msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector -msgid "The dark protector" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 -msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 -msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 -msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 -msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 -msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 -msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 -msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 -msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 -msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 -msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 -msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 -msgid "I have started the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 -msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 -msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 -msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots -msgid "I have it in me" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 -msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 -msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 -msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 -msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 -msgid "I have brought the five bones to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 -msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 -msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 -msgid "I have brought an empty vial to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 -msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 -msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 -msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight -msgid "A difference of opinion" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 -msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 -msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 -msgid "Elwel will not speak to me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 -msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 -msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 -msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 -msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 -msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 -msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 -msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 -msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 -msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 -msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 -msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 -msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard -msgid "Everything in order" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 -msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 -msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 -msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 -msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 -msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 -msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 -msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 -msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 -msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 -msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 -msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 -msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 -msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 -msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 -msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 -msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 -msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 -msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 -msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 -msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 -msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2 -msgid "What is that stench?" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 -msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 -msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 -msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 -msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 -msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 -msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 -msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 -msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 -msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols -msgid "The five idols" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 -msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 -msgid "I have agreed to help Algangror with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 -msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 -msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 -msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 -msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 -msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 -msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 -msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 -msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 -msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 -msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 -msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 -msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 -msgid "Algangror thanked me for helping her." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 -msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 -msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 -msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 -msgid "I have decided not to help Algangror with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin -msgid "Old friends?" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 -msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 -msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 -msgid "I have declined to help Kaverin." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 -msgid "I have agreed to deliver the message." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 -msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 -msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 -msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 -msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 -msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 -msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 -msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 -msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 -msgid "I have found Vacor's old hideout." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 -msgid "Destined for great things" -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 -msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 -msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 -msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 -msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 -msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 -msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 -msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 -msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 -msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 -msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 -msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 -msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 -msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 -msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 -msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 -msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 -msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 -msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 -msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 -msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 -msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 -msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 -msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 -msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 -msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 -msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 -msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 -msgid "Trial by fire" -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 -msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 -msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 -msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 -msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 -msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 -msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 -msgid "Searching for madness" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 -msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 -msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 -msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 -msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 -msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 -msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 -msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 -msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 -msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots -msgid "Lodar's potions" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 -msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 -msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 -msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 -msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 -msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 -msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 -msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir -msgid "A creeping fear" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 -msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 -msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 -msgid "I have destroyed the Xul'viir." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest -msgid "No rest for the guilty" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 -msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 -msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 -msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 -msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 -msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 -msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 -msgid "I attacked Aulowenn." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 -msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 -msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 -msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 -msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna -msgid "Sweet sweet rat poison" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 -msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 -msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 -msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris -msgid "Long lost memories" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 -msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 -msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 -msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 -msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp -msgid "Taste is everything" -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 -msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 -msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 -msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 -msgid "I have brought the ingredients for the potion." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 -msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 -msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar -msgid "The way out is through" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 -msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 -msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 -msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 -msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 -msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 -msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 -msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven -msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 -msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 -msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 -msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 -msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 -msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 -msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 -msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise -msgid "Surprise?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 -msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 -msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 -msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 -msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 -msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 -msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 -msgid "I gave Halvor a small healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 -msgid "I gave Halvor a healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 -msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 -msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 -msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 -msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 -msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 -msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 -msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 -msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 -msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 -msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 -msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings -msgid "Rumblings" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 -msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 -msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 -msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 -msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 -msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 -msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 -msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 -msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 -msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 -msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 -msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 -msgid "I told him Glasforn was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 -msgid "I told him Andor was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest -msgid "Mine for the taking" -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 -msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 -msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 -msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 -msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 -msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 -msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 -msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 -msgid "I killed the undead and took the key." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 -msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 -msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 -msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 -msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 -msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave -msgid "Just the beginning" -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 -msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 -msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 -msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 -msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 -msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 -msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 -msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 -msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 -msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 -msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 -msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 -msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart -msgid "Roses" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 -msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 -#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 -msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 -msgid "I found the way into the castle garden." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 -msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 -msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 -msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 -msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 -msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 -msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 -msgid "Nuik gave some herbs to me." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 -msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 -msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 -msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 -msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 -msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 -msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 -msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 -msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 -msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 -msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 -msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 -msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 -msgid "After the torturer's death the door was open." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 -msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 -msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 -msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 -msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 -msgid "The guards let me through to the wall." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 -msgid "I got the main gate open." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 -msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 -msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 -msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 -msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 -msgid "I was allowed to choose something from the treasury." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 -msgid "I took the money." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 -msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 -msgid "I took the shield." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 -msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 -msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles -msgid "Marble hunting" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 -msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 -msgid "I found a green marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 -msgid "I found a red marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 -msgid "I found a pink marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 -msgid "I found a golden marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 -msgid "I found a pearl white marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 -msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 -msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise -msgid "Rare delicacies" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 -msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 -msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 -msgid "" -"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" -"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 -msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love -msgid "The roots of love" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 -msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 -msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 -msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 -msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 -msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden -msgid "A secret garden" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 -msgid "" -"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" -"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 -msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 -msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 -msgid "I returned the key right away to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 -msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 -msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 -msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 -msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance -msgid "The thorns of vengeance" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 -msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 -msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 -msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 -msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 -msgid "She gave me a potion of truth." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 -msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 -msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 -msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 -msgid "Blornvale drank the potion." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 -msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 -msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 -msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 -msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 -msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 -msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 -msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 -msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 -msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 -msgid "I won easily." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 -msgid "I lost the fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 -msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 -msgid "He was no match for me." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 -msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 -msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 -msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 -msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 -msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 -msgid "I won." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 -msgid "It won." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 -msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 -msgid "I lost this last fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 -msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 -msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 -msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 -msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 -msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra -msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 -msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 -msgid "" -"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" -"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 -msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 -msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 -msgid "You found the helmet." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 -msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 -msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 -msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 -msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 -msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle -msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 -msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 -msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 -msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 -msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 -msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 -msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 -msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 -msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 -msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 -msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 -msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:crossglen -msgid "Crossglen" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:crossroads -msgid "Crossroads Guardhouse" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:charwoodh -msgid "Charwood" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:fallhaven -msgid "Fallhaven" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:flagstone -msgid "Flagstone Prison" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:fflask -msgid "Foaming Flask Tavern" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:loneford -msgid "Loneford" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:remgard -msgid "Remgard" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:vilegard -msgid "Vilegard" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:prim -msgid "Prim" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:stoutford -msgid "Stoutford" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:guynmart_area -msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +# Czech translation for andors-trail +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the andors-trail package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: andors-trail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" + +#: [none] +msgid "translator-credits" +msgstr "Zizkin https://andorstrail.com/memberlist.php?mode=viewprofile&u=7756" + +#: actorconditions_v069.json:bless +msgid "Bless" +msgstr "Požehnání" + +#: actorconditions_v069.json:poison_weak +msgid "Weak Poison" +msgstr "Slabá otrava" + +#: actorconditions_v069.json:str +msgid "Strength" +msgstr "Síla" + +#: actorconditions_v069.json:regen +msgid "Shadow Regeneration" +msgstr "Zotavení Přítmí" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor +msgid "Minor speed" +msgstr "Drobná rychlost" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor +msgid "Minor fatigue" +msgstr "Drobná únava" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor +msgid "Minor weapon feebleness" +msgstr "Drobné oslabení zbraně" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound +msgid "Bleeding wound" +msgstr "Krvácející rána" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor +msgid "Minor berserker rage" +msgstr "Drobná berserkova nepříčetnost" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery +msgid "Blackwater misery" +msgstr "Utrpení Splaškova" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated +msgid "Intoxicated" +msgstr "Omámení" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed +msgid "Dazed" +msgstr "Otupělost" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip +msgid "Chaotic grip" +msgstr "Uchvácení chaosem" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse +msgid "Chaotic curse" +msgstr "Prokletí chaosem" + +#: actorconditions_v0611.json:contagion +msgid "Insect contagion" +msgstr "Hmyzí nákaza" + +#: actorconditions_v0611.json:blister +msgid "Blistering skin" +msgstr "Sžíraná kůže" + +#: actorconditions_v0611.json:stunned +msgid "Stunned" +msgstr "Omráčení" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg +msgid "Focused damage" +msgstr "Důraz na poškození" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_ac +msgid "Focused accuracy" +msgstr "Důraz na přesnost" + +#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh +msgid "Irdegh poison" +msgstr "Otrava Irdegem" + +#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm +msgid "Kazaul rotworms" +msgstr "Kazaulí larvy" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str +msgid "Blessing of Shadow strength" +msgstr "Požehnání síly Přítmí" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal +msgid "Blessing of Shadow regeneration" +msgstr "Zotavující požehnání Přítmí" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc +msgid "Blessing of Shadow accuracy" +msgstr "Požehnání přesnosti Přítmí" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard +msgid "Shadow guardian blessing" +msgstr "Požehnání ochránce Přítmí" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 +msgid "Internal bleeding" +msgstr "Vnitřní krvácení" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 +msgid "Fracture" +msgstr "Zlomenina" + +#: actorconditions_v0611_2.json:concussion +msgid "Concussion" +msgstr "Bezvědomí" + +#: actorconditions_v0612_2.json:food +msgid "Sustenance" +msgstr "Výživa" + +#: actorconditions_v0612_2.json:foodp +msgid "Food-poisoning" +msgstr "Otrava jídlem" + +#: actorconditions_v070.json:slime +msgid "Corrosive slime" +msgstr "Sžíravé zahlenění" + +#: actorconditions_v070.json:sense_1 +msgid "Heightened senses" +msgstr "Zbystření smyslů" + +#: actorconditions_v070.json:courage +msgid "Courage" +msgstr "Odvaha" + +#: actorconditions_v070.json:fear +msgid "Fear" +msgstr "Strach" + +#: actorconditions_v070.json:def +msgid "Fortified defense" +msgstr "Posílení obrany" + +#: actorconditions_v070.json:crit_aware +msgid "Vulnerability awareness" +msgstr "Uvědomění zranitelnosti" + +#: actorconditions_v070.json:regen2 +msgid "Regeneration" +msgstr "Zotavení" + +#: actorconditions_v070.json:barkskin +msgid "Bark skin" +msgstr "Ztrvdlá kůže" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_acc +msgid "Shadow's accuracy" +msgstr "Přesnost Přítmí" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_prot +msgid "Shadow's protection" +msgstr "Ochrana Přítmí" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg +msgid "Shadow's strength" +msgstr "Síla Přítmí" + +#: actorconditions_v070.json:haste +msgid "Haste" +msgstr "Spěch" + +#: actorconditions_v070.json:fire +msgid "Ablaze" +msgstr "V plamenech" + +#: actorconditions_v070.json:sting_minor +msgid "Minor sting" +msgstr "Drobné bodnutí" + +#: actorconditions_stoutford.json:confusion +msgid "Confusion" +msgstr "Zmatení" + +#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness +msgid "Clumsiness" +msgstr "Nemotornost" + +#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead +msgid "Curse of the Undead" +msgstr "Umrlcovo prokletí" + +#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 +msgid "Spore contagion" +msgstr "Nákaza výtrusy" + +#: actorconditions_graveyard1.json:petrification +msgid "Petrification" +msgstr "Zkamenění" + +#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability +msgid "Vulnerability" +msgstr "Zranitelnost" + +#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot +msgid "Flesh rot" +msgstr "Hniloba svalů" + +#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction +msgid "Putrefaction" +msgstr "Hniloba" + +#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg +msgid "Shadow Degeneration" +msgstr "Degenerace Přítmí" + +#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture +msgid "Bone fracture" +msgstr "Zlomená kost" + +#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness +msgid "Shadow awareness" +msgstr "Uvědomění Přítmí" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak +msgid "Weak irdegh poison" +msgstr "Slabá Irdegova otrava" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack +msgid "Lightning attack" +msgstr "Bleskurychlý útok" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea +msgid "Nausea" +msgstr "Nevolnost" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood +msgid "Blood poisoning" +msgstr "Otrava krve" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness +msgid "Deftness" +msgstr "Obratnost" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip +msgid "Tight grip" +msgstr "Omezující sevření" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance +msgid "Clairvoyance" +msgstr "Jasnovidnost" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog +msgid "Mind fog" +msgstr "Zamlžení mysli" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart +msgid "Oh good, you are awake." +msgstr "Ó, to je dobře, že jsi vzhůru." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited +msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." +msgstr "Nemůžu najít tvého bratra Andora. Nevíš, kde by mohl být? Včera odešel a zatím se nevrátil." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 +msgid "Never mind, he will probably be back soon." +msgstr "Tož nevadí, jistě se brzy vrátí." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 +msgid "Anything else I can help you with?" +msgstr "S čím ti mohu pomoct?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 +msgid "Do you have any more tasks for me?" +msgstr "Máš pro mě nějakou další práci?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +msgid "Do you have any tasks for me?" +msgstr "Máš pro mě nějakou práci?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 +msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" +msgstr "Je ještě něco dalšího, co mi o Andorovi můžeš říct?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks +msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" +msgstr "Ó, ano. Mám dvě věci, se kterými potřebuji pomoci: chleba a krysy. Která z nich tě zajímá?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 +msgid "What about the bread?" +msgstr "Můžeš mi říct víc o tom chlebu?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 +msgid "What about the rats?" +msgstr "Můžeš mi říct víc o těch krysách?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 +msgid "Never mind, let's talk about the other things." +msgstr "Raději mluvme o něčem jiném." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done +msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." +msgstr "Děkuji za ten chleba. Ještě tu jsou ty krysy." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done +msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." +msgstr "Děkuji za ty krysy. Ještě je tu ten chleba." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done +msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." +msgstr "Zatím ne. Děkuji za ten chleba i za ty krysy." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Jak jsem již řekl, Andor odešel včera a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat starost. Prosím jdi a poohlídni se po něm. Říkal, že bude venku pouze chvilku." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 +msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." +msgstr "Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět trénoval se svým dřevěným mečem ve sklepě u Lety. Prosím podívej se po něm ve vesnici." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start +msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." +msgstr "Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou a kup chléb." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue +msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" +msgstr "Už jsi v obecním domě u Máry obstaral ten chleba?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 +msgid "Yes, here you go." +msgstr "Ano, tady je." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 +msgid "No, not yet." +msgstr "Ne, ještě ne." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete +msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." +msgstr "Děkuji pěkně, konečně se mohu nasnídat. Zde, vezmi si tyto mince jako odměnu za tvou pomoc." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 +msgid "Thanks for the bread earlier." +msgstr "Děkuji za ten chleba." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 +msgid "You're welcome." +msgstr "Rádo se stalo." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgstr "Dnes ráno jsem objevil u nás na zahradě pár krys. Prosím zastav je dřív, než stihnout napáchat škodu." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 +msgid "I have already dealt with the rats." +msgstr "O ty krysy jsem se už postaral." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 +msgid "OK, I'll go check out in our garden." +msgstr "Dobrá, půjdu se na ty krysy do zahrady podívat." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 +msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." +msgstr "Pokud by tě ty krysy zranily, přijď zpět domů a odpočiň si ve své posteli. To ti vrátí síly." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 +msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." +msgstr "A také se nezapomeň podívat do inventáře. Nejspíš v něm najdeš ten starý prsten, který jsem ti dal. Měl by sis ho nasadit." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 +msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." +msgstr "Dobrá, rozumím. Zde si můžu odpočinout, když budu zraněn. A také bych měl zkontrolovat svůj inventář, zda v něm není nějaká užitečná výbava." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue +msgid "Did you kill those two rats in our garden?" +msgstr "Už jsi se zastavil ty dvě krysy na naší zahradě?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 +msgid "Yes, I have dealt with the rats now." +msgstr "Ano, krysí problém je vyřešen." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete +msgid "" +"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" +"Skutečně? Ó, děkuji moc za tvojí pomoc!\n" +"\n" +"Mysli na to, že když budeš zraněný, můžeš kdykoliv nabrat nové síly ve své posteli." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 +msgid "" +"Thanks for your help with the rats earlier.\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" +"Děkuji za tvojí pomoc s krysami!\n" +"\n" +"Mysli na to, že když budeš zraněný, můžeš kdykoliv nabrat nové síly ve své posteli." + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a +msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." +msgstr "Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor - slyšel jsem, že syrové maso tě může otrávit." + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b +msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." +msgstr "Pokud se to stane, možná ti s tím pomůže náš vesnický kněz. Nebo můžeš prostě odpočívat tak dlouho, než otrava odezní." + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c +msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" +msgstr "Já si maso dovolit nemohu, proto raději zůstanu u svého chleba!" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1 +msgid "" +"Welcome to my shop!\n" +"\n" +"Please browse my selection of fine wares." +msgstr "" +"Vítej v mém obchodě!\n" +"\n" +"A prosím podívej se na mé pečlivě vybrané zboží." + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 +msgid "Please show me your wares." +msgstr "Ukaž mi prosím, co nabízíš." + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 +msgid "" +"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" +"\n" +"Someone should do something about them." +msgstr "" +"Och né, kdy se konečně vyspím, když tu ti ožralové takhle halekají?\n" +"\n" +"Mělo by se s tím něco udělat." + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 +msgid "Can I rest here?" +msgstr "Můžu si zde odpočinout?" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +msgid "Do you have anything to trade?" +msgstr "Máš něco k prodeji?" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 +msgid "" +"Sure kid, you may rest here.\n" +"\n" +"Pick any bed you want." +msgstr "" +"Jasně, dítě. Můžeš si zde odpočinout.\n" +"\n" +"Vyber si jakoukoliv postel." + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 +msgid "Thanks, bye." +msgstr "Díky a naviděnou." + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 +msgid "" +"Drink drink drink, drink some more.\n" +"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" +"\n" +"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" +msgstr "" +"Pít, pít, pít, pít trochu víc.\n" +"Pít, pít, pít až nevidíš nic.\n" +"\n" +"Nazdar, děcko! Chceš se připojit k naší pijácké hře?" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 +msgid "No thanks." +msgstr "Ne, díky." + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 +msgid "Maybe some other time." +msgstr "Možná někdy příště." + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default +msgid "" +"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" +"\n" +"Want something to eat?" +msgstr "" +"Nevšímej si těch opilců, jsou s nimi jen potíže.\n" +"\n" +"Chceš něco k jídlu?" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks +msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." +msgstr "Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně - našeho skladu. Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat." + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 +msgid "It was my pleasure." +msgstr "Bylo mi potěšením." + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1 +msgid "Please do not disturb me, I have work to do." +msgstr "Prosím, nevyrušuj mě, mám spoustu práce, kterou musím udělat." + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 +#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor?" +msgstr "Byl tu můj bratr Andor?" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm2 +msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." +msgstr "Cože!? Copak nevidíš, že mám práci? Jdi otravovat někoho jiného." + +#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor +msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." +msgstr "Andor? Ne, toho jsem zde poslední dobou neviděl." + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster +msgid "" +"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" +"\n" +"Now prepare to die, puny creature." +msgstr "" +"Ale ale, co to tu máme? Návštěvu, to je milé. Dělá na mě dojem, že jsi se probojovalo přes všechny mé sluhy, dítě.\n" +"\n" +"Teď se ale připrav na smrt, malý tvore." + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 +msgid "Great, I have been waiting for a fight!" +msgstr "Skvělé, už dlouho jsem čekal na pořádný souboj!" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 +msgid "Let's see who dies here." +msgstr "Uvidíme, kdo tu dnes umře." + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 +msgid "Please don't hurt me!" +msgstr "Prosím, neubližuj mi!" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt +msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" +msgstr "Smrtelníku, vysvoboď mě z tohoto prokletého světa!" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 +msgid "Oh, I'll free you from it alright." +msgstr "Jasně, že tě vysvobodím." + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 +msgid "You mean, by killing you?" +msgstr "Myslíš tím, že tě mám zabít?" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 +msgid "" +"Psst, hey.\n" +"\n" +"Wanna trade?" +msgstr "" +"Psst, ahoj.\n" +"\n" +"Chceš obchodovat?" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 +msgid "Sure, let's trade." +msgstr "Jasně, ukaž mi co nabízíš." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 +msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." +msgstr "Prý jsi před nedávnem mluvil s mým bratrem." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 +msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." +msgstr "S tvým bratrem? Aha, myslíš s Andorem? No, možná o něm něco vím, ale neřeknu ti to zadarmo. Dones mi jednu jedovou žlázu z jedovatého hada a možná ti o něm něco řeknu." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 +msgid "Here, I have a poison gland for you." +msgstr "Zde je ta jedová žláza." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 +msgid "OK, I'll bring one." +msgstr "Ok, jednu ti přinesu." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete +msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." +msgstr "Díky, dítě. To mi stačí." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return +msgid "Look kid, I already told you." +msgstr "Podívej dítě, už jsem to řekl vše, co vím." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 +msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." +msgstr "Mluvil jsem s ním včera. Ptal se mě, jestli znám někoho jménem Umar nebo tak nějak. Nemám ponětí, o kom to mluvil." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 +msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." +msgstr "Vypadal, že ho něco naštvalo a urychleně odešel. Mrmlal něco o Zlodějském Cechu ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 +msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." +msgstr "To je vše, co vím. Pokud chceš, tak se poptej ve Fallhavenu. Zkus najít mého přítele Gaelu, možná bude vědět víc." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 +msgid "" +"Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" +"\n" +"I'm Leonid, steward of Crossglen village." +msgstr "" +"Ahoj, robě. Ty jsi Mikhailovo dítě, že? A máš ještě bratra.\n" +"\n" +"Jsem Leonid, správce Crossglenu." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 +msgid "What can you tell me about Crossglen?" +msgstr "Co mi můžeš říct o Crossglenu?" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 +msgid "Never mind, see you later." +msgstr "Zapomeň na to, na viděnou." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor +msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" +msgstr "Tvůj bratr? Ne, dnes jsem jej tu neviděl. Myslím, že jsem ho ale viděl včera, jak mluví s Gruilem. Zkus se ho zeptat, možná ti toho řekne víc?" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." +msgstr "Děkuji, promluvím s Gruilem. Nejdřív bych ale rád mluvil o něčem jiném." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." +msgstr "Děkuji, promluvím s Gruilem." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen +msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." +msgstr "Jak už víš, tato vesnice se jmenuje Crossglen. Především jsme farmářská kolonie." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 +msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." +msgstr "Máme tu kováře Audira, jehož kovárna je v jihozápadní části. Na západě je chata patřící Letě a jejímu muži. Na severu má chatu tvůj otec a tato budova slouží jako Obecní úřad." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 +msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." +msgstr "A to je vše. Snažíme se žít poklidným životem." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 +msgid "Has there been any recent activity in the village?" +msgstr "Stalo se zde ve vesnici poslední dobou něco neobvyklého?" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 +msgid "Let's go back to the other things we talked about." +msgstr "Rozumím. Vraťme se k ostatním věcem." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 +msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." +msgstr "Před pár týdny tu došlo k drobným výtržnostem, jak jsi asi zaznamenal. Někteří vesničané se pohádali kvůli novému výnosu Lorda Geomyra." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 +msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." +msgstr "Lord Geomyr vydal výnos týkající se nezákonného používání kostní moučky jako léčivé látky. Někteří vesničané tvrdí, že bychom měli odporovat tomuto výnosu a kostní moučku jako léčivou látku používat." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 +msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." +msgstr "Náš kněz, Tharal, byl obzvlášť rozzlobený a navrhoval, že bychom měli něco proti Lordu Geromyrovi podniknout." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 +msgid "" +"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" +"\n" +"Personally, I haven't decided what my thoughts are." +msgstr "" +"Ostraní vesničané tvrdili, že bychom měli dodržovat dekret Lorda Geromyra.\n" +"\n" +"Já osobně ještě nejsem rozhodnutý, co si o tom mám myslet." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 +msgid "" +"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" +"[Points to the soldiers in the hall]" +msgstr "[REVIEW]Na jednu stranu chrání Lord Geromyr Crossglen. *ukazuje prstem na vojáky v obecním domě*" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 +msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." +msgstr "Na druhé straně, daně a poslední změny toho, co je a co už není dovoleno, Crossglenu škodí." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 +msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." +msgstr "Někdo by se měl vypravit do hradu Geomyru a říct správci o naší situaci zde v Crossglenu." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 +msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." +msgstr "Do té doby nemůžeme používat kostní moučku jako léčivou látku." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 +msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." +msgstr "Díky za informace. Ještě se chci zeptat na něco jiného." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +msgid "Thank you for the information. Bye." +msgstr "Děkuji za informace. Na shledanou." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 +#: conversationlist_talion.json:talion_0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +msgid "Shadow be with you." +msgstr "Přítmí s tebou." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 +msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." +msgstr "Buď požehnáno Svitem Přítmí, mé dítě." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 +msgid "What can you tell me about bonemeal?" +msgstr "Můžeš mi říct něco o kostní moučce?" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 +msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" +msgstr "Máš něco na otravu jídlem?" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 +msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." +msgstr "Kostní moučka? O té bychom neměli mluvit. Lord Geomyr vydal dekret. Už to není povolené." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 +msgid "Please?" +msgstr "Prosím?" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 +msgid "No, we really shouldn't talk about that." +msgstr "Ne, skutečně bychom o tom neměli mluvit." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 +msgid "Oh come on." +msgstr "Ale no tak, povídej." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 +msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." +msgstr "Dobrá, když na tom tak trváš. Přines mi 5 hmyzích křídel, která potřebuji na přípravu lektvarů, a pohovoříme si o tom." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 +msgid "Here, I have the insect wings." +msgstr "Zde jsou ta hmyzí křídla." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 +msgid "OK, I'll bring them." +msgstr "Dobře, přinesu je." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 +msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." +msgstr "Díky, dítě. Věděl jsem, že se na tebe mužů spolehnout." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 +msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." +msgstr "Och ano, kostní moučka. Když se smíchá se správnými přísadami, je to jedna z nejlepších léčivých látek." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 +msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." +msgstr "Dříve jsme ji používali často. Ale nyní zakázal ten bastard Lord Geomyr jakékoliv její použití." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 +msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." +msgstr "Jak mám nyní uzdravovat lidi? Pomocí běžných léčivých lektvarů? Tss, ty jsou tak neúčinné." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 +msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "Znám někoho, kdo má zásobu kostní moučky, pokud tě to zajímá. Zajdi do Fallhavenu a promluv s Thoronirem, knězem Přítmí. Sděl mu tajné heslo: 'Svit Přítmí'." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 +msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." +msgstr "Je mi líto, nemám. Slyšel jsem ale, že alchymista ve Fallhavenu umí proti otravě jídlem připravit lektvar." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 +msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." +msgstr "Zajdi se za ním podívat a zeptej se, jestli proti té otravě něco má. Asi ti bude umět pomoci." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 +msgid "Thanks, I'll go see him." +msgstr "Děkuji, zajdu za ním." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 +msgid "Hey, this is my house, get out of here!" +msgstr "Hej, to je můj dům. Vypadni odsud!" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "Ale já jen..." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 +msgid "What about your husband Oromir?" +msgstr "A co tvůj muž Oromir?" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 +msgid "Beat it kid, get out of my house!" +msgstr "Zmiz, vypadni z mého domu!" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 +msgid "" +"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" +"Sigh." +msgstr "" +"Víš něco o mém muži? Měl mi tu dnes pomáhat na statku, ale jako obvykle se někam zašil.\n" +"[Vzdychá]." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 +msgid "I have no idea." +msgstr "Nemám tušení." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 +msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." +msgstr "Ano, vím kde je. Schovává se mezi stromy na východě." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 +msgid "" +"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" +"Now get out of here!" +msgstr "" +"Pokud ho uvidíš, tak mu řekni, ať se rychle vrátí domů a pomůže mi s domácími pracemi.\n" +"A teď už pryč odtud!" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete +msgid "" +"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" +"Thanks for letting me know though." +msgstr "" +"Schovává se? To mě nepřekvapuje. Já už mu ukážu, kdo je tady pánem.\n" +"Dík, žes mi dalo vědět, páže." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 +msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." +msgstr "Ještě jednou dík za zprávu o Oromirovi. Za minutu si pro něj dojdu." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 +msgid "" +"Oh you startled me.\n" +"Hello." +msgstr "" +"Ph, co mě děsíš!\n" +"Ahoj." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 +msgid "Hello." +msgstr "Ahoj." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 +msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." +msgstr "Schovávám se zde před mou ženou Letou. Pokaždé se na mě zlobí, že nepomáhám na statku. Prosím, neříkej jí, že tu jsem." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +msgid "OK." +msgstr "V pořádku." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 +msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." +msgstr "Aa, to jsi ty. Ty a tvůj bratr. Jen působíte samé problémy." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 +msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" +msgstr "Hmm, možná tě můžu k něčemu využít. Myslíš, že mi můžeš pomoct s jedním malým úkolem?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 +msgid "Tell me more about this task." +msgstr "Řekni mi víc o tom úkolu." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 +msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." +msgstr "Jasně, když z toho kápne nějaká odměna pro mě." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 +msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." +msgstr "[REVIEW]Před chvílí jsem šel do támhleté jeskyně *ukazuje na západ*, abych zkontroloval naše zásoby. Ale očividně je ta jeskyně zamořená krysami." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 +msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" +msgstr "Především jsem viděl jednu krysu, která byla podstatně větší než ostatní. Myslíš, že máš na to ty krysy zahubit?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 +msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." +msgstr "Jistě, rád ti pomůžu, aby Crossglen opět mohl využívat svou skladovací jeskyni." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 +msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." +msgstr "Jistě, že ti pomůžu. Ale jen protože bych z toho něco mohl mít." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 +msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." +msgstr "Dobře. Dojdi do té jeskyně a zabij tu velkou krysu. Tím se snad zbavíme krysího zamoření a budeme moci využívat naší starou jeskyni jako sklad." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 +msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." +msgstr "Když tak o tom přemýšlím, myslím, že ti nakonec nepomůžu." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards +msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." +msgstr "Nemýlil jsem se, ty a tvůj bratr jste vždy byli zbabělci." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +msgid "Bye." +msgstr "Na viděnou" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue +msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" +msgstr "Už jsi zabil tu velkou krysu v naší jeskyni?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 +msgid "Yes, I have killed the large rat." +msgstr "Ano, už jsem ji zabil." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 +msgid "What was I supposed to do again?" +msgstr "Můžeš mi zopakovat, co mám udělat?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete +msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." +msgstr "Díky za tvou pomoc, robátko. Možná že ty a tvůj bratr nejste takoví zbabělci, jak jsem si myslel. Tady máš nějaké zlaťáky za tvou pomoc." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 +msgid "Thanks." +msgstr "Děkuji." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 +msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." +msgstr "Děkuji za tvou předchozí pomoc. Nyní můžeme opět začít využívat tu jeskyni jako náš sklad." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default +msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." +msgstr "Ahoj dítě. Prosím nech mě samotného s mým žalem." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 +msgid "What is the problem?" +msgstr "Co se ti přihodilo?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 +msgid "Do you want to talk about it?" +msgstr "Chceš si o tom promluvit?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 +#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +msgid "OK, bye." +msgstr "Dobře. Na viděnou." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2 +msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." +msgstr "Och, jsem z toho sklíčený. Opravdu o tom nechci mluvit." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 +msgid "Please do." +msgstr "Prosím, pověz mi to." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default3 +msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." +msgstr "Nuže dobrá, myslím, že tobě to říci mohu. Vypadáš docela přátelsky." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default4 +msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." +msgstr "Můj přítel Gandir, jeho přítel Irogotu a já jsme vykopali tuto jámu. Slyšeli jsme, že je tu schovaný poklad." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default5 +msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." +msgstr "Začali jsme kopat a najednou jsme se prokopali do celého podzemního jeskynního systému. A tehdy se poprvé objevili. Brouci a kočkodani." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default6 +msgid "" +"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" +"\n" +"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." +msgstr "" +"Och ti kočkodani. Zubaté bestie. Skoro mě zabili.\n" +"\n" +"Gandir a já jsme říkali Irogotovi, že bychom s tím kopáním měli skončit a vrátit se, dokud je čas." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default7 +msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." +msgstr "Ale Irogotu chtěl jít dále do jeskyní. S Gandirem se pohádali a začal souboj." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8 +msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" +msgstr "" +"[REVIEW]Pak se to stalo.\n" +"\n" +"*těžce polkne*\n" +"\n" +"Oh, co jsme to udělali?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 +msgid "Please go on." +msgstr "Pokračuj prosím." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default9 +msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." +msgstr "Irogotu zabil Gandira holýma rukama. V jeho očích byl oheň a žár. Až to vypadalo, že si to užívá." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default10 +msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." +msgstr "Utekl jsem a už se neodvažuji vrátit se zpět dolů, kvůli kočkodanům i samotnému Irogotovi." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11 +msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." +msgstr "Och, ten proradný Irogotu. Kdyby se mi dostal pod ruce, já už bych mu ukázal." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 +msgid "Do you think I could help?" +msgstr "Myslíš, že ti můžu pomoct?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 +msgid "Do you think you could help me?" +msgstr "Myslíš si, že mi můžeš pomoct?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 +msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." +msgstr "Jistě, možná tam na mě čeká nějaký poklad." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 +msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." +msgstr "Jistě, Irogotu si zaslouží test za to, co udělal." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 +msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." +msgstr "Ne díky, raději se do toho nebudu zaplétat. Zní to nebezpečně." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default12 +msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." +msgstr "Skutečně? Ty si myslíš, že mi můžeš pomoct? Hm, možná ano. Pozor na ty brouky, jsou to nebezpečné bestie." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13 +msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." +msgstr "Pokud mi skutečně chceš pomoct, jdi dolů do jeskyně, najdi Irogota a dones mi Gandirův prsten." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 +msgid "Sure, I'll help." +msgstr "Jasně, pomůžu ti." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 +msgid "Can you tell me the story again?" +msgstr "Mohl bys mi znovu říct, co se událo?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 +msgid "Never mind, goodbye." +msgstr "No nic, na viděnou." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default14 +msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." +msgstr "Vrať se zpět, až budeš hotov. A přines mi Gandirův prsten, který vzal Irogotu." + +#: conversationlist_jan.json:jan_return +msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" +msgstr "Vítej zpět, páže. Našel jsi v jeskyni Irogota?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 +msgid "Can you tell me your story again?" +msgstr "Mohl bys mi znovu říct, co se ti přihodilo?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 +msgid "Yes, I have killed Irogotu." +msgstr "Ano, zabil jsem Irogota." + +#: conversationlist_jan.json:jan_background +msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" +msgstr "Tobě to nestačilo, když jsem to říkal poprvé? Skutečně ti to musím říct celé ještě jednou?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 +msgid "Yes, please tell me the story again." +msgstr "Ano, prosím pověz mi to znovu." + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 +msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" +msgstr "Na poprvé mi to nestačilo, zejména ta část o tom pokladu. Co jsi o něm říkal?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 +msgid "No, never mind. I remember it now." +msgstr "Ne díky. Už si vzpomínám." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 +msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." +msgstr "Díky ještě jednou za tvou pomoc s Irogotem! Jsem navždy tvým velkým dlužníkem." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete +msgid "" +"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" +"\n" +"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." +msgstr "" +"Počkej, cože? Jak se ti to povedlo, sejít dolů, vrátit se a celé to přežít? Páni, já jsem tam dole málem umřel.\n" +"\n" +"Oh, děkuji pěkně za Gandirův prsten. Teď mám na něj alespoň nějakou vzpomínku." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 +msgid "Glad that I could help. Goodbye." +msgstr "Rádo se stalo. Na shledanou." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 +msgid "Shadow be with you. Goodbye." +msgstr "Nechť tě Přítmí provází na tvých cestách. Na shledanou." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 +msgid "Whatever. I only did it for the loot." +msgstr "No jo, má pomoc byla motivována pouze ziskem pokladu." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu +msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" +msgstr "Koho to tu máme? Přišel další dobrodruh, jež mi chce ukrást můj poklad. Tohle je MOJE jeskyně a ten poklad zůstane MŮJ!" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 +msgid "Did you kill Gandir?" +msgstr "Zabil jsi Gandira?" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu1 +msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." +msgstr "Gandira, to kňučící stěně? Stál mi v cestě. Pouze jsem ho využil jako nástroj, abych se prokopal hlouběji." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2 +msgid "Besides, I never really liked him anyway." +msgstr "Navíc, nikdy jsem ho stejně neměl rád." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 +msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" +msgstr "Myslím, že si zasloužil zemřít. Měl u sebe prsten?" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 +msgid "Jan mentioned something about a ring?" +msgstr "Jan mi říkal cosi o prstenu?" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3 +msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" +msgstr "NE! Nemůžeš ho mít. Je můj! A kdo vlastně jsi, dítě, co mě sem dolů přicházíš rušit?!" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 +msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" +msgstr "Už nejsem dítě! Dej mi ten prsten!" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 +msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." +msgstr "Dej mi ten prsten a možná zůstaneme oba na živu." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4 +msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." +msgstr "Ne. Pokud ho chceš, musíš si ho ode mne vzít násilím. Říkám to ale, že mé síly jsou velké. Stejně si netroufneš se mnou bojovat." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 +msgid "Very well, let's see who dies here." +msgstr "Velmi dobře, uvidíme kdo dnes umře." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 +msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." +msgstr "Při Přítmí, Gandir bude pomstěn." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 +msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" +msgstr "Ahoj. To je pěkné počasí, že?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 +msgid "Hello. Anything you want from me?" +msgstr "Ahoj, chceš ode mne něco?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 +msgid "Hi. Can I help you?" +msgstr "Čau. Můžu ti pomoct?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 +msgid "You're that kid from Crossglen village right?" +msgstr "Ty jsi to dítě z Crossglenu, že?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 +msgid "Out of the way, peasant." +msgstr "Jdi mi z cesty, dítě z venkova." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 +msgid "Good day to you." +msgstr "Přeju pěkný den." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 +msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." +msgstr "Ne, promiň. Nikoho takový tu nebyl." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 +msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." +msgstr "Nějaké jiné dítě, říkáš? Hmm, nech mě přemýšlet." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 +msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." +msgstr "Hmm, je možné, že nedávno tu někdo takový někde byl. Ale nemůžu si vzpomenout, kde přesně." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 +msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." +msgstr "Och, ano. Před pár dny tu bylo jiné dítě z Crossglenu. Nevím ale, jestli odpovídalo tvému popisu." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 +msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." +msgstr "Doprovázeli ho nějací podivní lidé. Víc nevím." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 +msgid "Nope. Haven't seen him." +msgstr "Ne, ten tu nebyl." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard +msgid "Keep out of trouble." +msgstr "Opovaž se dělat neplechu." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 +msgid "Can you tell me more about the Shadow?" +msgstr "Může mi říct víc o Přítmí?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "Přítmí nás ochraňuje. Drží nad námi ochranou ruku a utěšuje nás, když spíme." + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 +msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "Následuje nás kamkoliv jdeme. Uctívej Přítmí, mě dítě." + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 +msgid "Whatever, bye." +msgstr "Jak myslíš, na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor +msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." +msgstr "Vítám tě! Ty jsi ale roztomilé stvoření." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 +msgid "I really need to go." +msgstr "Už musím jít." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 +msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." +msgstr "Tvůj bratr, říkáš? A jmenuje se Andor? Ne, nevzpomínám si, že by tu někdo takový byl." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks +msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." +msgstr "Slyšel jsem, že díky tobě se našla kniha toho starého muže. Mluvil o ní celé týdny. Chudák, má sklon zapomínat věci." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 +msgid "It was my pleasure. Goodbye." +msgstr "Bylo mi potěšením. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 +msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." +msgstr "Měl bys na něj dávat pozor, nebo se mu možná něco špatného stane." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 +msgid "Whatever, I just did it for the gold." +msgstr "Na tom nezáleží, šlo mi pouze o peníze." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes +msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." +msgstr "Vítej v mém obchodě. Prosím podívej se na mou nabídku vybraného oblečení a šperků." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 +msgid "Let me see your wares." +msgstr "Ukaž mi, co nabízíš." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start +msgid "Hello. I'm Arcir." +msgstr "Ahoj, jsem Arcir." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 +msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." +msgstr "Všiml jsem si sochy Elythary v tvém sklepě." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 +msgid "You really seem to like your books." +msgstr "Vypadá to, že máš opravdu rád své knihy." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse +msgid "Anything else you wanted to ask?" +msgstr "Chceš vědět něco dalšího?" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 +msgid "" +"Oh, you found my statue in the basement?\n" +"\n" +"Yes, Elythara is my protector." +msgstr "" +"Oh, ty jsi ve sklepě našel mou sochu?\n" +"\n" +"Ano, Elythara je můj ochránce." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 +msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." +msgstr "Mě knihy dělají velkou radost. Jsou v nich zaznamenány znalosti předchozích generací." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 +msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" +msgstr "Máš knihu 'Calomyranská tajemství'?" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 +msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." +msgstr "'Calomyranská tajemství'? Hm, ano. Myslím, že jednu mám dole ve svém sklepě." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 +msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." +msgstr "Starý pán Benradas mi chtěl tuto knížku prodat minulý týden. Vzhledem k tomu, že to není můj oblíbený typ knihy, odmítl jsem." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 +msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." +msgstr "Vypadal naštvaně, že se mi jeho kniha nelíbí a tak ji po mě hodil zatímco se urychleně pakoval z mého domu." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 +msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." +msgstr "Chudák starý Benradas, zřejmě zapomněl, že ji tu nechal. Má tendenci zapomínat věci." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 +msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." +msgstr "Říkáš, že dole ta kniha není, jenom jakýsi vzkaz? Myslím, že někdo tu v mém domě musel být." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete +msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." +msgstr "Slyšel jsem, že kniha je - díky tobě - nalezena a vrácena starému Benradasovi. Díky, má sklony zapomínat věci." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 +msgid "" +"What did the note say?\n" +"\n" +"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." +msgstr "" +"Co bylo na tom papírku poznamenáno?\n" +"\n" +"Larcal.. toho znám. Je samý problém. Většinou se nachází ve stodole východně odsud." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome +msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." +msgstr "Ahoj, vítej zpět v .. Och, počkej, spletl jsem si tě s nějakou jinou osobou." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 +msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" +msgstr "Co víš o Zlodějském Cechu?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 +msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" +msgstr "Zajímavé, že se ptáš. Co když jsem ho viděl? Proč bych ti o něm měl něco říkat?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 +msgid "No, I can't tell you. Now please leave." +msgstr "Ne, neřeknu ti to. Teď prosím odejdi." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no +msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." +msgstr "He, cože? Ne, o tom nic nevím." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 +msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." +msgstr "Dobrá, dítě. Věřím ti. Ano, viděl jsem zde před pár dny chlapce, který tak vypadal." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 +msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" +msgstr "Nevím přesně, co chtěl. Pořád se na něco vyptával. Měl spoustu otázek. Tak jako ty. *vzdychne*" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 +msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." +msgstr "Nic naplat, toť vše, co vím. Promluv si s Umarem, snad ví víc. Je dole pod vlezem, támhle vzadu v místnosti." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 +msgid "" +"Who told you that? Argh.\n" +"\n" +"OK so you found us. Now what?" +msgstr "" +"Kdo ti to řekl? Vrrr.\n" +"\n" +"Ok, tak o nás víš. Co teď?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 +msgid "Can I join the Thieves' Guild?" +msgstr "Mohu se stát členem Zlodějského Cechu?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 +msgid "" +"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" +"\n" +"You're one funny kid." +msgstr "" +"Hah! Chceš vstoupit do Zlodějského Cechu?! Ty?!\n" +"\n" +"Ty jsi ale srandovní dítě." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 +msgid "I'm serious." +msgstr "Myslím to vážně." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 +msgid "Yeah, pretty funny eh?" +msgstr "Joo, to je zábava, že?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 +msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." +msgstr "Ok, něco ti řeknu, dítě. Splň můj úkol a popřemýšlím o tom, že bych ti k tomu něco řekl." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 +msgid "What kind of task are we talking about?" +msgstr "O jaký úkol se jedná?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 +msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" +msgstr "Pokud mi z toho něco kápne, jdu do toho!" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 +msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "Přines mi Luthorův klíč a promluvíme si. Sám o tom klíči nic nevím, ale podle pověsti se nachází někde v katakombách pod zdejším Fallhavenským kostelem." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 +msgid "OK, sounds easy enough." +msgstr "Ok, to zní snadně." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue +msgid "How is the search for the key of Luthor going?" +msgstr "Jak pokračuje pátrání po Luthorově klíči?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 +msgid "Here, I have it. The key of Luthor." +msgstr "Tady ho mám, ven si jej. Klíč Luthorův." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 +msgid "I'm still looking for it. Bye." +msgstr "Stále po něm patám. Nashle." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 +msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." +msgstr "Fíha, ty skutečně máš klíč Luthora? Nemyslel jsem si, že se vrátíš." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 +msgid "Well done kid." +msgstr "Dobrá práce, dítě." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 +msgid "So, let's talk. What do you want to know?" +msgstr "Nuže, promluvme si. Co chceš vědět?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 +msgid "What do you know about my brother Andor?" +msgstr "Co víš o mém bratrovi Andorovi?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer +msgid "Shadow, embrace me." +msgstr "Přítmí, přijmi mne." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default +msgid "Bask in the Shadow, my child." +msgstr "Vyhřívej se v přízni Přítmí, mé dítě." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 +msgid "What can you tell me about the Shadow?" +msgstr "Co mi můžeš říct o Přítmí?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 +msgid "Can you tell me more about the church?" +msgstr "Můžeš mi říct něco o tomto kostele?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 +msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgstr "Jsou už hotové ty lektvary z kostní moučky?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "Přítmí nás chrání před nebezpečenstvím noci, brání nás a konejší nás, když spíme." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 +msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "Poslal mne Tharal a řekl, abych se ti prokázal heslem 'Svit Přítmí'." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 +msgid "Sounds like nonsense to me." +msgstr "To mi přijde jako nesmysl." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 +msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." +msgstr "Je to naše kaple pro mše ve Fallhavenu. Naši věrní se zde na nás obrací s prosbami o podporu." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 +msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." +msgstr "Tento kostel zde stojí stovky let a přestál všechny pokusy o vykradení hrobů." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 +msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" +msgstr "Svit Přítmí i tobě, mé dítě. Tedy můj davný přítel Tharal z Crossglenu tě posílá?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 +msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." +msgstr "V katakombách pod kostelem jsou pozůstatky našich mrtvých vůdců. Podle legendy je tam pochován také náš slavný král Luthor." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 +msgid "Has anyone entered the catacombs?" +msgstr "Už někdo vstoupil do katakomb?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 +msgid "There was something else I wanted to talk about." +msgstr "Chci s tebou mluvit o něčem jiném." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 +msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." +msgstr "Nikdo nesmí vstoupit do katakomb kromě Athamyra, mého učně. On je jediný, kdo tam dole v posledních letech byl." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 +msgid "OK, I might go see him." +msgstr "Ok, možná ho navštívím." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 +msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." +msgstr "Pst, o kostní moučce bychom neměli mluvit nahlas. Jak víš, Lord Geromyr vydal zákaz na používání kostní moučky." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 +msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." +msgstr "Když ten zákaz vešel v platnost, netroufl jsem si nechat kostní moučku, a tak jsem své zásoby zlikvidoval. Když se na to dívám zpětně, tak toho lituji, byl jsem blázen." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 +msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." +msgstr "Myslíš si, že bys mi mohl obstarat 5 kostí, abych je mohl použít na přípravu lektvaru z kostní moučky. Kostní moučka je velmi dobrá pro léčení starých zranění." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 +msgid "Sure, I might be able to do that." +msgstr "Ano, věřím, že to zvládnu." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 +msgid "I have those bones for you." +msgstr "Mám pro tebe ty kosti." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 +msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" +msgstr "Děkuji, prosím přines je brzo. Na sever od Fallhavenu je opuštěný dům. Slyšel jsem, že nějací kostlivci byli právě u něj. Snad právě tam můžeš najít nějaké kosti?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 +msgid "OK, I'll go check there." +msgstr "Ok, půjdu se tam podívat." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete +msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." +msgstr "Děkuji, tyto kosti budou stačit. Teď pro tebe můžu začít připravovat léčivé lektvary z kostní moučky." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 +msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." +msgstr "Dej mi nějaký čas na přípravu lektvarů z kostní moučky. Je to velmi dobrý lék. Přijď si pro něj za chvíli." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal +msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." +msgstr "Ano, lektvary z kostní moučky už jsou hotové. Užívej je opatrně a dej si pozor, aby tě při tom neviděly stráže. Jejich používání je přísně zakázané." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 +msgid "Let me see what potions you have made so far." +msgstr "Ukaž mi, jaké lektvary jsi stihl připravit." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard +msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." +msgstr "Vrať se ven dokud můžeš, smrtelníku. Tohle místo není pro tebe. Zde bydlí smrt." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 +msgid "Very well. I will turn back." +msgstr "Dobře, jdu pryč." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 +msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." +msgstr "Uhni, potřebuji vejít do těchto katakomb." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 +msgid "By the Shadow, you will not stop me." +msgstr "Při Přítmí, mě nezastavíš." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 +msgid "Nooo, you shall not pass!" +msgstr "Neee, nemůžeš jít dál!" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 +msgid "OK. Let's fight." +msgstr "Ok. Bojujme." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor +msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" +msgstr "*syčí* Kterýžto smrtelník ruší můj spánek?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 +msgid "By the Shadow, what are you?" +msgstr "Při Přítmí, co jsi zač?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 +msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." +msgstr "Konečně, mocný protivník! Na takový souboj dlouho čekám." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 +msgid "Whatever, let's get this over with." +msgstr "Tak šup, ať už to máme za sebou." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 +msgid "Walk with the Shadow." +msgstr "Kráčej ve stopách Přítmí." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 +msgid "Have you been down in the catacombs?" +msgstr "Byl jsi dole v katakombách?" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 +msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "Ano, byl jsem v katakombách pod kostelem zde ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 +msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." +msgstr "Taky jsem jediný kdo má jak povolení, tak odvahu jít tam dolů." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 +msgid "How can I get permission to go down there?" +msgstr "Jak můžu získat povolení ke vstupu do katakomb?" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 +msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." +msgstr "Ty chceš jít dolů do katakomb? Hm, možná se na tom můžeme domluvit." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 +msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "Dones mi kus té výtečné pečínky ze zdejší hospody a dám ti povolení ke vstupu do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 +msgid "Here, I have cooked meat for you." +msgstr "Mám tu pro tebe tu pečínku." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 +msgid "OK, I'll go get some." +msgstr "Dobře, donesu ji." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 +msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "Máš mé povolení ke vstupu do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete +msgid "Thanks, this will do nicely." +msgstr "Díky, to si pochutnám." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk +msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." +msgstr "Já nemít problém. Ne ne *škyt* ne, pane! Nedělat už já problémy. *škyt* Sedět zde, ven." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 +msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" +msgstr "Počkat, kdo ty být? Být ten *škyt* strážný?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 +msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" +msgstr "Och pane. Teď já už tu *škyt* sedět a nedělat problém, vidíš? *škyt* Já teď sedět venku, tak jak ty říkat, ok?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 +msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." +msgstr "Och dobře. Ten strážný mě *škyt* vyhodit z hospoda. Až ho *škyt* potku, tak si to s ním *škyt* vyřídit." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 +msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" +msgstr "" +"Pít, pít, pít, pít trochu víc.\n" +"Pít, pít *škyt* \n" +"Uch, jak to bylo dál?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 +msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." +msgstr "Říkáš něco? Kde jsem to *škyt* byl? Áno, tak byli jsme v *škyt* podzemí." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 +msgid "Or was it a house? I can't remember." +msgstr "Nebo to bylo *škyt* dům? Nevzpomínal si." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 +msgid "No no, it was outside! Now I remember." +msgstr "Ne ne, bylo to venku. Teď si vzpomínám." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 +msgid "" +"That's where we...\n" +"\n" +"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" +msgstr "" +"A tam jsme..\n" +"\n" +"Hej, kde je moje medovina? Tys mi ji sebral?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 +msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." +msgstr "Vrať mi ji! Nebo mi kup novou." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 +msgid "Here, have some mead." +msgstr "Na, tady máš medovinu." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 +msgid "OK, I'll go buy some mead for you." +msgstr "Dobře, koupím ti novou medovinu." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 +msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." +msgstr "Ne, nemyslím si, že ti mám pomáhat. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 +msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" +msgstr "Tak jsem ji už asi vypil. Můžeš mi dát novou medovinu, co myslíš?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 +msgid "" +"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" +"[Makes big eyes]" +msgstr "[REVIEW]Oh, sladký nápoj radosti. Nechť tě Přítmí požehná, dítě. *udělá velké oči*" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 +msgid "" +"[Takes a gulp of the mead]\n" +"That's good stuff!" +msgstr "" +"[REVIEW]*mocně si lokne medoviny*\n" +"\n" +"To je dobré pití!" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 +msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." +msgstr "Áno, já a Unnmir jsme spolu prožil dobré čas. Jdi, zeptal se jeho. Bývá ve té stodole na východně. Říkám si *říhne si* kam se poděl náš poklad." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 +msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." +msgstr "Poklad? To mě zajímá! Jdu Unnmira hned navštívit." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 +msgid "Thank you for the story. Goodbye." +msgstr "Děkuji za tvou historku. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar +msgid "Hello. I'm Nocmar." +msgstr "Ahoj, jsem Nocmar." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 +msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" +msgstr "Tady to vypadá jako v kovárně. Máš něco na prodej?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 +msgid "Unnmir sent me." +msgstr "Posílá mě Unnmir." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 +msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." +msgstr "Nemám nic na prodej. Míval jsem zde hodně věcí k prodeji, ale dnes už nemohu prodávat nic." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 +msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." +msgstr "Kdysi jsem byl jeden z nejlepších kovářů ve Fallhavenu. Pak ten bastard Lord Geomyr zakázal používání mé Živé oceli." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 +msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." +msgstr "Výnos Lorda Geomyra dokonce zakazuje všem ve Fallhavenu používat moje zbraně vyrobené ze Živé oceli." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 +msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." +msgstr "Teď musím zbraně, co mi zbyly ukrývat. Nikomu se neodvážím je prodat." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 +msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." +msgstr "Několik let jsem neviděl, jak se Živá ocel leskne. Přesně od chvíle, kdy Lord Geomyr vydal ten zákaz." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 +msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." +msgstr "Takže, naneštěstí ti nemohu žádnou zbraň prodat." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest +msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." +msgstr "Poslal tě Unnmir? To musí být důležité." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 +msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." +msgstr "Ok, tyto zbraně již ztratily svou vnitřní záři, když nebyly tak dlouho používany." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 +msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." +msgstr "Aby ta ocel mohla opět rudě žhnout, potřebuji Živou ocel." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 +msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." +msgstr "Před lety jsme bojovávali s lichy z Undertellu. Nevím, jestli stále sužují to místo." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 +msgid "Undertell? What's that?" +msgstr "Undertell? Co to je?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 +msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." +msgstr "Undertell; důl ztracených duší. Vydej se na jih a vstup do trpasličích jeskyní. Pak už jdi podle zápachu." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 +msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." +msgstr "Dávej si pozor na lichy z Undertellu, pokud tam pořád jsou. Tito nemrtví tě můžou zabít jedním jediným pohledem." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue +msgid "Have you found a heartstone yet?" +msgstr "Už jsi našel Živou ocel?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 +msgid "Yes, at last I found it." +msgstr "Ano, už jsem ji našel." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 +msgid "Could you tell me the story again?" +msgstr "Můžeš mi ten příběh zopakovat?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 +msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." +msgstr "Prosím hledej ji dál. Unnmir pro tebe musí mít naplánováno něco důležitého." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete +msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." +msgstr "Při Přítmí. Ty jsi skutečně našel Živou ocel. Myslel jsem si, že tohoto dne se již nedožiju." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 +msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." +msgstr "Víš, jak uvnitř žhne krev? Doslova pulzuje." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 +msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." +msgstr "Rychle. Oživme opět tyto staré zbraně z Živé oceli, aby jimi proudila krev." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 +msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" +msgstr "[REVIEW]*Nocmar položí Živou ocel mezi zbraně z Živé oceli*" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 +msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." +msgstr "Cítíš to? Živá ocel opět září a pulzuje." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 +msgid "Let me see what items you have available." +msgstr "Ukaž mi, co máš k prodeji." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 +msgid "Would you help an old man please?" +msgstr "Nechceš pomoct stařešinovi?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 +msgid "Sure, what do you need help with?" +msgstr "Jistě, s čím potřebuješ pomoct?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 +msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" +msgstr "Možná? Bavíme se o nějaké formě odměny pro mě?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 +msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." +msgstr "Ne, nepomáhám staříkům jako jsi ty. Nazdar." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 +msgid "I recently lost a very valuable book of mine." +msgstr "Nedávno jsem ztratil velmi cennou knihu." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 +msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." +msgstr "Určitě jsem ji měl včera, ale dnes už ji nemůžu najít." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 +msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." +msgstr "Nikdy nic neztratím! Někdo mi ji musel ukrást." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 +msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." +msgstr "Můžeš prosím najít mou knihu? Jmenuje se 'Tajemství Calomyran'." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 +msgid "" +"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" +" [Points at the house to the south]" +msgstr "[REVIEW]Netuším, kde by mohla být. Zkus se zeptat Arcira, je posedlý svými knihami. *ukazuje jižním směrem na dům *" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 +msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." +msgstr "Dobře, zeptám se Arcira. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue +msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" +msgstr "Jak pokračuje hledání mé knihy? Jmenuje se 'Tajemství Calomyran'. Podařilo se ti najít mou knihu?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 +msgid "Yes, I found it." +msgstr "Ano, mám ji." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 +msgid "No, I have not found it yet." +msgstr "Ne, stále ji hledám." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 +msgid "Could you tell me your story again please?" +msgstr "Můžeš mi prosím zopakovat, co se stalo?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete +msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." +msgstr "Má kniha! Děkuji ti, děkuji ti! Kde byla? Ne, raději mi to neříkej. Vem si tyto peníze jako děkovné." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 +msgid "Thank you. Goodbye." +msgstr "Děkuji ti. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 +msgid "At last, some gold. Bye." +msgstr "Konečně nějaká odměna. Nashle." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 +msgid "Thank you so much for finding my book!" +msgstr "Díky moc za nalezení mé knihy!" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela +msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." +msgstr "Vítej v hospodě ve Fallhawu. Posaď se kdekoliv." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 +msgid "Let me see what food and drinks you have available." +msgstr "Ukaž mi prosím, jaké jídlo a pití nabízíš." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 +msgid "Are there any rooms available?" +msgstr "Máš nějaký volný pokoj?" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 +msgid "A room will cost you only 10 gold." +msgstr "Pokoj tě bude stát jenom 10 zlaťáků." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 +msgid "[Buy for 10 gold]" +msgstr "[REVIEW]Kup [10 zlaťáků]" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 +msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." +msgstr "Děkuji. Tvůj pokoj je na konci chodby." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 +msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "Díky. Ještě si chci promluvit o něčem jiném." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 +msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." +msgstr "Doufám, že ti ten pokoj bude vyhovovat. Nachází se úplně na konci chodby." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos +msgid "You seem familiar somehow." +msgstr "Přijde mi, že jsem tě už někdy viděl." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 +msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" +msgstr "Víš něco o Zlodějském Cechu?" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 +msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." +msgstr "Zlodějský Cech? Jak bych o něm něco mohl vědět? Vypadám snad jako zloděj? Hrmm." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal +msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." +msgstr "Nemám na tebe čas, dítě. Zmiz." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 +msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." +msgstr "Při hledání knížky 'Tajemství Calomyranu', mi přišel do ruky vzkaz s tvým jménem." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 +msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" +msgstr "No no, co to tu máme? Chceš snad naznačit, že jsem byl v Arcirově sklepě?" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 +msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." +msgstr "No, možná ano. Ta knížka je stejně moje." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 +msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." +msgstr "Podívej, vyřešme to bezbolestně. Ty odtud odejdeš, zapomeneš na tu knížku a já tě nechám žít." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 +msgid "Very well. Keep your book." +msgstr "Tak dobře. Nech si svou knihu." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 +msgid "No, you will give me that book." +msgstr "Ne, tu knihu mi dáš." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 +msgid "Good boy. Now run away." +msgstr "Hodné páže. Teď úprkem zmiz." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 +msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." +msgstr "Ok, začínáš mě unavovat, páže. Zmiz odsud dokud můžeš." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 +msgid "Very well. I will leave." +msgstr "Tak dobře. Už jdu pryč." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 +msgid "No, that book is not yours!" +msgstr "Ne, ta kniha ti nepatří!" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 +msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" +msgstr "Pořád tu jsi? Dobrá tedy, pokud chceš tu knihu, musíš si ji ode mne vzít násilím!" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 +msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" +msgstr "No konečně, boj, na který už se dlouho těším!" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 +msgid "I had hoped it wouldn't come to this." +msgstr "Je škoda, že to tak dopadlo." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r +msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." +msgstr "Vítej zpět. Na tvém místě bych si promluvil s Nocmarem." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 +msgid "Hi there." +msgstr "Ahoj." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 +msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." +msgstr "Před hospodou byl opilec, který mi pověděl příběh o vás dvou." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 +msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" +msgstr "Ten starý opilec u hospody ti vyprávěl náš příběh?" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 +msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." +msgstr "Tu starou, pořád stejnou historku. Kdysi jsme spolu cestovávali." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 +msgid "Real adventuring you know, swords and spells." +msgstr "Bylo to dobrodružné, meče a kouzla, však víš." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 +msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." +msgstr "Po nějakém čase jsme přestali. Už ani nevím proč, asi nás už nebavilo žít stále na cestách a tak jsme se usadili zde ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 +msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." +msgstr "Je to krásné malé městečko. Je tu trošku víc zlodějů, ale mě neotravují." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 +msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" +msgstr "A jaký je tvůj příběh, dítě? Jak jsi se dostalo do Fallhavenu?" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 +msgid "I'm looking for my brother." +msgstr "Hledám svého bratra." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 +msgid "" +"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" +"[Rolls eyes]" +msgstr "[REVIEW]Ano ano, už rozumím. Tvůj bratr zřejmě utekl, aby v nějaké jeskyni zažil pořádné dobrodružství. *koulí očima*" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 +msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." +msgstr "Nebo možná odešel do jednoho z větších měst na severu." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 +msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." +msgstr "Nemůžu říct, že bych ho obviňoval za to, že chce vidět svět." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 +msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" +msgstr "Hej, mimochodem, chceš být také dobrodruhem?" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 +msgid "No, not really." +msgstr "Ne, spíš ne." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 +msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." +msgstr "Skvělé. Dám ti radu, dítě. *hihňá se* Navštiv Nocmara v západní části města. Řekni mu, že tě posílám." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 +msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." +msgstr "Rozumný toť postoj. Dobrodružství vedou k velkému množství šrámů a jizev, pokud víš, co tím myslím." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 +msgid "His house is just southwest of the tavern." +msgstr "Jeho dům je hned na jihozápad od hospody." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r +msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." +msgstr "Vítej zpět. Doufám, že najdeš, co hledáš." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 +msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" +msgstr "Hbitá je má čepel, jedovatý jest můj jazyk. Nebo to bylo obráceně?" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 +msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." +msgstr "Vypadá to, že je zde ve Fallhavenu hodně zlodějů." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 +msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." +msgstr "Ano, nás zlodějů je tu hodně." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +msgid "Anything more?" +msgstr "To je vše?" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 +msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." +msgstr "Slyšel jsem o tvé pomoci Gruilovi, spřízněnému lapkovi z Crossglenu." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 +msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." +msgstr "Také se mi doneslo, že po někom pátráš. Možná ti umím pomoct." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 +msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "Promluv si s Bucusem v opuštěném domě jihozápadně odsud. Řekni mu, že se chceš dozvědět něco o Zlodějském Cechu." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to him." +msgstr "Děkuji. Promluvím s ním." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 +msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." +msgstr "Ber to jako laskavost za pomoc poskytnutou Gruilovi." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 +msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." +msgstr "Co jsi, nějaká sorta dobrodruha? Hm. Možná z tebe můžu mít užitek." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 +msgid "Are you willing to help me?" +msgstr "Chceš mi pomoct?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 +msgid "No, why should I help you?" +msgstr "Ne, co by mě k tomu mělo motivovat?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." +msgstr "Ha, podlé stvoření. Věděl jsem, že se tě nemám ptát. Teď zmiz." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 +msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." +msgstr "Před nějakým časem jsem pracoval na kouzlu Rozštěpení, o kterém jsem četl v knížkách." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 +msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." +msgstr "Toto kouzlo by mělo, řekněme, otevřít nové možnosti." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 +msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." +msgstr "Erm, ano, kouzlo Rozštěpení otevře věci, správně. Ehm." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 +msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." +msgstr "Takže jsem tvrdě pracoval na tom, abych složil poslední části kouzla dohromady." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 +msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." +msgstr "Pak, najednou, se objevil gang násilníků a začali mě obtěžovat." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 +msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." +msgstr "Říkali, že jsou vyslanci Přítmí a trvali na tom, abych zanechal mých kouzelných praktik." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 +msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" +msgstr "Absurdní, že? Byl jsem tak blízko ke získání té moci!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 +msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." +msgstr "Och, takovou moc jsem mohl mít. Díky mému kouzlu Rozštěpení." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 +msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." +msgstr "Tak či tak, právě jsem dokončoval poslední díl mého kouzla Rozštěpení, když přišli ti banditi a oloupili mě." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 +msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." +msgstr "Vzali mi všechny zápisky s kouzlem a zmizeli dřív, než jsem stačil zavolat stráže." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 +msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." +msgstr "Po tolika letech práce si už nemůžu vzpomenout na poslední části toho kouzla." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 +msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" +msgstr "Myslíš, že mi je můžeš pomoct najít? Pak bych přece jen mohl získat tu moc!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 +msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." +msgstr "Samosebou za to dostaneš náležitou odměnu." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 +msgid "A reward? I'm in!" +msgstr "Odměnu? Jdu do toho!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 +msgid "Very well. I will help you." +msgstr "Dobře. Pomůžu ti." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 +msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." +msgstr "Ne, díky. Tohle zní jako něco, do čeho se nechci zaplést." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 +msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." +msgstr "Věděl jsem, že ti nemůžu věřit... Počkat, cože? Skutečně souhlasíš? Hah, dobrá tedy." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 +msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." +msgstr "Dobře, najdi čtyři části mého kouzla Rozštěpení, které mi vzali banditi, a přines mi je." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 +msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." +msgstr "Byli to čtyři banditi a po útoku utekli na jih od Fallhavenu." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 +msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." +msgstr "Prohledej oblast jižně od Fallhavenu a najdi ty čtyři bandity." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 +msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" +msgstr "Prosím pospěš si! Nemůžu se dočkat, až nastane rozštěpení... Ehl, mám na mysli, až dokončím to kouzlo. Na tom není nic špatného, což?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 +msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" +msgstr "Vítej zpět. Jak pokračuje hledání těch mých ztracených částí kouzla Rozštěpení?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 +msgid "I have found all the pieces." +msgstr "Mám už všechny čtyři části." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 +msgid "Could you tell me the whole story again?" +msgstr "Můžeš mi zopakovat, co se stalo?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 +msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." +msgstr "Och, máš všechny 4 části? Rychle, podej mi je." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 +msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." +msgstr "Ano, tady jsou ty čtyři části, které vzali ti bandité." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 +msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." +msgstr "Teď bych měl být schopen dokončit kouzlo Rozštěpení a rozštěpit Přítmí.. erm myslím otevřít nové možnosti. Ano, to je to, co jsem myslel." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 +msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." +msgstr "Jediná překážka mezi mnou a úspěšným dokončením mého kouzla Rozštěpení je ten hlupák Unzel." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 +msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." +msgstr "Unzel byl před nějakým časem můj učeň. Pak mě ale začal otravovat svými otázkami a řečmi o morálce." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 +msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." +msgstr "Říkal mi, že mé kouzlo stojí proti vůli Přítmí." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 +msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" +msgstr "Bah, Přítmí. Co Přítmí kdy udělalo pro MĚ?!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 +msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." +msgstr "Jednoho dne se mi povede seslat kouzlo Rozštěpení a zbavíme se navždy Přítmí." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 +msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." +msgstr "Každopádně mám pocit, že ty bandity na mě poslal Unzel. Když ho nezastavím, zřejmě pošle další." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 +msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." +msgstr "Potřebuji od tebe následující: najít a zabít Unzela. Zřejmě kempuje někde na jihozápad od Fallhavenu." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 +msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." +msgstr "Přines mi jeho prsten jako důkaz, že je mrtvý." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 +msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" +msgstr "Nyní pospíchej, nemůžu čekat dlouho. Ta moc bude MÁ!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 +msgid "Hello again. Any progress yet?" +msgstr "Vítej zpět. Jak postupuješ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 +msgid "About Unzel..." +msgstr "Ohledně Unzela..." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 +msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." +msgstr "Už se ti povedlo najít a zabít Unzela? Přines mi jeho prsten, až ho zabiješ." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 +msgid "I have dealt with him. Here is his ring." +msgstr "Už jsem to zařídil. Zde je jeho prsten." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 +msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." +msgstr "Po vyslechnutí Unzelova příběhu se přidávám k němu. Přítmí musí být ochráněno." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 +msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" +msgstr "Ha ha, Unzel je mrtev! To žalostné stvoření už není!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 +msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." +msgstr "Vidím krev na tvých botách. Dokonce jsem tě přesvědčil o tom, že nejdřív musíš zabít jeho kumpány." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 +msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" +msgstr "Toto je skvělý den. Brzy budu mít velkou moc!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 +msgid "Here, have these coins for your help." +msgstr "Vem si tyto zlaťáky za tvou pomoc." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 +msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." +msgstr "A teď už jdi. Musím ještě pracovat, než budu moci seslat kouzlo Rozštěpení." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete +msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." +msgstr "Vítej zpět, dítě atentátů. Již brzy budu hotov se svým kouzlem Rozštěpení." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 +msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" +msgstr "Cože? On ti řekl jeho verzi? A ty mu skutečně věříš?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 +msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." +msgstr "Dám ti ještě jednu šanci. Buďto zabiješ Unzela a já tě bohatě odměním, nebo spolu budeme muset bojovat." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 +msgid "No. You must be stopped." +msgstr "Ne, musím tě zastavit." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 +msgid "OK, I'll think about it once more." +msgstr "Dobře, ještě jednou si to rozmyslím." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." +msgstr "Ba, ty podlý tvore. Věděl jsem, že ti nemůžu věřit. Teď zhyneš společně s tím tvým Přítmím." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 +msgid "For the Shadow!" +msgstr "Za Přítmí!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 +msgid "You must be stopped." +msgstr "Musíš být zastaven." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 +msgid "Hello. I'm Unzel." +msgstr "Ahoj, jsem Unzel." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 +msgid "Is this your camp?" +msgstr "To je tvoje tábořiště?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 +msgid "I am sent by Vacor to kill you." +msgstr "Poslal mě Vacor, mám tě zabít." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 +msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" +msgstr "Ano, to je moje tábořiště. Pěkné místo, že?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 +msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." +msgstr "Poslal tě Vacor, heh? S tím jsem mohl počítat, že někoho dřív nebo později pošle." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 +msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." +msgstr "No dobře. Zabij mne, jestli musíš. Nebo mi dej příležitost říct ti mou verzi celého příběhu." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 +msgid "Hah, I will enjoy killing you!" +msgstr "Hah, bude mi potěšením tě zabít!" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 +msgid "I will listen to your story." +msgstr "Poslechnu si tvou verzi." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight +msgid "Very well, let's fight then." +msgstr "Dobře, bojujme tedy." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 +msgid "A fight it is!" +msgstr "Do boje!" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 +msgid "Thank you for listening." +msgstr "Díky, že posloucháš." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 +msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." +msgstr "Vacor a já jsme společně cestovávali, ale Vacor začal být posedlý vytvářením kouzel." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 +msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" +msgstr "Dokonce začal zpochybňovat Přítmí. Věděl jsem, že musím něco udělat, abych jej zastavil!" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 +msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." +msgstr "Začal jsem se ptát na jeho úmysly, ale on chtěl jen pokračovat." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 +msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." +msgstr "Po nějaké době ho posedla myšlenka na kouzlo Rozštěpení. Říkal, že by mu to dalo neomezenou sílu vůči Přítmí." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 +msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." +msgstr "Tudíž mi zbyla jediná věc, kterou jsem mohl udělat. Opustit ho a pokusit se jej zastavit dřív, než dokončí kouzlo Rozštěpení." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 +msgid "I sent some friends to take the spell from him." +msgstr "Poslal jsem pár přátel, aby mu to kouzlo vzali." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 +msgid "So, here we are." +msgstr "Nuže, toť má verze." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 +msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." +msgstr "Ti bandité, které jsi poslal na Vacora, skonali v souboji se mnou." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 +msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." +msgstr "Cože? Mý čtyři přátelé padli tvým přičiněním? Arrr, začíná se mě zmocňovat vztek." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 +msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." +msgstr "Každopádně ale také vidím, že to jsou Vacorovi intriky. Dám ti na výběr, dobře poslouchej." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 +msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" +msgstr "Buďto jsi na straně Vacora a jeho kouzla Rozštěpení, anebo jsi na straně Přítmí a pomůžeš mi se Vacora zbavit. Komu pomůžeš?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 +msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." +msgstr "Jsem na tvé straně. Přítmí nesmí být ohroženo." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 +msgid "I will side with Vacor." +msgstr "Jsem na straně Vacora." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 +msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." +msgstr "Děkuji ti, spřízněná duše. Ochráníme Přítmí před Vacorem." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 +msgid "You should go talk to him about the Shadow." +msgstr "Promluv s Vacorem o Přítmí." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 +msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" +msgstr "Vítej zpět. Už jste si s Vacorem popovídali o Přítmí?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 +msgid "Yes, I have dealt with him." +msgstr "Ano, je hotovo. Vacora jsem musel zabít." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 +msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." +msgstr "Je mrtev? Máš mé díky. Nyní jsme v bezpečí před Vacorovým kouzlem Rozštěpení. Vem si tyto zlaťáky za tvou pomoc." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +msgid "Thank you." +msgstr "Děkuji ti." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 +msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." +msgstr "Díky za tvou pomoc. Nyní jsme v bezpečí před Vacorovým kouzlem Rozštěpení." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 +msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." +msgstr "Mám pro tebe zprávu od Kaverina z Remgardu." + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit +msgid "Get lost kid. I don't have time for you." +msgstr "Zmiz dítě. Nemám na tebe čas." + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 +msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." +msgstr "Hledám část kouzla Rozštěpení." + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 +msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" +msgstr "Ne! Vacor nezíská moc kouzla Rozštěpení!" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 +msgid "Let's fight!" +msgstr "Braň se!" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 +msgid "What have we here? A lost wanderer?" +msgstr "Co to tu máme? Cestující?" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 +msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." +msgstr "Na kolik si ceníš svůj život? Dej mi 100 zlaťáků a nechám tě jít." + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 +msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" +msgstr "Ok Ok. Tady máš zlato. Prosím neubližuj mi!" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 +msgid "How about we fight over it?" +msgstr "Budeme o ty zlaťáky bojovat?" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 +msgid "How much is your life worth?" +msgstr "Na kolik si ceníš svůj život ty?" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 +msgid "About damn time. You are free to go." +msgstr "Zatracený čas. Můžeš jít." + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 +msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" +msgstr "Ok, tvá cena je tvůj život. Bojujme tedy. Už dlouho se těším na pořádný boj!" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 +msgid "Fresh flesh!" +msgstr "Čerstvé maso!" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 +msgid "By the Shadow, I will slay you." +msgstr "Při Přítmí, zabiju tě." + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 +msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" +msgstr "Fuj, co jsi? A co je ten smrad?" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 +msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" +msgstr "Neee, už nebudu nikdy uvězněn!" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 +msgid "But I am not..." +msgstr "Ale já nejsem...." + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 +msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" +msgstr "Aaaah! Kdo tam? Už nebudu znovu otročit!" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 +msgid "Calm down, I was just..." +msgstr "Uklidni se, jen jsem..." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 +msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" +msgstr "Ach, další smrtelník. Připrav se na to, že budeš součást mé armády nemrtvých!" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 +msgid "Shadow take you." +msgstr "Přítmí si tě vezme." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 +msgid "Prepare to die once more." +msgstr "Připrav se na další smrt." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 +msgid "Die mortal!" +msgstr "Umři, smrtelníku!" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 +msgid "Prepare to meet my blade." +msgstr "Připrav se na setkání s mým ostřím." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 +msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" +msgstr "Cože, zde je smrtelník, který není poznamenán mým dotykem?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 +msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" +msgstr "Vypadáš měkce a chutně, budeš součást mých slavností?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 +msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." +msgstr "Ano, myslím, že budeš. Moje armáda nemrtvých se rozšíří ven z Flagstonu až s tebou skončím." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 +msgid "By the Shadow, you must be stopped!" +msgstr "Při Přítmí, musíš být zastaven!" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 +msgid "No! This land must be protected from the undead!" +msgstr "Ne! Tato zem musí bych ochráněna před nemrtvými!" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 +msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." +msgstr "Stát! Kdo jsi? Nikdo se nesmí přiblížit k Flagstonu." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 +msgid "You should turn back while you still can." +msgstr "Jdi pryč, dokud můžeš." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 +msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." +msgstr "Flagstone je zamořen nemrtvými. Strážíme zde, aby žádný nemrtvý neutekl." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 +msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" +msgstr "Můžeš mi říct něco o historii Flagstonu?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 +msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." +msgstr "Věznice Flagstone byla postavena před několika stoletími rodinou Gorlandů ze Stoutfordu a byla používána až do dob Vznešených válek, kdy tato rodina zanikla. Od té doby je toto hrozivé místo opuštěné." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 +msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." +msgstr "Po několik let si Flagstonu nikdo nevšímal, i když občas cestovatelé říkali, že z vězení slyšeli hrozný řev." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 +msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." +msgstr "To se ale před nedávnem změnilo, když z Flagstonu začali vycházet nemrtví a ohrožovali jak obchodní cesty, tak Stoutford." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 +msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." +msgstr "Toť vše k historii. Mám za úkol hlídat cestu před nemrtvými, aby se nerozšířili dál od Flagstonu." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 +msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." +msgstr "Tudíž ti doporučuji: zmiz odsud než tě nemrtví uštvou." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 +msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" +msgstr "Mohu prozkoumat ruiny Flagstonu?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 +msgid "Yes, I should leave." +msgstr "Ano, odcházím." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 +msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." +msgstr "Skutečně se tam chceš vydat? Dobrá, ok, za mě jdi." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 +msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." +msgstr "Nebudu ti bránit. Ale nebudu ani smutnit, když už se nevrátíš." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 +msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." +msgstr "Směle vpřed. Dej mi vědět, pokud by bylo něco, s čím bych ti radou mohl pomoci." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 +msgid "Return here if you need my advice." +msgstr "Až budeš potřebovat mou pomoc, vrať se sem ke mě pro radu." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 +msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." +msgstr "Ok. Až budu potřebovat pomoct, přijdu si k tobě pro radu." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 +msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." +msgstr "Vítej zpátky. Jdeš z Flagstonu? Jsem překvapený, že jsi naživu." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 +msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." +msgstr "V podzemí Flahstonu je strážce, ke kterému se nelze přiblížit a bývalí vězni jsou nyní nemrtví." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 +msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." +msgstr "Říkáš strážce? A že z vězňů jsou nemrtví? To jsou znepokojující zprávy, neboť to znamená, že za tím stojí nějaká větší síla." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 +msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." +msgstr "Zkus najít bývalého správce. Možná s tím má něco do činění. Až ho najdeš, vrať se sem s jakoukoliv důležitou zprávou." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 +msgid "OK, I will go and look for the former warden." +msgstr "Ok, půjdu se podívat po bývalém správci." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 +msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" +msgstr "Oh, tohle vypadá zajímavě. Podívejme se na to z blízka. Má to nějaký podivný nápis říkající 'Osviť Přítmí'. Tedy ... zkus použít tato slova na démona? Že by nakonec měl správce co do činění s tím démonem?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 +msgid "That might work. Thank you." +msgstr "To by mohlo fungovat. Díky." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 +msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" +msgstr "Vítej zpět. Už se ti povedlo najít bývalého správce Flagstonu?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 +msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." +msgstr "Povedlo se mi ho porazit v boji a mezi jeho pozůstatky byl tento podivný náhrdelník." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 +msgid "Not yet. I have to keep looking." +msgstr "Ještě ne. Musím hledat dál." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 +msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." +msgstr "Říkáš náhrdelník? Dobře, ukaž mi ho." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 +msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." +msgstr "Dobrá a nyní se na to podívám. Oh ano, to jsem si myslel. Na náhrdelníku je heslo." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 +msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." +msgstr "'Osviť Přítmí'. To musí být ono. Zkus se přiblížit ke strážci s tímto tajným heslem." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 +msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" +msgstr "Vítej zpět. Jak postupuje pátrání po nemrtvých ve Flagstonu?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 +msgid "No progress yet." +msgstr "Zatím nijak." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 +msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." +msgstr "Dobře, pátrej dál. A když budeš potřebovat, přijď si ke mně pro radu." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 +msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." +msgstr "Vítej zpět. Zdá se, že uvnitř Flagstonu se něco stalo. Nemrtví jsou nyní slabší. Jsem si jistý, že bychom ti za to měli poděkovat." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 +msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." +msgstr "V podzemí Flagstonu byl okřídlený démon. Po vítězném souboji mi řekl jeho vězeň, jistý Narael, že byl zavřený velmi dlouhou dobu a nyní je velmi slabý na to, aby vězení opustil." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael +msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." +msgstr "Děkuji, děkuji ti za osvobození od toho monstra." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 +msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." +msgstr "Přijde mi, že jsem tu byl vězněn po dobu delší než věčnost." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 +msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." +msgstr "Oh, co mi všechno udělali. Děkuji ti mockrát za osvobození." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 +msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." +msgstr "Kdysi jsem byl občanem Města Nor a pracoval jsem na výkopech základů pevnosti Mount Galmore." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 +msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." +msgstr "Jednoho dne nastal čas, kdy jsem chtěl ukončit pracovní kontakt a chtěl jsem se vrátit ke své ženě." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 +msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." +msgstr "Stavbyvedoucí mě ale nechtěl pustit a poslal mě do Flagstonu jako vězně. Za porušení příkazů." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 +msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." +msgstr "Kéž bych ještě jednou mohl spatřit moji ženu. Už mi ale nezbývá moc života a dokonce ani nemám dostatek síly, abych opustil toto místo." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 +msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." +msgstr "Myslím, že mým osudem je zhynout zde, ale nyní alespoň umřu jako svobodný muž." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 +msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." +msgstr "Nyní mě tu ponechej mému osudu. Nemám dost sil, abych toto místo opustil." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 +msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." +msgstr "Pokud v městě Nor City najdeš mou ženu Taurum, řekni jí, že jsem živý a že jsem na ni nikdy nepřestal myslet." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 +msgid "I will. Goodbye." +msgstr "Vyřídím ji to. Na shledanou." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 +msgid "I will. Shadow be with you." +msgstr "Vyřídím ji to. Přítmí s tebou." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 +msgid "Hi, I'm Jakrar." +msgstr "Ahoj, jsem Jakrar." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 +msgid "Are you a woodcutter?" +msgstr "Jsi dřevorubec?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 +msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." +msgstr "Ano, jsem Fallhavenský dřevorubec. Potřebuješ výrobek z nejlepšího dřeva? Nejspíš takový mám." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 +msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." +msgstr "Chtěl bych s tebou mluvit o průchodu z Fallhavenu na stezku zvanou Duleian Road." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 +msgid "Never mind. I don't need your services for now." +msgstr "Teď tvé služby nepotřebuju." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 +msgid "What have you got for sale?" +msgstr "Co nabízíš k prodeji?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun +msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" +msgstr "Ahoj, jsem Alaun. Jak ti mohu pomoct?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 +msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." +msgstr "Viděl jsi mého bratra Andora? Je mi dost podobný." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 +msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." +msgstr "Hledáš svého bratra? Je ti podobný? Hmm." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 +msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." +msgstr "Ne, nevzpomínám si na nikoho takového. Zkus ale hledat v Crossglenu, vesničce na západ odtud." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." +msgstr "Ahoj. Prosím neobtěžuj mě, mám hodně práce." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." +msgstr "Ahoj. Můžeš mi prosím uhnout z cesty? Snažím se tu pracovat." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand +msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" +msgstr "Hej ty, ať tě ani nenapadne dotknout se těch krabic. Pozoruji tě!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 +msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" +msgstr "Och ne. Znovu ne. Nezačnu kácet ty stromy, dokud nedostanu zálohu. Jdi pryč!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 +msgid "Is there anything that would change your mind?" +msgstr "Je něco, co by změnilo tvůj názor?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 +msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." +msgstr "Tak to vypadá, že nikdo nemá zájem na znovuotevření té cesty. Výborně." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 +msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." +msgstr "Hmm. Když mi uděláš laskavost, tak začnu kácet ty stromy." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 +msgid "Sure! What is it?" +msgstr "Jistě. O co jde?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 +msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." +msgstr "Poslechni si tento příběh. Kdysi dávno jsem kácel stromy severně od Fallhavenu. Práce mi šla rychle od ruky zejména díky mé oblíbené sekeře, která byla vyrobena z výtečné oceli a snad i byla dražší než moje obydlí." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 +msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." +msgstr "Najednou mě napadla vlčí smečka a musel jsem rychle utéct. Stěží jsem si zachránil holý život, ale během útěku jsem ztratil svou drahocennou sekeru." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 +msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." +msgstr "Bojím se vrátit zpět na ono místo, protože nejsem trénovaný bojovník a ti vlci, zejména jejich velitel, byli velmi silní." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 +msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" +msgstr "Hádám, že po mě chceš získat tu sekeru zpět?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 +msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" +msgstr "Ano, přesně tak. Když mi tu sekeru přineseš, tak rád odstraním stromy blokující průchod s tím, že si nechám zaplatit až po práci. Jdi na sever ke Crossroad Guardhouse a pak na východ po Dulaian Road. Tam jsem ztratit svou sekeru. Hledej smečku vlků!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 +msgid "Sounds simple enough. On my way." +msgstr "To zní jednoduše. Už jsem na cestě." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 +msgid "No way! That is far too dangerous!" +msgstr "V žádném případě! To je moc nebezpečné!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 +msgid "Have you made any progress in finding my axe?" +msgstr "Jak pokračuje hledání mé sekery?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 +msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" +msgstr "Ukaž... ano! To je moje sekera! Nevím, jak ti dostatečně poděkovat!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 +msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" +msgstr "Odstraníš tedy ty stromy, které blokují ten průchod?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 +msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." +msgstr "Jistě! Už jsem na cestě! Práce musí být brzy hotová." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 +msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." +msgstr "To zní báječně! Nezapomeň si pak říct u správce o odpovídající odměnu." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 +msgid "Sure. Will do that. He he." +msgstr "Jistě. To udělám. He he." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 +msgid "Goodbye." +msgstr "Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 +msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." +msgstr "Rádo se stalo. Ale nejsi jediný, kdo je šťastný. Více cestovatelů nyní zůstává ve Fallhavenu přes noc, což pomáhá naší ekonomice. Někteří dokonce nakoupili v mém obchodě! Mimochodem, překvapilo mě, že mi správce nakonec dobře zaplatil." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 +msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" +msgstr "Skvělé. Teď je vše mnohem lepší než to bylo dřív!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 +msgid "I wanted to ask about something else." +msgstr "Chci se tě zeptat na něco jiného." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 +msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" +msgstr "Jak ti jde hledání mé drahocenné sekery?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 +msgid "Hello again! I've finally found your axe!" +msgstr "Ahoj! Konečně mám tvou sekeru!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 +msgid "No I haven't. But I'm working on it." +msgstr "Ještě ji nemám, ale pracuji na tom." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 +msgid "Hello again my friend." +msgstr "Vítej zpět." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 +msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" +msgstr "Děkuji mockrát za odstranění těch stromů! Konečně můžu využít tu zkratku!" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 +msgid "Thank you for bringing me back my axe!" +msgstr "Děkuji za navrácení mé sekery!" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 +msgid "You should talk to Mikhail first." +msgstr "Nejdřív bys měl promluvit s Mikhailem." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars +msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." +msgstr "Na zemi vidíš kus papíru se spoustou zvláštních symbolů. S obtížemi rozeznáváš jednotlivá slova: 'potkáme se u Lodarovi skrýše', ale nevíš jistě, co to znamená." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith +msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." +msgstr "Audir křičí: Hej ty, zmiz! Tam nemáš co pohledávat." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave +msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." +msgstr "Deska na zdi je na více místech popraskaná. Z nápisu se ti nedaří přečíst nic smysluplného." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"South: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" +"na západ: Crossglen\n" +"na jih: Fallhaven\n" +"na sever: Feygard" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone +msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." +msgstr "Mapa ještě není hotová. Prosím zkus se sem vrátit v další verzi hry." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" +"na západ: Crossglen\n" +"na východ: Fallhaven\n" +"na server: Feygard" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 +msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." +msgstr "Zde spočívá Gandir, který byl zabít rukou svého bývalého přítele Irogota." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 +msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" +msgstr "Vítejte ve Fallhavenu. Pozor na zloděje!" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch +msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." +msgstr "Bez povolení nemůžeš vstoupit do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage +msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." +msgstr "Vidíš vytrženou stránku z knížky 'Tajemství Calomyranu'. Okraje jsou potřísněné krví a přes celou stránku někdo krví napsal slovo ' Larcal'." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue +msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." +msgstr "Elythara, matka světla. Ochraňuj nás před kletbou Přítmí." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room +msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." +msgstr "Nemůžeš vstoupit do pokoje, pokud ho nemáš pronajmutý." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 +msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" +msgstr "Bucus křičí: Hej ty, vypadni odtamtud!" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 +msgid "" +"North: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" +"na sever: Crossglen\n" +"na východ: Fallhaven\n" +"na jih: Stoutford" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 +msgid "" +"West: Stoutford\n" +"North: Fallhaven" +msgstr "" +"na západ: Stoutford\n" +"na sever: Fallhaven" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"West: Stoutford" +msgstr "" +"na sever: Fallhaven\n" +"na západ: Stoutford" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon +msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." +msgstr "Démon vyzařuje zvláštní sílu, která tě tlačí zpět. Je nemožné pokračovat vpřed." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps +msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." +msgstr "Docházíš k závěru, že tento tunel je vykopán skrz základy Flagstonu ven. Zřejmě jde o práci bývalých vězňů." + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"East: Vilegard\n" +"East: Nor City" +msgstr "" +"na sever: Fallhaven\n" +"na východ: Vilegard\n" +"na východ: Nor City" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 +msgid "Hello kid." +msgstr "Ahoj dítě." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 +msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" +msgstr "Ahoj. Víš, kde najdu Umara?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 +msgid "What is this place?" +msgstr "Co je to za místo?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 +msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." +msgstr "To je sídlo našeho cechu. Jsme zde v bezpečí před strážemi." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 +msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." +msgstr "Můžeme si zde dělat, co chceme. Pokud to tedy Umar dovolí, abych byl přesný." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 +msgid "Do you know where I can find Umar?" +msgstr "Víš, kde můžu najít Umara?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 +msgid "Who is Umar?" +msgstr "Kdo je Umar?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 +msgid "He is probably in his room over there [points]." +msgstr "Nejspíš je v jeho pokoji, támhle [ukazuje]." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 +msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." +msgstr "Umar je vůdce našeho cechu. Rozhoduje o pravidlech a usměrňuje nás v morálních otázkách." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 +msgid "Where can I find him?" +msgstr "Kde ho mužů najít?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 +msgid "Hello, did you want something?" +msgstr "Ahoj, chceš něco?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 +msgid "You look like the cook around here." +msgstr "Vypadáš jako zdejší kuchař." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 +msgid "Can I see what food you have for sale?" +msgstr "Můžu se podívat, jaké jídlo nabízíš k prodeji?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 +msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." +msgstr "Farrik mi řekl, že umíš připravit porci speciální medoviny." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 +msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." +msgstr "To je pravda. Někdo musí ty hrubiány nakrmit." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 +msgid "That sure smells good." +msgstr "To voní moc dobře." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 +msgid "That stew looks disgusting." +msgstr "To jídlo vypadá odporně." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +msgid "Never mind, bye." +msgstr "No nic, na shledanou." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 +msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." +msgstr "Děkuji, už brzy to bude hotové." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 +msgid "I'm interested in buying some of that." +msgstr "Chci si to koupit." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 +msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." +msgstr "Jo, já vím. Když jsou špatné suroviny, co naděláš? Každopádně nás to nasytí." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 +msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" +msgstr "Och, zajisté. Chceš někoho uspat, že?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 +msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." +msgstr "Nic se neboj, nikomu to neřeknu. Příprava uspávacích potravin je moje specializace." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 +msgid "Give me a minute to mix it up for you." +msgstr "Dej mi minutku, abych to připravil." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 +msgid "There. This should do it. Here you go." +msgstr "Tak, tady máš. To by mělo uspat i koně." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 +msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." +msgstr "Ano, už jsem ti jednu dal." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 +msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." +msgstr "Jen pozor, nepotřísni si s tím ruce či prsty, je to velice silné." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 +msgid "Hello there." +msgstr "Vítám tě." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 +msgid "Who are you?" +msgstr "Kdo jsi?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 +msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." +msgstr "Mě skutečné jméno není důležité. Lidi mi říkají Rychloručka." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 +msgid "Why is that?" +msgstr "Proč?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 +msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." +msgstr "Nuže, mám sklony k ... jak to jen nazvat... ladnému nabývání věci." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 +msgid "Things previously in the possession of other people." +msgstr "Věcí, které dříve patřili někomu jinému." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 +msgid "Do you mean like stealing?" +msgstr "Myslíš kradení?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 +msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." +msgstr "Ne ne. Nenadál bych to kradením. Je to spíš změna vlastníka. Abych byl přesný: já jsem nový vlastník." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 +msgid "That sounds a lot like stealing to me." +msgstr "Tomu se říká krádež." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 +msgid "That sounds like a good justification." +msgstr "To je dobrá omluva." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 +msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" +msgstr "Konec konců, jsme přece Zlodějský cech. Co myslíš?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 +msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" +msgstr "Ahoj, znám tě odněkud?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 +msgid "No, I'm sure we have never met." +msgstr "Ne, určitě jsme se nikdy nepotkali." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 +msgid "What do you do around here?" +msgstr "Co zde děláš?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 +msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" +msgstr "Můžu se podívat, jaké zásoby máš k prodeji?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 +msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." +msgstr "Mám na starosti zásoby našeho cechu." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 +msgid "Can I take a look at what you have available?" +msgstr "Můžu se podívat, co máš k prodeji?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 +msgid "No, I really recognize you." +msgstr "Ne, opravdu tě nepoznávám." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 +msgid "You must have me confused with someone else." +msgstr "[REVIEW]Musel sis mě s někým splést." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 +msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." +msgstr "[REVIEW]Možná sis mě popletl s mým bratrem Andorem." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 +msgid "Yes, might be." +msgstr "Ano, možná." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 +msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." +msgstr "Viděl jsi tu někde mého bratra? Je mi podobný." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 +msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." +msgstr "Och ano, ještě že to říkáš. Bylo tady takové dítě, ptalo se na spoustu otázek." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 +msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" +msgstr "Víš, na co se ptal, co měl v plánu?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 +msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." +msgstr "Ne, nevím. Já se jenom starám o naše zásoby." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 +msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." +msgstr "Ok, i tak děkuji. Na shledanou." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 +msgid "Bah, you're useless. Goodbye." +msgstr "Bhh, jsi k ničemu. Na shledanou." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 +msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." +msgstr "Ahoj. Slyšel jsem, že máš prsty v nalezení klíče Luthora. Dobrá práce, budeme jej potřebovat." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 +msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" +msgstr "Co mi můžeš říct o Zlodějském Cechu?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 +msgid "I'm Farrik, Umar's brother." +msgstr "Jsem Farrik, Umarův bratr." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 +msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." +msgstr "Především zajišťuji obchod s ostatními cechy a mám na starosti věci, které zloději potřebují k tomu, aby byli efektivní." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 +msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." +msgstr "Snažíme se držet co nejvíc pohromadě a pomáháme našim kamarádům zlodějům, jak to jen jde." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 +msgid "Any recent events happening?" +msgstr "Co se aktuálně děje?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 +msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." +msgstr "Tedy, před pár týdny se stala taková věc. Jeden náš člen byl zadržen za vloupání." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "Stáže Fallhavenu po nás poslední dobou jdou. Zřejmě protože jsme na posledních akcích byli velmi úspěšní." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 +msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." +msgstr "Stáže v poslední době přijaly taková bezpečnostní opatření, že jednoho našeho člena zadržely." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 +msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." +msgstr "Teď ho drží ve věznici zde ve Fallhavenu a čeká se na jeho přesun do Feygardu." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 +msgid "What did he do?" +msgstr "Co provedl?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 +msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "Ale, nic vážného. Chtěl se dostat do katakomb pod kostelem zde ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 +msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." +msgstr "Ale teď, díky tvé pomoci, tam už vlastně ani nepotřebujeme." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 +msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." +msgstr "A proto myslím, že ti mohu svěřit jedno tajemství. Dnes v noci plánujeme jeho osvobození z věznice." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 +msgid "Those guards really seem annoying." +msgstr "Ty stráže jsou skutečně nepříjemné." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 +msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." +msgstr "Co naplat, když neměl povolení pro vstup do katakomb, tak je správné, že jo stráže zatkly." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 +msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." +msgstr "Jo, asi ano. Ale pro náš cech by bylo lepší, kdyby byl náš přítel osvobozen než zavřen." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "Možná by se stráže měly dozvědět, že ho plánujete osvobodit?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "Bez obav, váš plán na jeho osvobození neprozradím." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "[lhát] Bez obav, váš plán na jeho osvobození neprozradím." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 +msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." +msgstr "No, to jsou. Lidi je obecně nemají rádi, ne jenom my ze Zlodějského Cechu." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 +msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" +msgstr "Je něco, s čím vám můžu proti těm otravným strážím pomoct?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 +msgid "Thank you. Now please leave me." +msgstr "Díky, teď prosím odejdi." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 +msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." +msgstr "Jak myslíš, stejně by ti nevěřily." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 +msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." +msgstr "Skutečně nám chceš pomoct? Když tě chytí, můžeš z toho mít problémy." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 +msgid "No problem, I can handle myself!" +msgstr "Žádný problém, to zvládnu!" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 +msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." +msgstr "Z toho by mohla být později nějaká odměna. Jdu do toho." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 +msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." +msgstr "Když se nad tím pořádně zamyslím, tak bych se měl držet raději stranou." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 +msgid "Sure, it's up to you." +msgstr "Jasně, to záleží na tobě." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 +msgid "Good luck on your mission." +msgstr "Hodně štěstí na tvé misi." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a +msgid "Good." +msgstr "Dobře." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 +msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." +msgstr "Dobře, zde je náš plán. Kapitán stráží má drobný problém s alkoholem, zejména má rád medovinu." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 +msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." +msgstr "Pokud se nám povede mu podstrčit naši speciální medovinu, tak máme šanci nepozorovaně našeho kamaráda vyvést z vězení zatímco kapitán bude v opici vyspávat." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a +msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." +msgstr "Náš kuchař umí připravit speciální medovinu, která mu přivodí hluboký spánek." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 +msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." +msgstr "Nejspíš ho bude muset někdo přesvědčit, aby se během služby napil. Pokud to nepůjde, zřejmě ho půjde uplatit." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 +msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" +msgstr "Co si o tom myslíš? Dokážeš to?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "Jistě, to zní jednoduše!" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "Zní to trošku nebezpečně, ale zkusím to." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "Ne, to mi přijde jako špatný plán." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 +msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." +msgstr "Dobře, přijď mi říct, až se ti podaří přesvědčit kapitána, aby se napil té speciální medoviny." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 +msgid "Will do." +msgstr "Přijdu." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 +msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" +msgstr "Vítej znovu. Jak jsi na tom s úkolem uspat kapitána stráží speciální medovinou?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 +msgid "I am not done yet, but I am working on it." +msgstr "Ještě se nenapil, ale pracuji na tom." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 +msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "[lhát] Hotovo. V noci bude spát jako Šípková Růženka." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 +msgid "It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "Hotovo. V noci bude spát jako Šípková Růženka." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 +msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." +msgstr "To jsou dobré zprávy! Teď bychom měli osvobodit našeho kamaráda z vězení." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 +msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "Děkuji ti za tvou pomoc. Jako projev uznání si vem tyto peníze." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 +msgid "Finally, some gold." +msgstr "Konečně, nějaké zlaťáky." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 +msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." +msgstr "Děkuji za pomoc s velitelem stráží." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 +msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "Oh, ono se ti to podařilo? Dobrá práce. Děkuji ti." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden +msgid "State your business." +msgstr "Sděl mi své úmysly." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 +msgid "Who is that prisoner?" +msgstr "Kdo je ten vězeň?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 +msgid "I heard that you are fond of mead." +msgstr "Prý máš rád medovinu." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 +msgid "The thieves are planning an escape for their friend." +msgstr "Zloději plánují útěk zatknutého kamaráda." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 +msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" +msgstr "Popadané stromy blokují průchod na Dulejskou cestu. Proč prostě nezaplatíš dřevorubci, aby ji uvolnil?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 +msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "Ten zloděj? Byl chycen při činu. Chtěl se vloupat do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 +msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." +msgstr "Naštěstí jsme jej chytli dřív, než se tam dolů dostal. Teď poslouží ostatním zlodějům jako odstrašující příklad." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 +msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." +msgstr "Zlotřilí zloději. Někde poblíž tu musí mít hnízdo. Kéž by se mi povedlo zjistit, kde se skrývají." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 +msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" +msgstr "Medovinu? An... ach ne, ne ne. Tu už nepiju. Kdo ti to řekl?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 +msgid "I've stopped doing that years ago." +msgstr "Už jsem s tím přestal před léty." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 +msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." +msgstr "To zní jako dobré předsevzetí. Hodně štěstí při jeho naplnění." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 +msgid "Not just even a little bit?" +msgstr "Ani trošku?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 +msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." +msgstr "Um. *říhne si* Opravdu bych neměl." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 +msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." +msgstr "Mám trochu medoviny s sebou, pokud bys chtěl loka." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 +msgid "OK, goodbye." +msgstr "Dobře, na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 +msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." +msgstr "Óh, sladký nápoj radosti. Popravdě bych tohle neměl pít, když jsem ve službě." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 +msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." +msgstr "Mohl bych za popíjení ve službě dostat pokutu. Myslím, že teď si to ani nemůžu dovolit." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 +msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." +msgstr "Díky za ten nápoj, dám si ho později, až přijdu zítra domů." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 +msgid "You are welcome. Goodbye." +msgstr "Rádo se stalo. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 +msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" +msgstr "Co kdyby ti někdo zaplatil tu pokutu?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 +msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." +msgstr "Oh, to zní trošku podezřele. Nemyslím si, že by si tu někdo mohl dovolit těch 450 zlaťáků. Navíc bych potřeboval trošku víc, aby si to dovolil risknout." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 +msgid "I have 500 gold right here that you could have." +msgstr "Mám zde 500 zlatých, které ti můžu dát." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 +msgid "You know you want the mead right?" +msgstr "Víš, že tu medovinu chceš, že?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 +msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." +msgstr "Ano, souhlasím. Začíná to znít podezřele. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 +msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." +msgstr "Jistě. Teď když o tom tak mluvíš. Jistě by to bylo dobré." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 +msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" +msgstr "Co když ti dám, řekněme, 400 zlatých? Měl bys pak chuť se napít?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 +msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." +msgstr "To mi začíná znít příliš podezřele. Nechám tě tu ve tvé práci, na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 +msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." +msgstr "Seženu ti ty zlaťáky. Na shledanou." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 +msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." +msgstr "Páni, tolik zlaťáků? Jsem si jistý, že když se trošku napiju, tak nikdo nic nepozná a pokutu nedostanu. A to bych si užil oboje, medovinu i zlaťáky." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 +msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." +msgstr "Díky dítě, to je od tebe milé. Teď mě nech si v klidu užít mou medovinku." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." +msgstr "Vítej zpět, dítě. Děkuji za tu medovinu. Vypil jsem ji na jeden zátah až do dna. Chutnala jinak než obyčejně, ale to bude zřejmě tím, že už na to nejsem zvyklý." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 +msgid "That's great! Cheers!" +msgstr "To je skvělé! Na zdraví!" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." +msgstr "Vítej zpět, dítě. Díky za tu medovinu. Ještě jsem se nenapil." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 +msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" +msgstr "Skutečně by si dovolili postavit se strážím z Fallhavenu? Máš nějaké detaily o jejich plánu?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 +msgid "I heard they are planning his escape tonight." +msgstr "Doneslo se mi, že jeho útěk plánují na dnešní noc." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 +msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." +msgstr "Ne, to byl jenom vtip. Nic si z toho nedělej." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 +msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." +msgstr "Když o tom znovu přemýšlím, tak raději nepůjdu proti Cechu Zlodějů. Zapomeň na to, co jsi ode mě slyšel." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 +msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." +msgstr "Dnes v noci? Děkuji za informaci. Zvýšíme na dnešní noc počet stáží, ale tak, aby si toho nevšimli." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 +msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." +msgstr "Pokud se rozhodnou jej dnes osvobodit, tak my budeme připraveni a možná zatkneme další zloděje." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 +msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgstr "Děkuji za ty informace, dítě. Sice nevím, jak se k tobě dostaly, ale oceňuji, žes ses o ně s námi podělilo." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 +msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." +msgstr "" +"Chci jít ale o krok dál. Řekni těm zloduchům, že dnes v noci bude ve věznici méně stráží. \n" +"A abychom na ně byli připravení, bude ve skutečnosti stráží víc." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +msgid "Sure, I can do that." +msgstr "Jistě, to můžu udělat." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 +msgid "Good. Report back to me when you have told them." +msgstr "Dobře. Dej mi vědět, až jim to vyřídíš." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 +msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" +msgstr "Vítej zpět, dítě. Řeklo jsi těm zlodějům, že dnes v noci bude ve věznici méně stráží?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 +msgid "Yes, they won't expect a thing." +msgstr "Ano, nebudou se strážemi počítat." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 +msgid "No, not yet. I'm working on it." +msgstr "Ne, ještě ne. Pracuji na tom." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 +msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "Velkolepé. Děkuji za tvou pomoc. Zde máš zlaťáky jako vyjádření našich díků." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 +msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." +msgstr "Vítej zpět. Děkuji za tvou pomoc s těmi zloději." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 +msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." +msgstr "Řeknu o tvé pomoci zde ve Fallhavenu ostatním strážcům." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 +msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." +msgstr "Hah! Jakrarovi? Měl bych zaplatit Jakrarovi předtím, než udělá svou práci? Nikdy! Buďto nejdřív odstraní ty stromy a já mu pak zaplatím nebo ta cesta zůstane neprůchozí. Tak to vždycky dělám. Je to jediný způsob, jak zajistit dokončení té práce." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 +msgid "Would anything change your mind?" +msgstr "Existuje něco, co by mohlo změnit tvůj názor?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 +msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" +msgstr "V žádném případě! Zmiz nebo tě zavřu do vězení! Promluv s tím špinavým dřevorubcem, pokud chceš pročistit ten průchod, ale mé rozhodnutí nic nezmění!" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 +msgid "So where can I find him?" +msgstr "A kde ho můžu najít?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 +msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" +msgstr "Žije v jeho chajdě, přesně na jih od vězení. Už mě neotravuj!" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 +msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." +msgstr "Dobře, dobře. Už jdu." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 +msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." +msgstr "Stejně se v tomhle ošumělém vězení nechci dlouho zdržovat." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 +msgid "Hello again, my friend." +msgstr "Ahoj znovu." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 +msgid "Nice to meet you. Goodbye." +msgstr "Je pěkné tě opět vidět. Na shledanou." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 +msgid "Can you repeat what you said about Andor?" +msgstr "Můžeš mi prosím znovu říct, co jsi předtím říkal o Andorovi?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 +msgid "Hello. How did your search go?" +msgstr "Ahoj, už je tvé pátrání u konce?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 +msgid "What search?" +msgstr "Jaké pátrání?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2 +msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" +msgstr "Naposledy tě zajímalo, jak najít cestu k Lodarovi Skrýši. Už víš, kudy se tam dostaneš?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 +msgid "We have never met." +msgstr "Nikdy jsme se nepotkali." + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 +msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." +msgstr "Musel sis mě splést s mým bratrem, Andorem. Vypadáme velmi podobně." + +#: conversationlist_umar.json:umar_3 +msgid "Oh. I must have you confused with someone else." +msgstr "[REVIEW]Och, musel sis mě s někým splést." + +#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 +msgid "My brother Andor and I look very much alike." +msgstr "Můj bratr Andor a já jsme si velmi podobní." + +#: conversationlist_umar.json:umar_4 +msgid "Really? Never mind I said anything then." +msgstr "Skutečně? V tom případě zapomeň na to, co jsem právě řekl." + +#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 +msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" +msgstr "To znamená, že tu Andor byl. Co zde dělal?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_5 +msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." +msgstr "Přišel před nějakou dobou a měl spoustu otázek, zejména o vztahu Zlodějského Cechu k Přítmí a ke královským strážím Feygardu." + +#: conversationlist_umar.json:umar_6 +msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." +msgstr "Nás, členy Zlodějského Cechu, Přítmí ani královské stráže nezajímají." + +#: conversationlist_umar.json:umar_7 +msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." +msgstr "Snažíme se být nad věcí ohledně jejich rozdílů a hašteřením. Ať si mezi sebou bojují, Zlodějský Cech je všechny předčí." + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 +msgid "What conflict?" +msgstr "Jaké hašteření?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 +msgid "Tell me more about what Andor asked for." +msgstr "Řekni mi, na co se ptal Andor konkrétně." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 +msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" +msgstr "Ty nevíš, co se tu posledních pár let dělo? Nevíš o tom, že se tu chystá konflikt?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgstr "Královská stráž vedená Lordem Geomyrem se snaží snížit v poslední době zvýšený počet nelegálních aktivit. Proto vydávají stále víc omezení a zákazů." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "Kněží Přítmí, kteří sídlí především ve Městě Nor, jsou odpůrci těchto omezení. Říkají, že to omezuje možnosti života, jenž je v souladu s pravidly Přítmí." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 +msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." +msgstr "Říká se, že kněží Přítmí plánují odvetu. Chtějí svrhnout Lorda Geomyra i jeho armádu." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 +msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." +msgstr "A také se říká, že kněží Přítmí stále provádějí své rituály, i když už většina z těch rituálů je zakázaná." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 +msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." +msgstr "Lord Geomyr a jeho královské stráže se proto snaží čím dál víc vládnout tak, jak si myslí, že je to správné." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 +msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." +msgstr "My ve Zlodějském Cechu se snažíme držet stranou. Naše věc je tím zatím nedotčena." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 +msgid "Thank you for telling me." +msgstr "Díky, žes mi to všechno řekl." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 +msgid "Whatever, that doesn't concern me." +msgstr "Ať se děje, co se děje, mě se to netýká." + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 +msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgstr "Požádal mě o pomoc a zeptal se mě, kde může najít Lodara." + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 +msgid "Who is Lodar?" +msgstr "Kdo je Lodar?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 +msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." +msgstr "Lodar? Lodar je jeden z nejslavnějších alchymistů že staré školy. Zlodějský Cech využil vícekrát jeho služeb. Umí připravit všechny druhy silných uspávacích elixírů, léčivých i uzdravujících lektvarů." + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 +msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." +msgstr "Ale jeho specialitou jsou, samozřejmě, jeho jedy. Jeho jed umí poškodit dokonce i ty největší nestvůry." + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 +msgid "What would Andor want with him?" +msgstr "Co po něm mohl Andor chtít?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 +msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." +msgstr "Nevím, asi potřeboval nějaký lektvar." + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 +msgid "So, where can I find this Lodar?" +msgstr "Nuže, kde můžu najít tohoto Lodara?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 +msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." +msgstr "To bych to neměl říct. Jak se k němu dostat je jedno z našich nejstřeženějších tajemství. Jeho úkryt je dostupný pouze pro naše členy." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgstr "Nicméně jsem slyšel, že díky tobě máme Luthorův klíč. Ten jsme se pokoušeli získat už hodně dlouho." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 +msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." +msgstr "A proto to řeknu, jak se dostat k Lodarově úkrytu. Ale musíš mi slíbit, že si to tajemství necháš pro sebe. Nikomu to neříkej. Ani těm, kteří vypadají jako členové Zlodějského Cechu." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 +msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." +msgstr "Dobře. Slibuji, že to nikomu neřeknu." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 +msgid "I can't give any guarantees, but I will try." +msgstr "Nemohu to garantovat, ale pokusím se." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 +msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." +msgstr "Dobře. Zádrhel je v tom, že nestačí najít samotné místo skrýše, ale také potřebuješ znát správné vstupní heslo, aby tě tam strážce pustil." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 +msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." +msgstr "Jediný kdo rozumí řeči strážce je starý Ogam z Vilegardu." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 +msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." +msgstr "Najdi Ogama ve Vilegardu, který ti poradí, jak vstoupit do Lodarovi skrýše." + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 +msgid "How do I get to Vilegard?" +msgstr "Jak se dostanu do Vilegardu?" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 +msgid "Thank you, goodbye." +msgstr "Děkuji, na shledanou." + +#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 +msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." +msgstr "Z Fallhavenu se vydej na jihovýchod. Až dorazíš na hlavní cestu a hospodu Pěnivá Čutora, vydej se na jih. Není to moc daleko z Fallhavenu." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 +msgid "You are not welcome here. Please leave now." +msgstr "Nejsi zde vítaný. Prosím odejdi." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" +msgstr "Proč se všichni ve Vilegardu straní přespolních?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 +msgid "Jolnor asked me to talk to you." +msgstr "Jolnor mi řekl, že si s tebou mám promluvit." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 +msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." +msgstr "Nechci s tebou mluvit. Promluv si s Jolnorem v kostele, pokud nám chceš pomoci." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 +msgid "Fine. Don't tell me." +msgstr "No dobře. Tak mi nic neříkej." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 +msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." +msgstr "To ti řekl? Asi jsem se v tobě napoprvé spletla." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 +msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." +msgstr "Stále si ale nejsem jistá, jestli nejsi špión Feygardu, kterého poslali, aby zde dělal neplechu." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 +msgid "What can you tell me about Vilegard?" +msgstr "Co mi můžeš říct o Vilegardu?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 +msgid "I can assure you that I am not a spy." +msgstr "Můžu tě ujistit, že nejsem špión." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 +msgid "Feygard, where or what is that?" +msgstr "Feygard, kde a co je to?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 +msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." +msgstr "Hm. Možná ne, ale možná taky ano. Nejsem si jistá." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 +msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" +msgstr "Co mohu udělat pro získání tvé důvěry?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 +msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" +msgstr "[Podplatit] Pomohlo by ti ke získání důvěry řekněme 100 zlaťáků?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 +msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." +msgstr "Stále ti dostatečně nevěřím na to, abych ti to řekla." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe +msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" +msgstr "Snažíš se mě podplatit, dítě? To na mě neplatí. Co bych z těch zlaťáků měla, kdyby se nakonec prokázalo, že jsi špión?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 +msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." +msgstr "Pokud mi chceš skutečně prokázat, že nejsi špión z Feygardu, můžeš pro mě něco udělat." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 +msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." +msgstr "Až donedávna jsme byli zvyklí používat speciální elixíry z kostní moučky. Měly velmi silný uzdravující účinek a používali jsme je pro různé účely." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 +msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." +msgstr "Ale teď bylo jejich použití zakázáno Lordem Geonyrem a nikdo už je nepoužívá." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 +msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." +msgstr "Ráda bych těch elixírů měla víc. Když mi doneseš 10 elixírů z kostní moučky, popřemýšlím o tom, že bych ti začala víc důvěřovat." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 +msgid "OK. I will get some potions for you." +msgstr "Ok. Donesu ti ty elixíry." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 +msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." +msgstr "Ne, nemám. Jejich použití je zakázáno nejspíš z nějakého dobrého důvodu a proto bys je neměla používat." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 +msgid "I already have some of those potions with me that you can have." +msgstr "Mám tu pár lahviček s tímto lektvarem, které můžeš mít." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 +msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" +msgstr "Vítej zpět. Máš pro mě těch 10 elixírů z kostní moučky?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +msgid "No, I am still looking for them." +msgstr "Ne, zatím je nemám." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 +msgid "Yes, I brought your potions." +msgstr "Ano, tady jsou." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 +msgid "Well, hurry up. I really need them soon." +msgstr "Dobře, ale pospěš si. Budu je potřebovat už brzo." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 +msgid "Fine. Now please leave me." +msgstr "Nu dobrá. Teď už jdi." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 +msgid "Good. Give them to me." +msgstr "Dobře. Dej mi je." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 +msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." +msgstr "Ano, brzy je využiju. Vřele děkuji, dítě. Zřejmě se ti dá věřit. Nechť tě Přítmí ochraňuje." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 +msgid "Was there something you wanted to talk about?" +msgstr "Přeješ si se mnou o něčem mluvit?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 +msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." +msgstr "Pokud tě zajímá příběh Vilegardu, promluv si s Erttu. Žije zde mnohem déle než já." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 +msgid "OK, I will do that." +msgstr "Ok, to udělám." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 +msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." +msgstr "Existuje mnoho lidí, kteří sem přišli a dělali neplechu. Během let jsme došli k tomu, že nejlepší je zůstat uzavřenou komunitou." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 +msgid "That sounds like a good idea." +msgstr "To zní rozumně." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 +msgid "That sounds wrong." +msgstr "To není dobrý nápad." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 +msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." +msgstr "Každopádně právě proto nevěříme přespolním." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 +msgid "I see." +msgstr "Tomu rozumím." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 +msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." +msgstr "Ahoj. Kdo jsi? Zde ve Vilegardu nejsi vítán." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 +msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" +msgstr "Viděl jsi tu mého bratra, Andora?" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 +msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" +msgstr "Ne, neviděl. I kdybych viděl, proč bych ti to měl říct?" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 +msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." +msgstr "Při Přítmí, jsi cizinec. My zde cizince nemáme rádi." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 +msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." +msgstr "Toto je Vilegard. Zde nenajdeš nic příjemného, cizinče." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 +msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." +msgstr "Vypadáš jako jeden kluk, který se tu potloukal. Pravděpodobně budeš dělat problémy, jako všichni cizinci." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 +msgid "Did you see my brother Andor?" +msgstr "Viděl jsi mého bratra Andora?" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 +msgid "I'm not going to cause trouble." +msgstr "Nebudu dělat problémy." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 +msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." +msgstr "Och ano, budu dělat problémy, to je jasné." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 +msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." +msgstr "Ne, jsem si jistý, že budeš. Všichni cizinci dělaj." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 +msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." +msgstr "Ano, to vím. Proto tu takové jako ty nechceme. Radím ti, opusť Vilegard dokud můžeš." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 +msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." +msgstr "Ahoj cizinče. Vypadáš ztraceně a to je dobře. Teď opusť Vilegard, dokud můžeš." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 +msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." +msgstr "Nevěřím ti. Jdi za Jolnorem v kostele, pokud chceš získat naše sympatie." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend +msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." +msgstr "Ahoj. Prý mám obyčejným lidem ve Vilegardu pomáháš. Prosím zůstaň zde s námi tak dlouho, jak chceš." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 +msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" +msgstr "Děkuji. Viděl jsi zde mého bratra Andora?" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 +msgid "Thank you. See you." +msgstr "Děkuji. Na viděnou." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 +msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." +msgstr "Tvého bratra? Ne, nikoho, kdo by vypadal jako ty, jsem tu neviděl. Ale na druhou stranu, cizinců si moc nevšímám." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 +msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." +msgstr "Ahoj cizinče. Obecně tu nemáme přespolní moc rádi, ale něco na tobě mi připadá povědomé." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default +msgid "What do you want to talk about?" +msgstr "O čem chceš mluvit?" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" +msgstr "Proč se zde ve Vilegardu všichni bojí cizinců?" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 +msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." +msgstr "Většina z nás, co žijeme ve Vilegardu, jsme kdysi věřili cizincům příliš. Nakonec se nám vždy vymstilo." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 +msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." +msgstr "Teď začínáme být podezřiví a nejdříve vyžadujeme, aby přespolní nejdřív získali naší důvěru tím, že nám pomůžou." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 +msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." +msgstr "Kromě toho se na nás ostatní koukají skrze prsty. Zejména ti snobi z Feygardu a ze severních měst." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 +msgid "What else can you tell me about Vilegard?" +msgstr "Co mi můžeš říct o Vilegardu?" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 +msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." +msgstr "Máme zde ve Vilegardu všechno, co potřebujeme. Centrem naší vesnice je kostel." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 +msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." +msgstr "Kostel slouží jako místo, kde uctíváme a modlíme se k Přítmí a taky jako místo, kde se scházíme, když řešíme větší problémy v naší vesnici." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 +msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." +msgstr "Kromě kostela tu máme hospodu, kováře a zbrojíře." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 +msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "Děkuji za informace. Chci se zeptat ještě na něco jiného." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 +msgid "Thanks for the information. Goodbye." +msgstr "Děkuji za informace. Na shledanou." + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 +msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." +msgstr "Týjo, nic víc? Až se divím, co dělám v takhle malé vesničce, jako je tahle." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default +msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" +msgstr "Vypadáš, že máš pod čepicí. Potřebuješ nějaké zásoby?" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 +msgid "Sure, let me see what you have available." +msgstr "Jistě, ukaž mi, co nabízíš." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 +msgid "What can you tell me about yourself?" +msgstr "Co mi můžeš říct sám o sobě?" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 +msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." +msgstr "O mně? Jsem nikdo. Ani nemůžeš vidět, natož se mnou mluvit." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 +msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." +msgstr "Ahoj. Slyšel jsem o tvé pomocí Jolnorovi. Za to ti moc děkuji." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 +msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" +msgstr "Někam se posaď. Co ti můžu přinést?" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 +msgid "Show me what food you have available." +msgstr "Ukaž mi, jaké jídlo nabízíš." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 +msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." +msgstr "Och, podívej, ztracené dítě. Zde, dej si nějakou medovinu." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 +msgid "Watch your tongue, drunkard." +msgstr "Dávej si pozor na jazyk, ožralče." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 +msgid "Walk with the Shadow my child." +msgstr "Žij podle Přítmí, mé dítě." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 +msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." +msgstr "Mám si s tebou promluvit o tom, proč je každý ve Vilegardu tak podezřivý vůči cizincům." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 +msgid "Can you tell me again what this place is?" +msgstr "Můžeš mi ještě jednou říct, co je tohle za místo?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 +msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." +msgstr "Promluvme si znovu o těch činech, kterými mužů získat důvěru místních." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 +msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" +msgstr "Potřebuji se vyléčit. Můžu se podívat, jaké zboží nabízíš?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 +msgid "Walk with the Shadow my friend." +msgstr "Přítmí tě ochraňuj, mé milé dítě." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 +msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." +msgstr "Toto je místo, kde my obyvatelé Vilegardu, uctíváme Přítmí. Ctíme Přítmí v celé jeho moci i slávě." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 +msgid "Whatever. Just show me your goods." +msgstr "Na tom nesejde. Prostě mi ukaž, co nabízíš k prodeji." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 +msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." +msgstr "Nevěřím ti natolik, abych s tebou mohl obchodovat." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 +msgid "Why are you that suspicious?" +msgstr "Proč jsi tak podezíravý?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 +msgid "Very well." +msgstr "No dobře." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 +msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." +msgstr "Podezíravý? Ne, nenazval bych to podezíráním. V dnešní době bych tomu říkal, že jsme opatrní." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 +msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." +msgstr "Aby přespolní mohli získat důvěru naší vesnice a jejich lidí, musí prokázat, že přichází s dobrými úmysly." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 +msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." +msgstr "To je dobrý přístup. Po světě chodí spoustu namyšlených lidí a sobců." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 +msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" +msgstr "To je přehnané. Proč v první řadě nevěříte lidem?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 +msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." +msgstr "Ano, máš pravdu. Vypadáš jakože nám rozumíš a to se mi líbí." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 +msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" +msgstr "Během let jsme pochopili, že nemůžeme věřit přespolním. A ty jsi přespolní. Proč bychom ti měli věřit?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 +msgid "What can I do to gain your trust?" +msgstr "Co pro získání vaší důvěry mohu udělat?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 +msgid "You are right. You probably should not trust me." +msgstr "Máš pravdu. Asi bys mi neměl věřit." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 +msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." +msgstr "Teď už ti věříme, když nám pomáháš." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return +msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." +msgstr "Jak už jsem jednou řekl, abys získal naší důvěru, musíš pomoci několika lidem zde ve Vilegardu." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 +msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." +msgstr "Když nám prokážeš náklonnost službou, zhodnotíme, jestli ti můžeme věřit. Ve Vilegardu žijí tři lidi, kteří mají - myslím - vliv na mínění ostatních. Tedy tento třem se snaž pomoci." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 +msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." +msgstr "První je Kaori, která žije v severní části Vilegardu. Zeptej se jí, jestli nepotřebuje s něčím pomoci." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 +msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." +msgstr "Dobrá, promluvím s Kaori a pomůžu jí. Rozumím." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 +msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." +msgstr "Druhá je Wrye, která také žije v severní části Vilegardu. Hodně vesničanů za ní chodí pro radu ohledně různých věcí." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 +msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." +msgstr "Nedávno tragicky přišla o svého syna. Když získáš její důvěru, tak v ní najdeš silného spojence." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 +msgid "Talk to Wrye. Got it." +msgstr "Rozumím. Pomůžu Wrye." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 +msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." +msgstr "A v neposlední řadě tě o laskavost požádám také já." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 +msgid "What favor is that?" +msgstr "O jakou laskavost jde?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 +msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." +msgstr "Severně od Vilegardu je hospoda 'Pěnící čutora'. Myslím si, že ve skutečnosti je to skrytá základna stráží z Feygardu." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 +msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." +msgstr "Téměř vždy je v té hospodě Lordova Geomyrovw královská stráž Feygardu." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 +msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." +msgstr "Nejspíš tam jsou, aby nás pozorovali, neboť vyznáváme Přítmí. Stáže Lorda Geomyra se vždy snaží znepříjemnit život nám i Přítmí." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 +msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." +msgstr "Ano, všude jsou zdrojem potíží." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 +msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." +msgstr "Jistě mají své důvody, proč to dělají." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 +msgid "Right. Troublemakers indeed." +msgstr "Vpravdě, jsou zdrojem problémů." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 +msgid "What do you want me to do?" +msgstr "Co myslíš, že mám udělat?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 +msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." +msgstr "Ano, jejich důvod je znepříjemnit náš život, tím jsem si jistý." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 +msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." +msgstr "Podle mých zpráv je jeden strážce umístěn před hospodou, aby dával pozor na případné nebezpečí." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 +msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." +msgstr "Chci po tobě, aby ten strážce zmizel. Jak to provedeš, to nechám čistě na tobě." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 +msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." +msgstr "Nevím, zda je dobrý nápad provokovat Feygardské královské stráže. Z toho koukají nepříjemnosti." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 +msgid "For the Shadow, I will do as you ask." +msgstr "Při Přítmí, udělám, co žádáš." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 +msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." +msgstr "Dobrá, doufám, že pro tom najdu nějaký poklad." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 +msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." +msgstr "Toť tvá volba. Přinejmenším se můžeš podívat k hospodě, jestli tam neuvidíš něco podezřelého." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 +msgid "Maybe." +msgstr "Možná." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 +msgid "Good. Report back to me when you are done." +msgstr "Dobře. Dej mi vědět, až to uděláš." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 +msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." +msgstr "Tedy, abychom ti mohli důvěřovat, očekáváme, že pomůžeš Kaori, Wrye a mě." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 +msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." +msgstr "Děkuji za ty informace. Vrátím se zpět, až budu mít něco nového k nahlášení." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 +msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." +msgstr "Naši důvěru získáš, když pomůžeš Kaori, Wrye a mě." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 +msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." +msgstr "Ohledně toho strážce před Pěnící Čutorou..." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 +msgid "About those tasks..." +msgstr "Ohledně té pomoci..." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 +msgid "Never mind, let's get back to those other topics." +msgstr "Nu což, vraťme se k ostatním tématům." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 +msgid "Yes, what about them?" +msgstr "Ano, o co jde konkrétně?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 +msgid "I have done all the tasks you asked me to do." +msgstr "Nyní mi důvěřují všichni důležití lidé ve Vilegardu, o kterých jsi mi řekl, že jim mám pomoct." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 +msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" +msgstr "Ano, co je s ním? Už je pryč?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 +msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." +msgstr "Ano, opustí to místo ihned až skončí jeho šichta." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 +msgid "Yes, he is removed." +msgstr "Ano, je pryč." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 +msgid "No, but I am working on it." +msgstr "Ne, ale pracuji na tom." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed +msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." +msgstr "Ano, už předtím byl díky tobě pryč. Děkuji za tvou pomoc." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 +msgid "Very good. Thank you for your help." +msgstr "Velmi dobře. Děkuji za tvou pomoc." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 +msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." +msgstr "Žádný problém. Vraťme se k úkolům, o kterých jsme se předtím bavili." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 +msgid "You still need to help Kaori with her task." +msgstr "Ještě musíš pomoct Kaori." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 +msgid "You still need to help Wrye with her task." +msgstr "Ještě musíš pomoct Wrye." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed +msgid "Good. You helped all three of us." +msgstr "Dobře. Všichni tři oceňujeme tvou pomoc." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 +msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." +msgstr "Myslím, že teď ti můžeme všichni důvěřovat." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 +msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." +msgstr "Máš naše díky a přátelství. Vždy tě ve Vilegardu rádi uvidíme a najdeš zde bezpečí. Vítám tě v naší vesnici." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 +msgid "Hello there. Welcome to my cabin." +msgstr "Ahoj, vítej v mé chatě." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 +msgid "What can you tell me about the surroundings here?" +msgstr "Co mi můžeš říct o zdejším okolí?" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 +msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." +msgstr "Nejčastěji obchoduji s cestujícími na cestě do Města Nor." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 +msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." +msgstr "Och, moc toho tady není. Na západě leží Vilegard a na východě Brightport." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 +msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." +msgstr "Na severu je jenom les. V poslední době se v něm ale dějí podivné věci." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 +msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." +msgstr "Slyšela jsem hrozný řev, který vycházel or severozápadu z lesa." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 +msgid "I really wonder what is up there." +msgstr "Chtěla bych vědět, co se tam děje." + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 +msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." +msgstr "Ahoj. Prosím projdi si můj výběr vynikajících zbraní a zbrojí." + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 +msgid "Let me see your list of wares." +msgstr "Ukaž mi, co nabízíš k prodeji." + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 +msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" +msgstr "Ahoj, slyšel jsem, že nám tu ve Vilegardu pomáháš. S čím můžu pomoci já tobě?" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 +msgid "Can I see what items you have for sale?" +msgstr "Můžu se podívat, co nabízíš k prodeji?" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 +msgid "I have a shipment of Feygard items for you." +msgstr "Mám pro tebe zásilku předmětů patřících Feygardu." + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 +msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "V ostatcích čehosi, co mělo jméno Hira'zinn jsem našel tento meč. Víš o něm něco?" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith +msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." +msgstr "Jsi přespolní. My ve Vilegardu nemáme rádi přespolní. Prosím odejdi." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 +msgid "Belief. Power. Struggle." +msgstr "Víra. Síla. Boj." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +msgid "What?" +msgstr "Co?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 +msgid "I was told to see you." +msgstr "Řekli mi, že tě mám navštívit." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 +msgid "Backwards is the burden high and low." +msgstr "Pozpátku je břímě těžké a lehké." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 +msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." +msgstr "Haló!? Umar ze Zlodějského cechu ve Fallhavenu mě za tebou poslal." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 +msgid "Hiding in the Shadow." +msgstr "Schovaný v Přítmí." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 +msgid "Two alike in body and mind." +msgstr "Dva podobní si tělesně i duševně." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 +msgid "Are you going to make any sense?" +msgstr "Začneš už mluvit smysluplně?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +msgid "What do you mean?" +msgstr "Co tím myslíš?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 +msgid "The lawful and the chaotic." +msgstr "Pořádkumilovný a chaotický." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 +msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" +msgstr "Haló!? Víš, jak se dostanu k Lodarově skrýši?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 +msgid "I don't understand." +msgstr "Nerozumím." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 +msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." +msgstr "Lodar? Čistý, hrozící, zraněný." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 +msgid "Yes. The true form. Behold." +msgstr "Ano. Skutečná postava. Spatřit." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 +msgid "The Shadow?" +msgstr "Přítmí?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 +msgid "Are you even listening to what I say?" +msgstr "Posloucháš vůbec, co říkám?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 +msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." +msgstr "Lodar, na půli cesty mezi Přítmím a světlem. Skalní útvary." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 +msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" +msgstr "Dobře, na půli cesty mezi dvěma místy. Nějaké skály?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 +msgid "Uh. Could you repeat that?" +msgstr "Uch. Můžeš to zopakovat?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 +msgid "Guardian. Glow of the Shadow." +msgstr "Strážce. Svit Přítmí." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 +msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" +msgstr "Svit Přítmí? Jsou to slova, která nám říct strážci?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 +msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." +msgstr "'Svit Přítmí'? To od někud znám." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 +msgid "Turning. Twisting. Clear form." +msgstr "Ohyb. Otočení. Čistá podoba." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 +msgid "What does that mean?" +msgstr "Co to znamená?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 +msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" +msgstr "Ahoj. Chceš něco z kuchyně?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 +msgid "Sure, let me see what food you have to sell." +msgstr "Jistě, ukaž mi, jaké jídlo máš k prodeji." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 +msgid "That smells horrible. What are you cooking?" +msgstr "To příšerně smrdí. Co to vaříš?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 +msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" +msgstr "To je vůně! Co to vaříš?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 +msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." +msgstr "Och, tohle? To by měl být dušený drtiskus. Potřebuje dokořenit." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 +msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." +msgstr "Těším se, až to ochutnám. Hodně štěstí při vaření." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 +msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." +msgstr "Ouha, to zní nechutně. Skutečně to může jíst? Je mi z toho šoufl, na shledanou." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 +msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." +msgstr "Ne, je mi líto. Nemám žádné jídlo na prodej. Pokud chceš něco k pití nebo jídlu, promluv si támhle s Torilem." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." +msgstr "Vítej v hospodě Pěnící Čutora. Všichni cestující jsou zde vítání." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 +msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" +msgstr "Děkuji. Ty jsi zde hospodský?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 +msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" +msgstr "Viděl jsi zde chlapce jménem Rincel v poslední době?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 +msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." +msgstr "Jsem Torilo, majitel tohoto zařízení. Prosím posaď kamkoli dle libosti." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 +msgid "Can I see what you have available for food and drink?" +msgstr "Můžu se podívat, co máš k jídlu a pití?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 +msgid "Do you have somewhere I can rest?" +msgstr "Můžu si zde pronajmout pokoj?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 +msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" +msgstr "Ti strážci pořád tak halekají?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 +msgid "Was there anything else you wanted?" +msgstr "Chceš ještě něco jiného?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 +msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." +msgstr "V každém případě. Máme širokou nabídku jídla i občerstvení." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 +msgid "Yes, you already rented the back room." +msgstr "Ano, tu špeluňku už máš pronajmutou." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 +msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." +msgstr "Neboj se ji využívat pro jakýkoliv účel. Doufám, že se v ní aspoň trošku vyspíš, když tu ti strážci takhle vyřvávají." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 +msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." +msgstr "Oh ano. Máme tu v Pěnící Čutoře velmi pohodlný pokojíček." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 +msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." +msgstr "Dostupný za pouhých 250 zlaťáků. Pak to můžeš používat dle libosti." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 +msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." +msgstr "250 zlaťáků? Jasně, to nic není. Tady jsou." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 +msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." +msgstr "250 zlaťáků je hodně, ale myslím, že to za to stojí. Tady jsou zlaťáky." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 +msgid "That sounds a bit too much for me." +msgstr "To je na mě trošku moc." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 +msgid "Oh well, it's your loss." +msgstr "Dobře, je to tvá volba." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 +msgid "Thank you. The room is now rented to you." +msgstr "Děkuji. Nyní máš ten pokoj pronajmutý." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 +msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" +msgstr "Rincel? Ne, to si nevybavuji. Navíc, my zde často nevídáme děti. *chichotá se*" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 +msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." +msgstr "*Vzdychá* Ano. Ti strážci zde již nějakou dobu jsou." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 +msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." +msgstr "Vypadá to, že něco nebo někoho hledají, ale nevím koho či co." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 +msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." +msgstr "Doufám, že Přítmí nás chrání, aby se Pěnící Čutoře nic špatného kvůli nim nestalo." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 +msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." +msgstr "Oh ne, venkovan. Jdi ode mne pryč. Ještě se nakazím." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 +msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" +msgstr "Co dělá taková vznešená paní jako ty v místě jako je toto?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 +msgid "I would be glad to get away from a snob like you." +msgstr "Bylo by mi potěšením, odejít od takové nafoukané paničky jako jsi ty." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 +msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." +msgstr "Jsem Ambelie z dynastie Laumwillů ve Feygardu. Jsem si jistá, že mě i mou dynastii už znáš." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 +msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." +msgstr "Oh ano ... tedy ... Dynastie Laumwillů ve Feygardu. Samozřejmě." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 +msgid "I have never heard of you or your house." +msgstr "Tvou dynastii ani tebe neznám." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 +msgid "Where is Feygard?" +msgstr "Kde je Feygard?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 +msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." +msgstr "Feygard, velké město míru. Jistě ho znáš. Leží na severozápadě naší země." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 +msgid "No, I have never heard of it." +msgstr "Ne, nikdo o něm nic neřekl." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 +msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." +msgstr "Pff. To přesně potvrzuje vše, co jsem o vás primitivech z jižních zemí slyšela. Jste tak nevzdělaní." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 +msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." +msgstr "Já, Ambelie z dynastie Laumwillů ve Feygardu, jsem na exkurzi do jižního Města Nor." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 +msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." +msgstr "Na exkurzi, abych viděla, zda Město Nor je takové, jak jsem slyšela. Jestli se skutečně může porovnávat s půvabem Feygardu." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 +msgid "Nor City, where is that?" +msgstr "Město Nor, kde leží?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 +msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" +msgstr "Pokud se ti tak líbí ve Feygardu, proč vlastně cestuješ?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 +msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." +msgstr "Ty neznáš Město Nor? Poznamenám si do deníku, že zdejší primitivové o tom městě nikdy neslyšeli." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 +msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." +msgstr "Začínám si být navíc jistá, že Město Nor se nikdy nebude moci - ani v mých nejdivočejších snech - porovnávat se slavným Feygardem." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 +msgid "Good luck on your excursion." +msgstr "Hodně štěstí na tvé exkurzi." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 +msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." +msgstr "Všechny čtené dámy ve Feygardu stále mluví o záhadném Přítmí ve Městě Nor. Musím to vidět na vlastní oči." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 +msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." +msgstr "Děkuji ti. A teď prosím odejdi, než nás někdo uvidí spolu mluvit. Mě s venkovanem." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 +msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." +msgstr "Venkovan? Snažíš se mě urazit? Na shledanou." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 +msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." +msgstr "Ať už říkáš cokoli, pravděpodobně bys nepřežila setkání s lesní vosou." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 +msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" +msgstr "Ha ha, ty mu říkáš holko! *škyt*" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 +msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" +msgstr "Zpívat, pít, bojovat! Všichni kdo stojí proti Feygardu, padnou!" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 +msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" +msgstr "Budeme stát pevně. Feygard, město míru!" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 +msgid "I had better be going." +msgstr "Raději půjdu." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 +msgid "Feygard, where is that?" +msgstr "Feygard, kde to je?" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 +msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." +msgstr "Cože? Ty jsi nikdy neslyšelo o Feygardu, dítě? Jdi po cestě na severozápad a uvidíš velkolepé město Feygard, jak ční nad korunami stromů." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 +msgid "Thanks. Bye." +msgstr "Děkuji. Na shledanou." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 +msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." +msgstr "Chlapce?! Kromě tebe tu žádné jiné děti nebyly, které bych viděl." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 +msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." +msgstr "Zeptej se támhle kapitána. Je tu déle než my ostatní." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 +msgid "Thank you, Goodbye." +msgstr "Děkuji ti. Na shledanou." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 +msgid "Thank you. Shadow be with you." +msgstr "Děkuji ti. Přítmí s tebou." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 +msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." +msgstr "Nemluv mi tu o tom prokletém Přítmí, dítě. Nechceme ho tu. Teď odejdi." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 +msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." +msgstr "Jsi ztracené, dítě? Tohle není místo pro děti jako jsi ty." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 +msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." +msgstr "Mám pro tebe dodávku železných mečů od Ganorena." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 +msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." +msgstr "Jsem kapitán této hlídky. Zdravíme tě z velkolepého města Feygardu." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 +msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." +msgstr "Cestujeme po hlavní cestě, abychom zajistili bezpečí pro obchodníky a cestovatele. Udržujeme zde pořádek a mír." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 +msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" +msgstr "Zmínil jsi Feygard. Kde to je?" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 +msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." +msgstr "Velkolepé město Feygard je nejbáječnější pamětihodnost, kterou kdy uvidíš. Jdi po cestě na severozápad." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 +msgid "There was a kid running around in here a while ago." +msgstr "Před nějakou dobou tu nějaké dítě pobýhalo." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 +msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." +msgstr "Nikdy jsem s ním nemluvil, takže nevím, jestli je to to dítě, které hledáš." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 +msgid "OK, that might be something worth checking anyway." +msgstr "Dobře, asi se vyplatí, to zkontrolovat." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 +msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." +msgstr "Všiml jsem si, že od Pěnící Čutory odešlo směrem na západ." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 +msgid "West. Got it. Thanks for the information." +msgstr "Na západ. Jasně. Díky za informaci." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 +msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "Vždy rád pomůžu. Cokoliv pro slávu Feygardu." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 +msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." +msgstr "Přítmí? Neříkej mi, že tomu věříš. Z vlastní zkušenosti vím, že o Přítmí mluví pouze výtržníci." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 +msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." +msgstr "Ahoj. Co tu děláš? Tohle je hospoda, víš. Pěnící Čutora, abych mluvil přesně." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 +msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." +msgstr "Jsem členem královské hlídky z Feygardu." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 +msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." +msgstr "Pokud chceš mluvit, zajdi dovnitř a promluv si s kapitánem. Já musím držet hlídku zde před hospodou." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 +msgid "OK. Goodbye." +msgstr "Dobře. Na shledanou." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 +msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" +msgstr "Proč musíš držet hlídku zde před hospodou?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 +msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." +msgstr "Skutečně s tebou nemůžu mluvit. Mohl bych z toho mít problémy." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." +msgstr "Dobře. Už tě nebudu víc obtěžovat. Přítmí s tebou." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." +msgstr "Dobře. Už tě víc nebudu obtěžovat. Na shledanou." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 +msgid "What trouble?" +msgstr "Jaké problémy?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 +msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" +msgstr "Ne, skutečně. Mohl by mě vidět kapitán. Musím zde držet hlídku po celou dobu. *vzdychne*" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 +msgid "Do you like your job here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 +msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 +msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 +msgid "I bet. This place is really boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 +msgid "You must get tired of just standing here also." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 +msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 +msgid "At least the Shadow watches over you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 +msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 +msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 +msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 +msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 +msgid "Yes. The troublemakers should be punished." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 +msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 +msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 +msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 +msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 +msgid "Sure, that sounds good to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 +msgid "No thanks. I have enough to do already." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 +msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 +msgid "" +"Chaos. Disorder.\n" +"\n" +"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 +msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 +msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 +msgid "I was wondering about why you stand guard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 +msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 +msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 +msgid "I could spot for you if you want to go inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 +msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 +msgid "Yeah, that's just my luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 +msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 +msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 +msgid "Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 +msgid "[Lie] Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 +msgid "Thanks a lot my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 +msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 +msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 +msgid "The Shadow watches over us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 +msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 +msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 +msgid "The Shadow protects us." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 +msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 +msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 +msgid "Good. I have been waiting for a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 +msgid "Never mind. I was just kidding with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 +msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 +msgid "No, I have not found anything yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 +msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 +msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 +msgid "You are welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 +msgid "Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 +msgid "What is the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 +msgid "My son! My son is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 +msgid "Jolnor said I should see you about your son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 +msgid "What about him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 +msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 +msgid "Outsider?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 +msgid "" +"Please leave me.\n" +"\n" +"Oh Shadow, watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 +msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 +msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 +msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 +msgid "Can you tell me what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +msgid "What are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 +msgid "Thank you. Shadow watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 +msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 +msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 +msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 +msgid "How did this relate to your son?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 +msgid "Are you going to get to the point soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 +msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 +msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 +msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 +msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 +msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 +msgid "What now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 +msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 +msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 +msgid "*sob* Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 +msgid "What can I do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 +msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 +msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 +msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 +msgid "OK. Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 +msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 +msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 +msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 +msgid "Any idea where I should look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 +msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 +msgid "By the Shadow, your son will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 +msgid "Please return here as soon as you have found out anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 +msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 +msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 +msgid "Please tell me what happened to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 +msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 +msgid "I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 +msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 +msgid "Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 +msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 +msgid "Attacked?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 +msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 +msgid "My dear boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 +msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 +msgid "He was still alive?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 +msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 +msgid "Oh my poor boy. What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 +msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 +msgid "And now he is not with us anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 +msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 +msgid "Oh my poor boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 +msgid "Hello. I am Oluag." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 +msgid "What are you doing here around these crates?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 +msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 +msgid "What grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 +msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 +msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 +msgid "What was that about a grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 +msgid "OK then. I guess I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye +msgid "Right. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return +msgid "Look, I already told you the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 +msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 +msgid "Nothing? Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 +msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 +msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 +msgid "A little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 +msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 +msgid "You better start talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 +msgid "What did you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 +msgid "Do I have to beat it out of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 +msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 +msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 +msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 +msgid "So I buried him over there by that grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 +msgid "What were the last sentences you heard him say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 +msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 +msgid "I should go check that grave. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 +msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 +msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 +msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 +msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 +msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 +msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 +msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 +msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 +msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 +msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 +msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room +msgid "You must rent the room before you may enter it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n +msgid "" +"The sign says:\n" +"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"West: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"South: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag +msgid "You see a recently dug grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 +msgid "" +"East: Nor City\n" +"West: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon +msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 +msgid "Sssshadow take you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 +msgid "G ... argoyle Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 +msgid "A ... llow the Sssshadow in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 +msgid "The Shadow, what do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 +msgid "Die, evil creature!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 +msgid "I will not be affected by your nonsense!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 +msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 +msgid "Sssshadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 +msgid "Shadow, what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start +msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 +msgid "'Us'? I only see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 +msgid "We urgently need help from someone outside!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 +msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 +msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 +msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 +msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 +msgid "A fight, great. I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 +msgid "Will there be a reward for this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 +msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 +msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 +msgid "Alright, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 +msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 +msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 +msgid "But I guess you seem strong enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 +msgid "Yeah, I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +msgid "No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 +msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 +msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 +msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 +msgid "What about you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 +msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 +msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 +msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 +msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 +msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 +msgid "These monsters, what are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 +msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 +msgid "Yeah, piece of cake." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 +msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 +msgid "Nasty beasts, they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 +msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 +msgid "We should hurry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 +msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 +msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 +msgid "Why east? What else is there here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 +msgid "" +"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" +"\n" +"Remember, go east once you exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 +msgid "OK, see you there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 +msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 +msgid "Sure, I'll head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 +msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 +msgid "Is there something you are not telling me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 +msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 +msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 +msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 +msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 +msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 +msgid "Hello. You made it here, good." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 +msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 +msgid "I went east, as you said." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 +msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 +msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 +msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 +msgid "OK, I will follow this path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 +msgid "Great, more monsters. Just what I needed." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 +msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 +msgid "What have they done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 +msgid "Yes, they do seem a bit shady." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 +msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 +msgid "Sure." +msgstr "Jasně." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 +msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 +msgid "Indeed they do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 +msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 +msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 +msgid "How come they do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 +msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 +msgid "Careful what you wish for, for it may come true." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 +msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 +msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 +msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 +msgid "OK, see you there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 +msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 +msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 +msgid "Nothing I can't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 +msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 +msgid "We are almost there now. Just a little bit more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 +msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 +msgid "I hope you can manage the cold out here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 +msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 +msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 +msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 +msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 +msgid "How did you get up here so fast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 +msgid "Those were some tough fights, but I can manage." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 +msgid "Are we there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 +msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 +msgid "Go ahead, I will meet you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 +msgid "OK, see you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 +msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 +msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 +msgid "Yes, you seem like an able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 +msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 +msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 +msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 +msgid "This is the old Elm mine of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 +msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 +msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 +msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 +msgid "Can I enter the mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 +msgid "No. The mine is closed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 +msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 +msgid "Just a quick peek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 +msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 +msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 +msgid "Yes, here you go, enjoy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 +msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 +msgid "OK then. Return to me once you have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 +msgid "Will do. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 +msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 +msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 +msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 +msgid "Thanks Arghest. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 +msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 +msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 +msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 +msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 +msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 +msgid "Are you still going to use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 +msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 +msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 +msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 +msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 +msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 +msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 +msgid "I'll go buy some." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 +msgid "OK. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 +msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 +msgid "No, not yet. Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 +msgid "Yes, he told me the story about Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 +msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 +msgid "You there! Please you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 +msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 +msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 +msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 +msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 +msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 +msgid "You really do not want to go up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 +msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 +msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 +msgid "OK, I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 +msgid "I was told to go directly east." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 +msgid "Good, thanks. We really need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 +msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 +msgid "OK, I will go there right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 +msgid "Do not listen to their lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 +msgid "Stay away. This is my hiding spot." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 +msgid "What are you hiding from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 +msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 +msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 +msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 +msgid "Me? I am Moyra." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 +msgid "Why are you hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 +msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 +msgid "Please, not so loud! They could hear you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 +msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 +msgid "I hide here now, so they cannot get to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 +msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 +msgid "Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 +msgid "Thank you. We really need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 +msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 +msgid "Will do, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 +msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 +msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 +msgid "Is there some place I can rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 +msgid "Where can I find a trader around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 +msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 +msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 +msgid "Hello. Welcome to Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 +msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 +msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 +msgid "Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 +msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 +msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 +msgid "So, no. I cannot help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 +msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep +msgid "You are not allowed to enter here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 +msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 +msgid "'Mountain guide', what does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 +msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 +msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 +msgid "Sounds like a noble cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 +msgid "What beasts are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 +msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 +msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 +msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 +msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 +msgid "I'm sorry to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 +msgid "Perhaps." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 +msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 +msgid "Thank you for your concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 +msgid "Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 +msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 +msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 +msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 +msgid "Their attacks are getting more and more clever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 +msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 +msgid "Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 +msgid "What food do you have available for trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 +msgid "Is the back room available for rent?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 +msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 +msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 +msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 +msgid "OK, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 +msgid "Sure. Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 +msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 +msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 +msgid "Thanks. I will go look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 +msgid "I will go look for him right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 +msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 +msgid "Did you talk to Arghest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 +msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 +msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 +msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 +msgid "Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 +msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 +msgid "You will have to do something more to convince me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 +msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 +msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest +msgid "Lovely place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 +msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 +msgid "What can I get to drink around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 +msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 +msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 +msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 +msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 +msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 +msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 +msgid "OK, let's trade anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 +msgid "Oh, a new one around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 +msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 +msgid "Not really. What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 +msgid "Yeah, give me some of what you're having." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 +msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 +msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 +msgid "Drink, of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 +msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 +msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 +msgid "Sure, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 +msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 +msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 +msgid "No way, and stop blocking my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 +msgid "Sure. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 +msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 +msgid "*grumbles*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 +msgid "Claws. Scratching." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 +msgid "Got a hold of poor Kirg they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 +msgid "Those damn beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 +msgid "And it's all my fault. *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject +msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 +msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks +msgid "What message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 +msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 +msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 +msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 +msgid "Can you tell me the story about Prim again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 +msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 +msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 +msgid "Welcome to Prim, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 +msgid "What can you tell me about Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 +msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 +msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 +msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 +msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 +msgid "'used to'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 +#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 +msgid "What happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 +msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 +msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 +msgid "I know, I just came from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 +msgid "Tough luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 +msgid "What made it collapse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 +msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 +msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 +msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 +msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 +msgid "OK. We will have to investigate that later." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 +msgid "Anyway, as I was saying..." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 +msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 +msgid "We are not sure. But we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 +msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 +msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 +msgid "What monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 +msgid "I am Guthbered, protector of this village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 +msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 +msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 +msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 +msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 +msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 +msgid "Any ideas where they might be coming from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 +msgid "Oh yes, we are almost certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 +msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 +msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 +msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 +msgid "I'd rather skip to the end directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 +msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 +msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 +msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 +msgid "I would be glad to help you with the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 +msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 +msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 +msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 +msgid "Sure, I can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 +msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 +msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 +msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 +msgid "Did he say anything about us here in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 +msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 +msgid "That figures. They send out their spies even now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 +msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 +msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 +msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 +msgid "Thank you friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 +msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 +msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 +msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 +msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 +msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 +msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 +msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 +msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 +msgid "[Lie] You can trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 +msgid "Yet somehow I do not trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 +msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 +msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 +msgid "Good. I'm glad you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 +msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 +msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 +msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 +msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 +msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 +msgid "OK. I will look for clues in their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 +msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 +msgid "No, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 +msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 +msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 +msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 +msgid "Thank you for finding this information for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 +msgid "Very well. We will have to deal with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 +msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 +msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 +msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 +msgid "No problem, he is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 +msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 +msgid "Excellent. Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 +msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 +msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 +msgid "Very well. He is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 +msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 +msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed +msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 +msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 +msgid "Thank you again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 +msgid "The glow in your eyes frightens me." +msgstr "Záblesk ve tvých očích mě děsí." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight +msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 +msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 +msgid "Great, I have been longing to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 +msgid "How interesting... Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 +msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 +msgid "What are you proposing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 +msgid "Now why would I want to do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 +msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 +msgid "Hmm, you might have a point there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 +msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 +msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 +msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" +msgstr "Můžeš mi zopakovat, co jsem měl udělat?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 +msgid "Not yet. I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 +msgid "Yes, he is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 +msgid "Yes, he is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 +msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 +msgid "Really? This is great news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 +msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 +msgid "I do not know how to thank you enough my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 +msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 +msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 +msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 +msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 +msgid "" +"North: Prim\n" +"West: Elm mine\n" +"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 +msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 +msgid "" +"East: Fallhaven\n" +"Southwest: Stoutford\n" +"Northwest: Blackwater mountain" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n +msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s +msgid "" +"Missing persons:\n" +" - Duala\n" +" - Lorn\n" +" - Kamelio" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 +msgid "" +"No entry allowed.\n" +"Signed by Guthbered of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" +"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted +msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 +msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted +msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" +"This must be the first part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the second part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the third part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted +msgid "" +"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" +"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted +msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 +msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 +msgid "You must talk to the man before proceeding further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left +msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right +msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted +msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted +msgid "" +"The guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Harlenn wants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted +msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted +msgid "" +"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Guthbered wants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 +msgid "Welcome, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 +msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 +msgid "We need your help in dealing with some ... problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 +msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 +msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 +msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 +msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 +msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 +msgid "What problems are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 +msgid "What is happening up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 +msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 +msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 +msgid "Those? They were no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 +msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 +msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 +msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 +msgid "You sound like my kind of type!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 +msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 +msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 +msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 +msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 +msgid "They come here at night and sabotage our supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 +msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 +msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 +msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 +msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 +msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 +msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 +msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 +msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 +msgid "What would I gain by helping you instead of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 +msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 +msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 +msgid "OK, I'll help you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 +msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 +msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 +msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 +msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 +msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 +msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 +msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 +msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 +msgid "You again? I want no business with you. Leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 +msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 +msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 +msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 +msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 +msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 +msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed +msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 +msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 +msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 +msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 +msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 +msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 +msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 +msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 +msgid "Actually, now that you mention it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 +msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 +msgid "What? Are you working for them or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 +msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 +msgid "I was. But I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 +msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 +msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 +msgid "This is where I think an outsider like you might help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 +msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 +msgid "Sure, sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 +msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 +msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 +msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 +msgid "I knew it! I knew they were up to something." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 +msgid "Oh that lying pig Guthbered." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 +msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 +msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 +msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 +msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 +msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 +msgid "He is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 +msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 +msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 +msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 +msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 +msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 +msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 +msgid "Not yet, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 +msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 +msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 +msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard +msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 +msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 +msgid "Great place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 +msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook +msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg +msgid "Banging. Wheezing." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 +msgid "Have to get away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 +msgid "The monsters, they come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 +msgid "" +"[Looks nervous]\n" +"Have to hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 +msgid "Welcome friend. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 +msgid "What weapons do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter +msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm +msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 +msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil +msgid "Sorry, I can't talk right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 +msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 +msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 +msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 +msgid "What items do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest +msgid "" +"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" +"No that's not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 +msgid "" +"Spilled ... torment?\n" +"No that's not it either." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 +msgid "Argh, I can't seem to remember it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 +msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 +msgid "Halt! You should not step any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 +msgid "There is something over there. Do you see it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 +msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 +msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 +msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 +msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 +msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 +msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 +msgid "Here, I have a written permit to enter." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 +msgid "I will let you through. Please go right ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 +msgid "Yes, get out of my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 +msgid "A permit you say? Let me see that." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 +msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 +msgid "Oh, it is you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 +msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 +msgid "Would you be willing to help me with a task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 +msgid "Depends. What task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 +msgid "Why would I want to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 +msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 +msgid "Fine. What task are we talking about here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 +msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 +msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 +msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 +msgid "That's where you come in." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 +msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 +msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 +msgid "Let's say, five of those claws should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 +msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 +msgid "Sure. Those things are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 +msgid "No way I am going near those beasts again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 +msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 +msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 +msgid "Welcome back. How is the search going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 +msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 +msgid "I have found what you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 +msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 +msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 +msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 +msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 +msgid "Would you like to trade for some potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 +msgid "Sure. Let's see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 +msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 +msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 +msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 +msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 +msgid "What about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 +msgid "No, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 +msgid "You have been there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 +msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 +msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 +msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 +msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 +msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 +msgid "Sure. I will go check on your parents grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 +msgid "A treasure you say? I'm interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 +msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 +msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 +msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 +msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 +msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 +msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 +msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit +msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 +msgid "Fine. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 +msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 +msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 +msgid "" +"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" +"\n" +"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 +msgid "Place the dagger back into its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 +msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 +msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 +msgid "I decided to help Bjorgur instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 +msgid "Yes. Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 +msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 +msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 +msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 +msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 +msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 +msgid "Sure. What is the proposal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 +msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 +msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 +msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 +msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 +msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 +msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 +msgid "I like where this is going, please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 +msgid "Tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 +msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 +msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 +msgid "The family in question is Bjorgur's family." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 +msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 +msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 +msgid "Sounds easy enough. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 +msgid "No, I had better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 +msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 +msgid "Sure. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 +msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 +msgid "OK, let me see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor +msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 +msgid "Let me see what you have available to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 +msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 +msgid "Talk to the boss instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 +msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 +msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 +msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 +msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 +msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard +msgid "See these bars? They will hold against almost anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte +msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 +msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 +msgid "Can't talk now, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 +msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 +msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 +msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 +msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 +msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 +msgid "What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 +msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 +msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 +msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 +msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 +msgid "Descendants?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 +msgid "Let's go back to my other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 +msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 +msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 +msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 +msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 +msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 +msgid "Can I help in some way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 +msgid "What were you planning to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 +msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 +msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 +msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 +msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 +msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 +msgid "I would be glad to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 +msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 +msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 +msgid "Fine, we will just have to find someone else then." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 +msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 +msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 +msgid "I will return with your parts of the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 +msgid "Yes, you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 +msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 +msgid "I am still looking for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 +msgid "How many parts was I supposed to find?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 +msgid "Yes, I think I have found them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 +msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 +msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail +msgid "It seems you have not found all five pieces yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 +msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 +msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 +msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 +msgid "You might be useful to us here again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 +msgid "I'm ready for anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 +msgid "What do you need of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 +msgid "I sure hope it involves more killing and looting." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 +msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 +msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 +msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 +msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 +msgid "Sounds easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 +msgid "Sounds dangerous, but I will do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 +msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 +msgid "Good, here is the vial. Now hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 +msgid "Return to me as soon as you have completed your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 +msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 +msgid "Yes, it is done." +msgstr "Ano, je to hotové." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 +msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 +msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 +msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 +msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 +msgid "...Kazaul ... Shadow..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 +msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard +msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte +msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 +msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 +msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 +msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 +msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 +msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 +msgid "A fight, I have been waiting for this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 +msgid "Please don't kill me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 +msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 +msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 +msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 +msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 +msgid "Leave the formation alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 +msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 +msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 +msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 +msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 +msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 +msgid "Thank you for all your help earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 +msgid "Please, you have to help me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 +msgid "What's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 +msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 +msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 +msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 +msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 +msgid "What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 +msgid "" +"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" +"[Points to the trees directly to the north]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 +msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 +msgid "What is in the book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 +msgid "Oh, I can't say really." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 +msgid "I could help you find that book if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 +msgid "What would it be worth for you to get that book back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 +msgid "You would? Oh thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 +msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 +msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 +msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 +msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 +msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 +msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 +msgid "Make it quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 +msgid "Have you found that book yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 +msgid "Not yet, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 +msgid "Yes, here is your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 +msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 +msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 +msgid "Thank you for helping me find my book earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 +msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 +msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 +msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 +msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 +msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 +msgid "I'll go get those potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 +msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 +msgid "Here, take this potion of major health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 +msgid "Here, take these four regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 +msgid "Thank you my friend. Please hurry back." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 +msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 +msgid "Who will find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 +msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 +msgid "" +"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 +msgid "" +"Thank you for bringing me one.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 +msgid "" +"Thank you for bringing them to me.\n" +"[Drinks all four potions]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 +msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 +msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 +msgid "Stupid wasps..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 +msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 +msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 +msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 +msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 +msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 +msgid "Hello there, I am Hadracor." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 +msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 +msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 +msgid "What have you been working on?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 +msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 +msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 +msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 +msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 +msgid "However, this time we encountered some trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 +msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 +msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 +msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 +msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 +msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 +msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 +msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 +msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 +msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 +msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 +msgid "I will pretend I didn't hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 +msgid "You would? Sure, you have a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 +msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 +msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 +msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 +msgid "On second thought, I better stay out of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 +msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 +msgid "Good, hurry back once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 +msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 +msgid "Could you tell me your story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 +msgid "Yes, I killed six of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 +msgid "Yes, I killed five of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 +msgid "Wow, you actually killed those things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 +msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 +msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 +msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 +msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 +msgid "No thanks. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 +msgid "OK, let me see what you have." +msgstr "Dobře, ukaž mi co máš." + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 +msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 +msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 +msgid "What's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 +msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 +msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 +msgid "Would you be willing to help me find them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 +msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 +msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 +msgid "What would I gain from this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 +msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 +msgid "Gain? Why, my thanks of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 +msgid "Sure, I will help you find your sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 +msgid "No thanks, I better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 +msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 +msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 +msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 +msgid "Yes, I found all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 +msgid "Not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 +msgid "What was I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 +msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 +msgid "I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 +msgid "That was some hard work. What about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 +msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 +msgid "Thank you for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 +msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 +msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 +msgid "Baah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 +msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 +msgid "[Attack]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 +msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 +msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined +msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 +msgid "Psst, hey. Over here." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 +msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 +msgid "What are we talking about here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 +msgid "Depends on what I get in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 +msgid "I try to help people wherever they might need help." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 +msgid "Straight to the point eh? I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 +msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 +msgid "Yes, you are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 +msgid "No." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 +msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 +msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 +msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 +msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 +msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 +msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 +msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 +msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 +msgid "Get to the point already." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 +msgid "What do you need me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 +msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 +msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 +msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 +msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 +msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 +msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 +msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 +msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 +msgid "Splendid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 +msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 +msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 +msgid "Ah, my walking accident returns. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 +msgid "I am still looking for those sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 +msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 +msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 +msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 +msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor +msgid "Yikes! You scared me there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 +msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 +msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 +msgid "*sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 +msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 +msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 +msgid "This is my hiding spot! Now leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 +msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 +msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 +msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 +msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 +msgid "Go away, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 +msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 +msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 +msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 +msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 +msgid "Some old people even died." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 +msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 +msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 +msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 +msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 +#: conversationlist_norath.json:norath_1 +msgid "Hello there. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 +msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 +msgid "What do you do up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 +msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej +msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 +msgid "You return. Was there something else you wanted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 +msgid "Can you tell me again about those men you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 +msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 +msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 +msgid "I did see something very interesting yesterday though." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 +msgid "What was that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 +msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 +msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 +msgid "Some farm animals today as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 +msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 +msgid "Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 +msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 +msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 +msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 +msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 +msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 +msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 +msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 +msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 +msgid "I could go look for them if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 +msgid "Well, good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 +msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 +msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 +msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 +msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 +msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 +msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 +msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 +msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 +msgid "I will return once the task is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 +msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 +msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 +msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 +msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 +msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 +msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 +msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 +msgid "I guess I will have to take your word for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 +msgid "Thank you for helping me investigate this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 +msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 +msgid "Sure, take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 +msgid "Fight" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk +msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 +msgid "Should you really be out here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 +msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 +msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 +msgid "I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 +msgid "Why? What is out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 +msgid "You are right, I better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 +msgid "I bet you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 +msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 +msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 +msgid "So, what brings you to these parts of the land?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 +msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 +msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 +msgid "I am just exploring." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 +msgid "Well, keep on looking then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 +msgid "That depends, why do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 +msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 +msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 +msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 +msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 +msgid "Hah! We? Crimes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 +msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 +msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 +msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 +msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 +msgid "What's your side of the story then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 +msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 +msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 +msgid "Why are they looking for you then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 +msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 +msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 +msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 +msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 +msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 +msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 +msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 +msgid "I want to hear your side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 +msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 +msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 +msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 +msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 +msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 +msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 +msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 +msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 +msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 +msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 +msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 +msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 +msgid "What was your business there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 +msgid "Your story does not add up." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 +msgid "I believe your story. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 +msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 +msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 +msgid "Thank you for listening to our side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 +msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 +msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 +msgid "You are back." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 +msgid "Can you tell me your side of the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 +msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 +msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 +msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 +msgid "What do you do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 +msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 +msgid "The Duleian road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 +msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 +msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 +msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 +msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 +msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 +msgid "Anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 +msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 +msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 +msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 +msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 +msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 +msgid "What is the task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 +msgid "Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 +msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 +msgid "I had better not get involved in your Feygard business." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 +msgid "I'm glad to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 +msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 +msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 +msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 +msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 +msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 +msgid "You did not mention any amount that I would be paid." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 +msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 +msgid "What was that you told me before about a shipment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 +msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 +msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 +msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 +msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 +msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 +msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 +msgid "Excellent." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 +msgid "I cannot promise you any amount on a reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 +msgid "OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 +msgid "Here is the shipment that I want you to transport." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 +msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 +msgid "Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 +msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 +msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 +msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 +msgid "I am still working on transporting that shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 +msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 +msgid "Yes. I have delivered them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 +msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 +msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 +msgid "From what I hear, things are rough down south." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 +msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 +msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 +msgid "Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 +msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 +msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 +msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 +msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" +msgstr "Vítej zpět, můj příteli Přítmí. Jak ti můžu pomoct?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 +msgid "Let me see what you have to trade." +msgstr "Ukaž mi, co prodáváš." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 +msgid "Sigh, it's you. What do you want?" +msgstr "Achjo, to jsi ty. Co chceš?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 +msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." +msgstr "Pss, hej. Chceš trochu obchodovat? Vždycky rád beru... No, věci jiných..." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 +msgid "Sure, let me see what you have." +msgstr "Jistě, ukaž mi co máš." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 +msgid "Items of others?" +msgstr "Věci jiných?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 +msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." +msgstr "Áh, ano. Víš, tyhle Feygardské stráže mají u sebe velmi zajímavé věci. Zdá se, že je příliš nezajímá, když některé z jejich zásilek... no, zmizí." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 +msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." +msgstr "Do toho bych se opravdu neměl zaplétat. Naviděnou." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 +msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" +msgstr "Pss, hej ty! Viděl jsem tě tam mluvit s Gandorenem a náhodou jsem si všiml, že jste si vyměnili nějaké věci. Něco zajímavého?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 +msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." +msgstr "Zapomeň na to, ukaž mi co máš na prodej." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 +msgid "I better not talk about it." +msgstr "Raději bych o tom nemluvil." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 +msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." +msgstr "Gandoren mě požádal, abych o tom právě s tebou nemluvil." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 +msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" +msgstr "Ano, Gandoren mě pověřil, abych doručil toto vybavení pro Feygardské stráže. Chceš se zúčastnit tohoto kšeftu?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 +msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" +msgstr "Ha, samozřejmě. Gandorenovi by se nelíbilo, kdybych nahlédl do jeho podnikání. Předpokládám, že mu pomáháš někam doručit tyhle věci. Pověž mi, co ti na oplátku slíbil? Zlato? Čest? Ne?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 +msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." +msgstr "Když o tom tak mluvíš: neřekl přímo, že za to bude odměna." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 +msgid "I am doing this for the glory of Feygard." +msgstr "Dělám to pro slávu Feygardu." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 +msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." +msgstr "Zdá se mi, že pomoc Feygardu je správná volba." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 +msgid "What would you propose instead?" +msgstr "Co bys navrhoval jiného?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 +msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" +msgstr "Jako obvykle, Feygard si nechává všechno své bohatství pro sebe. Co kdybych ti řekl, že by tu byla cesta, jak bys z toho mohl mít nějaký zisk i ty?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 +msgid "Sounds interesting, please go on." +msgstr "To zní zajímavě, prosím, pokračuj." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 +msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." +msgstr "Nemám problém pomoci Feygardu aniž bych z toho měl osobní zisk." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 +msgid "I better not get involved in this, goodbye." +msgstr "Do toho se nechci zaplést, naviděnou." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 +msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." +msgstr "Při Přítmí, mluvíš jako jeden z těch falešných snobů z Feygardu." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 +msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." +msgstr "Přítmí ti pomáhej, dítě. Opravdu by ses měl zamyslet nad tím, zda konáš správně." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 +msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." +msgstr "Povím ti, jaký mám plán. Jak asi víš, všichni si myslí, že se blíží konflikt mezi těmi podrazáckými snoby z Feygardu a přeslavným lidem z Nor City." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 +msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." +msgstr "Každá pomoc, kterou Nor City poskytneme, se hodí. Ty předměty, které ti dal Gandoren, přijdou našim lidem v jižních zemích velice vhod." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 +msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." +msgstr "Pokud tyto předměty doručíš našim spojencům ve Vilegardu, tak ti bude Přítmí nakloněno." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 +msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." +msgstr "Lidé tak získají zpátky část bohatství, o které nás Feygard připravil." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 +msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." +msgstr "Pokud opravdu vyznáváš Přítmí, dones tyto předměty kováři ve Vilegardu. Přijdou mu vhod. Možná pro tebe bude mít další úkol." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 +msgid "I will see what I can do." +msgstr "Uvidím, co se dá dělat." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 +msgid "No. I will help Feygard instead." +msgstr "Ne. Raději pomohu Feygardu." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 +msgid "Whatever, I choose my own path." +msgstr "Buď jak buď, já si svůj osud vyberu sám." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 +msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." +msgstr "Přítmí s tebou. Ať tě Přítmí provází na tajemných cestách, kterými kráčíš." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 +msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" +msgstr "Vítej zpět. Doručil jsi ty věci kováři z Vilegardu?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 +msgid "Not yet." +msgstr "Ještě ne." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 +msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." +msgstr "Dobrá. Ještě bys měl zkusit přesvědčit Gandorena, že jsi mu pomohl." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 +msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." +msgstr "Výborně! Vskutku vyznáváš se Stínem, můj příteli. Rád slyším, že pořád existují alespoň nějací slušní lidé." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 +msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." +msgstr "Obyvatelé Nor City budou velmi vděční za tvou pomoc a budeš u nás velmi vítán." + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 +msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 +msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 +msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 +msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 +msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 +msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 +msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 +msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 +msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain +msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 +msgid "How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 +msgid "Do you have anything to eat around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 +msgid "Is there any place I can rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 +msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 +msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 +msgid "Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 +msgid "Trade" +msgstr "Obchodovat" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 +msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar +msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 +msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 +msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 +msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 +msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 +msgid "OK, I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 +msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 +msgid "I should put my sword through you for talking like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 +msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest +msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 +msgid "No. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 +msgid "Mind if I use one of the beds over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 +msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 +msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 +msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 +msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard +msgid "Uh, hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 +msgid "Hello. What's back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 +msgid "Back there? Oh, nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 +msgid "OK, never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 +msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 +msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 +msgid "There's something you are not telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 +msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 +msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 +msgid "You would do that? Hmm, let me think." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 +msgid "200 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 +msgid "400 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 +msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 +msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 +msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 +msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 +msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 +msgid "Never mind, I was just kidding." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 +msgid "Here is the gold, now get out of the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar +msgid "" +"*Hssss*\n" +"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 +msgid "You will not survive this, you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 +msgid "A fight! I have been looking forward to this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 +msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse +msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s +msgid "" +"Southeast: Nor City\n" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford\n" +"South: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"South: Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep +msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 +msgid "" +"Welcome to peaceful Loneford.\n" +"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 +msgid "What have we done to deserve this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 +msgid "Didn't you hear about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 +msgid "What illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 +msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 +msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 +msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 +msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 +msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard +msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn +msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 +msgid "What do you think is the cause of the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 +msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 +msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 +msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 +msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 +msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n +msgid "That's what I think anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 +msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 +msgid "Thank you, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 +msgid "Great, another drunk that I have to talk to." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 +msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 +msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 +msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 +msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 +msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 +msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 +msgid "Wha? You!? No, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 +msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 +msgid "[Landa gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 +msgid "You were there! I ssssaw you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 +msgid "" +"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" +"[Bites lip]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 +msgid "Calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 +msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 +msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 +msgid "No, you are smaller than him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 +msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 +msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 +msgid "He did something by the well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 +msgid "When was this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 +msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 +msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 +msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 +msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 +msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 +msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 +msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 +msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 +msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 +msgid "" +"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" +"[Looks around anxiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 +msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 +msgid "Thank you Landa. I'll consider it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 +msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 +msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 +msgid "You again. Thank you for the gold earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 +msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 +msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 +msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 +msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 +msgid "OK, what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 +msgid "How about some gold, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 +msgid "Let me start by telling you a story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 +msgid "Go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 +msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 +msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 +msgid "Here's 10 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 +msgid "Here's 100 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 +msgid "Here's 250 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 +msgid "Here's 500 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 +msgid "Here's 1000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 +msgid "Here's 2000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no +msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes +msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 +msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 +msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 +msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 +msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 +msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 +msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 +msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 +msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 +msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 +msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 +msgid "I don't know." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow +msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 +msgid "How about I give you some gold instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 +msgid "How interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 +msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 +msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 +msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 +msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 +msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 +msgid "I would continue using the old ways in secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 +msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 +msgid "I would only use the ways that are allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 +msgid "I would follow the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 +msgid "I can't decide without knowing the specifics." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 +msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 +msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 +msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 +msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 +msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 +msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 +msgid "I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 +msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 +msgid "No, I will go my own way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 +msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 +msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline +msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 +msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 +msgid "You wanted to ask me something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 +msgid "What were you doing at the well during the night?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 +msgid "Let me first tell you my background." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 +msgid "Great. Another endless story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 +msgid "Please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 +msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 +msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 +msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 +msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 +msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 +msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 +msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 +msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 +msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 +msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 +msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 +msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 +msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 +msgid "I promise not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 +msgid "No, I will report you to the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 +msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 +msgid "Very well. I promise not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 +msgid "No. Your crimes will be punished!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 +msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 +msgid "Fight!" +msgstr "Do boje!" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 +msgid "Thank you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 +msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 +msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 +msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 +msgid "What blessings can you provide?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_1 +msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_2 +msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_3 +msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_4 +msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_5 +msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn +msgid "Please, you must help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 +msgid "Do you know anything about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 +msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 +msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 +msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 +msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 +msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 +msgid "Please report any suspicious behavior you might see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 +msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 +msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 +msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 +msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 +msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 +msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 +msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 +msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 +msgid "He is already dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 +msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 +msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 +msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 +msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 +msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 +msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 +msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard +msgid "What? Talk to the boss." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn +msgid "Ha! You look funny. You small." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 +msgid "What is that thing you are keeping around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 +msgid "Me, Sienn. I strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 +msgid "" +"Pet, cute!\n" +"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 +msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 +msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet +msgid "" +"Aaargh!\n" +"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 +msgid "There, there. Easy now." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 +msgid "[Slowly back away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola +msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 +msgid "Yes, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 +msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 +msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 +msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion +msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 +msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 +msgid "Sure, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 +msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room +msgid "" +"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" +"If you want to rest over there, you need to check with me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 +msgid "Yes, can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 +msgid "Mind if I use one of the beds back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 +msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 +msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 +msgid "Sure, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 +msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 +msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 +msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 +msgid "Fine, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 +msgid "Never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard +msgid "Walk with the Shadow, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:wallach +msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:mienn +msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:conren +msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:telund +msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron +msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter +msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 +msgid "You don't know what they'll do to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 +msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss +msgid "*wheeze*" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 +msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 +msgid "" +"South: Loneford\n" +"East: Brimhaven.\n" +"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 +msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward +msgid "What... Oh, a visitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 +msgid "I have some izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 +msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 +msgid "Izthiel, they call them." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 +msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 +msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 +msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 +msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 +msgid "OK, I will return with some of their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 +msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 +msgid "Great. How many would you like to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 +msgid "Here's one." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 +msgid "Here's five." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 +msgid "Here's ten." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 +msgid "Here's twenty." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 +msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 +msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 +msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 +msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 +msgid "What's this, a visitor? How unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 +msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 +msgid "What are you doing here?" +msgstr "Co tady děláš?" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 +msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 +msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 +msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 +msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 +msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 +msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 +msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 +msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 +msgid "You don't seem all that upset that your friends died." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 +msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 +msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 +msgid "Nah, it's just business. Just business." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 +msgid "Anything I can do to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 +msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 +msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 +msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 +msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 +msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 +msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 +msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 +msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 +msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 +msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline +msgid "Too bad. Good day to you then." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 +msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 +msgid "No, not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 +msgid "Yes, this is what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 +msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y +msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n +msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 +msgid "What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y +msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 +msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 +msgid "Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n +msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 +msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 +msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 +msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 +msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep +msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b +msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 +msgid "Leave it alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 +msgid "Pick up one of the bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d +msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a +msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c +msgid "You see a pile of skeletal remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 +msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" +msgstr "Hele, dítě. Ha, ha, jak rozkošné. Pověz, co tě sem přivádí?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 +msgid "I am looking for my brother." +msgstr "Hledám svého bratra." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 +msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." +msgstr "Právě jsem vešel podívat se, jestli by se tu nenašel nějaký lup." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 +msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." +msgstr "Jsem dobrodruh, ochotný pomoci každému, kdo to potřebuje." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 +msgid "I'd rather not tell." +msgstr "Raději o tom pomlčím." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." +msgstr "Jhaeld mě poslal, abych udělal konec všemu, co provádíš obyvatelům Remgardu." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a +msgid "Run away, has he? He he." +msgstr "Utekl, že ano? Ha, ha." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b +msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" +msgstr "Jo, jasně, myslíš si, že můžeš něco jen tak sebrat a pak tvrdit, že ti to patří?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c +msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." +msgstr "Jak šlechetné. Možná bys mi mohl být užitečný." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d +msgid "Clever. I like that." +msgstr "Chytré. To se mi líbí." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 +msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" +msgstr "Tak, když už jsi vstoupil do tohoto domu... Pověz mi, byl bys ochotný pomoci mi vyřešit malý… problém?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 +msgid "Sure, what's the problem?" +msgstr "Jistě, o co jde?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 +msgid "Maybe, it depends on what the problem is." +msgstr "Možná, záleží na tom, o co jde." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 +msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." +msgstr "Možná, záleží na tom, jakou mi nabídneš odměnu." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 +msgid "No way. You are acting way too creepy for me." +msgstr "Ne, ne. Na můj vkus se chováš až moc úchylně." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c +msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." +msgstr "Odměna? Bohužel, ne. Nemám nic, co bych ti mohla dát." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 +msgid "I guess you won't get any help either then." +msgstr "Tak to se ode mě pomoci nedočkáš." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 +msgid "Fine, what's the problem you want help with?" +msgstr "V pořádku. S čím potřebuješ pomoct?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 +msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." +msgstr "Je to tu nějaké podezřelé. Raději se nebudu do ničeho plést." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 +msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." +msgstr "Podívej, mám jen takový malý problém se… hmmm… škůdci." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 +msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." +msgstr "Pořád tady šmejdí a škodí kde můžou." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 +msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." +msgstr "Naštěstí jsem jich pár chytla a držím je pod zámkem ve sklepě." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 +msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." +msgstr "Ale sama se s nimi - kvůli jistým ... komplikacím - vypořádat nemohu." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 +msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" +msgstr "No a teď se dostáváme k tvé úloze. Byl bys ochoten… hmmm… vypořádat se s těmi hlodavci?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 +msgid "Sure, some rodents, I can handle that." +msgstr "Jasně, takové hlodavce zvládnu levou zadní." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 +msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." +msgstr "Jasně, zabiju je a hned jsem zpět." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." +msgstr "Ah, ano. Konec konců, jsi jenom dítě a takový úkol může být pro tebe příliš těžký. Ha ha." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 +msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." +msgstr "Vynikající. Přines mi nějaký důkaz, že jsi se s nimi vypořádal." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 +msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" +msgstr "Vidím, že jsi zpět. Vypořádal jsi se se všemi těmi… hlodavci… v mém sklepení?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 +msgid "Yes, they are all dead." +msgstr "Ano, všichni jsou mrtví." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 +msgid "I am still working on it. Goodbye." +msgstr "Dělám na tom. Sbohem." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 +msgid "I won't do your stupid task, count me out." +msgstr "Nesplním tvůj hloupý úkol. Jdu pryč." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 +msgid "I have decided not to help you with your rodents." +msgstr "Rozhodl jsem se, že ti s tvými hlodavci nepomůžu." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 +msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." +msgstr "Ha, ha. Vsadím se, žes jim to pěkně nandal. Vynikající. Díky za… hmm… pomoc." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 +msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." +msgstr "Tihle hlodavci mi už opravdu šli na nervy. Jsem ráda, že se mi jich pár podařilo chytit. Ha, ha." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 +msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" +msgstr "Teď bych se tě chtěla zeptat na něco jiného. Zavítal jsi na svých cestách do města Remgard?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 +msgid "Yes, I have been there." +msgstr "Ano, byl jsem tam." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 +msgid "No, where is that?" +msgstr "Ne, kde to je?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 +msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." +msgstr "Vidím, že jsi opět tady. Díky, že jsi mi pomohl s těmi… hmm… hlodavci." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 +msgid "I hope that will teach those *other* rats." +msgstr "Doufám, že se ty *další* krysy poučí." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 +msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" +msgstr "Zdáš se mi být jako schopná osoba. Nechtěl bys mi pomoci ještě s jedním… úkolem?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 +msgid "Depends on the task." +msgstr "Záleží na tom, o co by šlo." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 +msgid "Not right now." +msgstr "Ne teď hned." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 +msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." +msgstr "Ale kdepak, to není daleko. Rozhodně to nestojí za řeč." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 +msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." +msgstr "Abys věděl, dřív jsem tam žila. Jenomže došlo, stručně řečeno, k jistému … hmm ... nedorozumění." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 +msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." +msgstr "Nyní si myslím, že po mě z nějakého důvodu pátrají. Vůbec nevím proč. Ale jsem přesvědčena, že po mně jdou." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 +msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." +msgstr "Kvůli našemu dřívějšímu… nedorozumnění by bylo nejlepší, kdyby mě tu nenašli." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 +msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." +msgstr "Proto tě musím požádat, abys o mně před nimi pomlčel." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 +msgid "[Lie] OK." +msgstr "[Lživě] Ok." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 +msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." +msgstr "Díky. Za žádných okolností jim nesmíš říct, kde jsem. Pravděpodobně se tě budou snažit přesvědčit, abys jim to řekl." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 +msgid "Under no circumstances." +msgstr "Za žádných okolností." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 +msgid "Oh, it's you again." +msgstr "Vidim, že jsi opět zde." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 +msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." +msgstr "Asi bys měl jít jinam, než převrhneš něco, co by se mohlo… hmm… rozbít. Ha, ha." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 +msgid "Watch your tongue, witch." +msgstr "Dávej si pozor na jazyk, babo." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 +msgid "You are right, I had better leave." +msgstr "Máš pravdu. Raději půjdu." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 +msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" +msgstr "Jhaeld, ten idiot. Schovává se za svými strážemi a svými kamenými hradbami. Je to politováníhodný člověk. Ano, nechala jsem ty lidi zmizet a stálo to za to. Pomsta bude má!" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 +msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." +msgstr "No a co ty? Co chceš získat tím, že pro něj zařizuješ jeho záležitosti? Jaké štěstí, že jsi vešel do mého domu. Ha ha." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 +msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" +msgstr "Myšlíš si, že mě můžeš porazit? *Mě*? Ha ha, na to se těším!" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 +msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 +msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 +msgid "[Lie] No, I have not told anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 +msgid "I can feel it in me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d +msgid "Very well, return to me once you are ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 +msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 +msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 +msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 +msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 +msgid "OK. I will help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 +msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 +msgid "It all depends on what you want me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 +msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 +msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 +msgid "OK. I will agree to help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 +msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 +msgid "No, I would never help someone like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 +msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 +msgid "I will keep your location secret. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 +msgid "We'll see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 +msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 +msgid "Good, good." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 +msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 +msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 +msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 +msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 +msgid "Go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 +msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 +msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 +msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 +msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 +msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 +msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 +msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 +msgid "I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 +msgid "Here are the idols." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 +msgid "I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 +msgid "This should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 +msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 +msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 +msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 +msgid "I am still trying to find everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 +msgid "It is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 +msgid "I won't do your stupid task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 +msgid "I will not help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 +msgid "Please hurry, we might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 +msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 +msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 +msgid "No, I hid the idols as you instructed." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 +msgid "Good. Thank you again for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story +msgid "Let me tell you my story." +msgstr "Povím ti svůj příběh." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 +msgid "Can we just skip to the end?" +msgstr "Nemůžeš mi jen říct, jak to skončí?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 +msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." +msgstr "Víš, žila jsem v měste Remgrad. Byly to dobré časy a město vzkvétalo." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 +msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 +msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 +msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 +msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 +msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 +msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 +msgid "What then?" +msgstr "A pak?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 +msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 +msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 +msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." +msgstr "No a tak jsem si řekla, že ostatní mi nebudou bránitv tom, abych naplňovala svou touhu po poznání." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 +msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." +msgstr "Knihy, které jsem si koupila ve čtvrti Blackmarrow v Nor City – musela jsem je přečíst všechny celé nejméně pětkrát. Bylo to pro mě něco zcela nového, a taky velmi vzrušujícího." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 +msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." +msgstr "Z nějakého důvodu se lidé v Remgardu na mě začali divně dívat a cosi si špitat za mými zády." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 +msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 +msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 +msgid "What fools they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 +msgid "So what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 +msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 +msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 +msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 +msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 +msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 +msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 +msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 +msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 +msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 +msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 +msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 +msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 +msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." +msgstr "Počkej, má to znamenat, že ty zabité krysy byli..." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 +msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 +msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 +msgid "I understand, and I agree with your actions." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 +msgid "I do not fully agree with your actions." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 +msgid "What you did could never be justified!" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a +msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b +msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 +msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "Tak a teď k odměně. Jak si vzpomínám, za pomoc s těmi soškami jsem ti slíbil svůj očarovaný náhrdelník 'Marrowtaint'." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 +msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." +msgstr "Užívej jej dobře, můj příteli. Nedovol, aby síla Marrowtaintu připadla do rukou někomu jinému." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 +msgid "Here you go." +msgstr "Tady to máš." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 +msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" +msgstr "To má být všechno? Jeden ošuntělý náhrdelník za všechny ty trable, kerými jsem si prošel?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 +msgid "Do not underestimate it, my friend." +msgstr "Nepodceňuj ho, můj příteli." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 +msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." +msgstr "Ještě jednou díky za pomoc. Budeš tu vždy vítán, můj příteli." + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 +msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 +msgid "Why? Is there something wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 +msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 +msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +msgid "Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 +msgid "Maybe they just left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 +msgid "No, I highly doubt that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 +msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 +msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 +msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 +msgid "OK, I will leave you to your investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 +msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 +msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 +msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 +msgid "Tell you what. You might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b +msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 +msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 +msgid "That's where you come in, and might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 +msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 +msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 +msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 +msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 +msgid "Would you be willing to do this task for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 +msgid "Sure, I would be happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 +msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 +msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 +msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 +msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d +msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 +msgid "Excellent. Report back as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return +msgid "Did you find anything in that abandoned house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 +msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 +msgid "Not yet, I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 +msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 +msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y +msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 +msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 +msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 +msgid "I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n +msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 +msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 +msgid "You are welcome. Now, about that reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 +msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 +msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 +msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 +msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 +msgid "Relax, I am not here to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 +msgid "What's going on here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 +msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 +msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 +msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 +msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 +msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 +msgid "What are these creatures?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 +msgid "How come these creatures do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 +msgid "What have you translated so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 +msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 +msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 +msgid "What have you translated from the shrine so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 +msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 +msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 +msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 +msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 +msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 +msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 +msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 +msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 +msgid "Would you like any help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 +msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 +msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 +msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 +msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 +msgid "Good luck with that, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 +msgid "Sure, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 +msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 +msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 +msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 +msgid "No, I have not found any clues yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 +msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 +msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 +msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 +msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 +msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 +msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 +msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 +msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 +msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 +msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 +msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 +msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 +msgid "No way, I have helped you enough now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 +msgid "I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline +msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 +msgid "Good. Please return as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 +msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 +msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 +msgid "No, not yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 +msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 +msgid "So, did anything happen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 +msgid "The creature started attacking me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 +msgid "No, nothing happened." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 +msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 +msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 +msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 +msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 +msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 +msgid "Nooo! What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 +msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 +msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 +msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 +msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 +msgid "It's not that bad. I have had worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 +msgid "What can I do to get rid of this affliction?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 +msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 +msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 +msgid "Let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 +msgid "No ... can it be? Are they actually real?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 +msgid "What is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 +msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 +msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 +msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 +msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 +msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 +msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 +msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 +msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 +msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 +msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 +msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 +msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 +msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 +msgid "No problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 +msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 +msgid "Thank you so much for your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 +msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 +msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 +msgid "Yes, Talion cured me of that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 +msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 +msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 +msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 +msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 +msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 +msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 +msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 +msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 +msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 +msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 +msgid "What should we do in order to destroy it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 +msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 +msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth +msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 +msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 +msgid "No. I will keep this item for myself instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power +msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 +msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 +msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 +msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 +msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 +msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 +msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 +msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 +msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 +msgid "Here is the helmet and the heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 +msgid "I think I should give this a second thought before we begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 +msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 +msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 +msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 +msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 +msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 +msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 +msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 +msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 +msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 +msgid "Now, watch this. I love this part." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 +msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 +msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 +msgid "Ha ha! Look at that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 +msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 +msgid "Ah, that sure felt good." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 +msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 +msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 +msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 +msgid "What would the blessing do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 +msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 +msgid "Thank you, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 +msgid "You truly have a large heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 +msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 +msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 +msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 +msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 +msgid "Thank you yet again for all you have done here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 +msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 +msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 +msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 +msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 +msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 +msgid "Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 +msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 +msgid "What was that about destroying the helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 +msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 +msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 +msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 +msgid "Kazaul something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n +msgid "[The creature turns away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 +msgid "[Leave the creature]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 +msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 +msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 +msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 +msgid "Klaatu ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 +msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 +msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 +msgid "Kulum Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 +msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 +msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 +msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 +msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 +msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 +msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 +msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 +msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 +msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 +msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 +msgid "[The lich must have infected you with something]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 +msgid "What is happening to me!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 +msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 +msgid "You will pay for what you did to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 +msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 +msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 +msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 +msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 +msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 +msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 +msgid "Begin the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 +msgid "Leave the shrine alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 +msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 +msgid "Place the helmet in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 +msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 +msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 +msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 +msgid "Speak the words of the ritual from the book" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 +msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 +msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 +msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 +msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 +msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 +msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 +msgid "Take the helmet" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 +msgid "You take the helmet, and examine it more closely." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 +msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 +msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r +msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 +msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 +msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 +msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 +msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 +msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 +msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 +msgid "Are you able to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 +msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 +msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 +msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 +msgid "Yes, I killed that lich." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 +msgid "No, I have not killed it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 +msgid "Good. Then I am able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 +msgid "Then you better go take care of that first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 +msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 +msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 +msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 +msgid "Then what can you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 +msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 +msgid "Yes, I guess I should have." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 +msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 +msgid "What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 +msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 +msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 +msgid "Fine. What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 +msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 +msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 +msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 +msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 +msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 +msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 +msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 +msgid "Got it. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 +msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +msgid "Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 +msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 +msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 +msgid "Very well, I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 +msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 +msgid "What was I supposed to collect again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 +msgid "I brought five bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 +msgid "I brought two pieces of animal hair for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 +msgid "I brought an irdegh poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 +msgid "I brought an empty vial for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 +msgid "There are still some more of those items that I need." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r +msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 +msgid "Oh, good. Please, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 +msgid "On second thought, I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 +msgid "Oh, good. Please, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 +msgid "Here you go, one small empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 +msgid "Here you go, one empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 +msgid "That's all I need to cure you. Good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 +msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 +msgid "Give me a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 +msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 +msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 +msgid "There. Drink this. This should do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 +msgid "Drink the potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 +msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 +msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 +msgid "Yuck! Those things were inside of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 +msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 +msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 +msgid "For what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 +msgid "OK, I will hold on to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 +msgid "I think I had better put it under my boot." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 +msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 +msgid "It's your choice of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 +msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 +msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 +msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 +msgid "Blessings of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 +msgid "Yes. Well ... for a fee of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 +msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 +msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +msgid "Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 +msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 +msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 +msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 +msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 +msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 +msgid "Very well. *starts chanting*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 +msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 +msgid "How about some of those other blessings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew +msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman +msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 +msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 +msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 +msgid "What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 +msgid "Is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 +msgid "What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 +msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 +msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a +msgid "However, lately there has been some trouble here in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 +msgid "Never mind that, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b +msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 +msgid "You are welcome. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 +msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 +msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 +msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 +msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 +msgid "What are they fighting about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 +msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 +msgid "" +"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" +"[Ingus points to the south]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 +msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 +msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 +msgid "" +"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" +"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 +msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 +msgid "Thank you. What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 +msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 +msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 +msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 +msgid "Go away, I don't want to talk to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 +msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 +msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 +msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 +msgid "Now look what you did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 +msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 +msgid "Are you sisters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 +msgid "I go wherever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 +msgid "OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 +msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 +msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 +msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 +msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 +msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 +msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 +msgid "Argh. I am so upset at her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 +msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 +msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 +msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 +msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 +msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 +msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 +msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 +msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 +msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 +msgid "Are you sure it was blue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 +msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 +msgid "Is there anything I can do to help you two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 +msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 +msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 +msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 +msgid "" +"His house is up on the northeast shore of town.\n" +"[Elwyl points outside]" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 +msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 +msgid "I'll return with one of those potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 +msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 +msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 +msgid "Bah, you kids are never good for anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 +msgid "Oh, it's you again. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 +msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 +msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 +msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 +msgid "Oh good. Give me that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 +msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 +msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 +msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 +msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 +msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 +msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 +msgid "I hope that you two will get along some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 +msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 +msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 +msgid "Hello there. I am Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 +msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 +msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 +msgid "What made you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 +msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 +msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 +msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 +msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 +msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 +msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 +msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 +msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r +msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 +msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 +msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 +msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 +msgid "Any ideas on where I might find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 +msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 +msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 +msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 +msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 +msgid "Thanks for the info. I will try to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 +msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 +msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 +msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 +msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 +msgid "What made you stop making potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 +msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 +msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 +msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 +msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 +msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 +msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 +msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 +msgid "He told me to send you his warmest greetings." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 +msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 +msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 +msgid "Time has not been on his side, I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 +msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 +msgid "" +"Now, let's see. Some of these...\n" +"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 +msgid "Add some of this into some clean vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 +msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 +msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 +msgid "There. Now we just need to give them a good shake." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 +msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 +msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 +msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 +msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 +msgid "Let me see what potions you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 +msgid "You are welcome, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 +msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 +msgid "Yes. Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d +msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 +msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 +msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 +msgid "He is sick, and getting worse every day." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 +msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 +msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 +msgid "You asked for some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b +msgid "Sure, I have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a +msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 +msgid "Here is 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 +msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 +msgid "I'll return when I have the gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a +msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b +msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 +msgid "Here is 800 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b +msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 +msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 +msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 +msgid "Will do. Thanks and goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 +msgid "Whatever. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave +msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 +msgid "[Take the rope]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 +msgid "[Leave it alone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 +msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 +msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 +msgid "[Read the journal]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 +msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 +msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 +msgid "I am now almost out of potions as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 +msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 +msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 +msgid "[Continue reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 +msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 +msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 +msgid "Getting weaker. Must rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 +msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 +msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 +msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 +msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 +msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 +msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 +msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 +msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 +msgid "[The journal has no more pages]" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 +msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 +msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 +msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 +msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 +msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 +msgid "You better get used to it with an attitude like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave +msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 +msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 +msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 +msgid "The bridge guard told me to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 +msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 +msgid "Sigh. OK. I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 +msgid "I'd rather kill something." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 +msgid "Hey, watch that tone of yours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 +msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 +msgid "Fine. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 +msgid "You don't scare me, old man!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 +msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 +msgid "I can handle myself. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 +msgid "You just wait and see." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 +msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 +msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 +msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 +msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 +msgid "Sounds simple enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 +msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 +msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 +msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 +msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 +msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 +msgid "No reward, no help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 +msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 +msgid "Suit yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 +msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 +msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 +msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 +msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 +msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 +msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 +msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 +msgid "Please be as swift as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 +msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 +msgid "I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 +msgid "As I said, please be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 +msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 +msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 +msgid "I'll go ask those people you mentioned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 +msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 +msgid "But the bridge guard seemed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 +msgid "But I thought that..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 +msgid "What about the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 +msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 +msgid "Fine. I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected +msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 +msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 +msgid "Yes, I have talked to all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 +msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 +msgid "Not yet, but I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 +msgid "Well, what did you find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 +msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 +msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 +msgid "No. None of them had anything new to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 +msgid "You heard me the first time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 +msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 +msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 +msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 +msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 +msgid "Fine then." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 +msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 +msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 +msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 +msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 +msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 +msgid "I don't know anything else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 +msgid "I'll go ask around." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 +msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 +msgid "No, I will keep my word and not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 +msgid "Never mind, it was nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 +msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 +msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n +msgid "I have nothing more to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 +msgid "Hmm, yes, and what of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 +msgid "I met a woman named Algangror in that house." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 +msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 +msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 +msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 +msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 +msgid "Who is she?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 +msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 +msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 +msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 +msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 +msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 +msgid "So we forced her to explain herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 +msgid "Did she tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 +msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 +msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 +msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 +msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 +msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 +msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 +msgid "What now then, since she has returned?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 +msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 +msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 +msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 +msgid "So, what then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 +msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 +msgid "I ... I don't know what to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 +msgid "I could help you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 +msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 +msgid "Hah, sucks to be you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 +msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 +msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 +msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 +msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +msgid "I'll see what I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 +msgid "I have dealt with stronger foes." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 +msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 +msgid "I doubt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg +msgid "Hello again. What news do you bring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 +msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 +msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 +msgid "Algangror is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 +msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 +msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 +msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b +msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 +msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 +msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 +msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 +msgid "You are most welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 +msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 +msgid "Just another body behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 +msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 +msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed +msgid "Again, thank you for all your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 +msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_2 +msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3 +msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 +msgid "Why, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_4 +msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5 +msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 +msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 +msgid "Where do you think she has gone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_6 +msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_7 +msgid "To be quite honest, I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 +msgid "What do you want me to say? She is missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 +msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 +msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 +msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 +msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 +msgid "Knights of Elythom? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 +msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 +msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 +msgid "We serve the order of Elythom." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 +msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 +msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 +msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 +msgid "Regardless, we always get the job done." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 +msgid "What types of work do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 +msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 +msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 +msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 +msgid "Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 +msgid "Shh, not so loud!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 +msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 +msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 +msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 +msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 +msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 +msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 +msgid "What do you know about the knight that is missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 +msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 +msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 +msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 +msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 +msgid "That's a very nice suit of armour you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 +msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 +msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 +msgid "Hello. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 +msgid "You! I have seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 +msgid "I don't think so, I've never been here before." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 +msgid "Yes, I was just here, remember?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 +msgid "" +"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" +"[Duaina gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 +msgid "So you have seen me in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 +msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 +msgid "Nooo, please spare me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 +msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 +msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 +msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 +msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 +msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 +msgid "I'm not here to hurt you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 +msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 +msgid "I have seen you in my visions." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a +msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a +msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b +msgid "Working against the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a +msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b +msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a +msgid "Killing innocent sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 +msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 +msgid "What else have you seen in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop +msgid "[Duaina stares at you in silence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 +msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 +msgid "Let me see what you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 +msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 +msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 +msgid "Sure, go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 +msgid "No, I would not want you going through my stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 +msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 +msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 +msgid "How is business?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 +msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 +msgid "" +"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" +"[Rothses gives you a suspicious look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 +msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 +msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 +msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 +msgid "Did the guards ask you about what you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 +msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 +msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 +msgid "I did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 +msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 +msgid "I'll keep my eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 +msgid "Thank you for your cooperation." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 +msgid "Look, I told you before." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 +msgid "Hmm, let me see." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n +msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield +msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 +msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 +msgid "Here you go. One improved Remgard shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 +msgid "Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w +msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves +msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 +msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w +msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour +msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 +msgid "Here you go. One improved chain mail." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w +msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 +msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 +msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 +msgid "OK then. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 +msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 +msgid "No problem, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 +msgid "No, you get out of *my* way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 +msgid "Hah! *snort*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 +msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 +msgid "Good day." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 +msgid "Excuse me, I have no time to talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 +msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 +msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog +msgid "Woof! *pant* *pant*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin +msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 +msgid "Hey, get out of here! This is my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 +msgid "" +"[You see Larni holding his forehead]\n" +"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 +msgid "I killed most of the trolls in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 +msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 +msgid "Yes, please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 +msgid "No thank you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 +msgid "[Arnal clears his throat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 +msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 +msgid "Are you all right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 +msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 +msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar +msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 +msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 +msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 +msgid "I see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash +msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 +msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard +msgid "Don't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 +msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 +msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 +msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 +msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 +msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 +msgid "Mount Galmore, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 +msgid "I'll keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 +msgid "Get out of my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 +msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 +msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 +msgid "Do you know where I can find some damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 +msgid "I hope the lands will be good to us this season." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael +msgid "[Chael gives you a blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 +msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia +msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 +msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 +msgid "Sorry, I thought..." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 +msgid "Help! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie +msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 +msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 +msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d +msgid "How may I be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop +msgid "Oh sure. Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 +msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 +msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 +msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 +msgid "Thank you. I had some other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 +msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 +msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 +msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 +msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 +msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 +msgid "Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 +msgid "I'll take it. Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 +msgid "I don't have that much gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a +msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b +msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 +msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 +msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 +msgid "You will find no business here, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 +msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 +msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 +msgid "How do you know where I am from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a +msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b +msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c +msgid "I know ... a great deal of things." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 +msgid "$playername - yes, that is what they call you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 +msgid "How do you know my name? Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 +msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 +msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 +msgid "What information do you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop +msgid "Certainly." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 +msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester +msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen +msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars +msgid "He he. They will never know what hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 +msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 +msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 +msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei +msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach +msgid "This is no place for children. You had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn +msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf +msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 +msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 +msgid "Hello there. Welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 +msgid "Never mind. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 +msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 +msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr +msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 +msgid "I'm looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 +msgid "I'm just looking for trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 +msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 +msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 +msgid "Any good tales to tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 +msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 +msgid "What crystals?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 +msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 +msgid "What crystals were you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 +msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 +msgid "I have one of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 +msgid "So what made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 +msgid "What are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 +msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 +msgid "What made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 +msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 +msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 +msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 +msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 +msgid "What can I do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 +msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 +msgid "Please be careful though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 +msgid "You see a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 +msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 +msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 +msgid "Hide one of the idols under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 +msgid "Leave the bed alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 +msgid "You hide the idol under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 +msgid "You see a bed and nightstand." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 +msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room +msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 +msgid "" +"South: Brimhaven\n" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"South: Brightport" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 +msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave +msgid "The thicket is too dense for you to get through." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 +msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 +msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 +msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 +msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 +msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 +msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 +msgid "No, I've never met him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 +msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 +msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 +msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 +msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 +msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b +msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 +msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 +msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 +msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r +msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 +msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 +msgid "You'd be well compensated for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 +msgid "Anything for the sake of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 +msgid "No, I am done helping you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 +msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 +msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 +msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 +msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 +msgid "[He gives you a sealed message]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 +msgid "You can count on me, Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 +msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 +msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 +msgid "Yes, the message is delivered." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 +msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 +msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 +msgid "Take this map as compensation for a job well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 +msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 +msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 +msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 +msgid "Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret +msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 +msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 +msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 +msgid "What? ... Oh, this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 +msgid "Surely, he didn't just give it to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 +msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 +msgid "So, you killed him? Right?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 +msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 +msgid "How did you get your hands on that document?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 +msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 +msgid "What happened boy?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 +msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 +msgid "I must have that document!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 +msgid "I must know what they are planning!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 +msgid "Here, have the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 +msgid "What's in it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 +msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 +msgid "Excellent, I could always use more supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 +msgid "Good. Now give me the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 +msgid "Here is the message, Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 +msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 +msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 +msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 +msgid "Now, let's see here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 +msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 +msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 +msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 +msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 +msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 +msgid "I just wanted a reward... Weirdo." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 +msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 +msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 +msgid "Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 +msgid "" +"Hmm, yes... Let's see...\n" +"[Unzel opens the sealed message and reads it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 +msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 +msgid "Thank you for bringing it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 +msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 +msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 +msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave +msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump +msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave +msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 +msgid "Here lies Kargir the merchant." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 +msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 +msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 +msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 +msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 +msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 +msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 +msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 +msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 +msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 +msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 +msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 +msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 +msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 +msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 +msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 +msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 +msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 +msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 +msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 +msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 +msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 +msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 +msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 +msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 +msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers +msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave +msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave +msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave +msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 +msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 +msgid "The grave looks like it has been recently dug." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 +msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 +msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 +msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 +msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 +msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 +msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave +msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole +msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave +msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave +msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave +msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 +msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 +msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 +msgid "Here lies Lawellyn the weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave +msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave +msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign +msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor0 +msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." +msgstr "Zdravím. Prosím, pokračuj dál. Tyto věci jsou majetkem Feygardu a nemáš tady co pohledávat." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 +msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." +msgstr "Hele, ty jsi to dítě! To, o kterém jsme tolik slyšeli. Je skvělé konečně poznat tvář z těchto příběhů." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 +msgid "Please, anything I can help you with?" +msgstr "Řekni prosím, je něco, s čím ti můžu pomoct?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 +msgid "Care to trade some items?" +msgstr "Chceš obchodovat?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 +msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." +msgstr "Promiň, s tím ti nepomůžu. Jsi jediné dítě, které jsem tu za dlouhou dobu viděl." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 +msgid "Sure thing. Here's what I've got." +msgstr "Samozřejmě. Mám tohle." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 +msgid "Talk to Agthor." +msgstr "Promluv s Agthorem." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 +msgid "Are you from Feygard?" +msgstr "Jsi z Feygardu?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 +msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" +msgstr "Kde se dá sehnat ta pěkná zbroj, kterou máš na sobě?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 +msgid "" +"Agthor. Talk to him.\n" +"[Points at Agthor]" +msgstr "[REVIEW]Agthor. Promluv si s ním. *ukazuje na Agthora*" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 +msgid "For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 +msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 +msgid "I mean you no harm. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 +msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 +msgid "I am Aulowenn of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 +msgid "What are doing out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 +msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 +msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 +msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 +msgid "What about the others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 +msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 +msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 +msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 +msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 +msgid "What do you think has happened to them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 +msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 +msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 +msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 +msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 +msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 +msgid "Good luck with that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 +msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 +msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 +msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 +msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 +msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 +msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 +msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 +msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 +msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 +msgid "I don't think I should get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 +msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 +msgid "I have already killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 +msgid "Good. Return here once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a +msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b +msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 +msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 +msgid "Yes, I defeated the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 +msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 +msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 +msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 +msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 +msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 +msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 +msgid "He told me that you have been killing off his kin." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 +msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 +msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 +msgid "I should leave before there is more bloodshed." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 +msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 +msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 +msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 +msgid "You will be no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 +msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 +msgid "Good. We need all the help we can get." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 +msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 +msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 +msgid "You better talk to Maevalia." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 +msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 +msgid "What's back here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 +msgid "OK, I'll go talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 +msgid "Yes, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 +msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 +msgid "Thank you for helping us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 +msgid "Please, you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 +msgid "Thank you so much for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 +msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 +msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 +msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 +msgid "What happened to them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 +msgid "You should talk to Maevalia over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 +msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest +msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar +msgid "Ah, you really know what's good." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 +msgid "I hope so. It was a long way to come." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm +msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 +msgid "I bow to no one." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 +msgid "Bow down to your own death!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 +msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 +msgid "[Untie the ropes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 +msgid "I think I'll leave you right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 +msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia +msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 +msgid "[Examine the remains]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 +msgid "Please help me! I'm being held captive here." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 +msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell +msgid "You see a pile of bloody body parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 +msgid "[Examine the pile]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 +msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 +msgid "Get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 +msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 +msgid "Wait, who are these people you are referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 +msgid "The Sakul are coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 +msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 +msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 +msgid "I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 +msgid "That's right you didn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 +msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 +msgid "What's in those crates back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 +msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 +msgid "Right. I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 +msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 +msgid "What people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 +msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 +msgid "Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 +msgid "You guys seem to be up to something." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 +msgid "Really? I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 +msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 +msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 +msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 +msgid "Charwood, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 +msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 +msgid "Thanks, I'll go check it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 +msgid "I have better things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 +msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 +msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 +msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 +msgid "What can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 +msgid "What weapon types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 +msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 +msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 +msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 +msgid "Tell me more about two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 +msgid "Tell me more about one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 +msgid "Tell me more about daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 +msgid "Tell me more about axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 +msgid "Tell me more about blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 +msgid "I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 +msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 +msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 +msgid "Let's go back to the other types of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 +msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 +msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 +msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 +msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 +msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 +msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 +msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 +msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 +msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 +msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 +msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 +msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 +msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 +msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 +msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 +msgid "What sort of payment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 +msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 +msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 +msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 +msgid "I'm not interested right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 +msgid "I think I should hold on to those crystals some more." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 +msgid "I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 +msgid "Yes, those things sure are valuable." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q +msgid "It seems you do not have the gold required for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 +msgid "Which weapon type would you be interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no +msgid "I've already taught you that skill." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 +msgid "Well done! You learn quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 +msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 +msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 +msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 +msgid "What armor types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 +msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 +msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 +msgid "Tell me more about shields." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 +msgid "Tell me more about light armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 +msgid "Tell me more about heavy armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 +msgid "Tell me more about fighting without armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 +msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 +msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 +msgid "Let's go back to the other types of armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 +msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 +msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 +msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 +msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 +msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 +msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 +msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 +msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 +msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 +msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 +msgid "Well done. I hope that will be useful for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 +msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 +msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 +msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q +msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 +msgid "Which type of armor are you interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn +msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 +msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 +msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 +msgid "[Run away screaming]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya0 +msgid "What will happen to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1 +msgid "Thank you for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 +msgid "What do you think caused the monsters to appear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya2 +msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya3 +msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya4 +msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5 +msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 +msgid "What did the markings say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya6 +msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya7 +msgid "But they didn't listen." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya8 +msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya9 +msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya10 +msgid "They wanted to find out what was below those markings." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya11 +msgid "So they started breaking through further down." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya12 +msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya13 +msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya14 +msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya15 +msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya16 +msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya17 +msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya18 +msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya19 +msgid "Those foul smelling things." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya20 +msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21 +msgid "Those markings must have been some sort of warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 +msgid "Is that how this all started?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22 +msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 +msgid "Is there anything I can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23 +msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 +msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 +msgid "Anything interesting happening around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 +msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 +msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 +msgid "Hrmpf. I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 +msgid "OK. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 +msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 +msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 +msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 +msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 +msgid "Charwood, where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 +msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 +msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 +msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 +msgid "Fine. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 +msgid "Hey, no need to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 +msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 +msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 +msgid "Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 +msgid "Hah! Please enlighten me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 +msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 +msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 +msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 +msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 +msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 +msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 +msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 +msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 +msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 +msgid "Ha ha! Now, that's funny!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 +msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 +msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 +msgid "What task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 +msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 +msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 +msgid "Undead things. Yuck, that smell." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 +msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 +msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 +msgid "I'll go look for your amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 +msgid "Undead? No way, I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 +msgid "Yeah, that's what I though as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 +msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 +msgid "Hi again. Did you find my amulet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 +msgid "Yes, here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 +msgid "Still looking for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 +msgid "OK then. I won't keep you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 +msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 +msgid "Thank you for finding my amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 +msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 +msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 +msgid "Let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej +msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 +msgid "Fine. Maybe later them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 +msgid "Maybe under here? No." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 +msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 +msgid "I'm $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 +msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 +msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 +msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a +msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 +msgid "The Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 +msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 +msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 +msgid "No, maybe I should add some of the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 +msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a +msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 +msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 +msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b +msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 +msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 +msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 +msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 +msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 +msgid "Maybe it was in here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 +msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 +msgid "I'm up for it! What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 +msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 +msgid "No way. You solve your own problems, old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 +msgid "" +"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" +"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 +msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 +msgid "No problem. I'll return soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 +msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b +msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 +msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 +msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 +msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 +msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 +msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 +msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 +msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 +msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 +msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 +msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 +msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 +msgid "Well, I feel much better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 +msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 +msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 +msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 +msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 +msgid "That will do nicely. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 +msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b +msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 +msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 +msgid "Hello again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 +msgid "Again, thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 +msgid "I'd like to talk about your potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 +msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 +msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 +msgid "What was that Hira'zinn beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 +msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 +msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 +msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 +msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 +msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 +msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 +msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 +msgid "Like you used to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 +msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 +msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 +msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 +msgid "I tell you - that thing should be destroyed." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 +msgid "How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 +msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 +msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +msgid "Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 +msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 +msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 +msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 +msgid "Let me see the ones you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 +msgid "Special potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 +msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 +msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 +msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 +msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 +msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 +msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 +msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 +msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 +msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 +msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 +msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 +msgid "I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 +msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 +msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 +msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 +msgid "I'll do that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 +msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 +msgid "I'd like to see what regular potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 +msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 +msgid "What about the strength potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 +msgid "What about the resistance potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 +msgid "What about the hardening potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 +msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 +msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 +msgid "I have those things on me, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 +msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 +msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 +msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 +msgid "There. One mixture for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 +msgid "Thank you. About those other potions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 +msgid "There. Five mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 +msgid "There. Ten mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 +msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 +msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 +msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 +msgid "You seemed quite obsessed before." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 +msgid "You seem a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 +msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 +msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 +msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 +msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 +msgid "Let's go back to the other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 +msgid "What caused it to appear the last time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 +msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b +msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 +msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 +msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 +msgid "What sort of signs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 +msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 +msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 +msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a +msgid "Yes, they might have been." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 +msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 +msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 +msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 +msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 +msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 +msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 +msgid "That's what I think, at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 +msgid "You still sound a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 +msgid "Thanks for the explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 +msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 +msgid "You've seen him? Andor has been here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 +msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 +msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 +msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 +msgid "What was he doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 +msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 +msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 +msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 +msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 +msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 +msgid "Narwood extract, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 +msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 +msgid "It can be used to make quite a nasty poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 +msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a +msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 +msgid "Please continue your story about Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 +msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 +msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 +msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 +msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 +msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 +msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 +msgid "Someone was hiding in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 +msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 +msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 +msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 +msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 +msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 +msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 +msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 +msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 +msgid "What could have been causing that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 +msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 +msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 +msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 +msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 +msgid "Interesting. Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 +msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a +msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 +msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 +msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 +msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 +msgid "Who do you have in mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 +msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 +msgid "Here, take this letter." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 +msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 +msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 +msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 +msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a +msgid "Show some respect will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 +msgid "Just one more thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 +msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 +msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 +msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 +msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 +msgid "Will you ever stop talking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 +msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 +msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 +msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 +msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 +msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 +msgid "I hope it will be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 +msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 +msgid "Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 +msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest +msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 +msgid "Teehee. You funny looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 +msgid "He he, but funny not enough to let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 +msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 +msgid "No, I don't have the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 +msgid "'Giant'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 +msgid "'Bones'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 +msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 +msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 +msgid "'Lord Geomyr'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 +msgid "'The Shadow'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 +msgid "'Glow of the Shadow'" +msgstr "'Svit Přítmí'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 +msgid "'Password'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail +msgid "You not know password! Teehee." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 +msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 +msgid "You know! You know!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 +msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 +msgid "You again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 +msgid "You there! What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 +msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 +msgid "I think I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 +msgid "Cursed forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 +msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 +msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 +msgid "What mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 +msgid "What has happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 +msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 +msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 +msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 +msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a +msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 +msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 +msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 +msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 +msgid "So it's only you left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 +msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 +msgid "What could be causing them to behave that way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 +msgid "I don't know. Maybe something in the woods." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 +msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 +msgid "Any signs of the madman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 +msgid "That's a really touching story. I really need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 +msgid "No, none." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 +msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 +msgid "Best of luck on your mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 +msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 +msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 +msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 +msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 +msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a +msgid "Ouch, my head. It hurts so much." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 +msgid "What? Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 +msgid "Why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 +msgid "No no. You are too small. You can't be him." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 +msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 +msgid "Ha ha. Crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 +msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 +msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 +msgid "See what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 +msgid "[The guard continues with his mumbling]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 +msgid "Hello?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 +msgid "Are you even listening to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a +msgid "A child, here? I must be seeing things again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 +msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 +msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 +msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 +msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a +msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 +msgid "I'll find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 +msgid "Soon, it will all be mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 +msgid "I'll find what lurks beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 +msgid "Lurks beneath?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 +msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 +msgid "What, who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 +msgid "Are you one of ... them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 +msgid "One of who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 +msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 +msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 +msgid "You will be the first of my glorious victories." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 +msgid "Let's see who's victorious!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 +msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna +msgid "Uh. Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 +msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 +msgid "What are you people doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 +msgid "What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 +msgid "Can I look at your wares again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 +msgid "He he, this and that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 +msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 +msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 +msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 +msgid "It's that obvious eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 +msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 +msgid "I can handle myself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 +msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 +msgid "Hah! How about no?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 +msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 +msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 +msgid "Let's see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 +msgid "You there! This is no place for children!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 +msgid "Thank you for all your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 +msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 +msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 +msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 +msgid "Where do you think the monsters came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 +msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 +msgid "Hello again. Did you find our missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 +msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 +msgid "Yeah, about those people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 +msgid "You again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 +msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 +msgid "What has happened here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 +msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 +msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 +msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 +msgid "Who were?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 +msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 +msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 +msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 +msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 +msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 +msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 +msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 +msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 +msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 +msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 +msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 +msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 +msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 +msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 +msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 +msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 +msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 +msgid "What are you going to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a +msgid "With your help, we might at least get somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 +msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 +msgid "Maybe I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 +msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 +msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 +msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 +msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 +msgid "A few puny monsters won't stop me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 +msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 +msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 +msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 +msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 +msgid "OK, I'll try to find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 +msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 +msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b +msgid "Thank you for helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 +msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 +msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 +msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 +msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 +msgid "Things will never be the same again for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 +msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 +msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 +msgid "OK, I'll go see them in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 +msgid "I've spoken to them both." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 +msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 +msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 +msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 +msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 +msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 +msgid "I can go look down there if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 +msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 +msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 +msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 +msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 +msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 +msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 +msgid "None of us ever dared to venture that deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 +msgid "I haven't killed the creature yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 +msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 +msgid "You actually killed it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 +msgid "You are truly a hero to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 +msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 +msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 +msgid "I'm just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 +msgid "How about some gold for all my troubles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 +msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 +msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 +msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 +msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 +msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 +msgid "You are unable to enter the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 +msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun +msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 +msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 +msgid "I'll defeat you, foul beast!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 +msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 +msgid "You not belong here. You leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 +msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 +msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 +msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest +msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 +msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 +msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 +msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 +msgid "They killed your friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 +msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 +msgid "I'll listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 +msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 +msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 +msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 +msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 +msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 +msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 +msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 +msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 +msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 +msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 +msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 +msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 +msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 +msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 +msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 +msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 +msgid "OK. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 +msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 +msgid "You friend of Tiqui." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 +msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 +msgid "I've dealt with Aulowenn for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 +msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 +msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 +msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 +msgid "You good friend of Tiqui!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 +msgid "Hey kid. Yeah, you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 +msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 +msgid "Yikes! What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 +msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 +msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 +msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 +msgid "[Coughs heavily]" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 +msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 +msgid "Yuck, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 +msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 +msgid "OK, OK! No need to get all violent." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 +msgid "Stupid kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 +msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 +msgid "Ah, that sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 +msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 +msgid "Where can I find her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 +msgid "She's in the other hut over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 +msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 +msgid "I'll go get some rat poison for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 +msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 +msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 +msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 +msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 +msgid "Here, I got you some from Lowyna." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 +msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 +msgid "Go get it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 +msgid "Here, have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 +msgid "I'm fine right here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 +msgid "Har har. Thank you. Give that here." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 +msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 +msgid "Hey, how about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 +msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 +msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 +msgid "[Examine the stones more closely]" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r +msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 +msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 +msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 +msgid "" +"North: Feygard\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 +msgid "Visitors are not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 +msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 +msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 +msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 +msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 +msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin +msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r +msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 +msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 +msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 +msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 +msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r +msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a +msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 +msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 +msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 +msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 +msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 +msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 +msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 +msgid "[Mutter] Just one more..." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 +msgid "What? No, you're not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 +msgid "[Drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 +msgid "[Wipes drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 +msgid "Can you hear me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 +msgid "[Blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 +msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 +msgid "Can you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 +msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 +msgid "What does she do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 +msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 +msgid "Where can I find this Lowyna?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 +msgid "I need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 +msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 +msgid "[blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 +msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 +msgid "Um. Just one more. Please, just one more." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 +msgid "Can you spare some gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 +msgid "Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 +msgid "Here's 5 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 +msgid "Here's 50 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 +msgid "Here's 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 +msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 +msgid "Is that all you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 +msgid "I've seen them. Their camps." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 +msgid "The Sakul are watching us. They're coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:pig +msgid "[Grunt]" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 +msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 +msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 +msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 +msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 +msgid "Sounds good. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 +msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 +msgid "How about I just kill you instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 +msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 +msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 +msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 +msgid "OK. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb +msgid "The zortak will defeat you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge +msgid "You will not pass me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 +msgid "" +"[Takes a step back]\n" +"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 +msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 +msgid "What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 +msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 +msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 +msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 +msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 +msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 +msgid "Here it is. We had better get rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 +msgid "I'd like to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 +msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 +msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 +msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 +msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 +msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 +msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 +msgid "I ... what? Are you threatening me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 +msgid "You won't believe what I had to go through to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 +msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 +msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 +msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 +msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 +msgid "I'll go find some of those crystals." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 +msgid "I have three of those crystals right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 +msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 +msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 +msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 +msgid "" +"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" +"There. It should be almost like it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions +msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 +msgid "Let me see what potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 +msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 +msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 +msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 +msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 +msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 +msgid "Sounds good, what do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 +msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 +msgid "No way, I'm not running your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 +msgid "What ingredients are needed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 +msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 +msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 +msgid "I'll be right back with those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 +msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 +msgid "I have those ingredients for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 +msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 +msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 +msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 +msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 +msgid "[Mixes the ingredients]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 +msgid "There. One potion against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 +msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 +msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 +msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 +msgid "I sure hope this mixture of your works." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 +msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 +msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b +msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a +msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a +msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b +msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 +msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 +msgid "Why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 +msgid "Never mind. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 +msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 +msgid "Why doesn't he want to do this work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 +msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 +msgid "Maybe I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 +msgid "Well, this is your problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 +msgid "You? You're just a kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 +msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 +msgid "So what. I can help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 +msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 +msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 +msgid "Pff, easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven +msgid "" +"North: Feygard\n" +"West: Fallhaven\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 +msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 +msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar +msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 +msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 +msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 +msgid "Unfortunately not." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 +msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 +msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 +msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 +msgid "I hope so." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 +msgid "That sounds great! Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 +msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 +msgid "No. I don't have the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 +msgid "Why not. What do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 +msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 +msgid "No way! I hate insects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 +msgid "Sounds boring ... but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 +msgid "Sure. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 +msgid "I have these with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 +msgid "Thank you. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 +msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 +msgid "I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 +msgid "OK..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 +msgid "I'm happy to help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 +msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 +msgid "No, not yet. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 +msgid "Yes. Here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 +msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 +msgid "I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 +msgid "I hope this is worth it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 +msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 +msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 +msgid "Thanks. Take this small compensation." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 +msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 +msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 +msgid "As long as you pay..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 +msgid "As you wish. See you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 +msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 +msgid "So. About those rat tails..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 +msgid "I don't have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving +msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 +msgid "So long." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 +msgid "I'll wait for you here, as usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 +msgid "Please ... I really need 5 rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 +msgid "OK ... but it's the last time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 +msgid "No. No no no ... leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 +msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 +msgid "I'm an adventurer now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 +msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 +msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 +msgid "OK, but you'd better like them this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 +msgid "Here, take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 +msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 +msgid "Great. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 +msgid "Have you found more rat tails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 +msgid "No. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 +msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 +msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 +msgid "No problem. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 +msgid "I guess I have no choice..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 +msgid "Maybe later..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 +msgid "I already have them right here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 +msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 +msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 +msgid "Have you found the animal hair I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 +msgid "Here. Take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 +msgid "Good. Take this gold and let me see them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 +msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 +msgid "Could you get me 3 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 +msgid "No way! I'm tired of your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 +msgid "More work means more money! I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 +msgid "Of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 +msgid "Here you are again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 +msgid "Thanks. I'll be right here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 +msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 +msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 +msgid "I think so. Here's what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 +msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 +msgid "OK ... if you insist..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 +msgid "No. I'm done." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving +msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 +msgid "Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 +msgid "See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 +msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 +msgid "You seem lost..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 +msgid "How are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 +msgid "Oh no ... not you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 +msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 +msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 +msgid "No. I don't have any." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 +msgid "Here, take this minor potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 +msgid "Here, take this minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 +msgid "Here, take this regular potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 +msgid "Here, take this major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 +msgid "Here, take this major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 +msgid "Here, take this bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 +msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 +msgid "Here, take this Lodar's potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 +msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak +msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular +msgid "Thank you. I'm feeling way better already." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong +msgid "Wow. That was some serious healing potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar +msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 +msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 +msgid "I don't feel like doing it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 +msgid "I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 +msgid "I'll do it ... again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 +msgid "I happen to have some here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 +msgid "Thank you. I'll wait here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 +msgid "Have you found really soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 +msgid "I think I do. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 +msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 +msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 +msgid "Maybe later, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 +msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 +msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 +msgid "I do have these here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 +msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 +msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 +msgid "Thanks. I will be here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 +msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 +msgid "Yes. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 +msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 +msgid "No. I don't think I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 +msgid "I'll look around." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 +msgid "How about these two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 +msgid "Thank you. You'll find me here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 +msgid "Really? You're giving up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 +msgid "I'll look one last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 +msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving +msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 +msgid "Yeah. Go far. Very far." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 +msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 +msgid "Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 +msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 +msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 +msgid "Maybe later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 +msgid "Only one long bone? I'm on it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 +msgid "I'll try..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 +msgid "How about this one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 +msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 +msgid "Not now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 +msgid "Have you found a long bone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 +msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 +msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 +msgid "Snakes? I hate snakes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 +msgid "Go ahead..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 +msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 +msgid "I hope this really is the last thing you need." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 +msgid "Sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 +msgid "Like these 10?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 +msgid "Thank you. I'll wait here until you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 +msgid "Have you found the venomscale scales?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 +msgid "I have these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 +msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 +msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 +msgid "Kayla?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 +msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 +msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 +msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 +msgid "Good riddance..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 +msgid "Glad to help. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 +msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate +msgid "Welcome to Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked +msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 +msgid "What do you want kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 +msgid "Sorry. I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 +msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 +msgid "Sorry for your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 +msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 +msgid "Welcome to Stoutford kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 +msgid "Are you a friend of Halvor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 +msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 +msgid "Don't cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 +msgid "Was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 +msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 +msgid "Whatever..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 +msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 +msgid "I have other questions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 +msgid "I'm guarding the town's gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 +msgid "Guarding against what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 +msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 +msgid "Pathetic..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 +msgid "You should talk to our priest about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 +msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 +msgid "What did he do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 +msgid "Do you know where he was going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 +msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 +msgid "How dare you come back here after all you've done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 +msgid "Actually, it's the first time we have met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 +msgid "I need you as a witness for..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 +msgid "Go away! You're not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 +msgid "Nonsense! Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 +msgid "Go with the shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 +msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 +msgid "What can you tell me about the area around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 +msgid "I have dealt with Erwyn's army." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 +msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 +msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 +msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 +msgid "Can you explain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 +msgid "Let us talk about something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 +msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 +msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 +msgid "That must be my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 +msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 +msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 +msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 +msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 +msgid "Whatever... It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 +msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 +msgid "Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 +msgid "Guess I'll have to look into it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 +msgid "Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 +msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 +msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 +msgid "Help me do what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 +msgid "Great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 +msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 +msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 +msgid "Thanks for the advice. I'll take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 +msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 +msgid "Just sayin'. Do what you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 +msgid "Psst." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key +msgid "An unknown force prevents you from going further." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 +msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 +msgid "Can I use one of your beds?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 +msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 +msgid "Sorry, none are available today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 +msgid "What about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 +msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 +msgid "You indeed look a lot like him..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 +msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 +msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 +msgid "For free?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 +msgid "About those noises..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 +msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 +msgid "...yes but..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 +msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 +msgid "..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 +msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 +msgid "About Andor..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 +msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 +msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 +msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 +msgid "I should kill you right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 +msgid "What was that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 +msgid "What did you do to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 +msgid "You ... you should be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 +msgid "And so should you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 +msgid "Stop. Talk. Tell me everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 +msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 +msgid "It'd better be worth it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +msgid "I'm all ears." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 +msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 +msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 +msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 +msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 +msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 +msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 +msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 +msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 +msgid "I guess this was all necessary." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 +msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 +msgid "Yes. I think I found the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 +msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 +msgid "You! You saved us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 +msgid "No thanks to you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 +msgid "Indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 +msgid "That was the right thing to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 +msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 +msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 +msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 +msgid "Not really..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 +msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 +msgid "These? You mean there are others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 +msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 +msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis +msgid "Too bad. Come back when you know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 +msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 +msgid "Not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 +msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 +msgid "It was my brother Andor. I need to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 +msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 +msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 +msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 +msgid "Go with the shadow child." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 +msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 +msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 +msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 +msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 +msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 +msgid "I think I have a solution though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 +msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 +msgid "No, I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 +msgid "" +"Now I will bless them with a special enchantment...\n" +"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 +msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 +msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 +msgid "You deserved it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 +msgid "Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 +msgid "Boohoohoo..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 +msgid "No. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 +msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 +msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 +msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 +msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 +msgid "So that's you! He told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 +msgid "He told me you were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 +msgid "It was a pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 +msgid "I just did my part." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 +msgid "Well, he paid good money." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 +msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 +msgid "" +"I'm really proud of the result.\n" +"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" +"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" +"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 +msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 +msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 +msgid "Do you want to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b +msgid "Hey. Be careful what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c +msgid "Kids should not walk around alone in these times." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 +msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 +msgid "Why didn't you just take it off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 +msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 +msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 +msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 +msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 +msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 +msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 +msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 +msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 +msgid "Killing the undead is my speciality." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 +msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 +msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 +msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 +msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 +msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 +msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 +msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 +msgid "" +"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 +msgid "" +"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"I realized that she wouldn't make it.\n" +"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 +msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 +msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 +msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 +msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 +msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 +msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 +msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 +msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 +msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 +msgid "Yes, I have the sword, see here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 +msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 +msgid "I should not have doubted you. Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 +msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 +msgid "I have the key right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 +msgid "I should take a peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 +msgid "Not interested, seems like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 +msgid "The chest is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 +msgid "You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 +msgid "Nothing my weapon couldn't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 +msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 +msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a +msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 +msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 +msgid "I've come for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a +msgid "Lets go." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 +msgid "I'm sorry it has come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b +msgid "Alright hand it over. Be quick about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 +msgid "I hope you find peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 +msgid "You no brain." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end +msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special +msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 +msgid "Best of luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 +msgid "Greetings, young traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 +msgid "I opened that chest and got a powerful sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 +msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 +msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 +msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 +msgid "" +"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" +"Sure do. I hope you know what you're doing kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 +msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 +msgid "Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b +msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 +msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 +msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 +msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 +msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 +msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 +msgid "I'm looking for someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 +msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 +msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 +msgid "" +"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" +"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 +msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 +msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 +msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 +msgid "OK, I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 +msgid "Sorry, I cannot help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 +msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 +msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock +msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 +msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 +msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 +msgid "Danger is my middle name! I'll help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 +msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 +msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow +msgid "Meow ... Meow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 +msgid "[You scratch the cat behind the ear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 +msgid "[You stroke the cat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 +msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 +msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 +msgid "It is good to see you again $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 +msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 +msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 +msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 +msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 +msgid "" +"Alright kid!\n" +"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" +"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 +msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 +msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 +msgid "Certainly. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 +msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 +msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 +msgid "" +"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"...but my wife did not survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 +msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 +msgid "" +"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 +msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 +msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 +msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 +msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 +msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 +msgid "OK, I'll do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 +msgid "Where is the Wood settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 +msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 +msgid "Small brain??" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b +msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 +msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 +msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 +msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 +msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 +msgid "Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 +msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 +msgid "I have experience fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 +msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 +msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 +msgid "OK. I can take a hint." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 +msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 +msgid "Good luck young adventurer. I await your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 +msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 +msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 +msgid "Have you come to return my talisman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 +msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 +msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 +msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 +msgid "Then I have nothing to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance +msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 +msgid "You found some gold amongst the bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a +msgid "There is nothing more to be found here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 +msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 +msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 +msgid "Sorry. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 +msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 +msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 +msgid "My father sent me to look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 +msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 +msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 +msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 +msgid "Hello kid. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 +msgid "Can you tell me anything about the local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 +msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 +msgid "OK. Thanks for your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 +msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 +msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 +msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 +msgid "Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 +msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 +msgid "Is there anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 +msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 +msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 +msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 +msgid "Sorry. You are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 +msgid "Is there something I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 +msgid "No. Is there anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 +msgid "What do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 +msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 +msgid "OK. Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 +msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot +msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 +msgid "You decide to take everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 +msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 +msgid "You again? What do you want this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 +msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 +msgid "Nothing. I'll leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 +msgid "Purr ... Purr." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 +msgid "You have discovered a hidden room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 +msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 +msgid "I just destroyed a lot of your army." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 +msgid "If you are so powerful why do you need an army?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 +msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 +msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 +msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 +msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 +msgid "You don't have what it takes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 +msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 +msgid "You dare approach me? You will die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 +msgid "I've killed worse than you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 +msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 +msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 +msgid "[Take the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 +msgid "[Leave the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 +msgid "The clothes smell musty and are falling apart." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done +msgid "The cemetery is quiet now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 +msgid "There is nothing left to take from the corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 +msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 +msgid "OK. I'll go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c +msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d +msgid "So where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 +msgid "I dropped it somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 +msgid "I sold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e +msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f +msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 +msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g +msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 +msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i +msgid "We'll see about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 +msgid "Yes, we will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack +msgid "This is a haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard +msgid "The guard bars your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed +msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 +msgid "The room is private. Please respect this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook +msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav +msgid "Don't run away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a +msgid "To the stairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 +msgid "Up now! To the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 +msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a +msgid "Now jump!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 +msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 +msgid "The door is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 +msgid "Hey! You can't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 +msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 +msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 +msgid "OK, then hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 +msgid "Here lies Guynmart, the righteous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 +msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 +msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 +msgid "The door is wide open now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 +msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 +msgid "My hellebori! Can't you be careful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 +msgid "No! Get away from my cerastii!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 +msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 +msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 +msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor +msgid "There is no door to the gate house on this side." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 +msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 +msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 +msgid "Completely wrong! Are you lost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 +msgid "Coocoo, here I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 +msgid "Where am I? You will never find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 +msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 +msgid "Sweet Hannah will be my bride..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 +msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 +msgid "I should leave the gallery - quietly." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 +msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 +msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest +msgid "" +"REST\n" +"Do you want to rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 +msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 +msgid "We have come to get you! We are hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 +msgid "I have no fear of dirty sheets." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 +msgid "Nooo! I want to wake up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 +msgid "You should have! We will teach you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 +msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 +msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 +msgid "Leave it unchanged" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 +msgid "This ... is ... hard ... work..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 +msgid "I should have asked a guard to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 +msgid "Done, the gate is open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 +msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 +msgid "Closing is easier than opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 +msgid "Done, the gate is closed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 +msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 +msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 +msgid "No, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 +msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 +msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 +msgid "OK, one kid, without guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 +msgid "One kid and a guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 +msgid "I changed my mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 +msgid "Hey!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 +msgid "No trespassing! Especially for kids!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 +msgid "Here is 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 +msgid "I just want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 +msgid "May I pick a rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 +msgid "Well, I think I'll look for another entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 +msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 +msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +msgid "Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 +msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 +msgid "I want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 +msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 +msgid "Who is Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 +msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 +msgid "Hannah is Guynmart's daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 +msgid "And Guynmart is...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 +msgid "Guynmart has a daughter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 +msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 +msgid "Who is Nuik again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 +msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 +msgid "I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 +msgid "OK, OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 +msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 +msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 +msgid "Ah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 +msgid "And who is Lovis?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 +msgid "This is getting boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 +msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 +msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 +msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 +msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 +msgid "What? No, of course not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 +msgid "Here are 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 +msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 +msgid "I would like to pass through again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 +msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 +msgid "So do you want to go through or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 +msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 +msgid "I have to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 +msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 +msgid "Here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 +msgid "Forget it. This is outrageous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 +msgid "Well, I will really look for another entrance now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 +msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 +msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 +msgid "Anyone could say that. But maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 +msgid "Yes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 +msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +msgid "Oh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 +msgid "for 100 gold..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 +msgid "I understand. Here, 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 +msgid "Oh you greedy, filthy, ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 +msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 +msgid "Hmm, we will see." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 +msgid "Tell me, did many people pass by today?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 +msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 +msgid "No wonder with the main gate open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 +msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 +msgid "Here is 2 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 +msgid "You never give up, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 +msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 +msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 +msgid "...one..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 +msgid "...two..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 +msgid "...three..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 +msgid "...four..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 +msgid "...five..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 +msgid "...six..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 +msgid "...eh, now seven, I think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 +msgid "...eight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 +msgid "...nine..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 +msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 +msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 +msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 +msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +msgid "Sure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 +msgid "No, not today!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 +msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 +msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 +msgid "Of course I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 +msgid "I would never play for money." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 +msgid "Please explain the rules to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 +msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 +msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 +msgid "OK, got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 +msgid "Eh, could you explain once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 +msgid "Hey, you look like you have no money left." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 +msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 +msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 +msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 +msgid "Yes. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 +msgid "" +"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 +msgid "" +"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 +msgid "" +"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" +"[Gold received]\n" +"Can you do this again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 +msgid "" +"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" +"[Gold received]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 +msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 +msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 +msgid "I will bring your rose now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 +msgid "You and your stupid rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 +msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 +msgid "I have some delicious lunch for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 +msgid "I will go and ask Nuik." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 +msgid "" +"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" +"And leave me alone now.\n" +"A rose ... I need my rose..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 +msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 +msgid "Ah - beautiful. Just look!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 +msgid "" +"[Hannah takes the rose]\n" +"Now. I feel better again. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 +msgid "Have you found Lovis yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 +msgid "No, sorry. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 +msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 +msgid "I will not disappoint you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 +msgid "No, I do not feel like running back and forth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 +msgid "So take this flute and take good care of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 +msgid "I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 +msgid "Hello $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 +msgid "$playername - what a joy to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 +msgid "Now let us hear Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 +msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 +msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 +msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 +msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 +msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 +msgid "Thank you, Lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 +msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 +msgid "Oops." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 +msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 +msgid "I should never have trusted you. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 +msgid "You dare to come here again! I hate you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 +msgid "My father is dead! Lovis is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 +msgid "No, he is..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 +msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 +msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 +msgid "Leave now, or I will call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 +msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 +msgid "Of course not. But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 +msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 +msgid "How I hate this room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 +msgid "How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 +msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 +msgid "" +"Hey - you found me at last! That was fun!\n" +"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" +"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 +msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 +msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 +msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 +msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 +msgid "Where is your father?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 +msgid "Where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 +msgid "No problem, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 +msgid "I hope not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 +msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 +msgid "And where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 +msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 +msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 +msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 +msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 +msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 +msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 +msgid "" +"[6 rocks taken]\n" +"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 +msgid "What shall we play now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 +msgid "I want to go to the dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 +msgid "The guards would not let us. But I could help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 +msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 +msgid "Great idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 +msgid "Follow me in a minute - but make no noise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 +msgid "Quick! Downstairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 +msgid "What are you doing in my lords rooms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 +msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 +msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 +msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 +msgid "So she's finally grown up." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 +msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 +msgid "It is nice that she is happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 +msgid "I do such things all the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 +msgid "Could you already help Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 +msgid "I haven't finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 +msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 +msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 +msgid "Oh, sorry, I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 +msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 +msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 +msgid "You would do this? That is very kind of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 +msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 +msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 +msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 +msgid "Good idea! I will try this immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 +msgid "No way - I am not your servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 +msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 +msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 +msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 +msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 +msgid "That is nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 +msgid "May I pick some flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 +msgid "Could you sell me one rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 +msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 +msgid "May I pick the rose myself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 +msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 +msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 +msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 +msgid "Sorry, I have no time for small talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 +msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 +msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 +msgid "Thanks a lot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 +msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 +msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 +msgid "I have never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 +msgid "Andor! Do you know where he was bound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 +msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 +msgid "Thank you. I will remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 +msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 +msgid "Certainly. Show me your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 +msgid "Not right now, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 +msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 +msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 +msgid "What do you know about magic rings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 +msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 +msgid "OK, just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 +msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 +msgid "You know me? And my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 +msgid "I never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 +msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 +msgid "" +"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" +"** Ring of far lesser Shadow **\n" +"You are lucky indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 +msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 +msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 +msgid "Hmm, I like my ring the way it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 +msgid "Do you have any rings in stock?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 +msgid "Eleven should be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 +msgid "Eleven what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 +msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 +msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 +msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 +msgid "No, I would never give you my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 +msgid "Oops!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 +msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 +msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 +msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 +msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 +msgid "I would like to buy something to eat." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 +msgid "I have a message for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 +msgid "Eh ... I..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 +msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 +msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 +msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 +msgid "Thank you. I will go upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 +msgid "You have a message for our Lord?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 +msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 +msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 +msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 +msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 +msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 +msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 +msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 +msgid "No, thank you, I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 +msgid "You Dare To Speak To Me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 +msgid "Hey, what did I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 +msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 +msgid "I just talked to Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 +msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 +msgid "But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 +msgid "Olav! Come Here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 +msgid "Show our - guest - the special exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 +msgid "Special exit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 +msgid "You again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 +msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 +msgid "I have had enough of you. This will be your end!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 +msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 +msgid "Do you think so? Traitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 +msgid "Now you will get what you deserve!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 +msgid "No, please, please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 +msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 +msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 +msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 +msgid "Oh dear, please forgive my rash words." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 +msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 +msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 +msgid "Indeed. I am surprised to see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 +msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 +msgid "I hope you have a good explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 +msgid "I don't want to hear your lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 +msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 +msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 +msgid "OK. One minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 +msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 +msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 +msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 +msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 +msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 +msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 +msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 +msgid "So I took it for safekeeping. Look here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 +msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 +msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 +msgid "We had long nights of interesting conversation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 +msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 +msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 +msgid "I think I misjudged you. I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 +msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 +msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 +msgid "Yes, I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 +msgid "No, I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 +msgid "Watch out! Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 +msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 +msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 +msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 +msgid "If only I had finally found my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 +msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 +msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 +msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 +msgid "Welcome $playername. You were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 +msgid "Move on!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 +msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 +msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 +msgid "Could I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 +msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 +msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 +msgid "The steward told me you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 +msgid "Can I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 +msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 +msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 +msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 +msgid "It was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 +msgid "Yes, of course. Just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 +msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 +msgid "Many thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 +msgid "Could I also buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 +msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 +msgid "Yes, sure. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 +msgid "The steward told me that you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 +msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 +msgid "OK, show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 +msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 +msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 +msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 +msgid "OK. I will get the herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 +msgid "I've had enough! Do it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 +msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 +msgid "" +"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" +"[All herb portions taken]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 +msgid "Eh, yes of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 +msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 +msgid "Eh, yes, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 +msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 +msgid "Ouch! It is really hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 +msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 +msgid "I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 +msgid "You should drink less." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 +msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 +msgid "OK, I'll sit down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 +msgid "I think you have forgotten something...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 +msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 +msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 +msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 +msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 +msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 +msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 +msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 +msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 +msgid "" +"[Fjoerkard empties a bottle]\n" +"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 +msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 +msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 +msgid "You don't mind if I open another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 +msgid "Help yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 +msgid "Again? Another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 +msgid "" +"[Fjoerkard empties the bottle]\n" +"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" +"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 +msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 +msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 +msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 +msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 +msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 +msgid "" +"[Yet another bottle]\n" +"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 +msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 +msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 +msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 +msgid "No, you must tell me your name first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 +msgid "No, first you will tell me your name." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 +msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 +msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 +msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 +msgid "Here, I should give you this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 +msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 +msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 +msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 +msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 +msgid "Yes, but we must not give up hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 +msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 +msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 +msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 +msgid "[Fluting]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 +msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 +msgid "Eh, nice, thank you for trying." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 +msgid "...do me wrong..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 +msgid "...all my joy ... my delight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 +msgid "Hush - I hear footsteps." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 +msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 +msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 +msgid "OK, we will see each other later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 +msgid "I will try to still be alive then." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 +msgid "Oh yes, I'm happy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 +msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 +msgid "We are deeply in your debt, indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 +msgid "We also have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 +msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 +msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 +msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 +msgid "So here, take your precious ring back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 +msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 +msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 +msgid "So you found something you like. Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 +msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 +msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 +msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 +msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 +msgid "Grumble ... grumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c +msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 +msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 +msgid "Yes, what I did was stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 +msgid "Lies! All lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 +msgid "I can explain - it was an accident..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 +msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 +msgid "No, sorry, I didn't mean it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 +msgid "I will go. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 +msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 +msgid "100 gold for the killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 +msgid "Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 +msgid "I don't have enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 +msgid "200 gold for 2 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 +msgid "300 gold for 3 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 +msgid "400 gold for 4 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 +msgid "500 gold for 5 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 +msgid "600 gold for 6 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 +msgid "700 gold for 7 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 +msgid "800 gold for 8 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 +msgid "900 gold for 9 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 +msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 +msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 +msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 +msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 +msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 +msgid "I am relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 +msgid "We have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 +msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 +msgid "A bit scary - but really useful, this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 +msgid "You are in my way. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 +msgid "Who is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 +msgid "A friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 +msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 +msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 +msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 +msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 +msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 +msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 +msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 +msgid "Yes. I came through the garden door." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 +msgid "" +"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" +"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 +msgid "YOU AGAIN!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 +msgid "Yikes! The steward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 +msgid "[Groaning] ...open the gate..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 +msgid "...then go ... to Rhodita..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 +msgid "[Groaning]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 +msgid "-" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 +msgid "You don't talk too much, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 +msgid "$playername enters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 +msgid "Who may I please announce?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 +msgid "$playername, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 +msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 +msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 +msgid "No entry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 +msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 +msgid "You made a good choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 +msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 +msgid "You decide for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 +msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 +msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 +msgid "You decide for the scroll." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 +msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 +msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 +msgid "You decide for the shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 +msgid "This shield does feel good in your hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 +msgid "Hello $playername - great to meet you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 +msgid "Norgothla! So you made it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 +msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 +msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 +msgid "I really would like to hunt him down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog +msgid "Beware of the dog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 +msgid "" +"The road is closed.\n" +"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle +msgid "" +"North: Guynmart Castle\n" +"Northwest: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle +msgid "North: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle +msgid "South east: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 +msgid "This raft does not look very trustworthy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 +msgid "I will use it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 +msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 +msgid "Oh no, the raft has drifted off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 +msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 +msgid "Let's try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 +msgid "Hmm, better not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 +msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 +msgid "Yes. Could you drop the rope down?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 +msgid "" +"* Dedicated to $playername * \n" +" Our help in times of great need" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a +msgid "" +"* D A N G E R *\n" +"Do not enter the fog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 +msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 +msgid "Come and try to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 +msgid "Hmm, I will think about your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. But I need more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 +msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 +msgid "Enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 +msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 +msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 +msgid "Welcome! Nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 +msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 +msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 +msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 +msgid "None of your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 +msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 +msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 +msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 +msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 +msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 +msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 +msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 +msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 +msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 +msgid "Great. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 +msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 +msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 +msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 +msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 +msgid "Grrrrrr" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 +msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 +msgid "I am $playername, and come from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 +msgid "From the castle? You did not come here the usual way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 +msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 +msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 +msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 +msgid "" +"Lovis is missing? That is bad news.\n" +"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 +msgid "Nice to meet you, Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 +msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 +msgid "Ordered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 +msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 +msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 +msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 +msgid "I also heard other things that I dare not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 +msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 +msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 +msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 +msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 +msgid "" +"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" +"I can't leave just based on the words of a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 +msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 +msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 +msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 +msgid "With pleasure, if this means you will believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 +msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 +msgid "OK, I will be as quick as I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 +msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 +msgid "Go away, kid. I am depressed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 +msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 +msgid "Oh my." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 +msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 +msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 +msgid "Cool place here, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 +msgid "I like the clearing best this way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 +msgid "A little too hot for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 +msgid "I don't even know what this is supposed to be!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 +msgid "This is strange!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 +msgid "Back to normal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 +msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 +msgid "Great! I'll climb up now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 +msgid "He seems to speak mostly to his dogs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 +msgid "Grrumble ... grrrrumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 +msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 +msgid "GRRRUMMBLE!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 +msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 +msgid "You look tasty..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 +msgid "Neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 +msgid "The left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 +msgid "No, the right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 +msgid "Nonsense, the left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 +msgid "The right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 +msgid "Hey, come and join our beetle battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 +msgid "*Sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 +msgid "Don't cry, little one. What's your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 +msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 +msgid "There there now. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 +msgid "I have lost my five best marbles!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 +msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 +msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 +msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 +msgid "Great - thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 +msgid "Much better. Now tell me about your marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 +msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 +msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 +msgid "Don't be so sad, I will find them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 +msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 +msgid "I haven't given up yet. Please be patient." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 +msgid "Thank you again for finding my marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 +msgid "" +"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" +"[Stuephant takes the marbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 +msgid "I found a green marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 +msgid "I found a red marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 +msgid "I found a pink marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 +msgid "Wow - a golden marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 +msgid "I found a pearl white marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 +msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 +msgid "I will go back to him now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 +msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 +msgid "I am not afraid. What happened to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 +msgid "Eh, I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 +msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 +msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 +msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 +msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 +msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 +msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 +msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 +msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 +msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 +msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 +msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 +msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 +msgid "I could give you 3 eggs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 +msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 +msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 +msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 +msgid "Thank you! Thank you very much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 +msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 +msgid "Sorry, I really must go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 +msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 +msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 +msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 +msgid "Really? That is all? I will come back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 +msgid "Be content with what you got, you greedy old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 +msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 +msgid "Charwood? That's not exactly next door..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 +msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 +msgid "Charwood? I have never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 +msgid "What a feast! I have no words to thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 +msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 +msgid "The ring looks interesting. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 +msgid "Eh..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 +msgid "now..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 +msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 +msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 +msgid "Oh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 +msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 +msgid "No problem. I will go and get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 +msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 +msgid "Where is Charwood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 +msgid "Great! I will wait for your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 +msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 +msgid "[Eating]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 +msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 +msgid "Yes, we will meet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 +msgid "$playername monument - not bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 +msgid "How do I get to Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 +msgid "What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 +msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 +msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 +msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 +msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 +msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 +msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 +msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 +msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 +msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 +msgid "I can handle it. I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 +msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 +msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 +msgid "" +"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" +"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 +msgid "" +"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" +"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 +msgid "No thanks. Show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 +msgid "How expensive is \"expensive\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 +msgid "OK. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 +msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 +msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 +msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 +msgid "OK. I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 +msgid "I think I'll just be on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 +msgid "" +"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" +"It is unlikely I will have any more to sell in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 +msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 +msgid "Thanks for the advice. I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 +msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 +msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 +msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 +msgid "A specialist? In what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 +msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 +msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 +msgid "That sounds disgusting. No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 +msgid "That sounds interesting. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 +msgid "Why do you need food that lasts a long time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 +msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 +msgid "So all the food you sell is old?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 +msgid "Where is Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 +msgid "Why are monster attacks increasing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 +msgid "Thanks for the information. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 +msgid "Hello, welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 +msgid "Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 +msgid "What can you tell me about the town and local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 +msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 +msgid "Important in what way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 +msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +msgid "OK. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 +msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 +msgid "Are you willing to hear my story?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 +msgid "Oh no. Not a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 +msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 +msgid "" +"Thank you. My name is Aryfora.\n" +"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" +"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 +msgid "" +"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" +"He was from a town called Remgard.\n" +"His name was Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 +msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 +msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 +msgid "How romantic!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 +msgid "" +"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" +"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 +msgid "He must have loved you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 +msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 +msgid "What a nice idea!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 +msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 +msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 +msgid "I've had enough - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 +msgid "Don't worry about me. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 +msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 +msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 +msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 +msgid "And what would that be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 +msgid "I guess I have work to do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 +msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 +msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 +msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 +msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 +msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 +msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 +msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a +msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 +msgid "Alright. I'll go there again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 +msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 +msgid "Oh, it is you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 +msgid "Thank you for the damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 +msgid "What a strange request!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 +msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 +msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 +msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 +msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 +msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a +msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 +msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 +msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 +msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 +msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 +msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 +msgid "How would I get to your glade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 +msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a +msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 +msgid "Had?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 +msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 +msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 +msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 +msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a +msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 +msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 +msgid "A small thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 +msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 +msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 +msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 +msgid "May I ask a question before I leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 +msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 +msgid "I am looking for some flowers called damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 +msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 +msgid "I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 +msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 +msgid "" +"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" +"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 +msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 +msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 +msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 +msgid "Right. I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 +msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 +msgid "Do you mean Noraed? He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 +msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 +msgid "I was so looking forward to eating him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 +msgid "I would like to take some damerilias for his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 +msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 +msgid "What is terrible about that statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 +msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 +msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 +msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 +msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 +msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 +msgid "Of course you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 +msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 +msgid "We'll see." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 +msgid "Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 +msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 +msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 +msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a +msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 +msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 +msgid "Yes. Here. Please take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 +msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 +msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 +msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 +msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 +msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a +msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 +msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 +msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 +msgid "Is the passage to the glade safe again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 +msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a +msgid "Please do, and come to me when you are done with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 +msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 +msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 +msgid "Thank you. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 +msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 +msgid "Could you give me the key for the glade again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 +msgid "It was all for the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 +msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 +msgid "That would be great, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 +msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 +msgid "So I will meet you there. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 +msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 +msgid "Caeda?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 +msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 +msgid "No. Excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 +msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 +msgid "Your potion was great! Can I have some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 +msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 +msgid "Too bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 +msgid "Oh. Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 +msgid "" +"Oh. They're beautiful!\n" +"Thank you! Here, take this potion as your reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 +msgid "How did you find these flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 +msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 +msgid "I found them in the wild around Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 +msgid "" +"Is that so?\n" +"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 +msgid "Beautiful, but deadly to get there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 +msgid "Yeah, maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 +msgid "Anyway. Thank you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 +msgid "That wasn't worth the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 +msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 +msgid "I'm sure she feels the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 +msgid "Who knows..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 +msgid "That seems unlikely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 +msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 +msgid "It is something I gave up long ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 +msgid "Why did you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 +msgid "It's a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 +msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 +msgid "Go on, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 +msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 +msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 +msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 +msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 +msgid "Sorry, I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 +msgid "Who are \"they\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 +msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 +msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 +msgid "" +"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" +"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 +msgid "Outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 +msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 +msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 +msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 +msgid "Do you have any evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 +msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 +msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 +msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 +msgid "Can I help you with this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a +msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 +msgid "Oh, that's alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 +msgid "Really? Then I think I have a plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 +msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 +msgid "Sounds reasonable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 +msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 +msgid "I can do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 +msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 +msgid "Then it's settled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 +msgid "" +"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" +"Don't forget: three potions of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 +msgid "What will you do with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 +msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 +msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 +msgid "I will be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 +msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 +msgid "Yes, here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 +msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 +msgid "Great! This will finally break him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 +msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 +msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 +msgid "I don't quit think so. He is an honest person." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 +msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 +msgid "I would not have expected that from you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 +msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 +msgid "" +"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" +"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 +msgid "Thank you. What do you have in mind now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 +msgid "Isn't it obvious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 +msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 +msgid "But who would believe me, a stranger?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 +msgid "You are right. We need a credible witness..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 +msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 +msgid "Tahalendor? How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 +msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 +msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 +msgid "Eh, almost." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 +msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +msgid "Any news about the murderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 +msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 +msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 +msgid "Oh no! Now I will never get justice!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 +msgid "I did my best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 +msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 +msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 +msgid "At last! How can I thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 +msgid "Oh, that was just a trifle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 +msgid "No problem. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 +msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 +msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 +msgid "Of course! Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 +msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 +msgid "It's good to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 +msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 +msgid "Then let me see your other potions, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 +msgid "I have to leave now - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 +msgid "" +"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" +"I will give you one potion of deftness for three damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 +msgid "OK, I have some damerilias with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 +msgid "I will think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 +msgid "Here, I have one potion for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 +msgid "And another one, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 +msgid "Thank you, that is enough for today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 +msgid "Of course! Show me, what you have, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 +msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 +msgid "Nice to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 +msgid "Did you kill this brute behind my house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 +msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 +msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 +msgid "Yes. Are you content now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 +msgid "" +"Welcome to my shop kid.\n" +"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 +msgid "Not interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 +msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 +msgid "That's all children's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 +msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 +msgid "You are right. Have a nice day." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 +msgid "I can handle myself - shall I prove it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 +msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 +msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 +msgid "I'm in a hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 +msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 +msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 +msgid "Oops - I must go now. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 +msgid "No problem! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 +msgid "Come, I will show you my special selection." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 +msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 +msgid "Yes, let's have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 +msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 +msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 +msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 +msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 +msgid "Well, who believes that? Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 +msgid "Is there any left over from the potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 +msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 +msgid "No, I poured all the rest away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 +msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 +msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 +msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 +msgid "What ... what is this? I feel strange..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 +msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 +msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 +msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 +msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 +msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 +msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 +msgid "You dare to come here again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 +msgid "Yes. I need some potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 +msgid "As you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 +msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 +msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 +msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 +msgid "Prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 +msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 +msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 +msgid "Monsters from the south?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 +msgid "I'm tired of hearing about your problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 +msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 +msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a +msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 +msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b +msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 +msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 +msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 +msgid "Goats?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 +msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 +msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 +msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 +msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 +msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 +msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 +msgid "Please show me everything you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 +msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 +msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 +msgid "You look a bit worried." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 +msgid "You look happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 +msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 +msgid "Thanks. I'll go and do that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 +msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 +msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 +msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 +msgid "How do I get to Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 +msgid "Monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 +msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 +msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 +msgid "Thanks. What about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 +msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 +msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 +msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 +msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 +msgid "And you have no idea where she might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 +msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 +msgid "Did you already look for her in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 +msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 +msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 +msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 +msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 +msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 +msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 +msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 +msgid "I was happy to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 +msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 +msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 +msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Buzzzzz" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 +msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 +msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 +msgid "Baaaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 +msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 +msgid "Pick the flower?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 +msgid "You picked the flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 +msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a +msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 +msgid "The Noble Wars?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 +msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a +msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 +msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 +msgid "Why do you say iron hand?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 +msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 +msgid "And bonemeal is forbidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 +msgid "I will clear the castle of undead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a +msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 +msgid "Hmph." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 +msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 +msgid "Can you tell me more about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 +msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 +msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 +msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 +msgid "There is something else I wanted to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a +msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 +msgid "I took care of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 +msgid "Can I help you with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 +msgid "Is there anything I could help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 +msgid "There was something else I wanted to ask you about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 +msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a +msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b +msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c +msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 +msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 +msgid "Is there anything I could do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 +msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 +msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 +msgid "What about the undead in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 +msgid "What about Flagstone prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 +msgid "Could you help with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 +msgid "OK. I will go to the prison." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 +msgid "I cleared flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 +msgid "Can you clear the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 +msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 +msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 +msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 +msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 +msgid "OK, I will take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 +msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 +msgid "Thank you kindly. I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 +msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 +msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 +msgid "Where do you think they came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 +msgid "Bah, why did you ask then anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 +msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a +msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 +msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 +msgid "No problem. They are already as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 +msgid "Hmm, I wonder where they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 +msgid "No thanks. I think that's way over my head." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 +msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 +msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a +msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b +msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 +msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 +msgid "No thank you. Maybe another time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 +msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 +msgid "How about you show me what that would look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b +msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 +msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c +msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 +msgid "But not for you, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 +msgid "I shall crush you little mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 +msgid "For that you have to get me first, lazybones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 +msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a +msgid "Did you come to serve me? On your knees!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 +msgid "What would I gain from that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 +msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 +msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b +msgid "Gain? I am the the one who gains!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 +msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c +msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 +msgid "No. The floor is not clean here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 +msgid "You shall die now mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 +msgid "No, you are going to die once and for all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 +msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b +msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 +msgid "There must be a way to put an end to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b +msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 +msgid "OK, I will go and look for the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 +msgid "How do you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c +msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d +msgid "I just know. Don't try to fool me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a +msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a +msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b +msgid "But their commander is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 +msgid "OK, I will go and look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a +msgid "And you slew Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 +msgid "An unfriendly guy, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b +msgid "But Lord Erwyn is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 +msgid "That is unbelievable!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 +msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 +msgid "The undead are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a +msgid "Did you search him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 +msgid "Sure. I found this ring among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 +msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 +msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 +msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 +msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 +msgid "I prefer to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 +msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 +msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 +msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 +msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 +msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 +msgid "Yes, indeed, look at this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 +msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 +msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 +msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 +msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 +msgid "You are probably right. Here is the ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 +msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 +msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 +msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 +msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a +msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b +msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 +msgid "Is there anything I can help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford +msgid "" +"Stoutford Castle\n" +"\n" +"[Scribbled below] Death awaits you" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 +msgid "Thank you, maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Hey, kid, what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 +msgid "Mind your own business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 +msgid "Get out! Immediately, naughty child!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 +msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 +msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 +msgid "What are you doing here at the moment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 +msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 +msgid "How about just starting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "So young and already hanging around in taverns?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 +msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 +msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 +msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 +msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 +msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 +msgid "He looks rather well off. Who is he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 +msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 +msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 +msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 +msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 +msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 +msgid "Phew." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 +msgid "The richly dressed man does not react." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 +msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 +msgid "The castle is clean of undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 +msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +msgid "Seems so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 +msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 +msgid "Will you make the songs a reality now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 +msgid "I cleared the castle of undead already." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 +msgid "He sighs and slowly takes the helmet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 +msgid "Let's go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 +msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 +msgid "Hey, up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 +msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 +msgid "...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 +msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 +msgid "...??" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 +msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 +msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 +msgid "No, I have..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 +msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 +msgid "I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 +msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 +msgid "" +"[Low voice] Well-behaved.\n" +"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 +msgid "Psst. I have something for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 +msgid "Lalala lala lala" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 +msgid "Why are you disturbing my song?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 +msgid "Eh, nothing. Sing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 +msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 +msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 +msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 +msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 +msgid "What are you doing out here all alone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 +msgid "No. We're on a military exercise right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 +msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 +msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 +msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 +msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 +msgid "I had better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 +msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 +msgid "No, you won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 +msgid "Oh, you draw your sword?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 +msgid "Oh yes, I love hide and seek!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 +msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 +msgid "Great! Count to ten, then I will hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 +msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 +msgid "I am ready!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 +msgid "" +"... 10\n" +"OK - coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 +msgid "OK. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +msgid "Hey, you found me again! Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 +msgid "Why not. 1, 2..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 +msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 +msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +msgid "You found me again! Once..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 +msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +msgid "How did you know I'm here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 +msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 +msgid "No! Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 +msgid "" +"...9, 10\n" +"Coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "That time it took you a bit longer to find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 +msgid "Indeed. Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end +msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 +msgid "Yes, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 +msgid "You wouldn't rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 +msgid "Beam me up - enabled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init +msgid "Help! You must help me! Please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 +msgid "What is your problem, my little one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 +msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 +msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 +msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 +msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 +msgid "Of course I will help you. Just follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 +msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 +msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 +msgid "Let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 +msgid "Probably?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 +msgid "OK, just stay close to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 +msgid "Let me carry you for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 +msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 +msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 +msgid "OK, let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 +msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 +msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 +msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 +msgid "He will be very happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 +msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 +msgid "Sigh. OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 +msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 +msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 +msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg +msgid "I have a feeling that we are very close." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found +msgid "Look there, behind the cupboard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 +msgid "Yes, there it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 +msgid "And now back home quickly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 +msgid " I would never have found the helmet without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found +msgid "Look there, under the bed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found +msgid "Look there, behind the crack in the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 +msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 +msgid "Would you like a cup of good southern blend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 +msgid "With pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 +msgid "Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 +msgid "Who are you and how do you know my name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 +msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 +msgid "Right. That's why I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 +msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 +msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 +msgid "You command the undead soldiers down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 +msgid "You didn't answer my question. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 +msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 +msgid "Interesting indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 +msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 +msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 +msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 +msgid "May I ask what you are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 +msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 +msgid "You do have a nice view from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 +msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 +msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 +msgid "Oh that - a small thing for me..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 +msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 +msgid "Just tell me what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 +msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 +msgid "Sure. After I have finished my tea of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 +msgid "Why not? A little challenge is always good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 +msgid "Maybe some other time. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 +msgid "Take your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 +msgid "[Drinking]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 +msgid "OK, now to business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 +msgid "This is really an excellent tea, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 +msgid "I had not noticed that the cups are so big." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 +msgid "You are really a connoisseur." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 +msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 +msgid "The Colonel looks at you silently now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 +msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 +msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 +msgid "Five?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 +msgid "Well, It will be interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 +msgid "One after the other of course..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 +msgid "Oh, right." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 +msgid "Go now. Show me what you can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 +msgid "You will be surprised." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 +msgid "Get ready now for your first fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 +msgid "OK, let's begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 +msgid "Have a lizard as warm up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 +msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 +msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 +msgid "This time I will make more effort." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 +msgid "Ready for your second fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 +msgid "Just some bones - should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 +msgid "Nicely done. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 +msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 +msgid "Let me catch my breath for a moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 +msgid "Well, get ready now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 +msgid "Come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 +msgid "$playername! What do you think you are doing?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 +msgid "Mikhail! You are here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 +msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 +msgid "Oh dear, really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 +msgid "Come with me now. And give me back my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 +msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 +msgid "I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a +msgid "" +"[Ring taken]\n" +"Thank you, stupid kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b +msgid "You think you are clever? Useless kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a +msgid "Double surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b +msgid "Surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 +msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 +msgid "A Poser? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a +msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 +msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b +msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 +msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 +msgid "I knew you would lose this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 +msgid "Now to your next opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 +msgid "What is it this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 +msgid "This one looks like a little dragon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 +msgid "Nicely done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 +msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 +msgid "Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 +msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 +msgid "I hope it will last a bit longer than the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 +msgid "Come, Bully." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 +msgid "That was it. Relax a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 +msgid "Already? I just got warm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 +msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 +msgid "This one was far too strong indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 +msgid "Come up to me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 +msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 +msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 +msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 +msgid "Me too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 +msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 +msgid "If you have more for me, just call." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 +msgid "Take this medallion as a token of my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 +msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 +msgid "Go now. I have to think." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 +msgid "Greetings, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 +msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 +msgid "You hear some mechanism rattle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 +msgid "Neigh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 +msgid "Oh, nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 +msgid "Neigh!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 +msgid "One might think that you want something from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 +msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 +msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 +msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 +msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 +msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 +msgid "There, now you feel better! I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Please don't kill me! I am too young to die." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 +msgid "Eh, you do know that you are already dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a +msgid "Do you know the password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 +msgid "OK, then you may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 +msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 +msgid "I will find the password and come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 +msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 +msgid "Ah, I knew you did. You may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 +msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 +msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 +msgid "it was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 +msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 +msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 +msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 +msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 +msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 +msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 +msgid "He lies. Can't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 +msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 +msgid "I will, sorry for disturbing you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 +msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 +msgid "No more talk. Go now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:dagger +msgid "Dagger" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ssword +msgid "Shortsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:rapier +msgid "Rapier" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:lsword +msgid "Longsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:2hsword +msgid "Two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bsword +msgid "Broadsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe +msgid "Axe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe2h +msgid "Greataxe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:club +msgid "Club" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:staff +#: itemlist_v070.json:qtrstaff +msgid "Quarterstaff" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:mace +msgid "Mace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:scepter +msgid "Scepter" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer +msgid "Warhammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer2h +#: itemlist_weapons.json:hammer1 +msgid "Giant hammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:buckler +msgid "Buckler" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_li +msgid "Shield, wood (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li +msgid "Shield, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv +msgid "Shield, wood (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv +msgid "Shield, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_twr +msgid "Tower shield" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_cloth +msgid "Headwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_lthr +msgid "Headwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li +msgid "Headwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv +msgid "Headwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_clth +msgid "Armor, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lthr +msgid "Armor, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hide +msgid "Hide armor" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lt +msgid "Armor (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hv +msgid "Armor (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:chmail +msgid "Chain mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:spmail +msgid "Splint mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:plmail +msgid "Plate mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_cloth +msgid "Gloves, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_lthr +msgid "Gloves, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li +msgid "Gloves, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv +msgid "Gloves, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_clth +msgid "Footwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_lthr +msgid "Footwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li +msgid "Footwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv +msgid "Footwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:neck +msgid "Necklace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ring +msgid "Ring" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:pot +msgid "Potion" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:food +msgid "Food" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:drink +msgid "Drink" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:gem +msgid "Gem" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal +msgid "Animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal_e +msgid "Edible animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:flask +msgid "Liquid container" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:money +msgid "Money" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:other +msgid "Other" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip +msgid "Whip" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe +msgid "Scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_money.json:gold +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin +msgid "Gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club1 +msgid "Wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club3 +msgid "Iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword0 +msgid "Crude iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:hammer0 +msgid "Iron hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger0 +msgid "Iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger1 +msgid "Sharp iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger2 +msgid "Superior iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:shortsword1 +msgid "Iron shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword1 +msgid "Iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword2 +msgid "Iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword1 +msgid "Iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword2 +msgid "Steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:steelsword1 +msgid "Steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe1 +msgid "Woodcutter axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe2 +msgid "Iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 +msgid "Quickstrike dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt1 +msgid "Cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt2 +msgid "Fine shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist +msgid "Hardened leather shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor1 +msgid "Leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor2 +msgid "Superior leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor3 +msgid "Hard leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor4 +msgid "Superior hard leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat1 +msgid "Green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat2 +msgid "Fine green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat3 +msgid "Crude leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat4 +msgid "Leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves1 +msgid "Leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves2 +msgid "Fine leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves3 +msgid "Snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves4 +msgid "Fine snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield1 +msgid "Wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield3 +msgid "Reinforced wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield4 +msgid "Crude wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield5 +msgid "Superior wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots1 +msgid "Leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots2 +msgid "Superior leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots3 +msgid "Snakeskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots5 +msgid "Reinforced boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 +msgid "Gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 +msgid "Fine gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 +msgid "Ring of damage +1" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 +msgid "Ring of damage +2" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 +msgid "Ring of damage +5" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 +msgid "Ring of damage +6" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block1 +msgid "Lesser ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block2 +msgid "Polished ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 +msgid "Ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring1 +msgid "Mundane ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring2 +msgid "Polished ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 +msgid "Jinxed ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven +msgid "Jewel of Fallhaven" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 +msgid "Necklace of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 +msgid "Shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:rock +msgid "Small rock" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem1 +msgid "Glass gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem2 +msgid "Ruby gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem3 +msgid "Polished gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem4 +msgid "Sharpened gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem5 +msgid "Polished sparkling gem" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_green +msgid "Green apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_red +msgid "Red apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat +msgid "Meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat_cooked +msgid "Cooked meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:strawberry +msgid "Strawberry" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:carrot +msgid "Carrot" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:bread +msgid "Bread" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:mushroom +msgid "Mushroom" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:pear +msgid "Pear" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:eggs +msgid "Eggs" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:radish +msgid "Radish" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:chaotic_penalty +msgid "Chaotic Penalty" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty1 +msgid "Small empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty2 +msgid "Empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty3 +msgid "Empty flask" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty4 +msgid "Empty potion bottle" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor +msgid "Minor vial of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor2 +msgid "Minor potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health +msgid "Regular potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major +msgid "Major flask of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major2 +msgid "Major potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:mead +msgid "Mead" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:milk +msgid "Milk" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion +msgid "Bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:hair +msgid "Animal hair" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:insectwing +msgid "Insect wing" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:bone +msgid "Bone" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:claws +msgid "Claws" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:shell +msgid "Insect shell" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:gland +msgid "Poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:rat_tail +msgid "Rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_caverat +msgid "Cave rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat +msgid "Small rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_mikhail +msgid "Mikhail's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:neck_irogotu +msgid "Irogotu's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_gandir +msgid "Gandir's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:dagger_venom +msgid "Venomous Dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:key_luthor +#: questlist.json:bucus +msgid "Key of Luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets +#: questlist.json:calomyran +msgid "Calomyran secrets" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:heartstone +msgid "Heartstone" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:vacor_spell +msgid "Piece of Vacor's spell" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_unzel +msgid "Unzel's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_vacor +msgid "Vacor's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_unzel +msgid "Unzel's defensive boots" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_vacor +msgid "Vacor's boots of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone +msgid "Flagstone Warden's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:packhide +msgid "Wolfpack's animal hide" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:sword_flagstone +msgid "Flagstone's pride" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain1 +msgid "Rusty chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain2 +msgid "Ordinary chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:hat_leather1 +msgid "Ordinary leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:sleepingmead +msgid "Prepared sleepy mead" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem +msgid "Feygard patrol ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield6 +msgid "Wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield7 +msgid "Strong wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood1 +msgid "Heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood2 +msgid "Balanced heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_grip +msgid "Gloves of better grip" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_fancy +msgid "Fancy gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit1 +msgid "Ring of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit2 +msgid "Ring of vicious strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_stone +msgid "Stone Cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 +msgid "Ring of lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal +msgid "Rapier of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:dagger_barbed +msgid "Barbed dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer +msgid "Elytharan redeemer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:clouded_rage +msgid "Sword of Shadow's rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:shadow_slayer +msgid "Shadow of the slayer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace +msgid "Ring of Shadow embrace" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger +msgid "Blackwater dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom +msgid "Blackwater poisoned dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword +msgid "Blackwater iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour +msgid "Blackwater leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap +msgid "Blackwater leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring +msgid "Blackwater ring of combat" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_brew +msgid "Blackwater brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet +msgid "Woodcutter's hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots +msgid "Woodcutter's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:heavy_club +msgid "Heavy club" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 +msgid "Minor potion of speed" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak +msgid "Weak poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote +msgid "Weak poison antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment +msgid "Ointment of bleeding wounds" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore +msgid "Restore fatigue" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage +msgid "Potion of blind rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws +msgid "White wyrm claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit +msgid "Forged papers for Blackwater" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger +msgid "Bjorgur's family dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial +msgid "Vial of purifying spirit" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id +msgid "Guthbered's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id +msgid "Harlenn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword +msgid "Rusted iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler +msgid "Broken wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:used_gloves +msgid "Blood-stained gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests +msgid "Dagger of the Shadow priests" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron +msgid "Hardened iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden +msgid "Fine wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron +msgid "Fine iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron +msgid "Hardened iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron +msgid "Fine iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel +msgid "Sharp steel dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel +msgid "Balanced steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel +msgid "Fine steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders +msgid "Defender's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains +msgid "Villain's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers +msgid "Challenger's iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing +msgid "Fencing blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal +msgid "Brutal club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter +msgid "Gutsplitter" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher +msgid "Skullcrusher" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden +msgid "Crude wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden +msgid "Cracked wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler +msgid "Second-hand wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden +msgid "Wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender +msgid "Wooden defender" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather +msgid "Hardened leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather +msgid "Fine leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision +msgid "Leather cap of reduced vision" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron +msgid "Crude iron helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn +msgid "Torn shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered +msgid "Weathered shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth +msgid "Patched cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather +msgid "Crude leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather +msgid "Firm leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather +msgid "Rigid leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain +msgid "Rigid chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain +msgid "Superior chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ +msgid "Champion's chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain +msgid "Villain's leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune +msgid "Leather shirt of misfortune" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler +msgid "Bar brawler's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling +msgid "Gloves of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth +msgid "Crude cloth gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather +msgid "Crude leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker +msgid "Troublemaker's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description +msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards +msgid "Guard's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack +msgid "Leather gloves of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter +msgid "Woodcutter's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather +msgid "Crude leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn +msgid "Sewn footwear" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward +msgid "Coward's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather +msgid "Hardened leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender +msgid "Defender's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 +msgid "Lesser shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike +msgid "Necklace of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone +msgid "Defender's stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector +msgid "Necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat +msgid "Crude combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit +msgid "Crude ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block +msgid "Crude ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life +msgid "Rough ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling +msgid "Ring of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage +msgid "Rough ring of damage" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler +msgid "Bar brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 +msgid "Ring of damage +3" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_life +msgid "Ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler +msgid "Tavern brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender +msgid "Defender's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger +msgid "Challenger's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 +msgid "Ring of damage +4" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker +msgid "Troublemaker's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian +msgid "Ring of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_block +msgid "Ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab +msgid "Ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat +msgid "Polished combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain +msgid "Villain's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab +msgid "Polished ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector +msgid "Ring of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book +msgid "Erinith's book" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing +msgid "Giant wasp wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells +msgid "Tinlyn's sheep bell" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat +msgid "Meat from Tinlyn's sheep" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem +msgid "Piece of painting" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword +msgid "Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d +msgid "Degraded Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial +msgid "Buceth's vial of green liquid" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper +msgid "Chaosreaper" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw +msgid "Izthiel claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant +msgid "Iqhan pendant" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang +msgid "Shadowfang" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life +msgid "Gloves of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg +msgid "Potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 +msgid "Strong potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac +msgid "Potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 +msgid "Strong potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon +msgid "Scaradon extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 +msgid "Remgard shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 +msgid "Remgard combat shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 +msgid "Combat helm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 +msgid "Enhanced combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 +msgid "Remgard combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 +msgid "Cap of red eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 +msgid "Cap of bloody eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 +msgid "Defender's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 +msgid "Strange looking helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector +msgid "Dark protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg +msgid "Remgard chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 +msgid "Combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 +msgid "Remgard combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 +msgid "Hardened leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir +msgid "Arulir skin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 +msgid "Combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 +msgid "Enhanced combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 +msgid "Remgard fighting gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 +msgid "Enchanted Remgard gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 +msgid "Gloves of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 +msgid "Combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 +msgid "Enhanced combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 +msgid "Remgard boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 +msgid "Boots of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler +msgid "Bar brawler's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint +msgid "Marrowtaint" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown +msgid "Silk robe of Valugha" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat +msgid "Valugha's shimmering hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit +msgid "Woodcutter's feathered hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone +msgid "Chewed bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:spider +msgid "Dead spider" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:irdegh +msgid "Irdegh poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin +msgid "Arulir skin" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat +msgid "Strange looking rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:oegyth +msgid "Oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart +#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart +msgid "Demon heart" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm +msgid "Kazaul rotworm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow +msgid "Vial of Lyson marrow extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol +msgid "Small idol" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring +msgid "Algangror's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message +msgid "Kaverin's sealed message" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map +msgid "Map to Vacor's old hideout" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr +msgid "Sturdy leather cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail +msgid "Lightweight chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail +msgid "Lightweight splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:haub_serp +msgid "Serpent's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chmail2 +msgid "Worn chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust +msgid "Rusty heavy cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:spmail2 +msgid "Worn splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:shdstlk +msgid "Shadowstalker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_irn +msgid "Heavy iron skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_stl +msgid "Heavy steel skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 +msgid "Worn plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_irn +msgid "Heavy iron gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_chml +msgid "Chainmail mittens" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_stl +msgid "Reinforced steel gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 +msgid "Heavy plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_wirn +msgid "Worn iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_irn +msgid "Heavy iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_plat +msgid "Heavy plated boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_dl +msgid "Dull two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_rst +msgid "Rusty claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 +msgid "Two-handed iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_stl +msgid "Two-handed steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 +msgid "Two-handed iron claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_bers +msgid "Claymore of the berserker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_msv +msgid "Massive two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def1 +msgid "Defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def2 +msgid "Superior defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_gnt +msgid "Giant's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_serp +msgid "Serpent's fang" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrld +msgid "Claymore of the warlord" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_ruin +msgid "Gleaming claymore of ruin" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas +msgid "Wraith's massive claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:xulviir +msgid "Xul'viir" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:club_bld +msgid "Spiked club of bleeding" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mace_iron +msgid "Iron mace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_iron +msgid "Iron war hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:scptr_runed +msgid "Runed scepter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns +msgid "Olwyn's curse" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet +msgid "Bloodletter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_curv +msgid "Curved dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:blade_defiler +msgid "Blade of the defiler" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black1 +msgid "Black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_fury +msgid "Greataxe of fury" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black2 +msgid "Reinforced black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_fear +msgid "Axe of fear" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_black +msgid "Black greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_massive +msgid "Massive greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp +msgid "Sharpened hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_whirl +msgid "Axe of whirlwind" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_lightblack +msgid "Light black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_exec +msgid "Executioner's greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_shatter +msgid "Greataxe of shattered hope" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:carrots +msgid "Carrots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cheese +msgid "Cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar +msgid "Charwood cheddar" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:rawperch +msgid "Raw perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cookperch +msgid "Cooked perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chkn_leg +msgid "Cooked chicken leg" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_applej +msgid "Apple juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_prunej +msgid "Prune juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 +msgid "Sap of the charwood tree" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 +msgid "Concentrated charwood sap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 +msgid "Lowyna's foul brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 +msgid "Lowyna's special brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 +msgid "Lowyna's rat poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_courage +msgid "Liquid courage" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_aware +msgid "Potion of vulnerabilities" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_senses +msgid "Potion of heightened senses" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar +msgid "Lodar's bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar +msgid "Lodar's potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_regen1 +msgid "Potion of minor regeneration" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_barkskin +msgid "Potion of bark skin" +msgstr "Lektvar ztvrdlé kůže" + +#: itemlist_v070.json:pot_haste +msgid "Potion of haste" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear +msgid "Tears of the Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_rnd +msgid "Lodar's perilous concoction" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_def +msgid "Potion of improved defense" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_str +msgid "Minor potion of strength" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:redfthair +msgid "Redfoot beast hair" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 +msgid "Mundane necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 +msgid "Polished necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:bat_wing +msgid "Bat wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mudfiend +msgid "Mudfiend goo" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:venomscale +msgid "Venomscale scales" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:vscale_amul +msgid "Venomscale amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:khakin +msgid "Khakin eye" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ash +msgid "Burnt ash" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:gem_fire +msgid "Gem of warmth" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:antifoodp +msgid "Antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui +msgid "Tiqui's shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam +msgid "Spotted Hornbeam fungus" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris +msgid "Lleglaris' amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone +msgid "Gatekeeper stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn +msgid "Aulowenn's signet ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn +msgid "Heart of the Hira'zinn" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun +msgid "Thukuzun bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 +msgid "Broken sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter +msgid "Lodar's letter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description +msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." +msgstr "" + +#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation +msgid "Lodar's activation vial" +msgstr "" + +#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe +msgid "Jakrar's woodcutting axe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead +msgid "Necklace of the Undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description +msgid "This necklace calls for death, and yours will do." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots +msgid "Boots of the Globetrotter" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime +msgid "Robe of the Sublimate" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description +msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes +msgid "Feline shoes" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves +msgid "Feline gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 +msgid "Handsewn leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 +msgid "Handsewn snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 +msgid "Handsewn leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt +msgid "Fancy shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey +msgid "Graveyard key" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description +msgid "It opens a treasure chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker +msgid "LifeTaker" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description +msgid "A fine blade enhanced by undead forces." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone +msgid "Tesrekan's bone" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description +msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor +msgid "Knight's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext +msgid "Ancient text" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description +msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman +msgid "Cithurn's talisman" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush +msgid "Mushroom spores" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar +msgid "Caterpillar cocoon" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:gem6 +msgid "Azure gem" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:club_stone +msgid "Stone club" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old +msgid "Old tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description +msgid "This is so old and damaged it's useless." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs +msgid "Hannah's special herbs" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch +msgid "Hannah's lunch" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 +msgid "Ring of far lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose +msgid "Rose" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description +msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute +msgid "Lovis' Flute" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering +msgid "Old man's ring of bone" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox +msgid "Andor's bonemeal box" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble +msgid "Stuephant's marble" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield +msgid "Guynmart shield" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll +msgid "Scroll of wisdom" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll +msgid "Old Teddy Bear" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir +msgid "Irdegh poison elixir" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots +msgid "Blackwater boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham +msgid "Cured ham" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description +msgid "Tasty and long lasting!" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack +msgid "Potion of lightning attack" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 +msgid "Superior combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity +msgid "Ring of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves +msgid "Blackwater gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic +msgid "Fermented garlic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description +msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage +msgid "Smoked sausage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description +msgid "It smells ... smokey." +msgstr "Je to cítit... uzením." + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage +msgid "Pickled cabbage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description +msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 +msgid "Steel shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze +msgid "Bronze morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron +msgid "Iron morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather +msgid "Leather whip" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto +msgid "Stiletto" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description +msgid "This looks more suited to farming than fighting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty +msgid "Rusty scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue +msgid "Blue cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description +msgid "It looks like moldy cheese." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron +msgid "Iron flail" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat +msgid "Goat milk" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 +msgid "Ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 +msgid "Polished ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal +msgid "Necklace of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 +msgid "Superior necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather +msgid "Reinforced leather buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 +msgid "Crude iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 +msgid "Iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 +msgid "Superior iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender +msgid "Black defender" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked +msgid "Spiked buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description +msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin +msgid "Goatskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight +msgid "Boots of flight" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat +msgid "Stoutford combat amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin +msgid "Snakeskin tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth +msgid "Cloth tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin +msgid "Goatskin hat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail +msgid "Chainmail tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel +msgid "Steel cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel +msgid "Steel helm" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat +msgid "Goat cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore +msgid "Restore dazed" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore +msgid "Restore fear" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore +msgid "Restore stunned" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore +msgid "Restore weapon feebleness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness +msgid "Potion of alertness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism +msgid "Potion of heroism" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness +msgid "Potion of awareness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity +msgid "Potion of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind +msgid "Potion of sound mind" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias +msgid "Damerilias" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description +msgid "Flowers that grow only in Remgard" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth +msgid "Potion of truth" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad +msgid "Potion of deftness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave +msgid "Potion of the brave" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath +msgid "Potion of quick death" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin +msgid "Goatskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried +msgid "Dried goat meat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description +msgid "It looks similar to boot leather." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel +msgid "Sharp steel rapier" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator +msgid "Sword of the annihilator" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing +msgid "Helm of Foreseeing" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting +msgid "Scorpion sting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key +msgid "Key to the glade" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:soap +msgid "Soap" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description +msgid "Special coins against powerful undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring +msgid "Lord Erwyn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description +msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet +msgid "Stoutford chief's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion +msgid "Lutarc's medallion" +msgstr "" + +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat +msgid "Tiny rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat +#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat +msgid "Cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat +msgid "Tough cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat +msgid "Strong cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant +msgid "Black ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp +msgid "Small wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 +msgid "Beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp +msgid "Forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant +msgid "Forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant +msgid "Yellow forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog +msgid "Small rabid dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake +msgid "Forest snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake +msgid "Young cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake +msgid "Cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake +msgid "Venomous cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake +msgid "Tough cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk +msgid "Basilisk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant +msgid "Snake servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master +msgid "Snake master" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar +msgid "Rabid boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox +msgid "Rabid fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant +msgid "Yellow cave ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter +msgid "Young teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter +msgid "Teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur +msgid "Young minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur +msgid "Strong minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu +msgid "Irogotu" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b +msgid "Mikhail" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta +msgid "Leta" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir +msgid "Audir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold +msgid "Arambold" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal +msgid "Tharal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk +msgid "Drunk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara +msgid "Mara" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil +msgid "Gruil" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid +msgid "Leonid" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 +#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 +msgid "Farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer +msgid "Tired farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir +msgid "Oromir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair +msgid "Odair" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit +msgid "Lost spirit" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul +msgid "Lost soul" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting +msgid "Haunting" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior +msgid "Skeletal warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master +msgid "Skeletal master" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 +msgid "Skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs +msgid "Guardian of the catacombs" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat +msgid "Catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat +msgid "Large catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage +msgid "Ghostly visage" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre +msgid "Spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition +msgid "Apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle +msgid "Young gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor +msgid "Ghost of Luthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden +msgid "Warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 +#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard +#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "Guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte +msgid "Acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen +msgid "Bearded citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen +msgid "Old citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen +msgid "Tired citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen +msgid "Citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen +msgid "Grumpy citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen +msgid "Blond citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus +msgid "Bucus" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard +msgid "Drunkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Old man" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar +msgid "Nocmar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner +msgid "Prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos +msgid "Ganos" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir +msgid "Arcir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr +msgid "Athamyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir +msgid "Thoronir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer +msgid "Mourning woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant +msgid "Potion merchant" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor +msgid "Tailor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela +msgid "Bela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal +msgid "Larcal" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela +msgid "Gaela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir +msgid "Unnmir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor +msgid "Rigmor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar +msgid "Jakrar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun +msgid "Alaun" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Busy farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Old farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand +msgid "Khorand" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor +msgid "Vacor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel +msgid "Unzel" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit +msgid "Shady bandit" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox +msgid "Wild fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp +msgid "Stinging wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar +msgid "Wild boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle +msgid "Forest beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wolf +msgid "Wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent +msgid "Forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent +msgid "Vicious forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter +msgid "Anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry +msgid "Flagstone sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner +msgid "Escaped prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner +msgid "Starving prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior +msgid "Bone warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion +msgid "Bone champion" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden +msgid "Undead warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian +msgid "Cave guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon +msgid "Winged demon" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:narael +msgid "Narael" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse +msgid "Rotting corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse +msgid "Walking corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle +msgid "Gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle +msgid "Fledgling gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat +msgid "Large cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader +msgid "Pack leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter +msgid "Pack hunter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf +msgid "Rabid wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf +msgid "Fledgling wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf +msgid "Young wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog +msgid "Hunting dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:highwayman +#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 +msgid "Highwayman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief +msgid "Smug looking thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook +msgid "Thieves guild cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket +msgid "Pickpocket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker +msgid "Troublemaker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik +msgid "Farrik" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:umar +msgid "Umar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori +msgid "Kaori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager +msgid "Old Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager +msgid "Grumpy Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen +msgid "Vilegard citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident +msgid "Vilegard resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman +msgid "Vilegard woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu +msgid "Erttu" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla +msgid "Dunla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn +msgid "Tharwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 +msgid "Tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor +msgid "Jolnor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir +msgid "Alynndir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer +msgid "Vilegard armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith +msgid "Vilegard smith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam +msgid "Ogam" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook +msgid "Foaming Flask cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo +msgid "Torilo" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie +msgid "Ambelie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol +msgid "Feygard patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain +msgid "Feygard patrol captain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch +msgid "Feygard patrol watch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye +msgid "Wrye" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag +msgid "Oluag" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar +msgid "Cave dwelling boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle +msgid "Hardshell beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle +msgid "Young shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle +msgid "Fledgling shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle +msgid "Shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle +msgid "Tough shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer +msgid "Shadow gargoyle trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master +msgid "Shadow gargoyle master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon +msgid "Maelveon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound +msgid "Rabid hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound +msgid "Vicious hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf +msgid "Mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm +msgid "Hatchling white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm +msgid "Young white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm +msgid "White wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth +msgid "Young aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth +msgid "Aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth +msgid "Strong aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer +msgid "Wyrm trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice +msgid "Wyrm apprentice" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud +msgid "Young gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud +msgid "Gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud +msgid "Strong gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang +msgid "Slithering venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang +msgid "Scaled venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang +msgid "Tough venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead +msgid "Restless dead" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn +msgid "Grave spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition +msgid "Restless apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper +msgid "Skeletal reaper" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn +msgid "Kazaul spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp +msgid "Kazaul imp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber +msgid "Graverobber" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 +msgid "Agent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest +msgid "Arghest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis +msgid "Tonis" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra +msgid "Moyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen +msgid "Prim citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner +msgid "Prim commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident +msgid "Prim resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker +msgid "Prim evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca +msgid "Laecca" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook +msgid "Prim cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor +msgid "Prim visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil +msgid "Birgil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest +msgid "Prim tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular +msgid "Prim tavern regular" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest +msgid "Prim bar guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular +msgid "Prim bar regular" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer +msgid "Prim armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth +msgid "Jueth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur +msgid "Bjorgur" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner +msgid "Prim prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus +msgid "Fulus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered +msgid "Guthbered" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard +msgid "Guthbered's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard +msgid "Prim weapon guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry +msgid "Prim sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard +msgid "Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard +msgid "Tired Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard +msgid "Prim treasury guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:samar +msgid "Samar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte +msgid "Prim priestly acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil +msgid "Studying Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil +msgid "Reading Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil +msgid "Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard +msgid "Blackwater entrance guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest +msgid "Blackwater dinner guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant +msgid "Blackwater inhabitant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook +msgid "Blackwater cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg +msgid "Keneg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg +msgid "Mazeg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges +msgid "Waeges" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter +msgid "Blackwater fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm +msgid "Ungorm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil +msgid "Blackwater pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laede +msgid "Laede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:herec +msgid "Herec" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus +msgid "Iducus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest +msgid "Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest +msgid "Studying Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard +msgid "Blackwater guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol +msgid "Blackwater border patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard +msgid "Harlenn's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard +msgid "Blackwater chamber guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn +msgid "Harlenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna +msgid "Throdna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard +msgid "Throdna's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage +msgid "Blackwater mage" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower +msgid "Young larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower +msgid "Larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 +msgid "Strong larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll +msgid "River troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant +msgid "Grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 +msgid "Tough grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle +msgid "Grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 +msgid "Tough grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake +msgid "Grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 +msgid "Tough grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard +msgid "Grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 +msgid "Black grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar +msgid "Keknazar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 +msgid "Rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique +msgid "Frantic forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 +msgid "Young izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 +msgid "Izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 +msgid "Strong izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr +msgid "Izthiel guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 +msgid "River frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 +msgid "Tough river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 +msgid "Poisonous river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep +msgid "Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara +msgid "Ailshara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr +msgid "Arngyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr +msgid "Benbyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar +msgid "Celdar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren +msgid "Conren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith +msgid "Erinith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor +msgid "Fanamor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard +msgid "Feygard bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain +msgid "Gallain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren +msgid "Gandoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion +msgid "Grimion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor +msgid "Hadracor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan +msgid "Kuldan" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard +msgid "Kuldan's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa +msgid "Landa" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard +msgid "Chapel guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron +msgid "Tavern owner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 +msgid "Villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn +msgid "Mienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra +msgid "Minarra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat +msgid "Warehouse rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn +msgid "Rolwynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn +msgid "Sienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet +msgid "Sienn's pet" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola +msgid "Siola" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn +msgid "Taevinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion +msgid "Talion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund +msgid "Telund" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn +msgid "Tinlyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach +msgid "Wallach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 +msgid "Woodcutter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn +msgid "Rogorn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman +msgid "Rogorn's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth +msgid "Buceth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward +msgid "Gauward" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a +msgid "Iqhan worker thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b +msgid "Iqhan thrall servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a +msgid "Iqhan guard thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b +msgid "Iqhan thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a +msgid "Iqhan warrior thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b +msgid "Iqhan master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b +msgid "Iqhan chaos evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b +msgid "Iqhan chaos servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b +msgid "Iqhan chaos master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b +msgid "Iqhan chaos beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter +msgid "Rancent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss +msgid "Iqhan chaos enslaver" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 +msgid "Young carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 +msgid "Carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 +msgid "Young scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 +msgid "Small scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 +msgid "Scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 +msgid "Tough scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 +msgid "Hardshell scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 +msgid "Mountain wolf pup" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 +msgid "Young mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 +msgid "Young mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 +msgid "Mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 +msgid "Ferocious mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 +msgid "Rabid mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +msgid "Strong mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 +msgid "Ferocious mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 +msgid "Young mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 +msgid "Weak mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 +msgid "Whitefur mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 +msgid "Mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 +msgid "Large mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 +msgid "Fast mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 +msgid "Quick mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 +msgid "Aggressive mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 +msgid "Strong mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 +msgid "Tough mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 +msgid "Fearless mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 +msgid "Enraged mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 +msgid "Young erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 +msgid "Spotted erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 +msgid "Erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 +msgid "Strong erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 +msgid "Vile erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 +msgid "Tough erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 +msgid "Hardened erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 +msgid "Puny plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 +msgid "Plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 +msgid "Tough plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 +msgid "Black plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 +msgid "Plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 +msgid "Hardshell plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 +msgid "Tough plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 +msgid "Wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 +msgid "Tough wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 +msgid "Vile plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 +msgid "Nesting plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 +msgid "Plaguestrider servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr +msgid "Plaguestrider master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 +msgid "Young allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 +msgid "Allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 +msgid "Strong allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 +msgid "Tough allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 +msgid "Radiant allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr +msgid "Ancient allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 +msgid "Vaeregh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 +msgid "Irdegh spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 +msgid "Irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 +msgid "Venomous irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 +msgid "Piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 +msgid "Ancient piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 +msgid "Maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 +msgid "Giant maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 +msgid "Strong maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 +msgid "Maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 +msgid "Tough maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr +msgid "Strong maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 +msgid "Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 +msgid "Giant arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 +msgid "Larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 +msgid "Cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr +msgid "Giant larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor +msgid "Ulirfendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew +msgid "Gylew" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman +msgid "Gylew's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae +msgid "Toszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard +msgid "Radiant guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin +msgid "Thorin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp +msgid "Basement rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror +msgid "Algangror" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge +msgid "Bridge lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus +msgid "Ingus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl +msgid "Elwyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel +msgid "Elwel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar +msgid "Hjaldar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath +msgid "Norath" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses +msgid "Rothses" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina +msgid "Duaina" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 +msgid "Commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld +msgid "Jhaeld" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell +msgid "Krell" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 +msgid "Knight of Elythom" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars +msgid "Almars" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes +msgid "Arghes" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal +msgid "Arnal" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash +msgid "Aatash" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda +msgid "Caeda" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe +msgid "Carthe" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael +msgid "Chael" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie +msgid "Easturlie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei +msgid "Emerei" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn +msgid "Ervelyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen +msgid "Freen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach +msgid "Janach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow +msgid "Kendelow" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni +msgid "Larni" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf +msgid "Maelf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia +msgid "Morgisia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester +msgid "Perester" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn +msgid "Perlynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr +msgid "Reinkarr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg +msgid "Prison guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar +msgid "Skylenar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin +msgid "Taylin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 +msgid "Dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin +msgid "Kaverin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 +msgid "Young forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 +msgid "Forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 +msgid "Tough redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 +msgid "Strong redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 +msgid "Bloodthirsty redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr +msgid "Vicious redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 +msgid "Carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 +msgid "Ravenous carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 +msgid "Bloated carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 +msgid "Puny Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 +msgid "Charwood goblin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 +msgid "Starving Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg +msgid "Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 +msgid "Charwood goblin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 +msgid "Tough Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 +msgid "Aggressive Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 +msgid "Strong Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 +msgid "Mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 +msgid "Tough mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 +msgid "Weeping ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 +msgid "Wailing ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 +msgid "Ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 +msgid "Young ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 +msgid "Ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 +msgid "Strong ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 +msgid "Hardened ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 +msgid "Young ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 +msgid "Ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 +msgid "Tough ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 +msgid "Glowing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 +msgid "Blazing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 +msgid "Lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 +msgid "Tough lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 +msgid "Glowing flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 +msgid "Flame spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 +msgid "Walking flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 +msgid "Walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 +msgid "Ancient walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun +msgid "Thukuzun" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 +msgid "Mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 +msgid "Tough mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 +msgid "Young poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 +msgid "Infected larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 +msgid "Poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 +msgid "Strong poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 +msgid "Giant poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 +msgid "Gray cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 +msgid "Black cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 +msgid "Brown cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 +msgid "Cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 +msgid "Aggressive cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 +msgid "Hirathil spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 +msgid "Aggressive hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 +msgid "Hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 +msgid "Ferocious hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 +msgid "Restless hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 +msgid "Hirathil servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 +msgid "Hirathil master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 +msgid "Ancient hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn +msgid "Hira'zinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 +msgid "Giant dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 +msgid "Aggressive dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 +msgid "Vicious dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 +msgid "Branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 +msgid "Frantic branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr +msgid "Ancient branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 +msgid "Small horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 +msgid "Young horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 +msgid "Fast horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 +msgid "Tough horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 +msgid "Strong horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 +msgid "Steelhide horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 +msgid "Young erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 +msgid "Erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 +msgid "Erumen forest lizard matriarch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 +msgid "Zortak scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 +msgid "Zortak fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 +msgid "Zortak guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 +msgid "Zortak barbarian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb +msgid "Zortak leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 +msgid "Puny yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 +msgid "Small yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 +msgid "Swarming yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 +msgid "Stinging yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 +msgid "Quick yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 +msgid "Aggressive yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 +msgid "Enraged yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 +msgid "Giant yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 +msgid "Yellowjacket queen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 +msgid "Puny venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 +msgid "Young venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 +msgid "Gray venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 +msgid "Aggressive venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 +msgid "Quick venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 +msgid "Vicious venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 +msgid "Strong venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 +msgid "Tough venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 +msgid "Breeder of venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 +msgid "Venomscale master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 +msgid "Morkin lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 +msgid "Morkin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 +msgid "Morkin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 +msgid "Morkin guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 +msgid "Morkin berserker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 +msgid "Morkin leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr +msgid "Morkin elder" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge +msgid "Guardian of the bridge" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 +msgid "Khakin spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 +msgid "Aggressive khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 +msgid "Tough khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 +msgid "Strong khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 +msgid "Thin mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 +msgid "Clear mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 +msgid "Mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 +msgid "Thick mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 +msgid "Bright mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig +msgid "Pig" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 +msgid "Roach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g +msgid "Forest guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 +msgid "Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 +msgid "Rambling Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 +msgid "Afflicted Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 +msgid "Insane Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 +msgid "Rancid zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 +msgid "Rotting zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 +msgid "Blighted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss +msgid "Dread zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 +msgid "Corrupted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 +msgid "Bloodthirsty zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 +msgid "Tainted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 +msgid "Olive ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 +msgid "Emerald jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 +msgid "Poisonous ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 +msgid "Ochre jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 +msgid "Crimson jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 +msgid "Emerald ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor +msgid "Agthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard +msgid "Agthor's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl +msgid "Askyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn +msgid "Aulowenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad +msgid "Drashad" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori +msgid "Erethori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume +msgid "Esfiume" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 +msgid "Falothen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 +msgid "Fayvara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya +msgid "Kantya" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar +msgid "Khorailla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor +msgid "Lethenlor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris +msgid "Lleglaris" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar +msgid "Lodar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna +msgid "Lowyna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia +msgid "Maevalia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 +msgid "Outcast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui +msgid "Tiqui" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth +msgid "Two-teeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway +msgid "Watchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader +msgid "Korvan the leader of the wolves" +msgstr "" + +#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor +msgid "Halvor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen +msgid "Jen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:kayla +msgid "Kayla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 +msgid "Tahalendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:yolgen +msgid "Yolgen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 +msgid "Stoutford guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder +msgid "Builder" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 +msgid "Aryfora" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 +msgid "Blornvale" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 +msgid "Venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager +msgid "Cottager" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook +msgid "Cadoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper +msgid "Glasforn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief +msgid "Quiet thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith +msgid "Cornith" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper +msgid "Praying woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich +msgid "Eliszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler +msgid "Waterway traveler" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:algore +msgid "Hagale" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking +msgid "Graveyard king" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse +msgid "Graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 +msgid "Angry graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom +msgid "Creeping fungus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar +msgid "Aggressive caterpillar" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit +msgid "Cithurn" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Tesrekan" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast +msgid "Cave gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster +msgid "Rock fiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat +msgid "Cithurn's cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:aemens +msgid "Aemens" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:taret +msgid "Taret" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus +msgid "Throthaus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian +msgid "Dread guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant +msgid "Revenant servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant +msgid "Revenant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 +msgid "Bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 +msgid "Robber" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard +msgid "Feygard road guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer +msgid "Rhodita" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard +msgid "Guynmart guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav +msgid "Olav" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 +msgid "Guynmart elite guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 +msgid "Norgothla" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold +msgid "Herald" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 +msgid "Unkorh" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook +msgid "Hofala" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 +msgid "Fjoerkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 +msgid "Rob" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant +msgid "Servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid +msgid "Maid" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik +msgid "Nuik" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard +msgid "Rorthron" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 +msgid "Hannah" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 +msgid "Lovis" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare +msgid "Nightmare" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 +msgid "Torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 +msgid "Assistent torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Guynmart" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 +msgid "Shepherd" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child +msgid "Stuephant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 +msgid "Green marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 +msgid "Red marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 +msgid "Pink marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 +msgid "Golden marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 +msgid "Pearl white marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 +msgid "Wisdom" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 +msgid "Armour" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 +msgid "Spectator" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse +msgid "Horse" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat +msgid "Dungeon rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 +msgid "Fish" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy +msgid "Cute dog puppy" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a +msgid "Wild dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 +msgid "Shepherd's dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin +msgid "Teksin" +msgstr "Teksin" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "Old woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer +msgid "Odirath" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 +msgid "Cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 +msgid "Strong cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 +msgid "Tough cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 +msgid "Cave troll shaman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 +msgid "Cave troll leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 +msgid "Glade key" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 +msgid "Cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 +msgid "Agressive cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 +msgid "Puny cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 +msgid "Tough cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 +msgid "Armored cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 +msgid "Fierce cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Honey bee" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight +msgid "Erwyn's knight" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 +msgid "Erwyn's soldier" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook +msgid "Cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander +msgid "Karth the Unbowed" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 +msgid "Lord Erwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Undead child" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Borlag" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "Young man" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane +msgid "Lord Berbane" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "Croaklear" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 +msgid "Burhczyd" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC +msgid "Gyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +msgid "Colonel Lutarc" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 +msgid "Giant serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 +msgid "Bully" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "Boralla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf +msgid "Great dark wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:none +msgid "none" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor +msgid "Search for Andor" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:1 +msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:10 +msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:20 +msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:30 +msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:40 +msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:50 +msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:51 +msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:55 +msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:61 +msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:70 +msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:71 +msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:72 +msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:80 +msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:90 +msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:92 +msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread +msgid "Breakfast bread" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:100 +msgid "I have brought the bread to Mikhail." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:10 +msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats +msgid "Rats!" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:100 +msgid "I have killed the two rats in our garden." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:10 +msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta +msgid "Missing husband" +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:10 +msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:20 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:100 +msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair +msgid "Rat infestation" +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:10 +msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:100 +msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal +msgid "Disallowed substance" +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:10 +msgid "" +"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" +"\n" +"Tharal, the town priest should know more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:20 +msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:30 +msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "Tharal mi řekl, že kostní moučka má silný hojící potenciál, a že je naštvaný, že už nesmí používat. Pokud se chci dozvědět víc, mám navštívit Thoronira ve Fallhavenu. Mám mu říct heslo 'Svit Přítmí'." + +#: questlist.json:bonemeal:40 +msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:100 +msgid "" +"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" +"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan +msgid "Fallen friends" +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:10 +msgid "" +"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" +"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:100 +msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:10 +msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:20 +msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:30 +msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:40 +msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:50 +msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:100 +msgid "I brought Bucus the key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk +msgid "Drunken tale" +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:10 +msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:100 +msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:10 +msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:20 +msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:100 +msgid "I gave the book back to the old man." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar +msgid "Lost treasures" +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:10 +msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:20 +msgid "" +"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" +"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:200 +msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone +msgid "Ancient secrets" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:5 +msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:10 +msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:20 +msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:30 +msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:31 +msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:40 +msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." +msgstr "Vím, jaká slova použít pro přiblížení k démonovi pod Flagstonem. 'Osviť Přítmí'. Vypadá to, že správce má nějakou souvislost s invazí nemrtvých." + +#: questlist.json:flagstone:50 +msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:60 +msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:70 +msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:100 +msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor +msgid "Missing pieces" +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:10 +msgid "" +"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" +"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:20 +msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:30 +msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:40 +msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:50 +msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:51 +msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:53 +msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:54 +msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:60 +msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:61 +msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay +msgid "base_nondisplay" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 +msgid "1=Developers Debug Version active" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 +msgid "2=This stage is never set" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik +msgid "Night visit" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:10 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:20 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:25 +msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:30 +msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:32 +msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:40 +msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:50 +msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:60 +msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:70 +msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:80 +msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:90 +msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar +msgid "A lost potion" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:10 +msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:15 +msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:20 +msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." +msgstr "Návštěvuji Ogama v jihozápadním Vilegardu. Mluví v hádankách. Když se ptám na Lodarovu skrýš, sotva rozumím. Říkal něco ve smyslu 'Na půli cesty mezi Přítmím a světlem. Skalní útvary.' a 'Svit Přítmí'. Nevím přesně, co tím chtěl říct." + +#: questlist_v068.json:lodar:30 +msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:31 +msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:40 +msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:45 +msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:50 +msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:51 +msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:60 +msgid "I found another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:71 +msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:72 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:73 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:80 +msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:90 +msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:100 +msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:110 +msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard +msgid "Trusting an outsider" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:10 +msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:20 +msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:30 +msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori +msgid "Kaori's errands" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:5 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:10 +msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:20 +msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye +msgid "Uncertain cause" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:20 +msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:30 +msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:40 +msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:41 +msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:42 +msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:80 +msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:90 +msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor +msgid "Spies in the foam" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:20 +msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:21 +msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:30 +msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent +msgid "The agent and the beast" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 +msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 +msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 +msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 +msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 +msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 +msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 +msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 +msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 +msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 +msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 +msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 +msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 +msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 +msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 +msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 +msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 +msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 +msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 +msgid "I have started a fight with Guthbered." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 +msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 +msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 +msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 +msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 +msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 +msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest +msgid "Well rested" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 +msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 +msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 +msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 +msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 +msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt +msgid "Clouded intent" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 +msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 +msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 +msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 +msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 +msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 +msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 +msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 +msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 +msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 +msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 +msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 +msgid "I have started a fight with Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 +msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 +msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 +msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 +msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 +msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 +msgid "I have decided to not help the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 +msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul +msgid "Lights in the dark" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:8 +msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:9 +msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:10 +msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:11 +msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:21 +msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:22 +msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:25 +msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:26 +msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:27 +msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:30 +msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:40 +msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:41 +msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:50 +msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:60 +msgid "I have purified the shrine of Kazaul." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:100 +msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms +msgid "No weakness" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 +msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 +msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 +msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave +msgid "Awoken from slumber" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 +msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 +msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 +msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 +msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 +msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 +msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 +msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 +msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith +msgid "Deep wound" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:10 +msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:20 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:21 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:30 +msgid "I have returned the book to Erinith." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:31 +msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:40 +msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:41 +msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:42 +msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:50 +msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor +msgid "Devastated land" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:10 +msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:20 +msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:21 +msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:30 +msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn +msgid "Lost sheep" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 +msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 +msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 +msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 +msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr +msgid "Cheap cuts" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:10 +msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:20 +msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:21 +msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:30 +msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:60 +msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn +msgid "The path is clear to me" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:10 +msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:20 +msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:21 +msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:30 +msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:35 +msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:40 +msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:45 +msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:50 +msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:55 +msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:60 +msgid "I have helped Minarra with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment +msgid "Feygard errands" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 +msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 +msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 +msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 +msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 +msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 +msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 +msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 +msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 +msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 +msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 +msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 +msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 +msgid "I have reported back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford +msgid "Flows through the veins" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:10 +msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:11 +msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:21 +msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:22 +msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:23 +msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:24 +msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:25 +msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:30 +msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:31 +msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:35 +msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:41 +msgid "I have bribed Buceth into talking to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:42 +msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:45 +msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:50 +msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:54 +msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:55 +msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:60 +msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin +msgid "Bits and pieces" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:20 +msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:31 +#: questlist_v0611.json:thorin:32 +#: questlist_v0611.json:thorin:33 +#: questlist_v0611.json:thorin:34 +#: questlist_v0611.json:thorin:35 +#: questlist_v0611.json:thorin:36 +msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:40 +msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror +msgid "Of mice and men" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:10 +msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:11 +msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:15 +msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:20 +msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:21 +msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:100 +msgid "I will not help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:101 +msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae +msgid "An involuntary carrier" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 +msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 +msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 +msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 +msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 +msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 +msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 +msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 +msgid "I have spoken the words to the guardian." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 +msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 +msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 +msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 +msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector +msgid "The dark protector" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 +msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 +msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 +msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 +msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 +msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 +msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 +msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 +msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 +msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 +msgid "I have started the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 +msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 +msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 +msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots +msgid "I have it in me" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 +msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 +msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 +msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 +msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 +msgid "I have brought the five bones to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 +msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 +msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 +msgid "I have brought an empty vial to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 +msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 +msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 +msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight +msgid "A difference of opinion" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 +msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 +msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 +msgid "Elwel will not speak to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 +msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 +msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 +msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 +msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 +msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 +msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 +msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 +msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 +msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 +msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard +msgid "Everything in order" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 +msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 +msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 +msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 +msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 +msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 +msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 +msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 +msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 +msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 +msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 +msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 +msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 +msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 +msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 +msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 +msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 +msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 +msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 +msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 +msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 +msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2 +msgid "What is that stench?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 +msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 +msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 +msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 +msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 +msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 +msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 +msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 +msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 +msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols +msgid "The five idols" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 +msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 +msgid "I have agreed to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 +msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 +msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 +msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 +msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 +msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 +msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 +msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 +msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 +msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 +msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 +msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 +msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 +msgid "Algangror thanked me for helping her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 +msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 +msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 +msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 +msgid "I have decided not to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin +msgid "Old friends?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 +msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 +msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 +msgid "I have declined to help Kaverin." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 +msgid "I have agreed to deliver the message." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 +msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 +msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 +msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 +msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 +msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 +msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 +msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 +msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 +msgid "I have found Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 +msgid "Destined for great things" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 +msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 +msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 +msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 +msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 +msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 +msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 +msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 +msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 +msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 +msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 +msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 +msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 +msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 +msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 +msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 +msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 +msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 +msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 +msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 +msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 +msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 +msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 +msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 +msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 +msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 +msgid "Trial by fire" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 +msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 +msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 +msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 +msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 +msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 +msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 +msgid "Searching for madness" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 +msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 +msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 +msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 +msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 +msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 +msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 +msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 +msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 +msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots +msgid "Lodar's potions" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 +msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 +msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 +msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 +msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 +msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 +msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 +msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir +msgid "A creeping fear" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 +msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 +msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 +msgid "I have destroyed the Xul'viir." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest +msgid "No rest for the guilty" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 +msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 +msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 +msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 +msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 +msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 +msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 +msgid "I attacked Aulowenn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 +msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 +msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 +msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 +msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna +msgid "Sweet sweet rat poison" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 +msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 +msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 +msgid "I have given some rat poison to two-teeth." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris +msgid "Long lost memories" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 +msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 +msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 +msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 +msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp +msgid "Taste is everything" +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 +msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 +msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 +msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 +msgid "I have brought the ingredients for the potion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 +msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 +msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar +msgid "The way out is through" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 +msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 +msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 +msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 +msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 +msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 +msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 +msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven +msgid "A path to the Duleian Road" +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 +msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 +msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 +msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 +msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 +msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise +msgid "Surprise?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 +msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 +msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 +msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 +msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 +msgid "I gave Halvor a small healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 +msgid "I gave Halvor a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 +msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 +msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 +msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 +msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 +msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 +msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 +msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 +msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 +msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 +msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 +msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings +msgid "Rumblings" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 +msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 +msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 +msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 +msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 +msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 +msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 +msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 +msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 +msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 +msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 +msgid "I told him I do not know who was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 +msgid "I told him Glasforn was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 +msgid "I told him Andor was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest +msgid "Mine for the taking" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 +msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 +msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 +msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 +msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 +msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 +msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 +msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 +msgid "I killed the undead and took the key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 +msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 +msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 +msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave +msgid "Just the beginning" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 +msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 +msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 +msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 +msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 +msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 +msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 +msgid "I found the entrance to the cave." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 +msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 +msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 +msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Roses" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 +msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 +#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 +msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 +msgid "I found the way into the castle garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 +msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 +msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 +msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 +msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 +msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 +msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 +msgid "Nuik gave some herbs to me." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 +msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 +msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 +msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 +msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 +msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 +msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 +msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 +msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 +msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 +msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 +msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 +msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 +msgid "After the torturer's death the door was open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 +msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 +msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 +msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 +msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 +msgid "The guards let me through to the wall." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 +msgid "I got the main gate open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 +msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 +msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 +msgid "I was allowed to choose something from the treasury." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 +msgid "I took the money." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 +msgid "I took the scroll of wisdom." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 +msgid "I took the shield." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 +msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 +msgid "Then I took my leave of Unkorh." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles +msgid "Marble hunting" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 +msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 +msgid "I found a green marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 +msgid "I found a red marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 +msgid "I found a pink marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 +msgid "I found a golden marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 +msgid "I found a pearl white marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 +msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 +msgid "Stuephant was happy again." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Rare delicacies" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 +msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 +msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 +msgid "" +"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" +"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 +msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love +msgid "The roots of love" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 +msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 +msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 +msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 +msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 +msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden +msgid "A secret garden" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 +msgid "" +"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" +"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 +msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 +msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 +msgid "I returned the key right away to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 +msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 +msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 +msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 +msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance +msgid "The thorns of vengeance" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 +msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 +msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 +msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 +msgid "I decided not to help Aryfora any further." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 +msgid "She gave me a potion of truth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 +msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 +msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 +msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 +msgid "Blornvale drank the potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 +msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 +msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 +msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 +msgid "Aryfora regained her father's shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 +msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 +msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 +msgid "A lizard came towards me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 +msgid "I won easily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 +msgid "I lost the fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 +msgid "The second opponent was a skeleton warrior." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 +msgid "He was no match for me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 +msgid "I lost against a pile of bones!" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 +msgid "Mikhail came and asked me to come home." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 +msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 +msgid "My own father attacked me? I lost this fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 +msgid "Then a little dragon came forth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 +msgid "I won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 +msgid "It won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 +msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 +msgid "I lost this last fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 +msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "He was pretty disappointed with my poor score." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "My result confirmed his relatively low expectations." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 +msgid "He was pretty impressed with my excellent result." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 +msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra +msgid "Lost girl looking for lost things" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 +msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 +msgid "" +"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" +"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 +msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 +msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 +msgid "You found the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 +msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 +msgid "Odirath thanks you many thousand times." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 +msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 +msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle +msgid "Stoutford's old castle" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 +msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 +msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 +msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 +msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 +msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 +msgid "I slew all the undead knights." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 +msgid "I slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 +msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 +msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 +msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 +msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossglen +msgid "Crossglen" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossroads +msgid "Crossroads Guardhouse" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:charwoodh +msgid "Charwood" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fallhaven +msgid "Fallhaven" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:flagstone +msgid "Flagstone Prison" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fflask +msgid "Foaming Flask Tavern" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:loneford +msgid "Loneford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:remgard +msgid "Remgard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:vilegard +msgid "Vilegard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:prim +msgid "Prim" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:stoutford +msgid "Stoutford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:guynmart_area +msgid "Guynmart Castle" +msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index fb33a81ca..8e5c8d67b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-06 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Mo Ro \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-10 06:42+0000\n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" #: [none] @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "Verwirrung" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "Ungeschicklichkeit" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Fluch der Untoten" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "Sporeninfektion" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" @@ -231,35 +231,35 @@ msgstr "Verwundbarkeit" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "" +msgstr "Fleischfäule" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "Zersetzung" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "" +msgstr "Schattenverfall" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "Knochenbruch" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "" +msgstr "Schattenbewusstsein" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Schwaches irdegh Gift" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Blitzangriff" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "Übelkeit" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" @@ -267,19 +267,19 @@ msgstr "Blutvergiftung" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "Gewandtheit" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "Fester Griff" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "Scharfsichtigkeit" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "Geistesnebel" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Gibt es noch etwas anderes, das du mir über Andor sagen kannst?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "Oh natürlich, es gibt zwei Dinge, die erledigt werden müssten: Brot und Ratten. Was möchtest du machen?" +msgstr "Oh natürlich, es gibt zwei Dinge, bei denen ich Hilfe brauchen könnte: Brot und Ratten. Was möchtest du machen?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -347,8 +347,8 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "Jetzt nicht. Danke, dass du dich um das Brot und die Ratten gekümmert hast." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Wie ich schon sagte, ging Andor gestern weg und ist seither nicht wieder gekommen. Ich mache mir langsam Sorgen um ihn. Bitte suche nach deinem Bruder, denn er hat eigentlich gesagt, dass er nur kurz weggehen würde." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Wie ich schon sagte, ging Andor gestern weg und ist seither nicht wieder gekommen. Ich mache mir langsam Sorgen um ihn. Bitte suche nach deinem Bruder, denn er hat eigentlich gesagt, dass er nur kurz weggehen würde." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ja, hier ist es." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "Nein, noch nicht" +msgstr "Nein, noch nicht." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Danke schön, jetzt kann ich endlich frühstücken. Hier, diese Münzen #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "Danke, dass du mir das Brot geholt hast." +msgstr "Danke nochmals, dass du mir das Brot geholt hast." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Ein weiterer Weg, um wieder zu Kräften zu kommen, ist, etwas zu essen. Du kannst dir bei Mara im Gemeindehaus etwas kaufen. Aber Vorsicht - ich höre, dass rohes Fleisch manchmal zu Lebensmittelvergiftungen führen kann." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "Sollte das passieren, kann vielleicht der Gemeindepriester etwas tun, um dir zu helfen. Ansonsten warte einfach bis du dich besser fühlst." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -537,9 +537,9 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" -"Na klar Junge, du kannst dich hier ausruhen.\n" +"Na klar, Junge, du kannst dich hier ausruhen.\n" "\n" -"Nimm' dir einfach ein Bett." +"Such' dir einfach ein Bett aus." #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "Wiedersehen, und danke!" +msgstr "Danke, tschüss." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nein danke" +msgstr "Nein danke." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Hast du meinen Bruder Andor gesehen?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "Was? Kannst du nicht sehen, dass ich beschäftigt bin. Belästige jemand anderen." +msgstr "Was? Kannst du nicht sehen, dass ich beschäftigt bin? Belästige jemand anderen." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Bitte verletze mich nicht!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "Oh Sterblicher, befreit mich aus dieser verfluchten Welt!" +msgstr "Oh Sterblicher, befreie mich aus dieser verfluchten Welt!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Hallo" +msgstr "Hallo." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Vielen Dank für deine Hilfe, Junge! Vielleicht bis du und dein Bruder d #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 msgid "Thanks." -msgstr "Danke" +msgstr "Danke." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." @@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr "Aber Irogotu wollte weiter in die Höhlen vordringen. Er und Gandir geri #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"Dann passierte es.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Dann passierte es.\n" "\n" "*schluchz*\n" "\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "[REVIEW]" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 msgid "Please go on." -msgstr "Bitte fahre fort" +msgstr "Bitte fahre fort." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." @@ -1928,8 +1928,8 @@ msgstr "[REVIEW]Oh, süßer Trank der Freude. Möge der SSSSchatten mir dir sein msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" -msgstr "[REVIEW]" -"*nimmt einen grossen Schluck vom Met*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*nimmt einen grossen Schluck vom Met*\n" "\n" "Das ist gutes Gesöff!" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Willkommen in der Fallhaven Taverne. Setz dich irgendwo." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "Lass mich sehen, welche Speisen und Getränke es hier gibt" +msgstr "Lass mich sehen, welche Speisen und Getränke es hier gibt." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Du hast ihn getötet? Du hast meinen Dank verdient, Freund. Nun sind wir #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Danke." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Kannst du mir die Geschichte von Flagstone erzählen?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" +msgstr "Das Flagstone Gefängnis wurde vor einigen hundert Jahren vom Hause Gorland von Stoutford erbaut und bis zu den Edlen Kriegen genutzt, bis das Haus besiegt wurde. Dieser fürchterliche Ort ist seitdem verlassen." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Hallo nochmal. Hast du Flagstone betreten? Ich bin überrascht, dass du #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "[REVIEW]Es gibt da einen Wächter in den tieferen Ebenen Flagstones, dem man sich nicht nähern kann." +msgstr "Es gibt da einen Wächter in den tieferen Ebenen Flagstones, dem man sich nicht nähern kann. Und die ehemaligen Gefangenen wurden zu Untoten." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "In Ordnung, Ich werde losziehen und nach dem früheren Wächter schauen. #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" +msgstr "Oh, das sieht sehr interessant aus. Lass uns mal sehen. Hmm. Darauf sind einige sonderbare Inschriften die \"Schatten des Tageslichts\" bedeuten. Vielleicht könntest du diese Worte auf den Dämon anwenden? Also hatte der Wächter eventuell doch etwas mit dem Dämon zu tun?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Hallo nochmal. Hast du den ehemaligen Leiter Flagstones schon gefunden?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" +msgstr "Ich erschlug den früheren Wächter und fand eine eigentümliche Halskette in seinen Hinterlassenschaften." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Hallo nochmal. Es scheint, dass etwas in Flagstone geschehen ist, das di #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" +msgstr "In den Tiefen von Flagstone musste ich einen geflügelten Dämon bekämpfen und fand einen Gefangenen namens Narael. Er sagte mir, dass er schon eine lange Zeit dort sei und zu schwach wäre um zu gehen." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Ja, Ich bin Fallhaven's Holzfäller. Brauchst du irgend etwas aus feinst #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte gerne mit dir über Fallhavens Passage zur Duleianstraße reden." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Hey du, denk nicht mal dran, eine von den Kisten auch nur anzufassen. Ic #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" +msgstr "Oh nein. Nicht schon wieder. Ich werde mit dem Fällen der Bäume nicht beginnen, bis ich eine Vorauszahlung bekommen habe. Geh weg!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" @@ -3113,11 +3113,11 @@ msgstr "Würde irgendetwas deine Meinung ändern?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" +msgstr "Sieht so aus, als würde niemand die Straße wieder benutzbar machen wollen. Na klasse." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Nun, wenn du mir einen großen Gefallen tust würde ich anfangen die Bäume zu fällen." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Klar! Was ist es?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" +msgstr "Lass mich dir eine Geschichte erzählen. Vor langer Zeit fällte ich Bäume im Wald nördlich von Fallhaven. Mit meiner Lieblingsaxt war ich richtig schnell. Sie war aus Feinstahl und möglicherweise mehr Wert als meine Hütte." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." @@ -3137,15 +3137,15 @@ msgstr "Ich habe Angst davor nochmal zu dem Ort zu reisen, da ich kein trainiert #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" +msgstr "Ich vermute, du möchtest, dass ich deine Axt wiederbeschaffe?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" +msgstr "Genau. Wenn du mir diesen Gefallen tust werde ich gerne diese Bäume fällen und meinen Lohn erst danach abholen. Gehe einfach nach Norden zum Wachhaus an der Wegkreuzung und danach östlich auf die Duleianstraße. Dort habe ich meine Axt verloren. Aber hüte dich vor dem Wolfsrudel!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" +msgstr "Das hört sich leicht an. Bin unterwegs." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 msgid "No way! That is far too dangerous!" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Auf keinen Fall! Das ist viel zu gefährlich!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" +msgstr "Hast du Forschritte gemacht meine Axt zu finden?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Lass mich sehen... Oh ja! Das ist meine Axt! Ich kann dir nicht genug da #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" +msgstr "Also wirst du jetzt diese Bäume, die den alten Pfad blockieren, fällen?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." @@ -3187,11 +3187,11 @@ msgstr "Klar. Das werde ich. He he." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Tschüss." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" +msgstr "Gerne. Aber du bist nicht der einzige der glücklich ist. Es gibt mehr Leute die in Fallhaven übernachten, das hilft unserer Wirtschaft. Einige haben sogar Sachen in meinem Laden gekauft! Übrigens, ich war überrascht, aber ich wurde sogar vom Wächter gut bezahlt." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" @@ -3199,15 +3199,15 @@ msgstr "Großartig. Jetzt ist alles viel besser als vorher!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" +msgstr "Ich wollte etwas anderes fragen." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" +msgstr "Hast du schon irgendwelche Fortschritte auf der Suche nach meiner Lieblingsaxt gemacht?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" +msgstr "Hallo nochmal! Ich habe deine Axt endlich gefunden!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Wer ist Umar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Er ist wahrscheinlich dort drüben in seinem Raum. *zeigt darauf*" +msgstr "Er ist wahrscheinlich dort drüben in seinem Raum [zeigt darauf]." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." @@ -3414,15 +3414,15 @@ msgstr "Das ist richtig. Jemand muss dafür sorgen, dass diese Raufbolde satt we #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "Das riecht auf jeden Fall sehr gut" +msgstr "Das riecht auf jeden Fall sehr gut." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "Dieser Eintopf sieht ekelhaft aus" +msgstr "Dieser Eintopf sieht ekelhaft aus." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 msgid "Never mind, bye." -msgstr "Na dann, bis später" +msgstr "Na dann, bis später." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Gut. Erstatte mir Bericht, sobald du es geschafft hast, dem Kommandanten #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 msgid "Will do." -msgstr "Werde ich tun" +msgstr "Werde ich tun." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Die Diebe planen ihren Freund zu befreien." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "Ich habe neulich mit dem Wächter gesprochen der den alten Pfad zur Dulein Strasse blockiert. Wieso bezahlst du nicht einfach den Holzfäller?" +msgstr "Ich habe neulich mit dem Wächter gesprochen, der den alten Pfad zur Duleianstraße blockiert. Wieso bezahlst du nicht einfach den Holzfäller?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Wirklich, sie würden es wagen, gegen die Wache in Fallhaven vorzugehen? #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "Ich hörte, sie planen seine Flucht heute Nacht" +msgstr "Ich hörte, sie planen seine Flucht heute Nacht." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." @@ -4031,15 +4031,15 @@ msgstr "Ich werde dafür sorgen, dass man den anderen Wachen erzählt, wie du un #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" +msgstr "Hah! Jakrar? Ich soll Jakrar bezahlen bevor er seine Arbeit getan hat? Auf keinen Fall! Entweder er erledigt seine Holzfällerarbeiten bevor ich ihn bezahle oder der Pfad bleibt blockiert! So mache ich das immer. Es ist der einzige Weg die Arbeit richtig zu machen." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Was würde deine Meinung dazu ändern?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" +msgstr "Auf keinen Fall! Verzieh dich oder ich werfe dich ins Gefängnis! Rede mit diesem dreckigen Holzfäller wenn du den Pfad wieder zugänglich machen willst, aber nichts wird meine Meinung ändern!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Also wo kann ich ihn finden?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" +msgstr "Er lebt in seiner Hütte genau südlich meines Gefängnisses. Wehe du nervst mich nochmal deswegen!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Was für einen Konflikt meinst du?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "Erzähl mir mehr von dem, wonach Andor gefragt hat" +msgstr "Erzähl mir mehr von dem, wonach Andor gefragt hat." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Nein. Wenn etwas verboten ist, gibt es dafür meist einen guten Grund. D #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 msgid "I already have some of those potions with me that you can have." -msgstr "Ich habe schon einige von diesen Tränken bei mir, die du haben kannst" +msgstr "Ich habe schon einige von diesen Tränken bei mir, die du haben kannst." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Hallo. Bitte durchstöbere meine feine Auswahl an Waffen und Rüstungen. #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "Zeig mir deine Waren" +msgstr "Zeig mir deine Waren." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" @@ -5211,8 +5211,8 @@ msgstr "Was immer du sagst, du würdest vermutlich nicht einmal eine Waldwespe #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "[REVIEW]" -"Ha ha, du hast es ihm erzählt, Garl!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Ha ha, du hast es ihm erzählt, Garl!\n" "\n" "*burp*" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "Wir werden stramm stehen. Feygard, Stadt des Friedens!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte besser gehen." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 @@ -7656,8 +7656,8 @@ msgid "" "West: Elm mine\n" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"Norden: Prim\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Norden: Prim\n" "Westen: Ulmenmine\n" "Osten: (Der Text ist wegen etlicher Kratzspuren im Holz unlesbar)\n" "Süden: Stoutford" @@ -8237,8 +8237,8 @@ msgstr "Die Monster, sie kamen bei Nacht." msgid "" "[Looks nervous]\n" "Have to hide." -msgstr "[REVIEW]" -"*Schaut nervös*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Schaut nervös*\n" "Muss mich verstecken." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust @@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr "Määäh!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "[REVIEW]Hänge dem Schaf Tinlyns Glocke um den Hals." +msgstr "[Hänge dem Schaf Tinlyns Glocke um den Hals]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr "[REVIEW]Hänge dem Schaf Tinlyns Glocke um den Hals." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 msgid "[Attack]" -msgstr "[REVIEW]Angriff!" +msgstr "[zum Angriff]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" @@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr "Ja. Sie töten, das war es, was ich gemacht habe. Nicht, vor ihnen abzuh #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "[REVIEW].. Seufz .." +msgstr "*Seufz*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." @@ -10407,7 +10407,7 @@ msgstr "Ihr Wachen habt anscheinend eine Menge Ausrüstung hier. Handelt ihr auc #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 msgid "What do you do here?" -msgstr "Was mmachst du hier?" +msgstr "Was machst du hier?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." @@ -10772,7 +10772,7 @@ msgstr "Wie auch immer, ich gehe meinen eigenen Weg." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "Schatten sei mit dir. Möge dich der Schatten auf deinem bewölkten Pfad leiten." +msgstr "Schatten sei mit dir. Möge dich der Schatten auf deinem umwölkten Pfad leiten." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" @@ -11025,8 +11025,8 @@ msgstr "Hier ist das Gold, jetzt geh aus dem weg." msgid "" "*Hssss*\n" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[REVIEW]" -"*hssss*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*hssss*\n" "(Du hörst quietschende Geräusche, als die Kreatur sich auf dich zu bewegt)" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 @@ -11083,8 +11083,8 @@ msgstr "Die Wache brüllt dich an: He! Du kannst hier nicht schlafen!" msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "[REVIEW]" -"Willkommen im friedlichen Loneford.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Willkommen im friedlichen Loneford.\n" "(Das Schild zeigt außerdem eine Zeichnung eines Heuballens, mit einem Bauer, der darauf sitzt.)" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgstr "Lass mich mit einer Geschichte beginnen." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 msgid "Go ahead." -msgstr "Nur zu" +msgstr "Nur zu." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgstr "Nun sag mir: würdest du diese Männer in ihrem Anspruch unterstützen?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know." -msgstr "Ich weiß nicht" +msgstr "Ich weiß nicht." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." @@ -11804,8 +11804,8 @@ msgstr "Ich Sienn. Ich stark!" msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "[REVIEW]" -"Schoßtier, süß!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Schoßtier, süß!\n" "(Sienn macht schnurrende Geräusche, während er das Tier unter dem Kinn kratzt.)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 @@ -11820,8 +11820,8 @@ msgstr "Sienn nicht krank! Sienn stark!" msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "[REVIEW]" -"*Kreisch!*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Kreisch!*\n" "(Das Wesen sieht dich an und zeigt dir alle seine Zähne, während es einen schrillen durchdringenden Laut von sich gibt.)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 @@ -11972,14 +11972,14 @@ msgid "" "South: Loneford\n" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "[REVIEW]" -"Südlich: Loneford\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Südlich: Loneford\n" "Östlich: Brimhaven\n" "(Du siehst auch einen Pfeil nach Westen zeigen, kannst aber die Beschriftung nicht entziffern)" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](Dieses Schild ist in einer dir unbekannten Sprache beschriftet)" +msgstr "Dieses Schild ist in einer dir unbekannten Sprache beschriftet." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "Ich habe ein paar Izthiel-Klauen zu verkaufen." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "Dies hier war früher eine Schutzhütte für Reisende zwischen Loneford und Brimhaven, bevor sie die Straße zwischen den Orten fertig gestellt hatten." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -12259,7 +12259,7 @@ msgstr "Du siehst einen Haufen Knochen, Überreste eines Skeletts. Das muss eine #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Lass es in Ruhe." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -12484,7 +12484,7 @@ msgstr "Deshalb möchte ich dich bitten, ihnen nicht zu verraten wo ich bin." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](Lügen) Ok" +msgstr "[Lüge] Ok." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." @@ -13732,7 +13732,7 @@ msgstr "Beim Schatten, ich werde dich aufhalten, was auch immer es kostet! Du wi #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Angriff!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgstr "Klatam ur turum Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "[REVIEW]Klaatu.. verata.. n.. nick.. (verberge den Rest hinter einem wohlbedachten Husten)" +msgstr "Klaatu.. verata.. n.. nick.. [verberge den Rest hinter einem wohlbedachten Husten]." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." @@ -14429,7 +14429,9 @@ msgstr "Oh .. wegen nichts .. wegen allem. Ich weiß es nicht. Niemand nimmt ihr msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" -msgstr "[REVIEW]Sie wohnen in einer der Hütten am Südufer. *Ingus zeigt nach Süden*." +msgstr "" +"Sie wohnen in einer der Hütten am Südufer.\n" +"[Ingus zeigt nach Süden]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." @@ -14524,7 +14526,7 @@ msgstr "Immer nörgelt sie herum, ich solle ausziehen aus dem, was sie IHR Haus #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" +msgstr "Ähm. Wie ich dir mehrmals gesagt habe, Elwyl, da DU all die Schwierigkeiten verursachst, denke ich, dass es das beste für unser beider Willen ist wenn DU ausziehst." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" @@ -14981,7 +14983,7 @@ msgstr "Du spürst einen leisen Lufthauch um die Fußknöchel während du das ho #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" -msgstr "[REVIEW]Nimm das Seil." +msgstr "[Nimm das Seil]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 @@ -14995,11 +14997,11 @@ msgstr "Du versuchst, das Seil zu nehmen, musst aber feststellen, dass es in ein #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "[REVIEW](Du bemerkst einige zerknüllte Papiere auf dem Boden. Sie sehen so aus, als ob sie aus einem größeren Heft ausgerissen worden wären.)" +msgstr "Du bemerkst einige zerknüllte Papiere auf dem Boden. Sie sehen so aus, als ob sie aus einem größeren Heft ausgerissen worden wären." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" -msgstr "[REVIEW]Lies in dem Heft." +msgstr "[Lies in dem Heft]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" @@ -15027,7 +15029,7 @@ msgstr "[REVIEW](Das Heft ist sehr verschmutzt, aber du kannst doch das meiste l #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 msgid "[Continue reading]" -msgstr "[REVIEW]Lies weiter." +msgstr "[Lies weiter]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." @@ -16179,7 +16181,7 @@ msgstr "[REVIEW](Du siehst Larni sich die Stirn halten) He, *hust* raus hier! #: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" +msgstr "Ich habe die meisten der Trolle in der Höhle getötet." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" @@ -16288,7 +16290,7 @@ msgstr "Oh, hallo. Ich kann jetzt nicht mit dir reden, muss hier noch fertig ein #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Weißt du, wo ich einige Damerilias finde?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 msgid "I hope the lands will be good to us this season." @@ -17054,7 +17056,7 @@ msgstr "Hier liegt Kargir, der Händler." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "[REVIEW](Der Stein ist mit einer dünnen Schicht grünen Mooses bedeckt. Die Inschrift darauf ist verwittert und vollkommen unlesbar.)" +msgstr "Der Stein ist mit einer dünnen Schicht grünen Mooses bedeckt. Die Inschrift darauf ist verwittert und vollkommen unlesbar." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." @@ -17131,27 +17133,27 @@ msgstr "Die Inschrift auf dem Grab lautet: Ruhe im Schatten, meine Liebste." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Boden liegt etwas, anscheinend ein paar Seiten, die aus einem Buch herausgerissen wurden)" +msgstr "Auf dem Boden liegt etwas, anscheinend ein paar Seiten, die aus einem Buch herausgerissen wurden." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "[REVIEW](Du findest ein paar zerknüllte Papiere auf dem Boten. Sie enthalten gekritzelte Notizen zur hohen Kunst der Töpferei. Du entschließt dich, sie liegen zu lassen.)" +msgstr "Du findest ein paar zerknüllte Papiere auf dem Boden. Sie enthalten gekritzelte Notizen zur hohen Kunst der Töpferei. Du entschließt dich, sie liegen zu lassen." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Grab steht: hier liegt Sir Anarogas aus dem Hause Gellir, Sohn von Gellir dem Tapferen.)" +msgstr "Auf dem Grab steht: Hier liegt Sir Anarogas aus dem Hause Gellir, Sohn von Gellir dem Tapferen." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "[REVIEW](Der Gestank, der aus dem Grab dringt, ist unerträglich. Jemand muss das Grab kürzlich geöffnet haben)" +msgstr "Der Gestank, der aus dem Grab dringt, ist unerträglich. Jemand muss das Grab kürzlich geöffnet haben." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: ta'Dreg liegt hier, Ratgeber des Schattens bei König Luthor.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: ta'Dreg liegt hier, Ratgeber des Schattens bei König Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Grabmal steht: König Luthor, unser Retter und Anführer. Zusätzlich ist es mit dem goldenen Siegel des Hauses Luthor verziert.)" +msgstr "Auf dem Grabmal steht: König Luthor, unser Retter und Anführer. Zusätzlich ist es mit dem goldenen Siegel des Hauses Luthor verziert." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." @@ -17159,99 +17161,99 @@ msgstr "Unter der Statue findest du einige Papiere mit Zeichnungen, die wohl Ske #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "[REVIEW](Jemand hat die Wörter 'Ruhe' und 'Schatten' auf das Kreuz geschrieben, offenbar mit getrocknetem Blut.)" +msgstr "Jemand hat die Wörter 'Ruhe' und 'Schatten' auf das Kreuz geschrieben, offenbar mit getrocknetem Blut." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Ruhe im Schatten, mein Lieber.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Ruhe im Schatten, mein Lieber." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "[REVIEW](Der Grabstein trägt eine Inschrift in einer Sprache, die du nicht verstehst)" +msgstr "Der Grabstein trägt eine Inschrift in einer Sprache, die du nicht verstehst." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Magnir, der Händler. Ein weiteres Opfer dieser Bestien.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Magnir, der Händler. Ein weiteres Opfer dieser Bestien." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "[REVIEW](Das Grab sieht aus, als sei es kürzlich aufgegraben worden)" +msgstr "Das Grab sieht aus, als sei es kürzlich aufgegraben worden." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Torkurt, treuer Diener der Blackwater Siedlung.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Torkurt, treuer Diener der Blackwater Siedlung." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Hier liegt o'Rani, die wildeste Kriegerin diesseits des Berges. Möge sie in Frieden ruhen.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Hier liegt o'Rani, die wildeste Kriegerin diesseits des Berges. Möge sie in Frieden ruhen." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Unbekannter Reisender. Gefunden auf den Klippen, getötet von einer dieser Bestien.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Unbekannter Reisender. Gefunden auf den Klippen, getötet von einer dieser Bestien." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Trombul, der berühmte Tränkemacher.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Trombul, der berühmte Tränkemacher." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Hier liegen die sterblichen Überreste von Antagnart, von keinem geliebt, aber allen in Erinnerung geblieben.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Hier liegen die sterblichen Überreste von Antagnart, von keinem geliebt, aber allen in Erinnerung geblieben." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "[REVIEW](Du findest eine plumpe Zeichnung eines der weißen Lindwürmer, aber du entschließt dich, sie nicht zu behalten, da sie jemandem gehören muss.)" +msgstr "Du findest eine grobe Zeichnung eines der weißen Lindwürmer, aber du entschließt dich, sie nicht zu behalten, da sie jemandem gehören muss." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "[REVIEW](Das Kreuz zeigt viele kleine Einkerbungen, als ob jemand wiederholt mit einem scharfen Gegenstand auf es eingeschlagen hätte. Du kannst kaum die Worte ausmachen: Ruhe im Schatten, mein Freund, ich werde mich an diesen Bestien rächen.)" +msgstr "Das Kreuz zeigt viele kleine Einkerbungen, als ob jemand wiederholt mit einem scharfen Gegenstand auf es eingeschlagen hätte. Du kannst kaum die Worte ausmachen: Ruhe im Schatten, mein Freund, ich werde mich an diesen Bestien rächen." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind. Es sieht aus, als hätte jemand unlängst angefangen dieses Grab zu graben, aber nach halb getaner Arbeit damit aufgehört.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind. Es sieht aus, als hätte jemand unlängst angefangen dieses Grab zu graben, aber nach halb getaner Arbeit damit aufgehört." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer rohen Zeichnung, die wohl einem Izthiel-Biest ähneln soll.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer groben Zeichnung, die wohl einem Izthiel-Biest ähneln soll." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer rohen Zeichnung, die wohl einem Frosch ähneln soll.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer groben Zeichnung, die wohl einem Frosch ähneln soll." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, aber du kannst das Wort 'Iqhan' entziffern.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, aber du kannst das Wort 'Iqhan' entziffern." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer rohen Zeichnung, die wohl einem Schwert ähneln soll.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer groben Zeichnung, die wohl einem Schwert ähneln soll." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer rohen Zeichnung, von der du nicht sagen kannst, was sie wohl darstellen soll.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer groben Zeichnung, von der du nicht sagen kannst, was sie wohl darstellen soll." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer sorgfältig ausgeführten Zeichnung eines Schädels.)" +msgstr "Auf dem Kreuz stehen Symbole, die dir unverständlich sind, zusammen mit einer sorgfältig ausgeführten Zeichnung eines Schädels." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "[REVIEW](Du hältst an, um ein Loch in der Felswand zu betrachten, das groß genug ist, um etwas darin zu verbergen. Der Boden hier zeigt frische Fußspuren, die darauf hindeuten könnten, dass das Loch eine Art Versteck ist. Wie auch immer - nun scheint es leer zu sein.)" +msgstr "Du hältst an, um ein Loch in der Felswand zu betrachten, das groß genug ist, um etwas darin zu verbergen. Der Boden hier zeigt frische Fußspuren, die darauf hindeuten könnten, dass das Loch eine Art Versteck ist. Wie auch immer - nun scheint es leer zu sein." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Telban. Ein geliebter Freund für viele und ein gefürchteter Feind für die, die nicht gezahlt haben.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Hier liegt Telban. Ein geliebter Freund für viele und ein gefürchteter Feind für die, die nicht gezahlt haben." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "[REVIEW](Auf dem Kreuz steht: Tengil der Bedürftige liegt hier, dem schlimmsten aller Gifte unterlegen. Ruhe im Schatten, mein Freund.)" +msgstr "Auf dem Kreuz steht: Tengil der Bedürftige liegt hier, dem schlimmsten aller Gifte unterlegen. Ruhe im Schatten, mein Freund." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "[REVIEW](Die Erde um das Grab herum sieht aus, als sei sie teilweise von Tieren aufgegraben worden. Sie scheinen jedoch nirgendwo hingelangt zu sein.)" +msgstr "Die Erde um das Grab herum sieht aus, als sei es teilweise von Tieren aufgegraben worden. Sie scheinen jedoch nirgendwo hingelangt zu sein." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." @@ -17267,15 +17269,15 @@ msgstr "Hier liegt Lawellyn der Schwache." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "[REVIEW](Das Kreuz ist von einer dicken Schicht Spinnweben bedeckt. Du fragst dich, warum irgendwer diesen Platz auswählen sollte, um seine Verstorbenen zu begraben.)" +msgstr "Das Kreuz ist von einer dicken Schicht Spinnweben bedeckt. Du fragst dich, warum irgendwer diesen Platz auswählen sollte, um seine Verstorbenen zu begraben." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "[REVIEW](Obwohl das Kreuz aussieht, als sei es erst neulich geschnitzt worden, siehst du keine Anzeichen dafür, dass hier etwas begraben liegt.)" +msgstr "Obwohl das Kreuz aussieht, als sei es erst neulich geschnitzt worden, siehst du keine Anzeichen dafür, dass hier etwas begraben liegt." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "[REVIEW](An der Wand siehst du eine Tafel auf der steht: \"Bringe mir, was ich nicht tragen kann, denn das macht mich stärker.')" +msgstr "An der Wand siehst du eine Tafel auf der steht: Bringe mir, was ich nicht tragen kann, denn das macht mich stärker." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -17589,7 +17591,7 @@ msgstr "Vielen Dank, dass du unsere vermissten Leute gefunden hast!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" +msgstr "Bitte verkauf mir etwas von deinem berühmten Cheddarkäse." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." @@ -17783,7 +17785,7 @@ msgstr "Charwood? Wo ist das?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "[REVIEW]Es ist nicht weit nördlich von hier. Nimm den Pfad westlich von unserem Lager und gehe dann geradeaus nach Norden. Es liegt gerade dort um die Ecke. *Zeigt*" +msgstr "Es ist nicht weit nördlich von hier. Nimm den Pfad westlich von unserem Lager und gehe dann geradeaus nach Norden. Es liegt gerade dort um die Ecke [zeigt]." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." @@ -17829,22 +17831,22 @@ msgstr "Ich habe nur Zeit, dich in einer einzigen Waffenart auszubilden, darum s #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." -msgstr "Erzhähl mir mehr über den Kampf mit der bloßen Faust." +msgstr "Erzähl mir mehr über den Kampf mit der bloßen Faust." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 msgid "Tell me more about two-handed swords." -msgstr "Erzhähl mir mehr über Zweihandschwerter." +msgstr "Erzähl mir mehr über Zweihandschwerter." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 msgid "Tell me more about one-handed swords." -msgstr "Erzhähl mir mehr über Einhandschwerter." +msgstr "Erzähl mir mehr über Einhandschwerter." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 msgid "Tell me more about daggers." -msgstr "Erzhähl mir mehr über Dolche." +msgstr "Erzähl mir mehr über Dolche." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 @@ -18447,7 +18449,7 @@ msgstr "Es ist nordöstlich von hier. Suche nach der Kohle-Hütte nördlich von #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du hier sein solltest? Vielleicht solltest Du spielen gehen... mit Deinen Spielsachen oder soetwas." +msgstr "Bist du sicher, dass du hier sein solltest? Vielleicht solltest du spielen gehen... mit deinen Spielsachen oder ähnliches?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 @@ -18724,10 +18726,9 @@ msgstr "Auf keinen Fall. Schau, dass Du Dein Problem alleine gelöst bekommst." msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "[REVIEW]" -"Gut. Nimm diesen Stein. Er ermöglicht Dir in die Gruft zu gehen. Gehe darunter. Komme zurück, wenn Du fertig bist.\n" -"\n" -"[Lodar gibt Dir einen komisch aussehenden Stein, der von innen zu leuchten scheint]" +msgstr "" +"[Lodar gibt dir einen komisch aussehenden Stein, der von innen zu leuchten scheint]\n" +"Gut. Nimm diesen Stein. Er ermöglicht dir in die Gruft zu betreten. Gehe darunter. Komme zurück, sobald du fertig bist." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." @@ -18857,19 +18858,19 @@ msgstr "Das möchte ich herausfinden. Ich suche nach meinem Bruder Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" +msgstr "Der Weg hierher ist ein wahres Labyrinth und der Weg ist schwierig zu finden. Ich glaube ich bin hunderte Male vom Weg abgekommen. Kennst du einen leichteren Weg?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Ich habe die Höhle, die du erwähnt hast, gefunden, aber leider führt der Pfad nirgendwohin. Ich habe eine merkwürdige Fackel bemerkt, die mit einem lila Glühen brannte. Weißt du etwas darüber?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine Höhle unter Hira'zinns Gruft entdeckt, aber leider führt der Pfad nirgendwohin. Ich habe eine merkwürdige Fackel bemerkt, die mit einem lila Glühen brannte. Weißt du etwas darüber?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" +msgstr "Es hat funktioniert, und ich wurde nicht mal verletzt! Da ist nun ein Pfad von der Duleianstraße hierher, mit dem ich das Labyrinth umgehen kann." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." @@ -19461,23 +19462,23 @@ msgstr "Danke, ich werde es versuchen. Gefahr ist meine Spezialität." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 msgid "I hope it will be OK." -msgstr "" +msgstr "Hoffentlich geht das in Ordnung." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" +msgstr "Nun, großartig das zu hören. Aber erzähl es niemanden weiter, sonst habe ich ich eines Tages einige Feygard Soldaten vor meinem Haus." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 msgid "Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" +msgstr "Klar, das wird ein Geheimnis zwischen uns bleiben." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Klar, das wird ein Geheimnis zwischen uns bleiben." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" +msgstr "Klar. Such dir ein Bett in der Haupthalle aus." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." @@ -20348,7 +20349,7 @@ msgstr "Du helfen Tiqui? Tiqui will Rache für tote Freunde." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "Tiqui kennt stinkenden Mensch mit Kisten. [zeigt in die Richtung, in der Aulowenn sich befindet]" +msgstr "Tiqui kennt stinkenden Mensch mit Kisten [zeigt in die Richtung, in der Aulowenn sich befindet]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." @@ -20469,7 +20470,7 @@ msgstr "Wo kann ich sie finden?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Sie ist in der anderen Hütte dort. *Zeigt*" +msgstr "Sie ist in der anderen Hütte dort [zeigt hin]." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 @@ -20539,7 +20540,7 @@ msgstr "Du bemerkst, dass diese Felsen in dieser Umgebung fremdartig erscheinen. #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "[Examine the stones more closely]" -msgstr "[REVIEW]Untersuche die Steine genauer." +msgstr "[Untersuche die Steine genauer]" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r @@ -20589,7 +20590,7 @@ msgstr "Hier sind keine Besucher willkommen!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "[REVIEW](Jemand hat als plumpe Anmerkung auf das Schild gekritzelt: Außer, sie bringen guten Stoff mit)" +msgstr "Jemand hat als plumpe Anmerkung auf das Schild gekritzelt: Außer, sie bringen guten Stoff mit." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." @@ -20729,7 +20730,7 @@ msgstr "Sie ist da drüben .. nein. Dort drüben .. nein. Ach, sie ist irgendwo #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[leerer Blick]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" @@ -21068,31 +21069,31 @@ msgstr "Ich hoffe bloß, dass deine Mixtur wirkt." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" +msgstr "Ich sehe eine bizarre Steinformation vor mir. Als ich versuche zu den Felsen zu gelangen, werde ich von einer starken magischen Macht gestoppt." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" +msgstr "Nachdem ich den Hira'zinn besiegt habe, zerfällt die Steinformation und irgendwie kommen versteckte Steine hervor, über die ich nun gehen kann." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" +msgstr "Vor mir sehe ich eine lila glühende Fackel. Ich spüre die Kraft dieses Gegenstands. Ich sollte nicht näher gehen bis ich Lodar davon erzählt habe." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" +msgstr "Da geht es nicht weiter. Vielleicht liegt es an diesen Steinen?" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" +msgstr "Als ich de Flüssigkeit der Ampulle über die Fackel gieße brennt sie plötzlich viel heller und ändert ihre Farbe zu grün. Ich sollte mich dieser Fackel vorsichtig nähern..." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "" +msgstr "Steine sind hier aufgetaucht. Ich kann diesen Pfad weiter gehen." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "Halt! Niemand darf den Weg runter zur Duleianstraße gehen!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 msgid "Why not?" @@ -21100,11 +21101,11 @@ msgstr "Wieso nicht?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Schon gut. Der Schatten sei mit dir." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" +msgstr "Weil ein Sturm neulich ein paar Bäume umgeworfen hat, die nun den Weg blockieren. Ein Dorfbewohner wurde sogar verletzt. Und nun will der verantwortliche Holzfäller die umgefallenen Bäume nicht aus dem Weg räumen." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" @@ -21112,7 +21113,7 @@ msgstr "Wieso möchte er nicht arbeiten?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" +msgstr "Du bist ein sehr neugieriger Junge... Nun, unser Vorgesetzter, der Gefängnisleiter, möchte den Holzfäller erst bezahlen wenn er seine Arbeit erledigt hat." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -21128,23 +21129,23 @@ msgstr "Du? Du bist nur ein Kind!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." -msgstr "" +msgstr "Da hast du recht, aber ich würde wirklich gerne diesen Weg nutzen." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 msgid "So what. I can help!" -msgstr "" +msgstr "Na und. Ich kann helfen!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" +msgstr "Ok, vielleicht kannst du nützlich sein. Sprich mit dem Gefängnisaufseher, vielleicht kannst du Ihn überzeugen, den Holzfäller im Voraus zu bezahlen. Aber ich muss dich warnen, er ist ein stures Biest." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "" +msgstr "Verstanden, Danke für deinen Rat. Ich werde das tun!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Pff, easy. Ich werde es tun." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven msgid "" @@ -21152,235 +21153,238 @@ msgid "" "West: Fallhaven\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Norden: Feygard\n" +"Westen: Fallhaven\n" +"Süden: Nor City" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder und scheinst die Sache geklärt zu haben. Jetzt ist der Pfad nicht mehr versperrt. Du hast meinen Dank dafür verdient." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "" +msgstr "Gern geschehen. Ich bin froh, dass der Weg wieder offen ist!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" +msgstr "Du siehst einen fürchterlichen Wolfsführer und stolperst zurück." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" +msgstr "Du hast Jakrars Axt neben den Überresten des Alphawolfes gefunden." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" +msgstr "Hallo Kind. Hast du schon irgendwelche Fortschritte gemacht?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 msgid "Unfortunately not." -msgstr "" +msgstr "Leider noch nicht." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" +msgstr "Ich konnte den Wärter nicht überzeugen, aber ich versuche nun mein Glück mit dem Holzfäller." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "" +msgstr "Der Holzfäller will mir nur helfen, wenn ich seine Axt zurückbringe!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" +msgstr "Nun, viel Glück damit. Vielleicht kannst du ihn überzeugen." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 msgid "I hope so." -msgstr "" +msgstr "Das hoffe ich." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Hört sich gut an! Viel Glück!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" +msgstr "Hallo junger Gefährte. Wärst Du so nett, einem umherwandernden Reisenden zu helfen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich habe keine Zeit." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" +msgstr "Warum nicht. Was brauchst du?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" +msgstr "Ich würde gerne eine Freundin zuhause überraschen, sobald ich von meinen Reisen zurückkehre. Ich bräuchte 5 Insektenflügel. Kannst du mir diese bringen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" +msgstr "Auf keinen Fall! Ich hasse Insekten!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Klinkt langweilig... aber ich werde es tun." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Sicher. Ich mache es." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe diese dabei. Nimm sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich werde hier auf dich warten." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" +msgstr "Großartig. Nimm dieses Gold als Belohnung. Nun brauche ich einige Rattenschwänze. Wirst du sie für mich finden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" +msgstr "Ich habe im Moment andere Sachen zu erledigen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 msgid "OK..." -msgstr "" +msgstr "Klar..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" +msgstr "Es freut mich zu helfen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" +msgstr "Hast du die 5 Insektenflügel, die ich benötige?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Nein, bisher nicht. Ich komme zurück." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" +msgstr "Ja. Hier sind sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Danke. Bring mir 5 Stück. Ich warte hier auf dich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 msgid "I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Ich mache mich auf den Weg." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" +msgstr "Ich hoffe, das ist es Wert..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe bereits 5 Rattenschwänze. Du kannst die haben." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" +msgstr "Stimmst du nun zu mir 5 Rattenschwänze zu bringen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" +msgstr "Danke. Nimm diese kleine Entschädigung." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" +msgstr "Hmm... Die sind nicht so gut wie ich gehofft habe. Kannst du mir 5 weitere beschaffen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" +msgstr "Nicht gut genug für Dich? Ich bin es leid, mich mit dir abzugeben." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 msgid "As long as you pay..." -msgstr "" +msgstr "Solange du mich dafür bezahlst..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Wie du wünschst. Bis später." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" +msgstr "Nun, ich habe hier diese 5 anderen Rattenschwänze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" +msgstr "Also wegen dieser Rattenschwänze..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 msgid "I don't have them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe keine." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Ich werde woanders nachschauen. Tschüss." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 msgid "So long." -msgstr "" +msgstr "Bis dann." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" +msgstr "Ich werde hier wie sonst auf dich warten." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Bitte... Ich brauche wirklich 5 Rattenschwänze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" +msgstr "In Ordnung... aber das ist das letzte Mal!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Nein. Nein, nein und nochmals nein... lass mich in Ruhe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" +msgstr "So treffen wir uns wieder. Ich bin überrascht dich so weit von Crossglen zu sehen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." -msgstr "" +msgstr "Ich bin jetzt ein Abenteurer." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" +msgstr "Nun, ich suche immer noch nach 5 guten Rattenschwänzen. Kannst du mir jetzt helfen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Ich hoffe, dass es hier irgendwo Ratten gibt und deren Schwänze gut genug für dich sind." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung, aber wehe sie gefallen dir wieder nicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 msgid "Here, take these." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm die." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich jetzt nicht danach. Tut mir leid." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Großartig. Ich warte hier auf dich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" +msgstr "Hast du noch mehr Rattenschwänze gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 @@ -21390,1091 +21394,1093 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 msgid "No. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Nein. Noch nicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" +msgstr "Perfekt! Kaum zu glauben, dass du so gute Rattenschwänze gefunden hast. Nimm das." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" +msgstr "Das nächste auf meiner Liste sind Tierhaare. Allerdings sollte es weiches Tierhaar sein. 4 handvoll sollten genügen. Würdest du diese für mich finden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 msgid "No problem. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem. Ich mache das." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 msgid "I guess I have no choice..." -msgstr "" +msgstr "Ich habe wohl keine andere Wahl..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 msgid "Maybe later..." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht später..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe schon einige bei mir. Nimm sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich warte hier auf dich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder. Kannst du mir diesmal 4 handvoll Tierhaare bringen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Hast du die gewünschten Tierhaare gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." -msgstr "" +msgstr "Hier. Nimm diese." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" +msgstr "Gut. Nimm dieses Gold und lass mich mal sehen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" +msgstr "Hmm... das da ist gut! Allerdings die drei anderen nicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir 3 weitere bringen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" +msgstr "Auf keinen Fall! Ich bin deiner Aufträge müde." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Mehr Arbeit bedeutet mehr Geld! Bis später." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 msgid "Of course." -msgstr "" +msgstr "Natürlich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 msgid "Here you are again." -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich werde hier sein wenn du wiederkommst." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" +msgstr "Danke, aber das ist immer noch nicht das richtige. Du verdienst dennoch etwas für deine Mühen. Nimm dieses Gold." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder. Hast du etwas weiches Tierhaar gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" +msgstr "Ich denke schon. Das habe ich gefunden." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Bist du sicher? Willst du mir nicht mehr helfen, das weichste Tierhaar zu finden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung... wenn du darauf bestehst..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 msgid "No. I'm done." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich bin fertig mit dir." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" +msgstr "Schade. Dennoch danke für deine bisherige Hilfe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 msgid "Get lost." -msgstr "" +msgstr "Verschwinde." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 msgid "See you later." -msgstr "" +msgstr "Bis später." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" +msgstr "Hey! Lang ist's her. Ich bin so froh ein bekanntes Gesicht zu sehen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 msgid "You seem lost..." -msgstr "" +msgstr "Du wirkst verloren..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 msgid "How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "Wie geht es dir?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" +msgstr "Oh nein... nicht du schon wieder." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" +msgstr "So weit zu reisen ist anstrengend und mir gehen die Vorräte aus. Immerhin habe ich diesen halbwegs sicheren Ort gefunden aber ich denke nicht, dass ich weiter gehen kann." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" +msgstr "Ich könnte wirklich etwas Heilung gebrauchen. Kannst du mir vielleicht einen Trank geben?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich habe keinen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen kleinen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen kleinen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen normalen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen großen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen großen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen Knochenmehltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen Knochenmehltrank von Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen Heiltrank von Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" +msgstr "Das ist schlecht. Ich werde hier rasten bis mich jemand heilen kann. Falls ich solange durchhalte..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich fühle mich etwas besser. Mit etwas Ruhe werde ich schon bald weiterreisen können." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich fühle mich schon um einiges besser." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" +msgstr "Wow. Das ist vielleicht ein wirksamer Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich... eigenartig... Ich fühle mich... großartig! Das war unglaublich. Ich hatte noch nie so einen Heiltrank. Nimm diesen Hut, den ich auf dem Weg hierher gefunden habe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" +msgstr "Zurück zum Geschäftlichen. Ich habe einige unglaubliche Gegenstände auf dem Weg hierher gefunden doch ich suche immer noch nach 3 handvoll weichen Tierhaars. Würdest du mir helfen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich zur Zeit nicht danach." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 msgid "I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Ich mach es." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 msgid "I'll do it ... again..." -msgstr "" +msgstr "Ich mache es... schon wieder..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe schon einige hier. Nimm sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich warte hier." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Hast du schon richtig weiches Tierhaar gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "" +msgstr "Ich denke schon. Schau dir diese an." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" +msgstr "Wunderschön! Die sind sogar besser als erwartet. Ich liebe sogar ihre Schattierung. Du verdienst wirklich eine Belohnung und noch einen Zuschlag dafür, dass du mich geheilt hast. Kein Grund mir zu danken." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" +msgstr "Meine Liste ist fast vollständig. Ich muss nun einige Knochen finden. Es müssen aber lange sein. Würdest du die ebenfalls für mich suchen? Zwei sind genug." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 msgid "Maybe later, OK?" -msgstr "" +msgstr "Geht es auch später?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." -msgstr "" +msgstr "Sicher! Ich habe ja sonst nichts Wichtiges zu tun." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" +msgstr "Ich könnte nach den Knochen Ausschau halten wenn ich etwas Zeit übrig habe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe diese dabei. Nimm sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" +msgstr "Hast du deine Meinung geändert und hilfst mir nun ein paar Knochen zu finden? Denk dran es müssen lange sein." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "Lass mich schauen... ich habe zwei Knochen dabei. Nimm sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 msgid "Thanks. I will be here when you return." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich warte hier auf deine Rückkehr." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "" +msgstr "Hast du ein paar Knochen gefunden? Ich bin aber nur an langen interessiert." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 msgid "Yes. Look at these." -msgstr "" +msgstr "Ja. Schau dir diese an." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "" +msgstr "Nein. Das wird nichts. Konntest du keine längeren finden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 msgid "No. I don't think I can." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich denke nicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 msgid "I'll look around." -msgstr "" +msgstr "Ich werde mich umsehen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 msgid "How about these two?" -msgstr "" +msgstr "Wie wäre es mit diesen beiden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 msgid "Thank you. You'll find me here when you return." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich werde hier auf deine Rückkehr warten." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 msgid "Really? You're giving up?" -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Du gibst auf?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 msgid "I'll look one last time." -msgstr "" +msgstr "Ich werde mich ein letztes Mal umsehen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." -msgstr "" +msgstr "Ja... die Knochen sind zu schwer für mich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." -msgstr "" +msgstr "Verstanden. Nicht schlimm. Ich versuche, lange Knochen woanders zu finden." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 msgid "Yeah. Go far. Very far." -msgstr "" +msgstr "Ja. Gehe weit. Sehr weit." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." -msgstr "" +msgstr "Ich fürchte, dass wir uns wieder treffen werden, wo auch immer." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 msgid "Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Viel Glück!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" +msgstr "Die Welt ist so klein. Wir treffen uns an den ungewöhnlichsten Orten." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" +msgstr "Ich habe selbst einen Knochen, der lang genug ist, gefunden, seit wir uns das letzte Mal getroffen haben. Nun fehlt nur noch ein zweiter. Könntest du den für mich finden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 msgid "Maybe later." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht später." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 msgid "Only one long bone? I'm on it!" -msgstr "" +msgstr "Nur noch ein langer Knochen? Bin dabei!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 msgid "I'll try..." -msgstr "" +msgstr "Ich versuchs..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 msgid "How about this one?" -msgstr "" +msgstr "Wie wäre es mit dem?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "" +msgstr "Also wirst du mir nun einen Knochen bringen? Aber einen langen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 msgid "Not now." -msgstr "" +msgstr "Nicht jetzt." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 msgid "Have you found a long bone?" -msgstr "" +msgstr "Hast du einen langen Knochen gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." -msgstr "" +msgstr "Unglaublich! Genau was ich gesucht habe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" +msgstr "Jetzt fehlt nur noch eines. Ich habe von einigen grässlichen Schlangen, den Giftschuppen, gehört." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 msgid "Snakes? I hate snakes..." -msgstr "" +msgstr "Schlangen? Ich hasse Schlangen..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 msgid "Go ahead..." -msgstr "" +msgstr "Sprich weiter..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" +msgstr "Ich bin wirklich an deren Schuppen interessiert. Kannst du mir 10 davon besorgen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 msgid "I hope this really is the last thing you need." -msgstr "" +msgstr "Hoffentlich ist das wirklich das Letzte, was du brauchst." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 msgid "Sounds easy." -msgstr "" +msgstr "Klingt leicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 msgid "Like these 10?" -msgstr "" +msgstr "So wie diese 10?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 msgid "Thank you. I'll wait here until you return." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich werde hier auf deine Rückkehr warten." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 msgid "Have you found the venomscale scales?" -msgstr "" +msgstr "Hast du die Giftschuppen-Schuppen gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 msgid "I have these." -msgstr "" +msgstr "Ich habe diese." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" +msgstr "Ich kann es nicht fassen! Du hast sie wirklich gefunden! Nimm dieses Gold. Das ist alles, was ich noch habe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" +msgstr "Endlich habe ich alle notwendigen Gegenstände gesammelt! Kayla wird begeistert sein." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 msgid "Kayla?" -msgstr "" +msgstr "Kayla?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Genau. Sie ist meine geschätze Freundin aus Stoutford." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" +msgstr "Sie fertigt Kleidung und Stiefel. Deshalb hat sie mich losgeschickt, ihr die feinsten Materialien der Welt zu besorgen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Du solltest sie unbedingt mal aufsuchen, wenn du in Stoutford bist. Ich muss jetzt los. Vielen Dank für deine Hilfe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." -msgstr "" +msgstr "Was für ein Zufall..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 msgid "Glad to help. See you later." -msgstr "" +msgstr "Gut, dass ich helfen konnte. Bis später." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" +msgstr "[Du bemerkst einen ungewöhlichen Helm auf dem Altar. Er scheint wertvoll zu sein. Vielleicht solltest du ihn mitnehmen.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Willkommen in Stoutford." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" -msgstr "" +msgstr "[Der Besitzer schreit] Hey! Diese Betten sind nicht für Fremde! Komm sofort her!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 msgid "What do you want kid?" -msgstr "" +msgstr "Was willst du, Kleiner?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 msgid "Sorry. I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Ich habe was zu tun." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." -msgstr "" +msgstr "Bitte. Lass mich in Frieden. Ich trauere." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 msgid "Sorry for your loss." -msgstr "" +msgstr "Mein Beileid für Ihren Verlust." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich etwas tun um Ihren Schmerz zu erleichtern?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 msgid "Welcome to Stoutford kid." -msgstr "" +msgstr "Willkommen in Stoutford, Kleiner." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" +msgstr "Siehst du nicht, das ich beschäftigt bin? Sprich doch mit meinem Bruder Jen, der tummelt sich immer auf dem Feld herum." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" +msgstr "Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin? Sprich doch mit meinem Bruder Jan, der tummelt sich immer im Haus herum." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" -msgstr "" +msgstr "Bist du ein Freund von Halvor?" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." -msgstr "" +msgstr "Ich bin Kayla. Ich liebe es, Kleidung, Schuhe und Stiefel zu fertigen." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 msgid "Don't cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Mach keinen Ärger." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." -msgstr "" +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." +msgstr "Das ist Stoutford. Unsere kleine Stadt war einst ein beliebter Rasthof für viele Händler auf Ihrem Weg zwischen Fallhaven und den Blackwater Mountains." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 msgid "Was?" -msgstr "" +msgstr "War?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" +msgstr "Nun, es scheint die Straße ist aus irgendeinem Grund gesperrt. Vielleicht ist es auch auf die gehäuften Monsterangriffe zurückzuführen, unter denen wir leiden." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." -msgstr "" +msgstr "Wie auch immer..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." -msgstr "" +msgstr "Ich weiß nicht. Du siehst so jung aus. Sprich erstmal mit unserem Priester." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 msgid "I have other questions..." -msgstr "" +msgstr "Ich habe andere Fragen..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 msgid "I'm guarding the town's gate." -msgstr "" +msgstr "Ich bewache das Stadttor." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 msgid "Guarding against what?" -msgstr "" +msgstr "Wovor bewachen?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" +msgstr "In der Vergangenheit waren es Tunichtgute, welche die Einwohner und Händler belästigt haben. Heute sind es meistens Monster, wenn ich es mit ihnen aufnehmen kann." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." -msgstr "" +msgstr "Erbärmlich..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 msgid "You should talk to our priest about that." -msgstr "" +msgstr "Du solltest mit unserem Priester darüber reden." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" +msgstr "Ich kann mich an ein Kind erinnern, das dir ähnlich sieht. Ist 'ne Weile her. Er blieb ein paar Tage und kam, so weit ich weiß, niemals zurück." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 msgid "What did he do here?" -msgstr "" +msgstr "Was hat er hier gemacht?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 msgid "Do you know where he was going?" -msgstr "" +msgstr "Weißt du, wohin er gegangen ist?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" +msgstr "Kann ich nicht sagen. Zumindest hat er keinen Ärger angestellt. Er ging direkt in die Taverne und ich habe ihn nicht mehr gesehen bis er gegangen ist." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" -msgstr "" +msgstr "Wie kannst du es wagen zurückzukehren, nach allem, was du angestellt hast?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 msgid "Actually, it's the first time we have met." -msgstr "" +msgstr "Eigentlich ist es das erste Mal, das wir uns getroffen haben." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 msgid "I need you as a witness for..." -msgstr "" +msgstr "Ich brauche dich als einen Zeugen für..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 msgid "Go away! You're not welcome here!" -msgstr "" +msgstr "Verschwinde! Du hast hier nichts zu suchen!" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 msgid "Nonsense! Go away!" -msgstr "" +msgstr "Unsinn! Verschwinde!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 msgid "Go with the shadow." -msgstr "" +msgstr "Gehe mit dem Schatten." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." -msgstr "" +msgstr "Tahalendor sagte mir, dass du einige Gegenstände zum Handeln hast." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 msgid "What can you tell me about the area around here?" -msgstr "" +msgstr "Was kannst du mir über die Umgebung erzählen?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 msgid "I have dealt with Erwyn's army." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Erwyns Armee erledigt." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Flagstone von einem teuflischen Dämonen befreit." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Gehe mit dem Schatten, Kleiner. Ich muss mich für meinen Meister, Tahalendor, entschuldigen." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" -msgstr "" +msgstr "Verrückter alter Kauz... Was hat er nur?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 msgid "Can you explain?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mich aufklären?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 msgid "Let us talk about something different." -msgstr "" +msgstr "Lass uns über was anderes reden." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" +msgstr "Mein Meister ist weise und alt, aber seine Augen sind nicht mehr so scharf wie sie es mal waren. Er hat dich verwechselt." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" +msgstr "Um ihn zu entschuldigen - du siehst ihm wirklich ähnlich. Aber ich weiß seinen Namen nicht." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 msgid "That must be my brother Andor!" -msgstr "" +msgstr "Das muss wohl mein Bruder Andor gewesen sein!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" +msgstr "Er kam vor nicht allzu langer Zeit hier her mit einem unsympathischen Reisegefährten. Er blieb ein paar Tage, wie ich hörte. Seitdem kann man regelmäßig lautes Grollen in der Kirche hören, das von unten zu kommen scheint." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" +msgstr "Es ist manchmal so laut das die gesamte Kirche erschüttert wird. Das hat zu den Schäden an den Wänden und dem Dach geführt." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" +msgstr "Diese Kirche ist ein Zufluchtsort für die Einwohner bei Monsterangriffen. Wir sind inzwischen wirklich besorgt." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" +msgstr "Ich kann es nicht glauben, dass Andor etwas damit zu tun haben soll. Kannst du mir mehr sagen?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." -msgstr "" +msgstr "Wie auch immer... Es hat nichts mit mir zu tun." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." -msgstr "" +msgstr "Ich habe dir alles gesagt, was ich weiß. Vielleicht wurde er noch von anderen in der Stadt gesehen." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 msgid "Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank für deine Hilfe." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 msgid "Guess I'll have to look into it." -msgstr "" +msgstr "Ich muss mich wohl selbst davon überzeugen." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder. Hast du etwas über die Ursache des Grollens in der Kirche herausgefunden?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" -msgstr "" +msgstr "Willste handeln?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." -msgstr "" +msgstr "Hey Kleiner. \"Ein alter Bekannter\" hat mir von dir erzählt." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" +msgstr "Pst! Still jetzt. Du hast der Gilde geholfen also helfe ich dir jetzt auch." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 msgid "Help me do what?" -msgstr "" +msgstr "Um was zu machen?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 msgid "Great!" -msgstr "" +msgstr "Großartig!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" +msgstr "Ein Kind, das aussah wie du war hier. Er hatte wohl Geschäfte mit dem Eigentümer und einigen Stammgästen am Laufen." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" +msgstr "Sie waren sehr vorsichtig, selbst ich konnte nichts von deren Absichten erhaschen. Aber du solltest Vorsicht walten lassen, wenn du dich mit denen abgibst." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank für den Hinweis. Ich werde aufpassen." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" -msgstr "" +msgstr "Ich schaffe das selbst! Ich habe keine Angst vor denen oder sonst jemanden!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 msgid "Just sayin'. Do what you will." -msgstr "" +msgstr "Ich mein ja nur. Mach was du willst." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 msgid "Psst." -msgstr "" +msgstr "Pst." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key msgid "An unknown force prevents you from going further." -msgstr "" +msgstr "Eine unbekannte Kraft hindert dich am Weitergehen." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." -msgstr "" +msgstr "Ich bin Glasforn, stolzer Eigentümer dieser feinen Einrichtung." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 msgid "Can I use one of your beds?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich eines deiner Betten benutzen?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" -msgstr "" +msgstr "Was kannst du mir über das eigenartige Grollen in der Kirche berichten?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 msgid "Sorry, none are available today." -msgstr "" +msgstr "Leider ist heute keines verfügbar." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 msgid "What about them?" -msgstr "" +msgstr "Was ist mit denen?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" +msgstr "Nun, ich hörte, dass diese vielleicht mit meinem Bruder Andor bekannt sind. Ich suche nach ihm." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 msgid "You indeed look a lot like him..." -msgstr "" +msgstr "Du siehst ihm wirklich ähnlich..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" +msgstr "Stimmt, ich kann mir vorstellen, dass du Andors Bruder bist. Das hättest du mir schon früher sagen können!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "Warum?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" +msgstr "Nunja, ich reserviere einige Betten für Gelegenheiten wie diese. Du kannst das Bett in der Ecke, neben dem Gemälde nutzen, wenn du dich ausrühen möchtest." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" -msgstr "" +msgstr "Umsonst?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 msgid "About those noises..." -msgstr "" +msgstr "Wegen des Grollens..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" +msgstr "Oh, du wirst die Betten auf jeden Fall genießen. Ich bin sehr stolz auf sie." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 msgid "...yes but..." -msgstr "" +msgstr "... schon, aber..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" +msgstr "Unser Essen ist auch nicht schlecht. Treffe unseren Koch. Er ist etwas eigenartig aber macht tolle Arbeit." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "" +msgstr "Also Kleiner, hast du das Bett schon ausprobiert? Unsere Betten sind die Besten!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 msgid "About Andor..." -msgstr "" +msgstr "Wegen Andor..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "" +msgstr "Du solltest wirklich das Bett ausprobieren. Du wirst mir noch dankbar sein." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" -msgstr "" +msgstr "Du hörst ein lautes Grollen, dann nichts mehr. Stille. War war das für ein Monster?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" -msgstr "" +msgstr "Wie...? Unmöglich...! Wie hast du...?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 msgid "I should kill you right now!" -msgstr "" +msgstr "Ich sollte dich gleich umbringen!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 msgid "What was that beast?" -msgstr "" +msgstr "Was war das für ein Biest?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 msgid "What did you do to me?" -msgstr "" +msgstr "Was hast du mir nur angetan?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 msgid "You ... you should be dead!" -msgstr "" +msgstr "Du... du solltest tot sein!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 msgid "And so should you." -msgstr "" +msgstr "Genau wie du." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 msgid "Stop. Talk. Tell me everything." -msgstr "" +msgstr "Genug. Rede. Sag mir alles." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" +msgstr "Warte. In Ordnung. Ich habe gegen dich keine Chance. Ich werde dir alles erzählen, was ich weiß." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." -msgstr "" +msgstr "Das sollte es auch wert sein." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 msgid "I'm all ears." -msgstr "" +msgstr "Bin ganz Ohr." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" +msgstr "Es war Andor. Er hat es von uns verlangt und versprochen, die Kirche des Schatten loszuwerden, wenn wir ihm helfen." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" +msgstr "Als er ankam, fragte er mich nach einem \"privaten\" Ort, wo er seinen \"Geschäften\" ungestört nachgehen könnte. Er musste unterirdisch und in der Stadt sein. Keine Ahnung warum." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." -msgstr "" +msgstr "Ich zeigte ihm den Keller unter dem alten, abbruchreifen Haus." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube er blieb mehrere Tage dort, da wir ihn nicht mehr sahen. Zu dieser Zeit begann das Grollen in der Kirche und wir wussten, dass er Wort hielt." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" +msgstr "Als er zurückkehrte, legte er mir diese schreckliche Halskette um. Er erzählte mir, dass das Ding im Keller regelmäßig Lebewesen als Nahrung bräuchte um stärker zu werden und ich ihm entweder diese Lebewesen beschaffen könne oder mir die Halskette das Leben nehmen würde." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" +msgstr "Es tut mir so leid! Wie konnte ich wissen, dass du das Wesen töten kannst? Du bist nur ein Kind! Immerhin kann ich jetzt diese Halskette abnehmen. Bitte nimm sie. Ich möchte sie nie mehr wiedersehen." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" +msgstr "Das war alles, ich schwöre es. Bitte verschone mich. Du kannst das Bett jetzt ohne Gefahr nutzen." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." -msgstr "" +msgstr "Ich werde dich vorläufig verschonen. Aber keine weiteren Tricks mehr. Oder..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 msgid "I guess this was all necessary." -msgstr "" +msgstr "Ich schätze, dass war alles notwendig." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." -msgstr "" +msgstr "Ich schwöre. Du wirst auf ewig mein geehrter Gast sein." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder. Hast du herausgefunden, was das Grollen in der Kirche verursacht hat? Es scheint aufgehört zu haben." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." -msgstr "" +msgstr "Ja. Ich denke ich habe die Ursache gefunden." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" +msgstr "Großartig. Du solltest mit meinem Meister sprechen. Ich habe ihn schon über dich aufgeklärt." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" -msgstr "" +msgstr "Du! Du hast uns gerettet!" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 msgid "No thanks to you..." -msgstr "" +msgstr "Nicht dank dir..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 msgid "Indeed." -msgstr "" +msgstr "Stimmt." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 msgid "That was the right thing to do." -msgstr "" +msgstr "Es war die richtige Entscheidung." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" +msgstr "Würdest du mit mir zu Blornvale gehen? Er scheint etwas Wichtiges gestehen zu wollen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" +msgstr "Ich muss mich ehrlich bei dir entschuldigen. Ich habe dich für jemand anderen gehalten. Weißt du, was das Grollen verursacht hat?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" +msgstr "[Zeige das Dämonenherz] Ein Monster. Das ist alles, was von ihm übrig geblieben ist, nachdem ich es erlegt hatte." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 msgid "Not really..." -msgstr "" +msgstr "Nicht wirklich..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" +msgstr "Himmel. Es ist das Herz eines Lichs! Das sind grässliche Kreaturen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 msgid "These? You mean there are others?" -msgstr "" +msgstr "Das? Es gibt noch mehr?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" +msgstr "Sie sind selten, aber ich habe Geschichten gehört. Sie sind sehr mächtig und leben unterirdisch. Sie scheinen mit Kazaul in Verbindung zu stehen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" +msgstr "Ich bin überrascht, dass ein kleiner Junge wie du eine Begegnung überleben, geschweige denn einen töten konnte." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis msgid "Too bad. Come back when you know more." -msgstr "" +msgstr "Wie schade. Komme wieder, wenn du mehr weißt." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" +msgstr "Wie du schon weißt können wir dir wegen der Monsterangriffe nicht viel anbieten, aber nimm das. Weißt du zufällig, wer für alles verantwortlich ist?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 msgid "Not really." -msgstr "" +msgstr "Nicht wirklich." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." -msgstr "" +msgstr "Das ist alles Glasforns Schuld. Dem Eigentümer der Taverne." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 msgid "It was my brother Andor. I need to find him." -msgstr "" +msgstr "Es war mein Bruder Andor. Ich muss ihn finden." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" +msgstr "Es ist frustrierend, dass wir die Verantwortlichen nicht zur Rechenschaft ziehen können. Danke für deine Hilfe, Kleiner." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." -msgstr "" +msgstr "Dieser Dummkopf! Er wird dafür bezahlen. Danke für deine Hilfe, Kleiner." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" +msgstr "Das ist beunruhigend. Ich weiß nicht, wohin er wollte, nachdem er Stoutford verlassen hat, aber Kazaul hatte schon immer eine Verbindung zu Undertell, südlich von hier. Danke für deine Hilfe, Kleiner." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." -msgstr "" +msgstr "Geh mit dem Schatten, Kind." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Yolgen hat mir erzählt, dass du mir ein Artefakt geben kannst, welches gegen mächtige Untote hilft." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" +msgstr "Danke für deine Hilfe. Hast Du eine Idee wer für all dies verantwortlich ist?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" +msgstr "Ich traf auf einen untoten Adligen im Schloss, aber jedesmal wenn es schien, dass ich ihn zerstört hatte, ist er wieder auferstanden. Hast Du irgendeinen Rat?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" +msgstr "Ich will helfen das Schloss von den Untoten zu befreien. Yolgen scheint sich zu sorgen die Untoten könnten zu stark sein." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" +msgstr "Die meisten Untoten können einfach zerstört werden, aber es existiert ein sehr seltener und mächtiger Untoter, welcher deutlich schwerer endgültig zu erledigen ist." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube ich habe eine Lösung." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Als erstes benötige ich zwei Münzen. Bitte gib mir 2 Goldmünzen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 msgid "No, I won't." -msgstr "" +msgstr "Nein, das werde ich nicht." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 msgid "" "Now I will bless them with a special enchantment...\n" "[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" msgstr "" +"Nun werde ich sie mit einer speziellen Verzauberung segnen... \n" +"[Tahalendor hält die Münzen über den Altar und murmelt etwas, das du nicht hören kannst]" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" +msgstr "Das war's. Sobald der untote Adlige erscheint und du ihn niederschlägst, lege je eine Münze auf seine Augen. Das wird seine Wiederauferstehung verhindern und schon kurz danach sollten seine Überreste zerfallen, wenn er zu seinem natürlichen Zustand zurückkehrt." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" +msgstr "Buhuhu... die ganze Stadt hasst mich jetzt. Sogar meine geschätzten Kunden sind gegangen. Nur dieses alte Weib, das nur Wasser trinkt, und Lord Bourbon, der nie seine Zeche zahlt, sind geblieben." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." -msgstr "" +msgstr "Das hast du verdient." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 msgid "Well done." -msgstr "" +msgstr "Gut gemacht." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 msgid "Boohoohoo..." -msgstr "" +msgstr "Buhuhu..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 msgid "No. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Nein. Tut mir leid." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" -msgstr "" +msgstr "Halvor? Natürlich! Er ist so nett! Kennst du ihn?" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." -msgstr "" +msgstr "Ich hasse diesen Kerl. Er bedeutet nur Ärger..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" +msgstr "Sicher, wir sind uns immer wieder and den ungewöhnlichsten Orten über den Weg gelaufen. Ich habe ihm sogar beim Sammeln einiger Materialien geholfen." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" +msgstr "Er ist immer gut zu mir gewesen. Wenn du ihn nicht magst, mag ich dich auch nicht!" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 msgid "So that's you! He told me about you." -msgstr "" +msgstr "Also du bist das! Er hat mir von dir erzählt." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 msgid "He told me you were of great help." -msgstr "" +msgstr "Er erzählte mir, dass du eine große Hilfe warst." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 msgid "It was a pleasure." -msgstr "" +msgstr "Es war mir ein Vergnügen." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 msgid "I just did my part." -msgstr "" +msgstr "Ich habe nur meinen Teil dazu beigetragen." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 msgid "Well, he paid good money." -msgstr "" +msgstr "Nun, er hat gut bezahlt." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." -msgstr "" +msgstr "Wie auch immer. Ich habe diese Stiefel aus den gesammelten Materialien gefertigt." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 msgid "" @@ -22483,62 +22489,66 @@ msgid "" "They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" "They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." msgstr "" +"Ich bin richtig stolz auf das Ergebnis.\n" +"Sie sind leicht aber robust, dank der Knochen und Insektenflügel.\n" +"Sie sind bequem aber belastbar, dank der Tierhaare und Giftschuppen-Schuppen.\n" +"Sie sind steif sobald sie eingetragen sind, dank der Rattenschwänze." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" +msgstr "Hier. Nimm die. Ich habe ein weiteres Paar Halvor gegeben und werde das letzte für mich selbst behalten." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Wahnsinn. Ich muss diese gleich anprobieren. Tschüss." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 msgid "Do you want to trade?" -msgstr "" +msgstr "Willst du handeln?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b msgid "Hey. Be careful what you do." -msgstr "" +msgstr "Heh. Sei vorsichtig mit dem, was du tust." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c msgid "Kids should not walk around alone in these times." -msgstr "" +msgstr "Kinder sollten zu diesen Zeiten nicht ohne Aufsicht herumlaufen." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" +msgstr "Es war schrecklich! Ich konnte richtig spüren, wie die Halskette mir das Leben ausgesaugt hatte. Das Einzige, das dagegen wirkte, war ihm ein anderes Opfer darzubringen." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" -msgstr "" +msgstr "Warum hast du es nicht einfach abgenommen?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" +msgstr "Es ging nicht. Als ich es vergeblich versuchte, hat er mich ausgelacht. Er erklärte mir, das sie mit dem Ding im Keller verknüpft war, welches mich als seinen Diener benötigte." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" +msgstr "Dann lachte er noch mehr und erklärte mir, dass ich es schon töten müsste, um die Kette abnehmen zu können. Ich bin aber kein Kämpfer. Ich war viel zu verängstigt um mich ihm überhaupt zu nähern." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" +msgstr "Du solltest dich glücklich schätzen, dass ich vorbeigekommen bin, auch wenn es einfacher gewesen wäre, mich zu fragen, ob ich es töten kann. Und netter." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" +msgstr "Ich wagte es nicht. Am Abend nachdem Andor gegangen war, kam sein Reisebegleiter kurz zurück. Er warnte mich vor deinem Besuch, dass du mich dafür töten würde, wenn du dahinter kämest. Er erklärte mir, dass es meine einzige Möglichkeit war, dich zum nächsten Opfer zu machen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "" +msgstr "Wenn es sein muss. Nun, geh schon mal vor. Ich werde da sein sobald du ankommst." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Nun, ich kann es kaum glauben, so schwer es auch fällt. Wie konntest du Aryforas Vater, deinen eigenen Bruder, nur töten, Blornvale?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" -msgstr "" +msgstr "Heh, hast du gerade versucht, diese Schatztruhe zu öffnen?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 @@ -22547,49 +22557,51 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Ja." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" +msgstr "Diese Truhe ist regelrecht eine lokale Legende. Steht da schon seit Generationen. Man sagt, sie sei mit Magie versiegelt und kann nur mit einem speziellen Schlüssel geöffnet werden, der um dem Hals eines der Untoten, die den Friedhof gleich im Süden heimsuchen, hängt." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my speciality." -msgstr "" +msgstr "Untote zu erledigen ist meine Spezialität." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" +msgstr "Untote? Ich würde gerne mehr darüber hören, aber ich muss meinen Bruder finden." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" +msgstr "Denkst du nicht, dass es schon mal jemand versucht hätte? Es ist eine Schatztruhe... im Freien... unversteckt... unbewacht." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" +msgstr "Hör zu, Kind. Schon hundert \"Abenteurer\" haben es vor dir versucht und sind daran gescheitert, diese Truhe zu öffnen. Das Problem ist nicht das Töten einiger Untoter. Man kann den Friedhof nicht einmal betreten, da er von einer magischen Barriere umgeben ist, die jeden vom Betreten abhält." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" +msgstr "Interessant. Gibt es noch etwas, was du mir über die Truhe oder den Friedhof erzählen kannst?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" +msgstr "Das war alles... Obwohl... Hagale von der Waldsiedlung kam vor einigen Wochen hier vorbei und hat mich wegen der Truhe befragt. Irgendetwas war eigenartig an ihm. Als wäre er in einer Art Trance." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" +msgstr "Ernsthaft? Was bedeutet es dir, Knirps? ...RÜLPS... Wenn du es wirklich wissen willst, kostet es dich 2 Flaschen von Lowynas Spezialgebräu." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" +msgstr "Ich habe von dieser unbewachten Schatztruhe gehört. Auch von dem Schlüssel, der um den Hals eines der Untoten hängt, die auf dem Friedhof südlich der Truhe ihr Unwesen treiben. Sogar, dass der Eingang des Friedhofs mit Magie versiegelt wurde." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" msgstr "" +"Ich habe mir keine weiteren Gedanken darüber gemacht. Ich war ein einfacher Händler aus Loneford mit einer wunderschönen Frau und Tochter.\n" +"[Hagale nimmt einen weiteren großen Schluck aus der Flasche mit Lowynas Spezialgebräu]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 msgid "" @@ -22597,312 +22609,319 @@ msgid "" "I realized that she wouldn't make it.\n" "I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." msgstr "" +"[Hagale nimmt einen weiteren Schluck aus der Flasche mit Lowynas Spezialgebräu]\n" +"Ich ahnte schon, dass sie es nicht überleben würde.\n" +"Ich musste zuschauen, wie sie an immer schlimmeren Schmerzen litt. Ich wusste, dass es ohne Behandlung nur eine Frage von Wochen war." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" +msgstr "Doch ich konnte nicht aufgeben. Ich dachte, wenn ich es schaffen würde, die Truhe zu öffnen und deren Inhalt als Geschenk an Lord Geomyr zu überreichen, könnte ich ihn bitten, den Bann über die Knochenmehltränke rechtzeitig aufzuheben und so meine Tochter zu retten. Es hört sich dumm an aber ich war verzweifelt." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" +msgstr "Einige Tage später gelang es mir, diese Banditen einzuholen. Ich bettelte und flehte sie an, aber sie wollten keine Informationen preisgeben. Sie wollten wohl selbst die Truhe öffnen und griffen mich an." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" +msgstr "[Dieser Mann stinkt nach Alkohol und irgend etwas pflanzlichem; er ist offensichtlich betrunken]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" +msgstr "Ich habe die Untoten besiegt und die Truhe geöffnet. Darin war ein mächtiges Schwert." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" +msgstr "Wie ich gehört habe, warst du einst an der unbeachteten Schatztruhe am Wasserweghaus interessiert." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" -msgstr "" +msgstr "Hauch mich nicht an! Ich verschwinde!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" +msgstr "Hast du wirklich diese Kiste geöffnet? Das Schwert muss sehr wertvoll sein... damit könnte ich sehr viel von Lowynas Spezialgebräu kaufen... Tut mir leid, Kind, aber ich brauche das Schwert!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" +msgstr "Ich bin für das Schwert durch die Hölle gegangen. Du bekommst es nicht kampflos." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" +msgstr "Ich musste einiges ertragen um dieses Schwert zu erhalten... aber du hast noch mehr gelitten. Ich werde nicht mit dir kämpfen. Wenn du es so sehr willst, soll das Schwert dir gehören." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe das Schwert, sieh nur!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das Schwert zwar gefunden, doch ich habe es nicht mehr." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 msgid "I should not have doubted you. Well done." -msgstr "" +msgstr "Ich hätte nicht an dir zweifeln dürfen. Gut gemacht." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "Direkt vor dir findest du eine große, reichlich verzierte Schatztruhe. Als du dich umschaust, scheint die Truhe völlig unbeachtet. Du denkst nach..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." -msgstr "" +msgstr "Ich habe den Schlüssel hier." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 msgid "I should take a peek inside." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte mal reinlinsen." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 msgid "Not interested, seems like trouble." -msgstr "" +msgstr "Kein Interesse, scheint nur Ärger zu bedeuten." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 msgid "The chest is locked." -msgstr "" +msgstr "Die Truhe ist verschlossen." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 msgid "You think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "Du denkst nach..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 msgid "Nothing my weapon couldn't handle." -msgstr "" +msgstr "Nichts, was man mit etwas Waffengewalt nicht erledigen kann." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" +msgstr "Mehrere Schläge mit deiner Waffe haben keinerlei Wirkung auf die Truhe. Sie scheint von einer Art von Magie beschützt zu werden." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" +msgstr "Die Schrift beginnt zu leuchten. Der Boden vibriert als Dunkelheit zum Himmel aufsteigt. Ein lautes Krachen gefolgt von einem kalten Luftzug löst Gänsehaut bei dir aus. Du beobachtest, wie Leichnahme sich an die Oberfläche graben. Der Gestank nach verrottendem Fleisch steigt dir in die Nase und lässt dich würgen." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" +msgstr "Je näher du dem Friedhofeingang kommst, desto schwerer werden deine Schritte." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" +msgstr "[Du bemerkst, dass dieser Untote einen Schlüssel um seinen Hals trägt]" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 msgid "I've come for the key." -msgstr "" +msgstr "Ich bin wegen diesem Schlüssel gekommen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a msgid "Lets go." -msgstr "" +msgstr "Los geht's." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 msgid "I'm sorry it has come to this." -msgstr "" +msgstr "Schade, dass es so weit kommen musste." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b msgid "Alright hand it over. Be quick about it." -msgstr "" +msgstr "Nun gib schon her. Und beeil dich." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 msgid "I hope you find peace." -msgstr "" +msgstr "Hoffentlich findest du deinen Frieden." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 msgid "You no brain." -msgstr "" +msgstr "Du hast keinen Verstand." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" +msgstr "Du öffnest die Truhe und entdeckst ein mächtiges Schwert, versetzt mit unheiliger Magie." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank, dass ich das Schwert haben kann, Kind. Ich habe entschieden, dass ich das Geld, das ich für es bekomme, dazu verwenden werde, mein Leben zu ordnen. Ich werde trocken werden und den Handel wieder aufnehmen. Ich werde hier schon bald abreisen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" -msgstr "" +msgstr "Ich wünsche dir alles Gute!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 msgid "Greetings, young traveler." -msgstr "" +msgstr "Sei gegrüßt, junger Reisender." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 msgid "I opened that chest and got a powerful sword." -msgstr "" +msgstr "Ich habe die Truhe geöffnet und ein mächtiges Schwert erhalten." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" +msgstr "Die Schrift beschreibt einen Friedhof, versiegelt mit Magie um ein mächtiges, untotes Monster einzuschließen, das dort sein Unwesen treibt. Meine Quelle hatte recht, es war ein Hinweis auf den Friedhof südlich der Truhe." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" +msgstr "Der Boden begann zu zittern und Dunkelheit füllte den Himmel. Dann folgte das lauteste Krachen, das meine Ohren je gehört haben, und ein kalter Luftzug wehte vorbei. Dann begannen die Leichname, sich an die Oberfläche zu graben. Der Gestank... war wie verfault." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" +msgstr "Plötzlich griff mich eine Horde von Untoten an. Ich wehrte mich so gut es ging, aber es waren einfach zu viele. Ich konnte gerade so entkommen und bin nie zurückgekehrt." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" "[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" "Sure do. I hope you know what you're doing kid." msgstr "" +"[Hagale leert die zweite Flasch von Lowynas Spezialgebräu]\n" +"Sicher. Hoffentlich weißt du, worauf du dich einlässt, Kleiner." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" +msgstr "Das ist wahrscheinlich der Grund, warum die Kiste so offensichtlich unberührt im Freien steht." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." -msgstr "" +msgstr "Viel Glück." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" +msgstr "Meine Tochter starb kurze Zeit nachdem ich heimkam. Ich habe meine Frau und Tochter enttäucht. Alles habe ich verloren. Ich begrub meine Familie in Loneford, gab meinen Handel auf und bin hierher gekommen. Jetzt drinke ich jeden Tag Lowynas Spezialgebräu... hilft mir zu vergessen..." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" +msgstr "Mein Beileid für deinen Verlust. Du hast sehr gelitten. Ich möchte beenden, was du angefangen hast. Hast du immer noch diese Schrift?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" +msgstr "Hier liegt Damurrela aus Loneford, Ehefrau von Hagale und Mutter von Aradilles. Getötet von den Pestspinnen." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" +msgstr "Hier liegt Aradilles aus Loneford, Tochter von Hagale und Damurrela. Sie starb an Pocken." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" +msgstr "Du scheinst nicht aus der Gegend zu stammen. Sonst wüsstest Du, daß es unhöflich ist, uneingeladen bei jemandem hereinzuplatzen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" +msgstr "Entschuldigung. Ich wollte nicht unhöflich sein. Ich bin $playername. Ich komme aus einem kleinen Dorf, wo die Leute ihre Türen immer offen haben." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." -msgstr "" +msgstr "Ich suche nach jemanden." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" +msgstr "Der umgebende Wald ist normalerweise ruhig, aber seit einiger Zeit leidet er unter einer Monsterinvasion. Ich bin überrascht, dass du mein Haus erreicht hast." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" +msgstr "Ich habe gehört, dass etwas Ähnliches in Charwood passiert ist, bis ein junger Abenteurer das abscheuliche Biest in der Mine unterhalb der Stadt getötet hat." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" "I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" "[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" msgstr "" +"Ich war erst kürzlich in Charwood und es stimmt, was du gehört hast.\n" +"[Du beschreibst deine Erfahrungen in Charwood und dem Kampf mit Thukuzun]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." -msgstr "" +msgstr "Das ist interessant, aber ich sollte wirklich nach meinem Bruder suchen. Ich sollte gehen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" +msgstr "Ich bin mir nicht sicher, ob es schon vor den Ereignissen in Charwood begann oder erst danach. Aber von dem was du mir erzählt hast, scheint es eine Verbindung zwischen den beiden zu geben." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" +msgstr "Es gibt da ein Höhlensystem unter diesem Wald. Wenn etwas unheilvolles vorherrscht, könnte es seinen Ursprung aus dem Untergrund haben. Bitte, hilft mir der Ursache dieser Monsterinvasion in diesem Wald auf dem Grund zu gehen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung, ich werde dir helfen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 msgid "Sorry, I cannot help you right now." -msgstr "" +msgstr "Es tut mir leid, aber ich kann dir gerade nicht helfen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" +msgstr "Wie viel wirst du zu dieser \"Untersuchung\" beisteuern in dieser empfohlenden Partnerschaft?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Du musst durch den Wald wandern bis du einen Höhleneingang findest, von dem du Zugang hast. Der Eingang sollte irgendwo östlich von meinem Heim liegen." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" +msgstr "Der Wächter starrt dich an. Du spürst einen überwältigenden Drang von Gefahr und traust dich nicht näher heran." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." +msgstr "Du hast den Höhleneingang gefunden, von dem Cithurn gesprochen hat." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" +msgstr "Du bemerkst, dass die Luft immer feuchter wird, je weiter du in das Höhlensystem vordringst." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" +msgstr "Ach, ein weiterer einfältiger Sterblicher ist gekommen, um zu sterben und mir, Tesrekan, zu dienen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" +msgstr "Hmm... Ich werde an den weniger gefährlichen Bereichen arbeiten. Die anderen sind eher etwas für einen mutigen und erfahrenen Kämpfer wie du." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." -msgstr "" +msgstr "Gefahr ist mein zweiter Vorname! Ich helfe dir." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Aber mit Schmeichelei wirst du mit nicht dazu überreden können, mein Leben für ein Waldstück zu riskieren, in dem nur ein alter Mann lebt." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" +msgstr "Dann bin ich halt der einzige hier. Vielleicht solltest du gehen. Komm wieder, wenn du ein paar Manieren gelernt hast." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." -msgstr "" +msgstr "Miau... Miau." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 msgid "[You scratch the cat behind the ear]" -msgstr "" +msgstr "[You kraulst die Katze hinter dem Ohr]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 msgid "[You stroke the cat]" -msgstr "" +msgstr "[Du streichelst die Katze]" #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" +msgstr "Du findest einen kaum sichtbaren Edelstein in diesem dem Wetter ausgesetzten Fels." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" +msgstr "Die alte Schrift verwittert und zerfällt zu Staub. Der Sieg über den Meister der Untoten scheint den Fluch gebrochen zu haben, der die übrigen Leichname belebt hat, und sie kehren in ihre Gräber zurück." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." -msgstr "" +msgstr "Schön dich wiederzusehen, $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" +msgstr "Ich habe die Höhle erkundet und du hattest recht. Ich bin auf ein Monster namens Tesrekan gestoßen, der sehr viel Ähnlichkeit mit dem in der Charwood Mine hatte." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." -msgstr "" +msgstr "Ich denke ich brauche mehr Unterstützung, um diesen Auftrag abzuschließen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch nicht herausgefunden, was los ist, aber ich wollte Dich wissen lassen, daß ich noch daran arbeite." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" +msgstr "Hey Kleiner! Warum bist du nicht ein guter kleiner Junge und holst mir etwas von Lowynas Spezialgebräu?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -22910,26 +22929,29 @@ msgid "" "[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" +"Nun gut, Kleiner!\n" +"[Hagale öffnet sofort eine der Flaschen und nimmt einen großen Schluck, den er lautstarkt herunterschluckt bevor er seinen Mund mit dem Ärmel seines zerlumpten Shirts abwischt]\n" +"Ja, ich weiß etwas über diese Truhe... rülps... Ich habe sie fast mal geöffnet." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" +msgstr "Das war es, zumindest bis ich nach Remgard reisen musste um einige neue Vorräte zu kaufen. Normalerweise mache ich diese Reise alleine. Doch diesmal haben sich meine Frau und Tochter dazu entschieden, mich nach Remgard zu begleiten." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" +msgstr "Gut gemacht! Tausend Dank, junger Abenteurer. Ich stehe in deiner Schuld. Dennoch möchte ich gerne meinen Talisman zurückhaben. Ich brauche ihn zu meinem Schutz." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Sicher. Hier hast du ihn." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" +msgstr "Du hast recht mir der Schuld. Ich denke ich werde diesen Talisman als Bezahlung behalten." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das Monster getötet und eines seiner Knochen als Beweis mitgebracht." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 msgid "" @@ -22937,1145 +22959,1159 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" +"Auf halben Weg wurden wir von den Pestspinnen angegriffen. Meine Tochter und ich konnten entkommen...\n" +"[Hagale nimmt einen weiteren großen Schluck von der Flasche mit Lowynas Spezialgebräu]\n" +"...aber meine Frau überlebte es nicht." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" +msgstr "Meine Tochter erkrankte an einer schrecklichen Form der Pocken. Ich brachte sie so schnell es ging nach Loneford zurück. Ich dachte, mit Ruhe, gutem Essen und Wasser sollte sich meine Tochter wieder erholen ... aber während sich die Blasen langsam zurückbildeten, ging es mit der Gesundheit meiner Tochter immer mehr bergab." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" +"Ich musste etwas tun. Ich ging nach Fallhaven und flehte Thoronir an, mir einen Knochenmehltrank zu brauen. Auch wenn dieser meine Tochter wahrscheinlich hätte vollständig heilen können, lehnte er ab, weil Lord Geomyr jeden Gebrauch von Knochenmehl als Heilmittel verboten hat!\n" +"[Hagale nimmt einen weiteren großen Schluck aus der Flasche mit Lowynas Spezialgebräu und leert diese. Er nimmt und öffnet die zweite Flasche.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das gesamte Land für Informationen über diese Truhe und den Friedhof abgeklappert und dabei mein gesamtes Vermögen aufgebraucht. Meine letzten Münzen brachten mir schließlich den Hinweis auf diese Gruppe von Banditen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" +msgstr "Ich bin vielleicht nur ein Händler, aber wir Händler müssen lernen uns selbst zu verteidigen. Die ersten paar waren leicht zu besiegen, aber der Anführer war ein erfahrener Kämpfer. Wir kämpften über eine Stunde bis ich ihn endlich besiegen konnte. Ich durchsuchte seinen Leichnam und fand eine uralte Schrift." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" +msgstr "Die magische Barriere am Friedhof würde nur von dem durchbrochen werden können, der diese Schrift trägt, die mehrere magische Beschreibungen enthält." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" +msgstr "Ich nahm die besten Waffen und Rüstungen von den Banditen und machte mich auf zu dem Friedhof. Die uralte Schrift steckte ich in meine Vordertasche, als ich mich dem Friedhofeingang näherte. Nur wenige Schritte entfernt begann die Schrift zu leuchten." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." -msgstr "" +msgstr " Vielleicht weiß er mehr. Du solltest ihn aufsuchen." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 msgid "OK, I'll do that." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung, ich mache das." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 msgid "Where is the Wood settlement?" -msgstr "" +msgstr "Wo ist diese Waldsiedlung?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" +msgstr "Nun, playername, du bis jung und du hast dich entschuldigt, also werde ich dir vielleicht ein klein wenig vergeben. Denke immer daran, das es nicht überall so ist wie in deinem kleinen Dorf. Mein Name ist Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" +msgstr "Du hast nur wenig Hirn, aber wenig Hirn ist besser als kein Hirn. Argh!!!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" -msgstr "" +msgstr "Wenig Hirn??" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." -msgstr "" +msgstr "Eine unheimliche Kraft hindert dich daran, den Friedhof zu betreten." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" +msgstr "Was macht ein Kind wie du hier? Das ist ein gefährlicher Ort." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Ich suche nach meinem Bruder, Andor. Er sieht mir etwas ähnlich." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" -msgstr "" +msgstr "Gefährlich? Vielleicht kann ich helfen?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Es tut mir leid. Ich habe niemand gesehen, der dieser Beschreibung entspricht." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" -msgstr "" +msgstr "Danke. Vielleicht kann ich, mit dem was hier gefährlich ist, helfen?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 msgid "Thanks. I need to get going." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich muss gehen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" +msgstr "Ich denke nicht. Es braucht einen erfahrenen Kämpfer um bei diesem Problem zu helfen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." -msgstr "" +msgstr "Ich bin ein erfahrener Kämpfer." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" +msgstr "Gut. Falls ich irgendwann in der Zukunft hierher zurück komme, biete ich meine Hilfe vielleicht wieder an... oder auch nicht." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" +msgstr "Ich will es klarstellen: ein erfahrenerer Kämpfer als dich." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 msgid "OK. I can take a hint." -msgstr "" +msgstr "Ok. Ich habe es verstanden." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" +msgstr "Hier. Nimm diesen Talisman. Er macht viel um böse Kräfte zu entzaubern. Ich habe ihn vor langer Zeit erhalten und er hat mich über die Jahre beschützt. Ich denke, nun wo du zugestimmt hast mir zu helfen, kannst du ihn besser gebrauchen als ich. Meine einzige Bitte ist, dass du ihn mir zurück bringst, falls du erfolgreich bist." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." -msgstr "" +msgstr "Viel Glück junger Abenteurer. Ich erwarte deine Rückkehr." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich sehe, du bist nicht nur ein großartiger Kämpfer, sondern auch ein Abenteurer, der sein Wort hält." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" +msgstr "Ich sehe. Du magst ein großer Kämpfer sein, aber nicht wirklich ein sehr ehrlicher." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 msgid "Have you come to return my talisman?" -msgstr "" +msgstr "Bist du gekommen um mir meinen Talisman zurück zu geben?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe meine Meinung geändert." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich habe dir schon gesagt, dass ich ihn als Bezahlung behalten werde." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." -msgstr "" +msgstr "Danke. Es scheint, dass du mehr Ehre hast, als ich gedacht habe." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 msgid "Then I have nothing to say to you." -msgstr "" +msgstr "Dann habe ich dir nichts mehr zu sagen." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" +msgstr "Du hast eine Falltür gefunden, die scheinbar der Eingang zu etwas im Untergrund ist. Sie ist jedoch verschlossen und du kannst sie nicht öffnen." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" -msgstr "" +msgstr "Du hast ein wenig Gold zwischen den Knochen gefunden!" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." -msgstr "" +msgstr "Hier gibt es nichts mehr zu finden." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" +msgstr "Weißt du nicht, dass es unhöflich ist, jemandes Haus ohne zuvor anzuklopfen zu betreten?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" +msgstr "Dein Nachbar hatte recht. Er sagte, dass du nicht immer ein netter Mensch bist." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 msgid "Sorry. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Ich gehe." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Ich suche meinen Bruder Andor. Er sieht mir ein wenig ähnlich. Hast Du Ihn gesehen?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" +msgstr "Nein. Und kleine Jungs wie du sollten nicht alleine herumwandern. Ich bin mir sicher, dass dein Vater dem nicht zustimmen würde." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "" +msgstr "Mein Vater schickte mich aus meinen Bruder zu suchen." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" +msgstr "Dann muss er ein sehr schlechter Vater sein. Er sollte deinen Bruder selber suchen. Sag mir, sind dein Vater und dein Bruder auch so unhöflich wie du?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Danke, dass du mit mir gesprochen hast. Ich werde nun gehen." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Sie sind gewiss nicht so unhöflich wie du. Tschüss." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 msgid "Hello kid. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Hallo Kleiner. Wie kann ich dir helfen?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Ich suche meinen Bruder Andor, er sieht mir ein wenig ähnlich. Hast du ihn gesehen?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 msgid "Can you tell me anything about the local area?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir irgendwas über die Umgebung erzählen?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Ich erinnere mich nicht so jemanden gesehen zu haben." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 msgid "OK. Thanks for your time." -msgstr "" +msgstr "Ok. Danke für deine Zeit." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" +msgstr "Da gibt es nicht viel zu erzählen. Loneford ist ein überwiegend ruhiger Ort. Ich habe allerdings Gerüchte gehört, es gäbe hier eine kriminelle Organisation. Ich persönlich glaube das allerdings nicht." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" +msgstr "Die grässlichste Person in der Stadt ist wahrscheinlich meine Nachbarin. *lacht* Sei gewarnt, wenn du dich mit ihr einlässt!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Warnung aber sie kam etwas zu spät. Ich bin ihr schon begegnet." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 msgid "Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Warnung." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" +msgstr "Du hattest recht. Als ich ihr sagte, dass du mich vor ihrer \"Nettigkeit\" gegenüber Fremden gewarnt hattest, reagierte sie beleidigt." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es noch etwas anderes, wobei ich helfen kann?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Hat er wirklich! Nun, ich werde später ein Hühnchen mit ihm rupfen! Was willst du?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Entschuldigung. Nichts. Ich gehe." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" +msgstr "Danke, Kleiner. *Seufz*. Ich fürchte, sie wird hier später noch auftauchen und sich darüber beschweren. Du solltest etwas besser aufpassen, was du den Leuten erzählst." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." -msgstr "" +msgstr "Es tut mir leid. Du hast recht." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 msgid "Is there something I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es etwas, womit ich dir helfen kann?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 msgid "No. Is there anything else?" -msgstr "" +msgstr "Nein. Gibt es noch etwas?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 msgid "What do you do?" -msgstr "" +msgstr "Was machst du?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." -msgstr "" +msgstr "Wie so viele in Loneford bin ich ein Bauer." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 msgid "OK. Thanks. I need to get going." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Danke. Ich muss jetzt gehen." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" +msgstr "Ich bin ein Bauer, kein Verkäufer. Aber ja, sofern du eine Wagenladung kaufen willst, sonst nicht." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" +msgstr "[Du stolperst über die Überreste eines Abenteurers, der schon vor dir hier war. Ein kurzer Blick über dessen Ausrüstung sagt dir, dass diese für so einen Ort nicht ausreichend war. Aber jetzt nützen ihm weder seine Ausrüstung noch sein Gold noch etwas. Du ringst damit, ob du den Leichnam plündern sollst. Du hast in der Vergangenheit schon schlimmeres gemacht, dennoch...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." -msgstr "" +msgstr "Du entscheidest dich, alles zu nehmen." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." -msgstr "" +msgstr "Du entscheidest dich, den Leichnam unberührt zu lassen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 msgid "You again? What do you want this time?" -msgstr "" +msgstr "Du schon wieder? Was willst du dieses Mal?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte mich entschuldigen. Ich bin $playername. Ich komme aus einem kleinen Dorf, wo die Leute die Türe in der Regel offen lassen. Ich wollte nicht unhöflich sein." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." -msgstr "" +msgstr "Nichts. Ich gehe jetzt." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 msgid "Purr ... Purr." -msgstr "" +msgstr "Schnurr... Schnurr..." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 msgid "You have discovered a hidden room!" -msgstr "" +msgstr "Du hast einen versteckten Raum entdeckt!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" +msgstr "Ich werde dich töten und dann wirst du meiner Armee von untoten Dienern und Soldaten beitreten." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "" +msgstr "Ich habe gerade einen Großteil deiner Armee vernichtet." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "" +msgstr "Wenn du so mächtig bist, warum brauchst du dann eine Armee?" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe schon andere wie dich erledigt, und ich werde dich erledigen!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Noch mehr ein Grund für mich, dich zu töten und das wiederherzustellen, was du zerstört hast!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" -msgstr "" +msgstr "Eine Armee ohne Anführer ist keine Armee, also werde ich dich erledigen!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" -msgstr "" +msgstr "Unverschämter Mensch! Ich werde dich zu meinem untoten Sklaven machen!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 msgid "You don't have what it takes!" -msgstr "" +msgstr "Du hast nicht das Zeug dazu!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Danke das du mich auf dem Laufenden hältst. Bitte komme wieder, wenn du mehr Informationen hast." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" -msgstr "" +msgstr "Du wagst es dich mir zu nähern? Dafür wirst du sterben!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 msgid "I've killed worse than you!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe schon schlimmere als dich getötet!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" +msgstr "Der Wächter starrt dich an. Du spürst Furcht in dir aufkommen, aber weigerst dich, dich umzudrehen." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" +msgstr "Danke für deine Hilfe, aber ich denke nicht, dass wir noch etwas zu besprechen hätten." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" +msgstr "Du hast ein paar Kisten gefunden, die wohl schon seit langer Zeit hier stehen. Eine der Kisten enthält alte, zerfetzte Kleidung." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" -msgstr "" +msgstr "[Du nimmst die Kleidung]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 msgid "[Leave the clothes]" -msgstr "" +msgstr "[Du lässt die Kleidung liegen]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 msgid "The clothes smell musty and are falling apart." -msgstr "" +msgstr "Die Kleidung riecht muffig und fällt auseinander." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" +msgstr "Du hast einige Kisten gefunden, die schon seit langer Zeit dazustehen scheinen. Die Kisten sind jetzt leer." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" +msgstr "Du hast einige Kisten gefunden, die schon seit langer Zeit hier zu stehen scheinen." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "" +msgstr "Der Friedhof ist jetzt ruhig." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 msgid "There is nothing left to take from the corpse." -msgstr "" +msgstr "Es ist nichts mehr übrig, was man von dem Leichnam nehmen könnte." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Südlich der Duleianstraße, nahe Fallhaven." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Ich gehe jetzt dahin." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" +msgstr "Hey, Kind! Hör auf, mit diesem Ding vor mir herumzufuchteln! Wenn du mit mir reden möchtest, steck es erst weg!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" -msgstr "" +msgstr "Also wo ist es?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "" +msgstr "Ich habe es irgendwo verloren." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 msgid "I sold it." -msgstr "" +msgstr "Ich habe es verkauft." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" +msgstr "Du bist nicht der Hellste, oder? Vielleicht solltest es du wieder aufheben gehen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" +msgstr "Ich gab dir die Schrift, mit der du das Schwert bekommen hast. Ich denke einiges von dem Gold sollte mir gehören. Wenn du es mir nicht freiwillig gibst, werde ich es mir nehmen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" +msgstr "Schon verstanden. Ich schätze es ist nur gerecht, das du einen Anteil bekommst. Hier sind 1000 Gold." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" +msgstr "Nichts da! Ich habe für das Schwert gekämpft und der Erlös gehört mir!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" +msgstr "Danke, Kind. Schön zu sehen, dass du noch Ehre im Leib hast." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" +msgstr "Danke für das Gold, Kind. Ich habe beschlossen, das Geld dazu zu verwenden, mein Leben neu zu ordnen. Ich werde trocken werden und mein Geschäft wieder aufbauen. Schon bald werde ich hier weg sein." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." -msgstr "" +msgstr "Das werden wir ja sehen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 msgid "Yes, we will!" -msgstr "" +msgstr "Ja, das werden wir!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack msgid "This is a haystack." -msgstr "" +msgstr "Das ist ein Heuhaufen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard msgid "The guard bars your way." -msgstr "" +msgstr "Die Wache stellt sich dir in den Weg." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" +msgstr "Du möchtest nicht wirklich in den Betten dieser Folterknechte schlafen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 msgid "The room is private. Please respect this." -msgstr "" +msgstr "Dieser Raum ist privat. Bitte respektiere das." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." -msgstr "" +msgstr "Der Turm ist kein Spielplatz. Bleib da weg, Kind." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav msgid "Don't run away!" -msgstr "" +msgstr "Hiergeblieben!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a msgid "To the stairs!" -msgstr "" +msgstr "Zu den Treppen!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "" +msgstr "Hoch da! Auf die Mauer!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "" +msgstr "Oh, ist das hoch. Ich möchte da nicht runterfallen!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a msgid "Now jump!" -msgstr "" +msgstr "Jetzt spring!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" -msgstr "" +msgstr "Heh! Der Kerker ist kein Spielplatz! Verschwinde, Kind!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 msgid "The door is locked." -msgstr "" +msgstr "Die Tür ist abschlossen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 msgid "Hey! You can't go there!" -msgstr "" +msgstr "Heh! Du hast da nichts verloren!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Ich bin im Auftrag des Lord Guymart unterwegs." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Ich bin im Auftrag von Verwalter Unkorh unterwegs." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 msgid "OK, then hurry." -msgstr "" +msgstr "Gut, dann beeil dich." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "" +msgstr "Hier liegt Guynmart, der Gerechte." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "" +msgstr "Hier liegt Guynmart, der Verräter." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" +msgstr "Du kannst dir Türe nicht öffen, solange dir die wütenden Peiniger auf den Fersen sind." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." -msgstr "" +msgstr "Die Türe ist nun weit offen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" +msgstr "Du hast das Gefühl, dass du die Flöte dort unten brauchen wirst." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 msgid "My hellebori! Can't you be careful?" -msgstr "" +msgstr "Mein Nieswurz! Kannst du nicht aufpassen?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 msgid "No! Get away from my cerastii!" -msgstr "" +msgstr "Nein! Geh weg von meinen Hornkräutern!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" -msgstr "" +msgstr "Pass auf! Tritt nicht auf meine wertvollen Ochsenaugen!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" -msgstr "" +msgstr "Meine Sandkräuter! Tritt nicht auf meine Sandkräuter!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" -msgstr "" +msgstr "Pass auf! Tritt nicht auf meine Paradiesvogelblumen!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor msgid "There is no door to the gate house on this side." -msgstr "" +msgstr "Auf dieser Seite gibt es keine Tür ins Torhaus." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" +msgstr "Eine dumpfe Stimme schreit: Wer waaagt es meine Ruuhe zu stöören?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Uuuuaaahahahaaaa!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 msgid "Completely wrong! Are you lost?" -msgstr "" +msgstr "Völlig kalt! Hast du dich verlaufen?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 msgid "Coocoo, here I am!" -msgstr "" +msgstr "Kuckuck, ich bin hier!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 msgid "Where am I? You will never find me!" -msgstr "" +msgstr "Wo bin ich? Du wirst mich nie finden!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "" +msgstr "[Flüstern von unten] Oh, wie sehne ich mich danach, endlich meinen Platz hier einzunehmen..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 msgid "Sweet Hannah will be my bride..." -msgstr "" +msgstr "Die süße Hannah wird meine Braut..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" +msgstr "Und Guynmart soll tief unten in seinem eigenen Kerker verrotten." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 msgid "I should leave the gallery - quietly." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte die Gallerie verlassen - aber leise." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." -msgstr "" +msgstr "Juhu! Du schon wieder - toll! Ich komme..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" -msgstr "" +msgstr "Olav? Oh nein - nicht schon wieder der spezielle Besucherausgang!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest msgid "" "REST\n" "Do you want to rest here?" msgstr "" +"SCHLAFEN\n" +"Willst du dich hier ausruhen?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" +msgstr "Du schließt deine Augen und siehst fast sofort verhungernde Menschen, mit Ratten überall, die an den Gesichtern der Toten nagen, und Dämonen, die ihre gefesselten Menschensklaven in riesige Kessel mit einer kochenden, übel riechenden Flüssigkeit werfen..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "" +msgstr "Wir sind gekommen, um dich zu holen! Wir haben Hunger!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 msgid "I have no fear of dirty sheets." -msgstr "" +msgstr "Ich habe keine Angst vor dreckigen Laken." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" +msgstr "Niiiicht! Ich will aufwachen!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" +msgstr "Du solltest aber! Wir werden sie dich lehren!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" +msgstr "Du wachst schwitzend auf. Ein Alptraum - kein Wunder an so einem Ort." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." -msgstr "" +msgstr "Das sieht aus wie ein Mechanismus zum Öffnen und Schließen des Haupttores." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öffnen" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" +msgstr "Lass es wie es ist" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 msgid "This ... is ... hard ... work..." -msgstr "" +msgstr "Das... ist... Schwerst...arbeit..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 msgid "I should have asked a guard to do it." -msgstr "" +msgstr "Ich hätte das eine der Wachen machen lassen sollen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 msgid "Done, the gate is open." -msgstr "" +msgstr "Geschafft, das Tor ist offen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" +msgstr "Geschafft, das Tor ist offen und Guynmarts persönliche Garde kann nun reinkommen. Ich sollte jetzt schnell abhauen, vielleicht zu dem Bauernhaus im Süden." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." -msgstr "" +msgstr "Schließen ist einfacher als Öffnen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 msgid "Done, the gate is closed again." -msgstr "" +msgstr "Geschafft, das Tor ist wieder geschlossen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" +msgstr "Geschafft, das Tor ist wieder geschlossen. Aber es war eine blöde Idee, also sollte ich das Tor besser wieder öffnen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" +msgstr "Hallo, Kind. Möchtest du Guynmart Castle besichtigen? Uralte Gemäuer und manchmal ein Geist zu Mitternacht?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 msgid "No, thank you." -msgstr "" +msgstr "Nein, danke." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." -msgstr "" +msgstr "Scheint interessant zu sein. Und ein leichter Weg hinein..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" +msgstr "Großartige Wahl, du wirst sie nicht bereuen. Erwachsene 20 Gold, Kinder 12 Gold. Ein zweisprachiger Reiseführer kostet 3 Gold extra." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." -msgstr "" +msgstr "Gut. Ein Kind, ohne Führer, bitte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 msgid "One kid and a guide, please." -msgstr "" +msgstr "Ein Kind, und einen Führer, bitte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 msgid "I changed my mind. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ich habe mich anders entschieden. Tschüss." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 msgid "" "[Gold taken]\n" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" +"[nimmt das Gold]\n" +"[HAHAHA! Und schon wieder eine dumme Person mit mehr Geld als Verstand! HAHAHA!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" -msgstr "" +msgstr "Heh!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 msgid "No trespassing! Especially for kids!" -msgstr "" +msgstr "Kein Durchgang! Schon gar nicht für Kinder!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 msgid "Here is 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Hier sind 100 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 msgid "I just want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte einfach nur hier durch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 msgid "May I pick a rose?" -msgstr "" +msgstr "Darf ich eine Rose pflücken?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Ich darf niemanden rein oder raus lassen. Und ich bin absolut unbestechlich unter 100 Goldstücken." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." -msgstr "" +msgstr "Nun, ich werde mich mal nach einem anderen Eingang umsehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." -msgstr "" +msgstr "Tschuldigung, soviel Gold habe ich gerade nicht bei mir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" -msgstr "" +msgstr "Kümmere dich um deinen eigenen Kram. Ich hasse Kinder. Verschwinde einfach!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 msgid "Wait!" -msgstr "" +msgstr "Warte!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" +msgstr "Ich stehe hier meine Füße in den Bauch und beantworte dumme Fragen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte hier durch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Pflücken? Eine Rose? Du? Auf keinen Fall! Alle Blumen in diesem Garten sind Privateigentum von Fräulein Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Wer ist Fräulein Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." -msgstr "" +msgstr "Komm schon. Bei so vielen Pflanzen wird sie eine einzige Blume kaum vermissen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 msgid "Hannah is Guynmart's daughter." -msgstr "" +msgstr "Hannah ist Guynmarts Tochter." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 msgid "And Guynmart is...?" -msgstr "" +msgstr "Und Guynmart ist...?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 msgid "Guynmart has a daughter?" -msgstr "" +msgstr "Guynmart hat eine Tochter?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" +msgstr "Hannah kennt jede einzelne Pflanze im ihrem Garten. Niemand außer ihr und der alte Nuik dürfen diese Pflanzen berühren." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" -msgstr "" +msgstr "Wer ist schon wieder Nuik?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" +msgstr "Nuik ist schon solange ich denken kann hier der Gärtner. Und nun verschwinde!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 msgid "I have another question." -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine andere Frage." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 msgid "OK, OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Schon verstanden, ich gehe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" +msgstr "Weißt du überhaupt was? Guynmart ist schon solange ich denken kann der Gebieter auf Guynmart Castle. Seine Gattin ist jung gestorben, bei der Geburt ihrer Tochter." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" +msgstr "Hannahs Schönheit ist weithin bekannt. Viele junge Männer haben um ihre Hand angehalten. Aber sie hat nur Augen für Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 msgid "Ah." -msgstr "" +msgstr "Ah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 msgid "And who is Lovis?" -msgstr "" +msgstr "Und wer ist Lovis?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 msgid "This is getting boring." -msgstr "" +msgstr "Das wird langweilig." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." -msgstr "" +msgstr "Lovis ist ein guter Junge. Ich habe ihn seit einer Weile nicht mehr gesehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." -msgstr "" +msgstr "La la la... Ich höre gar nicht mehr zu..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" +msgstr "Aber wenn Lovis zurückkommt, wird er Hannah sicherlich sofort heiraten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" -msgstr "" +msgstr "Das ist alles sehr interessant. Lässt du mich jetzt durch?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 msgid "What? No, of course not!" -msgstr "" +msgstr "Was? Nein, natürlich nicht!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 msgid "Here are 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Hier sind 100 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." -msgstr "" +msgstr "Erkennst du mich nicht mehr? Ich habe dir schon genug Gold gegeben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 msgid "I would like to pass through again." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte gerne nochmal hier durch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." -msgstr "" +msgstr "Man kann nie genug Gold haben. Also sind es jetzt 200 Goldstücke." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 msgid "So do you want to go through or not?" -msgstr "" +msgstr "Also willst du jetzt hier durch oder nicht?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." -msgstr "" +msgstr "Wucher! Aber was soll's, hier sind 200 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 msgid "I have to think about it." -msgstr "" +msgstr "Ich muss darüber nachdenken." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" +msgstr "Nun, alles wird heutzutage teurer. Also 200 Goldstücke, bitte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 msgid "Here is 200 gold." -msgstr "" +msgstr "Hier sind 200 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 msgid "Forget it. This is outrageous." -msgstr "" +msgstr "Vergiss es. Das ist Wucher." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Ich darf niemanden rein oder rauslassen. Und ich bin unbestechlich unter 200 Goldstücken." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." -msgstr "" +msgstr "Nun, ich werde nun wirklich nach einem anderen Zugang suchen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." -msgstr "" +msgstr "200 Gold? Das letzte Mal waren es 100 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." -msgstr "" +msgstr "Aber Fräulein Hannah selbst bat mich, ihr eine zu holen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 msgid "Anyone could say that. But maybe..." -msgstr "" +msgstr "Das könnte jeder sagen. Aber vielleicht..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 msgid "Yes?" -msgstr "" +msgstr "Ja?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." -msgstr "" +msgstr "Nichts. Du hast wohl nicht genug Geld. Vergiss es." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 msgid "Oh." -msgstr "" +msgstr "Oh." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 msgid "for 100 gold..." -msgstr "" +msgstr "für 100 Gold..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 msgid "I understand. Here, 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Ich verstehe. Hier, 100 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 msgid "Oh you greedy, filthy, ..." -msgstr "" +msgstr "Oh du gieriger, dreckiger,..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "" +msgstr "Und hier ist die Rose. Sag niemanden, dass du sie von mir hast." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 msgid "Hmm, we will see." -msgstr "" +msgstr "Hmm, mal sehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 msgid "Tell me, did many people pass by today?" -msgstr "" +msgstr "Sag mir, sind heute schon viele Leute hier durchgekommen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." -msgstr "" +msgstr "Da du es jetzt erwähnst - nicht ein einziger. Schlechtes Geschäft heute." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 msgid "No wonder with the main gate open." -msgstr "" +msgstr "Kein Wunder bei einem offenen Haupttor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Ach, deshalb. Verstanden. Ich darf niemanden rein oder rauslassen. Und ich bin unbestechlich unter 2 Goldstücken." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." -msgstr "" +msgstr "Hier sind 2 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 msgid "You never give up, do you?" -msgstr "" +msgstr "Du gibst nie auf, oder?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" +"[nimmt das Gold]\n" +"Sehr gut. Bevor du eintrittst solltest du die Namen der Familie kennen: Lord Guynmart, seine schöne aber komplizierte Tochter Hannah und sein nervender Sohn Rob. Kapiert?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" +msgstr "Rob spielt immer irgendwelche Streiche und Hannah hat ständig probleme. Verstanden?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" +msgstr "Genug geredet. Kein Zugang! Ich werde nun meine Augen schließen und bis 10 zählen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. I will close my eyes now and count to 10." msgstr "" +"[nimmt das Gold]\n" +"Sehr gut. Ich werde nun meine Augen schließen und bis 10 zählen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 msgid "...one..." -msgstr "" +msgstr "...eins..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 msgid "...two..." -msgstr "" +msgstr "...zwei..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 msgid "...three..." -msgstr "" +msgstr "...drei..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 msgid "...four..." -msgstr "" +msgstr "...vier..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 msgid "...five..." -msgstr "" +msgstr "...fünf..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 msgid "...six..." -msgstr "" +msgstr "...sechs..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 msgid "...eh, now seven, I think..." -msgstr "" +msgstr "... äh, jetzt sieben, denke ich..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 msgid "...eight..." -msgstr "" +msgstr "...acht..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 msgid "...nine..." -msgstr "" +msgstr "...neun..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" +msgstr "Hmm, du hast vielleicht nicht genug Geld, aber du hast ein paar nette Sachen bei dir. Ich könnte dir dafür einen guten Preis bieten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." -msgstr "" +msgstr "Na, dann schauen wir doch mal, was ich dabei habe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" +msgstr "Ich würde eher auf der Stelle hier verhungern, als dir etwas zu verkaufen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" -msgstr "" +msgstr "Hallo Kind! Willst du eine Runde Karten mitspielen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 msgid "Sure!" -msgstr "" +msgstr "Sicher!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 msgid "No, not today!" -msgstr "" +msgstr "Nein, heute nicht!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" +msgstr "Nein danke. Mein Vater hat mich gewarnt, dass gewisse Kartenspiele eine schlechte Angewohnheit werden können." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" +msgstr "Wir spielen immer Kartenfarbenraten. Hast du Geld?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 msgid "Of course I have." -msgstr "" +msgstr "Natürlich habe ich Geld." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 msgid "I would never play for money." -msgstr "" +msgstr "Ich würde nie um Geld spielen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 msgid "Please explain the rules to me." -msgstr "" +msgstr "Bitte erkläre mir die Regeln." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" +msgstr "Ich ziehe eine Karte und du musst raten, ob sie Rot oder Schwarz ist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" +msgstr "Wenn du richtig liegst, gebe ich dir 100 Gold. Rätst du falsch, schuldest du mir 100 Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." -msgstr "" +msgstr "Verstanden." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 msgid "Eh, could you explain once more?" -msgstr "" +msgstr "Äh, könntest du es mir nochmal erklären?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 msgid "Hey, you look like you have no money left." -msgstr "" +msgstr "Heh, du scheinst kein Geld mehr zu haben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Stimmt, ich bin pleite. Dann muss ich wohl leider gehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" -msgstr "" +msgstr "Gut. Ich habe eine Karte gezogen. Welche Farbe hat sie?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rot" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Schwarz" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" +msgstr "Oh Mann. Nur Rot oder Schwarz. Versuch bitte, es dir zu merken. *Seufz*" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 msgid "Yes. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Ja, Entschuldigung." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 msgid "" @@ -24083,6 +24119,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Es ist Schwarz! Tut mir leid für dich, Kind. Ich bekomme nun 100 Gold.\n" +"[nimmt das Gold]\n" +"Noch eine Runde." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 msgid "" @@ -24090,6 +24129,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Es ist Rot! Tut mir leid für dich, Kind. Ich bekomme 100 Gold.\n" +"[nimmt das Gold]\n" +"Noch eine Runde." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 msgid "" @@ -24097,6 +24139,9 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Can you do this again?" msgstr "" +"Rot! Woher wusstest du das? Hier nimm nochmal 100 Gold.\n" +"[Gold erhalten]\n" +"Schaffst du das noch einmal?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 msgid "" @@ -24104,35 +24149,38 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Schwarz! Du hast schon wieder richtig geraten. Hier nimm die 100 Gold.\n" +"[Gold erhalten]\n" +"Noch eine Runde." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" +msgstr "Du bist zu jung um hier zu sein. In diesem Raum lagern scharfe Schwerter." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" +msgstr "Geh weg, Kind. Ich will alleine sein. Ich kann nicht klar denken ohne den Duft einer neuen frischen, duftenden Rose." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 msgid "I will bring your rose now." -msgstr "" +msgstr "Ich werde dir jetzt deine Rose bringen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 msgid "You and your stupid rose." -msgstr "" +msgstr "Du und deine dumme Rose." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" +msgstr "Ich kann nicht klar denken... Ich brauche eine Rose! Eine frische, duftende Rose! Bitte bring mir eine Rose aus meinem Garten..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." -msgstr "" +msgstr "Ich habe köstliches Mittagessen für dich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 msgid "I will go and ask Nuik." -msgstr "" +msgstr "Ich gehe und werde Nuik fragen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 msgid "" @@ -24140,152 +24188,157 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" +"Wie kannst du nur an Essen und Trinken denken! Meine Liebe ist fort - Ich werde niemals wieder etwas essen! Iss es selbst oder schütte es weg.\n" +"Und lass mich jetzt alleine.\n" +"Eine Rose... I brauche meine Rose..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" -msgstr "" +msgstr "Oh, was für eine liebliche Rose hast du für mich gefunden!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 msgid "Ah - beautiful. Just look!" -msgstr "" +msgstr "Ah - wunderschön. Sieh nur!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 msgid "" "[Hannah takes the rose]\n" "Now. I feel better again. Thank you." msgstr "" +"[Hannah nimmt die Rose]\n" +"Nun. Ich fühle mich wieder besser. Vielen Dank." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 msgid "Have you found Lovis yet?" -msgstr "" +msgstr "Hast du inzwischen Lovis gefunden?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 msgid "No, sorry. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Nein, tut mir leid. Noch nicht." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" +msgstr "Ich würde dir gerne Lovis Flöte geben. Er hat mir darauf jeden Tag etwas vorgespielt. Wenn du Lovis findest, zeige ihm die Flöte als Beweis, dass ich dich geschickt habe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." -msgstr "" +msgstr "Ich werde dich nicht enttäuschen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 msgid "No, I do not feel like running back and forth." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich habe keine Lust, ständig hin und her zu rennen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 msgid "So take this flute and take good care of it." -msgstr "" +msgstr "Also nimm diese Flöte und pass gut auf sie auf." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 msgid "I will." -msgstr "" +msgstr "Das werde ich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 msgid "Hello $playername." -msgstr "" +msgstr "Hallo $playername." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 msgid "$playername - what a joy to see you again." -msgstr "" +msgstr "$playername - was für eine Freude dich wiederzusehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 msgid "Now let us hear Lovis." -msgstr "" +msgstr "Nun lass uns Lovis anhören." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" +msgstr "Vieles ist geschehen: Norgothla ist zurück, und Unkorh ist geflohen, seine Männer tot oder verstreut." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" +msgstr "Wir haben Guynmart unten in einer Zelle gefunden, doch es war zu spät - Mein geliebter Vater starb in meinen Armen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" +msgstr "Lovis und ich sind endlich verheiratet. Trotz der grausamen Ereignisse, oder gerade um sie ein wenig zu vergessen, haben wir ein frohes Fest gefeiert." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" +msgstr "Wenn du nicht gewesen wärest, würde Burg Guynmart heute ganz anders aussehen: dunkel und bedrückend und kein Ort, an dem man leben will." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" +msgstr "Nimm diese Rose als ein Zeichen meines tiefsten Dankes. Möge ihr lieblicher Duft ewig halten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" -msgstr "" +msgstr "KOMM KEINEN SCHRITT NÄHER!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 msgid "Oops." -msgstr "" +msgstr "Ups." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "" +msgstr "Du hast mir versprochen, Lovis zurückzubringen. Wo ist er? Wo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 msgid "I should never have trusted you. Go away!" -msgstr "" +msgstr "Ich hätte dir niemals vertrauen dürfen. Verschwinde!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 msgid "You dare to come here again! I hate you!" -msgstr "" +msgstr "Wage es nochmal hierher zu kommen! Ich hasse dich!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 msgid "My father is dead! Lovis is gone!" -msgstr "" +msgstr "Mein Vater ist tot! Lovis ist weg!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 msgid "No, he is..." -msgstr "" +msgstr "Nein, er ist..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" -msgstr "" +msgstr "Kein weiteres Wort! Ich will nichts mehr hören!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" +msgstr "Du hast alles ruiniert! Und jetzt lässt du dich von Unkorh als Held feiern." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Verschwinde jetzt, oder ich rufe die Wachen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" +msgstr "Du liebst es, mich leiden zu sehen, nicht wahr? Denkst du, ich bin verrückt?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." -msgstr "" +msgstr "Natürlich nicht. Aber..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" +msgstr "Unkorh hat mich zur Heirat gezwungen und nun sitze ich die ganze Zeit in diesem goldenen Käfig." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" -msgstr "" +msgstr "Wie ich diesen Raum hasse!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 msgid "How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Wie kann ich dir helfen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." -msgstr "" +msgstr "Hilfe? Von dir? Du hast mir schon gezeigt, was deine Hilfe wert ist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 msgid "" @@ -24293,333 +24346,338 @@ msgid "" "I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" "Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." msgstr "" +"Heh - du hast mich endlich gefunden! Das war lustig!\n" +"Ich bin Robalyrius, Guynmarts Sohn, aber bitte nenne mich Rob. Wer bist du?\n" +"Warte, ich mache die Läden auf, damit wir einander sehen können." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" +msgstr "Hi, ich bin $playername. Ich bin heilfroh, das du nicht wirklich ein Geist bist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" +msgstr "Hi $playername! Wir könnten zusammen im Turm spielen. Es ist so langweilig hier als einziges Kind." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Vielleicht später. Ich muss jetzt gehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Ich bin zu alt für so einen Kinderkram. Bitte lass mich in Ruhe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" -msgstr "" +msgstr "Wo ist dein Vater?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 msgid "Where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Wo ist Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 msgid "No problem, see you later." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem, bis später." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 msgid "I hope not." -msgstr "" +msgstr "Ich hoffe nicht." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" +msgstr "Das weiß ich selber nicht. Er ist schon seit einer Woche unterwegs. Aber das ist er öfters, also nichts Ungewöhliches. Ich hoffe, dass er mich auf seine nächsten Aufträge mitnimmt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Und wo ist Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" +msgstr "Meine Schwester ist nicht auf ihrem Zimmer. Wahrscheinlich ist sie wieder auf der Turmspitze, nach Lovis Ausschau halten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" +msgstr "Sie wollen heiraten, aber er ist vor einigen Tagen verschwunden und nicht wieder aufgetaucht. Hannah weint deswegen die ganze Zeit. Hoffentlich hat Lovis einen guten Grund, meine Schwester so traurig zu machen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht fragst du mal Hannahs Zofe? Sie ist im Zimmer nebenan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" +msgstr "Ich werfe kleine Kieselsteine auf die Wache da unten. Willst du auch mal?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." -msgstr "" +msgstr "Du solltest das nicht tun, du Schlingel." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm ein paar größere Steine. Die Wache hat es verdient." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 msgid "" "[6 rocks taken]\n" "Great! Let's see if I can knock his helmet off..." msgstr "" +"[nimm 6 Steine]\n" +"Großartig! Mal sehen, ob ich seinen Helm abwerfen kann..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 msgid "What shall we play now?" -msgstr "" +msgstr "Und was spielen wir jetzt?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 msgid "I want to go to the dungeon." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte in die Kerker." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 msgid "The guards would not let us. But I could help you." -msgstr "" +msgstr "Die Wachen werden uns da nicht hinlassen. Aber ich könnte dir helfen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" +msgstr "Ich werde die Wachen ablenken, während du dich die Leiter hinunter schleichst, klar?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 msgid "Great idea." -msgstr "" +msgstr "Super Idee." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 msgid "Follow me in a minute - but make no noise." -msgstr "" +msgstr "Folge mir in einer Minute - aber leise." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 msgid "Quick! Downstairs!" -msgstr "" +msgstr "Schnell! Die Leiter runter!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 msgid "What are you doing in my lords rooms?" -msgstr "" +msgstr "Was machst du in den Räumen meines Gebieters?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" -msgstr "" +msgstr "Warum liegst du am hellichten Tage im Bett herum?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." -msgstr "" +msgstr "Ich prüfe, ob das Bett des jungen Robalyrius noch in Ordnung ist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." -msgstr "" +msgstr "Seit Lady Hannah verheiratet ist, hat sie nie mehr gesungen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 msgid "So she's finally grown up." -msgstr "" +msgstr "Also ist sie endlich erwachsen geworden." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Seitdem Lady Hannah verheiratet ist, singt sie den lieben Tag lang. Vielen Dank für deine Hilfe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." -msgstr "" +msgstr "Schön, dass sie wieder glücklich ist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 msgid "I do such things all the time." -msgstr "" +msgstr "Ich mache sowas andauernd." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 msgid "Could you already help Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Konntest du Fräulein Hannah schon helfen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch nicht aufgegeben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" +msgstr "Bitte wiederhole, was ich für Hannah und Lovis tun soll." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" -msgstr "" +msgstr "Hallo. Was machst du in Fräulein Hannahs Zimmer?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Oh, tut mir leid, ich gehe wohl besser." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" +msgstr "Ich würde gerne Fräulein Hannah sprechen. Ich habe gehört, dass sie einige Probleme hat. Vielleicht kann ich ihr helfen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" +msgstr "Hast du etwas von Lovis gehört? Wo ist er? Er wird seit fast einer Woche vermisst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht könnte ich Lovis für sie ausfindig machen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 msgid "You would do this? That is very kind of you." -msgstr "" +msgstr "Das würdest du tun? Das ist wirklich nett von dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" +msgstr "Bitte gehe gleich zu Hannah. Sie ist wohl oben auf der Turmspitze und hält Ausschau nach Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Hmm, die Wache wird dich wahrscheinlich nicht durchlassen. Lass mich nachdenken..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" +msgstr "Ach ja - sag dem Koch, dass ich dich gebeten habe, Fräulein Hannah das Mittagessen zu bringen. Er hasst es, Treppen zu steigen, also wird er es dir gerne überlassen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." -msgstr "" +msgstr "Gute Idee! Ich werde das gleich ausprobieren." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 msgid "No way - I am not your servant." -msgstr "" +msgstr "Auf keinen Fall - ich bin doch nicht dein Diener." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Hallo $playername! Es ist ein lieblicher Tag, nicht wahr?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" -msgstr "" +msgstr "Hallo Kind! Liebst du Blumen so sehr wie ich?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "" +msgstr "Aber ja! Vielleicht werdei ich mal selbst Gärtner." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" +msgstr "Fräulein Hannah hat mich gebeten, ihr eine Rose zu bringen. Bitte gib mir die schönste, die du hast." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." -msgstr "" +msgstr "Das ist nett." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 msgid "May I pick some flowers?" -msgstr "" +msgstr "Darf ich einige Blumen pflücken?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 msgid "Could you sell me one rose?" -msgstr "" +msgstr "Könntest du mir eine Rose verkaufen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" +msgstr "Nein, tut mir leid, da könnte ja jeder kommen! Ich kann dir keine Blume geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 msgid "May I pick the rose myself?" -msgstr "" +msgstr "Darf ich mir selbst eine Rose pflücken?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" +msgstr "Nein, das ist strengstens verboten! Die einzige Person, die Blumen pflücken darf, ist Fräulein Hannah selbst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" +msgstr "Veräppelst du mich? Diese Blumen sind unbezahlbar! Man kann sie nicht kaufen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" -msgstr "" +msgstr "Hey Kind, wo willst du denn so eilig hin?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 msgid "Sorry, I have no time for small talk." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid aber ich habe keine Zeit zum Reden." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" +msgstr "Hofala, der Koch, schickt mich. Ich brauche einige Kräuter für Fräulein Hannahs Mittagessen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" +msgstr "Du hast Glück! Ich habe gerade einige wundervolle frische Kräuter geerntet. Brind diese zu Hofala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" -msgstr "" +msgstr "Vielen, vielen Dank!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" +msgstr "Es ist gefährlich hier! Bitte bleib draußen, vor den Markierungen auf dem Boden und warte dort. Ich bin in einer Minute bei dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" +msgstr "Willkommen, $playername. Ich bin Rorthron, der bekannteste Ringschmied der Welt. Ich kenne Andor, deinen Bruder. Er kommt manchmal vorbei und lässt mich seine neu gefundenene Ringe begutachten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch nie einen Ringschmied getroffen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 msgid "Andor! Do you know where he was bound?" -msgstr "" +msgstr "Andor! Weißt du wo er sich herumtreibt?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" +msgstr "Schon oft. Wenn du jemals einen dieser starken, alten Ringe findest, komm her und zeige ihn mir. Ich kann ihn vielleicht noch verstärken, so wie ich es schon für Andor getan habe. Und vergiss nicht, mir einige Knochenmehltränke als Zeichen der Freundschaft mitzubringen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich werde mich daran erinnern." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht möchtest du dir mal meine ausgewählte Kollektion an Ringen anschauen? Unglücklicherweise habe ich derzeit keinen Ring mit echter Macht verfügbar. Aber ich verkaufe sie für einen guten Preis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." -msgstr "" +msgstr "Sicherlich. Zeig mir deine Ringe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 msgid "Not right now, thanks." -msgstr "" +msgstr "Nicht jetzt, danke." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" +msgstr "Nein, tut mir leid. Ich frage normalerweise nicht nach persönlichen Dingen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" +msgstr "Das ist schade. Ich laufe meinem großen Bruder schon ziemlich lange hinterher." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 msgid "What do you know about magic rings?" -msgstr "" +msgstr "Was weißt du über magische Ringe?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" +msgstr "Ach - noch eins: Ich kenne die Macht einiger Ringe und bevorzuge es, wenn du diese im meiner Gegenwart ablegst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." -msgstr "" +msgstr "Verstanden, einen Augenblick." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" +msgstr "Sei willkommen, $playername. Ich bin Rorthron, der bekannteste Ringschmied der Welt. Ich kenne Andor, deinen Bruder. Er kommt manchmal hier vorbei und lässt mich seine neu gefundenen Ringe begutachten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" -msgstr "" +msgstr "Du kennst mich? Und meinen Bruder?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 msgid "I never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch nie einen Ringschmied getroffen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Du und Andor seid grundverschieden. Du wirst eine Legende werden. Deine Taten kenne ich gut! Und ich habe sogar das Gerücht aufgeschnappt, dass du in den Besitz der Legende der Legenden, einem mächtigen Ring der helleren Schatten, gekommen bist!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -24627,79 +24685,82 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" +"Mit der Hilfe einiger Knochenmehltränke sollte ich ihn zu einem noch großartigeren Ring verbessern können. Die Macht wird zwar ähnlich bleiben aber viel stärker. Er wird zu einem\n" +"**Ring der noch helleren Schatten**\n" +"Du hast wirklich Glück." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" +msgstr "Wirklich. Wenn meine Arbeit getan ist, wird dein Ring stärker denn je sein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" +msgstr "Großartig! Ich wusste nicht, dass das überlieferte Wissen über die Ringherstellung nicht völlig vergessen wurde." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." -msgstr "" +msgstr "Hmm, ich mag meinen Ring so wie er ist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 msgid "Do you have any rings in stock?" -msgstr "" +msgstr "Hast du Ringe auf Lager?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 msgid "Eleven should be OK." -msgstr "" +msgstr "Elf sollten genug sein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 msgid "Eleven what?" -msgstr "" +msgstr "Elf was?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" +msgstr "Elf Knochenmehltränke natürlich. Ich brauche diese Tränke für, eh, meine Arbeit." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." -msgstr "" +msgstr "Nun an die Arbeit - lege den Ring in den goldenen Behälter hier." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" +msgstr "Danke für dein Angebot, Rorthron. Hier ist mein Ring - sei vorsichtig damit." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich würde dir niemals meinen Ring geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Ups!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" +msgstr "Ups? Was heißt hier \"ups\"? Ist etwas schief gegangen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" +msgstr "Ach nein, es ist nichts. Alles ist... nun, perfekt. Ja. Jetzt geh, geh und lass mich alleine, ich muss noch arbeiten. Du musst mir nicht danken. Leb wohl." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" +msgstr "Vergiss die Knochenmehltränke. Du schuldest mir nichts. Leb jetzt wohl." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" +msgstr "Hallo - Ich bin Unkorh, Verwalter von Guynmart Castle. Ich habe dich hier noch nie gesehen. Suchst du etwas?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" +msgstr "Ich würde gerne etwas zum Essen kaufen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 msgid "I have a message for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine Nachricht für Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 @@ -24707,512 +24768,516 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 msgid "I would like to see Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Ich würde gerne Fräulein Hannah sprechen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 msgid "Eh ... I..." -msgstr "" +msgstr "Äh... Ich..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Hör auf zu stottern, Kind. Was willst du?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" +msgstr "Der Koch soll dir etwas Brot geben. Und dich mit weiteren Vorräten ausstatten, sofern du sie bezahlen kannst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" +msgstr "Nimm die linke Treppe und frage nach Hofala, unserem Koch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich werde nach oben gehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 msgid "You have a message for our Lord?" -msgstr "" +msgstr "Hast du eine Nachricht für unseren Gebieter?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Lord Guynmart ist zurzeit in dringenden Angelegenheiten unterwegs. Ich erwarte ihn morgen zurück." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" +msgstr "Überbringe deine Nachricht an mich. Ich werde es Lord Guynmart ausrichten, wenn er zurückkommt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." -msgstr "" +msgstr "Äh, Guynmart soll... er...." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Befehl, die Nachricht nur direkt an Lord Guynmart zu geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube keines deiner Worte. Vergeude nicht meine Zeit. Ich habe wichtigere Dinge zu tun." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Ach ja? Dann musst du warten. Gehe jetzt und komme morgen wieder." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" -msgstr "" +msgstr "Fräulein Hannah empfängt derzeit keine Gäste. Noch etwas?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 msgid "No, thank you, I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Nein, danke, ich werde jetzt gehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 msgid "You Dare To Speak To Me!" -msgstr "" +msgstr "Du Wagst Es Mit Mir Zu Sprechen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 msgid "Hey, what did I do?" -msgstr "" +msgstr "Heh, was habe ich getan?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" -msgstr "" +msgstr "Ich Sah Dich Auf Dem Turm! Was Hast Du Dort Verloren?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 msgid "I just talked to Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Ich habe doch nur mit Fräulein Hannah gesprochen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" -msgstr "" +msgstr "Wage Es Nicht Ihren Lieblichen Namen In Deinen Mund Zu Nehmen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 msgid "But..." -msgstr "" +msgstr "Aber..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 msgid "Olav! Come Here!" -msgstr "" +msgstr "Olav! Hierher!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 msgid "Show our - guest - the special exit." -msgstr "" +msgstr "Zeig unserem - Gast - den Sonderausgang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 msgid "Special exit?" -msgstr "" +msgstr "Sonderausgang?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 msgid "You again!" -msgstr "" +msgstr "Du schon wieder!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich. Und ich weiß, was du getan hast! Ich habe mit Norgothla in den Wäldern gesprochen und Lord Guynmart und Lovis hier im Kerker gefunden." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" -msgstr "" +msgstr "Ich have genug von dir. Das wird dein Ende sein!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." -msgstr "" +msgstr "Ach herrje. Habt Mitleid, bitte. Ich bin nur ein kleines Kind." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 msgid "Do you think so? Traitor!" -msgstr "" +msgstr "Meinst du? Verräter!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" +msgstr "Jetzt kriegst du, was du verdienst!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 msgid "No, please, please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Nein, bitte, bitte verletze mich nicht!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" +msgstr "Erbärmlich. Also lauf und komm mir niemal mehr unter die Augen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" +msgstr "Wie hast du mich genannt? Ich werde dich windelweich schlagen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" -msgstr "" +msgstr "Ha! Versuch es doch! Nein? Ich werde dir nun ein Ende bereiten!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 msgid "Oh dear, please forgive my rash words." -msgstr "" +msgstr "Ach herrje, bitte vergib mir meine vorlauten Worte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Ich gehe jetzt. Aber ich werde dich nicht vergessen - fürchte meine Rache! Und before ich gehe, werde dich deinen geliebten Guynmart abstechen..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" +msgstr "Nein! Was hast du getan? Bleib hier und stell dich, du Feigling!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 msgid "Indeed. I am surprised to see you here." -msgstr "" +msgstr "Stimmt. Ich bin überrascht, dich hier zu sehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" +msgstr "Ich wollte dich aus allem raushalten. Du hast sicherlich viele Fragen. Ich werde alle beantworten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." -msgstr "" +msgstr "Ich hoffe, du hast eine gute Erklärung." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 msgid "I don't want to hear your lies." -msgstr "" +msgstr "Ich will deine Lügen nicht hören." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" +msgstr "Bitte habe Geduld und gib mir einen Moment. Dies könnte wichtig für dich sein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich werde dir nie glauben solange du Guynmart nicht gehen lässt!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." -msgstr "" +msgstr "Gut. Einen Moment." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" +msgstr "Bis vor kurzem war alles in Ordnung. Guynmart war ein gerechter Mann, aufgeschlossen und tolerant. Und Hannah war mir versprochen, sobald sie alt genug wäre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." -msgstr "" +msgstr "Dann kam eines unglücklichen Tages dieser Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" +msgstr "Er spielte ständig auf seiner wahrscheinlich magischen Flöte und stahl mir Hannahs Herz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" +msgstr "Er begann sogar Guynmart immer mehr zu beeinflussen, bis Guynmark keine einzige Entscheidung mehr ohne Rücksprache mit Lovis treffen konnte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" +msgstr "Schattenversammlungen wurden verboten und der Gebrauch von Knochenmehltränken unter Strafe gestellt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" +msgstr "Die Leute mussten ihre gesamten Knochenmehlvorräte hergeben, damit diese zerstört wurden. Die Bauernhöfe, deren Bewohner und sogar Gäste wurden durchsucht." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" +msgstr "Ein junger Mann, der damals mein Gast war, gab seine Knochemehltrankkiste in meine Obhut. Sonst wäre diese auch zerstört worden." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." -msgstr "" +msgstr "Also habe ich sie für ihn aufbewahrt. Sieh hier." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" -msgstr "" +msgstr "Ich kenne diese Kiste - sie gehört meinem Bruder Andor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" +msgstr "Andor - ja, so hieß er. Er ist dein Bruder? Das erklärt die Ähnlichkeit." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." -msgstr "" +msgstr "Wir haben nächtelang interessante Gespräche geführt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" +msgstr "Nun, Andor musste noch dringende Geschäfte erledigen und verließ die Burg in derselben Nacht." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Genug geredet. Nun musst du entscheiden, wem du mehr vertrauen willst - mir oder lieber Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Ich denke, ich habe dich falsch eingeschätzt. Ich werde dir trauen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Du überzeugst mich nicht. Ich glaube Guynmart mehr als dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." -msgstr "" +msgstr "Bist du sicher? Höre auf dein Herz. Es ist wirklich wichtig." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 msgid "Yes, I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich traue dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 msgid "No, I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich glaube Guynmart mehr als dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 msgid "Watch out! Guynmart..." -msgstr "" +msgstr "Pass auf! Guynmart..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" +msgstr "Guynmart versuchte dich von hinten zu erwischen. Ich musste schnell handeln, aber es war wohl nicht notwendig. Anscheinend stolperte er und fiel in sein eigenes Messer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Dank dir. Wirklich, das hätte ich von Lord Guynmart nicht erwartet." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" +msgstr "Ja, Guynmart hat sich in letzter Zeit sehr geändert. Hier, nimm bitte Andors Knochenmehltränkekiste und gib sie ihm zurück." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." -msgstr "" +msgstr "Wenn ich nur endlich meinen Bruder finden würde." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" +msgstr "Und nun halte dich an deinen Plan. Öffne das Tor. Meine Männer werden Norgothla erwarten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" +msgstr "Dann gehe zu dem Bauernhof südlich von hier und bleibe die Nacht über. Möge der Schatten mit dir sein!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Hallo $playername - Der Schatten sei mit dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 msgid "Welcome $playername. You were of great help." -msgstr "" +msgstr "Willkommen $playername. Du warst eine große Hilfe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 msgid "Move on!" -msgstr "" +msgstr "Los, weiter!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." -msgstr "" +msgstr "Zum Glück ist das Fest vorbei. Es war harte Arbeit." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." -msgstr "" +msgstr "Schade, dass ich nicht an der Hochzeit teilnehmen konnte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 msgid "Could I buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Könnte ich einige Vorräte kaufen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" +msgstr "Was willst du? Mach schnell - Ich muss noch das Mahl für die Hochzeit vorbereiten und habe wenig Zeit." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." -msgstr "" +msgstr "Hannas Zofe hat mich gebeten, ihr das Mittagessen zu bringen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 msgid "The steward told me you could give me some bread." -msgstr "" +msgstr "Der Verwalter meinte, du könntest mir etwas Brot geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 msgid "Can I buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich ein paar Vorräte kaufen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" -msgstr "" +msgstr "Hast du die Kräuter für Hannahs Mittagessen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." -msgstr "" +msgstr "Oh. Ich wusste ich habe was vergessen..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" +msgstr "Hältst du mich für blöd? Ich habe dir schon zwei Laib Brot gegeben, umsonst! Raus aus meiner Küche, du Gesindel!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 msgid "It was worth a try." -msgstr "" +msgstr "Es war einen Versuch wert." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 msgid "Yes, of course. Just a second." -msgstr "" +msgstr "Ja, natürlich. Einen Moment." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." -msgstr "" +msgstr "Hier habe ich etwas frisches Brot für dich. Lass es dir schmecken." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 msgid "Many thanks. Bye." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Tschüss." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 msgid "Could I also buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Könnte ich einige Vorräte kaufen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Sie könnte auf ihrem Zimmer oben sein, oder vielleicht wieder auf der Turmspitze. Es ist aber auch egal, da du sie sowieso nicht sprechen darfst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Ja, sicher. Ich werde jetzt gehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 msgid "The steward told me that you could give me some bread." -msgstr "" +msgstr "Der Verwalter sagte mir, dass du mir etwas Brot geben könntest." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" +msgstr "Natürlich. Aber beeil dich, ich habe immer noch viel zu tun." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 msgid "OK, show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Klar. Zeig mir was du hast." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" +msgstr "Gute Idee! Du kannst ihr Mittagessen all diese Treppen zur Turmspitze hinauftragen, und ich habe mehr Zeit, das Mahl für die Hochzeit vorzubereiten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" +msgstr "Oh nein! Ich habe Lady Hannahs spezielle Kräuter aufgebraucht, und diese sind unerlässlich für ihr Mittagessen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" +msgstr "Schnell, lauf zu Nuik, dem alten Gärtner. Er wird dir frische Kräuter geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." -msgstr "" +msgstr "Verstanden. Ich hole die Kräuter." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 msgid "I've had enough! Do it yourself." -msgstr "" +msgstr "Mir reicht es jetzt! Mach es doch selbst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" +msgstr "Ah, die Kräuter. Gut. Du bist nicht völlig unbrauchbar. Ich werde sie zu Fräulein Hannahs Mahl hinzugeben..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" +"Du hättest nur 1 Portion bringen sollen. Diese Kräuter müssen frisch verwendet werden. Ich werde dennoch alle Kräuter nehmen.↵\n" +"[Alle Kräuter abgegeben]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 msgid "Eh, yes of course." -msgstr "" +msgstr "Äh, ja, natürlich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" -msgstr "" +msgstr "Du wirst natürlich keine weitere Portion des Mittagessen bekommen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 msgid "Eh, yes, of course." -msgstr "" +msgstr "Äh, ja, natürlich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" +msgstr "... und jetzt ist es ihrer würdig. Beeil dich jetzt, solange es noch heiß ist!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 msgid "Ouch! It is really hot!" -msgstr "" +msgstr "Autsch! Ist das heiß!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Heh, hol uns ein paar Flaschen Wein und nimm Platz. Ich könnte dir Dinge erzählen, die du nicht glauben würdest!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" +msgstr "Ich hole den Wein, einen Moment." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 msgid "You should drink less." -msgstr "" +msgstr "Du solltest weniger trinken." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Heh, warum nimmst du nicht Platz und öffnest eine deiner Weinflaschen? Ich könnte dir Dinge erzählen, die du nicht glauben würdest!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." -msgstr "" +msgstr "Danke, ich setze mich zu dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 msgid "I think you have forgotten something...?" -msgstr "" +msgstr "Hast du nicht was vergessen...?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." -msgstr "" +msgstr "Ach ja, natürlich. Ich hole ein paar Flaschen Wein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Heh, bring uns einige Flaschen Wein! Ich könnte dir Dinge erzählen, die du nie glauben würdest!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" +msgstr "Gute Idee! Ich hole den Wein, warte einen Moment." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" -msgstr "" +msgstr "Oh. Die Weinflaschen sind alle leer. Könntest du noch mehr holen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." -msgstr "" +msgstr "Aber natürlich. Ich hole noch ein paar Flaschen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich unwohl, wenn du so über mir stehst. Nimm zuerst neben mir Platz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Lass uns einen Schluck nehmen, und dann erzähle ich dir meine Geschichte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." -msgstr "" +msgstr "Ich denke, ich sollte die Flaschen besser in meiner Tasche lassen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 msgid "" "[Fjoerkard empties a bottle]\n" "Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" +"[Fjoerkard leert eine Flasche]\n" +"Ach ja, ich erinnere mich gut... Es war eine dunkle und stürmische Nacht oben in den Bergen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" +msgstr "Meine Männer und ich waren seit Stunden unterwegs, ohne eine Pause und die leisesten Anzeichen, unserem Ziel näher zu kommen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" +msgstr "Schweigend schleppten wir uns hintereinander einen gewundenen Pfad den steilen Hang hinauf, immer mit einem wachsamen Auge auf die Schatten der Büsche zu beiden Seiten, und mit einem offenen Ohr auf jedes Anzeichen von Gefahr." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Du hast nichts dagegen, wenn ich eine weitere Flasche aufmache?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 msgid "Help yourself." -msgstr "" +msgstr "Bedien dich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Schon wieder? Noch eine Flasche?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 msgid "" @@ -25220,266 +25285,275 @@ msgid "" "Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" +"[Fjoekard leert die Flasche]↵\n" +"Gornauds sollten sich in diesen Bergen herumtreiben. Wir hatten bisher noch keine gesehen, beim Schatten, aber wir hatten schon einige Male ihre Spuren gekreuzt.↵\n" +"Außerdem gab es Gerüchte über noch gefährlichere Kreaturen - ich will sie nicht einmal beim Namen nennen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" +msgstr "Eine einsame Hütte kam in Sicht. Ein freundliches Licht inmitten der Wildnis. Dort würden wir um ein Nachtlager bitten. Neue Kraft wurde in uns wach - als plötzlich die Hölle losbrach." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" +msgstr "Gornauds sprangen hinter den Steinen hervor, so nah, dass wir ganz klar die Konturen ihrer Gesichter erkennen konnten. Für wenige, schreckliche Sekunden dachte ich, dass dies unsere letzten Sekunden sein würden." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" "[Another bottle]\n" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" +"[eine weitere Flasche]\n" +"Aber dann erkannten wir, dass die Monster sich ein einfacheres Opfer ausgesucht hatten. Eine kleine Gestalt war vor uns auf dem Pfad. Ein Kind? Alleine da oben?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" +msgstr "Erschüttert schloss ich meine Augen, trotz der großen Gefahr. Ich wollte mir dieses Blutbad nicht ansehen. Der furchtbare Lärm dauerte nur wenige Sekunden." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" +msgstr "Der Boden war bedeckt mit rotem Blut. Aber - es kam von den Gornauds! Das Kind wischte einfach so das Blut von seine Waffe ab, schaute uns kurz an und verschwand auf dem Pfad." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" "[Another bottle]\n" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" +"[eine weitere Flasche]\n" +"Wir hatten genug von dem verfluchten Marsch. Voller Panik rannten wir den Pfad zurück nach unten. So müde wir auch waren, wir rannten, ohne auch nur einmal anzuhalten, zu dem Gasthof im Tal, von dem wir am Morgen erst aufgebrochen waren." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" +msgstr "Ich werde diese nutzlose Reise niemals vergessen. Oft genug durchlebe ich sie erneut in einem Alptraum, und dann suche ich Ablenkung in fröhlichen Gasthäusern. Eines Tages war da ein kleines Mädchen, wahrscheinlich die Tochter des Wirtes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" "[Yet another bottle]\n" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" +"[und noch eine weitere Flasche]\n" +"Sie brachte Wein für einen alten, bärtigen Gast und fragte nach einer Geschichte. Und so begann er: Oh ja, ich erinnere mich gut daran... Es war eine dunkle und stürmische Nacht oben in den Bergen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" -msgstr "" +msgstr "Was bist du - ein Spion? Oder nur ein weiterer Gefangener?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" -msgstr "" +msgstr "Auch ich bin ein Gefangener. Wie heißt du?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" +msgstr "Ich heiße $playername. Lady Hannah bat mich, nach jemandem namens Lovis zu suchen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." -msgstr "" +msgstr "Nein, du musst mir erst deinen Namen verraten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" +msgstr "Nein, erst wirst du mir deinen Namen verraten." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." -msgstr "" +msgstr "Wenn du weiterhin so unhöflich bist, habe ich dir nichts zu sagen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" +msgstr "Ich heiße $playername. Lady Hannah bat mich, nach jemandem namens Lovis zu suchen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" -msgstr "" +msgstr "Du kommst von Hannah? Ich muss sicher sein. Beweise es!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" +msgstr "Hier, ich sollte dir dies geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" +msgstr "Ach herrje - ich habe vergessen, deine Flöte mitzubringen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." -msgstr "" +msgstr "Meine Flöte! Wie habe ich sie vermisst! Ich glaube dir jetzt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." -msgstr "" +msgstr "Dann ist ja alles klar. Nun lass uns nach einem Ausgang suchen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." -msgstr "" +msgstr "Was für ein furchtbarer Ort. Die Zeit schein hier endlos zu sein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 msgid "Yes, but we must not give up hope." -msgstr "" +msgstr "Stimmt, aber wir dürfen die Hoffnung nicht aufgeben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." -msgstr "" +msgstr "Ich werde etwas auf meiner Flöte spielen. Vielleicht bringt uns das etwas Hoffnung." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Bitte mach das. Vielleicht eine Melodie, die du für Lady Hannah gespielt hast?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." -msgstr "" +msgstr "Ist das so eine gute Idee? Wir könnten jemanden stören." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 msgid "[Fluting]" -msgstr "" +msgstr "[spielt Flöte]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." -msgstr "" +msgstr "Was für eine liebliche Melodie! Ich glaube fast die Worte zu verstehen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 msgid "Eh, nice, thank you for trying." -msgstr "" +msgstr "Äh, nett, danke für den Versuch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 msgid "...do me wrong..." -msgstr "" +msgstr "...so jung und morgenschön..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 msgid "...all my joy ... my delight..." -msgstr "" +msgstr "...dass du ewig denkst an mich..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 msgid "Hush - I hear footsteps." -msgstr "" +msgstr "Still - ich höre Schritte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht will uns eine freundliche Seele befreien? Schließlich sind wir völlig unschuldig." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" +msgstr "Oh nein! Sieh nur! Der Folterknecht! Ich werde an ihm vorbeirennen und draußen im Wald nach Guynmarts Leibgarde suchen. Sie werden uns sicher helfen. Ich hoffe sehr, dass Guynmart selbst bei ihnen ist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." -msgstr "" +msgstr "Einverstanden, wir sehen uns später." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 msgid "I will try to still be alive then." -msgstr "" +msgstr "Ich versuche, bis dahin am Leben zu bleiben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 msgid "Oh yes, I'm happy too." -msgstr "" +msgstr "Oh ja, ich bin auch glücklich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" +msgstr "Willkommen $playername - du hast uns in größter Not geholfen. Aber lassen wir zuerst Lady Hannah sprechen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." -msgstr "" +msgstr "Wir stehen wahrhaftig tief in deiner Schuld." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 msgid "We also have good news for you." -msgstr "" +msgstr "Wir haben auch eine gute Nachricht für dich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" +msgstr "Rorthron, der Ringschmied, verhielt sich recht auffällig weshalb wir ihn befragten. Es kam heraus, dass er wohl einen deiner Ringe beschädigt hat." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" +msgstr "Er gab schließlich zu, dass er heimlich deinen Ring mit einem wertlosen Ring vertauscht hat." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" +msgstr "Er hat versprochen so etwas nicht mehr zu tun und gab uns den echten Ring. Wir wollen es dabei belassen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 msgid "So here, take your precious ring back." -msgstr "" +msgstr "Also hier, nimm deinen kostbaren Ring zurück." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" -msgstr "" +msgstr "Oh! Ich kann es nicht glauben! Ist es wirklich wahr?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." -msgstr "" +msgstr "Du hast dir deine Belohnung redlich verdient. Gehe nun in unsere Schatzkammer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 msgid "So you found something you like. Good." -msgstr "" +msgstr "Also hast du etwas gefunden, das dir zusagt. Gut." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" -msgstr "" +msgstr "Oh ja - ich bin überwältigt von eurer Großzügigkeit!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" +msgstr "Wir haben eine Überraschung für dich vorbereitet. Geh und schaue östlich des Schlosses auf der Schafsweide vorbei. Leb wohl bis wir uns wiedersehen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" +msgstr "Letztendlich müssen wir uns trennen. Leb wohl bis wir uns wiedersehen! Wenn du deinen Bruder findest, sag ihm, dass er hier immer willkommen ist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" +msgstr "Leider müssen wir uns noch um eine etwas unangenehme Sache kümmern. Lasst unseren Schäfer sprechen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 msgid "Grumble ... grumble..." -msgstr "" +msgstr "Brummen... schimpfen..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" +msgstr "Es scheint, dass einige Schafe durch deine Hand umgekommen sind. Unsere Schafe, um genau zu sein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" +msgstr "Zur Strafe musst du 100 Gold für jedes von dir getötete Schaf zahlen. Akzeptierst du dieses Urteil?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." -msgstr "" +msgstr "Ja. Was ich tat, war dumm." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 msgid "Lies! All lies!" -msgstr "" +msgstr "Lügen! Alles Lügen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 msgid "I can explain - it was an accident..." -msgstr "" +msgstr "Ich kann alles erklären - es war ein Unfall..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" +msgstr "Wie du meinst. Ich bereue inzwischen, dass wir eine Überraschung für dich nahe der Schafsweide vorbereitet haben. Ich bin sehr enttäuscht von dir. Gehe jetzt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 msgid "No, sorry, I didn't mean it." -msgstr "" +msgstr "Nein, es tut mir leid. Ich habe das nicht gewollt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 msgid "I will go. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ich werde gehen. Tschüss." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." -msgstr "" +msgstr "Wie du meinst. Ich bin sehr enttäuscht von dir - geh jetzt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 msgid "100 gold for the killed sheep." -msgstr "" +msgstr "100 Gold für jedes getötete Schaf." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 @@ -25495,7 +25569,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 msgid "Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Hier ist das Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 @@ -25511,598 +25585,616 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 msgid "I don't have enough gold." -msgstr "" +msgstr "Ich habe nicht genug Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 msgid "200 gold for 2 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "200 Gold für 2 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 msgid "300 gold for 3 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "300 Gold für 3 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 msgid "400 gold for 4 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "400 Gold für 4 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 msgid "500 gold for 5 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "500 Gold für 5 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 msgid "600 gold for 6 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "600 Gold für 6 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 msgid "700 gold for 7 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "700 Gold für 7 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 msgid "800 gold for 8 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "800 Gold für 8 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 msgid "900 gold for 9 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "900 Gold für 9 getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "1000 Gold für 10 oder sogar mehr getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "1500 Gold für 15 oder sogar mehr getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "2000 Gold für 20 oder sogar mehr getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "2500 Gold für 25 oder sogar mehr getötete Schafe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" +msgstr "Du wirst eine Möglichkeit finden, das fehlende Gold zu beschaffen. Komm dann zurück und bezahle den Rest." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" "[Gold taken]\n" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" +"[Gold gegeben]↵\n" +"Du hast für alle von dir getöteten Schafe bezahlt, also lasst uns nun die ganze Sache vergessen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." -msgstr "" +msgstr "Ich bin erleichtert." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 msgid "We have good news for you." -msgstr "" +msgstr "Wir haben gute Neuigkeiten für dich." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." -msgstr "" +msgstr "Der Ring. Dieser Mensch trägt den Ring aus Knochen. Lasst ihn durch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 msgid "A bit scary - but really useful, this ring." -msgstr "" +msgstr "Ein bisschen gruselig - aber wirklich nützlich, dieser Ring." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 msgid "You are in my way. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Du bist mir im Weg. Angriff!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 msgid "Who is there?" -msgstr "" +msgstr "Wer ist da?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 msgid "A friend." -msgstr "" +msgstr "Ein Freund." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." -msgstr "" +msgstr "Gut. Endlich. Geh und hole Norgothla hierher." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" +msgstr "Norgothla ist draußen im Wald und wartet dort mit seinen Männern auf Euch. Unkorh hat ihm weisgemacht, dass Ihr dies befohlen habt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." -msgstr "" +msgstr "Unkorh! Ich verfluche den Tag, an dem ich ihn zu meinem Verwalter machte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" -msgstr "" +msgstr "Wie kann ich dir jetzt helfen? Soll ich nach den Schlüsseln für deine Zelle suchen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" +msgstr "Dafür ist jetzt keine Zeit. Ich bin zu schwach, um von Nutzen zu sein. Wir brauchen jetzt Norgothla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" +msgstr "Lovis ist bereits auf dem Weg zu ihm. Er kann Norgothla sicher überzeugen, zurück zum Schloss zu kommen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" +msgstr "Gut. Norgothla kennt und vertraut ihm. Sag mir - ist das Haupttor geschlossen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." -msgstr "" +msgstr "Ja. Ich kam durch das Gartentor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" +"Dann musst du es öffnen! Gehe in das Torhaus und öffne das Haupttor, damit meine Männer hinein können. Beeil dich.\n" +"Danach fliehe zu dem Bauernhof südlich von hier. Ich erwarte eine grausame Schlacht." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" +msgstr "DU SCHON WIEDER!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 msgid "Yikes! The steward!" -msgstr "" +msgstr "Huch! Der Verwalter!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 msgid "[Groaning] ...open the gate..." -msgstr "" +msgstr "[Stöhnend] ...öffne das Tor..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 msgid "...then go ... to Rhodita..." -msgstr "" +msgstr "...dann gehe... zu Rhodita..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 msgid "[Groaning]" -msgstr "" +msgstr "[Stöhnen]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 msgid "You don't talk too much, do you?" -msgstr "" +msgstr "Du redest nicht besonders viel, oder?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 msgid "$playername enters!" -msgstr "" +msgstr "$playername tritt ein!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 msgid "Who may I please announce?" -msgstr "" +msgstr "Wen soll ich bitte anmelden?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 msgid "$playername, please." -msgstr "" +msgstr "$playername, bitte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." -msgstr "" +msgstr "[Geflüstert] Du solltest noch einmal mit Lovis sprechen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." -msgstr "" +msgstr "[Geflüstert] Du solltest noch einmal mit Unkorh sprechen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 msgid "No entry!" -msgstr "" +msgstr "Kein Eintritt!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "" +msgstr "Komm herein und lass dir Zeit! Du darfst dir eines von drei Dingen aussuchen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 msgid "You made a good choice." -msgstr "" +msgstr "Du hast eine gute Wahl getroffen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." -msgstr "" +msgstr "Auf diesem Tisch liegen 5000 strahlende Goldmünzen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 msgid "You decide for the gold." -msgstr "" +msgstr "Du entscheidest dich für das Gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." -msgstr "" +msgstr "Du spürst das angenehme Gewicht des Goldes in deiner Tasche." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." -msgstr "" +msgstr "Auf dem Tisch siehst du eine Schriftrolle mit den Sprüchen weiser Männer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 msgid "You decide for the scroll." -msgstr "" +msgstr "Du entscheidest dich für die Schriftrolle." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." -msgstr "" +msgstr "Du spürst sofort, wie du weiser geworden bist." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." -msgstr "" +msgstr "Auf dem Tisch liegt ein wunderschön gearbeitetes Schild." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 msgid "You decide for the shield." -msgstr "" +msgstr "Du entscheidest dich für das Schild." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 msgid "This shield does feel good in your hands." -msgstr "" +msgstr "Dieses Schild fühlt sich gut in deinen Händen an." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 msgid "Hello $playername - great to meet you again!" -msgstr "" +msgstr "Hallo $playername - schön, dich wiederzusehen!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 msgid "Norgothla! So you made it here." -msgstr "" +msgstr "Norgothla! Also hast du es hierher geschafft." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Ja. Unkorh ist weiterhin auf der Flucht, aber meine Männer sind ihm dicht auf den Fersen, dank dir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." -msgstr "" +msgstr "Du hattest den Löwenanteil an der Arbeit, ich habe nur etwas dabei geholfen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 msgid "I really would like to hunt him down." -msgstr "" +msgstr "Ich möchte ihn wirklich zur Strecke bringen." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog msgid "Beware of the dog!" -msgstr "" +msgstr "Vorsicht - bissiger Hund!" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 msgid "" "The road is closed.\n" "Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" msgstr "" +"Dieser Weg ist bis auf weiteres gesperrt.\n" +"Gez. Unkorh, Verwalter auf Guynmart Castle" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle msgid "" "North: Guynmart Castle\n" "Northwest: Feygard" msgstr "" +"nördlich: Guynmart Castle\n" +"nordwestlich: Feygard" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle msgid "North: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "nördlich: Guynmart Castle" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle msgid "South east: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "südöstlich: Guynmart Castle" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 msgid "This raft does not look very trustworthy." -msgstr "" +msgstr "Dieses Floß sieht nicht sonderlich vertrauenserweckend aus." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 msgid "I will use it anyway." -msgstr "" +msgstr "Ich werde es trotzdem verwenden." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." -msgstr "" +msgstr "Ich kann nicht schwimmen. Besser, ich versuche dieses alte Floß gar nicht erst." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 msgid "Oh no, the raft has drifted off!" -msgstr "" +msgstr "Oh nein, das Floß treibt ab!" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." -msgstr "" +msgstr "Ich könnte dieses Seil an den Baum knoten und daran hinabklettern." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 msgid "Let's try it." -msgstr "" +msgstr "Mal versuchen." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 msgid "Hmm, better not." -msgstr "" +msgstr "Hmm, besser nicht." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" -msgstr "" +msgstr "Hallo $playername. Möchtest du zu mir hochkommen?" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 msgid "Yes. Could you drop the rope down?" -msgstr "" +msgstr "Ja. Könntest du das Seil herunterlassen?" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 msgid "" "* Dedicated to $playername * \n" " Our help in times of great need" msgstr "" +"* Gewidmet $playername * \n" +"Unserem Helfer in Zeiten größter Not" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a msgid "" "* D A N G E R *\n" "Do not enter the fog!" msgstr "" +"* L E B E N S G E F A H R *\n" +"Nebelgebiet - Betreten verboten!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" +msgstr "Ich bin der neue Brückenwächter. Har har. Wir lassen keine Bettler durch, kapiert? Komm wieder, sobald du mehr Gold bei dir hast." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." -msgstr "" +msgstr "Ich bin der neue Brückenwächter von Feygard. Har. Har. Gib mir dein Gold." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" +msgstr "Gut, du kannst diese 50 Goldstücke hier haben. Und jetzt lass mich durch." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 msgid "Come and try to get it." -msgstr "" +msgstr "Komm doch, und hol es dir..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 msgid "Hmm, I will think about your offer." -msgstr "" +msgstr "Hmm, ich werde über dein Angebot nachdenken." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. But I need more." msgstr "" +"[Gold genommen]\n" +"Sehr gut. Aber ich brauche mehr." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Selbstverständlich. Hier hast du weitere 50 Goldstücke." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 msgid "Enough!" -msgstr "" +msgstr "Es reicht!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" -msgstr "" +msgstr "Oh? Ist der Nebel das Problem?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" +msgstr "Genau. Es haben sich bereits etliche Männer darin verirrt und sind nie wieder aufgetaucht. Es gibt keinen Weg hindurch." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Willkommen! Schön dich wiederzusehen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" +msgstr "Guten Morgen! Hast du die Musik in der Nacht gehört? Ich denke, sie kam von der Burg." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" -msgstr "" +msgstr "Was macht ein Kind wie du so ganz allein auf der Straße?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" -msgstr "" +msgstr "Ich suche nach meinem Bruder Andor. Hast du ihn vielleicht gesehen?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" +msgstr "Ich bin müde und hungrig. Könnte ich mich bei dir etwas ausruhen?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 msgid "None of your business." -msgstr "" +msgstr "Das geht dich nichts an." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" +msgstr "Nein, tut mir leid. Wir sehen selten Fremde in der Gegend. Aber du könntest auf Guynmart Castle nachfragen. Folge einfach dem Weg nach Norden, du kannst es nicht verfehlen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" +msgstr "Guynmart Castle? Davon habe ich noch nie gehört. Bitte erzähle mir mehr darüber." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" +msgstr "Unser Land gehört zu Guynmart Castle. Aber der alte Guynmart ist ein freundlicher und gerechter Mann. Er fordert nie zuviel von uns." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" +msgstr "Das junge Fräulein Hannah von Guynmart Castle kommt uns oft besuchen. Sie ist ein liebliches Mädchen. Aber das letzte Mal ist jetzt schon eine Woche her. Ich frage mich, ob alles in Ordnung ist." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch zu viel zu tun hier. Aber vielleicht könntest du schauen, ob mit ihr alles in Ordnung ist?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." -msgstr "" +msgstr "Ja natürlich. Ich komme dann zurück und berichte dir, was ich gehört habe." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." -msgstr "" +msgstr "Das geht leider nicht. Ich muss mich jetzt beeilen. Tschüss." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" +msgstr "Ich werde morgen hingehen. Im Moment bin ich zu müde und hungrig dafür. Könnte ich mich vielleicht bei dir etwas ausruhen?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" +msgstr "Ja, natürlich. Geh ins Haus, dort ist noch etwas Essen übrig und hinter dem Ofen liegen einige Kissen bereit. Ich komme später nach." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 msgid "Great. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Klasse. Vielen Dank." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" -msgstr "" +msgstr "Hallo! Gibt es was neues von der Burg?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" +msgstr "Oja, es gibt viel zu erzählen. Darf ich über Nacht bei dir bleiben und dir ausführlich alles berichten?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" +msgstr "Ja, aber ich möchte noch etwas mehr herausfinden, bevor ich dir davon berichte." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" +msgstr "Liebend gern, Geh schon mal hinein und mach es dir auf den Kissen hinter dem Ofen bequem. Wenn meine Arbeit hier getan ist, komme ich und du erzählst mir alles." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" -msgstr "" +msgstr "Grrrrrr" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" -msgstr "" +msgstr "Hallo Fremdling. Wer bist du und wohin bist du unterwegs?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 msgid "I am $playername, and come from the castle." -msgstr "" +msgstr "Ich bin $playername. Ich komme von der Burg." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 msgid "From the castle? You did not come here the usual way." -msgstr "" +msgstr "Von der Burg? Du bist aber nicht auf dem üblichen Weg gekommen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" +msgstr "Das stimmt. Es gab ein Missverständnis mit Unkorh, dem Verwalter. Er ließ mich über die Mauer werfen, und nun suche ich einen Weg zurück zur Burg." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." -msgstr "" +msgstr "Du wurdest rausgeworfen? Und willst dennoch zurück? Das musst du mir erklären." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" +msgstr "Ich habe mich dort mit Fräulein Hannah unterhalten. Sie bat mich, ihren Verlobten zu finden, der nun schon seit einer Woche vermisst wird." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" "Lovis is missing? That is bad news.\n" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" +"Lovis wird vermisst? Das sind schlechte Neuigkeiten.\n" +"Aber wo sind meine Manieren? Ich frage dich aus, ohne mich selbst vorgestellt zu haben. Ich bin Norgothla, Hauptmann von Guynmarts Leibgarde, und dies sind meine Männer." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." -msgstr "" +msgstr "Nett dich kennzulernen, Norgothla." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" +msgstr "Du sagst, dass Lovis vermisst wird? Ich würde mich gerne bei der Burg etwas umsehen, aber mir wurde befohlen hierzubleiben." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" -msgstr "" +msgstr "Dir wurde befohlen?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" +msgstr "Ich erhalte meine Befehle ausschließlich von Lord Guynmart selbst. Er trug mir auf, mit meinen Männern auf diese Lichtung zu gehen, und hier auf ihn zu warten." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" +msgstr "Das ist eigenartig. Ich hörte auf der Burg, dass Lord Guynmart jetzt schon seit einer Woche unterwegs sei." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" +msgstr "Stimmt, Lord Guynmart war bereits unterwegs. Unkorh hat den Befehl an mich weitergeleitet." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 msgid "I also heard other things that I dare not tell." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch andere Dinge mitbekommen, die ich nicht weiterzugeben wage." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" +msgstr "Du musst mir alles berichten, was du weißt oder zu wissen meinst. Ich verspreche, dir deshalb nicht den Kopf abzureißen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Ich habe zufällig Unkohr belauscht. Guynmart soll im Verlies eingesperrt sein und er selbst will Fräulein Hannah heiraten." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Dies sind ernste Anschuldigungen. Du kannst sie hoffentlich beweisen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" +msgstr "Wie soll ich das machen? Du könntest doch selbst zur Burg gehen und dich davon überzeugen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" +"Jetzt bin ich wirklich neugierig darauf, was in der Burg vor sich geht. Doch Guynmarts Befehl war unglücklicherweise deutlich. Meine Männer und ich sollen auf ihm auf dieser Lichtung warten.\n" +"Ich kann nicht nur wegen der Worte eines Kindes meine Stellung verlassen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" +msgstr "Und zulassen, dass Unkorhs dunkle Pläne aufgehen? Soll Guynmart vielleicht sterben?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" -msgstr "" +msgstr "Vielleicht kann ich zurück zur Burg gehen und nach Beweisen suchen?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" -msgstr "" +msgstr "Vielleicht kannst du zurück zur Burg gehen und nach Beweisen suchen?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 msgid "With pleasure, if this means you will believe me." -msgstr "" +msgstr "Mit Vergnügen, sofern du mir dann glaubst." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" +msgstr "Auf diese Weise nimmst du mir eine schwere Last ab. Ich muss wissen, was in der Burg vonstatten geht, ohne den Befehl meines Gebieters zu missachten. Bitte beeil dich, der Pfad sollte nicht schwer zu finden sein." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." -msgstr "" +msgstr "Verstanden, ich versuche, mich zu beeilen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" -msgstr "" +msgstr "Halt! Sprich erst mit Norgothla, bevor du hier weitergehst!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 msgid "Go away, kid. I am depressed." -msgstr "" +msgstr "Geh weg, Kind. Ich bin deprimiert." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" -msgstr "" +msgstr "Sie sind alle weggegangen und haben mich hier vergessen. *Seufz*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 msgid "Oh my." -msgstr "" +msgstr "Ach herrje." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" +msgstr "Heh! Du bist der erste, der den Weg auf meine Lichtung gefunden hat!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" +msgstr "Ich finde diesen Ort toll. Jedes Mal erlebe ich hier eine neue Überraschung." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Cooler Platz hier, oder?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 msgid "I like the clearing best this way." -msgstr "" +msgstr "So habe ich die Lichtung am liebsten." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 msgid "A little too hot for my taste." -msgstr "" +msgstr "Etwas zu heiß für meinen Geschmack." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 msgid "I don't even know what this is supposed to be!" -msgstr "" +msgstr "Keine Ahnung, was das darstellen soll!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 msgid "This is strange!" -msgstr "" +msgstr "Dies ist seltsam!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 msgid "Back to normal." @@ -26110,23 +26202,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." -msgstr "" +msgstr "Natürlich. Hier. Aber ich bin in Eile und muss weiter." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 msgid "Great! I'll climb up now." -msgstr "" +msgstr "Großartig! Ich klettere jetzt hoch." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 msgid "He seems to speak mostly to his dogs." -msgstr "" +msgstr "Er scheint meist nur zu seinen Hunden zu sprechen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 msgid "Grrumble ... grrrrumble..." -msgstr "" +msgstr "Grrummel ... grrrrummel..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" -msgstr "" +msgstr "Anscheinend mag er es nicht, wenn man seine Schafe tötet?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 msgid "GRRRUMMBLE!!!" @@ -26134,215 +26226,217 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." -msgstr "" +msgstr "Er mag es wirklich nicht, wenn man seine Schafe tötet." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 msgid "You look tasty..." -msgstr "" +msgstr "Du siehst köstlich aus..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 msgid "Neigh." -msgstr "" +msgstr "Wieher." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 msgid "The left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Der linke Käfer wird gewinnen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 msgid "No, the right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Nein, der rechte Käfer wird gewinnen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 msgid "Nonsense, the left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Quatsch, der linke Käfer gewinnt." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 msgid "The right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Der rechte Käfer gewinnt." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 msgid "Hey, come and join our beetle battle." -msgstr "" +msgstr "He, komm und mach mit beim Käferkampf." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 msgid "*Sob*" -msgstr "" +msgstr "*Schluchz*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 msgid "Don't cry, little one. What's your name?" -msgstr "" +msgstr "Nicht weinen, Kleines. Wie heißt du?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*Schluchz*... Stuephant... *schluchz*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 msgid "There there now. What's the matter?" -msgstr "" +msgstr "Aber, aber. Was ist los?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 msgid "I have lost my five best marbles!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe meine fünf besten Murmeln verloren!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." -msgstr "" +msgstr "Ach herrje, das ist alles? Ich werde sie für dich finden." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." -msgstr "" +msgstr "Sieh nur, ich habe einen netten Teddybär für dich." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" +msgstr "Je schneller ich hier wegkomme, desto eher habe ich wieder Ruhe und Frieden." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 msgid "Great - thank you!" -msgstr "" +msgstr "Klasse - vielen Dank!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 msgid "Much better. Now tell me about your marbles." -msgstr "" +msgstr "Viel besser. Jetzt erzähle mir von deinen Murmeln." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" +msgstr "Ich muss sie hier im Garten oder auf dem Feld da drüben verloren haben." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" +msgstr "Fünf wunderschöne Murmeln. Vielleicht solltest du jeden Ort mehrfach durchsuchen. Die sind so klein, dass man sie leicht übersieht." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." -msgstr "" +msgstr "Sei nicht so traurig, ich werde sie schon bald finden." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*schluchz*... also hast du meine Murmeln nicht gefunden... *schluchz*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 msgid "I haven't given up yet. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch nicht aufgegeben. Bitte habe Geduld." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 msgid "Thank you again for finding my marbles." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank nochmal, dass du meine Murmeln gefunden hast." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 msgid "" "My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" "[Stuephant takes the marbles]" msgstr "" +"Meine verlorenen Murmeln! Alle Fünf! Klasse, Danke schön!\n" +"[Stuephant nimmt die Murmeln]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 msgid "I found a green marble!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine grüne Murmel gefunden!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 msgid "I found a red marble!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine rote Murmel gefunden!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 msgid "I found a pink marble!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine pinkfarbene Murmel gefunden!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 msgid "Wow - a golden marble!" -msgstr "" +msgstr "Wahnsinn - eine goldene Murmel!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 msgid "I found a pearl white marble!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe eine perlweiße Murmel gefunden!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" +msgstr "Das war die letzte. Ich habe sie alle gefunden. Stuephant wird sich freuen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 msgid "I will go back to him now." -msgstr "" +msgstr "Ich gehe jetzt zu ihm zurück." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." -msgstr "" +msgstr "Oh, ein Besucher. Komm näher. Du brauchst keine Angst vor mir zu haben." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 msgid "I am not afraid. What happened to you?" -msgstr "" +msgstr "Ich habe keine Angst. Was ist dir passiert?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 msgid "Eh, I have to go." -msgstr "" +msgstr "Äh, ich muss gehen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" -msgstr "" +msgstr "Oh, Du schon wieder. Ich bin erfreut!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" -msgstr "" +msgstr "Ich bin wirklich erfreut. Brauchst Du irgend etwas?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" +msgstr "Es passierte in den Minen von Berg Galmore. Bitte frage mich nicht danach, ich möchte mich nicht daran erinnern. Es war schrecklich." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" +msgstr "Als ich endlich hierher zurückgekehrt war, begannen die Leute mich zu meiden und hinter meinen Rücken über mich zu sprechen. Ich wurde sehr einsam." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" +msgstr "Irgendwann hatte ich genug von all den verängstigten und verstörten Blicken, also habe ich mich auf diesen einsamen Hügel zurückgezogen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" +msgstr "Von Zeit zu Zeit bringt mir eine freundlich gesinnte Seele etwas zu essen, aber niemand bleibt lange. Ich merke es sehr wohl, dass sie bergauf viel langsamer gehen, als zurück bergab." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" -msgstr "" +msgstr "Bringst du mir Brot und Wein, zusammen mit meinem geliebten Cheddar?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe endlich alles. Ich hoffe, dass der Cheddar nach der langen Reise noch genießbar ist." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" -msgstr "" +msgstr "Bringst du mir Brot, Käse und Wein?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" -msgstr "" +msgstr "Ja, hier bitte. Lass es dir schmecken!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" +msgstr "Erst kürzlich habe ich meinen Vorrat an Brot fast wieder aufgebraucht. Und ich habe so lange schon keine Eier mehr gesehen..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." -msgstr "" +msgstr "Da kann ich helfen. Ich kann 2 Laibe Brot erübrigen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 msgid "I could give you 3 eggs." -msgstr "" +msgstr "Ich könnte dir 3 Eier geben." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" +msgstr "Ich könnte etwas Brot, Käse und eine Flasche Rotwein erübrigen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." -msgstr "" +msgstr "Dummerweise habe ich nichts, was ich dir geben könnte." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Schade für dich. Ich muss jetzt gehen. Tschüss." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 msgid "Thank you! Thank you very much!" -msgstr "" +msgstr "Danke! Vielen, vielen Dank!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" @@ -26350,348 +26444,352 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid, aber ich muss jetzt wirklich gehen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Jetzt sag schon, was du möchtest. Was kann ich für dich tun?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" +msgstr "Ich sehne mich nach einer Mahlzeit aus Brot und Käse und einer guten Flasche Wein. Ach, was würde ich nur dafür geben?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" +msgstr "Hier habe ich Brot, etwas Käse und eine Flasche Rotwein." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 msgid "Really? That is all? I will come back soon." -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Sonst nichts? Ich bin bald zurück." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 msgid "Be content with what you got, you greedy old man." -msgstr "" +msgstr "Sei zufrieden mit dem, was du hast, du gieriger alter Mann." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" +msgstr "Oh ja - du bekommst den besten Käse in Charwood, wenn es dir nichts ausmacht!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 msgid "Charwood? That's not exactly next door..." -msgstr "" +msgstr "Charwood? Das ist nicht gerade um die Ecke..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" +msgstr "Ich habe von Charwood gehört, aber ich weiß nicht, wo es liegt." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 msgid "Charwood? I have never heard of it." -msgstr "" +msgstr "Charwood? Noch nie gehört." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" +msgstr "Was für ein Fest! Ich kann dir nicht genug danken!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" +msgstr "Bitte nimm diesen Ring als Zeichen meiner Dankbarkeit. Bestimmte Kreaturen in den Kellern von Guynmart Castle werden dich nicht behelligen, wenn sie diesen Ring an deinem Finger sehen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Dieser Ring sieht interessant aus. Vielen Dank." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 msgid "Eh..." -msgstr "" +msgstr "Eh..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 msgid "now..." -msgstr "" +msgstr "nun..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" -msgstr "" +msgstr "Meine Güte! Jetzt sag einfach, was dich bedrückt. Was ist los?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" +msgstr "Der Käse, den du mir gebracht hast, war ganz in Ordnung. Aber es war nicht der beste Käse, weißt du? Den besten Käse bekommt man in Charwood." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?" -msgstr "" +msgstr "Ach ja?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" +msgstr "Deren Cheddar ist ein Traum! Aber du musst ausdrücklich danach fragen, damit sie ihn anbieten." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 msgid "No problem. I will go and get some." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem. Ich werde dir welchen holen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." -msgstr "" +msgstr "Ich werde doch nicht den ganzen Weg nach Charwood wegen etwas Cheddar auf mich nehmen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 msgid "Where is Charwood?" -msgstr "" +msgstr "Wo liegt Charwood?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 msgid "Great! I will wait for your return." -msgstr "" +msgstr "Großartig! Ich werde auf deine Rückkehr warten." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 msgid "Cheddar! I can't belive it!" -msgstr "" +msgstr "Cheddar! Ich kann es kaum glauben!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 msgid "[Eating]" -msgstr "" +msgstr "[Isst]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" +msgstr "Es war nett, mit dir zu plaudern. Du bist hier immer willkommen!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 msgid "Yes, we will meet again." -msgstr "" +msgstr "Ja, wir werden uns wiedersehen." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 msgid "$playername monument - not bad." -msgstr "" +msgstr "Eine Statue von $playername - nicht schlecht." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 msgid "How do I get to Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Wie komme ich nach Remgard?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 msgid "What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Was kannst du mir über Remgard sagen?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Ich suche meinen Bruder, Andor. Er sieht mir etwas ähnlich." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Hallo. Mein Name ist Teksin, ich bin Händler. Wer bist du?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Ich bin $playername. Ich suche nach meinen Bruder, Andor. Er sieht mir etwas ähnlich." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Ich habe niemanden gesehen, der dir ähnlich sieht." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" +msgstr "Ich bin jetzt schon seit einiger Zeit hier draußen in der Wildnis und niemanden begegnet, seitdem ich die Hauptstraße vor Wochen verlassen habe." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" +msgstr "Ich habe mich entschlossen, einen besseren Weg nach Remgard zu finden. Die Straße durch die Berge im Osten ist übersäht mit schrecklichen Monstern. Meine Suche nach einer alternativen Route war allerdings ein Fehlschlag." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" +msgstr "Näher komme ich von hier nicht an Remgard heran. Als erfahrener Reisender weiß ich, das Remgard nicht mehr weit ist. Es liegt genau nördlich auf der anderen Seite des Sees, aber es gibt keine Möglichkeit, diesen zu überqueren oder von hier aus östlich zu umrunden." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" +msgstr "Scheint, als wärest du nicht der erfahrene Reisende, der du glaubst zu sein." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Ich denke, es war einen Versuch wert. Was kannst du mir über Remgard sagen?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" +msgstr "Die Stadt Remgard wird von diesem See gut geschützt, an dem wir hier stehen. Dort ist es friedlich und weit entfernt von Feinden, was es umso erstaunlicher macht, dass sie dort ausgezeichnete Rüstungen herstellen. Diese hohe Qualität der Güter aus Remgard sind der Grund, warum die Stadt auf meiner Handelsroute liegt, auch wenn man nur so schlecht hinkommt." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Informationen, aber ich muss jetzt gehen." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" +msgstr "Du musst zurück zum Fluss gehen, danach südlich bis du zu einigen Höhlen kommts. Durchquere diese, hoch durch das Gebirge, und dann umrunde den See, an dem wir hier stehen. Es ist, wie gesagt, ein langer Weg und voller, teils sehr schlechten Monstern. Ein Kind wie du sollte es wohl nicht versuchen." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 msgid "I can handle it. I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Ich kann mich verteidigen. Bin schon auf dem Weg." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Klingt gefährlich. Ich werde wohl woanders hingehen." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Danke für die Informationen. Hast du was zum handeln?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 msgid "" "Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" "Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." -msgstr "" +msgstr "Natürlich. Ich denke du wirst sehen, dass ich qualitativ hochwertige Gegenstände von vielen Orten verkaufe. Unter diesen Umständen kann ich dir aber nur eine begrenzte Auswahl anbieten." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 msgid "" "I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" "It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." msgstr "" +"Ich habe sogar etwas ganz besonderes: Einen Trank, der deine Kampfgeschwindigkeit erhöht.↵\n" +"Dieser ist sehr selten und entsprechend teuer, doch ich bin bereit, mich von ihm zu trennen - wenn der Preis stimmt." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 msgid "No thanks. Show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "Nicht nötig. Zeig mir, was du sonst noch hast." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 msgid "How expensive is \"expensive\"?" -msgstr "" +msgstr "Was verstehst du unter \"teuer\"?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 msgid "OK. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Verstanden. Zeig mir, was du hast." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." -msgstr "" +msgstr "Für dich biete ich es für den Sonderpreis von 4999 Gold an." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "Soviel Gold habe ich nicht. Bitte zeige mir, was du sonst noch hast." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "Das ist zu teuer. Bitte zeige mir, was du sonst noch hast." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 msgid "OK. I'll take it." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Ich nehme ihn." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 msgid "I think I'll just be on my way." -msgstr "" +msgstr "Ich denke, ich mache mich jetzt einfach auf den Weg." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 msgid "" "Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" "It is unlikely I will have any more to sell in the future." msgstr "" +"Verwende ihn weise. Solche Tränke sind nur schwer zu bekommen.↵\n" +"Es ist unwahrscheinlich, dass ich demnächst noch welche zu verkaufen habe." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank für den Rat. Bitte zeige mir, was du sonst noch zum handeln hast." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 msgid "Thanks for the advice. I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Danke für den Rat. Ich muss jetzt gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" -msgstr "" +msgstr "Willkommen in unserem wunderschönen Gasthaus. Wie kann ich dir helfen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." -msgstr "" +msgstr "Mein Name ist Cadoren. Ich bin der beste Koch der Stadt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" +msgstr "Anders als die meisten anderen, weniger guten Köche in den hiesigen Städten, bin ich ein Spezialist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 msgid "A specialist? In what?" -msgstr "" +msgstr "Ein Spezialist? Worin?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Genug der Prahlerei. Zeig mir, was du zum handeln hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" +msgstr "Speisen, die lange haltbar sind. *Hust*. Oder in einigen Fällen Speisen, die bereits eine lange Zeit gereift sind." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 msgid "That sounds disgusting. No thanks." -msgstr "" +msgstr "Hört sich ekelhaft an. Nein danke." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 msgid "That sounds interesting. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Hört sich interessant an. Zeig mir, was du hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 msgid "Why do you need food that lasts a long time?" -msgstr "" +msgstr "Warum braucht man Speisen, die lange haltbar sind?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" +msgstr "Der Pass durch das Blackwater Gebirge ist versperrt. Zudem wird man immer häufiger von Monstern überfallen. Das hat den Handel schwer beeinträchtigt und die Beschaffung von Vorräten erschwert." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" -msgstr "" +msgstr "Also sind alle deine Speisen alt?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 msgid "Where is Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Wo liegt das Blackwater Gebirge?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 msgid "Why are monster attacks increasing?" -msgstr "" +msgstr "Warum gibt es immer mehr Monsterangriffe?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 msgid "Thanks for the information. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Informationen. Ich muss jetzt gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "" +msgstr "Hallo, willkommen in meinem Laden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 msgid "Please show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Bitte zeige mir, was du zum handeln hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 msgid "What can you tell me about the town and local area?" -msgstr "" +msgstr "Was kannst du mir über die Stadt und die Umgebung erzählen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." -msgstr "" +msgstr "Stoutford ist keine große Stadt, aber sie war einst sehr wichtig." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 msgid "Important in what way?" -msgstr "" +msgstr "Inwiefern wichtig?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid, aber ich kann mich an niemanden erinnern, der dieser Beschreibung entspricht. Die meisten Besucher bleiben allerdings im Gasthof, also solltest du dort mehr Glück mit deiner Frage haben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 msgid "OK. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Verstanden. Danke." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." -msgstr "" +msgstr "Oh. Vor dir hat das noch niemand gefragt. Ich habe nicht mal daran gedacht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 msgid "Are you willing to hear my story?" -msgstr "" +msgstr "Würdest du dir meine Geschichte anhören?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 msgid "Oh no. Not a long story." -msgstr "" +msgstr "Ach nee. Bitte keine lange Geschichte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." -msgstr "" +msgstr "Wenn es dir hilft... nur zu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 msgid "" @@ -26699,6 +26797,9 @@ msgid "" "I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" "He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." msgstr "" +"Danke. Mein Name ist Aryfora.\n" +"Ich traf meinen Ehemann hier in Stoutford, während des Jahrmarktes.\n" +"Er bot mir eine wunderschöne Blume an, eine, wie ich sie noch nie gesehen hatte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 msgid "" @@ -26706,76 +26807,81 @@ msgid "" "He was from a town called Remgard.\n" "His name was Noraed." msgstr "" +"Er war klug und gutaussehend, und wir haben uns schnell ineinander verliebt.\n" +"Er kam aus einer Stadt namens Remgard.\n" +"Sein Name war Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" +msgstr "Er sagte mir, dass diese Stadt sehr weit entfernt von hier ist - im Nordosten, hinter dem Fluss und dem Gebirge." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" +msgstr "Ich bin selbst noch nie dort gewesen, besonders da er mir immer erzählte, wie gefährlich der Weg dorthin war. Aber jedes Jahr, zu unserem Hochzeitstag, kehrte er dorthin zurück, um mir eine Damerilia zu holen - die gleiche Blume, die er mir bei unserem ersten Treffen anbot." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!" -msgstr "" +msgstr "Wie romantisch!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 msgid "" "During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" "Now, I can't do anything but mourn next to his grave." msgstr "" +"Während einer der kürzlichen Angriffe auf Stoutford opferte sich mein Ehemann, um mich zu retten.\n" +"Jetzt kann ich nur noch an seinem Grabe trauern." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 msgid "He must have loved you very much." -msgstr "" +msgstr "Er muss dich sehr geliebt haben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" +msgstr "Ich würde so gerne Damerilias auf sein Grab stellen, als ein Symbol unserer Liebe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 msgid "What a nice idea!" -msgstr "" +msgstr "Was für eine nette Idee!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." -msgstr "" +msgstr "Uh oh, ich denke ich weiß, worauf das hinausläuft..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Aber es wäre unverantwortlich, ein so junges Kind wie dich zu bitten, so weit in den Nordosten zu gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 msgid "I've had enough - bye." -msgstr "" +msgstr "Ich habe genug - tschüss." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 msgid "Don't worry about me. I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Sorge dich nicht um mich. Ich kann auf mich aufpassen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." -msgstr "" +msgstr "Ich bin ein Abenteuerer. Ich fürchte mich vor nichts." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Remgard. *Seufz*. In Ordnung, ich machs." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Wenn du das wirklich schaffst, werde ich dich mit etwas belohnen, was nur ich anfertigen kann, und was ich schon lange nicht mehr gemachte habe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" -msgstr "" +msgstr "Und was würde das sein?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 msgid "I guess I have work to do now." -msgstr "" +msgstr "Ich schätze, ich habe jetzt was zu tun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." -msgstr "" +msgstr "Das ist ein Geheimnis. Ich kann es dir nicht verraten, aber du wirst es wissen, sobald du es siehst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." @@ -26783,31 +26889,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" -msgstr "" +msgstr "Du bist zurück! Hast du schon ein paar Damerilias gefunden?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." -msgstr "" +msgstr "Ja. Hier sind sie, drei der wunderschönsten Damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." -msgstr "" +msgstr "Ja. Hier sind sie, zwei der wunderschönsten Damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." -msgstr "" +msgstr "Ja. Hier ist sie, die wunderschönste Damerilia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" -msgstr "" +msgstr "Oh. Komm zurück zu mir, sobald du welche findest, ja?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" +msgstr "Oh. Aber das ist nicht genug - wie würde das nur aussehen! Es müssen mindestens 3 Damerilias auf das Grab. Bitte..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 msgid "Alright. I'll go there again." -msgstr "" +msgstr "Schon gut. Ich werde nochmal dorthin gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 @@ -26816,128 +26922,128 @@ msgstr "So viel Arbeit noch. Ich hoffe nur, dass wir bald etwas Regen bekommen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 msgid "Oh, it is you again." -msgstr "" +msgstr "Oh, du bist es wieder." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 msgid "Thank you for the damerilias." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 msgid "What a strange request!" -msgstr "" +msgstr "Was für eine eigenartige Bitte!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe schon einige hier. Warum fragst du?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" +msgstr "Da gibt es diese Witwe in Stoutford. Sie möchte gerne einige für das Grab ihres Ehemannes, Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" -msgstr "" +msgstr "Noraed ist tot? Oh nein... mein armer kleiner Bruder. Was ist passiert?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Bei einem Überfall von Monstern auf Stoutford rettete er seiner Frau das Leben, kam aber selbst dabei um." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" +msgstr "Ja, das ist typisch für ihn. Er hat seine Aryfora so sehr geliebt. Ich hatte nie die Möglichkeit, sie kennenzulernen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" +msgstr "Er kam jedes Jahr, um die wunderschönste Damerilia zu pflücken, als Geschenk für sie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" +msgstr "Ja, das hat mir Aryfora erzählt. Sie hat mich gebeten, ihr einige Damerilias für Noraeds Grab zu besorgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch welche. Hier, bring diese zu ihr und teile ihr mein Beileid mit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich verspreche, dass sie diese bekommt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." -msgstr "" +msgstr "All dieser Ärger nur für einen stinkenen Blumenstrauß..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Diese Damerilias sind schon etwas welk. Du solltest dir frische von der Bergwiese meiner Familie nördlich von Remgard besorgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 msgid "How would I get to your glade?" -msgstr "" +msgstr "Wie komme ich zu eurer Bergwiese?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" +msgstr "Um zu dieser Bergwiese zu kommen, musst du durch eine Höhle. Dort gibt es Trolle, aber mein Vater hat dort einst eine Statue aufgestellt, welche die Trolle nicht gerne passieren. Auf diese Weise konnte ich einigermaßen sicher durch die Höhle gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" +msgstr "Die Bergwiese selbst ist mit einer stabilen Tür verschlossen, um die Trolle draußen zu halten. Ich hatte natürlich einen Schlüssel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 msgid "Had?" -msgstr "" +msgstr "Hatte?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" +msgstr "Ja. Leider hatte ich das letzte Mal nicht so genau aufgepasst, wohin ich ging, und war falsch abgebogen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" +msgstr "Plötzlich waren da überall Trolle. Ich bin gerade so entkommen, aber dabei habe ich wohl den Schlüssel zu unserer Bergwiese verloren. Wenn ich doch nur meinen Schlüssel zurückbekommen könnte!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." -msgstr "" +msgstr "Deine Damerilias sind wirklich etwas welk. Ich werde zu eurer Bergwiese gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" +msgstr "Äh, gut. Das ist der Mühe nicht wert. Frische Damerilias würden nach meiner Rückreise auch nicht anders aussehen. Vielen Dank, ich werde nun direkt nach Stoutford zurückkehren." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." -msgstr "" +msgstr "Dann lebe wohl. Bitte grüße meine Schwägerin." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" +msgstr "Und du willst mir wirklich den Schlüssel für die Bergwiese zurückbringen? Das würde mich zur glücklichsten Person machen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 msgid "A small thing for me." -msgstr "" +msgstr "Eine Kleinigkeit für mich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" -msgstr "" +msgstr "Oh, du bist es wieder. Hast du meinen Schlüssel gefunden?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" -msgstr "" +msgstr "Du! Du hast hier nichts verloren! Raus aus meiner Höhle!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." -msgstr "" +msgstr "Ja, natürlich. Tut mir leid. Bitte verzeih die Störung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 msgid "May I ask a question before I leave?" -msgstr "" +msgstr "Darf ich eine Frage stellen, bevor ich gehe?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" +msgstr "Das war schon eine Frage! Hahaha! Du hast Glück, dass ich gerade so guter Laune bin - und keinen Hunger habe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Ich suche meinen Bruder Andor. Hast du ihn gesehen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 msgid "I am looking for some flowers called damerilias." @@ -26945,1027 +27051,1041 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" +msgstr "Jemand hat hier einen Schlüssel verloren. Sobald ich diesen gefunden habe, kannst du dein feuchtes, dunkles Loch wieder für dich selbst haben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Ich werde jetzt gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" +msgstr "Nein. Wenn dir dein Bruder ähnlich sieht, habe ich ihn nie gesehen. Und wenn, hätte ich ihn sicherlich verspeist! Jetzt hau ab!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 msgid "" "Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" "No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" msgstr "" +"Jeder ist hinter meinen Damerilias her! Wozu überhaupt! Solch hässlichen, stinkenden Dinger!\n" +"Nein, ich werde dir keine einzige geben. Und du solltest endlich gehen, bevor ich hungrig werde!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" -msgstr "" +msgstr "Wozu brauchst du denn die Damerilias, wenn du sie nicht magst?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" +msgstr "Die Damerilias locken für mich Nahrung an; leckere, zarte Leute. Diese zu fangen ist wie ein Sport für mich. Macht das Verspeisen noch spaßiger." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." -msgstr "" +msgstr "Aber mit einem Troll über Essen zu reden ist nicht die klügste Idee..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 msgid "Right. I have another question." -msgstr "" +msgstr "Stimmt. Ich habe eine andere Frage." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Was weißt du über den Schlüssel? Ich bewahre den Schlüssel sicher auf. Gehörst du zu diesem Dieb, der einmal im Jahr herkommt und meine Damerilias stiehlt?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 msgid "Do you mean Noraed? He is dead." -msgstr "" +msgstr "Meinst du Noraed? Der ist tot." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." -msgstr "" +msgstr "Tot? Nein - wie schade! Das tut mir wirklich leid. Was für ein Verlust." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 msgid "I was so looking forward to eating him." -msgstr "" +msgstr "Ich habe mich so darauf gefreut, ihn zu verspeisen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 msgid "I would like to take some damerilias for his grave." -msgstr "" +msgstr "Ich würde gerne einige Damerilias für sein Grab mitnehmen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" +msgstr "Vergiss es. Besonders da du diese Leute kennst, die diese schreckliche Statue nahe des Eingangs gebaut haben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 msgid "What is terrible about that statue?" -msgstr "" +msgstr "Was ist so schrecklich an dieser Statue?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" +msgstr "Das ist ein Fluch für alle Trolle. Wir vermeiden es, an ihr vorbeizugehen oder uns ihr auch nur zu nähern." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" +msgstr "Ich könnte dich gehen lassen, wenn du diese abscheuliche Statue entfernst. Vielleicht gebe ich dir auch noch zwei dieser hässlichen Pflanzen dafür. Einverstanden?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Einverstanden. Bring mir zuerst die Damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" +msgstr "Nein. Diese Statue ist ein Segen für die Leute hier. Selbst wenn ich es könnte, würde ich sie nie abreißen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." -msgstr "" +msgstr "Du lügst. Du denkst, ich bin einfach nur ein dummer Troll." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 msgid "Of course you are." -msgstr "" +msgstr "Aber genau das bist du." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." -msgstr "" +msgstr "Ungeheuerlich! Ich stecke dich jetzt in meine Speisekammer." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 msgid "We'll see." -msgstr "" +msgstr "Wir werden ja sehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 msgid "Get away from there!" -msgstr "" +msgstr "Geh da weg!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" +msgstr "Du magst zwar ein großer Krieger sein, aber bist nicht gerade besonders groß. Vielleicht reicht ein Sprung mit Anlauf?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" -msgstr "" +msgstr "Das war knapp - nur um ein halbes Zoll daneben. Gleich nochmal!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" -msgstr "" +msgstr "Du erreichst das Regal und reißt es herunter!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." -msgstr "" +msgstr "Heh, das sieht aus wie Caedas verlorener Schlüssel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." -msgstr "" +msgstr "Oh, du bist es. Nett, dich wiederzusehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 msgid "Yes. Here. Please take it." -msgstr "" +msgstr "Ja. Hier. Nimm ihn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." -msgstr "" +msgstr "Ja. Eh, nein. Ich scheine ihn verloren zu haben. Warte, ich gehe los und finde ihn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" +msgstr "Du hast wirklich meinen Schlüssel gefunden! Vielen Dank - ich kann es kaum glauben!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" +msgstr "Ein Troll hatte den Schlüssel an sich genommen, aber er wird ihn nun nicht mehr brauchen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" +msgstr "Oh, du bist es wieder. Danke nochmal, das du mir meinen Schlüssel zurückgebracht hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" +msgstr "Mit all diesen Trollen überall fühle ich mich nicht sicher genug, die Höhle zu durchqueren und die Blumen auf der Bergwiese zu pflegen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" +msgstr "Die Skorpione sind schon schlimm genug, aber die Trolle sind wirklich gefährlich. Ich weiß, dass sie die Statue hassen, aber ich fürchte, dass sie irgendwann ihre Abscheu verlieren." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" -msgstr "" +msgstr "Ist es zu viel verlangt, wenn ich dich bitte, die Trolle loszuwerden?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." -msgstr "" +msgstr "Ich kann ihnen eine Lektion erteilen, damit sie sich noch weiter von der Statue fernhalten. Kein Problem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 msgid "Is the passage to the glade safe again?" -msgstr "" +msgstr "Ist der Durchgang zur Bergwiese wieder sicher?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" +msgstr "Nein, noch nicht. Dort gibt es mindestens 30 Trolle, schätze ich. Ich werde mich nochmal auf die Jagd nach ihnen machen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a msgid "Please do, and come to me when you are done with them." -msgstr "" +msgstr "Bitte mach das und komme zu mir, wenn du mit ihnen fertig bist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe die meisten Trollen erledigt. Sie werden es eine lange Zeit nicht mehr wagen, dir nachzustellen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" +msgstr "Tausend Dank! Ich wünsche dir eine sichere Reise zurück nach Stoutford. Wenn du das nächste Mal nach Remgard kommst und auf die Bergwiese möchtest, frage mich einfach nach dem Schlüssel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich werde jetzt aufbrechen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." -msgstr "" +msgstr "Oh, du bist es wieder. Vielen Dank für alles." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 msgid "Could you give me the key for the glade again?" -msgstr "" +msgstr "Könntest du mir nochmal den Schlüssel zur Bergwiese geben?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 msgid "It was all for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Das war alles für den Schatten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" +msgstr "Aber natürlich. Ich gebe dir den Schlüssel meines Vaters. Behalte ihn, dann kannst du immer Damerilias für Noraeds Grab pflücken." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 msgid "That would be great, thank you." -msgstr "" +msgstr "Das wäre klasse, vielen Dank." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" +msgstr "Hier ist der Schlüssel. Ich werde auf die Bergwiese ziehen und mich dort zur Ruhe setzen. Es ist der wunderschönste Ort der Welt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 msgid "So I will meet you there. Bye." -msgstr "" +msgstr "Auf dass ich dich dort treffe. Tschüss." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" +msgstr "Damerilias. Ich habe so lange keine mehr gesehen. Versuche es bei Caeda, sie hat uns schon so manches Mal eine Damerilia gegeben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 msgid "Caeda?" -msgstr "" +msgstr "Caeda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" +msgstr "Ich weiß nicht, wo sie gerade ist. Außerdem habe ich zu tun, also entschuldige mich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 msgid "No. Excuse me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Nein. Entschuldige mich, ich habe zu tun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank für die Blumen. Kann ich sonst noch etwas für dich tun?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 msgid "Your potion was great! Can I have some more?" -msgstr "" +msgstr "Dein Trank war klasse! Kann ich noch mehr davon haben?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" +msgstr "Dieser Trank, den du gebraut hattest, riecht wirklich interessant. Kann ich noch einen kaufen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 msgid "Too bad." -msgstr "" +msgstr "Zu schade." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 msgid "Oh. Why is that?" -msgstr "" +msgstr "Oh? Warum?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 msgid "" "Oh. They're beautiful!\n" "Thank you! Here, take this potion as your reward." msgstr "" +"Oh. Sie sind wunderschön!\n" +"Vielen Dank! Hier, nimm diesen Trank als Belohnung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 msgid "How did you find these flowers?" -msgstr "" +msgstr "Wie hast du nur diese Blumen gefunden?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." -msgstr "" +msgstr "Noraeds Schwester Caeda hat sie mir gegeben. Sie sendet dir ihr Beileid." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 msgid "I found them in the wild around Remgard." -msgstr "" +msgstr "Ich habe sie in der Wildnis um Remgard gefunden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 msgid "" "Is that so?\n" "Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." msgstr "" +"Wirklich?\n" +"Remgard muss ein wunderschöner Ort sein, wenn dort solche Blumen in der Wildnis wachsen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 msgid "Beautiful, but deadly to get there!" -msgstr "" +msgstr "Wunderschön, aber lebensgefährlich zu erreichen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 msgid "Yeah, maybe..." -msgstr "" +msgstr "Ja, vielleicht..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 msgid "Anyway. Thank you very much." -msgstr "" +msgstr "Wie auch immer. Vielen, vielen Dank." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 msgid "That wasn't worth the trouble." -msgstr "" +msgstr "Das war die Mühe nicht wert." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" +msgstr "Noraed hatte eine Schwester? Er hat nie über seine Familie gesprochen. Er sagte nur, dass er eine fröhliche Kindheit hatte. Ich denke, er wollte nicht, dass ich mit ihm dorthin gehe. Ich würde sie eines Tages gerne treffen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 msgid "I'm sure she feels the same." -msgstr "" +msgstr "Ich bin mir sicher, dass sie genauso fühlt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 msgid "Who knows..." -msgstr "" +msgstr "Wer weiß..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 msgid "That seems unlikely." -msgstr "" +msgstr "Eher unwahrscheinlich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." -msgstr "" +msgstr "Ich habe dir meinen letzten gegeben und kann auch keine weiteren Tränke mehr brauen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 msgid "It is something I gave up long ago." -msgstr "" +msgstr "Das habe ich schon vor langer Zeit aufgegeben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 msgid "Why did you stop?" -msgstr "" +msgstr "Warum hast du aufgehört?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 msgid "It's a long story." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine lange Geschichte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" +msgstr "Ist auch egal. Jetzt verstehe ich, warum Noraed jedes Jahr so weit gereist ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 msgid "Go on, please." -msgstr "" +msgstr "Bitte erzähle weiter." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Mein Vater war der Alchemist dieser Stadt. Er war sehr begabt und inspiriert. Er experimentierte mit allen möglichen Zutaten aus ganz Dhayavar herum, die er von den Reisenden, die in Stoutford haltmachten, bekommen konnte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" +msgstr "Er braute einzigartige Tränke, und kein anderer Alchemist hat es bisher geschafft, seine Rezepturen zu kopieren." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" +msgstr "Als er mich alt und verantwortungsvoll genug fand, begann er, mich in seiner Kunst zu unterrichten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" +msgstr "Ein paar Jahre später ist er verstorben. Man behauptet, dass er sich bei einem neuen Experiment selbst vergiftet hat. Aber das habe ich nie geglaubt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Ich muss jetzt leider gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 msgid "Who are \"they\"?" -msgstr "" +msgstr "Wer ist \"man\"?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" +msgstr "Unser Priester, Tahalendor, wurde von meinem Onkel, Blornvale, davon überzeugt. Von eigenem Bruder meines Vaters." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" +msgstr "Mein Onkel überzeugte auch das gesamte Dorf davon, dass ich zu jung sei, um deren Alchemistin zu werden, und er den Laden übernehmen müsste." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" "They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" "I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." msgstr "" +"Sie waren alle einverstanden, auch wenn mein Onkel ein eher lausiger Alchemist ist.\n" +"Ich wurde zum Arbeiten auf einen Bauernhof geschickt, während mein Onkel in das Haus meines Vaters zog und den Laden wieder eröffnete." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 msgid "Outrageous!" -msgstr "" +msgstr "Empörend!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" +msgstr "Ein jeder litt unter den grässlichen Nebenwirkungen von den... ich kann sie einfach nicht Tränke nennen... giftigen Kopien, die mein Onkels nach den Rezepten meines Vaters herstellte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" +msgstr "Die Leute haben sich anfangs noch beschwert, aber niemand hat nach einer richtigen Lösung gesucht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" +msgstr "Nachdem ich das alles gesehen hatte, wuchs in mir der Verdacht, dass mein Onkel für den Tod meines Vaters verantwortlich ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 msgid "Do you have any evidence?" -msgstr "" +msgstr "Hast du irgendwelche Beweise?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" +msgstr "Und würdest du wieder Tränke brauen, wenn du den Laden deines Vaters zurück hättest?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" +msgstr "Nein. Jedes mal, wenn ich ihn darauf anspreche, leugnet er alles und sagt, ich sei verrückt. Ich spüre aber, dass er lügt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht. Wenn die Dorfbewohner mich fragen und die Schuld meines Onkels anerkennen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 msgid "Can I help you with this?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich dir dabei helfen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." -msgstr "" +msgstr "Du hast schon so viel für mich getan. Ich kann das nicht annehmen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 msgid "Oh, that's alright." -msgstr "" +msgstr "Oh, das geht schon in Ordnung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 msgid "Really? Then I think I have a plan." -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Dann habe ich glaube ich einen Plan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" +msgstr "Mein Onkel ist mir gegenüber sehr vorsichtig, aber gegenüber eines unbekannten Kindes, da besteht dich Möglichkeit, dass wir ihm die Wahrheit entlocken könnten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." -msgstr "" +msgstr "Hört sich vernünftig an." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" -msgstr "" +msgstr "Doch er ist ein gefährlicher Mann. Willst du dich wirklich mit ihm anlegen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 msgid "I can do it!" -msgstr "" +msgstr "Ich kann das schaffen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." -msgstr "" +msgstr "Äh, ich denke, ich sollte jetzt gehen. Das hier geht mich nichts an." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 msgid "Then it's settled." -msgstr "" +msgstr "Dann ist es abgemacht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" +"Zuerst musst du einige Tränke der Tapferkeit von ihm kaufen. Ich brauche diese als Basis für den Trank, den ich brauen will.\n" +"Vergiss nicht: drei Tränke der Tapferkeit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 msgid "What will you do with them?" -msgstr "" +msgstr "Was willst du mit denen anstellen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" +msgstr "Ein Trank der Tapferkeit kann zu einem noch wirksameren Trank der Wahrheit verstärkt werden. Diese Ergänzungen sind einfach, aber um den Trank der Tapferkeit herzustellen, bräuchte ich ein Labor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" +msgstr "Darum sollst du also die Tränke der Tapferkeit von Blornvale kaufen. Oh wie ich diesen Namen hasse! Beeil dich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 msgid "I will be right back." -msgstr "" +msgstr "Ich bin gleich zurück." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." -msgstr "" +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "[REVIEW]Zufälligerweise habe ich schon drei Tränke der Tapferkeit bei mir. Hier, nimm sie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" -msgstr "" +msgstr "Hast du schon die drei Tränke der Tapferkeit von Blornvale gekauft?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 msgid "Yes, here they are." -msgstr "" +msgstr "Ja, hier sind sie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." -msgstr "" +msgstr "Ja, habe ich. Aber ich werde sie dir nicht geben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 msgid "Great! This will finally break him." -msgstr "" +msgstr "Großartig! Das wird ihm endlich das Genick brechen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." -msgstr "" +msgstr "Hoffentlich. Er ist ein recht unfreundlicher Geselle." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" -msgstr "" +msgstr "Was? Warum verrätst du mich? Wir müssen Blornvale loswerden!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." -msgstr "" +msgstr "Ich denke nicht so. Er ist eine ehrliche Haut." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." -msgstr "" +msgstr "Das war ein Scherz. Hier, nimm die drei Tränke." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 msgid "I would not have expected that from you!" -msgstr "" +msgstr "Das hätte ich von dir nicht erwartet!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." -msgstr "" +msgstr "Aryfora starrt dich nur an. Ihre Augen sind eiskalt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." msgstr "" +"Nun nehme ich die drei Tränke der Tapferkeit *singend*... füge meine vorbereiteten Zutaten hinzu *singend*... einmal schütteln *singend* nochmal schütteln - fertig.\n" +"Hier, aber sei vorsichtig damit. Tränke der Wahrheit sind selten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 msgid "Thank you. What do you have in mind now?" -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Wie sieht der Plan weiter aus?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 msgid "Isn't it obvious?" -msgstr "" +msgstr "Ist es nicht offensichtlich?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" +msgstr "Mit dem Trank der Wahrheit wirst du Blornvale dazu bringen zu gestehen, dass er seinen Bruder vergiftet hat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 msgid "But who would believe me, a stranger?" -msgstr "" +msgstr "Aber wer würde mir, einem Fremden, glauben?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 msgid "You are right. We need a credible witness..." -msgstr "" +msgstr "Du hast recht. Wir brauchen einen glaubhaften Zeugen..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" +msgstr "Am besten wäre Tahalendor selbst. Ja, du musst den Priester dazu bringen, anwesend zu sein, wenn Blornvale seine Geschichte preisgibt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 msgid "Tahalendor? How can I do that?" -msgstr "" +msgstr "Tahalendor? Wie soll ich das anstellen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." -msgstr "" +msgstr "Ich habe vollstes Vertrauen in dich. Dir wird schon etwas einfallen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" -msgstr "" +msgstr "Hat Blornvale den Wahrheitstrank getrunken?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 msgid "Eh, almost." -msgstr "" +msgstr "Öhem, beinahe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." -msgstr "" +msgstr "Ja. Ich muss ihn nur noch dazu bringen zu gestehen, dass er der Mörder ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 msgid "Any news about the murderer?" -msgstr "" +msgstr "Irgendwelche Neuigkeiten über den Mörder?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." -msgstr "" +msgstr "Ja, er hat gestanden, dass er deinen Vater vergiftet hat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" +msgstr "Ja, aber es sind keine guten Neuigkekten. Er hat erraten, dass es eine Falle war und ist nun vorsichtig." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 msgid "Oh no! Now I will never get justice!" -msgstr "" +msgstr "Oh nein! Nun werde ich nie Gerechtigkeit bekommen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 msgid "I did my best." -msgstr "" +msgstr "Ich gab mein Bestes." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" -msgstr "" +msgstr "Du scheinst guter Laune zu sein. Was hast du erreicht?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" +msgstr "Blornvale ist überführt! Tahalendor wurde Zeuge seines Geständnisses des Mordes in allen Einzelheiten. Dann hat er ihn abgeführt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 msgid "At last! How can I thank you?" -msgstr "" +msgstr "Endlich! Wie kann ich dir danken?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 msgid "Oh, that was just a trifle." -msgstr "" +msgstr "Ach, das war nur eine Kleinigkeit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 msgid "No problem. I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem. Ich kann auf mich aufpassen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" +msgstr "Nun kann ich in das Haus meines Vaters zurückkehren und wieder Tränke herstellen. Ich gehe sofort. Besuch mich jederzeit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Willkommen! Ich habe bereit einige gute Tränke gebraut - bessere als Blornvales Zeugs. Willst du mal sehen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 msgid "Of course! Please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Natürlich! Bitte zeig mir, was du hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich dein Meisterstück haben, den Trank des Geschicks?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 msgid "It's good to see you happy again." -msgstr "" +msgstr "Schön, dich so fröhlich wiederzusehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" +msgstr "Nun, nein. Irgendwie habe ich das Gefühl, dass du mir nicht die ganze Wahrheit über die Damerilias erzählt hattest. Ich glaube nicht, dass du schon alt genug für so einen starken Trank bist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 msgid "Then let me see your other potions, please." -msgstr "" +msgstr "Dann zeige mir bitte deine anderen Tränke." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 msgid "I have to leave now - bye." -msgstr "" +msgstr "Ich muss jetzt gehen - tschüss." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" +"Ich werde diesen Trank nicht für Geld verkaufen. Aber du kannst mich mit Blumen bezahlen - Damerilias natürlich.\n" +"Für drei Damerilias werde ich dir einen Trank des Geschicks geben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 msgid "OK, I have some damerilias with me." -msgstr "" +msgstr "Gut. Ich habe einige Damerilias bei mir." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 msgid "I will think about it." -msgstr "" +msgstr "Ich werde darüber nachdenken." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 msgid "Here, I have one potion for you." -msgstr "" +msgstr "Hier habe ich einen Trank für dich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 msgid "And another one, please." -msgstr "" +msgstr "Und noch einen, bitte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 msgid "Thank you, that is enough for today." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank, das reicht für heute." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 msgid "Of course! Show me, what you have, please." -msgstr "" +msgstr "Natürlich! Zeig mir bitte, was du hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" +msgstr "Könntest du mir von deinem Meisterstück geben, dem Trank des Geschicks?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 msgid "Nice to see you happy again." -msgstr "" +msgstr "Schön, dich wieder fröhlich zu sehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 msgid "Did you kill this brute behind my house?" -msgstr "" +msgstr "Hast du dieses Vieh hinter meinem Haus getötet?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." -msgstr "" +msgstr "Du lügst. Du solltest sowas nicht mit einem Tränkebrauer versuchen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" -msgstr "" +msgstr "Du hast wirklich das Vieh hinter meinem Haus getötet!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 msgid "Yes. Are you content now?" -msgstr "" +msgstr "Ja. Bist du nun zufrieden?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 msgid "" "Welcome to my shop kid.\n" "My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" msgstr "" +"Willkommen in meinen Laden, Kind.\n" +"Meine Tränke sind nicht für schwache Herzen. Möchtest du einen Blick wagen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 msgid "Not interested." -msgstr "" +msgstr "Kein Interesse." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" +msgstr "Warte! Du siehst etwas enttäuscht aus. Missfällt dir meine Auswahl?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." -msgstr "" +msgstr "Das ist alles Kinderkram." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" +msgstr "Was hast du erwartet? Du bist schließlich ein Kind. Ich kann dir keinen der stärkeren Tränke geben!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 msgid "You are right. Have a nice day." -msgstr "" +msgstr "Da hast du recht. Schönen Tag noch." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 msgid "I can handle myself - shall I prove it?" -msgstr "" +msgstr "Ich kann auf mich aufpassen - soll ich es dir beweisen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" +msgstr "Das ist natürlich nicht für mich. Mein Vater und seine Männer kämpfen gerade in Flagstone. Sie brauchen dringend einige wirkungsvolle Tränke, keine Seife! Ich denke, drei Tränke der Tapferkeit sollten genügen, falls du so viele hast. Und sogar mehr, wenn das Zeug gut ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." -msgstr "" +msgstr "Ah. Oh. Das ändert natürlich alles. Warte einen Moment." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 msgid "I'm in a hurry." -msgstr "" +msgstr "Ich habe es eilig." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Hmm, ja. Wie kannst du es mir beweisen? Lass mich nachdenken..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" +msgstr "Ich hab's - manchmals taucht hinter dem Haus ein großer dunkler Wolf auf. Töte ihn!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 msgid "Oops - I must go now. See you." -msgstr "" +msgstr "Ups - Ich muss jetzt gehen. Man sieht sich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 msgid "No problem! I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem! Bin gleich zurück." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 msgid "Come, I will show you my special selection." -msgstr "" +msgstr "Komm, ich werde dir meine Spezialauswahl zeigen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." -msgstr "" +msgstr "Gut. Mal sehen, ob sie interessanter als Seife ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 msgid "Yes, let's have a look." -msgstr "" +msgstr "Ja, lass mich mal sehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" -msgstr "" +msgstr "Ah, mein bester Kunde! Möchtest du noch mehr Tränke kaufen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" +msgstr "Deine Tränke sind ungesund. Zwei unserer Männer haben davon getrunken und klagen jetzt über schlimmer Magenschmerzen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" +msgstr "Deine Tränke sind ungesund. Ein Freund von mir trank davon, und nun klagt er über schlimme Magenschmerzen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" +msgstr "Das kann nicht sein! Meine Tränke sind nicht schlecht, und noch nie kam es zu Nebenwirkungen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 msgid "Well, who believes that? Prove it!" -msgstr "" +msgstr "Nun, wer soll das glauben? Beweis es mir!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 msgid "Is there any left over from the potions?" -msgstr "" +msgstr "Ist von den Tränken noch etwas übrig?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." -msgstr "" +msgstr "Ja, hier. Ich habe noch eine Flasche von deinem Trank der Tapferkeit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 msgid "No, I poured all the rest away." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich habe den Rest weggeschüttet." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" +msgstr "Dann kannst du es niemals beweisen. Das ist gut. Raus jetzt, verlasse meinen Laden, du Gesindel!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" +msgstr "Siehst du mich trinken? Ja? Läuft etwas schief? Nein - dieser Trank ist einfach perfekt!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" +msgstr "Ja. Ich bin nur neugierig, ob du auch in einer Minute noch so denken wirst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 msgid "What ... what is this? I feel strange..." -msgstr "" +msgstr "Was... was passiert hier? Ich fühle mich eigenartig..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" -msgstr "" +msgstr "[Laute Stimme] Tahalendor! Komm rein, wir können anfangen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" +msgstr "Nun, es scheint, als würde der Trank bereits wirken. Blornvale - das ist dein Name. Richtig?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Wie hast du Aryforas Vater, deinen eigenen Bruder, getötet?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" +msgstr "Er war einfältig genug, den Trank von mir anzunehmen. Ich habe ihn mit dem Trank des Schnellen Todes vergiftet." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" -msgstr "" +msgstr "Das dachte ich schon. Warst du nie besorgt, dass dich jemand verdächtigen könnte?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" +msgstr "Nur ein anderer Alchemist hätte das herausfinden können, also hatte ich nur Aryfora selbst zu fürchten. Aber niemand glaubte ihren Anschuldigungen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" +msgstr "Das sind genug Beweise, vielen Dank. Ich werde nun Tahalendor hinzuziehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Nun, es scheint als würde der Trank schon wirken. Blornvale, wie hast du Aryforas Vater, deinen eigenen Bruder, vergiftet?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Nur ein anderer Alchemist hätte das herausfinden können, also hatte ich nur Aryfora selbst zu fürchten. Aber niemand glaubte ihren Anschuldigungen, nicht einmal du, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" +msgstr "Ich habe genug gehört. Vielen Dank, Kind. Ich versichere dir, das Blornvale nie wieder etwas anstellen wird." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 msgid "You dare to come here again?" -msgstr "" +msgstr "Du wagst es, wieder hierher zu kommen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 msgid "Yes. I need some potions." -msgstr "" +msgstr "Ja. Ich brauche einige Tränke." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 msgid "As you wish." -msgstr "" +msgstr "Wie du wünschst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." -msgstr "" +msgstr "Sprich mit Yolgen. Er kümmert sich für mich um solche Angelegenheiten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" +msgstr "Wir liegen an der Straße Richtung Blackwater Gebirge, also kamen gewöhnlich viele Händler durch Stoutford und blieben im Gasthaus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" +msgstr "Das hat sich nun alles geändert. Der Pass in das Blackwater Gebirge wurde durch einen Felssturz verschüttet. Und dann ist da noch das Gefängnis östlich von hier." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" -msgstr "" +msgstr "Gefängnis?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" +msgstr "Das Gefängnis Flagstone. Wir waren nie sehr begeistert, dass es so nahe liegt - wer wäre das schon? Doch kürzlich ist etwas passiert und es wurde von Monstern eingenommen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" +msgstr "Zwar schützt ein Wachposten den Weg, aber die meisten Leute meiden die Gefahr, wenn sie nicht einen wichtigen Grund haben, hierher zu kommen. Und dann sind da natürlich noch die Monster, die aus dem Süden heraufziehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" -msgstr "" +msgstr "Monster aus dem Süden?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 msgid "I'm tired of hearing about your problems." -msgstr "" +msgstr "Ich bin es müde, von euren Problemen zu hören." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" +msgstr "Wir glauben, dass sie vom Mount Galmore kommen. Die greifen unsere Stadt immer wieder an." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Es tut mir leid, so von all dem Ärger hier zu hören, aber es gibt noch etwas, über das ich reden möchte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" +msgstr "Wir glauben, dass sie vom Mount Galmore kommen, und erst kürzlich begannen sie, unsere Stadt anzugreifen. Wir können sie abwehren, aber sie schrecken die meisten Reisenden ab." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." -msgstr "" +msgstr "Verstanden. Kannst du den Teil über den anderen Berg wiederholen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" +msgstr "Folge dem Pfad in Richtung Westen. Dort gibt es zwei Siedlungen, Prim und Blackwater Mountain Settlement. Dort gab es aber einen Felssturz, was es sehr erschwert, zu denen zu gelangen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" +msgstr "Danke für die Informationen. Was hattest du nochmal über die Monster gesagt?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" +msgstr "Natürlich nicht. Wir haben einige Felder für den Getreideanbau sowie ein paar Ziegen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 msgid "Goats?" -msgstr "" +msgstr "Ziegen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" +msgstr "Ziegen sind sehr vielseitig einsetzbar. Sie fressen fast alles, versorgen uns mit Milch und Fleisch, und deren Häute sind hervorragend für Kleidung geeignet." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" +msgstr "Da die Vorräte aus anderen Städten so begrenzt sind, war es eine hervorragende Idee, die Ziegen anzuschaffen. Meine Idee, natürlich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" +msgstr "*Seufz*. Die ganze Stadt wäre wohl verhungert ohne dich. Danke dennoch für die Informationen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Wie wäre es, wenn wir mit der Prahlerei aufhören und du mir deine Handelsware zeigst?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" +msgstr "Was soll's. Kehren wir wieder zu dem Punkt über die Monster und diesem Berg zurück." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" -msgstr "" +msgstr "Willkommen in meinem Laden. Suchst du etwas bestimmtes?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 msgid "Please show me everything you have available." -msgstr "" +msgstr "Bitte zeig mir alles, was du da hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" +msgstr "Ich suche nach meinem Bruder, Andor. Hast du in letzter Zeit jemanden gesehen, der mir etwas ähnlich sieht?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir etwas über Stoutford erzählen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 msgid "You look a bit worried." -msgstr "" +msgstr "Du siehst etwas besorgt aus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 msgid "You look happy again." -msgstr "" +msgstr "Du siehst wieder fröhlich aus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" +msgstr "Ich habe jemanden gesehen, der dein Brüder hätte sein können. Er war mit einer eher zwielichtigen Person zusammen. Sie sind allerdings nicht sehr lange hier gewesen. Tut mir leid, aber das ist alles, was ich dir sagen kann. Du solltest dich mal in der Stadt umhören, vielleicht wissen andere mehr." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 msgid "Thanks. I'll go and do that now." -msgstr "" +msgstr "Danke. Genau das werde ich jetzt tun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" +msgstr "Gut. Kannst du mir etwas über Stoutford erzählen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" +msgstr "Stoutford ist eine kleine Stadt, aber das Leben hier war einst angenehm. Sehr viele Händler rasteten in Stoutford auf ihrem Weg nach Blackwater Mountain und zurück. Sie gaben hier ihr Geld aus, was der Wirtschaft der gesamten Stadt zum Aufschwung verhalf. Diese Tage sind allerdings vorbei." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" +msgstr "Der Pass Richtung Blackwater Mountain wurde durch einen Felssturz versperrt. Das muss die meisten Händler daran hindern, hierher zu kommen. Die Monsterangriffe haben die restlichen abgeschreckt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 msgid "How do I get to Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Wie komme ich nach Blackwater Mountain?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 msgid "Monsters?" -msgstr "" +msgstr "Monster?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" +msgstr "Folge einfach dem Pfad Richtung Westen, aber du wirst einen Weg an dem Felssturz vorbei finden müssen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Wegbeschreibung. Ich werde mich sofort auf den Weg dorthin machen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 msgid "Thanks. What about the monsters?" -msgstr "" +msgstr "Danke. Was ist mit den Monstern?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Informationen. Bitte zeige mir, was du anzubieten hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" +msgstr "Die haben kürzlich damit begonnen, die Stadt anzugreifen. Niemand weiß so genau, warum. Bisher waren ihre Angriffe aber erfolglos, weshalb wir hoffen, dass sie bald ganz aufgeben und dorthin zurückkehren, wo sie hergekommen sind." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Informationen, aber ich muss jetzt weiter." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich suche nach meinen Bruder, Andor. Ist hier in der letzten Zeit jemand neues vorbeigekommen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" +msgstr "Ja, in der Tat. Meine Tochter ist schon seit ein paar Tagen nicht nach Hause gekommen. Ich weiß nicht, was ihr zugestoßen sein könnte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 msgid "And you have no idea where she might be?" @@ -27973,39 +28093,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" +msgstr "Ich habe bereits in ganz Stoutford nach ihr gesucht. Sie verlässt eigentlich nie die Stadt. Also kann sie nur noch im Schloss oder entführt worden sein - oder noch schlimmeres." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" -msgstr "" +msgstr "Hast du schon im Schloss nach ihr gesucht?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" +msgstr "Du kannst nicht mehr ins Schloss, weißt du das nicht? Zumindest nicht, wenn dir dein Leben lieb ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" +msgstr "Verstehe. Sie wird sicherlich bald wieder auftauchen. Könntest du mir in der Zwischenzeit dein gesamtes Angebot zeigen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" +msgstr "Ich such auch nach jemanden: meinem Bruder Andor. Hast du in letzter Zeit jemanden gesehen, der mir etwas ähnlich sieht?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." -msgstr "" +msgstr "Ich habe keine Angst. Ich könnte für dich im Schloss nachsehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." -msgstr "" +msgstr "Das würdest du für mich tun? Ich kann dein Angebot kaum annehmen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem, aber erst müssen wir noch über etwas anderes sprechen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" +msgstr "Gyra ist wieder da und hat mir alles erzählt. Vielen Dank nochmal für deine Hilfe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 msgid "I was happy to do it." @@ -28013,39 +28133,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" +msgstr "Bitte gib diesen Helm seinem Besitzer, Lord Bourbon - eh, Lord Berbane meine ich - zurück. Er müsste in der Taverne sein." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." -msgstr "" +msgstr "Das habe ich bereits. Allerdings schien er darüber nicht besonders erfreut gewesen zu sein." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" +msgstr "Das habe ich schon getan. Obwohl er ihn nicht mehr braucht, da das Schloss bereits von den Untoten befreit worden ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Buzzzzz" -msgstr "" +msgstr "Summmm" #: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" +msgstr "Hier ruht Zorin, der erste Gärtner dieser Bergwiese. Ohne ihn wäre es hier nicht so schön." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" +msgstr "Du siehst große Gestalten, die sich in den Schatten weiter östlich bewegen. Dieser Weg sieht gefährlich aus!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" +msgstr "Allerdings scheinen sie sich nicht näher in deine Richtung zu trauen. Vielleicht hat das etwas mit der Statue zu tun?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 msgid "Baaaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Bah!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Viele der Trolle sind jetzt tot. Die Übrigen werden sich nicht mehr in die Nähe der Statue trauen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -28053,7 +28173,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 msgid "Pick the flower?" -msgstr "" +msgstr "Die Blume pflücken?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 @@ -28061,100 +28181,100 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 msgid "You picked the flower." -msgstr "" +msgstr "Du hast die Blume gepflückt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" +msgstr "Oh, das ist eine lange Geschichte, mein Freund. Diese Stadt besteht schon seit ewigen Zeiten und war einst ein wohlhabender und gut besuchter Außenposten an der Grenze zum Aewhata Kingdom. Wie trieben einst Handel mit Fallhaven und Prim." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" +msgstr "Stoutford war einst der Sitz des Lord Erwyn vom Hause Gorland. Aber während der Adelkriege vor 17 Jahren änderte sich alles." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" -msgstr "" +msgstr "Die Adelkriege?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" +msgstr "Nun, die Adelkriege waren eine der dunkelsten Epoche unserer Geschichte. Sie dauerten nur 3 Jahre, aber brachten den meisten hier großes Elend." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" +msgstr "Als unser großer König Luthor starb und es keinen Thronerben gab, begannen die drei mächtigsten Feldherren schon bald, über dessen Nachfolge zu kämpfen. Das waren Lord Erwyn von Stoutford, Lord Geomyr von Feygard, welcher früher der Berater von König Luthor war, und Lord Emeric von Nor City. Die einstige Hauptstadt von Fallhaven blieb anfangs neutral." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" +msgstr "Während Erwyn und Emeric sich um die Eroberung der Kerngebiete stritten, wartete Lord Geomyr auf den richtigen Moment und überrannte seine Gegner mit seiner großen Armee. Seitdem regiert er dieses Königreich mit eiserner Hand." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?" -msgstr "" +msgstr "Warum mit eiserner Hand?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" +msgstr "Nun, er hat in nahezu jedem Dorf eine Garnison aufgebaut, ein Steuersystem eingeführt, und jetzt will er auch noch die Verehrung des mächtigen Schatten verbieten! Das ist empörend!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." -msgstr "" +msgstr "Und Knochenmehl ist verboten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 msgid "I will clear the castle of undead for you." -msgstr "" +msgstr "Ich werde für dich das Schloss von den Untoten befreien." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" +msgstr "Ja, unglaublich! Allerdings sollten Kinder wie du nicht mit solchen Sachen spielen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 msgid "Hmph." -msgstr "" +msgstr "Hmpf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Nun, im Osten liegt das Gefängnis von Flagstone. Im Süden liegt Mount Galmore. Dort willst du ganz bestimmt nicht hingehen. Und im Nordwesten liegt unser Schienenknoten. Noch weiter westlich befindet sich unser Grenzposten am Blackwater Fluss, dahinter nichts als Moore und Sümpfe. Und schließlich noch der Norden, da gab es einen Tunnel nach Prim und die Elm Mine, im Herzen des Blackwater Mountain." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir mehr über Flagstone erzählen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir mehr über Mount Galmore erzählen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir mehr über den Schnienenknoten im Nordwesten erzählen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir mehr über Blackwater Mountain erzählen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 msgid "There is something else I wanted to know." -msgstr "" +msgstr "Da gibt es noch etwas, was ich wissen möchte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgstr "Das Gefängnis von Flagstone wurde vor vierhundert Jahren vom Hause Gorland von Stoutford gegründet und wurde bis in die Adelkriege verwendet, in denen das Geschlecht von seinen Feinden ausgelöscht wurde. Dort wurden zumeist Leute eingesperrt, die noch die \"alten Götter\" verehrten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" +msgstr "Dieser furchtbare Ort ist seitdem verlassen. In der letzten Zeit allerdings begannen die Untoten aus dem Gefängnis zu strömen, so dass wir Wachen aufstellen mussten, die diese von der Straße fernhalten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." -msgstr "" +msgstr "Ich habe mich darum gekümmert." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 msgid "Can I help you with Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Wie kann ich euch mit Flagstone helfen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 msgid "Is there anything I could help you with?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es etwas, was ich für dich tun kann?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 @@ -28163,414 +28283,414 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 msgid "There was something else I wanted to ask you about." -msgstr "" +msgstr "Da ist noch etwas, über das ich mit dir sprechen möchte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" +msgstr "Mount Galmore? Der ist schon seit langer Zeit unser Fluch. Garthan der erste, der Gründer des Aewhata Königreiches, befahl die Erschließung des Berges für Gold und Edelsteinen vor 430 Jahren." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" +msgstr "Den örtlichen Legenden zufolge wurden dort Befestigungsanlagen gebaut, um sich gegen die Monsterangriffe zu verteidigen, und ein riesiges Netzwerk von Stollen unter den Berg getrieben. Sie fanden reiche Erzvorkommen und die Mine gedieh." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" +msgstr "Aber der Erfolg hielt nicht lange an. Man sagt, dass nach einigen Jahren unausprechliches Grauen die Ritter und Minenarbeiter des Königs überwältigte und die Mine seitdem verlassen ist." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" +msgstr "Indessen kommen neuerlich immer mehr von den garstigsten Monstern von dem Berg und wir müssen diese abwehren. Seit dem Auftauchen der untoten Ritter im Schloss und Lord Erwyns Ableben ringen wir immer mehr." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" -msgstr "" +msgstr "Das klingt furchtbar. Kann ich euch mit dem Schloss helfen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 msgid "Is there anything I could do to help?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es etwas, bei dem ich euch helfen kann?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" -msgstr "" +msgstr "Nun, du warst schon eine große Hilfe. Vielen Dank nochmal!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" +msgstr "Nun, du wirkst etwas jung. Aber ich schätze mal, wir können in diesen dunklen Zeiten immer noch einen Nutzen in dir finden. Lass mich über einige Aufgaben nachdenken, die du machen könntest." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 msgid "What about the undead in the castle?" -msgstr "" +msgstr "Was ist mit den Untoten im Schloss?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 msgid "What about Flagstone prison?" -msgstr "" +msgstr "Was ist mit dem Gefängnis von Flagstone?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 msgid "Could you help with Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Konntest du bei Flagstone helfen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 msgid "OK. I will go to the prison." -msgstr "" +msgstr "Einverstanden. Ich werde mich um das Gefängnis kümmern." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 msgid "I cleared flagstone of an evil demon." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das Gefängnis von einem bösen Dämon befreit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 msgid "Can you clear the castle?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du das Schloss befreien?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" -msgstr "" +msgstr "Sicher. All diese Untoten werden schon bald tot sein!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" +msgstr "Ich hasse diesen Ort. Es regnet ständig und ich kann diese unheimlichen Schreie der Untoten nicht mehr ertragen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" +msgstr "Das sind sowohl gute als auch schlechte Nachrichten. Ich bin wirklich dankbar darüber, dass du uns von dem Aufseher und seinen Lakeien befreit hast. Sprich mit Yolgen wegen einer Belohnung. Wir werden uns darum kümmern, dass der Gefängene gerettet wird." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." -msgstr "" +msgstr "Wenn du uns mit Flagston helfen könntest, würdest du uns eine große Last abnehmen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." -msgstr "" +msgstr "Ich war schon in Flagstone, aber ich werde zurückgehen und noch mehr herausfinden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 msgid "OK, I will take a look." -msgstr "" +msgstr "Gut, ich werde mal nachsehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" +msgstr "Oh, das sind gute Neuigkeiten! Ich bin so erleichtert, dass die Bürger von Stoutford nun eine Sorge weniger haben. Schade, dass wir die Wachen nicht schon früher für Ermittlungen zum Gefängnis geschickt hatten, dann wäre das alles nicht passiert. Hier, nimm dieses Gold." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." -msgstr "" +msgstr "Danke für deine Freundlichkeit. Ich helfe immer gern." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank für deine Freundlichkeit. Der Schatten sei mit dir." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" +msgstr "Ja, dank dir, mein Freund, müssen wir uns um die Untoten keine Sorgen mehr machen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" +msgstr "Wo, glaubst du, sind die hergekommen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 msgid "Bah, why did you ask then anyway?" -msgstr "" +msgstr "Pft, warum hast du dann überhaupt gefragt?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" +msgstr "Wir haben da tatsächlich ein Problem. Unsere Soldaten bewachen für gewöhnlich das Schlosstor nach Mount Galmore, um die Monster vom Königreich fernzuhalten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" +msgstr "Allerdings begannen vor fünf Tagen die untoten Ritter von Lord Erwyn aus ihren Gräbern aufzuerstehen. Ich habe keinen Schimmer, warum das passiert ist. Wir konnten bisher das Schloss nicht zurückerobern. Ich würde dich also bitten, uns von dieser Plage zu befreien." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" +msgstr "Klingt eher nach einer Aufgabe für die Wachen. Ich werde mal mit deren Hauptmann reden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 msgid "No problem. They are already as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem. Die sind schon so gut wie tot." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 msgid "Hmm, I wonder where they came from." -msgstr "" +msgstr "Hmm, ich frage mich, wo die wohl herkommen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 msgid "No thanks. I think that's way over my head." -msgstr "" +msgstr "Nein danke. Ich fürchte, das übersteigt meine Fähigkeiten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" +msgstr "Bevor du aufbrichst, gehe zu Tahalendor. Vielleicht kann er dir etwas geben, das dir gegen Untote hilft." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." -msgstr "" +msgstr "Wie schon gesagt, liegt unser Schienenknoten im Westen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" +msgstr "Wir trieben einst Handel mit Nahrung und Gerätschaften mit Prim und den Minenarbeitern der Elm Mine und bekamen dafür eine Menge Roheisenbarren. Wir sandten diese nach Nor City und Feygard weiter und profitierten von dem Handel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" +msgstr "Noch weiter westlich gibt es einen Grenzaußenposten direkt am Blackwater Fluss. Soweit ich weiß, gibt es nichts weiter als Moore, Sümpfe und Savannen westlich des Flusses, zusammen mit ein paar Eingeborenenstämmen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" +msgstr "Ah, noch ein Sterblicher! Du sollst ein weiterer Sklave in Lord Erwyns Armee werden! Ha Ha!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 msgid "No thank you. Maybe another time." -msgstr "" +msgstr "Nein, danke. Vielleicht ein anderes Mal." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" +msgstr "Was sehe ich daaaa? Ein Sterblicher? Deine Knochen ssssolllen schon baaald auf dem Boden klaaapppern!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 msgid "How about you show me what that would look like?" -msgstr "" +msgstr "Wie wäre es, wenn du mir zeigen könntest, wie das aussehen würde?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" -msgstr "" +msgstr "Ah, dein Schääädel wird zu meiner Liiieblingstasssse!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." -msgstr "" +msgstr "Schön, aber ich mag ihn ganz gerne. Also behalte ich ihn lieber." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" -msgstr "" +msgstr "Knoooochen! Netttte kleineee Knoooochen!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 msgid "But not for you, sorry." -msgstr "" +msgstr "Aber nicht für dich, tut mir leid." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 msgid "I shall crush you little mortal!" -msgstr "" +msgstr "Ich sollte dich zerquetschen, du kleiner Sterblicher!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 msgid "For that you have to get me first, lazybones!" -msgstr "" +msgstr "Dazu musst du mich erst mal kriegen, fauler Knochen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "Du siehst ein schwerbewaffnetes und ummanteltes Skelett auf dich zukommen. Das muss Lord Erwyn selbst sein." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a msgid "Did you come to serve me? On your knees!" -msgstr "" +msgstr "Bist du gekommen, um mir zu dienen? Auf deine Knie!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 msgid "What would I gain from that?" -msgstr "" +msgstr "Was würde ich davon haben?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" +msgstr "Du bist sehr frech und ungezogen. Vielleicht sollte ich mich vorstellen? $playername heiße ich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ich werde dich bedienen - mit meiner Waffe. Angriff!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b msgid "Gain? I am the the one who gains!" -msgstr "" +msgstr "Du davon haben? Ich bin es, der etwas davon haben soll!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" -msgstr "" +msgstr "Nein, das ist nicht akzeptabel. Hast du mir nichts besseres anzubieten?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" -msgstr "" +msgstr "Dein Name ist unwichtig. Wirst du dich endlich hinknien?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 msgid "No. The floor is not clean here." -msgstr "" +msgstr "Nein. Der Boden ist schmutzig hier." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 msgid "You shall die now mortal!" -msgstr "" +msgstr "Dann sollst du jetzt sterben, Sterblicher!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 msgid "No, you are going to die once and for all!" -msgstr "" +msgstr "Nein, du wirst ein für alle Mal sterben!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" +msgstr "Ich folgte Tahalendors Hinweis und legte eine Münze in jedes Augenloch. Kaum später zerfiehlen Lord Erwyns Überreste zu Staub. Er ist endlich vorbei." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" +msgstr "Ich bin nicht tot, also kannst du mich nicht umbringen. Haha. Du weißt nicht viel über Untote, oder du Kind? Du kannst mich nicht vernichten!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." -msgstr "" +msgstr "Es muss eine Möglichkeit geben, es zu beenden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" +msgstr "Lass mich sehen... Du hast bereits einige von Erwyns untoten Rittern und Soldaten getötet - falls Töten das richtige Wort bei Untoten ist. Aber es sind immer noch einige da draußen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." -msgstr "" +msgstr "Gut, ich werde auch noch die restlichen finden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 msgid "How do you know?" -msgstr "" +msgstr "Woher weißt du das?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" +msgstr "Lass mich sehen... Nein, das Schloss ist immer noch mit untoten Soldaten übersäht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d msgid "I just know. Don't try to fool me." -msgstr "" +msgstr "Ich weiß es halt. Versuche nicht, mich zum Narren zu halten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" +msgstr "Lass mich sehen... In Ordnung, du hast alle untoten Ritter und Soldaten getötet, die unter Lord Erwyns zerfetzem Banner dienten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "Und du hast Lord Erwyns Kommandanten niedergestreckt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b msgid "But their commander is still around." -msgstr "" +msgstr "Aber deren Kommandant ist immer noch da draußen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 msgid "OK, I will go and look for him." -msgstr "" +msgstr "Gut, dann werde ich den auch noch finden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a msgid "And you slew Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "Und du hast selbst Lord Erwyn niedergestreckt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 msgid "An unfriendly guy, yes." -msgstr "" +msgstr "Ein unfreundlicher Genosse, ja." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b msgid "But Lord Erwyn is still around." -msgstr "" +msgstr "Aber Lord Erwyn ist immer noch da draußen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 msgid "That is unbelievable!" -msgstr "" +msgstr "Das ist unglaublich!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "Nun, es war ein harter Kampf, aber es gelang mir, Lord Erwyn selbst niederzustrecken." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 msgid "The undead are no match for me." -msgstr "" +msgstr "Die Untoten sind keine Gegner für mich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a msgid "Did you search him?" -msgstr "" +msgstr "Hast du seine Überreste untersucht?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 msgid "Sure. I found this ring among his remains." -msgstr "" +msgstr "Sicher. Ich fand diesen Ring unter seinen Überresten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Er hatte nichts wertvolles bei sich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" +msgstr "Ich bin sehr erfreut, das zu hören. Ein Ring sagst du? Lass mich mal sehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Das sieht sehr interessant aus. Ich habe schon so was befürchtet. Das ist sehr wahrscheinlich ein magischer Gegenstand und scheint die Macht zu haben, die Toten wiederzubeleben. Ich bin wirklich dankbar, dass du mir diesen Ring gebracht hast. Wir sollten ihn sofort zerstören und so zukünftigen Ärger deswegen vermeiden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Klingt richtig für mich. Alles für die Sicherheit der Leute von Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 msgid "I prefer to keep it." -msgstr "" +msgstr "Ich ziehe es vor, ihn zu behalten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" +msgstr "Yolgen legt den Ring auf seinen Altar und intoniert einen Zauberspruch. Plötzlich scheint der Altar immer dunkler und dunkler zu werden - und dann zerbricht der Ring." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" +msgstr "Das war es. Der Ring ist zerstört. Ich frage mich, wo er wohl hergekommen ist. Vielleicht aus den Tiefen des Mount Galmore oder hat irgendein hinterhältiger Reisender ihn an Lord Erwyns Überreste gesteckt? Wie auch immer, mein Freund, sowohl ich als auch die Leute von Stoutford sind äußerst dankbar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" +msgstr "Er war dort ohne einen seiner... besonderen Gegenstände? Hast du auch gründlich nachgeschaut?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Ja, aber ich habe dort nichts nennenswertes gefunden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Ich habe einen seltsamen, glühenden Ring gefunden. Aber ich möchte ihn lieber behalten. Du hast bestimmt selbst genug solcher Spielzeuge." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 msgid "Yes, indeed, look at this ring." -msgstr "" +msgstr "Ja, stimmt, sieh dir diesen Ring an." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" +msgstr "Wie du meinst. Ich habe den Verdacht, dass Lord Erwyn einen Ring besitzt, und wenn du den findest, musst du ihn unbedingt zu mir bringen. Er ist gefährlich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Warnung. Ich frage mich, wer den Ring vor Erwyn besessen hat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Du bist wahnsinnig! Lord Erwyns Ring ist gefährlich. Er muss zerstört werden!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" +msgstr "Nein, das denke ich nicht. Ich frage mich, wer den Ring vor Erwyn besessen hat?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 msgid "You are probably right. Here is the ring." -msgstr "" +msgstr "Du hast wahrscheinlich recht. Hier ist der Ring." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." -msgstr "" +msgstr "Du solltest nicht mit uralten Mächten spielen, die deine eigene Kraft übersteigen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" +msgstr "Jetzt bin ich erst recht neugierig darauf zu wissen, wem der Ring gehört hat. Leb wohl, Yolgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" +msgstr "Ach. Blackwater Mountain. Ich versucher die lange Geschichte kurz zu halten. Wir haben einst Handel mit Nahrungsmitteln und Gerätschaften mit Prim und den Minenarbeitern von der Elm Mine getrieben und haben dafür ganze Ladungen an Roheisenbarren bekommen. Wir haben diese weiter nach Nor City sowie Feygard versandt und von diesem Handel profitiert." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" +msgstr "Aber vor einigen Monaten wurde alles anders. Ein plötzliches, starkes Erdbeben hat den Berg erschüttert und unser Schienentunnel nach Prim ist eingestürzt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" +msgstr "Fast zur selben Zeit begannen uns diese Gornaud Biester anzugreifen. Mit dem ganzen Problemen, die wir hier haben, war es uns bisher nicht möglich, den Tunnel freizuräumen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" +msgstr "Seitdem haben wir keinen Kontakt mit Prim mehr, also können wir auch keinen Handel mehr mit ihnen treiben. Das bedeutet auch, das weniger Reisende von Fallhaven oder Nor City vorbeikommen. Es ist wirklich eine Schande." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es etwas, bei dem ich helfen kann?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford msgid "" @@ -28578,666 +28698,675 @@ msgid "" "\n" "[Scribbled below] Death awaits you" msgstr "" +"Schloss Stoutford\n" +"\n" +"[darunter gekritzelt] Der Tod erwartet dich" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" +msgstr "Dies sind harte Tage. Es ist nett zu sehen, dass Kinder wie du noch immer durch die Gegend streifen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" +msgstr "Es ist ein lieblicher Tag für einen Trunk. Komm und leiste mir Gesellschaft." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 msgid "Thank you, maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Nein Danke, vielleicht ein ander Mal." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" -msgstr "" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" +msgstr "Heh, Kind, raus hier, auf der Stelle!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander msgid "Hey, kid, what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Heh, Kind, was machst du hier?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 msgid "Mind your own business." -msgstr "" +msgstr "Kümmere dich um deinen eigenen Kram." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 msgid "Get out! Immediately, naughty child!" -msgstr "" +msgstr "Raus hier! Auf der Stelle, ungezogenes Kind!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." -msgstr "" +msgstr "Mein Name ist Borlag. Ich bin der Anführer der örtlichen Wache hier." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" +msgstr "Aha. Und warum sitzt du hier in deinem Turm, anstatt die Untoten aus dem Schloss zu vertreiben?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" -msgstr "" +msgstr "Was machst du denn hier gerade?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" +msgstr "Oh, ich arbeite an einer Strategie, um das Schloss zurückzugewinnen. Ich habe bereits 17 Pläne ausgearbeitet. Nun muss ich diese vergleichen und bewerten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" -msgstr "" +msgstr "Warum nicht einfach anfangen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" +msgstr "So jung und hängst schon in Tavernen herum?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" -msgstr "" +msgstr "Nein, ich suche nach meinem Bruder Andor. Vielleicht hast du ihn gesehen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" +msgstr "Immerhin schütte ich keine ganze Flaschen in mich hinein, so wie der Kerl am Nebentisch." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe einen Jungen gesehen, der dir etwas ähnlich gesehen hat. Ist gar nicht so lange her. Aber er ist inzwischen weg und ich habe keine Ahnung, wo er hinwollte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" +msgstr "Schade. Aber immerhin hat ihn jemand gesehen. Das ist besser als nichts." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" +msgstr "Gut gesagt. Ich hoffe für dich, dass du andere Vergnügungen wählen wirst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 msgid "He looks rather well off. Who is he?" -msgstr "" +msgstr "Er sieht recht vermögend aus. Wer ist das?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" +msgstr "Das ist Lord Bourbon... - ich meine Lord Berbane von Stoutford. Sein Name lädt zu manchem Scherz ein, aber ehrlich gesagt, er macht auch nicht wirklich einen anderen Eindruck." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" +msgstr "Lord Bourbon sitzt hier jeden Abend, saufend oder Märchen erzählend. Oder er spielt seine Laute und singt dazu. Ich muss zugeben, dass er eine angenehme Stimme hat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" -msgstr "" +msgstr "Ist er der Erbe von Schloss Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" +msgstr "Genau, auch wenn nicht mehr viel von seiner Erbschaft übrig ist. Und das Schloss liegt inzwischen größtenteils in Ruinen, seit dem Überfall." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" +msgstr "Und nun solltest du nach Hause laufen und zu Bett gehen. Deine Eltern sollten besser auf dich und deine Brüder aufpassen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 msgid "Phew." -msgstr "" +msgstr "Puh." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 msgid "The richly dressed man does not react." -msgstr "" +msgstr "Der reich angezogene Mann reagiert nicht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" +msgstr "Yolgen bat mich dabei zu helfen, das Schloss von den Untoten zu befreien. Sollen wir das nicht zusammen machen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" +msgstr "Gyra hat deinen Helm gefunden und bat mich, ihn dir zurückzugeben. Damit kannst du endlich das Schloss von den Untoten befreien." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 msgid "The castle is clean of undead now." -msgstr "" +msgstr "Das Schloss ist nun frei von den Untoten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" -msgstr "" +msgstr "Gyra? Meine liebste und aufmerksamste Zuhörerin?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 msgid "Seems so." -msgstr "" +msgstr "Scheint so." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" +msgstr "Viele meiner Lieder handeln über diesen magischen Helm. Aber es sind nur Lieder." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 msgid "Will you make the songs a reality now?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du diese Lieder jetzt Wirklichkeit werden lassen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 msgid "I cleared the castle of undead already." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das Schloss bereits von den Untoten befreit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 msgid "He sighs and slowly takes the helmet." -msgstr "" +msgstr "Er seufzt und nimmt langsam den Helm." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 msgid "Let's go now." -msgstr "" +msgstr "Lass uns jetzt aufbrechen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane schaut traurig auf seine Flasche, macht aber immer noch keine Anstalten aufzustehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 msgid "Hey, up!" -msgstr "" +msgstr "He, hoch mit dir!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane springt auf und schreit mit lauter Stimme: RUHE!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" +msgstr "[mit lauter Stimme] Darf ich um eure Aufmerksamkeit bitten! Das Schloss ist befreit! Das Zittern ist vorbei!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 msgid "...??" -msgstr "" +msgstr "...??" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" +msgstr "[mit lauter Stimme] Mein Knappe war mit mir im Schloss. Ich zeigte ihm, wie man richtig kämpft. Lord Erwyn war dafür genau das richtigte Demonstrationsobjekt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" +msgstr "[mit lauter Stimme] Aber zu den Einzelheiten kommen wir später - nach der nächsten Lokalrunde." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 msgid "No, I have..." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich habe..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" +msgstr "[mit lauter Stimme] Ja, er hat meinen magischen Helm für mich getragen. Ich werde ihn jetzt wieder an mich nehmen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 msgid "I give up." -msgstr "" +msgstr "Ich geb's auf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" +msgstr "[mit lauter Stimme] Ja, er hat sehr viel von mir gelernt. Aber kein Grund mir jetzt zu danken." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 msgid "" "[Low voice] Well-behaved.\n" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" +"[mit leiser Stimme] Gut mitgespielt.\n" +"[mit lauter Stimme] Und jetzt: Met für jeden! Lasst uns fröhlich sein! Vergesst alle Sorgen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane singt angeheitert über seine Heldentaten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 msgid "Psst. I have something for you." -msgstr "" +msgstr "Psst. Ich habe was für dich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 msgid "Lalala lala lala" -msgstr "" +msgstr "Lalala lala lala" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 msgid "Why are you disturbing my song?" -msgstr "" +msgstr "Warum unterbrichst du meinen Gesang?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" +msgstr "Gyra hat deinen Helm gefunden und bat mich, ihn dir wieder zu geben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 msgid "Eh, nothing. Sing on." -msgstr "" +msgstr "Öhm, nichts. Sing weiter." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ach ja, einer meiner Helme. Danke." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" +msgstr "Hier hast du ihn. Gern geschehen. Nein, ich brauche keine Belohnung. Ich helfe immer ohne Anerkennung. Alles ist in Ordnung. Tschüss." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" +msgstr "Oh, wann ist die Schicht zu Ende? Ich wünschte ich hätte gerade etwas kalten Met." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." -msgstr "" +msgstr "Stoutford soll in dieser harten Zeit die Oberhand behalten, Reisender." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" +msgstr "Hi Kind. Es ist nett und warm hier neben dem Feuer. Komm und mach es dir bequem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." -msgstr "" +msgstr "Ach, nein danke. Ich habe interessantere Dinge zu tun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 msgid "What are you doing out here all alone?" -msgstr "" +msgstr "Was machst du ganz alleine hier draußen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 msgid "No. We're on a military exercise right now." -msgstr "" +msgstr "Nein. Wir führen gerade eine militärische Übung durch." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" +msgstr "Wir sahen eine weitere Horde von Untoten sich dem Schloss nähern, gerade als wir aufbrachen. Wir eilten hierher, damit wir unsere Übung abschließen und rechtzeitig zurückkehren können, um zu helfen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" +msgstr "Du meinst, dass ihr gerade noch rechtzeitig abhauen konntet, bevor ihr ihn die Schlacht verwickelt wurdet?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." -msgstr "" +msgstr "Autsch, so wie du das darstellst, klingt es nicht nett." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." -msgstr "" +msgstr "Feigheit. Ich werde das eurem Kommandanten melden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 msgid "I had better leave now." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte jetzt besser gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte jetzt besser gehen. Ihr braucht euch nicht mehr mit euerer Übung zu beeilen. All eure Kameraden sind bereits den Untoten zum Opfer gefallen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 msgid "No, you won't." -msgstr "" +msgstr "Nein, das wirst du nicht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 msgid "Oh, you draw your sword?" -msgstr "" +msgstr "Oh, du ziehst dein Schwert?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" -msgstr "" +msgstr "Hallo Kind, sollen wir Verstecken spielen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 msgid "Oh yes, I love hide and seek!" -msgstr "" +msgstr "Aber klar, ich liebe Verstecken!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." -msgstr "" +msgstr "Lass mich, ich bin zu alt für solch dämliche Spiele." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 msgid "Great! Count to ten, then I will hide." -msgstr "" +msgstr "Klasse! Zähle bis zehn, dann habe ich mich versteckt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Einverstanden. Ich schließe jetzt meine Augen. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 msgid "I am ready!" -msgstr "" +msgstr "Ich bin soweit!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 msgid "" "... 10\n" "OK - coming!" msgstr "" +"...10\n" +"In Ordnung - ich komme!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" +msgstr "Du hast mich zu schnell gefunden! Noch mal, bitte. Zähle nochmal bis zehn!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 msgid "OK. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Gut. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 msgid "Hey, you found me again! Once more?" -msgstr "" +msgstr "Heh, du hast mich schon wieder gefunden! Noch eine Runde?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 msgid "Why not. 1, 2..." -msgstr "" +msgstr "Warum nicht. 1, 2..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" -msgstr "" +msgstr "Du hast nicht bis 10 gezählt! Nicht schummeln. Noch einmal!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" -msgstr "" +msgstr "Hast du diesmal auch wirklich nicht geschummelt?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Natürlich nicht. Also verstecke dich nochmal, schnell! 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 msgid "You found me again! Once..." -msgstr "" +msgstr "Du hast mich wieder gefunden! Noch..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "... Mal, schon klar. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 msgid "How did you know I'm here?" -msgstr "" +msgstr "Woher wusstest du, dass ich hier bin?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Ich werde meine Tricks nicht so leicht verraten. Nun verschwinde, ich zähle schon wieder. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 msgid "No! Wait!" -msgstr "" +msgstr "Halt! Warte!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 msgid "" "...9, 10\n" "Coming!" msgstr "" +"...9, 10\n" +"Ich komme!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 msgid "That time it took you a bit longer to find me!" -msgstr "" +msgstr "Dieses mal hast du länger gebraucht, um mich zu finden!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 msgid "Indeed. Once more?" -msgstr "" +msgstr "Stimmt. Noch mal?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha - nein! Ich muss jetzt zum Mittagessen nach Hause. Schade. Ich hatte richtig Spaß mit dir! Man sieht sich!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 msgid "Yes, bye." -msgstr "" +msgstr "Genau, tschüss." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" +msgstr "Hier würdest du dich nicht hinlegen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 msgid "Beam me up - enabled." -msgstr "" +msgstr "Beamen eingeschaltet." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init msgid "Help! You must help me! Please!" -msgstr "" +msgstr "Hilfe! Du musst mir helfen! Bitte!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 msgid "What is your problem, my little one?" -msgstr "" +msgstr "Was ist dein Problem, mein Kleines?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" +msgstr "Ich bin Gyra, die Tochter von Odirath. Mein Vater ist der Rüstungsschmied von Stoutford, ein sehr bedeutender Mann." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" +msgstr "Ich war auf der Suche nach Lord Bourbons Helm, als ich von diesen Monstern überrascht wurde." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" +msgstr "Also habe ich mich hier in dem Lagerraum versteckt und mich nicht getraut, mein Versteck zu verlassen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" +msgstr "Öhm, ich bin gleich zurück. Vielleicht. Aber... eher nicht, nein. Ich hasse Kinder." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 msgid "Of course I will help you. Just follow me." -msgstr "" +msgstr "Natürlich werde ich dir helfen. Folge mir einfach." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" +msgstr "Klasse! Es ist so wichtig, das Lord Bourbon seinen Helm zurückbekommt. Dann wird er diese Monster vertreiben!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" +msgstr "Ich habe meine Suche im Hauptgebäude gestartet, aber vielleicht sollten wir das gesamte Schloss absuchen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 msgid "Let's go then." -msgstr "" +msgstr "Dann lass uns aufbrechen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." -msgstr "" +msgstr "Bitte gehe vor. Ich werde dir wahrscheinlich folgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 msgid "Probably?" -msgstr "" +msgstr "Wahrscheinlich?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 msgid "OK, just stay close to me." -msgstr "" +msgstr "Einverstanden. Bleibe einfach nahe bei mir." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 msgid "Let me carry you for a while." -msgstr "" +msgstr "Lass mich dich für eine Weile tragen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Ich werde dir überall hin folgen. Nur wenn ich zu veränstigt bin, dann bleibe ich einfach, wo ich bin. Ich werde beispielsweise niemals nach Flagstone gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht musst du mich hin und wieder tragen. Ich werde von deinem Rücken springen, wenn ich mich ausgeruht habe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 msgid "OK, let's go then." -msgstr "" +msgstr "Verstanden, auf geht's." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "NEIN! Nicht durch dieses Tor! Ich werde da nicht hingehen!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "Nein! Bitte nicht nach Flagstone! Ich will da nicht hin!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" +msgstr "Ab hier kenne ich den Weg. Ich laufe zu meinem Papa und erzähle im die ganze Geschichte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 msgid "He will be very happy." -msgstr "" +msgstr "Er wird außer sich vor Freude sein." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich werde nicht ohne den Helm heimgehen! Wir müssen zurück und ihn finden. Du hast es mir versprochen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 msgid "Sigh. OK." -msgstr "" +msgstr "Seufz. Verstanden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" +msgstr "Du brauchst mich nicht mehr zu tragen, ich kann wieder selbst laufen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" +msgstr "Ich denke, dass Lord Bourbons Helm irgendwo in einem der Schlossgebäude sein muss." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" +msgstr "Um den Helm zu finden, sollten wir wirklich jeden Raum im Schloss innerhalb der Mauern absuchen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg msgid "I have a feeling that we are very close." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das Gefühl, dass wir sehr nahe dran sind." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found msgid "Look there, behind the cupboard!" -msgstr "" +msgstr "Sieh dort, hinter dem Schrank!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 msgid "Yes, there it is!" -msgstr "" +msgstr "Ja, das ist er!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 msgid "And now back home quickly!" -msgstr "" +msgstr "Und nun ganz schnell nach Hause!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 msgid " I would never have found the helmet without you." -msgstr "" +msgstr " Ohne dich hätte ich niemals den Helm gefunden." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found msgid "Look there, under the bed!" -msgstr "" +msgstr "Sieh dort, unter dem Bett!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found msgid "Look there, behind the crack in the wall!" -msgstr "" +msgstr "Sieh dort, hinter dem Riss in der Mauer!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" +msgstr "Sei gegrüßt, $playername! Komm näher, nimm Platz und plaudere ein wenig mit mir über einer Tasse Tee." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du eine Tasse mit einer guten südlichen Mischung probieren?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 msgid "With pleasure." -msgstr "" +msgstr "Mit Vergnügen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 msgid "Here you are." -msgstr "" +msgstr "Hier, bitte sehr." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 msgid "Who are you and how do you know my name?" -msgstr "" +msgstr "Wer bist du, und woher kennst du meinen Namen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." -msgstr "" +msgstr "*Kichert* Sehr schlau. Man sollte heutzutage keinem Fremden trauen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 msgid "Right. That's why I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Stimmt. Weswegen ich jetzt wieder gehe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Du hast noch nicht alle Kämpfe beendet. Also was machst du hier?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" +msgstr "Oh, ich weiß viele Dinge. Ein guter Anführer muss Augen und Ohren immer offen halten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 msgid "You command the undead soldiers down there?" -msgstr "" +msgstr "Befehligst du die untoten Soldaten da unten?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 msgid "You didn't answer my question. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Du hast meine Frage nicht beantwortet. Wer bist du?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" +msgstr "Nein, keine Sorge. Ich habe nichts mit den Untoten hier im Schloss zu schaffen. Ich finde sie nur einfach interessant." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 msgid "Interesting indeed." -msgstr "" +msgstr "Interessant - in der Tat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Hast du eine Ahnung, was die Untoten hier wollen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich hatte erwartet, dass Lord Berbanes Männer hier wären. Aber diese Untoten sind eine nette Abwechslung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" +msgstr "Ich bin Oberst Lutarc, vielleicht hast du schon von mir gehört? Nein? Wie auch immer." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Darf ich fragen, was du hier machst?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" +msgstr "Ist das nicht offensichtlich? Ich genieße hier meinen Tee. Es ist ein herrlicher Platz. Ich mag es hier wirklich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." -msgstr "" +msgstr "Du hast wirklich einen netten Ausblick von hier." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" -msgstr "" +msgstr "Du trinkst Tee, während dort unten eine Schlacht im Gange ist?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" +msgstr "Genau. Ich komme sehr oft vorbei und schaue den Kriegern da unten beim Kämpfen zu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" +msgstr "Es war nett zu sehen, wie einfach du den untoten Ritter besiegt hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 msgid "Oh that - a small thing for me..." -msgstr "" +msgstr "Ach das - eine Kleinigkeit für mich..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" +msgstr "Es war nett anzusehen, wie einfach du den untoten Soldaten besiegt hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" +msgstr "Ich bin immer beeindruckt, wenn ich einen guten Kämpfer bei der Arbeit sehe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 msgid "Just tell me what you want from me." -msgstr "" +msgstr "Sag mir einfach, was du von mir willst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" +msgstr "Jetzt bin ich begierig darauf zu wissen, wie gut du mit einigen meiner besseren Krieger klarkommst. Möchtest du es probieren?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 msgid "Sure. After I have finished my tea of course." -msgstr "" +msgstr "Sicher. Nachdem ich meinen Tee getrunken habe, natürlich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 msgid "Why not? A little challenge is always good." -msgstr "" +msgstr "Warum nicht? Eine kleine Herausforderung ist immer gut." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht ein anderes Mal. Ich muss jetzt gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 msgid "Take your time." -msgstr "" +msgstr "Lass dir Zeit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 @@ -29246,7 +29375,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 msgid "[Drinking]" -msgstr "" +msgstr "[trinkt]" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 @@ -29255,425 +29384,613 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 msgid "OK, now to business." -msgstr "" +msgstr "Gut, nun zum Geschäftlichen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 msgid "This is really an excellent tea, right?" -msgstr "" +msgstr "Dies ist wirklich ein hervorragender Tee, nicht wahr?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 msgid "I had not noticed that the cups are so big." -msgstr "" +msgstr "Mir ist nie aufgefallen, dass die Tassen so groß sind." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 msgid "You are really a connoisseur." -msgstr "" +msgstr "Du bist ein wahrer Genießer." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." -msgstr "" +msgstr "Wir haben alle Zeit der Welt. Kein Grund zur Eile." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 msgid "The Colonel looks at you silently now." -msgstr "" +msgstr "Der Oberst beobachtet dich jetzt wortlos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" +msgstr "Gut. Bitte gehe zum Fuß des Hügels, gleich hier unten, beim Tor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" +msgstr "Dort werden fünf meiner interessanteren Kämpfer gegen dich antreten." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" -msgstr "" +msgstr "Fünf?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 msgid "Well, It will be interesting." -msgstr "" +msgstr "Nun, das wird mal interessant." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 msgid "One after the other of course..." -msgstr "" +msgstr "Einer nach dem anderen, natürlich..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 msgid "Oh, right." -msgstr "" +msgstr "Oh, stimmt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 msgid "Go now. Show me what you can do." -msgstr "" +msgstr "Nun geh. Zeig mir, was du kannst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 msgid "You will be surprised." -msgstr "" +msgstr "Du wirst überrascht sein." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 msgid "Get ready now for your first fight." -msgstr "" +msgstr "Mach dich bereit für den ersten Kampf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 msgid "OK, let's begin." -msgstr "" +msgstr "Gut, lasst uns anfangen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 msgid "Have a lizard as warm up." -msgstr "" +msgstr "Hier hast du eine Eidechse zum aufwärmen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Nicht schlecht für den Anfang. Lass uns zum nächsten übergehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Du hast schon den ersten Kampf verloren. Nun, lass uns zum nächsten übergehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 msgid "This time I will make more effort." -msgstr "" +msgstr "Dieses Mal werde ich mich mehr anstrengen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 msgid "Ready for your second fight?" -msgstr "" +msgstr "Bereit für den zweiten Kampf?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 msgid "Just some bones - should be easy." -msgstr "" +msgstr "Nur ein paar Knochen - sollte einfach sein." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 msgid "Nicely done. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Schön gemacht. Lass uns zum nächsten übergehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" +msgstr "Den zweiten Kampf verloren. Nun, es warten noch drei mehr auf dich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" +msgstr "Lass mich kurz zu Atem kommen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 msgid "Well, get ready now." -msgstr "" +msgstr "Nun, mach dich jetzt bereit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 msgid "Come on." -msgstr "" +msgstr "Mach schon." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" +msgstr "$playername! Was denkst du eigentlich, was du da tust?!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 msgid "Mikhail! You are here?" -msgstr "" +msgstr "Mikhail! Du hier?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" +msgstr "Wir brauchen dich zuhause. Andor ist schon lange wieder da. Und wir haben alle Hände voll zu tun, um die Rattenplage in den Griff zu bekommen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 msgid "Oh dear, really?" -msgstr "" +msgstr "Oje, wirklich?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 msgid "Come with me now. And give me back my ring." -msgstr "" +msgstr "Komm jetzt mit mir. Und gib mir meinen Ring zurück." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" +msgstr "Sicher, hier hast du deinen Ring wieder. Er was anfangs sehr nützlich, aber mittlerweile brauche ich ihn nicht mehr." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 msgid "I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "Den habe ich nicht mehr, tut mir leid." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Den habe ich nicht mehr, tut mir leid." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Den habe ich nicht mehr, tut mir leid. Dieser Ring an meinem Finger sieht deinem nur sehr ähnlich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" +"[REVIEW][Ring genommen]↵\n" +"Danke, du Dummkopf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b msgid "You think you are clever? Useless kid!" -msgstr "" +msgstr "Du hältst dich wohl für sehr klug? Unnützes Kind!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a msgid "Double surprise!" -msgstr "" +msgstr "Doppelte Überraschung!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b msgid "Surprise!" -msgstr "" +msgstr "Überraschung!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." -msgstr "" +msgstr "Ich bin beeindruckt. Du hast den Kampf mit meinem Poseur gewonnen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 msgid "A Poser? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Ein Poseur? Was ist das?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" +msgstr "Ein Poseur kann jemanden nachahmen, an den du vor kurzem gedacht hast. Außerdem, wenn du ihm einen Gegenstand gibst, kann er diesen in einen zweiten Doppelgänger verwandeln." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." -msgstr "" +msgstr "Stimmt, aber zwei Mikhails waren dann doch zu auffällig." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" +msgstr "Ein Poseur kann eine Person nachahmen, an die du vor kurzem gedacht hast, falls du ihm nicht irgendeinen Gegenstand gibst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" +msgstr "Also war Mikhail nicht wirklich hier, und ich habe ihn nicht umgebracht. Puh, das erleichtert mich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" +msgstr "Ich wusste, dass du diesen Kampf verlieren würdest." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" +msgstr "Nun zu deinem nächsten Gegner." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 msgid "What is it this time?" -msgstr "" +msgstr "Was ist es diesmal?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" +msgstr "Dieser sieht wie ein kleiner Drache aus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 msgid "Nicely done." -msgstr "" +msgstr "Schön gemacht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" +msgstr "Hast gegen den kleinen Wurm verloren. Nun, nun, nun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 msgid "Hmpf." -msgstr "" +msgstr "Hmpf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" +msgstr "Dein letzter Gegner wird etwas großes sein. Unterschätze ihn nicht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" +msgstr "Hoffentlich hält der ein wenig länger durch als die anderen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 msgid "Come, Bully." -msgstr "" +msgstr "Komm, Bully." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 msgid "That was it. Relax a bit." -msgstr "" +msgstr "Das waren alle. Ruhe dich ein wenig aus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 msgid "Already? I just got warm!" -msgstr "" +msgstr "Schon? Ich wurde gerade erst warm!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." -msgstr "" +msgstr "Hast natürlich den letzten Kampf verloren. Das dachte ich mir schon." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 msgid "This one was far too strong indeed." -msgstr "" +msgstr "Dieser eine war wirklich zu stark." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 msgid "Come up to me now." -msgstr "" +msgstr "Komm jetzt zu mir nach oben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" +msgstr "Du hast jeden einzelnen Kampf verloren. Ich hätte nicht so eine schlechte Leistung von dir erwartet." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" +msgstr "Sie waren alle viel zu stark, und sie haben alle auf eine unfaire Weise gekämpft." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" +msgstr "Du hast jeden einzelnen Kampf gewonnen! Sehr gut! Ich hatte schon lange nicht mehr so viel Spaß." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 msgid "Me too." -msgstr "" +msgstr "Ich auch nicht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" +msgstr "Ich hatte nie erwartet, dass du gegen alle meine Kämpfer gewinnst, aber ich musste mich vergewissern. Danke für die Vorführung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 msgid "If you have more for me, just call." -msgstr "" +msgstr "Sag einfach Bescheid, wenn du noch mehr Herausforderungen für mich hast." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "" +msgstr "Nimm dieses Medallion als Zeichen meiner Dankbarkeit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" +msgstr "Das ist sehr nett von dir. Oh, wie schön! Da ist eine kleine Eidechse drauf. Sie sieht richtig echt aus, genau wie die Eidechse, gegen die ich gekämpft habe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 msgid "Go now. I have to think." -msgstr "" +msgstr "Nun geh. Ich muss nachdenken." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" +msgstr "Sei gegrüßt, $playername." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" +msgstr "Halt! Du hast keine Erlaubnis, dich jetzt zurückzuziehen. Geh wieder zum Kampf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 msgid "You hear some mechanism rattle." -msgstr "" +msgstr "Du hörst das Rattern eines Mechanismus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 msgid "Neigh!" -msgstr "" +msgstr "Wieher!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 msgid "Oh, nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Oh, schön, dich zu treffen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 msgid "Neigh!!!" -msgstr "" +msgstr "Wieher!!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 msgid "One might think that you want something from me." -msgstr "" +msgstr "Man könnte meinen, dass du etwas von mir willst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." -msgstr "" +msgstr "Haha, ich glaub, ich werde langsam verrückt. Pferde können nicht sprechen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." -msgstr "" +msgstr "Wieher! Wieher!!! Prust." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" +msgstr "Ach, jetzt verstehe ich. Sie haben dich ohne etwas zu trinken hier gelassen. Warte, hier ist ein Eimer Wasser." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Du wirst langsam aber sicher immer nervender. Ich werde jetzt gehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" -msgstr "" +msgstr "[Nachdem es gierig getrunken hat] Wiiieherher!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 msgid "There, now you feel better! I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Na also, jetzt fühlst du dich besser! Ich muss jetzt weiter." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child msgid "Please don't kill me! I am too young to die." -msgstr "" +msgstr "Bitte töte mich nicht! Ich bin zu jung zum Sterben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 msgid "Eh, you do know that you are already dead?" -msgstr "" +msgstr "Öhm, du weißt schon, das du tot bist?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a msgid "Do you know the password?" -msgstr "" +msgstr "Kennst du die Losung?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 msgid "OK, then you may pass." -msgstr "" +msgstr "Gut, du kannst passieren." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." -msgstr "" +msgstr "Nein? Ohne Losung kann ich dich nicht durchlassen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 msgid "I will find the password and come back." -msgstr "" +msgstr "Ich werde die Losung in Erfahrung bringen und zurückkommen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." -msgstr "" +msgstr "Haha, das war ein Scherz. Natürlich weiß ich sie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 msgid "Ah, I knew you did. You may pass." -msgstr "" +msgstr "Ach, ich wusste, dass du sie weißt. Du darfst passieren." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" +msgstr "Ja, aber es sind keine guten Neuigkeiten. Tahalendor will mir nicht glauben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "Das war - ein Trank der Wahrheit! Wie kannst du es wagen! Dachtest du, ich würde ihn nicht erkennen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 msgid "it was worth a try." -msgstr "" +msgstr "Es war einen Versuch wert." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "Du hast mir einen Trank der Wahrheit gegeben! Wie kannst du es wagen! Dachtest du, dass ich ihn nicht erkennen würde?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" +msgstr "Das wird dir nicht helfen. Du bist gezwungen, die Wahrheit zu sagen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" +msgstr "Also, das denke ich nicht. Immerhin bin ich ein Tränkebrauer und habe ein Gegenmittel dagegen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" +msgstr "Ach, ich sehe schon, Tahalendor ist auch da, fein. Tahalendor, hier ist ein dummes, kleines Kind mit zu viel Fantasie. Bitte nimm es mit dir." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid, Blornvale. Zuerst muss ich dich fragen, ob du Aryforas Vater, denen eigenen Bruder, getötet hast?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" +msgstr "Natürlich nicht. Niemand ist mehr bestürzt über diesen Verlust, als ich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" +msgstr "Er lügt. Kannst du das nicht sehen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" +msgstr "Hier, Tahalendor, ich gebe dir eine Flasche mit deinem Lieblingstrank. Und bitte nimm dieses Kind mit, wenn du gehst." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" +msgstr "Das werde ich, entschuldige die Störung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" +msgstr "Und was dich Kind angeht: gehe jetzt, und erzähle keine weiteren Märchen mehr." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 msgid "No more talk. Go now!" -msgstr "" +msgstr "Kein Wort mehr! Geh jetzt!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "Du kannst keinen Weg erkennen, der von hier aus die Klippen hinab führt." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "Vom Gipfel des Berges herab hast du eine herrliche Aussicht in alle Richtungen." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "Sieh nach unten." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "Am anderen Seeufer siehst du eine Stadt, kannst aber keinen Weg erkennen, der über das Wasser führt." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "Sieh dir die Stadt genauer an." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "Du erreichst das Südufer eines großen Sees. Es scheint möglich zu sein, in dieser Richtung um den See herumzulaufen, aber dort gibt es eine Menge an großen, gefährlich aussehenden Kreaturen, die sich dort herumtreiben." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "Der Berg fällt unter dir steil ab. In dieser Richtung scheint es nicht viel zu geben." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "Du siehst noch mehr Klippen, aber dahinter verschwindet alles im Nebel." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "Blicke weiter nach Westen." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "Als der Nebel sich kurz lichtet, kannst du in der Ferne eine Stadt erkennen." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "Du siehst einen Vogel, vielleicht ein Habicht, hoch oben am Himmel." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "Beobachte den Vogel." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "Plötzlich faltet der Vogel seine Schwingen und stürzt sich herab. Du merkst, dass es sich nicht um einen Habicht handelt, sondern um einen Falken." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "Beobachte den Falken." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "Der Falke rast dem Berg entgegen. Er ist so schnell, dass du sicher bist, dass er in die Felsen stürzen wird. " + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "Beobachten den Falken weiter." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "Im letztmöglichen Moment spreizt der Falke seine Schwingen und schlägt eine unglückselige Kreatur, die er von hoch oben erspäht hat." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "Der Falke steigt zurück in den Himmel. In seinen Krallen trägt er etwas, aber du kannst nicht erkennen, was. Welch erstaunliches Schauspiel, dessen Zeuge du wurdest!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "Du seihst ein paar Häuser und eine Herberge oder Taverne." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "Du erblickst einen großen See. Es ist schwierig, irgendwelche Einzelheiten am entfernten Ufer auszumachen, aber es scheinen dort Bäume und Klippen zu sein." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "Die Sicht wird von den Bergen behindert. Du kannst einige Kreaturen auf den Abhängen sehen." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "Tief unter dir siehst du den Fluss. Du kannst kaum glauben, dass du den ganzen Weg bis hier hinauf geklettert bist!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "Du erblickst eine Stadt am anderen Seeufer, aber du siehst keine Möglichkeit, über den See dorthin zu gelangen. In der Stadt siehst du ein paar Menschen." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "Beobachte die Leute." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "Du siehst zwei Frauen, die sich anscheinend streiten." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "Beobachte die Frauen weiter." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "Die zwei Frauen trennen sich anscheinend und gehen in verschiedene Richtungen davon. Worüber sie sich wohl gestritten haven?" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "Die zwei Frauen trennen sich anscheinend und gehen in verschiedene Richtungen davon. Du kannst ihre Gesichter von hier nicht erkennen, aber du kannst dir vorstellen, wer die beiden sind." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "Du erblickst den Berggipfel, auf dem du stehst." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "Betrachte die Felsen genauer." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "Schau in eine andere Richtung." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "Zu deinen Füßen siehst du etwas glitzern." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "Beuge dich herunter um genauer hinzuschauen." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "Du hast einen Edelstein gefunden!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "Du blickst nach Norden." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "Du blickst nach Nordosten." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "Du blickst nach Osten." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "Du blickst nach Südosten." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "Plötzlich fesselt etwas am Himmel deinen Blick." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "Schau hoch zum Himmel." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "Du blickst nach Süden." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "Du blickst nach Südwesten." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "Du blickst nach Westen." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "Du blickst nach Nordwesten." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "Der Wegweiser ist alt und verwittert, aber du kannst die Worte \"Lake Laeroth Wachturm\" ausmachen." #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" @@ -29883,12 +30200,12 @@ msgstr "Sonstige" #: itemcategories_stoutford_combined.json:whip msgid "Whip" -msgstr "" +msgstr "Peitsche" #: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe msgid "Scythe" -msgstr "" +msgstr "Sense" #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin @@ -30181,7 +30498,7 @@ msgstr "Rettich" #: itemlist_food.json:chaotic_penalty msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" +msgstr "Chaotische Strafe" #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" @@ -31199,7 +31516,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "Eiserner Streitkolben" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "Eiserner Kriegshammer" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31276,7 +31593,7 @@ msgstr "Käse" #: itemlist_v070.json:charwood_cheddar msgid "Charwood cheddar" -msgstr "" +msgstr "Charwood Cheddar" #: itemlist_v070.json:rawperch msgid "Raw perch" @@ -31452,23 +31769,23 @@ msgstr "Lodars Brief an Lady Lydalon im Valanyrischen Tempel des Schattens in No #: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation msgid "Lodar's activation vial" -msgstr "" +msgstr "Lodars Aktivierungsampulle" #: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe msgid "Jakrar's woodcutting axe" -msgstr "" +msgstr "Jakrars Holzfäller Axt" #: itemlist_stoutford.json:necklace_undead msgid "Necklace of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Halskette der Untoten" #: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description msgid "This necklace calls for death, and yours will do." -msgstr "" +msgstr "Diese Halskette schreit nach Tod, und deiner wird es tun." #: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots msgid "Boots of the Globetrotter" -msgstr "" +msgstr "Stiefel des Weltenbummlers" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime msgid "Robe of the Sublimate" @@ -31476,39 +31793,39 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" +msgstr "Die Reflektion des Lichts von dieser Robe wird deine Gegener verwirren, wenn du dich fließend bewegst." #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" -msgstr "" +msgstr "Katzenschuhe" #: itemlist_stoutford.json:feline_gloves msgid "Feline gloves" -msgstr "" +msgstr "Katzenhandschuhe" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 msgid "Handsewn leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Handgenähte Lederhandschuhe" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 msgid "Handsewn snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Handgenähte Schlangenlederhandschuhe" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 msgid "Handsewn leather boots" -msgstr "" +msgstr "Handgenähte Lederstiefel" #: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt msgid "Fancy shirt" -msgstr "" +msgstr "Originelles Hemd" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey msgid "Graveyard key" -msgstr "" +msgstr "Friedhofsschlüssel" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description msgid "It opens a treasure chest." -msgstr "" +msgstr "Er öffnet eine Schatztruhe." #: itemlist_graveyard1.json:lifetaker msgid "LifeTaker" @@ -31516,15 +31833,15 @@ msgstr "" #: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description msgid "A fine blade enhanced by undead forces." -msgstr "" +msgstr "Eine feine Klinge, verzaubert von untoten Mächten." #: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone msgid "Tesrekan's bone" -msgstr "" +msgstr "Tesrekans Knochen" #: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" -msgstr "" +msgstr "Ein Knochen von dem besiegten Monster Tesrekan" #: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor msgid "Knight's hauberk" @@ -31532,204 +31849,204 @@ msgstr "" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext msgid "Ancient text" -msgstr "" +msgstr "Uralte Schrift" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" +msgstr "Diese Schrift enthält mehrere magische Sprüche und erlaubt es jedem, der sie in der Hand hält, den Friedhof südlich der Waterwaytruhe zu betreten." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" -msgstr "" +msgstr "Cithurns Talisman" #: itemlist_graveyard1.json:spore_mush msgid "Mushroom spores" -msgstr "" +msgstr "Pilzsporen" #: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar msgid "Caterpillar cocoon" -msgstr "" +msgstr "Schmetterlingskokon" #: itemlist_graveyard1.json:gem6 msgid "Azure gem" -msgstr "" +msgstr "Azurblauer Edelstein" #: itemlist_graveyard1.json:club_stone msgid "Stone club" -msgstr "" +msgstr "Steinknüppel" #: itemlist_graveyard1.json:tunic_old msgid "Old tunic" -msgstr "" +msgstr "Alte Tunika" #: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description msgid "This is so old and damaged it's useless." -msgstr "" +msgstr "Diese ist so alt und beschädigt, dass sie nutzlos ist." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "Wein" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs msgid "Hannah's special herbs" -msgstr "" +msgstr "Hannahs besondere Kräuter" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch msgid "Hannah's lunch" -msgstr "" +msgstr "Hannahs Mittagessen" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 msgid "Ring of far lesser Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ring der viel helleren Schatten" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" +msgstr "Das Leuchten des Schattens weist mir meinen Weg. Es folgt mir, wohin immer ich gehe und hilft Gefahren gegen mich, die andere nicht zu sehen vermögen. Ich bin Schatten und Schatten ist in mir." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "Rose" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." -msgstr "" +msgstr "Stetiger Duft umströmt diese Königin der Blumen." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute msgid "Lovis' Flute" -msgstr "" +msgstr "Flöte von Lovis" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering msgid "Old man's ring of bone" -msgstr "" +msgstr "Knochenring des alten Mannes" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox msgid "Andor's bonemeal box" -msgstr "" +msgstr "Andors Knochenmehlkiste" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble msgid "Stuephant's marble" -msgstr "" +msgstr "Stuephants Murmel" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield msgid "Guynmart shield" -msgstr "" +msgstr "Schild von Guynmart" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll msgid "Scroll of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Schriftrolle der Weisheit" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll msgid "Old Teddy Bear" -msgstr "" +msgstr "Alter Teddybär" #: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir msgid "Irdegh poison elixir" -msgstr "" +msgstr "Elixier gegen Irdegh Gift" #: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots msgid "Blackwater boots" -msgstr "" +msgstr "Blackwater Stiefel" #: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham msgid "Cured ham" -msgstr "" +msgstr "Geräucherter Schinken" #: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description msgid "Tasty and long lasting!" -msgstr "" +msgstr "Lecker und lange haltbar!" #: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack msgid "Potion of lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Trank des Blitzangriffs" #: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 msgid "Superior combat boots" -msgstr "" +msgstr "Bessere Kampfstiefel" #: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity msgid "Ring of dexterity" -msgstr "" +msgstr "Ring der Gewandtheit" #: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves msgid "Blackwater gloves" -msgstr "" +msgstr "Blackwater Handschuhe" #: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic msgid "Fermented garlic" -msgstr "" +msgstr "Fermentierter Knoblauch" #: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" -msgstr "" +msgstr "Hoffentlich schmeckt der besser als er riecht!" #: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage msgid "Smoked sausage" -msgstr "" +msgstr "Geräuchertes Würstchen" #: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description msgid "It smells ... smokey." -msgstr "" +msgstr "Das riecht... rauchig." #: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage msgid "Pickled cabbage" -msgstr "" +msgstr "Sauerkraut" #: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" -msgstr "" +msgstr "Das Schild auf dem Glas sieht alt und verblichen aus. Wann wurde das gemacht?" #: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 msgid "Steel shortsword" -msgstr "" +msgstr "Stählernes Kurzschwert" #: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze msgid "Bronze morningstar" -msgstr "" +msgstr "Bronzener Morgenstern" #: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron msgid "Iron morningstar" -msgstr "" +msgstr "Eiserner Morgenstern" #: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather msgid "Leather whip" -msgstr "" +msgstr "Lederpeitsche" #: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto msgid "Stiletto" -msgstr "" +msgstr "Stilett" #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description msgid "This looks more suited to farming than fighting" -msgstr "" +msgstr "Das scheint eher zur Feldarbeit als zum kämpfen geeignet zu sein" #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty msgid "Rusty scythe" -msgstr "" +msgstr "Rostige Sense" #: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue msgid "Blue cheese" -msgstr "" +msgstr "Blauschimmelkäse" #: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description msgid "It looks like moldy cheese." -msgstr "" +msgstr "Sieht wie verschimmelter Käse aus." #: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron msgid "Iron flail" -msgstr "" +msgstr "Eisenflegel" #: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat msgid "Goat milk" -msgstr "" +msgstr "Ziegenmilch" #: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 msgid "Ring of damage resistance" -msgstr "" +msgstr "Ring der Schadensresistenz" #: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 msgid "Polished ring of damage resistance" -msgstr "" +msgstr "Polierter Ring der Schadensresistenz" #: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal msgid "Necklace of lifesteal" @@ -31737,11 +32054,11 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 msgid "Superior necklace of the protector" -msgstr "" +msgstr "Bessere Halskette des Beschützers" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather msgid "Reinforced leather buckler" -msgstr "" +msgstr "Verstärktes Lederschild" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 msgid "Crude iron shield" @@ -31749,19 +32066,19 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 msgid "Iron shield" -msgstr "" +msgstr "Eisenschild" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 msgid "Superior iron shield" -msgstr "" +msgstr "Besserer Eisenschild" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender msgid "Black defender" -msgstr "" +msgstr "Schwarzer Verteidiger" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked msgid "Spiked buckler" -msgstr "" +msgstr "Bespickter Schild" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." @@ -31769,27 +32086,27 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Ziegenlederhandschuhe" #: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight msgid "Boots of flight" -msgstr "" +msgstr "Stiefel der Flucht" #: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat msgid "Stoutford combat amulet" -msgstr "" +msgstr "Stoutforder Kampfamulett" #: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin msgid "Snakeskin tunic" -msgstr "" +msgstr "Schlangenledertunika" #: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth msgid "Cloth tunic" -msgstr "" +msgstr "Stofftunika" #: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin msgid "Goatskin hat" -msgstr "" +msgstr "Ziegenlederhut" #: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail msgid "Chainmail tunic" @@ -31797,23 +32114,23 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel msgid "Steel cuirass" -msgstr "" +msgstr "Stahlbrustpanzer" #: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel msgid "Steel helm" -msgstr "" +msgstr "Stahlhelm" #: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat msgid "Goat cheese" -msgstr "" +msgstr "Ziegenkäse" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore msgid "Restore dazed" -msgstr "" +msgstr "Heilt Benommenheit" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore msgid "Restore fear" -msgstr "" +msgstr "Heilt Angst" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore msgid "Restore stunned" @@ -31825,35 +32142,35 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness msgid "Potion of alertness" -msgstr "" +msgstr "Trank der Wachsamkeit" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism msgid "Potion of heroism" -msgstr "" +msgstr "Trank des Heldentums" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness msgid "Potion of awareness" -msgstr "" +msgstr "Trank des Bewusstseins" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity msgid "Potion of dexterity" -msgstr "" +msgstr "Trank der Gewandtheit" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind msgid "Potion of sound mind" -msgstr "" +msgstr "Trank des gesunden Geistes" #: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias msgid "Damerilias" -msgstr "" +msgstr "Damerilias" #: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description msgid "Flowers that grow only in Remgard" -msgstr "" +msgstr "Blumen, die nur bei Remgard wachsen" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth msgid "Potion of truth" -msgstr "" +msgstr "Trank der Wahrheit" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad @@ -31862,67 +32179,71 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave msgid "Potion of the brave" -msgstr "" +msgstr "Trank des Tapferen" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath msgid "Potion of quick death" -msgstr "" +msgstr "Trank des schnellen Todes" #: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin msgid "Goatskin boots" -msgstr "" +msgstr "Ziegenlederstiefel" #: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried msgid "Dried goat meat" -msgstr "" +msgstr "Getrocknetes Ziegenfleisch" #: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description msgid "It looks similar to boot leather." -msgstr "" +msgstr "Es sieht Stiefelleder sehr ähnlich." #: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel msgid "Sharp steel rapier" -msgstr "" +msgstr "Scharfer Stahldegen" #: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator msgid "Sword of the annihilator" -msgstr "" +msgstr "Schwert des Auslöschers" #: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing msgid "Helm of Foreseeing" -msgstr "" +msgstr "Helm der Vorraussicht" #: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting msgid "Scorpion sting" -msgstr "" +msgstr "Skorpionstachel" #: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key msgid "Key to the glade" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel zur Bergwiese" #: itemlist_stoutford_combined.json:soap msgid "Soap" -msgstr "" +msgstr "Seife" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description msgid "Special coins against powerful undead" -msgstr "" +msgstr "Besondere Münzen gegen mächtige Untote" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring msgid "Lord Erwyn's ring" -msgstr "" +msgstr "Lord Erwyns Ring" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" -msgstr "" +msgstr "Ein breiter Ring mit eingravierten, böse aussehenden Runen" #: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet msgid "Stoutford chief's helmet" -msgstr "" +msgstr "Helm des Oberbefehlshabers von Stoutford" #: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion msgid "Lutarc's medallion" -msgstr "" +msgstr "Lutarcs Medaillon" + +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "Schimmernder Opal" #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" @@ -32287,12 +32608,12 @@ msgstr "Alaun" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 msgid "Busy farmer" -msgstr "" +msgstr "Geschäftiger Bauer" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 msgid "Old farmer" -msgstr "" +msgstr "Alter Bauer" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand msgid "Khorand" @@ -34324,32 +34645,32 @@ msgstr "Zweizahn" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway msgid "Watchman" -msgstr "" +msgstr "Wachmann" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader msgid "Korvan the leader of the wolves" -msgstr "" +msgstr "Korvan, der Alphawolf" #: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor msgid "Halvor" -msgstr "" +msgstr "Halvor" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen msgid "Jen" -msgstr "" +msgstr "Jen" #: monsterlist_stoutford.json:kayla msgid "Kayla" -msgstr "" +msgstr "Kayla" #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 msgid "Tahalendor" -msgstr "" +msgstr "Tahalendor" #: monsterlist_stoutford.json:yolgen msgid "Yolgen" -msgstr "" +msgstr "Yolgen" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 @@ -34365,7 +34686,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 msgid "Stoutford guard" -msgstr "" +msgstr "Stoutford Wächter" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder msgid "Builder" @@ -34374,16 +34695,16 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 msgid "Aryfora" -msgstr "" +msgstr "Aryfora" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 msgid "Blornvale" -msgstr "" +msgstr "Blornvale" #: monsterlist_stoutford.json:goat_1 msgid "Goat" -msgstr "" +msgstr "Ziege" #: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 msgid "Venomfang" @@ -34391,19 +34712,19 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager msgid "Cottager" -msgstr "" +msgstr "Landhausbewohner" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook msgid "Cadoren" -msgstr "" +msgstr "Cadoren" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper msgid "Glasforn" -msgstr "" +msgstr "Glasforn" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief msgid "Quiet thief" -msgstr "" +msgstr "Stiller Dieb" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 @@ -34412,15 +34733,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith msgid "Cornith" -msgstr "" +msgstr "Cornith" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper msgid "Praying woman" -msgstr "" +msgstr "Betende Frau" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich msgid "Eliszylae" -msgstr "" +msgstr "Eliszylae" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler msgid "Waterway traveler" @@ -34428,7 +34749,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_graveyard1.json:algore msgid "Hagale" -msgstr "" +msgstr "Hagale" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking msgid "Graveyard king" @@ -34436,80 +34757,80 @@ msgstr "" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse msgid "Graveyard corpse" -msgstr "" +msgstr "Friedhofsleiche" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 msgid "Angry graveyard corpse" -msgstr "" +msgstr "Wütende Friedhofsleiche" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom msgid "Creeping fungus" -msgstr "" +msgstr "Kriechender Pilz" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar msgid "Aggressive caterpillar" -msgstr "" +msgstr "Aggressive Raupe" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit msgid "Cithurn" -msgstr "" +msgstr "Cithurn" #: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Tesrekan" -msgstr "" +msgstr "Tesrekan" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast msgid "Cave gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Höhlengargoyle" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster msgid "Rock fiend" -msgstr "" +msgstr "Steinteufel" #: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat msgid "Cithurn's cat" -msgstr "" +msgstr "Cithurns Katze" #: monsterlist_graveyard1.json:aemens msgid "Aemens" -msgstr "" +msgstr "Aemens" #: monsterlist_graveyard1.json:taret msgid "Taret" -msgstr "" +msgstr "Taret" #: monsterlist_graveyard1.json:throthaus msgid "Throthaus" -msgstr "" +msgstr "Throthaus" #: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian msgid "Dread guardian" -msgstr "" +msgstr "Schrecklicher Wächter" #: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant msgid "Revenant servant" -msgstr "" +msgstr "Untoter Diener" #: monsterlist_graveyard1.json:revenant msgid "Revenant" -msgstr "" +msgstr "Wiedergänger" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 msgid "Bridge guard" -msgstr "" +msgstr "Brückenwächter" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 msgid "Robber" -msgstr "" +msgstr "Räuber" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard msgid "Feygard road guard" -msgstr "" +msgstr "Feygard Straßenwache" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer msgid "Rhodita" -msgstr "" +msgstr "Rhodita" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard @@ -34526,26 +34847,26 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard msgid "Guynmart guard" -msgstr "" +msgstr "Guynmart Wache" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav msgid "Olav" -msgstr "" +msgstr "Olav" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 msgid "Guynmart elite guard" -msgstr "" +msgstr "Guynmart Elitewache" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 msgid "Norgothla" -msgstr "" +msgstr "Norgothla" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold msgid "Herald" -msgstr "" +msgstr "Herold" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 @@ -34553,16 +34874,16 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 msgid "Unkorh" -msgstr "" +msgstr "Unkorh" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook msgid "Hofala" -msgstr "" +msgstr "Hofala" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 msgid "Fjoerkard" -msgstr "" +msgstr "Fjoerkard" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 @@ -34571,236 +34892,236 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 msgid "Rob" -msgstr "" +msgstr "Rob" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant msgid "Servant" -msgstr "" +msgstr "Diener" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid msgid "Maid" -msgstr "" +msgstr "Zofe" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik msgid "Nuik" -msgstr "" +msgstr "Nuik" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard msgid "Rorthron" -msgstr "" +msgstr "Rorthron" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 msgid "Hannah" -msgstr "" +msgstr "Hannah" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 msgid "Lovis" -msgstr "" +msgstr "Lovis" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare msgid "Nightmare" -msgstr "" +msgstr "Albtraum" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 msgid "Torturer" -msgstr "" +msgstr "Foltermeister" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 msgid "Assistent torturer" -msgstr "" +msgstr "Folterknecht" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart msgid "Guynmart" -msgstr "" +msgstr "Guynmart" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 msgid "Shepherd" -msgstr "" +msgstr "Schäfer" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child msgid "Stuephant" -msgstr "" +msgstr "Stuephant" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 msgid "Green marble" -msgstr "" +msgstr "Gründ Murmel" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 msgid "Red marble" -msgstr "" +msgstr "Rote Murmel" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 msgid "Pink marble" -msgstr "" +msgstr "Pinkfarbene Murmel" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 msgid "Golden marble" -msgstr "" +msgstr "Goldene Murmel" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 msgid "Pearl white marble" -msgstr "" +msgstr "Perlweiße Murmel" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Gold" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 msgid "Wisdom" -msgstr "" +msgstr "Weisheit" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 msgid "Armour" -msgstr "" +msgstr "Rüstung" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 msgid "Spectator" -msgstr "" +msgstr "Zuschauer" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse msgid "Horse" -msgstr "" +msgstr "Pferd" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat msgid "Dungeon rat" -msgstr "" +msgstr "Kerkerratte" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 msgid "Fish" -msgstr "" +msgstr "Fisch" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy msgid "Cute dog puppy" -msgstr "" +msgstr "Süßer Hundewelpe" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a msgid "Wild dog" -msgstr "" +msgstr "Wilder Hund" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 msgid "Shepherd's dog" -msgstr "" +msgstr "Schäferhund" #: monsterlist_trader_teksin.json:teksin msgid "Teksin" -msgstr "" +msgstr "Teksin" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "Old woman" -msgstr "" +msgstr "Alte Frau" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer msgid "Odirath" -msgstr "" +msgstr "Odirath" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 msgid "Cave troll" -msgstr "" +msgstr "Höhlentroll" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 msgid "Strong cave troll" -msgstr "" +msgstr "Starker Höhlentroll" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 msgid "Tough cave troll" -msgstr "" +msgstr "Zäher Höhlentroll" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 msgid "Cave troll shaman" -msgstr "" +msgstr "Höhlentroll Schamane" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 msgid "Cave troll leader" -msgstr "" +msgstr "Anführer der Höhlentrolle" #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 msgid "Glade key" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel zur Bergwiese" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 msgid "Cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Höhlenskorpion" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 msgid "Agressive cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Aggressiver Höhlenskorpion" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 msgid "Puny cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Mickriger Höhlenskorpion" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 msgid "Tough cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Zäher Höhlenskorpion" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 msgid "Armored cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Gerüsteter Höhlenskorpion" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 msgid "Fierce cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Wilder Höhlenskorpion" #: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Honey bee" -msgstr "" +msgstr "Honigbiene" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight msgid "Erwyn's knight" -msgstr "" +msgstr "Erwyns Ritter" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 msgid "Erwyn's soldier" -msgstr "" +msgstr "Erwyns Soldat" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook msgid "Cook" -msgstr "" +msgstr "Koch" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander msgid "Karth the Unbowed" -msgstr "" +msgstr "Karth der Unbeugsame" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 msgid "Lord Erwyn" -msgstr "" +msgstr "Lord Erwyn" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child msgid "Undead child" -msgstr "" +msgstr "Untotes Kind" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander msgid "Borlag" -msgstr "" +msgstr "Borlag" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "Young man" -msgstr "" +msgstr "Junger Mann" #: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane msgid "Lord Berbane" -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman msgid "Croaklear" -msgstr "" +msgstr "Croaklear" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 @@ -34812,7 +35133,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 msgid "Burhczyd" -msgstr "" +msgstr "Burhczyd" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 @@ -34828,25 +35149,25 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC msgid "Gyra" -msgstr "" +msgstr "Gyra" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel msgid "Colonel Lutarc" -msgstr "" +msgstr "Oberst Lutarc" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard msgid "Lizard" -msgstr "" +msgstr "Lizard" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 msgid "Giant serpent" -msgstr "" +msgstr "Riesenschlange" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 msgid "Bully" -msgstr "" +msgstr "Bully" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 @@ -34857,15 +35178,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 msgid "Boralla" -msgstr "" +msgstr "Boralla" #: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf msgid "Great dark wolf" -msgstr "" +msgstr "Großer dunkler Wolf" #: monsterlist_stoutford_combined.json:none msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nichts" #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" @@ -34925,11 +35246,11 @@ msgstr "Alle Hinweise weisen bisher darauf hin, dass Andor nach Nor City gegange #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" +msgstr "Auf Guynmart Castle erfuhr ich von Verwalter Unkorh, dass Andor vor einiger Zeit ebenfalls als Gast dort war." #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" +msgstr "Unkorh gab mir die Knochemmehltränkekiste, die ihm Andor zu Verwahrung gegeben hatte." #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" @@ -35107,7 +35428,7 @@ msgstr "Uralte Geheimnisse" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" +msgstr "Yolgen bat mich darum nachzusehen, was mit dem Gefängnis von Flagstone los ist." #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." @@ -35119,7 +35440,7 @@ msgstr "Ich habe eine Art Fluchttunnel unterhalb von Flagstone gefunden, der in #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" +msgstr "Die Wache vermutete, dass der fühere Aufseher etwas damit zu tun haben könnte, und ich solle nach ihm suchen. Wenn ich ihn finde, soll ich zu der Wache mit jeder wichtigen Neuigkeit zurückkehren." #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." @@ -35131,7 +35452,7 @@ msgstr "[REVIEW]Ich kenne jetzt die Worte, die man benötigt, um sich dem Dämon #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" +msgstr "Tief unter Flagstone traf ich auf einen mächtigen geflügelten Dämonen. Es scheint, als hätte sich der Aufseher in der Nekromanie versucht und dabei das Gefängnis weiterbetrieben." #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." @@ -35139,11 +35460,11 @@ msgstr "Ich habe Narael, einen überlebenen Häftling tief unterhalb von Flagsto #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" +msgstr "Ich erreichte wieder den Wachposten, der heilfroh war zu hören, dass die Ursache der Untoten beseitigt war. Ich sollte mit Yolgen, einem Priester von Stoutford, wegen einer Belohnung sprechen." #: questlist.json:flagstone:100 msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" +msgstr "Yolgen hat mich reichlich für meine Bemühungen belohnt und ist glücklich darüber, dass es jetzt zumindest eine Sache weniger gibt, über die sich die Bürger von Stoutford sorgen müssen." #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" @@ -35193,15 +35514,15 @@ msgstr "Ich habe Vacor getötet und Unzel über die Tat informiert." #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay msgid "base_nondisplay" -msgstr "" +msgstr "base_nondisplay" #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 msgid "1=Developers Debug Version active" -msgstr "" +msgstr "1=Developers Debug Version active" #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 msgid "2=This stage is never set" -msgstr "" +msgstr "2=This stage is never set" #: questlist_v068.json:farrik msgid "Night visit" @@ -36933,476 +37254,476 @@ msgstr "Ich kann ihm mehr Zutaten bringen, wenn er weitere Gegengifttränke für #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" -msgstr "" +msgstr "Der Weg nach draußen ist hindurch" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "Ich sprach mit Lodar über eine mögliche Abkürzung zur Außenwelt. Er schlug vor, ich solle mal die Höhle unter der früheren Höhle des Hira'zinns nachsehen." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" +msgstr "Ich habe die Höhle gefunden aber der Weg ist mit Felsen und Wasser versperrt. Warum kann ich nicht schwimmen?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" +msgstr "Die Felsenformationen sind nicht das einzige, was sich hier geändert hat. Da ist jetzt auch eine Furt durch das Wasser." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" +msgstr "Ich bemerke eine brennende Fackel mit einer ungewöhnlichen purpurnen Flamme. Das ist auf jeden Fall ein magischer Gegenstand. Ich sollte Lodar über diese Fackel befragen." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" +msgstr "Kaum habe ich Lodar von dem purpurnen Feuer erzählt, da gab er mir eine grüne Ampulle und erklärte mir, diese über die Fackel zu schütten und eine Wirkung abzuwarten." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" +msgstr "Ich schüttete die Ampulle über das purpurne Feuer und dann wurde dieses grün. Als ich mich ihm näherte, wurde ich in eine andere Kammer der Höhle transportiert mit noch mehr purpurnen Fackeln. Ich konnte diese auch aktivieren. Endlich habe ich meine Abkürzung und kann nun viel schneller zu Lodar gelangen!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" +msgstr "Ich erzählte Lodar über die neue Abkürzung. Er bat mich, Stillschweigen zu bewahren." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" +msgstr "Ein Pfad zur Duleianstraße" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" +msgstr "Ich habe mit einer Wache im östlichen Fallhaven gesprochen. Er bewacht die alte Passage zu Duleianstraße, welche nun von umgestürzten Bäumen versperrt ist. Wenn ich dabei helfen will, den Pfad wieder begehbar zu machen, sollte ich mit seinem Vorgesetzten, dem Aufseher des Gefängnisses von Fallhaven sprechen." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" +msgstr "Ich sprach mit dem Aufseher. Ich konnte ihn nicht überzeugen, aber er riet mir, direkt mit dem Holzfäller Jakrar zu reden, der genau südlich des Gefängnisses von Fallhaven leben würde." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" +msgstr "Ich unterhielt mich mit Jakrar, dem Holzfäller. Er würde die Bäume nur entfernen, wenn ich ihm einen Gefallen täte. Ich sollte östlich des Wachhauses am Kreuzweg nach seiner Lieblingsaxt suchen, also nördlich von Fallhaven. Dort sollte ich nach einem Rudel böser Wölfe Ausschau halten." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" +msgstr "Ich bin dem Wolfsrudel begegnet und habe dessen Alphawolf erschlagen. Unter seinen Überresten fand ich Jakrars Axt. Ich sollte sie ihm zurückbringen." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" +msgstr "Ich zeigte Jakrar die Axt, und er erkannte sie sofort wieder." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" +msgstr "Jakrar war sehr glücklich, seine gute alte Axt wiederzusehen. Er drückte seinen Dank aus und begann sofort, die Bäume zu entfernen." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "Dann hatte der Holzfäller alle Bäume entfernt, die den Pfad versperrt hatten. Endlich hatten die Städter ihre Abkürzung zur Duleianstraße wieder!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" -msgstr "" +msgstr "Überraschung?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" +msgstr "Halvor bat mich, ihm 5 Insektenflügel zu bringen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgstr "Ich habe Halvor die 5 gewünschten Insektenflügel gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Halvor bat mich, ihm 5 Rattenschwänze zu bringen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "" +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "[REVIEW]Ich habe Halvor 5 Rattenschwänze gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" +msgstr "Meine Rattenschwänze waren ihm nicht gut genug. Er braucht noch mehr. Wie viele braucht er denn wirklich?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Ich weigerte mich, Halvor noch mehr Rattenschwänze zu bringen. Da verließ er Crossglen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" +msgstr "Ich traf Halvor am Fuß des Berges." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "[REVIEW]Halvor sucht immer noch nach 5 Rattenschwänzen. Ich war damit einverstanden, wieder zu helfen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" +msgstr "Die 5 Rattenschwänze, die ich ihm diesmal gegeben habe, waren gut genug." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Halvor bat mich nun um 4 Handvoll Tierhaare." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Ich habe ihm 4 Handvoll Tierhaare gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." -msgstr "" +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "[REVIEW]Halvor gefiel nur eine Handvoll meiner Tierhaare. Er wollte, dass ich ihm noch 3 weitere bringe." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "[REVIEW]Ich habe es aufgegeben, genügend Tierhaare zu finden, die Halvors Geschmack treffen. Er war dann weitergezogen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "[REVIEW]Ich traf schon wieder auf Halvor. Er stand am Seeufer im Norden, nahe eines alten Hauses." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "" +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "[REVIEW]Halvor war in einer schlechten Verfassung. Er fragte mich nach einem Heiltrank." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Halvor einen kleinen Heiltrank gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 msgid "I gave Halvor a healing potion." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Halvor einen normalen Heiltrank gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Halvor einen mächtigen Heiltrank gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Halvor einen Trank von Lodar gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." -msgstr "" +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "[REVIEW]Er war genesen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "" +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Halvor suchte immer noch nach 3 Tierhaarbüscheln." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" +msgstr "Dieses Mal waren die Handvoll Tierhaare, die ich ihm gegeben hatte, weich genug." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" +msgstr "Halvor will zwei Knochen finden. Aber er möchte lange Knochen. Ich werde versuchen, welche zu finden." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "[REVIEW]Ich habe Halvor zwei Knochen gegeben, aber sie waren nicht lang genug. Sollte ich ihm wirklich noch mehr Knochen bringen?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "" +msgstr "Halvor hat das Seeufer verlassen, als ich mich weigerte, ihm noch mehr Knochen zu bringen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "" +msgstr "Als ich die Ruinen von Charwood erkundete, stolperte ich über Halvor." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" +msgstr "Seitdem ich ihm das letzte Mal gesehen hatte, hat er einen Knochen gefunden, der lang genug war. Aber er sucht noch immer nach einem Zweiten." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." -msgstr "" +msgstr "Ich habe einen Knochen gefunden, der lang genug war, und diesen Halvor gegeben." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "" +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "[REVIEW]Jetzt möchte Halvor, dass ich ihm 10 Schuppen der Giftschuppenschlangen finde." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Halvor die 10 Giftschuppen gebracht." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Halvor war wieder aufgebrochen und bat mich, seine beste Freundin Kayla aufzusuchen, wenn ich jemals nach Stoutford käme." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" +msgstr "Ich traft Kayla in Stoutford. Sie bot mir ein Paar der Stiefel an, die sie aus Halvors Materialien angefertigt hatte." #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings" -msgstr "" +msgstr "Gerumpel" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" +msgstr "Der Priester in Stoutford schein verängstigt über mich oder was ich tat zu sein, aber wir sind uns noch nie zuvor begegnet. Kann das mit Andor zusammenhängen?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" +msgstr "Sein Messdiener, Yolgen, erzählte mir, das Andor erst vor einiger Zeit hier war und seitdem furchtbare Geräusche durch die Kirche hallen, die anscheinend aus dem Untergrund kommen." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" +msgstr "Ein Mitglied der Diebesbande in der Taverne von Stoutford erzählte mir, dass der Eigentümer der Taverne mit Andor gehandelt hat." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" +msgstr "Glasforn, der Eigentümer der Taverne von Stoutford, gab zu Andor zu kennen, aber weicht all meinen Fragen aus, indem er mit der Qualität seiner Betten angiebt." #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" +msgstr "Nachdem ich in Glasforns Bett geschlafen hatte, wachte ich in einer Höhle auf und wurde von einem Monster angegriffen. Ich habe es getötet, aber ich sollte mir Glasforn nochmal vorknöpfen." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" +msgstr "Als mich Glasforn sah, war er richtig panisch. Hoffentlich bekäme ich ein paar Informationen aus ihm raus." #: questlist_stoutford.json:rumblings:70 msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" +msgstr "Ich konfrontierte Glasforn. Er gestand alles, aber beschuldigte Andor der Urheber zu sein. Wie kann Andor darin verwickelt sein?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" +msgstr "Yolgen berichtete mir, dass das Gerumpel aufgehört hat. Ich sollte mit dem Priester sprechen." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" +msgstr "Der Priester erklärte mir, dass das Monster ein Lich war. Ich sollte sein Herz gut aufbewahren." #: questlist_stoutford.json:rumblings:90 msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "" +msgstr "Der Priester dankte mir, seine Kirche gerettet zu haben, und fragte mich nach dem Verursacher." #: questlist_stoutford.json:rumblings:100 msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "" +msgstr "Ich sagte ihm, dass ich nicht wüsste, wer dafür verantwortlich war." #: questlist_stoutford.json:rumblings:103 msgid "I told him Glasforn was responsible." -msgstr "" +msgstr "Ich berichtete ihm, dass Glasforn dafür verantwortlich war." #: questlist_stoutford.json:rumblings:106 msgid "I told him Andor was responsible." -msgstr "" +msgstr "Ich berichtete ihm, dass Andor dafür verantwortlich war." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest msgid "Mine for the taking" -msgstr "" +msgstr "Das soll mir gehören" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "Ich stolperte über eine Schatztruhe auf einer Lichtung südlich des Waterway Hauses, aber die Truhe wurde von einer Art Magie geschützt und konnte nicht geöffnet werden." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" +msgstr "Noch in der Nähe der Schatztruhe traf ich auf einen Reisenden. Er erzählte mir von einer Legende, nach der der Truhenschlüssel von einem der Untoten getragen würde, die auf dem Friedhof südlich der Truhe herumstreiften. Allerdings wäre der Eingang des Friedhofs durch eine magische Kraft versiegelt." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" +msgstr "Der Reisende erzähte mir außerdem, dass Hagale aus der Waldsiedlung etwas darüber wissen könnte, wie man den Friedhof betreten könne." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" +msgstr "Ich ging zu Waldsiedlung und fand Hagale. Er war ein betrunkenes Häufchen Elend und wollte nur mit mir sprechen, wenn ich ihm 2 Flaschen von Lowynas Spezialgebräu brächte." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" +msgstr "Hagale sagte, dass der Eingang zum Friedhof ebenso mit Magie versiegelt wurde, um den Truhenschlüssel zu beschützen. Das Siegel kann nur durch das Besiegen der untoten Monster gebrochen werden. Allerdings fand Hagale eine uralte Schrift, dass es ihrem Halter erlaubt, zeitweise den Friedhof zu betreten. Hagale gab mir diese Schrift." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" +msgstr "Ich kehrte zu dem Friedhof zurück und konnte ihn betreten, indem ich die uralte Schrift, wie Hagale es beschrieb, benutzte." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" +msgstr "Ich hackte mich durch eine Horde von Untoten, bis ich dem gegenüberstand, der einen Schlüssel trug." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 msgid "I killed the undead and took the key." -msgstr "" +msgstr "Ich tötete den Untoten und nahm den Schlüssel." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" +msgstr "Ich öffnete die Truhe, welche ein mächtiges Schwert enthielt. Wenn ich das nächste mal in der Waldsiedlung bin, sollte ich nachsehen, ob Hagale immer noch dort abhängt." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" +msgstr "Hagale versuchte mich auszurauben und nahm das Schwert an sich, aber ich tötete ihn und holte es mir zurück." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" +msgstr "Hagale versuchte mich auszurauben und nahm das Schwert an sich. Er hat seine Ehefrau und Tochter verloren, weshalb er nicht klar denken konnte. Ich gab ihm das Schwert ohne einen Kampf." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" +msgstr "Hagale wollte etwas von dem Gold, das ich für den Verkauf des Schwertes erhalten hatte. Es schien mir nur zu gerecht zu sein, ihm einen Anteil zu überlassen." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" +msgstr "Hagale versuchte, mir das Gold zu rauben, das ich durch den Verkauf des Schwertes erhalten hatte. Ich hatte keine andere Wahl, als ihn zu töten." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" -msgstr "" +msgstr "Nur der Anfang" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" +msgstr "In einem einsam gelegenen Haus östlich von Loneford traf ich einen alten Mann namens Cithurn." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" +msgstr "Cithurn erzählte mir, dass er einen erfahrenen Kämpfer braucht, der ihm bei seinen Problem hilft." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" +msgstr "Cithurn erzählte mir, dass der umgebende Wald schon seit Wochen unter einer Monsterinvasion litt." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" +msgstr "Cithurn hörte, dass sowas Ähnliches auch in Charwood geschehen war, bis ein junger Abenteurer das abscheuliche Biest in der Mine unterhalb der Stadt getötet hat." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" +msgstr "Ich erzählte Cithurn von meiner Rolle in Charwood und über meinen Kampf mit Thukuzun." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" +msgstr "Cithurn erinnert sich nicht daran, ob die Waldinvasion schon vor den Ereignissen in Charwood begann oder erst danach. Allerdings glaubt Cithurn, auf Grund meiner Erfahrungen in Charwood, dass es eine Verbindung zwischen den Beiden gibt." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "" +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgstr "Ich versprach Cithurn, der Ursache der Monsterinvasion im Wald auf den Grund zu gehen. Ich werde mich durch den Wald kämpfen müssen, um Zugang zu einer Höhle nortöstlich von Cithurns Heim zu erlangen." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" +msgstr "Ich fand den Höhleneingang." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das Ende des Höhlensystems erreicht. Die Luft wurde immer feuchter, je tiefer ich vordrang." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" +msgstr "Inmitten der kalten und feuchten tieferen Höhlenkammern, begegnete ich einer anderen, drachenähnlichen Kreatur. Dies muss die Ursache für all das Chaos in Wald über mir gewesen sein. Ich sollte versuchen, sie zu töten." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" +msgstr "Ich tötete das Monster namens Tesrekan und nahm einen seiner Knochen als Beweis mit. Ich sollte zu Cithurn zurückkehren und ihm darüber berichten." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" +msgstr "Ich präsentierte Cithurn einen der Knochen vom Tesrekans Leichnam. Er war glücklich zu hören, dass ich die Ursache der Monsterinvasion getötet hatte. Wie wir vereinbart hatten, gab ich ihm seinen Talisman zurück." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" +msgstr "Ich präsentierte Cithurn einen der Knochen vom Tesrekans Leichnam. Er war glücklich zu hören, dass ich die Ursache der Monsterinvasion getötet hatte. Ich entschloss mich, seinen Talisman als Bezahlung meiner harten Arbeit zu behalten." #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" -msgstr "" +msgstr "Rosen" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" +msgstr "Auf einem Bauernhof hörte ich von Guynmart Castle in der Nähe. Die Bäuerin Rhodita ist um Fräulein Hannah von Guynmart besorgt, die sonst des Öfteren zu Besuch kam, aber schon seit einer Woche nicht mehr gesehen worden war. Roditha bat mich, mal nach ihr zu sehen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." -msgstr "" +msgstr "Ich erreichte die Burg, doch das Haupttor war geschlossen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:20 msgid "I found the way into the castle garden." -msgstr "" +msgstr "Ich fand einen Weg in den Burggarten." #: questlist_guynmart.json:guynmart:30 msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" +msgstr "Die Wache an der Hintertür ist korrupt. Er war einverstanden, mich gegen etwas Gold hindurchlassen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:32 msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" +msgstr "Er erzählte mir auch, wer alles in der Burg lebt: Guynmart selbst, sowie seine Kinder Hannah und Robalyrius." #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" +msgstr "In der Haupthallte traf ich den Verwalter Unkorh. Er erwartete Guynmart am folgenden Morgen zurück. Er sagte, ich solle mir etwas Brot aus der Küche geben lassen und dann wieder gehen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" +msgstr "Ich traf Fräulein Hannahs kleinen Bruder, Rob." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" +msgstr "Die Zofe erzählte mir, dass Hannah ihren Verlobten vermisst. Ich sollte darüber mit Hannah sprechen; sie sei auf der Turmspitze. Um zu ihr zu gelangen, sollte ich dem Koch anbieten, Hannah ihr Mittagessen zu bringen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgstr "Ich belauschte zufällig, Verwalter Unkorh, wie er zu sich selber sprach. Er plante, dass Guynmart im Burgverlies sterben solle, und nachdem er den Thron an sich gerissen hätte, Lady Hannah heiraten zu wollen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" +msgstr "Ich schlug dem Koch Hofala vor, dass ich für ihn etwas Mittagessen zu Fräulein Hannah bringen könnte. Er hat allerdings keine Kräuter aus seiner besonderen Auswahl mehr für das Mittagessen übrig und bat mich, frische Kräuter von Nuik aus dem Garten zu holen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." -msgstr "" +msgstr "Nuik hat mir einige Kräuter gegeben." #: questlist_guynmart.json:guynmart:64 msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte das Mittagessen zu Lady Hannah auf die Turmspitze bringen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" +msgstr "Hannah war untröstlich, sie könnte ohne den Duft einer Rose nicht klar denken. Bevor sie mir ihre ganze Geschichte erzählen könnte, benötigte sie eine frische, duftende Rose." #: questlist_guynmart.json:guynmart:80 msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" +msgstr "Unkorh hat mich mit Hannah sprechen gesehen. Er war sehr eifersüchtigt und hat mir von Olaf den besonderen Gästeausgang zeigen lassen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" +msgstr "Ich traf Norgothla, den Anführer von Guymarts Leibgarde. Er war sehr beunruhigt über die Neuigkeiten aus der Burg und bat mich, Beweise dafür zu finden." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." -msgstr "" +msgstr "Ich bekam endlich die Rose von der Wache am Gartentor." #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" +msgstr "Ich gab Hannah die Rose. Sie erzählte mir, dass Lovis verschwunden wäre. In den tiefsten Tiefen ihrer dunkelsten Albträume hörte sie seine Stimme nach ihr rufen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." -msgstr "" +msgstr "Hannah gab mir Lovises Flöte, damit ich bezeugen kann, dass Hannah mich geschickt hat." #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" +msgstr "Ich traf Rob im Raum über der Wachkammer. Rob versprach mir, die Wachen abzulenken, damit ich mich an ihnen vorbei schleichen könne." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" +msgstr "120 veraltet - Die Wachen waren abgelenkt und konnten niemanden die Treppen hinabgehen sehen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "" +msgstr "130 veraltet - Ich sprang in das dunkle Verließ unter dem Turm." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" +msgstr "Ich sprang in das dunkle Verlies unterhalb des Turmes, wo ich Lovis fand. Er war überglücklich, seine Flöte zurück zu haben." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" +msgstr "Die Zellentür flog auf. Der Foltermeister kam herein und verlangte, dass wir mit dem Krach aufhörten." #: questlist_guynmart.json:guynmart:136 msgid "After the torturer's death the door was open." -msgstr "" +msgstr "Nach dem Tod des Foltermeisters war die Tür weit offen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:140 msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." -msgstr "" +msgstr "Lovis brach auf und ging in den Wald, um Guynmarts Leibgarde zu alarmieren." #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" +msgstr "Guynmart lag halb tot in einer Zelle. Er bat mich, das Burgtor zu öffnen, damit seine Leibgarde hereinkommen könnte. Danach sollte ich abhauen und mich verstecken, weil es dort zu einer gefährlichen Schlacht kommen würde. Ich sollte nicht vor dem nächsten Morgen zurückkehren." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." @@ -37410,203 +37731,207 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." -msgstr "" +msgstr "Unkorh tauchte auf und tötete Guynmart. Dann floh er wie ein Feigling." #: questlist_guynmart.json:guynmart:163 msgid "The guards let me through to the wall." -msgstr "" +msgstr "Die Wachen ließen mich durch zur Burgmauer." #: questlist_guynmart.json:guynmart:164 msgid "I got the main gate open." -msgstr "" +msgstr "Ich schaffte es, das Haupttor zu öffnen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:170 msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." -msgstr "" +msgstr "Ich ging zur Bäuerin Roditha und blieb dort über Nacht." #: questlist_guynmart.json:guynmart:180 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" +msgstr "Als ich am nächsten Tag zur Burg ging, sah ich Hannah und Lovis im Thronsaal. Die Burg war für eine Heirat geschmückt und es hat ein frohes Fest gegeben." #: questlist_guynmart.json:guynmart:181 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" +msgstr "Als ich am nächsten Tag zu Burg ging, sah ich Verwalter Unkorh im Thronsaal. Die Burg war für eine Hochzeit geschmückt und es hat ein frohes Fest gegeben." #: questlist_guynmart.json:guynmart:190 msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." -msgstr "" +msgstr "Hannah gab mir eine ewig duftende Rose als Geschenk." #: questlist_guynmart.json:guynmart:200 msgid "I was allowed to choose something from the treasury." -msgstr "" +msgstr "Mir wurde gestattet, etwas aus der Schatzkammer auszuwählen." #: questlist_guynmart.json:guynmart:201 msgid "I took the money." -msgstr "" +msgstr "Ich nahm das Geld." #: questlist_guynmart.json:guynmart:202 msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" +msgstr "Ich nahm die Schriftrolle der Weisheit." #: questlist_guynmart.json:guynmart:203 msgid "I took the shield." -msgstr "" +msgstr "Ich nahm den Schild." #: questlist_guynmart.json:guynmart:210 msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." -msgstr "" +msgstr "Lovis bereitete eine Überraschung für mich westlich der Burg vor." #: questlist_guynmart.json:guynmart:211 msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Dann verabschiedete ich mich von Unkorh." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles msgid "Marble hunting" -msgstr "" +msgstr "Murmeljagd" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" +msgstr "Der kleine Stuephant weinte, weil er seine Murmeln verloren hatte. Du hast ihm versprochen, sie für ihn zu finden." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine grüne Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 msgid "I found a red marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine rote Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 msgid "I found a pink marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine pinke Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 msgid "I found a golden marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine goldene Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 msgid "I found a pearl white marble." -msgstr "" +msgstr "Ich fand eine perlweiße Murmel." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "" +msgstr "Das waren alle. Ich sollte sie nun Stuephant geben." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" +msgstr "Stuephant war wieder glücklich." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise msgid "Rare delicacies" -msgstr "" +msgstr "Seltene Delikatessen" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." -msgstr "" +msgstr "Der alte Mann auf dem Hügel sehnte sich nach einer Mahlzeit aus Brot, Käse und Wein." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." -msgstr "" +msgstr "Ich habe ihm Brot, Käse und Wein gebracht. Er war sehr glücklich." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 msgid "" "He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" "You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." msgstr "" +"Er wäre noch glücklicher gewesen, wenn der Käse ein Cheddar aus Charwood wäre.\n" +"Aber man kann den Cheddar nur bekommen, wenn man ausdrücklich danach fragt." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" +msgstr "Ich brachte ihm Brot, Cheddar und Wein. Er begann sofort, glücklich zu speisen." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love msgid "The roots of love" -msgstr "" +msgstr "Wurzeln der Liebe" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" +msgstr "Aryfora, eine trauernde Witwe auf Stoutfords Friedhof, bat mich, ihr einige Damerilias aus Remgard für das Grab ihres Mannes, Noraed, zu holen." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Noraeds Schwester, Caeda, gab mir einige Damerilias. Ich sollte sie zurück nach Stoutford bringen." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" +msgstr "Ich habe die Damerilias zu Aryfota gebracht. Sie dankte mir mit einem Trank, den sie selbst gebraut hat." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." -msgstr "" +msgstr "Ich erklärte ihr, die Blumen seien von Noraed's Schwester Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" +msgstr "Ich erzählte ihr, dass ich die Blumen in der Wildnis um Remgard gefunden habe." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden msgid "A secret garden" -msgstr "" +msgstr "Ein geheimer Garten" #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" +"Caeda aus Remgard erklärte mir, dass ich frische Damerilias auf der Bergwiese ihrer Familie finden könnte, jedoch war der Schlüssel ihr von Monstern weggenommen worden.\n" +"Wenn ich den Schlüssel in der Höhle nördlich von Remgard finden kann, kann ich die Bergwiese erreichen, ich muss jedoch den Schlüssel zu Caeda zurückbringen." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" +msgstr "Den Schlüssel zu finden wäre der Mühe nicht wert gewesen. Die verwelkten Damerilias von Caeda würden auch reichen." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." -msgstr "" +msgstr "Ich tötete ein paar Monster und habe den Schlüssel zur Bergwiese gefunden." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 msgid "I returned the key right away to Caeda." -msgstr "" +msgstr "Ich brachte den Schlüssel direkt zu Caeda zurück." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." -msgstr "" +msgstr "Ich behielt den Schlüssel eine Weile, habe ihn aber doch noch Caeda zurückgegeben." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" +msgstr "Caeda fragte nach meiner Hilfe die Monster in den Höhlen auszuschalten, so dass sie dorthin zurückkehren kann, um auf die Blumen aufzupassen." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Viele Monster sind nun tot. Der Rest wird nicht es nicht mehr wagen, die Statue zu erreichen." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." -msgstr "" +msgstr "Ich berichtete es Caeda, damit sie sich um die Bergwiese kümmern kann." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance msgid "The thorns of vengeance" -msgstr "" +msgstr "Dornen der Vergeltung" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" +msgstr "Aryfora aus Stoutford brauchte meine Hilfe, um ihren Onkel Blornvale, den Alchemisten von Stoutford, des Mordes an ihrem Vater zu überführen." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" +msgstr "Sie wollte, dass ich von Blornvale 3 Tränke der Tapferkeit kaufen und ihr bringen würde." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." -msgstr "" +msgstr "Ich kam mit den drei Tränken zurück und gab sie ihr." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" +msgstr "Ich entschied, Aryfora nicht weiter zu helfen." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 msgid "She gave me a potion of truth." -msgstr "" +msgstr "Sie gab mir einen Trank der Wahrheit." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" +msgstr "Sie wollte, dass ich diesen Trank Blornvale verabreichen und er so seine Verbrechen gestehen würde. Tahalendor sollte mein Zeuge sein." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." @@ -37614,266 +37939,268 @@ msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" +msgstr "Tahalendor war damit einverstanden, mit mir zum Haus des Alchemisten zu gehen und sich Blornvales Geständnis anzuhören." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." -msgstr "" +msgstr "Blornvale hat den Trank getrunken." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." -msgstr "" +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "[REVIEW]Tahalendor kam dazu, um Blornvales Geständnis zu hören." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" +msgstr "Blornvale gestand den Mord an Aryforas Vater. Unglücklicherweise gab es keine Zeugen." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" +msgstr "Blornvale hat mich jetzt durchschaut. Ich werde nicht mehr in der Lage sein, Aryfora zu helfen, ihren Laden zurückzubekommen." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" +msgstr "Tahalendor wollte meiner Geschichte nicht glauben. Ich würde nicht mehr in der Lage sein, Aryfora zu helfen, ihren Laden zurückzubekommen." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" +msgstr "Es ist alles meine Schuld, dass Aryfore jetzt weint." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Blornvale gestand den Mord an Aryforas Vater im Beisein von Tahalendor." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" +msgstr "Aryfora gewann den Laden ihres Vaters zurück." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" +msgstr "Ich sprach mit Oberst Lutarc. Er schlug mir ein Wettbewerb mit fünf seiner besten Kämpfer vor." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." -msgstr "" +msgstr "Ich stimmte zu. Der Kampf wird am Fuße des Hügels stattfinden." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" +msgstr "Eine Eidechse kam auf mich zu." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 msgid "I won easily." -msgstr "" +msgstr "Ich habe einfach gewonnen." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 msgid "I lost the fight." -msgstr "" +msgstr "Ich habe den Kampf verloren." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" +msgstr "Der zweite Gegner war ein Skelettkrieger." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 msgid "He was no match for me." -msgstr "" +msgstr "Er war kein Gegner für mich." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" +msgstr "Ich habe gegen einen Haufen Knochen verloren!" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" +msgstr "Mikhail kam und wollte, dass ich nach Hause komme." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" +msgstr "Aber nein, das war nicht Mikhail - es war ein Poseur. Nur kein besonders starker." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" +msgstr "Mein eigener Vater hat mich attackiert? Ich habe diesen Kampf verloren." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" +msgstr "Dann erschien ein kleiner Drache." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 msgid "I won." -msgstr "" +msgstr "Ich habe gewonnen." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 msgid "It won." -msgstr "" +msgstr "Er hat gewonnen." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" +msgstr "Der fünfte und letzte Gegner kam auf mich zu: Bully." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 msgid "I lost this last fight." -msgstr "" +msgstr "Ich habe diesen letzten Kampf verloren." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" +msgstr "Ich habe alle Kämpfe bestritten. Ich sollte zurück auf den Hügel zu Oberst Lutarc steigen." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" +msgstr "Er war ganz schön enttäuscht von meiner niedrigen Punktzahl." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" +msgstr "Mein Ergebnis bestätigte seine relativ schlechten Erleichterungen an mich." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" +msgstr "Er war ziemlich beeindruckt mit meinem hervorragenden Ergebnis." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" +msgstr "Lutarc gab mit ein Medaillon als Geschenk. Da ist eine winzige Eidechse darauf, die wahnsinnig echt aussieht." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" +msgstr "Ein verlorenes Mädchen auf der Suche nach verlorenen Dingen" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" +msgstr "Die kleine Tochter von Odirath dem Rüstungsschmied wird seit einigen Tagen vermisst. Du hast angeboten, bei der Suche nach ihr zu helfen." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" +"Odiraths Tochter Gyra hielt sich im Lagerraum des Hauptgebäudes des Schlosses versteckt. Sie wurde von dem Überfall auf das Schloss überrascht und wagte nicht mehr, ihr Versteck zu verlassen.\n" +"Sie war auf der Suche nach Lord Berbanes Helm, den der irgendwo im Schloss in einem der Gebäude vergessen hatte." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" +msgstr "Du hast Gyra angeboten, sie sicher nach Hause zu führen." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" +msgstr "Gyra hat das Gefühl, dass der Helm sehr nahe sei." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 msgid "You found the helmet." -msgstr "" +msgstr "Du hast den Helm gefunden." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" +msgstr "Wieder zurück in Stoutfold kannte Gyra den Weg und rannte zu ihrem Vater Odirath." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" +msgstr "Odirath dankte dir viele tausend Mal." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane nahm ganz langsam seinen Helm. Dennoch blieb er am Tisch sitzten. Er müsste wohl erst ein paar Stunden ausnüchtern, bevor er seine Arbeit wieder aufnehmen könnte. Wenn überhaupt." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane nahm seinen Helm. Aber irgendwie war das unbefriedigend." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" +msgstr "Lord Berbane sang fröhlich über seine angeblichen Heldentaten. Was für ein Angeber." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" +msgstr "Stoutfords altes Schloss" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" +msgstr "Ich habe versucht, das Schloss von dem untoten Lord Erwyn zu befreien. Doch jedes Mal, wenn ich in tötete, stand er wieder auf. Ich sollte Hilfe suchen..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" +msgstr "Ich sprach mit Yolgen, dem Schattenpriester von Stoutford, und er erzählte mir, dass der mächtige Lord Erwyn hier einst seine Residenz hatte, aber er und seinen Armee wurden während eines Krieges zerschmettert, das Schloss geplündert und sein Geschlecht ausgelöscht. Doch kürzlich waren Erwyns Ritter wieder von den Toten auferstanden. Yolgen bat mich, Stoutford ein für alle Mal von den Untoten zu befreien." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte Tahalendor nach besonderen Artefakten fragen, die ich im Kampf gegen mächtige Untote verwenden könnte." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Tahalendor gab mir ein Paar besonderer Münzen, die ich im Kampf gegen mächtige Untote einsetzen kann." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" +msgstr "Ich erschlug Lord Erwyn persönlich und versicherte mich, dass er jetzt auch tot bleiben würde." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" +msgstr "Ich erschlug alle untoten Ritter." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "Ich erschlug Lord Erwyns Kommandanten." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" +msgstr "Unter seinen Überresten fand ich einen eigenartigen Ring. Ich sollte ihn Yolgen zeigen." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" +msgstr "Yolgen untersuchte den Ring gründlich. Er vermutete, dass er irgendwie vom Mount Galmore gekommen sei und die seit langem toten Soldaten wiedererweckt hätte. Ich sollte mich vor dem bösen Griff des Mount Galmore und was dort noch so lauert in Acht nehmen." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" +msgstr "Ich behielt den Ring für mich, was Yolgen aufregte. Ich sollte nach seinem vorherigen Eigentümer Ausschau halten." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" +msgstr "Ich behielt den Ring für mich, sagte Yolgen aber nichts davon. Zwar war er misstrauisch, konnte aber nichts dagegen tun. Ich sollte nach dem vorherigen Eigentümer des Rings Ausschau halten." #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" -msgstr "" +msgstr "Crossglen" #: worldmap.xml:world1:crossroads msgid "Crossroads Guardhouse" -msgstr "" +msgstr "Wachhaus am Kreuzweg" #: worldmap.xml:world1:charwoodh msgid "Charwood" -msgstr "" +msgstr "Charwood" #: worldmap.xml:world1:fallhaven msgid "Fallhaven" -msgstr "" +msgstr "Fallhaven" #: worldmap.xml:world1:flagstone msgid "Flagstone Prison" -msgstr "" +msgstr "Gefängnis von Flagstone" #: worldmap.xml:world1:fflask msgid "Foaming Flask Tavern" -msgstr "" +msgstr "Taverne „Schäumende Flasche“" #: worldmap.xml:world1:loneford msgid "Loneford" -msgstr "" +msgstr "Loneford" #: worldmap.xml:world1:remgard msgid "Remgard" -msgstr "" +msgstr "Remgard" #: worldmap.xml:world1:vilegard msgid "Vilegard" -msgstr "" +msgstr "Vilegard" #: worldmap.xml:world1:prim msgid "Prim" -msgstr "" +msgstr "Prim" #: worldmap.xml:world1:stoutford msgid "Stoutford" -msgstr "" +msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Burg Guynmart" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot index 272598c29..926c76c0c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot +++ b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21665,7 +21665,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22612,7 +22612,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22859,6 +22859,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27176,7 +27177,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27200,12 +27201,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27913,7 +27912,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28368,7 +28367,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29176,7 +29175,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29451,6 +29450,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30975,7 +31160,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31700,6 +31885,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36771,7 +36960,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36779,7 +36968,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36795,7 +36984,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36803,27 +36992,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36843,11 +37032,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36859,7 +37048,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36879,7 +37068,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37035,7 +37224,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37100,7 +37289,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37388,7 +37577,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index f79ffabf4..c438586b8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-10 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Carmen \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Asiel Diaz Benitez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Picadura menor" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "Confusión" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Maldición del no-muerto" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "Petrificación" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" -msgstr "" +msgstr "Vulnerabilidad" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "Putrefacción" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "Fractura de hueso" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "Nausea" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "Sordera" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -7616,8 +7616,8 @@ msgid "" "West: Elm mine\n" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"Norte: Prim\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Norte: Prim\n" "Oeste: Mina Elm\n" "Este: (el texto es ilegible debido a los arañazos en la madera)\n" "Sur: Stoutford" @@ -8199,8 +8199,8 @@ msgstr "Los monstruos, vienen por la noche." msgid "" "[Looks nervous]\n" "Have to hide." -msgstr "[REVIEW]" -"*Parece nervioso*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Parece nervioso*\n" "Tiene que ocultarse." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust @@ -11913,8 +11913,8 @@ msgid "" "South: Loneford\n" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "[REVIEW]" -"Sur: Loneford\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Sur: Loneford\n" "Este: Brimhaven.\n" "(También ves algo escrito junto a una flecha hacia el oeste, pero no puedes entender las palabras)" @@ -11931,7 +11931,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21809,7 +21809,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22756,7 +22756,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -23003,6 +23003,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27320,7 +27321,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27344,12 +27345,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -28057,7 +28056,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28512,7 +28511,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29320,7 +29319,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29595,6 +29594,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Puñal" @@ -31119,7 +31304,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "Mazo de hierro" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "Martillo de guerra de hierro" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31844,6 +32029,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Rata diminuta" @@ -36915,7 +37104,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36923,7 +37112,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36939,7 +37128,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36947,27 +37136,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36987,11 +37176,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -37003,7 +37192,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -37023,7 +37212,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37179,7 +37368,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37244,7 +37433,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37532,7 +37721,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po index caeb6fb6e..f1d95b993 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21679,7 +21679,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22626,7 +22626,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22873,6 +22873,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27190,7 +27191,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27214,12 +27215,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27927,7 +27926,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28382,7 +28381,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29190,7 +29189,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29465,6 +29464,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30989,7 +31174,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31714,6 +31899,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36785,7 +36974,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36793,7 +36982,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36809,7 +36998,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36817,27 +37006,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36857,11 +37046,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36873,7 +37062,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36893,7 +37082,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37049,7 +37238,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37114,7 +37303,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37402,7 +37591,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po index bf28fc7b1..5d5017e0d 100755 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21691,7 +21691,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22638,7 +22638,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22885,6 +22885,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27202,7 +27203,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27226,12 +27227,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27939,7 +27938,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28394,7 +28393,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29202,7 +29201,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29477,6 +29476,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31001,7 +31186,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31726,6 +31911,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36797,7 +36986,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36805,7 +36994,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36821,7 +37010,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36829,27 +37018,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36869,11 +37058,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36885,7 +37074,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36905,7 +37094,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37061,7 +37250,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37126,7 +37315,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37414,7 +37603,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 15133f70c..1a2d435d5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -1,37847 +1,38036 @@ -# , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Andors Trail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Philippe Alfaiate \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" - -#: [none] -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alexander[Neotopia] https://launchpad.net/~alexander-joslyn\n" -" Guilhem https://launchpad.net/~louloutche69\n" -" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" -" Lille1_opendev2015 https://launchpad.net/~alexandre-moevi\n" -" Marwane K. https://launchpad.net/~marwane-ka\n" -" MrMouette https://launchpad.net/~mrmouette\n" -" Oskar Wiksten https://launchpad.net/~oskar-wiksten\n" -" Tomisaya https://launchpad.net/~tomflaelburgo\n" -" olivier https://launchpad.net/~yeye-phone\n" -" pokekrom https://launchpad.net/~clement-cherblanc\n" -" Éfrit https://launchpad.net/~efrit" - -#: actorconditions_v069.json:bless -msgid "Bless" -msgstr "Bénédiction" - -#: actorconditions_v069.json:poison_weak -msgid "Weak Poison" -msgstr "Poison d’affaiblissement" - -#: actorconditions_v069.json:str -msgid "Strength" -msgstr "Force" - -#: actorconditions_v069.json:regen -msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "Régénération de l’Ombre" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor -msgid "Minor speed" -msgstr "Rapidité légère" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor -msgid "Minor fatigue" -msgstr "Légère fatigue" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor -msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "Légère faiblesse d'arme" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound -msgid "Bleeding wound" -msgstr "Blessure sanglante" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor -msgid "Minor berserker rage" -msgstr "Légère rage frénétique" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery -msgid "Blackwater misery" -msgstr "Fardeau d'Encreau" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated -msgid "Intoxicated" -msgstr "Intoxiqué" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed -msgid "Dazed" -msgstr "Étourdi" - -#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip -msgid "Chaotic grip" -msgstr "Étreinte du chaos" - -#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse -msgid "Chaotic curse" -msgstr "Malédiction du chaos" - -#: actorconditions_v0611.json:contagion -msgid "Insect contagion" -msgstr "Contagion d’insectes" - -#: actorconditions_v0611.json:blister -msgid "Blistering skin" -msgstr "Peau brûlante" - -#: actorconditions_v0611.json:stunned -msgid "Stunned" -msgstr "Sonné" - -#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg -msgid "Focused damage" -msgstr "Dégâts accrus" - -#: actorconditions_v0611.json:focus_ac -msgid "Focused accuracy" -msgstr "Précision accrue" - -#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh -msgid "Irdegh poison" -msgstr "Poison d’Irdegh" - -#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm -msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "Vers putrides de Kazaul" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str -msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "Bénédiction de force de l’Ombre" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal -msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "Bénédiction de régénération de l’Ombre" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc -msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "Bénédiction de précision de l’Ombre" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard -msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "Bénédiction du gardien de l’Ombre" - -#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 -msgid "Internal bleeding" -msgstr "Hémorragie interne" - -#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 -msgid "Fracture" -msgstr "Fracture" - -#: actorconditions_v0611_2.json:concussion -msgid "Concussion" -msgstr "Commotion cérébrale" - -#: actorconditions_v0612_2.json:food -msgid "Sustenance" -msgstr "Subsistance" - -#: actorconditions_v0612_2.json:foodp -msgid "Food-poisoning" -msgstr "Intoxication alimentaire" - -#: actorconditions_v070.json:slime -msgid "Corrosive slime" -msgstr "Bave corrosive" - -#: actorconditions_v070.json:sense_1 -msgid "Heightened senses" -msgstr "Sens aiguisés" - -#: actorconditions_v070.json:courage -msgid "Courage" -msgstr "Courage" - -#: actorconditions_v070.json:fear -msgid "Fear" -msgstr "Peur" - -#: actorconditions_v070.json:def -msgid "Fortified defense" -msgstr "Défense renforcée" - -#: actorconditions_v070.json:crit_aware -msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "Décèlement des vulnérabilités" - -#: actorconditions_v070.json:regen2 -msgid "Regeneration" -msgstr "Régénération" - -#: actorconditions_v070.json:barkskin -msgid "Bark skin" -msgstr "Peau d'écorce" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_acc -msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "Précision de l'Ombre" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_prot -msgid "Shadow's protection" -msgstr "Protection de l'Ombre" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg -msgid "Shadow's strength" -msgstr "Force de l'Ombre" - -#: actorconditions_v070.json:haste -msgid "Haste" -msgstr "Célérité" - -#: actorconditions_v070.json:fire -msgid "Ablaze" -msgstr "Embrasé" - -#: actorconditions_v070.json:sting_minor -msgid "Minor sting" -msgstr "Piqûre légère" - -#: actorconditions_stoutford.json:confusion -msgid "Confusion" -msgstr "Confusion" - -#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness -msgid "Clumsiness" -msgstr "maladresse" - -#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead -msgid "Curse of the Undead" -msgstr "malédiction des morts-vivants" - -#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 -msgid "Spore contagion" -msgstr "contagion de spore" - -#: actorconditions_graveyard1.json:petrification -msgid "Petrification" -msgstr "pétrification" - -#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability -msgid "Vulnerability" -msgstr "vulnérabilité" - -#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot -msgid "Flesh rot" -msgstr "putréfaction de la chair" - -#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction -msgid "Putrefaction" -msgstr "putréfaction" - -#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg -msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "dégénérescence de l'ombre" - -#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture -msgid "Bone fracture" -msgstr "fracture osseuse" - -#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness -msgid "Shadow awareness" -msgstr "conscience de l'ombre" - -#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak -msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "poison d'Irdegh faible" - -#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack -msgid "Lightning attack" -msgstr "foudroiement" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea -msgid "Nausea" -msgstr "nausée" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood -msgid "Blood poisoning" -msgstr "empoisonnement du sang" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness -msgid "Deftness" -msgstr "adresse" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip -msgid "Tight grip" -msgstr "emprise" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance -msgid "Clairvoyance" -msgstr "clairvoyance" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog -msgid "Mind fog" -msgstr "esprit embrouillé" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart -msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "Ah, parfait, tu es réveillé." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited -msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "Je ne trouve nulle part ton frère Andor. Il n'est pas rentré depuis son départ d'hier." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 -msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "Cela n'est pas grave, il sera probablement bientôt de retour." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 -msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "Puis-je faire quelque chose d'autre pour t'aider ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 -msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "Avez-vous autre chose à me faire faire ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 -msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "As-tu d'autres tâches à me confier ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 -msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "Pourrais-tu m'en dire plus au sujet d'Andor ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks -msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "Ah oui, tu pourrais m'aider à faire deux-trois choses. Le pain et les rats. Par quoi veux-tu commencer ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 -msgid "What about the bread?" -msgstr "Que veux-tu dire au sujet du pain ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 -msgid "What about the rats?" -msgstr "Que veux-tu dire au sujet des rats ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 -msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "Qu'importe, parlons d'autre chose." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done -msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "Merci de m'avoir avoir apporté du pain. Il y a toujours les rats." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done -msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "Merci d'avoir pris soin des rats. J'aimerais encore un peu de pain." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done -msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "Pas pour l'instant. Merci d'avoir pris soin du pain et des rats." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Comme je te le disais, Andor est sorti hier et n'est pas revenu depuis lors. Je commence à m'inquiéter à son sujet. S'il te plaît, part à sa recherche, il a dit qu'il n'en aurait pas pour très longtemps." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 -msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "Peut-être est-il allé dans la caverne qui sert de réserve et est resté coincé. Il peut aussi être allé s'entrainer encore avec son épée en bois dans la maison de Leta. S'il te plaît, pars à sa recherche au village." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start -msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "Ah, j'ai failli oublier. Si tu as le temps, pourrais-tu aller chez Mara à la halle du village pour m'acheter un peu de pain." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue -msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "M'as tu trouvé du pain chez Mara à la halle du village ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 -msgid "Yes, here you go." -msgstr "Oui, le voilà." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 -#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 -msgid "No, not yet." -msgstr "Non, pas encore." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete -msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "Merci beaucoup, je vais pouvoir prendre mon petit déjeuner. Voici quelques pièces pour ton aide." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 -msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "Merci de m'avoir rapporté le pain tout à l'heure." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 -#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 -msgid "You're welcome." -msgstr "De rien." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "J'ai vu quelques rats dans le jardin tout à l'heure. Pourrais-tu nous débarasser de tous ceux que tu trouves ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 -msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "Je me suis déjà occupé des rats." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 -msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "D'accord, je vais aller voir au jardin." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 -msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "Si les rats te blessent, reviens ici et repose toi dans le lit. Tu pourras ainsi recouvrer toutes tes forces." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 -msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "Au fait n'oublie pas de faire l'inventaire de ton équipement. Tu as probablement toujours le vieil anneau que je t'avais donné. N'oublie pas de le porter." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 -msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "Très bien, je comprends. Je peux me reposer ici si je suis blessé, et je dois vérifier mon inventaire pour tous les objets utiles que je peux avoir." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue -msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "As-tu tué les deux rats du jardin ?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 -msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "Oui, je m'en suis occupé." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete -msgid "" -"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" -"\n" -"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" -"Ah tu l'as fait ? Bravo, merci pour ton aide !\n" -"\n" -"Si tu es blessé, reviens à ton lit ici pour te reposer et reprendre des forces." - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 -msgid "" -"Thanks for your help with the rats earlier.\n" -"\n" -"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" -"Merci de m'avoir débarassé des rats tout à l'heure.\n" -"\n" -"Si tu es blessé, reviens à ton lit ici pour te reposer et reprendre des forces." - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a -msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "Un autre moyen de récupérer votre force consiste à manger. Vous pouvez vous acheter de la nourriture chez Mara dans le Hall de la ville. Mais fais attention - j'entends que la viande crue peut parfois te donner de la nourriture empoisonnée." - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b -msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "Si cela arrive, peut-être que le prêtre de la ville pourra vous venir en aide. Autrement, reposez-vous jusqu'à ce que vous vous sentiez mieux." - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c -msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "Moi, je ne peux vraiment pas digérer la viande, je reste fidèle à mon pain !" - -#: conversationlist_crossglen.json:audir1 -msgid "" -"Welcome to my shop!\n" -"\n" -"Please browse my selection of fine wares." -msgstr "" -"Bienvenue dans mon échoppe !\n" -"Jetez un œil à mon assortiment d'articles de première qualité." - -#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 -msgid "Please show me your wares." -msgstr "Montrez-moi vos marchandises s'il vous plaît." - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 -msgid "" -"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" -"\n" -"Someone should do something about them." -msgstr "" -"Nom d'un chien, comment dormir avec des ivrognes qui chantent ainsi ?\n" -"Quelqu'un devrait s'en occuper." - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 -msgid "Can I rest here?" -msgstr "Puis-je me reposer ici ?" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 -#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 -#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 -#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 -msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "Avez-vous quelque chose à marchander ?" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 -msgid "" -"Sure kid, you may rest here.\n" -"\n" -"Pick any bed you want." -msgstr "" -"Bien sûr gamin, tu peux te reposer ici.\n" -"Prends le lit que tu veux." - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 -msgid "Thanks, bye." -msgstr "Merci, au revoir." - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 -msgid "" -"Drink drink drink, drink some more.\n" -"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" -"\n" -"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" -msgstr "" -"Buvons, buvons, buvons, buvons encore !\n" -"Buvons, buvons, buvons, jusqu'à être ivres mort !\n" -"Hé gamin, tu veux te joindre à nous ?" - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 -msgid "No thanks." -msgstr "Non, désolé" - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 -msgid "Maybe some other time." -msgstr "Un autre jour peut-être." - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_default -msgid "" -"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" -"\n" -"Want something to eat?" -msgstr "" -"Ne t'occupe pas de ces ivrognes, ils sont toujours là à causer du désordre.\n" -"\n" -"Tu veux manger quelque chose ?" - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks -msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "J'ai appris que tu avais aidé Odair à débarasser la vielle réserve. Merci beaucoup, nous allons pouvoir nous en servir à nouveau." - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 -msgid "It was my pleasure." -msgstr "C'était avec plaisir." - -#: conversationlist_crossglen.json:farm1 -msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "Laisse-moi tranquille, j'ai du boulot." - -#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 -#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 -msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "Avez-vous vu mon frère Andor ?" - -#: conversationlist_crossglen.json:farm2 -msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "Quoi ?! Tu ne vois pas que je suis occupé ? Vas embêter quelqu'un d'autre." - -#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor -msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "Andor ? Non, je ne l'ai pas croisé ces derniers temps." - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster -msgid "" -"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" -"\n" -"Now prepare to die, puny creature." -msgstr "" -"Bien, bien, qui voilà donc ? Un visiteur, comme c'est gentil. Je suis impressionné que tu sois parvenu ici à travers tous mes adorateurs.\n" -"\n" -"Prépare-toi à mourir, pitoyable créature." - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 -msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "Bien, j'attendais un beau combat !" - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 -msgid "Let's see who dies here." -msgstr "Voyons qui de nous deux périra." - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 -msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "Pitié, ne me faites pas de mal !" - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt -msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "Oh mortel, délivre-moi de ce monde maudit !" - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 -msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "Oh, je vais vous libérer de ce pas." - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 -msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "Vous voulez dire en vous tuant ?" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 -msgid "" -"Psst, hey.\n" -"\n" -"Wanna trade?" -msgstr "" -"Pssst, hé.\n" -"\n" -"On fait affaire ?" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 -msgid "Sure, let's trade." -msgstr "Bien sûr, marchandons." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 -msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "J'ai appris que tu avais parlé avec mon frère il y a quelques temps." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 -msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "Ton frère ? Ah, tu veux parler d'Andor ? J'ai peut-être quelques informations, mais je ne te les donnerais pas pour rien. Rapporte-moi une glande à venin de l'un de ces serpents venimeux et peut-être que je parlerais." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 -msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "Voici une glande à venin pour toi." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 -msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "D'accord, j'en rapporterais une." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete -msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "Merci beaucoup gamin. C'est parfait." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return -msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "Écoute gamin, je t'ai déjà tout dit." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 -msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "Je lui ai parlé hier. Il m'a demandé si je connaissais un certain Umar ou quelque chose de ce genre. Je n'ai aucune idée de qui il parlait." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 -msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "Il paraissait vraiment en colère et est parti en trombes. Un truc à propos de la guilde des voleurs de Fallhaven." - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 -msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "C'est tout ce que je sais. Tu devrais aller demander du côté de Fallhaven. Demande à mon ami Gaela, il en sait certainement plus." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 -msgid "" -"Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" -"\n" -"I'm Leonid, steward of Crossglen village." -msgstr "" -"Bonjour gamin, tu es le fils de Mikhail, non ? Et tu as un frère aussi.\n" -"\n" -"Je suis Leonid, le régent du village de Crossglen." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 -msgid "What can you tell me about Crossglen?" -msgstr "Que pouvez-vous me dire à propos de Crossglen ?" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 -msgid "Never mind, see you later." -msgstr "Cela ne fait rien, à plus tard." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor -msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "Ton frère ? Non, je ne l'ai pas vu de la journée. Je crois que je l'ai vu ici hier discutant avec Gruil. Peut-être en sait-il plus ?" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 -msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "Merci, je vais aller parler à Gruil. Je voulais vous demander autre chose." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 -msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." -msgstr "Merci, je vais aller parler à Gruil." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen -msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "Comme tu le sais, nous sommes ici au village de Crossglen. C'est avant tout une communauté agricole." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 -msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "Nous avons Audir et sa forge au Sud-Ouest, la cabane de Leta et de son mari à l'Ouest, la halle du village ici et la cabane de ton père au Nord-Ouest." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 -msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "C'est à peu près tout. Nous essayons de vivre en paix." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 -msgid "Has there been any recent activity in the village?" -msgstr "Y a-t-il eu quelque évènement récent au village ?" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 -msgid "Let's go back to the other things we talked about." -msgstr "Revenons-en à ce dont nous parlions plus tôt." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 -msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "Tu as pu remarquer quelques troubles il y a de cela quelques semaines. Certains villageois ce sont battus à propos d'un nouveau décret du seigneur Geomyr." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 -msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "Le seigneur Geomyr a promulgué l'interdiction de la cendres d’os comme médicament. Certains villageois voulaient que nous nous opposions aux règles du seigneur Geomyr et que nous continuions à l'utiliser." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 -msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "Tharal, notre prêtre, était particulièrement en colère et suggérait que nous fassions quelque chose au sujet du seigner Geomyr." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 -msgid "" -"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" -"\n" -"Personally, I haven't decided what my thoughts are." -msgstr "" -"D'autres villageois pensaient que nous devions obéir au décret du seigneur Geomyr.\n" -"\n" -"Personnellement, je ne me suis pas encore décidé." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 -msgid "" -"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" -"[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "[REVIEW]D'un côté, le seigneur Geomyr aide le village en lui apportant sa protection. *il pointe les soldats dans la halle*" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 -msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "Mais d'un autre côté, les impôts et les nouvelles règles sur ce qui est interdit font vraiment du tort à Crossglen." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 -msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "Quelqu'un devrait aller au château de Geomyr et plaider la cause de Crossglen auprès du régent." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 -msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "Pour le moment, nous avons banni toute utilisation de la cendres d’os pour prodiguer des soins." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 -msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." -msgstr "Merci pour ces informations. Je voulais vous demander autre chose." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 -msgid "Thank you for the information. Bye." -msgstr "Merci pour ces informations. Au revoir." - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 -#: conversationlist_talion.json:talion_0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 -msgid "Shadow be with you." -msgstr "Que l'Ombre soit avec vous." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 -msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "Marche dans la lueur de l'Ombre, mon enfant." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 -msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "Qu'en est-il des cendres d’os ?" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 -msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" -msgstr "Avez-vous quelque chose pour aider contre les intoxications alimentaires ?" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 -msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "Les cendres d’os ? Nous ne devons pas parler de cela. Le seigneur Geomyr a publié un décret. Ce n'est plus autorisé." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 -msgid "Please?" -msgstr "S'il vous plaît ?" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 -msgid "No, we really shouldn't talk about that." -msgstr "Non, nous ne devrions vraiment pas en parler." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 -msgid "Oh come on." -msgstr "Oh, allez ..." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 -msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "Bon, puisque tu insistes. Rapporte moi cinq ailes d'insectes que je pourrais utiliser pour concocter mes potions, et peut-être t'en dirais-je plus." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 -msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "Voici les ailes d'insectes." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 -msgid "OK, I'll bring them." -msgstr "Très bien, je vous les rapporterai." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 -msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." -msgstr "Merci mon petit. Je savais que je pouvais compter sur toi." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 -msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "Alors les cendres d’os. Préparées avec les bons ingrédients, cela peut être l'un des médicaments les plus efficaces à notre disposition." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 -msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "Nous en faisions grand usage auparavant. Mais maintenant, ce bâtard de seigneur Geomyr en a interdit toute utilisation." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 -msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "Comment vais-je pouvoir soigner les gens maintenant ? En utilisant les potions classiques ? Bah, elles sont tellement inefficaces." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 -msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Je connais quelqu'un qui a toujours des cendres d’os disponibles si cela t'intéresse. Va parler à Thoronir, un confrère prêtre à Fallhaven. Donne-lui le mot de passe « Lueur de l'Ombre »." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 -msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "Non, désolé. J'ai entendu que le concocteur dans Fallhaven peut créer quelque chose pour aider contre cela cependant." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 -msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." -msgstr "Vous devriez aller le voir et lui demander s'il a quelque chose pour aider contre cela. Il peut probablement vous aider." - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 -msgid "Thanks, I'll go see him." -msgstr "Merci, je vais aller le voir." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 -msgid "Hey, this is my house, get out of here!" -msgstr "Hé, c'est ma maison, sors de là !" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." -msgstr "Mais j'étais juste ..." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 -msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "Que se passe-t-il avec votre mari Oromir ?" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 -msgid "Beat it kid, get out of my house!" -msgstr "File, gamin, sors de ma maison !" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 -msgid "" -"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" -"Sigh." -msgstr "" -"Tu as appris quelque chose au sujet de mon mari ? Il devait m'aider à la ferme aujourd'hui, mais comme d'habitude il n'est pas là.\n" -"Pffff." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 -msgid "I have no idea." -msgstr "Je ne sais pas." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 -msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." -msgstr "Oui, je l'ai trouvé. Il se cache dans le bosquet à l'Est." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 -msgid "" -"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" -"Now get out of here!" -msgstr "" -"Si tu le vois, dis-lui de rappliquer vite et de m'aider à m'occuper de la maison.\n" -"Et maintenant, file !" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete -msgid "" -"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" -"Thanks for letting me know though." -msgstr "" -"Il se cache ? Ce n'est pas étonnant. Je vais aller le chercher et lui montrer qui est le chef ici.\n" -"Merci du renseignement." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 -msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." -msgstr "Merci de m'avoir indiqué où se cachait Oromir tout à l'heure. Je vais aller le chercher dans une minute." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 -msgid "" -"Oh you startled me.\n" -"Hello." -msgstr "" -"Oh, tu m'as fait peur.\n" -"Bonjour." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 -msgid "Hello." -msgstr "Bonjour." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 -msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." -msgstr "Je me cache ici à cause de mon épouse. Elle est toujours après moi parce que je ne l'aide pas assez à la ferme. S'il te plaît, ne lui dis pas que je suis ici." - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 -msgid "OK." -msgstr "D'accord." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 -msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." -msgstr "Ah, c'est toi. Tu es bien comme ton frère. Toujours à faire des histoires." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 -msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" -msgstr "Hmm, il y a peut-être quelque chose que tu pourrais faire pour moi. Penses-tu pouvoir m'aider à accomplir une petite tâche ?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 -msgid "Tell me more about this task." -msgstr "Dis-m'en plus au sujet de cette tâche." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 -msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." -msgstr "Bien sûr, à condition que cela me rapporte quelque chose." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 -msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "[REVIEW]Je suis allé récemment dans cette caverne *il pointe vers l'Ouest*, pour vérifier nos réserves. Apparemment, la caverne est infestée de rats." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 -msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "J'ai vu en particulier un rat qui était plus gros que les autres. Penses-tu être capable de les éliminer ?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 -msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." -msgstr "Bien sûr, je t'aiderais pour que Crossglen puisse à nouveau utiliser la caverne comme réserve." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 -msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." -msgstr "Bien sûr, je vais t'aider. Mais c'est uniquement parce que je peux y gagner quelque chose." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 -msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "Je voudrais que tu ailles dans cette caverne et que tu tues le gros rat, cela pourrait peut-être stopper l'infestation de la caverne et nous pourrions l'utiliser à nouveau comme réserve." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 -msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." -msgstr "À bien y réfléchir, je ne pense pas pouvoir t'aider." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards -msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "Je ne pensais pas que tu le ferais. Toi et ton frère avez toujours été des trouillards." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 -#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 -msgid "Bye." -msgstr "Au revoir." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue -msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" -msgstr "As-tu tué le gros rat de la caverne à l'Ouest ?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 -msgid "Yes, I have killed the large rat." -msgstr "Oui, j'ai tué le gros rat." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 -msgid "What was I supposed to do again?" -msgstr "Qu'est-ce que j'étais supposé faire, déjà ?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete -msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "Merci beaucoup de ton aide gamin ! Peut-être que toi et ton frère n'êtes pas si trouillards que je le pensais finalement. Tiens, prends ces pièces pour ton aide." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 -msgid "Thanks." -msgstr "Merci" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 -msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "Merci beaucoup pour ton aide tout à l'heure. Nous allons désormais pouvoir utiliser à nouveau notre vieille caverne comme réserve." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default -msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." -msgstr "Bonjour petit. Laisse moi à mes lamentations." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 -msgid "What is the problem?" -msgstr "Que ce passe-t-il ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 -msgid "Do you want to talk about it?" -msgstr "Désirez-vous en parler ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 -#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 -#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 -msgid "OK, bye." -msgstr "D'accord, au revoir." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default2 -msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." -msgstr "Oh, c'est tellement triste. Je ne veux vraiment pas en parler." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 -msgid "Please do." -msgstr "Si, faites-le s'il vous plaît." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default3 -msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." -msgstr "Très bien, je pense que je peux t'en parler. Tu me paraît être un brave petit." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default4 -msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "Mon ami Gandir, son ami Irogotu et moi même sommes venu ici creuser cette fosse. Nous avions entendu dire qu'il y avait un trésor caché là-dessous." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default5 -msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "Nous avons creusé et avons finalement débouché sur un dédale sous-terrain. C'est à ce moment que nous les avons trouvés. Les créatures et les bestioles." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default6 -msgid "" -"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" -"\n" -"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." -msgstr "" -"Ah ces créatures. Satané bâtards. Ils m'ont quasiment tué.\n" -"\n" -"Gandir et moi avons dit à Irogotu que nous devions arrêter de creuser et partir pendant que nous le pouvions encore." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default7 -msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "Mais Irogotu voulait continuer plus profondément dans ces oubliettes. Lui et Gandir se sont disputés et ont commencés à se battre." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default8 -msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"C'est à ce moment là que c'est arrivé.\n" -"\n" -"*snif*\n" -"\n" -"Oh, qu'avons nous fait ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 -msgid "Please go on." -msgstr "Continuez s'il vous plaît" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default9 -msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "Irogotu a tué Gandir de ses mains nues. On pouvait voir la fureur dans ses yeux. Il semblait presque y prendre plaisir." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default10 -msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "Je me suis enfui et n'ai pas osé redescendre à cause des créatures et à cause d'Irogotu lui-même." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11 -msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "Ah ce satané Irogotu. Si seulement je pouvais l'atteindre. Je lui montrerais de quel bois je me chauffe." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 -msgid "Do you think I could help?" -msgstr "Penses-tu que tu pourrais m'aider ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 -msgid "Do you think you could help me?" -msgstr "Penses-tu que tu pourrais m'aider ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 -msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." -msgstr "Bien sûr, s'il y a un trésor sur lequel je puisse mettre la main." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 -msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." -msgstr "Bien sûr. Irogotu doit payer pour ce qu'il a fait." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 -msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." -msgstr "Non, merci, je préfère ne pas me mêler à cela. Cela paraît dangereux." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default12 -msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "Vraiment ? Tu penses que tu peux m'aider ? Hmm, oui, tu pourrais peut-être y arriver. Méfies-toi de ces bestioles cependant, ce sont vraiment des bâtards coriaces." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13 -msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "Si tu veux vraiment m'aider, descends chercher Irogotu dans ce dédale et ramène-moi l'anneau de Gandir." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 -msgid "Sure, I'll help." -msgstr "Entendu." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 -msgid "Can you tell me the story again?" -msgstr "Me rappellerais-tu cette histoire encore ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 -msgid "Never mind, goodbye." -msgstr "Au revoir." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default14 -msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "Reviens me voir lorsque tu auras terminé. Ramène-moi l'anneau de Gandir qu'a Irogotu dans ce dédale." - -#: conversationlist_jan.json:jan_return -msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" -msgstr "Re-bonjour petit. As-tu trouvé Irogotu dans ce dédale ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 -msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "Pouvez-vous me raconter une nouvelle fois votre histoire ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 -msgid "Yes, I have killed Irogotu." -msgstr "Oui, j'ai tué Irogotu." - -#: conversationlist_jan.json:jan_background -msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" -msgstr "N'as tu pas écouté la première fois que je te l'ai racontée ? Dois-je vraiment te la répéter une nouvelle fois ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 -msgid "Yes, please tell me the story again." -msgstr "Oui, s'il vous plaît, racontez moi à nouveau ce qui s'est passé." - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 -msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" -msgstr "Je n'ai pas vraiment écouté la première fois que vous me l'avez racontée. C'est quoi cette histoire de trésor ?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 -msgid "No, never mind. I remember it now." -msgstr "Non, c'est bon, je m'en souviens maintenant." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 -msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." -msgstr "Merci de t'être occupé d'Irogotu plus tôt ! Je suis à jamais ton débiteur." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete -msgid "" -"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" -"\n" -"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." -msgstr "" -"Attends, quoi ? Tu es vraiment descendu et tu reviens vivant ? Comment as-tu réussi à faire cela ? Mince, je suis quasiment mort dans ces grottes.\n" -"\n" -"Oh merci de tout cœur de m'avoir rapporté l'anneau de Gandir ! Maintenant, j'ai un souvenir de lui." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 -msgid "Glad that I could help. Goodbye." -msgstr "Je suis heureux d'avoir pu vous aider. Au revoir." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 -msgid "Shadow be with you. Goodbye." -msgstr "Que l'Ombre soit avec vous. au revoir." - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 -msgid "Whatever. I only did it for the loot." -msgstr "Qu'importe. Je ne l'ai fait que pour le butin." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu -msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" -msgstr "Bien, qui voilà donc. Voici un nouvel aventurier qui vient pour me voler mon butin. C'est MA CAVERNE. Ce trésor restera À MOI !" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 -msgid "Did you kill Gandir?" -msgstr "Avez-vous tué Gandir ?" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu1 -msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." -msgstr "Ce roquet de Gandir ? Il me gênait. Je me suis servi de lui pour pouvoir descendre plus profondément dans ces grottes." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2 -msgid "Besides, I never really liked him anyway." -msgstr "De toute façon, je ne l'aimais pas beaucoup." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 -msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" -msgstr "Il méritait probablement de mourir. Portait-il un anneau ?" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 -msgid "Jan mentioned something about a ring?" -msgstr "Jan a parlé d'un anneau ?" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3 -msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "NON ! Tu ne l'auras pas. Il est à moi ! Qui es-tu donc gamin, à venir me déranger ainsi ?!" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 -msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" -msgstr "Je ne suis plus un gamin ! Maintenant, donnez-moi cet anneau !" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 -msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." -msgstr "Donnez-moi cet anneau et nous pourrions bien sortir tous les deux vivants de cet endroit." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4 -msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "Non. Si tu le veux, il faudra me le prendre de force, et je dois te prévenir que mes pouvoirs sont grands. De toute façon, tu n'oseras probablement pas t'attaquer à moi." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 -msgid "Very well, let's see who dies here." -msgstr "Très bien, voyons de nous deux qui mourra." - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 -msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." -msgstr "Par l'Ombre, Gandir sera vengé." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 -msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" -msgstr "Bonjour vous. Beau temps, n'est-ce pas ?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 -msgid "Hello. Anything you want from me?" -msgstr "Bonjour. Vous désirez quelque chose ?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 -msgid "Hi. Can I help you?" -msgstr "Salut. Puis-je vous aider ?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 -msgid "You're that kid from Crossglen village right?" -msgstr "Vous êtes le gamin du village de Crossglen, non ?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 -msgid "Out of the way, peasant." -msgstr "Hors de mon chemin paysan." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 -msgid "Good day to you." -msgstr "Bonjour à vous." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 -msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." -msgstr "Non, désolé. Je n'ai vu personne qui corresponde à cette description." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 -msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." -msgstr "Un autre gamin dans votre genre vous dites ? Hmm, laissez-moi réfléchir." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 -msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "Hmm, J'ai peut-être vu quelqu'un ressemblant à cette description il y a quelques jours. Je ne me souviens pas où cependant." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 -msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "Ah oui, il y avait un autre jeune du village de Crossglen ici il y a quelques jours. Je ne suis pas sûr qu'il corresponde à votre description cependant." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 -msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." -msgstr "Il y avait des gens louches qui lui tournaient autour. Je n'ai rien vu de plus que cela." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 -msgid "Nope. Haven't seen him." -msgstr "Non, je ne l'ai pas vu." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard -msgid "Keep out of trouble." -msgstr "Circulez." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 -msgid "Can you tell me more about the Shadow?" -msgstr "Pouvez-vous m'en dire plus au sujet de l'Ombre ?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 -msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "L'Ombre nous protège. Elle nous garde à l'abri du péril et nous réconforte lorsque nous dormons." - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 -msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "Elle nous suit parout où nous allons. Va avec l'Ombre mon enfant." - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 -msgid "Whatever, bye." -msgstr "Qu'importe, au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor -msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." -msgstr "Tiens, bonjour toi ! N'es-tu pas un adorable petit bonhomme." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 -msgid "I really need to go." -msgstr "Je dois vraiment m'en aller." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 -msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "Ton frère, dis-tu ? Son nom serait Andor ? Non, je ne me souviens pas avoir rencontré quelqu'un comme cela." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks -msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." -msgstr "J'ai entendu dire que tu avais aidé mon vieux monsieur à retrouver son livre, merci. Il parle de ce livre depuis des semaines. C'est bien triste, il a tendance à tout oublier." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 -msgid "It was my pleasure. Goodbye." -msgstr "C'était avec plaisir. Au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 -msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." -msgstr "Vous devriez garder un œil sur lui, ou des choses graves pourraient lui arriver." - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 -msgid "Whatever, I just did it for the gold." -msgstr "Qu'importe, je ne l'ai fait que pour l'argent." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes -msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." -msgstr "Bienvenue dans mon échoppe. Laissez-vous tenter par mon grand choix de vêtements fins et de bijoux." - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 -msgid "Let me see your wares." -msgstr "Montrez-moi vos articles." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start -msgid "Hello. I'm Arcir." -msgstr "Bonjour, je suis Arcir." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 -msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." -msgstr "J'ai vu votre statue d'Elythara en bas." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 -msgid "You really seem to like your books." -msgstr "Vous semblez beaucoup aimer vos livres." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse -msgid "Anything else you wanted to ask?" -msgstr "Y a-t-il autre chose que vous vouliez savoir ?" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 -msgid "" -"Oh, you found my statue in the basement?\n" -"\n" -"Yes, Elythara is my protector." -msgstr "" -"Oh, vous avez trouvé ma statue à la cave ?\n" -"\n" -"Oui, Elythara me protège." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 -msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "Je trouve beaucoup de plaisir dans mes livres. Ils contiennent le savoir accumulé depuis les générations passées." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 -msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" -msgstr "Auriez-vous un livre intitulé « les secrets de Calomyran » ?" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 -msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." -msgstr "« les secrets de Calomyran » ? Hmm, oui, je dois en avoir un exemplaire à la cave." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 -msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." -msgstr "Le vieux Benradas est venu ici la semaine dernière, il voulait me vendre ce livre. Comme ce n'est pas vraiment mon style de livre, j'ai décliné son offre." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 -msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "Il était très en colère que je n'apprécie pas son livre et il me l'a jeté en se ruant hors de la maison." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 -msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." -msgstr "Pauvre vieux Benradas, il a probablement oublié qu'il l'avait laissé ici. Il a tendance à tout oublier." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 -msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "Vous êtes allé en bas et vous ne l'avez pas trouvé ? Et il y avait une note dites-vous ? J'imagine que quelqu'un est entré chez moi." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete -msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "J'ai entendu dire que vous aviez retrouvé le livre et l'aviez rendu au vieux Benradas. Merci. Il a tendance à tout oublier." - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 -msgid "" -"What did the note say?\n" -"\n" -"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." -msgstr "" -"Que disait la note ?\n" -"\n" -"Larcal ... Je le connais. Toujours à faire des problèmes. Il est souvent dans la grange à l'est d'ici." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome -msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "Re-bonjour, bon retour à la ... Oh, excusez-moi, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 -msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" -msgstr "Que savez-vous de la guilde des voleurs ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 -msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "Comme c'est intéressant que tu me poses cette question. Et si je l'avais vu ? Pourquoi devrais-je te le dire ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 -msgid "No, I can't tell you. Now please leave." -msgstr "Non, je n'ai rien à dire. Maintenant, vas t'en." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no -msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." -msgstr "Qu, quoi ? Non, je ne sais rien de tout cela." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 -msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "C'est bon gamin. Tu as fait tes preuves. Oui, j'ai vu un autre gamin ressemblant à cela se baladant dans les environs il y a quelques jours." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 -msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "Je ne sais pas ce qu'il cherchait cependant. Il n'arrêtait pas de poser des questions à tout bout de champ. Un peu comme toi. *rire sarcastique*" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 -msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "De toute façon, c'est tout ce que je sais. Tu devrais aller en parler avec Umar, il en sait sûrement plus. En bas de cette trappe par là." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 -msgid "" -"Who told you that? Argh.\n" -"\n" -"OK so you found us. Now what?" -msgstr "" -"Qui t'as dit ça ? Argh\n" -"\n" -"D'accord, tu nous as trouvés. Et maintenant ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 -msgid "Can I join the Thieves' Guild?" -msgstr "Puis-je rejoindre la guilde des voleurs ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 -msgid "" -"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" -"\n" -"You're one funny kid." -msgstr "" -"Ha ! Rejoindre la guilde des voleurs ?! Toi ?!\n" -"\n" -"Tu es un gamin marrant." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 -msgid "I'm serious." -msgstr "Je suis sérieux." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 -msgid "Yeah, pretty funny eh?" -msgstr "Oui, un vrai boute-en-train, pas vrai ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 -msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "D'accord, je vais te dire gamin. Rends-moi un service et je pourrais peut-être envisager te donner quelques renseignements supplémentaires." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 -msgid "What kind of task are we talking about?" -msgstr "De quel genre de service parlons-nous ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 -msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" -msgstr "Tant qu'il y a quelque butin à la clef, ça me va !" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 -msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "Ramène-moi la clef de Luthor et nous pourrons parler un peu plus. Je ne sais rien sur la clef elle-même, mais la rumeur dit qu'elle est quelque part dans les catacombes sous l'église de Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 -msgid "OK, sounds easy enough." -msgstr "Ok, cela semble assez facile." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue -msgid "How is the search for the key of Luthor going?" -msgstr "Alors, où en es-tu de ta quête de la clef de Luthor ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 -msgid "Here, I have it. The key of Luthor." -msgstr "La voici, la clef de Luthor." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 -msgid "I'm still looking for it. Bye." -msgstr "Je suis toujours à sa recherche. Au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 -msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "Mince, tu as réellement récupéré la clef de Luthor ? Je ne pensais pas que tu y arriverais." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 -msgid "Well done kid." -msgstr "Bravo gamin." - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 -msgid "So, let's talk. What do you want to know?" -msgstr "Bon, causons. Que veux-tu savoir ?" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 -msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "Que savez-vous de mon frère Andor ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer -msgid "Shadow, embrace me." -msgstr "Ombre, étreins-moi." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default -msgid "Bask in the Shadow, my child." -msgstr "Trouve la paix dans l'Ombre, mon enfant." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 -msgid "What can you tell me about the Shadow?" -msgstr "Que pouvez-vous me dire au sujet de l'Ombre ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 -msgid "Can you tell me more about the church?" -msgstr "Pouvez-vous me parler un peu plus de l'église ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" -msgstr "Les potions d'os sont-elles prêtes ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 -msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "L'Ombre nous protège des dangers de la nuit. Elle nous garde à l'abri et nous réconforte lorsque nous dormons." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 -msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Tharal m'a envoyé et m'a dit de vous donner le mot de passe « lueur de l'Ombre »." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 -msgid "Sounds like nonsense to me." -msgstr "Cela ne veut rien dire pour moi." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 -msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "C'est notre chapelle de piété à Fallhaven. Notre communauté compte sur nous pour les aider." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 -msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." -msgstr "Cette église se dresse depuis des centaines d'années ; elle nous a protégé des pilleurs de tombes." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 -msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "Lueur de l'Ombre, mon enfant. Ainsi c'est mon vieil ami Tharal du village de Crossglen qui t'a envoyé ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 -msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." -msgstr "Les catacombes sous l'église sont le lieu où se trouvent les restes de nos anciens seigneurs. On dit que notre grand roi Luthor serait enseveli ici." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 -msgid "Has anyone entered the catacombs?" -msgstr "Quelqu'un est-il déjà entré dans ces catacombes ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 -msgid "There was something else I wanted to talk about." -msgstr "Je voulais vous parler d'autre chose." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 -msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." -msgstr "Personne n'a le droit de descendre dans les catacombes hormis Athamyr, mon apprenti. Il est le seul à s'y être rendu depuis des années." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 -msgid "OK, I might go see him." -msgstr "D'accord, je vais aller le voir." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 -msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "Chut, il ne faut pas parler aussi fort des cendres d’os. Comme tu le sais, le seigneur Geomyr à interdit tout usage des cendres d’os." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 -msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." -msgstr "Quand l'interdiction a été prononcée, je n'ai pas osé en garder et j'ai jeté tout ce que j'avais. Lorsque j'y repense, je crois que c'était un geste inconsidéré." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 -msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "Penses-tu pouvoir me trouver 5 os de squelettes que je pourrais utiliser pour concocter à nouveau de la potion d'os ? Les cendres d’os sont très efficaces pour soigner les vieilles blessures." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 -msgid "Sure, I might be able to do that." -msgstr "Bien sûr, je devrais pouvoir faire cela." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 -msgid "I have those bones for you." -msgstr "J'ai ramené ces os pour vous." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 -msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "Merci, reviens bientôt. J'ai entendu dire qu'il y avait quelques morts-vivants du côté d'une vieille maison abandonnée au Nord de Fallhaven. Peut-être pourrais-tu trouver des os par là bas ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 -msgid "OK, I'll go check there." -msgstr "D'accord, je vais aller cherchez de ce côté." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete -msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "Merci, ces os seront parfaits. Je peux maintenant concocter à nouveau de la potion d'os pour te soigner." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 -msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "Laisse-moi un peu de temps pour concocter des potions d'os. Ce sont des potions de soins très efficaces. Reviens dans quelques temps." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal -msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "Oui, les potions d'os sont prêtes. Utilises-les avec précaution, et ne te fais pas prendre par les gardes. Nous n'avons plus le droit de les utiliser." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 -msgid "Let me see what potions you have made so far." -msgstr "Montrez-moi les potions que vous avez déjà faites." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard -msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "Retourne sur tes pas tant que tu le peux encore, mortel. Cet endroit n'est pas pour toi. Seule la mort t'attend ici." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 -msgid "Very well. I will turn back." -msgstr "Très bien. Je repars." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 -msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." -msgstr "Poussez-vous, je dois descendre plus bas dans les catacombes." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 -msgid "By the Shadow, you will not stop me." -msgstr "Par l'Ombre, tu ne m'arrêteras pas." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 -msgid "Nooo, you shall not pass!" -msgstr "Nooooonn, tu ne passeras pas !" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 -msgid "OK. Let's fight." -msgstr "Très bien, en garde." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor -msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" -msgstr "*hissss* Quel mortel trouble mon repos ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 -msgid "By the Shadow, what are you?" -msgstr "Par l'Ombre, qu'êtes-vous ?" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 -msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." -msgstr "Enfin un combat qui en vaut la peine ! Je l'attendais." - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 -msgid "Whatever, let's get this over with." -msgstr "Qu'importe, finissons cette tâche." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 -msgid "Walk with the Shadow." -msgstr "Marche avec l'Ombre." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 -msgid "Have you been down in the catacombs?" -msgstr "Êtes-vous descendu dans les catacombes ?" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 -msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "Oui, je suis déjà allé dans les catacombes sous l'église de Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 -msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." -msgstr "Mais je suis le seul à avoir à la fois l'autorisation et la bravoure pour y descendre." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 -msgid "How can I get permission to go down there?" -msgstr "Comment puis-je obtenir la permission d'y descendre également ?" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 -msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." -msgstr "Tu veux descendre dans les catacombes ? Hmm, on pourrait peut-être s'arranger." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 -msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "Apporte-moi l'un de ces délicieux plats de viande préparée de la taverne, et je te donnerais l'autorisation d'entrer dans les catacombes de l'église de Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 -msgid "Here, I have cooked meat for you." -msgstr "Voici la viande préparée." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 -msgid "OK, I'll go get some." -msgstr "Très bien, je vais vous en ramener." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 -msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "Tu as ma permission d'entrer dans les catacombes de l'église de Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete -msgid "Thanks, this will do nicely." -msgstr "Merci,cela ira très bien." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk -msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "Pas de problème. Non m'sieuuuuuur ! Plus faire d'ennui maintenant. Je reste assis dehors maintenant." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 -msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" -msgstr "Attends, qui t'es toi ? C'est toi le garde ?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 -msgid "Yes" -msgstr "Oui." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 -msgid "No" -msgstr "Non." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 -msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "Oh, monsieur. Tu vois, j'fais plus de problème maintenant. Je reste assis comme tu l'as dit maintenant, c'est bon ?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 -msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." -msgstr "Ah, bien. Ce garde m'a jeté hors de la taverne. Si je le revois, je lui montrerais un truc ou deux." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 -msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "Boire, boire, boire encore et encore. Boire encore un petit coup ... Eh, comment ça allait déjà ?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 -msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "Tu me parlais ? Où c'était déjà ? Ah oui, on était dans ce donjon." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 -msgid "Or was it a house? I can't remember." -msgstr "Ou alors c'était une maison ? Je n'arrive pas à me rappeler." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 -msgid "No no, it was outside! Now I remember." -msgstr "Non, non, c'était dehors ! Je m'en souviens maintenent." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 -msgid "" -"That's where we...\n" -"\n" -"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" -msgstr "" -"C'est là que ...\n" -"\n" -"Hé, où est passé mon hydromel ? C'est toi qui l'a fauché ?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 -msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." -msgstr "Alors tu va me l'a rendre ! Ou alors tu vas m'en acheter d'autre." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 -msgid "Here, have some mead." -msgstr "Voilà ton hydromel." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 -msgid "OK, I'll go buy some mead for you." -msgstr "D'accord, je vais t'en acheter un peu." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 -msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." -msgstr "Non, je ne pense pas pouvoir t'aider. Au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 -msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" -msgstr "Alors j'ai dû la boire. Tu pourrais m'en ramener un broc ?" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 -msgid "" -"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" -"[Makes big eyes]" -msgstr "[REVIEW]Oh douces gorgées de plaisir. Puisse l'Ooooombre être avec toi gamin. *roule des yeux*" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 -msgid "" -"[Takes a gulp of the mead]\n" -"That's good stuff!" -msgstr "[REVIEW]" -"*prends une gorgée d'hydromel*\n" -"\n" -"Ça c'est de la bonne !" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 -msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "Ouais, moi et Unnmir, on a eu du bon temps. Vas lui demander, tiens. Tu devrais le trouver dans la grange un peu à l'Est d'ici. Je m'demande *burps* où est passé le trésor." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 -msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." -msgstr "Trésor ? Ça m'intéresse ! Je vais de ce pas rechercher Unnmir." - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 -msgid "Thank you for the story. Goodbye." -msgstr "Merci pour l'histoire. Au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar -msgid "Hello. I'm Nocmar." -msgstr "Bonjour, je suis Nocmar." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 -msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" -msgstr "Cet endroit ressemble à une forge. Avez-vous quelque chose à vendre ?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 -msgid "Unnmir sent me." -msgstr "Unnmir m'envoie." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 -msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." -msgstr "Je n'ai rien à vendre. J'avais beaucoup de choses avant, mais je n'ai plus le droit de vendre quoi que ce soit désormais." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 -msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "À une époque, j'étais le plus grand forgeron de Fallhaven. C'est alors que ce batard de seigneur Geomyr m'a interdit l'usage de l'acier-cœur." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 -msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "Par décret du seigneur Geomyr, personne à Fallhaven n'est autorisé ne serait-ce qu'à utiliser des armes en acier-cœur. Ne parlons même pas d'en faire commerce." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 -msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." -msgstr "Maintenant, je dois cacher les quelques armes qui me restent. Et je n'oserais pas les vendre à qui que ce soit." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 -msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "Maintenant que le seigneur Geomyr l'a banni, je n'ai plus vu l'acier-cœur luire depuis plusieurs années." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 -msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." -msgstr "Je ne peux donc malheureusement vous vendre aucune de mes armes." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest -msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." -msgstr "Unnmir vous a envoyé dites-vous ? Je suppose que ce doit être important alors." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 -msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "Bon, ces vieilles armes ont perdu leur lueur interne à force de ne plus être utilisées depuis aussi longtemps." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 -msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." -msgstr "Pour faire luire à nouveau l'acier-cœur, il me faudrait une pierre-cœur." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 -msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "Il y a des années, nous combattions les liches d'Undertell. Je ne sais pas si elles hantent toujours cet endroit." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 -msgid "Undertell? What's that?" -msgstr "Undertell ? Qu'est-ce que c'est ?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 -msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "Undertell ; le puits des âmes perdues. Allez vers le Sud et pénétrez dans les grottes des nains. Suivez l'odeur épouvantable à partir de là." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 -msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "Méfiez-vous des liches d'Undertell si elles sont toujours là. Ces choses peuvent vous tuer rien qu'avec leur regard." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue -msgid "Have you found a heartstone yet?" -msgstr "Alors, avez-vous trouvé la pierre-cœur ?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 -msgid "Yes, at last I found it." -msgstr "Oui, je l'ai enfin trouvée." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 -msgid "Could you tell me the story again?" -msgstr "Pourriez-vous me répéter l'histoire ?" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 -msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." -msgstr "Continuez à cherchez s'il vous plaît. Unnmir a probablement prévu de vous faire faire quelque chose d'important." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete -msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "Par l'Ombre. Vous avez vraiment trouvé une pierre-cœur. Je n'aurais jamais pensé en revoir une de mon vivant." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 -msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." -msgstr "Voyez-vous cette lueur ? Regardez ses pulsations." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 -msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "Vite. Faisons luire à nouveau ces vieilles armes en acier-cœur." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 -msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" -msgstr "[REVIEW]*Nocmar met la pierre-cœur au milieu des armes d'acier-cœur*" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 -msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." -msgstr "Vous le sentez ? L'acier-cœur luit à nouveau." - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 -msgid "Let me see what items you have available." -msgstr "Montrez-moi les articles que vous avez." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 -msgid "Would you help an old man please?" -msgstr "S'il vous plaît, accepteriez-vous d'aider un vieil homme ?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 -msgid "Sure, what do you need help with?" -msgstr "Bien sûr, que puis-je faire pour vous ?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 -msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" -msgstr "Peut-être. Y a-t-il quelque récompense à la clef ?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 -msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." -msgstr "Non, je n'aide pas les vieillards dans votre genre. Au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 -msgid "I recently lost a very valuable book of mine." -msgstr "J'ai perdu il y a peu un livre qui m'était précieux." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 -msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." -msgstr "Je sais que je l'avais encore hier .Maintenant, je ne le retrouve plus." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 -msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." -msgstr "Je ne perds jamais rien ! Quelqu'un a dû me le voler à mon avis." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 -msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." -msgstr "Voudriez-vous partir à la recherche de mon livre ? Il s'intitule « les secrets de Calomyran »." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 -msgid "" -"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" -" [Points at the house to the south]" -msgstr "[REVIEW]Je n'ai pas la moindre idée de l'endroit où il pourrait être. Vous pourriez demander à Arcir, il semble adorer ses livres. *montre la maison au Sud*" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 -msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." -msgstr "D'accord, je vais demander à Arcir. Au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue -msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "Comment avance la recherche de mon livre ? Il s'intitule « les secrets de Calomyran ». L'avez-vous retrouvé ?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 -msgid "Yes, I found it." -msgstr "Oui, je l'ai retrouvé." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 -msgid "No, I have not found it yet." -msgstr "Non, je ne l'ai pas encore trouvé." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 -msgid "Could you tell me your story again please?" -msgstr "Pourriez-vous me répéter votre histoire s'il vous plaît ?" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete -msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." -msgstr "Mon livre ! Merci, merci ! Où était-il ? Non, ne me le dites pas. Tenez, prenez cet argent pour votre dédommagement." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 -msgid "Thank you. Goodbye." -msgstr "Merci, au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 -msgid "At last, some gold. Bye." -msgstr "Enfin un peu d'or. Salut." - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 -msgid "Thank you so much for finding my book!" -msgstr "Merci mille fois d'avoir retrouvé mon livre !" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela -msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." -msgstr "Bienvenue à la taverne de Fallhaven. Prenez place où vous voulez." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 -msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "Montrez-moi ce que vous avez à boire" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 -msgid "Are there any rooms available?" -msgstr "Avez-vous des chambres libres ?" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 -msgid "A room will cost you only 10 gold." -msgstr "Une chambre ne vous coûtera que 10 ors." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 -msgid "[Buy for 10 gold]" -msgstr "[REVIEW]Acheter [10 ors]" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 -msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." -msgstr "Merci. Prenez la dernière chambre au fond." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 -msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "Merci. J'avais autre chose à vous dire." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 -msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." -msgstr "J'espère que la chambre vous convient. C'est la dernière au fond." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos -msgid "You seem familiar somehow." -msgstr "Vous me rappelez quelqu'un." - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 -msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" -msgstr "Auriez-vous des informations concernant la guilde des voleurs ?" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 -msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "La guilde des voleurs ? Comment saurais-je ? Est-ce que je ressemble à un voleur d'après vous ? Hrmpf." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal -msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." -msgstr "Je n'ai pas de temps à perdre avec toi, gamin. Vas-t-en." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 -msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." -msgstr "J'ai trouvé une note portant votre nom alors que je cherchais le livre « les secrets de Calomyran »." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 -msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "Voyez-vous ça ? Insinuerais-tu que je sois descendu dans la cave d'Arcir ?" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 -msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." -msgstr "Après-tout, c'est bien possible. De toute façon, ce livre est à moi." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 -msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." -msgstr "Écoute, ne nous énervons pas. Tu t'en vas, tu oublies ce livre et peut-être que je te laisserais vivre." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 -msgid "Very well. Keep your book." -msgstr "Très bien, gardez vore livre." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 -msgid "No, you will give me that book." -msgstr "Non, vous allez me donner ce livre." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 -msgid "Good boy. Now run away." -msgstr "Tu es un bon garçon. Maintenant, file." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 -msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "Là, tu commences à m'ennuyer gamin. Vas-t-en tant que tu es encore capable de le faire." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 -msgid "Very well. I will leave." -msgstr "Très bien, je m'en vais." - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 -msgid "No, that book is not yours!" -msgstr "Non, ce livre n'est pas à vous !" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 -msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "Tu es encore là ? Et bien si tu veux tellement avoir ce livre, il va falloir que tu me le prennes !" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 -msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" -msgstr "Enfin un bagarre. Je l'attendais !" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 -msgid "I had hoped it wouldn't come to this." -msgstr "J'aurais préféré que cela n'en arrive pas là." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r -msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." -msgstr "De retour si tôt. Tu devrais aller discuter avec Nocmar." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 -msgid "Hi there." -msgstr "Bonjour." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 -msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "J'ai croisé un ivrogne devant la taverne qui m'a raconté une histoire à propos de vous deux." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 -msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" -msgstr "Ce vieux radoteur de la taverne t'a raconté notre histoire ?" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 -msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." -msgstr "C'est toujours la même vieille histoire. Nous voyagions ensemble il y a de cela quelques années." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 -msgid "Real adventuring you know, swords and spells." -msgstr "La grande aventure, tu vois, avec les épées et les sorts." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 -msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "Et puis nous nous sommes arrêtés. Je ne sais pas très bien pour quelle raison, je suppose que nous étions fatigués de cette vie errante. Nous nous sommes installés ici à Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 -msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "C'est une jolie petite ville. Il y a bien tous ces voleurs, mais ils ne m'embêtent pas." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 -msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "Alors quelle est ton histoire, gamin ? Comment es-tu arrivé ici à Fallhaven ?" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 -msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "Je suis à la recherche de mon frère." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 -msgid "" -"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" -"[Rolls eyes]" -msgstr "[REVIEW]Ah, oui, je comprends. Ton frère est probablement parti en quête de quelque donjon, à l'aventure. *roule des yeux*" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 -msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." -msgstr "Ou alors il est parti dans l'une des grandes villes au Nord." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 -msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." -msgstr "Je ne peux guère le blâmer d'avoir envie de voir du pays." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 -msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" -msgstr "Au fait, est-ce que toi non plus tu n'aurais pas envie de devenir aventurier ?" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 -msgid "No, not really." -msgstr "Non, pas vraiment." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 -msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "C'est bien. Je vais te donner un conseil, gamin. *ricane*. Vas voir Nocmar à l'Ouest de la ville. Dis-lui que je t'ai envoyé." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 -msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "Sage décision. L'aventure est cause de bien des cicatrices. Si tu vois ce que je veux dire." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 -msgid "His house is just southwest of the tavern." -msgstr "Sa maison est juste au Sud-Ouest de la taverne." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r -msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." -msgstr "Re-bonjour. J'espère que tu trouveras ce que tu cherches." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 -msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" -msgstr "Prompte est ma lame. Empoisonnée est ma langue. À moins que ce ne soit le contraire ?" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 -msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." -msgstr "On dirait qu'il y a beaucoup de voleurs à Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 -msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." -msgstr "Oui, ils sont très présents ici." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 -msgid "Anything more?" -msgstr "Qu'y a-t-il d'autre ?" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 -msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." -msgstr "J'ai entendu dire que tu avais aidé Gruil, un compagnon voleur du village de Crossglen." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 -msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." -msgstr "J'ai aussi eu vent que tu recherchais quelqu'un. Peut-être pourrais-je t'aider." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 -msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "Tu devrais aller parler avec Bucus, dans la maison en ruines un peu au Sud-Ouest d'ici. Dis-lui que tu veux en savoir plus sur la guilde des voleurs." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 -msgid "Thanks, I'll go talk to him." -msgstr "Merci, je vais aller lui parler." - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 -msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." -msgstr "Considère que c'est une faveur en remerciement de l'aide que tu as apportée à Gruil." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 -msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "Qui es-tu ? Le genre aventurier ? Hmm. Tu pourrais peut-être m'être utile." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 -msgid "Are you willing to help me?" -msgstr "Veux-tu m'aider ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 -msgid "No, why should I help you?" -msgstr "Non, pourquoi vous aiderais-je ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah -msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "Bah, vile créature. Je savais bien que je n'aurais pas dû te demander. Laisse-moi maintenant." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 -msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "Il y a quelques temps, je travaillais sur un sort de scission au sujet duquel j'avais lu quelque chose." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 -msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." -msgstr "Ce sort était supposé, comment dire, ouvrir de nouvelles possibilités." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 -msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." -msgstr "Heu, oui, c'est ça, le sort de scission ouvrira de nouvelles choses. Ahem." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 -msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "J'étais donc là à travailler dur pour assembler le nécessaire." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 -msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "Soudainement, une bande de voyoux est arrivée et a commencé à me tourmenter." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 -msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "Ils se disaient messagers de l'Ombre, et voulaient me dissuader de faire mon sort." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 -msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" -msgstr "C'est grotesque, n'est-ce pas ? J'étais tellement près d'obtenir le pouvoir !" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 -msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "Oh, ce pouvoir que je pourrais avoir. Mon cher sort de scission." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 -msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "Enfin, alors que j'étais en train de parachever mon sort de scission, ces bandits sont venus et me l'ont dérobé." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 -msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "Les bandits ont pris mes notes pour le sort et se sont enfuis avant que je ne puisse appeler la garde." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 -msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." -msgstr "Après des années de travail, je ne puis me souvenir des derniers éléments du sort." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 -msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "Penses-tu que tu pourrais m'aider à le récupérer ? Alors je pourrais enfin avoir le pouvoir !" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 -msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "Bien entendu, tu serais largement récompensé pour ta participation à ma conquête de ce pouvoir." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 -msgid "A reward? I'm in!" -msgstr "Une récompense ? J'en suis !" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 -msgid "Very well. I will help you." -msgstr "Très bien, je vais vous aider." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 -msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "Non merci, j'ai l'impression qu'il vaudrait mieux que je ne me mêle pas de cela." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 -msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "Je savais que je ne pouvais faire confiance ... Attends, quoi ? Tu as vraiment dit oui ? Ah, très bien alors." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 -msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "Bon, trouve les quatre parties de mon sort de scission que ces bandits m'ont prises et ramène-les moi." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 -msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "Il y avait quatre bandits et ils sont partis vers le Sud de Fallhaven après m'avoir attaqué." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 -msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." -msgstr "Tu devrais rechercher ces quatre bandits dans la zone au Sud de Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 -msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "Dépêche-toi s'il te plaît ! Je suis tellement pressé d'ouvrir la faille ... Heu, de finir mon sort. Il n'y a aucun mal à cela, non ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 -msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "Re-bonjour. Comment avance la recherche des parties manquantes de mon sort de scission ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 -msgid "I have found all the pieces." -msgstr "Je les ai toutes trouvées." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 -msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "Pourriez-vous me répéter toute l'histoire ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 -msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "Oh, tu as trouvé les quatre parties ? Dépêche-toi, donne-les moi." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 -msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "Oui, ce sont bien les quatre parties que ces bandits m'ont prises." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 -msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "Maintenant je vais pouvoir finir le sort de scission et ouvrir la faille de l'Ombre ... Heu, je veux dire ouvrir des nouvelles possibilités. Oui, c'est ce que je voulais dire." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 -msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "Le seul obstacle qui m'empêche encore de continuer mes recherches sur le sort de scission est ce stupide étudiant Unzel." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 -msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "Unzel était mon apprenti il y a quelques temps. Mais il a commencé à m'ennuyer avec ses questions et ses discours sur la moralité." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 -msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "Il disait que mon sort allait à l'encontre de la volonté de l'Ombre." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 -msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" -msgstr "Bah, l'Ombre. Qu'a-t-elle jamais fait pour MOI ?!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 -msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." -msgstr "Il faut qu'un jour je puisse lancer mon sort et me débarasser de l'Ombre." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 -msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "Qu'importe. Je suis sûr que c'est Unzel qui m'a envoyé ces bandits, et si je ne l'arrête pas, il m'en enverra probablement d'autres." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 -msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "Il faut que tu me trouves Unzel et que tu le tues pour moi. Tu le trouveras probablement au Sud-Ouest de Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 -msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." -msgstr "Rapporte-moi sa chevalière comme preuve que tu l'as tué." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 -msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" -msgstr "Dépêche-toi maintenant, je ne peux plus attendre. La pouvoir doit être à MOI !" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 -msgid "Hello again. Any progress yet?" -msgstr "Re-bonjour. As-tu progressé ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 -msgid "About Unzel..." -msgstr "À propos d'Unzel ..." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 -msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "As-tu déjà tué Unzel pour moi ? Ramène-moi sa chevalière lorsque tu l'auras tué." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 -msgid "I have dealt with him. Here is his ring." -msgstr "Je me suis occupé de lui. Voici sa chevalière." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 -msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "J'ai écouté la version d'Unzel et décidé de me ranger à ses côtés. L'Ombre doit être préservée." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 -msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" -msgstr "Ha ha, Unzel est mort ! Cette créature pathétique est partie !" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 -msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "Je vois le sang sur tes bottes. Et j'ai même pû te faire tuer ses subalternes auparavant." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 -msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" -msgstr "C'est vraiment un grand jour. J'aurais bientôt le pouvoir !" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 -msgid "Here, have these coins for your help." -msgstr "Allez, prends ces pièces pour ton aide." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 -msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "Maintenant, laisse-moi, j'ai du travail à faire avant de pouvoir lancer le sort de scission." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete -msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "Re-bonjour, mon ami assassin. Bientôt, mon sort de scission sera prêt." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 -msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" -msgstr "Quoi ? Il t'a raconté son histoire ? Et tu l'as cru ?" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 -msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "Je te donne encore une chance. Soit tu tues Unzel pour moi, auquel cas je te récompenserais avec largesse, soit tu devras me combattre." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 -msgid "No. You must be stopped." -msgstr "Non. Vous devez être arrêté." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 -msgid "OK, I'll think about it once more." -msgstr "D'accord, je vais y réfléchir." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 -msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "Bah, vile créature. Je savais que je ne pouvais pas te faire confiance. Maintenant tu vas mourir aux côtés de ta précieuse Ombre." - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 -msgid "For the Shadow!" -msgstr "Pour l'Ombre !" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 -msgid "You must be stopped." -msgstr "Vous devez être arrêté." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 -msgid "Hello. I'm Unzel." -msgstr "Bonjour, je suis Unzel." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 -msgid "Is this your camp?" -msgstr "Est-ce votre campement ?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 -msgid "I am sent by Vacor to kill you." -msgstr "Vacor m'a envoyé pour vous tuer." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 -msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" -msgstr "Oui, c'est mon campement. C'est un joli coin, non ?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 -msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "Ah, Vacor vous a envoyé ? Je suppose que j'aurais du me douter qu'il enverrait quelqu'un un jour ou l'autre." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 -msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "Très bien alors. Tuez-moi si vous devez le faire, ou alors permettez-moi de vous raconter ma version de l'histoire." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 -msgid "Hah, I will enjoy killing you!" -msgstr "Ha, je vais me faire un plaisir de vous tuer !" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 -msgid "I will listen to your story." -msgstr "Je vous écoute." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight -msgid "Very well, let's fight then." -msgstr "Très bien alors, en garde." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 -msgid "A fight it is!" -msgstr "En garde !" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 -msgid "Thank you for listening." -msgstr "Merci de m'écouter." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 -msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "Vacor et moi voyagions ensemble. Puis il est devenu obsédé par ses sortilèges." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 -msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "Il a même commencé à mettre en doute l'Ombre. Je savais que je devais faire quelque chose pour l'arrêter !" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 -msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "J'ai commencé à l'interroger sur ce qu'il comptait faire, mais il n'en faisait qu' sa tête." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 -msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "Au bout d'un moment, il est devenu obsédé par l'idée d'un sort de scission. Il disait que cela lui octroirait un pouvoir sans limite contre l'Ombre." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 -msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "Il n'y avait plus qu'une seule chose à faire. Je suis parti et j'ai cherché comment l'empêcher de créer ce sort de scission." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 -msgid "I sent some friends to take the spell from him." -msgstr "J'ai envoyé des amis lui prendre le sort." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 -msgid "So, here we are." -msgstr "Et nous voila." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 -msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." -msgstr "J'ai tué les quatre bandits que vous avez envoyé à Vacor." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 -msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "Quoi ? Vous avez tué mes quatre amis ? Argh, je sens la rage m'étreindre." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 -msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "Mais je réalise aussi que tout ceci est la faute de Vacor. Je vais vous donner une chance maintenant, choisissez avec sagesse." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 -msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "Soit vous vous rangez du côté de Vacor et de son sort de scission, soit vous vous rangez du côté de l'Ombre et vous m'aidez à me débarasser de lui. Qui allez-vous aider ?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 -msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." -msgstr "Je suis à votre côté. L'Ombre ne doit pas être perturbée." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 -msgid "I will side with Vacor." -msgstr "Je suis avec Vacor." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 -msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." -msgstr "Merci mon ami. Nous allons sauver l'Ombre des agissements de Vacor." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 -msgid "You should go talk to him about the Shadow." -msgstr "Vous devriez aller lui parler de l'Ombre." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 -msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" -msgstr "Bienvenue. Avez-vous parlé à Vacor ?" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 -msgid "Yes, I have dealt with him." -msgstr "Oui, je me suis occupé de lui." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 -msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "Vous l'avez tué ? Je vous remercie mon ami. Maintenant nous sommes à l'abri du sort de scission de Vacor. Tenez, prenez ces pièces pour votre aide." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 -msgid "Thank you." -msgstr "Merci." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 -msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "Merci pour votre aide. Maintenant, nous sommes à l'abri du sort de scission de Vacor." - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 -msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." -msgstr "J'ai un message pour vous de Kaverin a Remguard." - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit -msgid "Get lost kid. I don't have time for you." -msgstr "Fous le camp mon gars ! Je n'ai pas de temps à t'accorder." - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 -msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." -msgstr "Je recherche un fragment du sortilège." - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 -msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" -msgstr "Non ! Vacor n'obtiendra pas le pouvoir du sortilège !" - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 -msgid "Let's fight!" -msgstr "À l'attaque !" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 -msgid "What have we here? A lost wanderer?" -msgstr "Qu'avons-nous là ? Un vagabond perdu ?" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 -msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "Combien vaut ta vie selon toi ? Donne-moi 100 gold et je te laisserai partir." - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 -msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" -msgstr "Ok ok. Voilà l'or. Ne me fais pas de mal !" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 -msgid "How about we fight over it?" -msgstr "Et si nous combattions ?" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 -msgid "How much is your life worth?" -msgstr "Combien vaut ta vie ?" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 -msgid "About damn time. You are free to go." -msgstr "Il était temps. Tu es libre d'y aller." - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 -msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "OK alors, ce sera ta vie. Combattons. Je cherchais une bonne bagarre !" - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 -msgid "Fresh flesh!" -msgstr "De la chaire fraîche !" - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 -msgid "By the Shadow, I will slay you." -msgstr "Par l'Ombre, je vais vous tuer." - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 -msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" -msgstr "Beurk, vous êtes quoi ? Et quelle est cette odeur ?" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 -msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" -msgstr "Nooon, je ne vais pas être emprisonnée à nouveau !" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 -msgid "But I am not..." -msgstr "Mais je ne suis pas ..." - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 -msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" -msgstr "Aaaa ! Qui est là ? Je ne serai pas esclave à nouveau !" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 -msgid "Calm down, I was just..." -msgstr "Calmez-vous, j'étais juste ..." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 -msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" -msgstr "Ah, un autre mortel. Prépares-toi à rejoindre mon armée de morts-vivants !" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 -msgid "Shadow take you." -msgstr "L'Ombre t'emporte." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 -msgid "Prepare to die once more." -msgstr "Prépare toi à mourir à nouveau." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 -msgid "Die mortal!" -msgstr "Meurt mortel !" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 -msgid "Prepare to meet my blade." -msgstr "Prépare toi à croiser le fer." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 -msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" -msgstr "Quoi un mortel, ici, qui n'a pas été marqué par mon contact ?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 -msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" -msgstr "Tu sembles délicieux, fera tu partis de ce festin ?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 -msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "Oui, je pense que tu le fera. Mon armée de morts-vivants s'étendra au delà de Flagstone quand j'en aurai finis avec toi." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 -msgid "By the Shadow, you must be stopped!" -msgstr "Par l'Ombre, tu dois être arrêté !" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 -msgid "No! This land must be protected from the undead!" -msgstr "Non ! Ces terres doivent être protégées des morts-vivants !" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 -msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." -msgstr "Halte ! Qui va là ? Personne n'est autorisé à approcher Flagstone." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 -msgid "You should turn back while you still can." -msgstr "Voous devriez faire demi-tour tant que vous le pouvez." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 -msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "[REVIEW]Flagstone a été envahi par les morts-vivants et je me tiens là pour qu'aucun mort-vivant ne s'échappe." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 -msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" -msgstr "Pourrais-tu me raconter l'histoire de Flagstone ?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 -msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 -msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "[REVIEW]Pendant des années, personne ne prêta attention à Flagstone. Excepté par des voyageurs qui ont reporté de terribles cris venant du camp." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 -msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "[OUTDATED]Il y a eu du changement récemment, maintenant les morts-vivants s'échappent en grand nombre." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 -msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "Nous y voilà. Je dois protéger la route des morts-vivants pour qu'ils ne s'étendent pas au delà de Flagstone." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 -msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." -msgstr "Je te conseillerai de partir à moins que tu veuilles être dépassé par les morts-vivants." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 -msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" -msgstr "Puis-je étudier les ruines de Flagstone ?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 -msgid "Yes, I should leave." -msgstr "Oui, je devrais partir." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 -msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "Es-tu vraiment que tu veux rentrer là-dedans ? Bon, bah, si tu veux." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 -msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." -msgstr "Je ne t’arrêterai pas et je ne te pleurerai pas si jamais tu ne revenais pas." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 -msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." -msgstr "Va-y. Dis moi si je peux te dire quelque chose qui pourrait t'aider." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 -msgid "Return here if you need my advice." -msgstr "Revenez ici si vous avez besoin de mes conseils." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 -msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." -msgstr "Ok. Je reviendrai si jamais j'ai besoin d'aide." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 -msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." -msgstr "Bonjour à nouveau. Avez-vous été à Flagstone? Je suis surpris que vous avez réellement retourné." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 -msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "[REVIEW]Il y a un gardien dans les niveaux inférieurs de Flagstone a qui je peux pas me rapprocher ." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 -msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "[REVIEW]Un gardien vous dites ? C'est une étrange nouvelle, ça veut dire qu'il y a une sorte de force supérieur derrière tout ça." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 -msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 -msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 -msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 -msgid "That might work. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 -msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "Bonjour à nouveau. Avez-vous trouvé l'ancien préfet de Flagstone ?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 -msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 -msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 -msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." -msgstr "Tu as trouvé le collier ? Bien. Donne le moi." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 -msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." -msgstr "Voyons voir. C'est bien ce que je pensais. Le collier contient un mot de passe." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 -msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "'Ombre de Lumière du jour'. Ça doit être ça. Tu devrais essayer de t'approcher du gardien avec ce mot de passe." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 -msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "Bonjour à nouveau. Comment va l'enquête sur les morts-vivants dans Flagstone ?" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 -msgid "No progress yet." -msgstr "Pas de progrès encore." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 -msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." -msgstr "Continue de chercher. Reviens me voir si tu as besoin de mes conseil." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 -msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "Bonjour à nouveau. Il semble quelque chose qui s'est passé à l'intérieur de Flagstone qui a fait des morts-vivants plus faible. Je vous remercie." - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 -msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael -msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." -msgstr "Merci, merci de me libérer de ce monstre." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 -msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." -msgstr "J'ai été prisonnier ici pour une éternité." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 -msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." -msgstr "Oh, les choses qu'ils me ont fait. Merci beaucoup de me libérer." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 -msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." -msgstr "J'étais une fois un citoyen dans Norville, et travaillais sur l'excavation du mont Galmore." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 -msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "Après un certain temps, le jour est venu quand j'ai voulu arrêter le travail et revenir avec ma femme." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 -msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "L'officier en charge ne aurait pas laisser, et j'ai été envoyé à Flagstone comme un prisonnier pour avoir désobéi aux ordres." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 -msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "Si seulement je pouvais voir ma femme une fois de plus. Je n'ai guère de la vie en moi, et je n'ai même pas assez de force pour quitter cet endroit." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 -msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." -msgstr "Je suppose que mon destin est de périr ici, mais maintenant comme un homme libre au moins." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 -msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." -msgstr "Maintenant laissez moi à mon sort. Je n'ai pas la force de quitter cet endroit." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 -msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "Si vous trouvez ma femme Taurum à Norville, dites s'il vous plaît que je suis vivant et que je n'ai pas oublié d'elle." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 -msgid "I will. Goodbye." -msgstr "Je le ferais.Au revoir." - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 -msgid "I will. Shadow be with you." -msgstr "Je le ferais. Que l'Ombre soit avec toi." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 -msgid "Hi, I'm Jakrar." -msgstr "Salut, je suis Jakrar." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 -msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "Êtes-vous un bûcheron ?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 -msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "Oui, je suis le bûcheron de Fallhaven. Besoin de quelque chose de bois? J'ai probablement ce qu'il te faut." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 -msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 -msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 -msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun -msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" -msgstr "Bonjour. Je suis Alaun. Puis-je t'aider ?" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 -msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "Avez-vous vu mon frère Andor? Il se ressemble à moi." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 -msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." -msgstr "Tu recherches ton frère tu dis ? Il te ressemble a toi ? Hum." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 -msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "Non, je n'ai pas souvenir de quiconque répondant à cette description. Vous devriez peut-être essayer au village Crossglen, à l'ouest d'ici." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 -msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." -msgstr "Bonjour. S'il te plaît ne me dérange pas, j'ai beaucoup de travail à faire." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 -msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." -msgstr "Bonjour. Pourrais tu s'il te plaît de sortir du chemin? J'essaie de travailler ici." - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand -msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" -msgstr "Hé toi, n'y pense même pas de toucher les caisses. Je te regarde !" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 -msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 -msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 -msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 -msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 -msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 -msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 -msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 -msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 -msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 -msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 -msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 -msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 -msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 -msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 -msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 -msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 -msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 -msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 -msgid "Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 -msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 -msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 -msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 -msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 -msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 -msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 -msgid "Hello again my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 -msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 -msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 -msgid "You should talk to Mikhail first." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars -msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith -msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave -msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 -msgid "" -"West: Crossglen\n" -"South: Fallhaven\n" -"North: Feygard" -msgstr "" -"Ouest : Crossglen\n" -"Sud : Fallhaven\n" -"Nord : Feygard" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone -msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 -msgid "" -"West: Crossglen\n" -"East: Fallhaven\n" -"North: Feygard" -msgstr "" -"Ouest : Crossglen\n" -"Est : Fallhaven\n" -"Nord : Feygard" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 -msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 -msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch -msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage -msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue -msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room -msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 -msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 -msgid "" -"North: Crossglen\n" -"East: Fallhaven\n" -"South: Stoutford" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 -msgid "" -"West: Stoutford\n" -"North: Fallhaven" -msgstr "" -"Ouest : Stoutford\n" -"Nord : Fallhaven" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 -msgid "" -"North: Fallhaven\n" -"West: Stoutford" -msgstr "" -"Nord : Fallhaven\n" -"Ouest : Stoutford" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon -msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps -msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 -msgid "" -"North: Fallhaven\n" -"East: Vilegard\n" -"East: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 -msgid "Hello kid." -msgstr "Bonjour petit." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 -msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" -msgstr "Bonjour. Savez-vous où je peux trouver Umar ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 -#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 -msgid "What is this place?" -msgstr "Quel est cet endroit ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 -msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." -msgstr "C'est le hall de notre guilde. Nous sommes à l'abri des gardes de Fallhaven ici." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 -msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." -msgstr "Nous pouvons faire à peu près ce que l'on veut ici. Enfin, à partir du moment où Umar l'autorise." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 -msgid "Do you know where I can find Umar?" -msgstr "Savez-vous où je peux trouver Umar ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 -msgid "Who is Umar?" -msgstr "Qui est Umar ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 -msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Il est probablement dans sa chambre là-bas. *pointe du doigt*" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 -msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." -msgstr "Umar est le chef de notre guilde. Il fixe les règles et nous guide pour toute décision morale." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 -msgid "Where can I find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 -msgid "Hello, did you want something?" -msgstr "Bonjour, désiriez-vous quelque chose ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 -msgid "You look like the cook around here." -msgstr "Vous avez l'air d'être le cuisinier ici." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 -msgid "Can I see what food you have for sale?" -msgstr "Est-ce que je peux voir la nourriture que vous avez à vendre ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 -msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." -msgstr "Farrik a dit que vous pourriez me préparer un peu d'un hydromel spécial." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 -msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." -msgstr "C'est exact. Il faut bien que quelqu'un nourrisse ces voyous." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 -msgid "That sure smells good." -msgstr "Ça sent plutôt bon !" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 -msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "Ce ragoût a l'air abominable" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 -msgid "Never mind, bye." -msgstr "Non rien, bye" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 -msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." -msgstr "Merci. Ce pot-au-feu se présente pas mal." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 -msgid "I'm interested in buying some of that." -msgstr "Je serais intéressé par en acheter un peu." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 -msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." -msgstr "Ouais, je sais. Avec des ingrédients pareils, qu'est-ce que je peux faire de toutes façons ? C'est mieux que rien, il faut bien se nourrir." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 -msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" -msgstr "Oh bien sûr. On prévoit d'endormir un peu quelqu'un hein ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 -msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." -msgstr "Ne vous inquiétez pas, ça reste entre nous. Faire de la nourriture pour endormir est une de mes spécialités." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 -msgid "Give me a minute to mix it up for you." -msgstr "Donnez-moi une minute pour vous préparer ça." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 -msgid "There. This should do it. Here you go." -msgstr "Voilà. Ça devrait faire l'affaire. Tenez." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 -msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." -msgstr "Oui, je vous ai déjà donné la spéciale tout à l'heure." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 -msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." -msgstr "Faites attention de ne pas en mettre sur vos doigts, c'est vraiment efficace." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 -msgid "Hello there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 -msgid "Who are you?" -msgstr "Qui êtes-vous ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 -msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." -msgstr "Mon vrai nom n'a pas d'importance. On m'appelle en général Doigts-rapides." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 -msgid "Why is that?" -msgstr "Pourquoi donc ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 -msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "Eh bien, disons que j'ai une tendance ... comment dire ... à obtenir certaines choses facilement." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 -msgid "Things previously in the possession of other people." -msgstr "Des choses qui appartiennent à la base à d'autres personnes." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 -msgid "Do you mean like stealing?" -msgstr "Voler vous voulez dire ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 -msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "Non bien sûr, je n'appellerais pas ça voler. Je préfère parler de ... transfert de propriété. En ma faveur bien entendu." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 -msgid "That sounds a lot like stealing to me." -msgstr "Cela ressemble beaucoup à du vol pour moi." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 -msgid "That sounds like a good justification." -msgstr "Je comprends, pas de problème." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 -msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "Après tout, nous sommes la Guildes des Voleurs. À quoi vous attendiez-vous ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 -msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" -msgstr "Bonjour. Est-ce qu'on ne se serait pas déjà rencontrés ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 -msgid "No, I'm sure we have never met." -msgstr "Non, je suis certain de ne vous avoir jamais vu." - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 -#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 -msgid "What do you do around here?" -msgstr "Qu'est-ce qui vous amène ici ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 -msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" -msgstr "Est-ce que le peux jeter un œil à vos marchandises ?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 -msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 -msgid "Can I take a look at what you have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 -msgid "No, I really recognize you." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 -msgid "You must have me confused with someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 -msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 -msgid "Yes, might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 -msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 -msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 -msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 -msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 -msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 -msgid "Bah, you're useless. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 -msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "Bonjour. J'ai appris que vous nous avez aidés à trouver la clé de Luthor. Bon travail, elle nous sera utile." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 -msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" -msgstr "Que pouvez-vous me dire à propos de la guilde des voleurs ?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 -msgid "I'm Farrik, Umar's brother." -msgstr "Je suis Farrik, le frère d'Umar." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 -msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "Je m'occupe principalement de nos échanges avec les autres guildes et je garde un œil pour que les voleurs soient le plus efficace possible." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 -msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." -msgstr "Nous essayons de garder le maximum pour nous et d'aider les membres de la guilde autant que possible." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 -msgid "Any recent events happening?" -msgstr "Quoi de neuf ?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 -msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "Eh bien, il y a eu un truc il y a quelques semaines. Un des membres de la guilde a été arrêté pour intrusion." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "Les gardes de Fallhaven commencent à nous regarder de travers. Probablement à cause de la réussite de nos dernières missions." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 -msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "Les gardes ont renforcé la sécurité récemment, conduisant à l'arrestation d'un de nos membres." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 -msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "Il est actuellement détenu en prison ici, à Fallhaven, attendu d'être transféré à Feygard." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 -msgid "What did he do?" -msgstr "Qu'est-ce qu'il a fait ?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 -msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "Oh, rien de sérieux. Il a essayé de rentrer dans les catacombes de l'église de Fallahaven." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 -msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." -msgstr "Mais maintenant que vous nous avez aidé, je pense que nous n'avons plus besoin d'y aller." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 -msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." -msgstr "Je pense que je peux vous confier ce secret. Nous prévoyons une mission ce soir pour le faire sortir de prison." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 -msgid "Those guards really seem annoying." -msgstr "Ces gardes semblent vraiment pénibles." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 -msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." -msgstr "Après tout, les gardes ont le droit de l'arrêter comme il n'est pas autorisé à être là." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 -msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "Ouais, j'imagine. Mais pour le bien de la guilde, notre ami serait mieux libre qu'emprisonné." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Je devrais peut-être dire aux gardes que vous prévoyez de le libérer ?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Ne vous inquiétez pas, le secret est bien gardé." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Mentir] Ne vous inquiétez pas, le secret est bien gardé." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 -msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "Oui, il y en a. Les gens ne les apprécient pas en général, pas seulement les membre de la guilde des voleurs." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 -msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" -msgstr "Y a t-il quelque chose que je peux faire pour vous aider à vous débarrassez des gardes ?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 -msgid "Thank you. Now please leave me." -msgstr "Merci. Maintenant laissez-moi." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 -msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." -msgstr "Enfin bref, ils ne vous croiront pas." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 -msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir embêter les gardes ? Si jamais ils savent que vous êtes impliqué, vous pourriez avoir beaucoup de problèmes." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 -msgid "No problem, I can handle myself!" -msgstr "Pas de problème, je me débrouillerai !" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 -msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." -msgstr "Il pourrait y avoir une récompense à la clé. J'en suis." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 -msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." -msgstr "En y repensant, peut être que je devrais rester en dehors de ça." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 -msgid "Sure, it's up to you." -msgstr "Bien sûr, c'est toi qui vois." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 -msgid "Good luck on your mission." -msgstr "Bonne chance pour ta mission." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a -msgid "Good." -msgstr "Bien." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 -msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "Ok, voici le plan. Le capitaine de la garde a un petit problème d'alcool." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 -msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "Si nous lui apportons de l'hydromel que nous avons préparé, nous pourrons libérer notre ami, pendant que le capitaine sera en train de décuver." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a -msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." -msgstr "Notre cuisinier peut préparer un hydromel spécial qui le mettra à terre." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 -msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "Il faudrait le persuader de boire durant son service. Si on échoue, on pourrait tenter le soudoyer." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 -msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" -msgstr "Qu'est-ce que vous en pensez ? Vous vous en sentez capable ?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Bien sûr, cela semble facile !" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Cela semble dangereux, mais je pense que je vais essayer." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Non, cela ressemble de plus en plus à une mauvaise idée." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 -msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." -msgstr "Bien. Reviens me voir quand tu auras réussi à faire boire l'hydromel au capitaine de la garde." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 -msgid "Will do." -msgstr "Ça fera l'affaire." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 -msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "Re-bonjour, mon ami. As-tu donné l'hydromel au capitaine de la garde ?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 -msgid "I am not done yet, but I am working on it." -msgstr "Pas encore, j'y travaille." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Mentir] C'est bon. Il ne devrait pas vous gêner cette nuit." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 -msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "C'est bon. Il ne devrait pas vous gêner cette nuit." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 -msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "C'est une bonne nouvelle ! Maintenant nous pourrons sortir notre ami de prison." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 -msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "Merci pour ton aide mon ami. Prends ces pièces comme un gage de notre considération." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 -msgid "Finally, some gold." -msgstr "Enfin, un peu de pièces d'or." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 -msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." -msgstr "Merci beaucoup pour votre aide à propos du capitaine de la garde." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Tu l'as fait? Bien joué. Merci, mon ami." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden -msgid "State your business." -msgstr "Circulez." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 -msgid "Who is that prisoner?" -msgstr "Qui est ce prisonnier ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 -msgid "I heard that you are fond of mead." -msgstr "J'ai entendu dire que vous aimez l'hydromel." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 -msgid "The thieves are planning an escape for their friend." -msgstr "Les voleurs planifient une évasion pour leur ami." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 -msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 -msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "Ce voleur? Il a été pris en flagrant délit. L'intrusion il fut. En essayant de descendre dans les catacombes de l'église Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 -msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "Heureusement, nous l'avons attrapé avant qu'il descende là-bas. Maintenant, il va servir d'exemple à tous les autres voleurs." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 -msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "Voleurs fous. Il doit y avoir un QG d'eux quelque part par ici. Si seulement je pouvais trouver où ils se cachent." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 -msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" -msgstr "Hydromel ? Oh ... non, je ne bois plus ça. Qui te l'a dit ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 -msgid "I've stopped doing that years ago." -msgstr "J'ai arrêté de le faire il y a des années." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 -msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." -msgstr "On dirait une bonne solution. Bonne chance avec maintenir loin de ça." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 -msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "Même pas un peu ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 -msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." -msgstr "Um. * éclaircit la gorge * Je ne devrait pas." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 -msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." -msgstr "J'ai apporté un peu si vous souhaitez avoir une gorgée." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 -msgid "OK, goodbye." -msgstr "Ok, au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 -msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." -msgstr "Oh boissons sucrées de joie. Je devrais vraiment pas le faire pendant le service." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 -msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "Je pourrais m'infliger une amende pour boire en service. Je ne pense pas que j'oserais essayer en ce moment." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 -msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "Merci pour la boisson , je vais en profiter quand je rentrerai tard demain." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 -msgid "You are welcome. Goodbye." -msgstr "Il n'y a pas de quoi. Au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 -msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" -msgstr "Que feriez-vous si quelqu'un vous payait le montant de l'amende ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 -msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "Oh, cela semble un peu louche. Je doute que quiconque pouvait se permettre 450 pièces d'or. Quoi qu'il en soit, j'aurais besoin d'un peu plus que celui qui vient de prendre le risque." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 -msgid "I have 500 gold right here that you could have." -msgstr "J'ai 500 pièces d'or ici même que vous pourriez avoir." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 -msgid "You know you want the mead right?" -msgstr "Vous savez que vous voulez de l'hydromel ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 -msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "Oui, je suis d'accord. Cela commence à paraître trop louche. Au Revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 -msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." -msgstr "Oh, bien sûr. Maintenant que vous le dites. Il serait vraiment bon." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 -msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "Donc, si je vous le paie, disons, 400 pièces d'or. Serait-ce suffisant pour assouvir votre anxiété et profiter de la boisson maintenant ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 -msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "Cela commence à paraître trop louche pour moi. Je vous laisse à votre devoir, au revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 -msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." -msgstr "Je vais aller chercher l'or pour vous. Au Revoir." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 -msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "Wow, c'est beaucoup d'or? Je suis sûr que je ne pouvais même pas m'en tirer avec ça sans être condamné à une amende. Alors je pourrais avoir l'or et un verre d'hydromel en même temps." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 -msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "Merci gamin, tu es vraiment gentil. Maintenant laissez-moi profiter de ma boisson." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 -msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "Bonjour à nouveau, gamin. Merci pour le verre plus tôt. J'ai bu tout d'un coup. Le goût était un peu différent d'avant, mais je suppose que c'est juste parce que je ne suis plus habitué ." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 -msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 -msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "Bonjour à nouveau, gamin. Merci pour le verre plus tôt. Je ne l'ai pas toujours bu." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 -msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "Vraiment, ils oseraient aller contre la garde de Fallhaven ? As-tu des détails sur leur plan ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 -msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "J'ai entendu qu'ils envisagent son évasion cette nuit." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 -msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." -msgstr "Non, je plaisantais avec vous. Ça ne fait rien." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 -msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "À la réflexion, je ferais mieux de ne pas énervé la Guilde des Voleurs. Tant pis j'ai dit n'importe quoi." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 -msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "Ce soir? Merci pour cette information. Nous ferons en sorte de renforcer la sécurité, ce soir-là, mais de telle sorte de ne pas remarquer." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 -msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." -msgstr "Lorsqu'ils décident de le libérer, nous serons prêts. Peut-être que nous pouvons arrêter plusieurs de ces sales voleurs ." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." -msgstr "Merci encore pour l'information. Tandis que je ne suis pas sûr de savoir comment que tu puisse le savoir, j'apprécie vraiment que tu me le dise." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 -msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "Je veux que tu passes un peu plus târd et leur dire que nous aurons moins de sécurité pour ce soir. Mais à la place, nous allons augmenter la sécurité. De cette façon, nous pouvons vraiment être prêt pour eux." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 -msgid "Sure, I can do that." -msgstr "Bien sûr, je peux le faire." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 -msgid "Good. Report back to me when you have told them." -msgstr "Bon. Revenez me voir quand vous leur avez dit." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 -msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. Avez-vous dit a ces voleurs que nous allons réduire notre sécurité ce soir ?" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 -msgid "Yes, they won't expect a thing." -msgstr "Oui, ils ne s'attendront rien." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 -msgid "No, not yet. I'm working on it." -msgstr "Non, pas encore. Je travaille sur ça." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 -msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "Genial. Merci pour votre aide. Tenez, prenez ces pièces comme un guise de remerciement." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 -msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." -msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. Merci pour votre aide pour faire face aux voleurs plus tôt." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 -msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "Je ferai en sorte de dire aux autres la façon dont tu nous as aidés ici à Fallhaven." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 -msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 -msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 -msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 -msgid "So where can I find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 -msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 -msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 -msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 -msgid "Hello again, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 -msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 -msgid "Can you repeat what you said about Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 -msgid "Hello. How did your search go?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 -msgid "What search?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2 -msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 -msgid "We have never met." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 -msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_3 -msgid "Oh. I must have you confused with someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 -msgid "My brother Andor and I look very much alike." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_4 -msgid "Really? Never mind I said anything then." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 -msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_5 -msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_6 -msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_7 -msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 -msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 -msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 -msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 -msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 -msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 -msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 -msgid "Thank you for telling me." -msgstr "Merci de me l'avoir dit." - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 -msgid "Whatever, that doesn't concern me." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 -msgid "Who is Lodar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 -msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 -msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 -msgid "What would Andor want with him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 -msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 -msgid "So, where can I find this Lodar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 -msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 -msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 -msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 -msgid "I can't give any guarantees, but I will try." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 -msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 -msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 -msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 -msgid "How do I get to Vilegard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 -msgid "Thank you, goodbye." -msgstr "Merci, bonne journée." - -#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 -msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "Diriges-toi au sud-ouest à partir de Fallhaven. Lorsque tu atteindras la grande route et la taverne la Chopine Moussante, descends au sud. Ce ne sera pas très loin de là." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 -msgid "You are not welcome here. Please leave now." -msgstr "Tu n'es pas le bienvenue ici. Je te prie de quitter sans tarder." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 -msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" -msgstr "Pourquoi tout le monde à Vilegard a-t-il aussi peur des étrangers ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 -msgid "Jolnor asked me to talk to you." -msgstr "Jolnor m'a demandé de vous parler." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 -msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." -msgstr "Je ne veux pas parler avec toi. Va voir Jolnor dans la chapelle si tu veux nous aider." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 -msgid "Fine. Don't tell me." -msgstr "Comme vous voudrez. Ne m'en parlez pas alors." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 -msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." -msgstr "Ah oui? Tu n'es peut-être pas aussi pire que je pensais après tout." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 -msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." -msgstr "Je ne suis toujours pas convaincu que tu n'es pas un espion de Feygard envoyé ici pour faire des mauvais coups." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 -msgid "What can you tell me about Vilegard?" -msgstr "Que pouvez-vous me dire sur Vilegard ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 -msgid "I can assure you that I am not a spy." -msgstr "Je peux vous assurer que je ne suis pas un espion." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 -msgid "Feygard, where or what is that?" -msgstr "Qu'est-ce que Feygard, ou plutôt où est-ce ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 -msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "Hm. Peut-être pas. Mais d'un autre côté, peut-être que tu l'es. Je ne suis toujours pas sûr." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 -msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" -msgstr "Y a-t-il quelque chose que je pourrais faire pour gagner votre confiance ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 -msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "[Soudoyer] Que diriez-vous de 100 pièces d'or ? Est-ce que ça vous aiderait à me faire confiance ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 -msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." -msgstr "Je ne te fais toujours pas suffisamment confiance pour parler de ça." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe -msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "Tu essaye de me soudoyer, gamin ? Ça ne marchera pas sur moi. Quelle utilité aurais-je pour de l'or si il s'avère que tu es un espion ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 -msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "Si tu veux vraiment prouver que tu n'es pas un espion de Feygard, il y a bien quelque chose que tu peux faire pour moi." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 -msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "Jusqu'à tout récemment, nous utilisions des potions spéciales fait à partir d'os moulus. Ces potions sont très efficaces pour la guérison, et avaient plusieurs usages." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 -msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "Mais maintenant elles ont été bannies par le seigneur Geomyr, et nous avons dû cesser de l'utiliser dans la plupart des cas." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 -msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "J'aimerais bien en avoir quelques unes de plus. Si tu m'apportais 10 potions d'os, je pourrais bien considérer te faire plus confiance." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 -msgid "OK. I will get some potions for you." -msgstr "D'accord. J'irai chercher ces potions pour vous." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 -msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "Non. Si elles sont bannies, il y a vraisemblablement une bonne raison derrière. Vous ne devriez pas les utiliser." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 -msgid "I already have some of those potions with me that you can have." -msgstr "J'ai déjà de ces potions avec moi--tu peux en avoir." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 -msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "Rebonjour. As-tu trouvé ces 10 potions d'os que je t'avais demandé ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 -msgid "No, I am still looking for them." -msgstr "Non, je suis encore à leur recherche." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 -msgid "Yes, I brought your potions." -msgstr "Oui, j'ai apporté vos potions." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 -msgid "Well, hurry up. I really need them soon." -msgstr "Et bien, dépêche-toi. J'en ai vraiment besoin rapidement." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 -msgid "Fine. Now please leave me." -msgstr "Bien. Maintenant, laisse-moi." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 -msgid "Good. Give them to me." -msgstr "Très bien. Donne-les moi." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 -msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "Oui, celles-ci feront l'affaire. Merci beaucoup gamin. Peut-être que tu es quelqu'un de correct après tout. Que l'Ombre veille sur toi." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 -msgid "Was there something you wanted to talk about?" -msgstr "Y avait-il quelque chose dont tu voulais parler ?" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 -msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "Tu devrais aller parler à Erttu si tu veux connaître l'Histoire de Vilegard. Elle a été ici bien plus longtemps que moi." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 -msgid "OK, I will do that." -msgstr "D'accord, je m'en charge." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 -msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "Nous sommes habitués de recevoir des visiteurs qui causes des bêtises. Avec le temps, nous avons appris à ne pas faire confiance aux étrangers." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 -msgid "That sounds like a good idea." -msgstr "Ça me paraît être une bonne idée." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 -msgid "That sounds wrong." -msgstr "Ça sonne mauvais." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 -msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." -msgstr "En tout cas, c'est pour ça que nous sommes aussi méfiants des étrangers." - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 -msgid "I see." -msgstr "Je vois." - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 -msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 -msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 -msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 -msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 -msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 -msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 -msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 -msgid "I'm not going to cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 -msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 -msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 -msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 -msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 -msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend -msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 -msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 -msgid "Thank you. See you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 -msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 -msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default -msgid "What do you want to talk about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 -msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 -msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 -msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 -msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 -msgid "What else can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 -msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 -msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 -msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 -msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 -msgid "Thanks for the information. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 -msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default -msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 -msgid "Sure, let me see what you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 -msgid "What can you tell me about yourself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 -msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 -msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 -msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 -msgid "Show me what food you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 -msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 -msgid "Watch your tongue, drunkard." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 -msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "Va avec l'Ombre mon enfant." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 -msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "On m’a dit de vous parler afin de savoir pourquoi tout le monde à Vilegard se méfie des étrangers." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 -msgid "Can you tell me again what this place is?" -msgstr "Pouvez-vous me réexpliquer ce qu'est ce lieu ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 -msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "Parlons donc de ces missions pour gagner la confiance dont vous me parliez plus tôt." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 -msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" -msgstr "J’ai besoin de soins. Pourrais-je voir les articles dont vous disposez ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 -msgid "Walk with the Shadow my friend." -msgstr "Va avec l'Ombre mon ami." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 -msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "C'est ici que nous vénérons l'Ombre à Vilegard. Nous louons l'Ombre dans toute sa puissance et sa gloire." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 -msgid "Whatever. Just show me your goods." -msgstr "Peu importe. Montrez-moi juste votre marchandise." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 -msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "Je ne te fais pas encore suffisamment confiance pour marchander avec toi en toute sérénité." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 -msgid "Why are you that suspicious?" -msgstr "Pourquoi êtes-vous aussi méfiant ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 -msgid "Very well." -msgstr "Très bien." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 -msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "Méfiant ? Non, je n’appellerais pas ça de la méfiance. Je dirais plutôt que nous sommes précautionneux ces temps-ci." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 -msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "Afin de gagner la confiance du village, un étranger doit prouver qu'il n'est pas là pour causer des embrouilles." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 -msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." -msgstr "Ça me semble malin. Il y a beaucoup d'égoïstes là-dehors." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 -msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "Ça parait vraiment inutile. Pourquoi ne pas faire confiance aux gens dès le début ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 -msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." -msgstr "Oui, exactement. Tu sembles bien nous comprendre, j'aime ça." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 -msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "L'Histoire nous a appris à ne pas faire confiance aux étrangers, et tu en es un. Pourquoi devrions-nous te faire confiance ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 -msgid "What can I do to gain your trust?" -msgstr "Que puis-je faire pour gagner votre confiance ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 -msgid "You are right. You probably should not trust me." -msgstr "Vous avez raison. Vous ne devriez probablement pas me faire confiance." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 -msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." -msgstr "Avec l'aide que tu nous as apportée plus tôt, tu as déjà gagné notre confiance." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return -msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "Comme je l'ai dit, tu dois aider quelques uns des habitants de Vilegard pour gagner notre confiance." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 -msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "Si tu nous fais une faveur, on pourrait peut-être considérer de te faire confiance. Il y a trois personnes auxquelles je peux penser comme ayant de l'influence ici à Vilegard, et que tu devrais essayer d'aider." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 -msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "D'abord, il y a Kaori. Elle vit dans le nord de Vilegard. Demande-lui si elle a besoin d'une aide quelconque." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 -msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." -msgstr "Ok. Parler à Kaori. Compris." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 -msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "Puis il y a Wrye. Elle vit aussi dans le nord de Vilegard. Nombreux sont ceux ici qui lui demande conseil sur des sujets variés." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 -msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "Elle perdit son fils récemment dans des circonstances tragiques. Si tu parvenais à gagner sa confiance, elle serait pour toi une précieuse alliée." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 -msgid "Talk to Wrye. Got it." -msgstr "Parler à Wrye. Compris." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 -msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "Et en dernier lieu mais non le moindre, j’ai aussi une faveur à te demander." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 -msgid "What favor is that?" -msgstr "Quelle faveur ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 -msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "Au nord de Vilegard se trouve une taverne nommée 'La Chopine Moussante'. A mon avis, elle sert surtout de poste de garde pour Feygard." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 -msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "La taverne reçoit presque toujours la visite de la garde royale de Feygard du seigneur Geomyr." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 -msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "Ils sont probablement là pour nous espionner, parce que nous sommes des adeptes de l'Ombre. Les forces du seigneur Geomyr essaient toujours de compliquer la vie de l'Ombre et de nous-mêmes." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 -msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." -msgstr "Oui, ils ont tous l'air de fauteurs de troubles." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 -msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "Je suis certain qu'ils ont leurs raisons pour faire ce qu'ils font." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 -msgid "Right. Troublemakers indeed." -msgstr "Bien d'accord. Sans doutes des fauteurs de troubles." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 -msgid "What do you want me to do?" -msgstr "Que voulez-vous que je fasse ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 -msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "Oui, leur raison est de rendre nos vies misérables, j’en suis sûr." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 -msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "Mes rapports disent qu’il y a un garde stationné devant la taverne, pour guetter d’éventuels dangers." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 -msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "Je veux que tu fasses en sorte que le garde disparaisse. Utilise le moyen que tu veux." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 -msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "Je ne suis pas sûr qu'énerver la patrouille des gardes de Feygard soit une bonne idée. Cela pourrait me causer de sérieux problèmes." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 -msgid "For the Shadow, I will do as you ask." -msgstr "Pour l'Ombre, je ferai ce que vous demandez." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 -msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." -msgstr "D'accord, j'espère que ça me mènera à un trésor au bout." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 -msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "C'est ton choix. Tu peux au moins jeter un œil à la taverne et voir si tu trouves quelque chose de suspect." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 -msgid "Maybe." -msgstr "Peut-être." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 -msgid "Good. Report back to me when you are done." -msgstr "Bien. Viens au rapport quand tu auras terminé." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 -msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "Donc, pour gagner notre confiance ici à Vilegard, je te suggèrerais d'aider Kaori, Wrye et moi-même." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 -msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." -msgstr "Merci pour l’information. Je serai de retour quand j’aurai des nouvelles." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 -msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." -msgstr "Je suggèrerais que tu nous aides, Kaori, Wrye et moi, pour gagner notre confiance." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 -msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." -msgstr "A propos de ce garde à l'extérieure La Chopine Moussante …" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 -msgid "About those tasks..." -msgstr "À propos de ces tâches ..." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 -msgid "Never mind, let's get back to those other topics." -msgstr "Sans soucis, retournons aux autres sujets." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 -msgid "Yes, what about them?" -msgstr "Oui, qu'en est-il ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 -msgid "I have done all the tasks you asked me to do." -msgstr "J'ai terminé tous les tâches que vous m'avez demandé." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 -msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" -msgstr "Justement, qu'en est-il de lui. L'as-tu déjà relevé ?" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 -msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." -msgstr "Oui, il quittera son poste dès que sa patrouille sera terminée." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 -msgid "Yes, he is removed." -msgstr "Oui, il est relevé." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 -msgid "No, but I am working on it." -msgstr "Non, mais j'y travaille." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed -msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." -msgstr "Oui, tu t'es occupé de lui plus tôt. Merci pour ton aide." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 -msgid "Very good. Thank you for your help." -msgstr "Très bien. Merci pour ton aide." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 -msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." -msgstr "Pas de problème. Revenons à ces autres tâches dont nous avons parlé." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 -msgid "You still need to help Kaori with her task." -msgstr "Tu dois encore aider Kaori dans sa tâche." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 -msgid "You still need to help Wrye with her task." -msgstr "Tu dois encore aider Wrye dans sa tâche." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed -msgid "Good. You helped all three of us." -msgstr "Bien. Tu nous as aidé tous les trois." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 -msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "Je suppose que ça montre un certain dévouement, et que nous sommes prêt à te faire confiance." - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 -msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "Tu as notre gratitude, ami. Tu trouveras toujours refuge ici à Vilegard. Nous te souhaitons la bienvenue dans notre village." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 -msgid "Hello there. Welcome to my cabin." -msgstr "Bonjour à vous. Bienvenue dans ma demeure." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 -msgid "What can you tell me about the surroundings here?" -msgstr "Que pouvez-vous me dire sur cette région ?" - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 -msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "En général, je fais du commerce avec les voyageurs sur la grande route qui mène à Norville." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 -msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." -msgstr "Oh, il n'y a pas grand-chose par ici. Vilegard à l'ouest, et Clairport à l'est." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 -msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." -msgstr "Au nord, il y a juste la forêt. Mais des choses étranges s'y passent ces temps-ci." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 -msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." -msgstr "J'ai entendu des cris affreux venant de la forêt, au nord-ouest." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 -msgid "I really wonder what is up there." -msgstr "Je me demande bien ce qui s'y passe." - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 -msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 -msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 -msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 -msgid "Can I see what items you have for sale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 -msgid "I have a shipment of Feygard items for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 -msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith -msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 -msgid "Belief. Power. Struggle." -msgstr "Croyance. Puissance. Résistance." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 -msgid "What?" -msgstr "Quoi ?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 -msgid "I was told to see you." -msgstr "On m’a dit de venir vous voir." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 -msgid "Backwards is the burden high and low." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 -msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." -msgstr "Salut ? Omar dans la Guilde des voleurs de Fallhaven m’a envoyé pour vous voir." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 -msgid "Hiding in the Shadow." -msgstr "Se cachant dans l'Ombre." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 -msgid "Two alike in body and mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 -msgid "Are you going to make any sense?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 -msgid "What do you mean?" -msgstr "Que voulez-vous dire ?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 -msgid "The lawful and the chaotic." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 -msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" -msgstr "Bonjour ? Savez-vous comment je peux atteindre le refuge de Lodar ?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 -msgid "I don't understand." -msgstr "Je ne comprends pas." - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 -msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 -msgid "Yes. The true form. Behold." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 -msgid "The Shadow?" -msgstr "L'Ombre ?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 -msgid "Are you even listening to what I say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 -msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 -msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 -msgid "Uh. Could you repeat that?" -msgstr "Euh. Pourriez-vous répéter cela ?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 -msgid "Guardian. Glow of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 -msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 -msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 -msgid "Turning. Twisting. Clear form." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 -msgid "What does that mean?" -msgstr "Qu'est-ce que cela signifie ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 -msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" -msgstr "Bonjour. Voulez-vous quelque chose de la cuisine ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 -msgid "Sure, let me see what food you have to sell." -msgstr "Bien sûr, laissez-moi voir les aliments que vous avez à vendre." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 -msgid "That smells horrible. What are you cooking?" -msgstr "Ça sent horrible. Qu'est-ce que vous cuisinez ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 -msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" -msgstr "Ça sent merveilleux. Qu'est-ce que vous cuisinez ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 -msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "Oh ça? Ceci est censé être un ragoût de Anklebiter. Il y a besoin de plus de assaisonnement je suppose." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 -msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." -msgstr "J'ai hâte de l'essayer quand il est fait. Bonne chance avec la cuisine ." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 -msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "Beurk, ça sonne terrible. Pouvez-vous vraiment manger ces choses? Je suis dégoûtée, au revoir." - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 -msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "Non désolé, je n'ai pas de nourriture à vendre. Allez parler à Torilo là-bas si vous voulez une boisson ou de la nourriture prête." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 -msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "Bienvenue à la taverne la Chopine Moussante. Tous les voyageurs sont les bienvenus ici." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 -msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" -msgstr "Merci. Êtes-vous l'aubergiste ici ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 -msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" -msgstr "Avez-vous vu un garçon appelé Rincel ici récemment ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 -msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "Je suis Torilo, le propriétaire de cet établissement. S'il vous plaît veuillez vous asseoir où vous voulez." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 -msgid "Can I see what you have available for food and drink?" -msgstr "Puis-je voir ce que vous avez à manger et à boire ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 -msgid "Do you have somewhere I can rest?" -msgstr "Avez-vous un endroit où je peux me reposer ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 -msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" -msgstr "Ces gardes sont-ils toujours entrain de crier et d’hurler comme ça ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 -msgid "Was there anything else you wanted?" -msgstr "Y avait-il autre chose que tu voulais ?" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 -msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." -msgstr "Absolument. Nous avons une grande variété de nourriture et de boisson." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 -msgid "Yes, you already rented the back room." -msgstr "Oui, vous avez déjà loué la pièce de derrière." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 -msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "Utilisez-le comme bon vous semble. J’espère que vous pourrez vous reposer malgré ces gardes qui crient leur chansons." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 -msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "Oh oui. Nous avons une chambre très confortable ici à la Chopine Moussante." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 -msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "Disponible pour seulement 250 pièces d’or. Vous pourrez ensuite l’utilisez comme bon vous semble." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 -msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." -msgstr "250 pièces d’or? Bien sûr, ce n’est rien pour moi. Tenez." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 -msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." -msgstr "250 pièces d’or, c’est beaucoup, mais je suppose que cela vaut le coup. Tenez." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 -msgid "That sounds a bit too much for me." -msgstr "Ça paraît trop pour moi." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 -msgid "Oh well, it's your loss." -msgstr "Eh bien, tant pis pour vous." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 -msgid "Thank you. The room is now rented to you." -msgstr "Merci. La chambre vous est désormais loué." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 -msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "Rincel? Non, pas que je me souvienne. En fait, nous n’avons pas beaucoup d’enfants par ici. *gloussement*" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 -msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." -msgstr "*Soupir* Oui. Ces gardes sont ici depuis un certain temps maintenant." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 -msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." -msgstr "Il semblerait qu’il recherche quelqu’un ou quelque chose, mais je ne sais pas qui ou quoi." - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 -msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "J'espère que l'Ombre veille sur nous, et que rien n'arrivera à la taverne la Chopine Moussante à cause d'eux." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 -msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." -msgstr "Bonté divine, un roturier. Ne vous approchez pas de moi, vous pourriez me faire attraper quelque chose." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 -msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" -msgstr "Que fait une noble comme vous dans un endroit pareil ?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 -msgid "I would be glad to get away from a snob like you." -msgstr "Je n'ai pas l'intention de m'approcher d'une snob comme vous." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 -msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." -msgstr "Mon nom est Ambélie de la maison Laumwill de Feygard. Je suis certaine que vous avez entendu parler de moi et de ma famille." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 -msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." -msgstr "Ah oui… Euh… La maison Laumwill de Feygard. Bien sûr." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 -msgid "I have never heard of you or your house." -msgstr "Je n'ai jamais entendu parler ni de vous, ni des vôtres." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 -msgid "Where is Feygard?" -msgstr "Où est Feygard ?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 -msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." -msgstr "Feygard, la grande cité de la paix. On vous en a fort probablement déjà parlé. Elle se situe au nord-ouest d'ici." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 -msgid "No, I have never heard of it." -msgstr "Non, je n'en ai jamais entendu parler." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 -msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." -msgstr "Pfff… Cela ne fait qu'attester ce qui se dit sur vous autres, sauvages du sud. De vrais ignares." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 -msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." -msgstr "Moi, Ambélie, de la maison de Laumwill de Feygard, suis en excursion vers la cité de Norville, au sud." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 -msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." -msgstr "Je souhaite découvrir si Norville est vraiment fidèle à ce qu'on dit d'elle. Si ses richesses et sa beauté sont vraiment comparables à celles de Feygard." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 -msgid "Nor City, where is that?" -msgstr "Norville, où est-ce que cela se trouve ?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 -msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" -msgstr "Si vous aimez tant Feygard, pourquoi partir ?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 -msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "Vous ne connaissez donc pas Norville ? Je me surprends encore à découvrir à quel point les sauvages peuvent être ignorants." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 -msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." -msgstr "Je commence à avoir la certitude que Norville ne sera jamais, même dans mes rêves les plus fous, comparable à la grande cité de Feygard." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 -msgid "Good luck on your excursion." -msgstr "Bonne chance pour votre voyage." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 -msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." -msgstr "Toutes les nobles de Feygard ne parlent que de la mystérieuse Ombre de Norville. Je souhaite la découvrir de mes propres yeux." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 -msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." -msgstr "Merci. À présent fichez-moi le camp, avant que l'on me voit m'adresser à un moins-que-rien." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 -msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." -msgstr "Moins-que-rien ? Est-ce que vous essayez de m'insulter ? Au revoir." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 -msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." -msgstr "Peu importe, vous ne survivriez probablement pas à l'attaque d'une guêpe." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 -msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "[REVIEW]" -"Ha ha, dis lui à Garl!\n" -"\n" -"*rot*" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 -msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" -msgstr "Chanter, boire, se battre ! Tous ceux qui s'opposent à Feygard succomberont !" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 -msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "Nous seront imposant. Feygard, ville de la paix !" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 -msgid "I had better be going." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 -msgid "Feygard, where is that?" -msgstr "Feygard, c'est où ?" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 -msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "Quoi, vous n'avez pas entendu parler de Feygard, gamin? Il suffit de suivre la route au nord-ouest et vous verrez la grande ville de Feygard élever au-dessus la cime des arbres." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 -msgid "Thanks. Bye." -msgstr "Merci. Au revoir." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 -msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." -msgstr "Un garçon ?! En dehors de vous je n'ai pas vu d'enfants ici." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 -msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." -msgstr "Consultez avec le capitaine là-bas. Il a été ici plus longtemps que nous." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 -msgid "Thank you, Goodbye." -msgstr "Merci, au revoir." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 -msgid "Thank you. Shadow be with you." -msgstr "Merci. Que l'Ombre soit avec vous." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 -msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "N'apportez pas ce maudit Ombre ici fiston. Nous voulons rien de tout cela. Maintenant partez." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 -msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "T’es perdu fiston? C’est pas un endroit pour un gamin comme toi." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 -msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." -msgstr "J’ai une cargaison d’épée en acier de Gandoren pour toi." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 -msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "Je suis le capitaine des gardes de cette patrouille. Nous venons de la grande cité de Feygard." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 -msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "Nous voyageons vers la route principale pour se assurer que les marchands et les voyageurs sont sûrs. Nous gardons la paix ici." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 -msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" -msgstr "Vous avez mentionné Feygard. C'est où au juste ?" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 -msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "La grande ville de Feygard est le plus grand spectacle que vous verrez jamais. Suivez le nord-ouest de la route." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 -msgid "There was a kid running around in here a while ago." -msgstr "Il avait un enfant en train de courir partout il y a un certain temps." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 -msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." -msgstr "Je n'ai jamais parlé avec lui, donc je ne sais pas si s'est celui que vous recherchez." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 -msgid "OK, that might be something worth checking anyway." -msgstr "Ok, c'est peut-être quelque chose vaut mieux vérifier de toute façon." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 -msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "Je l'ai vu partir vers l'ouest en sortant de la taverne la Chopine Moussante." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 -msgid "West. Got it. Thanks for the information." -msgstr "Ouest. Ok. Merci pour l'information." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 -msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "Toujours heureux de vous aider. Tout pour la gloire de Feygard." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 -msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "L'Ombre? Ne me dites pas que vous croyez en ce genre de choses. Dans mon expérience, les fauteurs de troubles ne parlent de l'Ombre." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 -msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "Bonjour. Devez-vous être ici? C'est une taverne, vous savez. La Chopine Moussante, pour être précis." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 -msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." -msgstr "Je suis un membre de la patrouille de la garde royale de Feygard." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 -msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "Allez parler au capitaine l'intérieur si vous voulez lui parler. Je dois rester alerte sur mon poste." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 -msgid "OK. Goodbye." -msgstr "D'accord. Au revoir." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 -msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" -msgstr "Pourquoi devez-vous rester aux aguets à l'extérieur d'une taverne ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 -msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." -msgstr "Vraiment, je ne peux pas vous parler. Je pourrais avoir des ennuis." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 -msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." -msgstr "D'accord. Je ne vais plus vous déranger .L' Ombre soit avec vous." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 -msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." -msgstr "D'accord. Je ne vous retiens pas plus longtemps. Au revoir." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 -msgid "What trouble?" -msgstr "Quelle problème ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 -msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "Non, vraiment, le capitaine pourrait me voir. Je dois être conscient sur mon poste à tout moment. * soupir *" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 -msgid "Do you like your job here?" -msgstr "Aimez-vous votre travail ici ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 -msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "Mon travail ? Garde royal c'est pas si mal. Je veux dire, Feygard est endroit plutôt agréable pour vivre." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 -msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "Je n'ai pas vraiment signer pour monter la garde dehors au milieu de nul part." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 -msgid "I bet. This place is really boring." -msgstr "J'imagine. Cet endroit est plutôt ennuyeux." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 -msgid "You must get tired of just standing here also." -msgstr "Je dois juste être fatigué de me tenir ici." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 -msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "Oui je sais. Je préférerai être à l'intérieur d'une taverne à boire comme les officiers et le capitaine. Comment ça se fait que je me retrouve là ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 -msgid "At least the Shadow watches over you." -msgstr "Au moins l'Ombre te protège." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 -msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" -msgstr "Pourquoi ne pas partir si ce n'est pas ce que vous voulez faire ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 -msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "La grande cause de la garde royale, protéger la paix, mérite ce dérangement." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 -msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "Oui, tu as raison, évidemment. Notre devoir est envers Feygard et de protéger la paix de tout ce qui la dérangerai." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 -msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." -msgstr "Oui. L'Ombre ne protégera pas ceux qui dérangeront la paix." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 -msgid "Yes. The troublemakers should be punished." -msgstr "Oui. Les fauteurs de troubles devraient être punis." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 -msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "Non, je suis loyal envers Feygard. Si j'abandonnais mon poste, j'abandonnerai ma loyauté avec." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 -msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" -msgstr "Qu'est-ce que tout cela signifie si ce que vous faites ne vous plaît pas ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 -msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." -msgstr "Oui, ça me semble bien. Feygard semble être un endroit agréable d’après ce que j’ai entendu." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 -msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "Bien. Je t'aime bien gamin. Écoute, si tu veux, je peux te recommander au près de la caserne quand on sera de retour à Feygard." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 -msgid "Sure, that sounds good to me." -msgstr "Bien sûr, ça me va." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 -msgid "No thanks. I have enough to do already." -msgstr "Non merci. J’ai déjà assez à faire." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 -msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "Eh bien, je suis convaincu que nous devons suivre les lois dictées par ceux qui les écrivent. Si nous n'obéissons plus aux lois que nous restera t'il ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 -msgid "" -"Chaos. Disorder.\n" -"\n" -"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." -msgstr "" -"Chaos. Confusion.\n" -"\n" -"Non, je préfère la manière légitime de Feygard. Ma loyauté est solide." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 -msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." -msgstr "Cela me semble bien. Les lois sont faites pour être suivie." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 -msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "Je ne suis pas d'accord. Nous devons suivre notre coeur, même si cela va contre les règles." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 -msgid "I was wondering about why you stand guard here." -msgstr "Je me demandais pourquoi vous monter la garde ." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 -msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "Cela me préoccupe. Nous pourrions revoir dans le futur. Mais alors, nous pourrions ne pas être en mesure d'avoir ce genre de discussion civile." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 -msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "Bon, nous sommes passez par là avant. Comme je l'ai dit, je préférerai être à l'intérieur près du feu." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 -msgid "I could spot for you if you want to go inside." -msgstr "Je peux le faire pour vous si vous voulez aller à l'intérieur." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 -msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "Tant pis. Je suppose que vous êtes laissé ici, alors que votre capitaine et vos copains sont à l'intérieur." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 -msgid "Yeah, that's just my luck." -msgstr "Ouais, c'est bien ma chance." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 -msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "Vraiment? Oui, ce serait formidable. Ensuite, je peux au moins obtenir quelque chose à manger et un peu de chaleur du feu." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 -msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" -msgstr "Je vais aller à l'intérieur une minute. Voulez-vous monter la garde pendant que je vais à l'intérieur ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 -msgid "Sure, I will do that." -msgstr "Bien sûr, je vais le faire." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 -msgid "[Lie] Sure, I will do that." -msgstr "[Ment] Bien sûr, je vais le faire." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 -msgid "Thanks a lot my friend." -msgstr "Merci beaucoup mon ami." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 -msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" -msgstr "L'Ombre ? C'est curieux que vous le mentionnez. Expliquez-vous !" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 -msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." -msgstr "Je ne pensais pas à ça. Tant pis je n'ai rien dis." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 -msgid "The Shadow watches over us when we sleep." -msgstr "L'Ombre veille sur nous quand nous dormons." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 -msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." -msgstr "Bon. Maintenant soit parti avant que je vais avoir à faire face avec vous." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 -msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" -msgstr "Quoi ? Êtes-vous un de ces fauteurs de troubles envoyés ici pour saboter notre mission ?" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 -msgid "The Shadow protects us." -msgstr "L'Ombre nous protège." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 -msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." -msgstr "Bon. Je ferais mieux de ne pas commencer un combat avec la garde royale." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 -msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." -msgstr "Ça devrait le faire. Tu ferais mieux de te battre ou de fuir maintenant, gamin." - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 -msgid "Good. I have been waiting for a fight!" -msgstr "Très bien. J'attendais justement un combat !" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 -msgid "Never mind. I was just kidding with you." -msgstr "Tant pis. Je plaisantais avec vous." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 -msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 -msgid "Can you tell me the story about what happened again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 -msgid "No, I have not found anything yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 -msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 -msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 -msgid "You are welcome." -msgstr "De rien." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 -msgid "Shadow help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 -msgid "What is the matter?" -msgstr "Que se passe-t-il ?" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 -msgid "My son! My son is gone." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 -msgid "Jolnor said I should see you about your son." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 -msgid "What about him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 -msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 -msgid "Outsider?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 -msgid "" -"Please leave me.\n" -"\n" -"Oh Shadow, watch over me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 -msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 -msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 -msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 -msgid "Can you tell me what happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 -#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 -msgid "What are you talking about?" -msgstr "Qu'est-ce que tu racontes ?" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 -msgid "Thank you. Shadow watch over me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 -msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 -msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." -msgstr "Ils mettent la pression sur tout le monde à Vilegard pour enrôler plus de soldats." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 -msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "Les gardes diraient qu'ils ont besoin de plus de soutien pour les aider à écraser le supposé soulèvement et sabotage." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 -msgid "How did this relate to your son?" -msgstr "Quel est le lien avec votre fils ?" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 -msgid "Are you going to get to the point soon?" -msgstr "Quand vas-tu enfin conclure ?" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 -msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." -msgstr "Mon fils, Rincel, ne semble pas se soucier beaucoup pour les histoires qu'ils racontaient." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 -msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." -msgstr "J'ai aussi dit a Rincel la mauvaise idée que c'était de recruter plus de gens à la Garde royale." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 -msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." -msgstr "Les gardes sont restés quelques jours a parler à tout le monde ici en Vilegard. Puis ils sont partis. Ils sont allés à la ville voisine, je suppose." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 -msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." -msgstr "Quelques jours passèrent, et puis soudain, mon fils Rincel avait disparu un jour. Je suis sûr que ces gardes ont réussi à le persuader en quelque sorte à se joindre à eux." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 -msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." -msgstr "Oh combien je méprise ces bâtards Feygard ." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 -msgid "What now?" -msgstr "Et maintenant ?" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 -msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." -msgstr "C'était il y a plusieurs semaines. Maintenant je me sens vide a l'intérieur. Je sais en moi que quelque chose est arrivé à mon fils Rincel." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 -msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 -msgid "*sob* Shadow help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 -msgid "What can I do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 -msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 -msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 -msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 -msgid "OK. Is there anything I can do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 -msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 -msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 -msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." -msgstr "Si tu veux m'aider, s'il-te-plaît trouves ce qui est arrivé à mon fils, Rincel." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 -msgid "Any idea where I should look?" -msgstr "Aucune idée de l'endroit où je devrais regarder ?" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 -msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." -msgstr "Ok. Je rechercherais votre fils. J'espère qu'il y aura une récompense pour ceci." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 -msgid "By the Shadow, your son will be avenged." -msgstr "Par l'Ombre, votre fils sera vengé." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 -msgid "Please return here as soon as you have found out anything." -msgstr "S'il vous plaît, revenez dès que vous aurez découvert quelque chose." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 -msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "J'imagine que tu pourrais demander ici à la taverne de Vilegard, ou sinon à la Chopine Moussante juste au nord d'ici." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 -msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "Ok. Je rechercherais votre fils pour que vous sachiez ce qui lui est arrivé." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 -msgid "Please tell me what happened to him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 -msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 -msgid "I don't believe it." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 -msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 -msgid "Really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 -msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 -msgid "Attacked?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 -msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 -msgid "My dear boy." -msgstr "Mon cher garçon." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 -msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 -msgid "He was still alive?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 -msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 -msgid "Oh my poor boy. What have I done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 -msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 -msgid "And now he is not with us anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 -msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 -msgid "Oh my poor boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 -msgid "Hello. I am Oluag." -msgstr "Bonjour. Je suis Oluag." - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 -msgid "What are you doing here around these crates?" -msgstr "Que faites-vous ici, autour de ces caisses ?" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 -msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 -msgid "What grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 -msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." -msgstr "Rien, vraiment ? Cela semble suspect." - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 -msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" -msgstr "Non non, rien de suspect. C'est pas comme si ils contiennent des marchandises de contrebande ou quelque chose comme ça, ah !" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 -msgid "What was that about a grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 -msgid "OK then. I guess I didn't see anything." -msgstr "Bon d'accord. Je suppose que je n’ai rien vu." - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye -msgid "Right. Goodbye." -msgstr "Bien. Au revoir." - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return -msgid "Look, I already told you the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 -msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 -msgid "Nothing? Really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 -msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 -msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 -msgid "A little bit?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 -msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 -msgid "You better start talking." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 -msgid "What did you do?" -msgstr "Qu’avez-vous fait ?" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 -msgid "Do I have to beat it out of you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 -msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 -msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 -msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 -msgid "So I buried him over there by that grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 -msgid "What were the last sentences you heard him say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 -msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 -msgid "I should go check that grave. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 -msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 -msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 -msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 -msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 -msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 -msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 -msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 -msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 -msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 -msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 -msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room -msgid "You must rent the room before you may enter it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n -msgid "" -"The sign says:\n" -"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask -msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" -msgstr "Bienvenue à la taverne la Chopine Moussante !" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw -msgid "" -"North: Loneford\n" -"East: Nor City\n" -"West: Fallhaven" -msgstr "" -"Nord : Loneford\n" -"Est : Norville\n" -"Ouest : Fallhaven" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s -msgid "" -"North: Loneford\n" -"East: Nor City\n" -"South: Vilegard" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag -msgid "You see a recently dug grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 -msgid "" -"East: Nor City\n" -"West: Vilegard" -msgstr "" -"Est : Norville\n" -"Ouest : Vilegard" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon -msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "[tu ressens des picotements de l'intérieur lorsque la silhouette effrayante se met à parler]" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 -msgid "Sssshadow take you." -msgstr "Que l'Ooooombre t'emporte." - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 -msgid "G ... argoyle Shadow." -msgstr "G.. argouille de l'Ombre." - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 -msgid "A ... llow the Sssshadow in you." -msgstr "Laissssssse l'Ombre t’imprégner." - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 -msgid "The Shadow, what do you mean?" -msgstr "L'Ombre, que voulez-vous dire ?" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 -msgid "Die, evil creature!" -msgstr "Meurt, créature du mal !" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 -msgid "I will not be affected by your nonsense!" -msgstr "Je ne serai pas affecté par vos absurdités !" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 -msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" -msgstr "[la silhouette soulève une main et pointe vers toi]" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 -msgid "Sssshadow be with you." -msgstr "Que l'Ombre sssssoit avec toi." - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 -msgid "Shadow, what?" -msgstr "L'Ombre, quoi ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start -msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" -msgstr "Oh, quelqu'un de l'extérieur ! S'il vous plaît ! Vous devez nous aider !" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 -msgid "'Us'? I only see you here." -msgstr "'Nous' ? Je ne vois que vous ici." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 -msgid "We urgently need help from someone outside!" -msgstr "Nous avons besoin de toute urgence une aide extérieure !" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 -msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." -msgstr "Très drôle. J'ai été envoyé par ma colonie pour obtenir de l'aide de l'extérieur." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 -msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "Les gens de ma colonie, celle du mont Encreau, sont peu à peu décimés par des monstres et des bandits féroces." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 -msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." -msgstr "Les monstres nous enserrent, et nous avons désespérément besoin de l'aide d'un guerrier expérimenté." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 -msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." -msgstr "Je pense pouvoir vous prêter main forte, j'ai tué quelques monstres ici et là." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 -msgid "A fight, great. I'm in!" -msgstr "Un combat, super. J'en suis !" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 -msgid "Will there be a reward for this?" -msgstr "Il y aura une récompense pour cela ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 -msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." -msgstr "Hum, non. Je ferais mieux de ne pas mettre le nez là-dedans." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 -msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "Une récompense ? Hum, j'espérais que vous nous aideriez pour d'autres raisons qu'une récompense. Mais je suppose que mon maître vous récompensera suffisamment si vous survivez." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 -msgid "Alright, I'll do it." -msgstr "D'accord, j'en suis." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 -msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "[REVIEW]Excellent. La colonie du mont Encreau est à une certaine distance. Franchement, je suis étonné d'être arrivé aussi loin vivant." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 -msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." -msgstr "Je dois cependant vous avertir qu'il y a des monstres féroces sur le chemin." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 -msgid "But I guess you seem strong enough." -msgstr "Mais je vous devine suffisamment fort." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 -msgid "Yeah, I can handle myself." -msgstr "Ouais, je peux me débrouiller." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 -msgid "No problem." -msgstr "Pas de problème." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 -msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." -msgstr "Bon. Mais d'abord, nous devons traverser cette mine jusque de l'autre côté." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 -msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "[REVIEW]La galerie de mine là-bas *indique* s'est effondrée, donc je suppose que vous ne pourrez pas passer par là." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 -msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." -msgstr "Vous devrez passer par la mine abandonnée en dessous. Méfiez-vous : il y fait nuit noire. Vous aurez donc à y progresser sans lumière." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 -msgid "What about you?" -msgstr "Et vous ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 -msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." -msgstr "Ok, je vais passer par la mine plongée dans les ténèbres." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 -msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." -msgstr "Je vais essayer de ramper à travers la galerie de mine ici. C'est par ce moyen que je suis arrivé là en premier lieu." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 -msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." -msgstr "Rendez-vous de l'autre côté de cette galerie de mine." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 -msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" -msgstr "D'accord. Vous rampez à travers la galerie, et je passe par dessous. Rendez-vous de l'autre côté !" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 -msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" -msgstr "Bonjour à nouveau. Vous avez réussi à parvenir de l'autre côté en vie, bien joué !" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 -msgid "These monsters, what are they?" -msgstr "Ces monstres, de quoi s'agit-il ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 -msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" -msgstr "Vous ne m'aviez pas dit qu'il ferait nuit noire là-dedans. J'ai failli me faire tuer !" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 -msgid "Yeah, piece of cake." -msgstr "Ouais, c'était un jeu d'enfant." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 -msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." -msgstr "Les Gornauds ? Aucune idée de leur provenance, ils sont juste apparus un jour ici sur la montagne." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 -msgid "Nasty beasts, they are." -msgstr "Des saletés, pour sûr, c'en sont." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 -msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Quoi qu'il en soit, allons-y maintenant. Nous sommes à présent un peu plus près de la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 -msgid "We should hurry now." -msgstr "Nous devrions nous dépêcher maintenant." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 -msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" -msgstr "Une fois que nous serons sortis de cette mine, il est très important que vous alliez directement vers l'est. Ne vous aventurez pas ailleurs que vers l'est, compris !" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 -msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." -msgstr "Ok, je vais aller vers l'est une fois la mine quittée. J'ai pigé." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 -msgid "Why east? What else is there here?" -msgstr "Pourquoi l'est ? Qu'y a-t-il d'autre dans le coin ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 -msgid "" -"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" -"\n" -"Remember, go east once you exit the mine." -msgstr "" -"Je vais vous attendre vers les marches plus haut au niveau du col de la montagne. On se verra là-bas !\n" -"Rappelez-vous, allez vers l'est une fois sorti de la mine." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 -msgid "OK, see you there!" -msgstr "Ok, je vous verrai là-bas !" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 -msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." -msgstr "Oh, rien. Il y a des endroits dangereux par ici. Vous ne devriez certainement pas aller ailleurs qu'à l'est." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 -msgid "Sure, I'll head east." -msgstr "Ok, je vais me diriger vers l'est." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 -msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" -msgstr "Dangereux ? Mais j'aime ce genre d'endroit !" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 -msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "Êtes-vous en train de me cacher quelque chose ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 -msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." -msgstr "Ce serait votre perte. Ne dites pas que je ne vous ai pas averti. Le plus sûr pour vous serait d'aller directement à l'est." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 -msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Non, non, allez simplement vers l'est et je vous expliquerai tout une fois arrivé à la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 -msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "Ok, je me dirigerai vers l'est une fois sorti de la mine, vous avez ma parole." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 -msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "[REVIEW](Ment) Ok, je promets de me diriger vers l'est une fois sorti de la mine." - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 -msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" -msgstr "Pour être tout à fait exact, je vous ai bien dit qu'il faisait nuit noire là-dessous. En tout cas, bien joué d'être parvenu jusque-là !" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 -msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "Bonjour. Vous l'avez fait, bien joué." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 -msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "J'ai parlé à certaines personnes dans le village de Prim. Ils avaient des choses intéressantes à dire sur le mont Encreau." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 -msgid "I went east, as you said." -msgstr "Je suis allé vers l'est, comme vous l'aviez dit." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 -msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." -msgstr "Bon. Maintenant, plus qu'à gravir cette montagne. Je vous retrouverai à mi-chemin là-haut." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 -msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "Ce chemin mène à la colonie du mont Encreau. Suivez le et nous en parlerons plus tard." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 -msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" -msgstr "Méfiez-vous des monstres féroces, ils peuvent sévèrement vous blesser !" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 -msgid "OK, I will follow this path up the mountain." -msgstr "Ok, je vais suivre ce chemin à flanc de montagne." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 -msgid "Great, more monsters. Just what I needed." -msgstr "Génial, encore des monstres. Juste ce que je voulais." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 -msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "N' écoute pas leurs mensonges. Ils empoisonnent vos pensées et n'hésiteront pas à vous poignarder dans le dos dès qu'ils en auront l'occasion." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 -msgid "What have they done?" -msgstr "Qu'ont-ils fait ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 -msgid "Yes, they do seem a bit shady." -msgstr "Oui, ils semblent effectivement un poil louches." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 -msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "Je ne vais pas parler d'eux maintenant. Suivez-moi jusqu'à la colonie du mont Encreau et nous en discuterons plus en détails une fois rendu." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 -msgid "Sure." -msgstr "Bien sûr." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 -msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." -msgstr "Je garde un œil sur vous. Mais ok pour vous suivre pour l'instant." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 -msgid "Indeed they do." -msgstr "Pour sûr." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 -msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." -msgstr "Re-bonjour. Bien joué d'avoir vaincu les Gornauds." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 -msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" -msgstr "Leurs attaques sont redoutables. Que sont ces bêtes ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 -msgid "How come they do not attack you?" -msgstr "Comment se fait qu'ils ne vous attaquent pas ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 -msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." -msgstr "Ouais, la routine. Ça ne fait qu'une traînée de cadavres de plus que je laisse derrière moi." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 -msgid "Careful what you wish for, for it may come true." -msgstr "Prenez garde à vous souhaits, ils pourraient devenir réalité." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 -msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "Moi ? Il doit y avoir quelque chose en moi qui les effraie. Je ne sait pas ce que c'est, l'odeur peut-être ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 -msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." -msgstr "Quoi qu'il en soit, nous devrions y aller. Je vais courir devant vous en gravissant la montagne." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 -msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." -msgstr "Retrouvez-moi plus haut dans la montagne, et nous parlerons davantage." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 -msgid "OK, see you there." -msgstr "Ok, je vous verrais là-bas." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 -msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." -msgstr "Je ne sais pas d'où ils viennent. Tout ce que je sais, c'est qu'ils ont commencé à apparaître un jour, bloquant le chemin pour gravir la montagne." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 -msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." -msgstr "Et, leurs attaques sont rudes. Une fois que l'un d'eux vous tombe dessus, les autres semblent avoir une violente envie de se mêler au combat." - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 -msgid "Nothing I can't handle." -msgstr "Rien que je ne puisse surmonter." - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 -msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." -msgstr "Bonjour à nouveau. Bel exploit que d'être passer au travers de ces monstres." - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 -msgid "We are almost there now. Just a little bit more." -msgstr "Nous y sommes presque maintenant. Plus que quelques efforts." - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 -msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." -msgstr "Nous devrions nous dépêcher de couvrir le peu qui reste, ma colonie est toute proche maintenant." - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 -msgid "I hope you can manage the cold out here." -msgstr "J'espère que vous pourrez endurer le froid qui sévit à l'extérieur." - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 -msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "Aussi, évitez les wyrms. Leur morsure est particulièrement mauvaise." - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 -msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." -msgstr "Plus vite maintenant. Nous y sommes presque. Suivez le chemin enneigé au nord, et vous devriez atteindre la colonie en peu de temps." - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 -msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." -msgstr "Ok, je vais suivre le chemin vers le nord, plus haut encore dans la montagne." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 -msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." -msgstr "Je suis heureux que vous m'ayez suivi dans la montagne pour nous aider." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 -msgid "How did you get up here so fast?" -msgstr "Comment êtes-vous arrivé ici si vite ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 -msgid "Those were some tough fights, but I can manage." -msgstr "Il y a eu quelques combats éprouvants, mais ça l'a fait." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 -msgid "Are we there yet?" -msgstr "Sommes-nous arrivés ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 -msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "Euh oui. En fait, notre colonie du mont Encreau est juste en bas de ces escaliers." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 -msgid "Go ahead, I will meet you inside." -msgstr "Allez-y, je vais vous retrouver à l'intérieur." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 -msgid "OK, see you inside." -msgstr "Ok, rendez-vous à l'intérieur." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 -msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." -msgstr "Nous nous retrouvons de nouveau. Bien joué d'être parvenu jusqu'ici." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 -msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "Vous devez descendre ces escaliers et parler à notre maître d'armes, Harlenn. Il se trouve en général au troisième niveau inférieur." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 -msgid "Yes, you seem like an able fighter." -msgstr "Oui, vous m'avez l'air d'un combattant aguerri." - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 -msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" -msgstr "J'ai découvert quelques raccourcis pour aller du bas au haut de la montagne il y a un moment déjà. Rien de dérangeant là-dedans, non ?" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 -msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "Quoi qu'il en soit, nous sommes arrivés à la colonie maintenant. En fait, notre colonie du mont Encreau est juste en bas de ces escaliers." - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 -msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 -msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 -msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 -msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 -msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 -msgid "Can I enter the mine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 -msgid "No. The mine is closed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 -msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 -msgid "Just a quick peek?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 -msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 -msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 -msgid "Yes, here you go, enjoy!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 -msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 -msgid "OK then. Return to me once you have them." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 -msgid "Will do. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 -msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 -msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 -msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 -msgid "Thanks Arghest. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 -msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 -msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 -msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 -msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 -msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 -msgid "Are you still going to use it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 -msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 -msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 -msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 -msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 -msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 -msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 -msgid "I'll go buy some." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 -msgid "OK. I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 -msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 -msgid "No, not yet. Where can I find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 -msgid "Yes, he told me the story about Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 -msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 -msgid "You there! Please you have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 -msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 -msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 -msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 -msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 -msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 -msgid "You really do not want to go up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 -msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 -msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 -msgid "OK, I will go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 -msgid "I was told to go directly east." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 -msgid "Good, thanks. We really need your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 -msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 -msgid "OK, I will go there right away." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 -msgid "Do not listen to their lies!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 -msgid "Stay away. This is my hiding spot." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 -msgid "What are you hiding from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 -msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 -msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 -msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 -msgid "Me? I am Moyra." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 -msgid "Why are you hiding?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 -msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 -msgid "Please, not so loud! They could hear you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 -msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 -msgid "I hide here now, so they cannot get to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 -msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 -msgid "Yes, I am here to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 -msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 -msgid "Thank you. We really need your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 -msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 -msgid "Will do, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 -msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 -msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 -msgid "Is there some place I can rest around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 -msgid "Where can I find a trader around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 -msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 -msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 -msgid "Hello. Welcome to Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 -msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 -msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 -msgid "Yes, I have come to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 -msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 -msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 -msgid "So, no. I cannot help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 -msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep -msgid "You are not allowed to enter here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 -msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 -msgid "'Mountain guide', what does that mean?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 -msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 -msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 -msgid "Sounds like a noble cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 -msgid "What beasts are you talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 -msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 -msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 -msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 -msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 -msgid "I'm sorry to hear that." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 -msgid "Perhaps." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 -msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 -msgid "Thank you for your concern." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 -msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 -msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 -msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 -msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 -msgid "Their attacks are getting more and more clever." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 -msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 -msgid "Can I help you?" -msgstr "Comment puis-je t'aider ?" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 -msgid "What food do you have available for trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 -msgid "Is the back room available for rent?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 -msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 -msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 -msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 -msgid "OK, I will go talk to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 -msgid "Sure. Any idea where he might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 -msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 -msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 -msgid "Thanks. I will go look for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 -msgid "I will go look for him right away." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 -msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 -msgid "Did you talk to Arghest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 -msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 -msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 -msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 -msgid "Any idea where he might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 -msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 -msgid "You will have to do something more to convince me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 -msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 -msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest -msgid "Lovely place this, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 -msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 -msgid "What can I get to drink around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 -msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 -msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 -msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 -msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 -msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 -msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 -msgid "OK, let's trade anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 -msgid "Oh, a new one around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 -msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 -msgid "Not really. What is there to do around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 -msgid "Yeah, give me some of what you're having." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 -msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 -msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 -msgid "Drink, of course!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 -msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 -msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 -msgid "Sure, whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 -msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 -msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 -msgid "No way, and stop blocking my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 -msgid "Sure. Here you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 -msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 -msgid "*grumbles*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 -msgid "Claws. Scratching." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 -msgid "Got a hold of poor Kirg they did." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 -msgid "Those damn beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 -msgid "And it's all my fault. *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject -msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 -msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks -msgid "What message?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 -msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "Harlenn de la colonie du mont Encreau vous demande d'arrêter les attaques." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 -msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 -msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 -msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 -msgid "Can you tell me the story about Prim again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 -msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 -msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "En fait, je suis ici pour vous relayer un message de la part de la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 -msgid "Welcome to Prim, traveller." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 -msgid "What can you tell me about Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 -msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 -msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 -msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 -msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 -msgid "'used to'?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 -#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 -#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 -msgid "What happened then?" -msgstr "Qu'arriva-t-il ensuite ?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 -msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 -msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 -msgid "I know, I just came from there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 -msgid "Tough luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 -msgid "What made it collapse?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 -msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 -msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 -msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 -msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 -msgid "OK. We will have to investigate that later." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 -msgid "Anyway, as I was saying..." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 -msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 -msgid "We are not sure. But we have our suspicions." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 -msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 -msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 -msgid "What monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 -msgid "I am Guthbered, protector of this village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 -msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 -msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 -msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 -msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 -msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 -msgid "Any ideas where they might be coming from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 -msgid "Oh yes, we are almost certain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 -msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "Ces escrocs malfaisants de la colonie du mont Encreau ont probablement convoqué ces bêtes pour nous attaquer. Ils préféreraient nous voir périr." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 -msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 -msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 -msgid "I'd rather skip to the end directly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 -msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 -msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "J'ai rencontré un homme à l'extérieur de la mine effondrée. Il disait être de la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 -msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 -msgid "I would be glad to help you with the monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 -msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 -msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 -msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 -msgid "Sure, I can handle it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 -msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 -msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 -msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" -msgstr "Un homme de la colonie du mont Encreau tu dis ?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 -msgid "Did he say anything about us here in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 -msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 -msgid "That figures. They send out their spies even now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 -msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "Comme j'ai dit, nous croyons que ces bâtards de la colonie du mont Encreau sont responsables des attaques de monstres, d'une façon ou d'une autre." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 -msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 -msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "D'accord. J'irai demander à Harlenn dans la colonie du mont Encreau pourquoi ils attaques votre village." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 -msgid "Thank you friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 -msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 -msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 -msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 -msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 -msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 -msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 -msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 -msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 -msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 -msgid "Yet somehow I do not trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 -msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 -msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 -msgid "Good. I'm glad you want to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 -msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 -msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 -msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 -msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 -msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 -msgid "OK. I will look for clues in their settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 -msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 -msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 -msgid "No, I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 -msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 -msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 -msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 -msgid "Thank you for finding this information for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 -msgid "Very well. We will have to deal with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 -msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 -msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 -msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 -msgid "No problem, he is as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 -msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" -msgstr "Êtes-vous sûr que plus de violence aide vraiment à résoudre ce conflit ?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 -msgid "Excellent. Return to me once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 -msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 -msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." -msgstr "Je vais faire en sorte qu'il disparaisse, mais je vais essayer de trouver une solution pacifique pour ça." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 -msgid "Very well. He is as good as dead." -msgstr "Très bien. Il est déjà mort." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 -msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 -msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed -msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "Encore bonjour mon ami. Merci de nous aider avec ces bandits du mont Encreau." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 -msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 -msgid "Thank you again for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 -msgid "The glow in your eyes frightens me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 -msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 -msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight -msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 -msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 -msgid "Great, I have been longing to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 -msgid "How interesting... Please continue." -msgstr "Comme c'est intéressant…Continuez s'il vous plait." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 -msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." -msgstr "Il est évident que ce conflit va dégénérer en carnage. Cela doit s'arrêter avant." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 -msgid "What are you proposing?" -msgstr "Que proposez-vous ?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 -msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 -msgid "Now why would I want to do that?" -msgstr "Pourquoi donc le ferai-je ?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 -msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." -msgstr "Vos deux villes seront toujours en conflit. Avec votre départ, ils vont penser qu'ils ont gagné et arrêter leurs attaques." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 -msgid "Hmm, you might have a point there." -msgstr "Hum, vous pourriez avoir raison." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 -msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 -msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." -msgstr "Merci de m'avoir éclairé mon ami ." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 -msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 -msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" -msgstr "Pourriez-vous me rappeler ce que j'étais sensé faire ?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 -msgid "Not yet. I am still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 -msgid "Yes, he is dead." -msgstr "Oui, il est mort." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 -msgid "Yes, he is gone." -msgstr "Oui, il a quitté les lieux." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 -msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 -msgid "Really? This is great news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 -msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 -msgid "I do not know how to thank you enough my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 -msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 -msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 -msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 -msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 -msgid "" -"North: Prim\n" -"West: Elm mine\n" -"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" -"South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"Nord : Prim\n" -"Ouest : Mine d'Elm\n" -"Est : (illisible à cause de griffures sur le bois)\n" -"Sud : Stoutford" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 -msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" -msgstr "L’homme vous crie : Vous ! S’il vous plaît aidez-nous ! Vous devez nous aider !" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 -msgid "" -"East: Fallhaven\n" -"Southwest: Stoutford\n" -"Northwest: Blackwater mountain" -msgstr "" -"Est : Fallhaven\n" -"Sud-ouest : Stoutford\n" -"Nord-ouest : mont Encreau" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n -msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." -msgstr "Avis à tous les citoyens: Nul n'est autorisé à entrer dans les mines la nuit ! En outre, escalader la montagne est strictement interdit après l'accident avec Lorn." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s -msgid "" -"Missing persons:\n" -" - Duala\n" -" - Lorn\n" -" - Kamelio" -msgstr "" -"Personnes disparues :\n" -"- Douala\n" -"- Lorn\n" -"- Kamelio" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 -msgid "" -"No entry allowed.\n" -"Signed by Guthbered of Prim." -msgstr "" -"Aucune entrée autorisée.\n" -"Signé par Guthbered de Prim." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" -"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Vous trouvez un morceau de papier partiellement gelé dans la neige. Vous pouvez à peine distinguer la phrase « Kazaul, profanateur du Temple d'Elythara » sur le papier humide.\n" -"Ce doit être la première moitié du chant pour le rituel de Kazaul." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted -msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." -msgstr "Vous trouvez un morceau de papier partiellement gelé dans la neige. Vous pouvez à peine distinguer la phrase « Kazaul, profanateur du Temple d'Elythara » sur le papier humide." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 -msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." -msgstr "Le panneau est gravement endommagé par des marques qui semblent dues aux morsures d'une chose avec des dents très acérées. Vous ne pouvez y trouver quoique ce soit de lisible." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted -msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." -msgstr "Vous trouvez un morceau de papier décrivant une sorte de rituel." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" -"This must be the first part of the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Vous trouvez un morceau de papier décrivant le début d'une sorte de rituel.\n" -"Ce doit être la première partie du rituel de Kazaul." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" -"This must be the second part of the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Vous trouvez un morceau de papier décrivant la partie principale du rituel de Kazaul.\n" -"Ce doit être la seconde partie du rituel de Kazaul." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" -"This must be the third part of the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Vous trouvez un morceau de papier décrivant la fin du rituel de Kazaul.\n" -"Ce doit être la troisième partie du rituel de Kazaul." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted -msgid "" -"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" -"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Vous trouvez un morceau de papier déchiré coincé dans l'épais buisson. Vous pouvez difficilement y lire la phrase « Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs ».\n" -"Ça doit être la seconde moitié du chant pour le rituel de Kazaul." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted -msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." -msgstr "Vous trouvez un morceau de papier déchiré coincé dans l'épais buisson. Vous pouvez difficilement y lire la phrase « Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs »." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 -msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous reposer ici. Seuls les habitants du mont Encreau ou leurs alliés proches le sont." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 -msgid "You must talk to the man before proceeding further." -msgstr "Vous devez parler à l'homme avant de poursuivre." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left -msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." -msgstr "Cela conduit en pleine nature à l'extérieur de Prim." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right -msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Cela ramène à la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted -msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." -msgstr "Vous essayez d'être aussi furtif que possible, de ne pas éveiller l'attention des gardes quand vous cherchez dans la pile de papiers." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted -msgid "" -"The guard shouts at you:\n" -"\n" -"Hey you! Get away from there!" -msgstr "" -"Le garde vous crie :\n" -"Hé toi ! Éloigne-toi de là !" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 -msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Parmi les documents, vous trouvez des plans pour le recrutement de mercenaires pour Prim et l'entraînement de combattants pour une attaque d'envergure sur la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 -msgid "This must be the information that Harlenn wants." -msgstr "Ce doit être ce qu'Harlenn veut savoir." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted -msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." -msgstr "Vous essayez d'être aussi furtif que possible, de ne pas éveiller l'attention des gardes quand vous cherchez dans la pile de papiers." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted -msgid "" -"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" -"\n" -"Hey you! Get away from there!" -msgstr "" -"Dès que vous êtes près de la table, la garde vous crie :\n" -"Hé vous ! Éloignez vous de là !" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 -msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." -msgstr "Parmi les documents, vous trouvez ce qui ressemble à des plans pour l'entraînement de combattants et pour une attaque sur, semble-t-il, Prim." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 -msgid "This must be the information that Guthbered wants." -msgstr "Ce doit être ce que souhaitait trouver Guthbered." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 -msgid "Welcome, traveller." -msgstr "Bienvenue, voyageur." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 -msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." -msgstr "Vous devez être le nouvel arrivant dont j'ai entendu parler et qui a gravi la montagne." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 -msgid "We need your help in dealing with some ... problems." -msgstr "Nous allons avoir besoin de votre aide pour régler ces quelques… problèmes." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 -msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." -msgstr "Oh pardon, je ne me suis pas présenté. Je suis Harlenn, maître d'armes de cette colonie dans la montagne." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 -msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." -msgstr "C'est le guide qui m'a conduit dans la montagne qui m'a dit de venir vous voir." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 -msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." -msgstr "Oh oui, on a eu de la chance qu'il vous trouve. Nous voyageons rarement si loin en bas de la montagne." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 -msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "[REVIEW]Nous passons la plupart du temps ici dans la colonie ou dans les environs dans la montagne." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 -msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." -msgstr "Cependant, les événements récents nous ont contraints à aller chercher de l'aide. La chance nous a souri en vous trouvant." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 -msgid "What problems are you referring to?" -msgstr "À quels problèmes faites-vous allusion ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 -msgid "What is happening up here?" -msgstr "Que se passe-t-il ici ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 -msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" -msgstr "Vous n'avez pu que le remarquer sur votre chemin : les monstres bien sûr !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 -msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "Ces maudites bêtes à l'extérieur de notre campement. Les wyrms blancs, les Aulaeths, et enfin leurs entraîneurs, encore plus meurtriers." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 -msgid "Those? They were no match for me." -msgstr "Ceux-là ? De la rigolade." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 -msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" -msgstr "Je vois où vous voulez en venir. Vous avez besoin que je vous en débarrasse je suppose ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 -msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." -msgstr "Les Gornauds plus bas dans la montagne sont bien plus dangereux." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 -msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." -msgstr "Bien, mais les tuer n'est pas suffisant. On a déjà essayé, en vain. Ils reviennent toujours." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 -msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "Vous respectez les critères demandés !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 -msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." -msgstr "Gornaud ? Jamais entendu parlé. Mais je suis sûr qu'ils ne sont pas pires que ces bêtes là-haut." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 -msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." -msgstr "De toute façon, les bêtes sont vraiment en train de décimer nos hommes. Mais ce n'est pas notre seul souci." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 -msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." -msgstr "En plus de cela, nous sommes attaqués par des incursions de ces bâtards de la ville de Prim au bas de la montagne." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 -msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." -msgstr "Oh, les traîtres, les faux-frères." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 -msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "J'ai parlé à Guthbered à Prim. Ils disent que les attaques sont de votre fait, et que vous êtes également à l'origine des attaques des Gornaud sur Prim." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 -msgid "They come here at night and sabotage our supplies." -msgstr "Ils viennent ici la nuit et pillent nos provisions." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 -msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." -msgstr "Nous sommes presque certains qu'ils ont quelque chose à voir avec ces monstres." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 -msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." -msgstr "Pourquoi pas. Mais bien sûr, si tu es de taille !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 -msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." -msgstr "Vu comme tu t'es frayé un chemin jusqu'ici, je suis quasi sûr que tu en es capable." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 -msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" -msgstr "Nous ?! Ha ! J'étais sûr qu'il dirait ça. Ils sont toujours à mentir et tricher pour que les choses aillent dans leur sens. Nous ne les avons certainement pas attaqués !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 -msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "Ce sont eux, bien sûr, qui causent tous ces problèmes." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 -msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." -msgstr "Ils ont même pris l'un de nos confrères éclaireurs. Qui sait ce qu'ils lui ont fait." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 -msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" -msgstr "Je te le dis, ce sont des traîtres et des menteurs !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 -msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" -msgstr "Bien sûr, je vous crois. Qu'avez-vous besoin que je fasse ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 -msgid "What would I gain by helping you instead of them?" -msgstr "Qu'obtiendrais-je en vous aidant vous plutôt qu'eux ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 -msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." -msgstr "Je n'en suis pas. Je pense que je vais plutôt aider les gens de Prim." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 -msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." -msgstr "À gagner ? Notre confiance bien sûr. Vous serez toujours le bienvenu ici, dans notre colonie. Nos commerçants ont un excellent équipement." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 -msgid "OK, I'll help you deal with them." -msgstr "Ok, je vais vous prêter main forte pour régler ce souci." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 -msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." -msgstr "Je ne suis pas encore convaincu, mais ok pour vous aider pour l'instant." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 -msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." -msgstr "Bon. Nous aurons besoin d'un combattant capable de nous aider à composer avec les monstres et les bandits de Prim." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 -msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "Bah. Dans ce cas, vous m'êtes inutile. Pourquoi avoir même pris la peine de venir ici pour me faire perdre mon temps ? Partez." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 -msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" -msgstr "Ok, voilà le plan. Je veux que tu ailles parler à Guthbered en bas à Prim et que tu lui présentes notre ultimatum :" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 -msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." -msgstr "Soit ils arrêtent leurs attaques, soit on s'occupe de leur cas." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 -msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." -msgstr "Bien, je vais lui adresser votre ultimatum." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 -msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "Non. En fait, je pense aider les habitants de Prim plutôt." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 -msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." -msgstr "Parfait. Fait vite ! On ne sait pas quand la prochaine attaque aura lieu." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 -msgid "You again? I want no business with you. Leave me." -msgstr "Encore vous ? Je ne veux rien avoir à faire avec vous. Laissez-moi." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 -msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" -msgstr "Pourquoi attaquez-vous le village de Prim ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 -msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" -msgstr "Content de vous revoir, voyageur. Qu'est-ce qui vous préoccupe ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 -msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "J'ai parlé à Guthbered à Prim. Ils disent que les attaques sont de votre fait, et que vous êtes également à l'origine des attaques des Gornaud sur Prim." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 -msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" -msgstr "Que m'avez-vous dit plus tôt sur les monstres qui attaquent votre colonie ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 -msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "Content de vous revoir, voyageur. Avez-vous parlé à ce fourbe de Guthbered plus bas à Prim ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 -msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." -msgstr "Oui, je lui ai parlé. Il nie être à l'origine d'aucune attaque." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 -msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." -msgstr "Mes éclaireurs m'ont rapporté plus intéressant. Ils disent que vous travaillez pour Prim." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 -msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "Il est évident que nous ne pouvons le tolérer. Pas d'espion parmi nous. Vous devez quitter notre colonie tant que vous le pouvez encore, traître." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed -msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "Merci mon ami. Ton aide nous est précieuse. Tout ceux de notre colonie du mont Encreau voudront te parler maintenant." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 -msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." -msgstr "Je suis sûr que les attaques des monstres vont arrêter maintenant quand nous en aurons fini avec les quelques-uns restant en dehors du village." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 -msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "Il le nie ?! Bah, ce fou perfide. J'aurais dû savoir qu'il ne daignerait pas dire la vérité." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 -msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "Je ne suis toujours pas sûr qu'ils soient à l'origine de toutes ces attaques contre nous. Mais qui d'autre cela pourrait-il être? Il n'y a pas d'autre village à proximité." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 -msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "De toute façon, ils ont toujours été fourbes. Non, il n'y a pas à tortiller, ils sont derrière ces attaques." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 -msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." -msgstr "Ok, cela ne nous laisse pas le choix. Nous allons devoir changer de braquet." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 -msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" -msgstr "Êtes-vous sûr d'être à la hauteur ? Vous n’êtes pas un de leurs espions au moins ? Si vous travaillez pour eux, alors je dois quand même vous dire qu’ils ne sont pas dignes de confiance !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 -msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." -msgstr "Je suis prêt a tout. J'aiderai votre colonie." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 -msgid "Actually, now that you mention it..." -msgstr "En fait, maintenant que vous le dites…" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 -msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." -msgstr "Oui, je travaille également pour Prim. Ils semblent être raisonnables." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 -msgid "What? Are you working for them or not?" -msgstr "Quoi ? Vous travaillez pour eux oui ou non ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 -msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." -msgstr "Non, oubliez. Je suis prêt à vous aider." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 -msgid "I was. But I have decided to help you instead." -msgstr "Oui, je travaillais pour eux. Mais j'ai finalement décidé de vous aider." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 -msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." -msgstr "Oui. Je les aide à se débarrasser de vous." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 -msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." -msgstr "Nous pensons qu'ils ont l'intention de nous attaquer d'un jour a l'autre. Mais les preuves nous manquent pour faire quoi que ce soit à ce sujet." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 -msgid "This is where I think an outsider like you might help." -msgstr "C'est là que je pense qu'un tiers comme vous pourrait aider." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 -msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "Je veux que tu ailles enquêter à Prim pour trouver tout indice qui indiquerait qu'ils préparent une attaque contre nous." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 -msgid "Sure, sounds easy." -msgstr "Bien sûr, ça semble facile." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 -msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "Bien. Essayez d'être discret. Vous devriez aller chercher les indices à proximité de ce fourbe de Guthbered." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 -msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" -msgstr "Re-bonjour. Avez-vous trouvé des preuves dans Prim de leurs intentions de nous attaquer ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 -msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." -msgstr "Oui. J'ai trouvé les plans : ils vont recruter des mercenaires et attaquer votre colonie." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 -msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." -msgstr "Continuez à regarder. Je suis sûr qu'ils préparent un mauvais coup." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 -msgid "I knew it! I knew they were up to something." -msgstr "Je le savais ! Je savais qu'ils préparaient quelque chose." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 -msgid "Oh that lying pig Guthbered." -msgstr "Oh, ce sale menteur de Guthbered." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 -msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." -msgstr "Quoiqu'il en soit, merci d'avoir œuvré à trouver cette preuve." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 -msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." -msgstr "Cela nécessite des mesures drastiques. Nous devons agir rapidement avant qu'ils ne puissent terminer leur plan." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 -msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." -msgstr "Un vieux dicton dit quelque chose comme « La seule façon de tuer la Gorgone est de lui couper la tête ». Dans ce cas, la tête de ces bâtards de Prim est ce type, ce Guthbered." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 -msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." -msgstr "Nous devons nous occuper de son cas. Vous avez prouvé votre valeur jusqu'alors. Ce sera votre dernière mission." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 -msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." -msgstr "Je veux que vous alliez… traiter… avec lui. Guthbered. De préférence, de la manière la plus douloureuse et horrible que vous puissiez imaginer." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 -msgid "He is as good as dead." -msgstr "Il est déjà mort." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 -msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" -msgstr "Tu as eu ces plans sous les yeux. Ils vont nous attaquer si nous ne faisons rien. Nous devons le tuer bien évidemment !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 -msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." -msgstr "Excellent. Revenez me voir une fois votre méfait accompli." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 -msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "Bon. Faites ce que bon vous semble, mais je ne veux plus avoir à subir leurs attaques." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 -msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." -msgstr "Votre visage laisse deviner que vous avez de mauvaises intentions." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 -msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." -msgstr "Je suis envoyé par les gens de Prim pour vous arrêter." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 -msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "Je suis envoyé par les gens de Prim pour vous arrêter. Cependant, j'ai décidé de ne pas vous tuer." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 -msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." -msgstr "M'arrêter ?! Ha ha. Très bien, nous allons voir lequel de nous deux arrête l'autre." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 -msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." -msgstr "Je souhaite que vous quittiez ce village et alliez trouver un nouveau foyer ailleurs." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 -msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "Ok, vous m'avez convaincu. Je vais laisser ce village pour un autre foyer. La survie de mon peuple est plus importante que ma personne." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 -msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" -msgstr "Re-bonjour. As-tu réussi à te débarrasser de ce menteur de Guthbered plus bas à Prim ?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 -msgid "Not yet, but I am working on it." -msgstr "Pas encore, mais j'y travaille." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 -msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." -msgstr "Ha ha ! Il est finalement parti ! Nous pouvons enfin nous reposer, tranquilles, dans notre colonie." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 -msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" -msgstr "Ils ne nous attaqueront plus maintenant que leur menteur de chef est parti !" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 -msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." -msgstr "Merci mon ami. Tiens, prends ces objets en guise de remerciement pour ton aide." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard -msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." -msgstr "Oh, un nouveau venu. Génial. J'espère que vous êtes ici pour nous aider à résoudre nos problèmes." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 -msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." -msgstr "Restez loin des ennuis et les ennuis resteront loin de vous." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 -msgid "Great place this, isn't it?" -msgstr "Super endroit, pas vrai ?" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 -msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "Teehee. Les potions de Mazeg vous font sentir tout pétillant et drôle." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook -msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." -msgstr "Sortez de ma cuisine ! Prenez une place et je viendrai vous servir le moment venu." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg -msgid "Banging. Wheezing." -msgstr "Des claquements. Une respiration sifflante." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 -msgid "Have to get away!" -msgstr "Vous devez sortir !" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 -msgid "The monsters, they come at night." -msgstr "Les monstres, ils viennent la nuit." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 -msgid "" -"[Looks nervous]\n" -"Have to hide." -msgstr "[REVIEW]" -"* Il semble nerveux *\n" -"Je dois me cacher." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust -msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." -msgstr "Peu importe, je ne peux pas vous aider. Mes services sont uniquement réservés aux résidents de la colonie du mont Encreau, et je n'ai pas encore assez confiance en vous." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 -msgid "Welcome friend. What can I do for you?" -msgstr "Bienvenue mon ami. Que puis-je faire pour vous ?" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 -msgid "What weapons do you have for sale?" -msgstr "Quelles armes avez-vous à vendre ?" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 -msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." -msgstr "Bienvenue voyageur. Je vois que vous regardez du côté de mon assortiment d'armes." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter -msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." -msgstr "Je n'ai pas de temps pour toi, gamin. Je dois m'exercer pour améliorer mes compétences." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm -msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." -msgstr "… mais alors que les forces se retiraient, la plus grande partie de la…" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 -msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "Oh. Un jeune. Bonjour. S'il vous plaît, ne dérangez pas mes élèves pendant qu'ils étudient." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil -msgid "Sorry, I can't talk right now." -msgstr "Désolé, je ne peux pas parler pour l'instant." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 -msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." -msgstr "Vous êtes le bienvenu pour vous reposer ici si vous le désirez. Choisissez le lit que vous souhaitez." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 -msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." -msgstr "Je dois vous avertir que celui du coin là-bas a une odeur de pourri. Quelqu'un doit avoir renversé quelque chose dessus." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 -msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." -msgstr "Bienvenue voyageur. Ces lits ne sont que pour les résidents du mont Encreau." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 -msgid "What items do you have for sale?" -msgstr "Quels articles avez-vous à vendre ?" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 -msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." -msgstr "Bienvenue voyageur. Je vois que vous regardez mon bel étal de marchandises." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest -msgid "" -"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" -"No that's not it." -msgstr "" -"… Kazaul, destructeur de faux espoir…\n" -"Non, ce n'est pas ça." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 -msgid "" -"Spilled ... torment?\n" -"No that's not it either." -msgstr "" -"Renversé… tourmenté ?\n" -"Non, ce n'est pas ça non plus." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 -msgid "Argh, I can't seem to remember it." -msgstr "Argh, je n'arrive pas à m'en souvenir." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 -msgid "What are you doing?" -msgstr "Que faites-vous ?" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 -msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." -msgstr "Oh, bonjour. Ne faites pas attention. Ce n'est rien. J'essaie juste de me rappeler de quelque chose. Ne vous préoccupez pas de cela." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 -msgid "Halt! You should not step any further." -msgstr "Halte ! Ne faites pas un pas de plus." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 -msgid "There is something over there. Do you see it?" -msgstr "Il y a quelque chose là-bas. Vous le voyez ?" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 -msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." -msgstr "Une brume ? Une ombre ? Je suis sûr d'avoir vu quelque chose bouger." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 -msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." -msgstr "Saleté de charge de garde, je dois rester à l'arrière." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 -msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." -msgstr "Bonne idée d'avoir bloqué l'entrée de cette ancienne cabane." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 -msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" -msgstr "[REVIEW](Le garde vous adresse un regard condescendant, mais il ne dit rien)" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 -msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." -msgstr "Hé, je vais rester hors de vos histoires avec le chef. Ne m'impliquez pas dans vos combines." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 -msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." -msgstr "Seuls les habitants du mont Encreau ou les membres de la faction sont autorisés ici." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 -msgid "Here, I have a written permit to enter." -msgstr "J'ai ici une autorisation écrite pour entrer." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 -msgid "I will let you through. Please go right ahead." -msgstr "Je vais vous laisser passer. Je vous en prie, avancez." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 -msgid "Yes, get out of my way." -msgstr "Oui, hors de mon chemin." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 -msgid "A permit you say? Let me see that." -msgstr "Un permis dites-vous ? Permettez que j'y jette un œil." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 -msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." -msgstr "Eh bien, il a la signature et tout le reste. Je suppose que c'est en tout point valide." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 -msgid "Oh, it is you." -msgstr "Oh, c'est vous." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 -msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." -msgstr "Bienvenue, voyageur. Vous devez être celui dont j'ai entendu parler, celui qui a gravi la montagne." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 -msgid "Would you be willing to help me with a task?" -msgstr "Seriez-vous prêt à m'aider pour une affaire ?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 -msgid "Depends. What task?" -msgstr "Ça dépend de quoi il s'agit ?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 -msgid "Why would I want to help you?" -msgstr "Pourquoi voudrais-je vous aider ?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 -msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." -msgstr "Ah, un négociateur. J'aime ça. Si vous m'aidez, je vous propose d'échanger les fruits de mon travail avec vous. Ça devrait éveiller votre intérêt." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 -msgid "Fine. What task are we talking about here?" -msgstr "Bon. Quelle est la tâche dont nous parlons ?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 -msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." -msgstr "Non, comment puis-je me prononcer si je ne sais pas de quoi il retourne ? Je n'en suis pas." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 -msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." -msgstr "C'est simple, vraiment. J'étudie ces créatures, les wyrm, qui rôdent en dehors de notre village. J'essaie de trouver d'où vient leur force, de sorte que je puisse m'en servir sur moi-même." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 -msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." -msgstr "Mais j'excelle plus à les étudier qu'à les combattre." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 -msgid "That's where you come in." -msgstr "C'est là que vous intervenez." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 -msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." -msgstr "J'ai besoin de vous pour recueillir des échantillons. J'ai entendu dire que certaines de ces bêtes, les wyrms blancs, ont des griffes plus acérées qui peuvent être prélevées au moment de leur mort." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 -msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." -msgstr "Si vous me ramenez des échantillons de ces griffes des wyrms blancs, mes recherches pourraient faire un bon en avant." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 -msgid "Let's say, five of those claws should be enough." -msgstr "Disons, cinq de ces griffes devraient suffire." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 -msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." -msgstr "Ok, ça semble assez facile. Je vais vous chercher vos cinq griffes de wyrms blancs." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 -msgid "Sure. Those things are no match for me." -msgstr "Bien sûr. Ces bestioles sont loin de m'arriver à la cheville." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 -msgid "No way I am going near those beasts again." -msgstr "Aucune chance pour que je me frotte de nouveau à ces bêtes." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 -msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." -msgstr "Bon. Merci. S'il vous plaît, dépêchez vous de revenir pour que je puisse poursuivre mes recherches sur ces bêtes." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 -msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." -msgstr "Je vous assure que ma recherche est importante. Mais vous ne savez pas ce que vous perdez par votre refus." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 -msgid "Welcome back. How is the search going?" -msgstr "Vous êtes de retour. Comment va la recherche ?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 -msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." -msgstr "Je n'ai encore rien trouvé. Mais j'y travaille." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 -msgid "I have found what you asked for." -msgstr "J'ai trouvé ce que vous m'avez demandé." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 -msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." -msgstr "Très bien mon ami ! Cela me sera très précieux dans mes recherches." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 -msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." -msgstr "Reviens dans une minute et j'aurai préparé quelque chose pour toi." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 -msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." -msgstr "Ravi de vous revoir mon ami ! Bonnes nouvelles. J'ai distillé avec succès les fragments des griffes que vous m'avez apportés plus tôt." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 -msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." -msgstr "Maintenant, je suis capable de créer des potions efficaces à base de cette essence issue des wyrms blancs. Ces potions s'avéreront très utiles pour combattre ces monstres." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 -msgid "Would you like to trade for some potions?" -msgstr "Cela vous dirait-il d'acheter quelques potions ?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 -msgid "Sure. Let's see what you have." -msgstr "Bien sûr. Voyons ce que vous avez." - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 -msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 -msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 -msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 -msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 -msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 -msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 -msgid "What about it?" -msgstr "Qu'en dites vous ?" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 -msgid "No, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 -msgid "You have been there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 -msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 -msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 -msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 -msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 -msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 -msgid "Sure. I will go check on your parents grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 -msgid "A treasure you say? I'm interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 -msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 -msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 -msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 -msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 -msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 -msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 -msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit -msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 -msgid "Fine. I will leave." -msgstr "D'accord, je m'en vais." - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 -msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 -msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 -msgid "" -"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" -"\n" -"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 -msgid "Place the dagger back into its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 -msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 -msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 -msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 -msgid "I decided to help Bjorgur instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 -msgid "Yes. Here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 -msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 -msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 -msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 -msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 -msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 -msgid "Sure. What is the proposal?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 -msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 -msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 -msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 -msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 -msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 -msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 -msgid "I like where this is going, please continue." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 -msgid "Tell me more." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 -msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 -msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 -msgid "The family in question is Bjorgur's family." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 -msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 -msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 -msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "Cela me semble jouable, je m'en occupe." - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 -msgid "No, I had better not get involved in your shady business." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 -msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 -msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" -msgstr "Bonjour mon ami ! Aimerais-tu voir mon inventaire d'équipement ?" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 -msgid "Sure. Show me what you have." -msgstr "Bien sûr. Montrez-moi ce que vous avez de disponible." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 -msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" -msgstr "Bonjour voyageur. Es-tu venu me demander de l'aide et pour voir mon équipement à vendre ?" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 -msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "Je dois t'avertir que mon approvisionnement n'est pas ce qu'il était, maintenant que la mine au sud s'est effondrée. Très peux de marchants viennent à Prim depuis." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 -msgid "OK, let me see your wares." -msgstr "D'accord, montrez-moi votre marchandise." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust -msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Quoi qu'il en soit, je ne peux t'aider. Mes services sont réservés seulement aux résidents de Prim, et je ne te fais pas encore assez confiance. Tu pourrais être un espion de la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor -msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" -msgstr "Bienvenue voyageur. Que puis-je faire pour toi ?" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 -msgid "Let me see what you have available to sell." -msgstr "Montrez-moi ce que vous avez à vendre." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 -msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." -msgstr "À vendre ? Je suis désolé mais mon inventaire est épuisé. Maintenant que les marchants ne viennent plus, je ne reçoit plus de cargaison régulièrement. Malheureusement, en ce moment, je n'ai rien à troquer." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 -msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "Parles au patron." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 -msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "[REVIEW]S'il-te-plaît ne me fait pas de mal ! Je ne suis ici que pour faire mon travail." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 -msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "Qu'est-ce que tu regardes ? Ces armes dans les caisses là-bas ne sont que pour nous les gardes." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 -msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "[REVIEW](Le garde te regarde de haut avec un air condescendant)" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 -msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "Oh, comme je suis fatigué. Mais quand pourrais-je me reposer enfin ?" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 -msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "Je ne peux pas parler maintenant. Je monte la garde. Si tu as besoin d'aide, parle à quelqu'un d'autre là-bas." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard -msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "Tu vois ces barreaux ? Ils tiennent contre presque tout." - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte -msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "Quand j'aurai terminé mon apprentissage, je serai un des meilleurs guérisseurs qui soit !" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 -msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 -msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 -msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 -msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "Bienvenue l'ami ! Voudriez-vous regarder ma sélection de potions et de baumes les plus pures ?" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 -msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" -msgstr "Bienvenu voyageur. Serais-tu ici pour me demander de l'aide et des potions ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 -msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" -msgstr "Kazaul… Ombre… de quoi s'agissai-il déjà ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 -msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" -msgstr "Oh, un visiteur. Bonjour. Je ne vous avais jamais vu ici auparavant. Vous ont-ils laissé entrer ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 -msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." -msgstr "Bien sûr qu'ils l'ont fait. Pourquoi ergoter là-dessus. Harlenn et sa bande gardent toujours jalousement leurs petites prérogatives." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 -msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" -msgstr "Alors, que pourriez-vous être venu faire ici, hein ? Probablement m'ennuyer avec vos petits tracas au sujet de la colonie qui a besoin de plus de ressources ou de quelqu'un qui se plaint encore du courant d'air froid depuis l'extérieur ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 -msgid "What do you want?" -msgstr "Qu'est-ce que vous voulez ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 -msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" -msgstr "De quoi parliez-vous quand je suis arrivé ? Kazaul ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 -msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" -msgstr "Êtes-vous au courant du conflit larvé entre cette colonie et Prim ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 -msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." -msgstr "Et voilà, vous me déballez vos petits problèmes insignifiants. Je vous le dis, vos tracas quotidiens n'ont pas le moindre intérêt pour moi." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 -msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." -msgstr "C'est la salle des mages du mont Encreau. Nous consacrons notre temps à l'étude de l'Ombre et de ses descendants." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 -msgid "Descendants?" -msgstr "Descendants ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 -msgid "Let's go back to my other questions." -msgstr "Revenons à mes autres questions." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 -msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." -msgstr "Je suis Throdna. L'une des personnes les plus instruites des environs, puisque vous me le demandez." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 -msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." -msgstr "Kazaul, l'incarnation de l'Ombre au rouge squelette." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 -msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "Nous avons essayé de lire tout ce qu'on a pu trouver sur Kazaul, et le rituel. Nous arrivons, semble-t-il, trop tard." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 -msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "Le rituel. Nous croyons que Kazaul va bientôt se manifester en notre présence." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 -msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." -msgstr "Nous devons en apprendre davantage sur le rituel de Kazaul, pour prendre son pouvoir et apprendre à l'utiliser pour nos fins." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 -msgid "Can I help in some way?" -msgstr "Puis-je aider d'une manière ou d'une autre ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 -msgid "What were you planning to do?" -msgstr "Qu'avez-vous l'intention de faire ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 -msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." -msgstr "Comme je l'ai dit, nous voulons en savoir plus sur le rituel lui-même." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 -msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "Il y a quelques temps, nous étions sur le point de mettre la main sur l'ensemble du rituel, mais le messager a été tué dans d’intrigantes circonstances en voyageant jusqu'ici." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 -msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." -msgstr "Nous savons qu'il avait l'ensemble des éléments composant le rituel avec lui, mais depuis, il a été tué et nous ne pouvons pas les récupérer à cause des monstres – ses notes sont perdues pour nous." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 -msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." -msgstr "Selon nos sources, il devrait y avoir cinq parties du rituel dispersées à travers la montagne. Trois d'entre elles décrivent le rituel lui-même, et les deux autres, le chant de Kazaul, utilisé pour appeler le gardien." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 -msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." -msgstr "Hum, peut-être que tu pourrais nous être utile …" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 -msgid "I would be glad to help." -msgstr "Je serais heureux de vous aider." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 -msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." -msgstr "Ça a l'air périlleux, mais je vais le faire." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 -msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." -msgstr "Gardez votre rituel de l'Ombre pour vous. Je ne veux pas y être impliqué." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 -msgid "Fine, we will just have to find someone else then." -msgstr "Très bien, nous allons simplement devoir trouver quelqu'un d'autre alors." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 -msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "Oui, vous pourriez nous être utile. En même temps, vous n'avez pas vraiment le choix." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 -msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "D'accord. Trouvez-moi les pièces du rituel que l'ancien messager avait sur lui. Elles devraient se trouver quelque part sur le chemin qui mène au mont Encreau." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 -msgid "I will return with your parts of the ritual." -msgstr "Je reviendrai avec les pièces du rituel." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 -msgid "Yes, you will." -msgstr "Bien sûr que vous allez le faire." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 -msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "Re-bonjour. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez les cinq parties du rituel." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 -msgid "I am still looking for them." -msgstr "Je les cherche encore." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 -msgid "How many parts was I supposed to find?" -msgstr "Combien de pièces devais-je trouver ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 -msgid "Yes, I think I have found them all." -msgstr "Oui, je pense que je les ai toutes trouvées." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 -msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" -msgstr "Alors dépêchez-vous et aller les trouvez ! Qu'est-ce que vous attendez à rester planté là alors ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 -msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." -msgstr "Vous avez réellement trouvé les cinq éléments ? Je suppose que je devrais vous remercier. Eh bien dans ce cas. Merci." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail -msgid "It seems you have not found all five pieces yet." -msgstr "Il semble que vous n'ayez pas encore trouvé tous les cinq morceaux." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 -msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "Nous avons des sujets plus urgents qui requièrent notre attention. Comme je l'ai brièvement mentionné auparavant, nous croyons que Kazaul va bientôt se manifester en notre présence." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 -msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "Si cela devait arriver, nous ne pourrions pas terminer nos recherches sur le rituel ou sur Kazaul lui-même, tous nos efforts seraient perdus." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 -msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." -msgstr "Donc, nous avons l'intention de retarder le processus autant que possible, jusqu'à ce que nous ayons appris les secrets de son pouvoir." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 -msgid "You might be useful to us here again." -msgstr "Tu peux encore nous être utile ici." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 -msgid "I'm ready for anything." -msgstr "Je suis prêt à tout." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 -msgid "What do you need of me?" -msgstr "Que souhaitez-vous que je fasse ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 -msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "J'espère que cela exige moult meurtres et pillages." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 -msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "Nous avons besoin que vous fassiez deux choses. Tout d'abord, vous devez trouver le sanctuaire de Kazaul. Nos éclaireurs nous disent que le sanctuaire est sans doute situé quelque part près de la base du mont Encreau." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 -msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." -msgstr "Cependant, tous les chemins menant au sanctuaire sont 'obscurcis par l'Ombre' selon nos éclaireurs. Je ne sais pas ce que cela signifie." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 -msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." -msgstr "Ensuite, nous avons besoin que vous preniez un flacon d'essence de purification et que vous l'appliquiez sur le sanctuaire." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 -msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." -msgstr "Cette fiole est est un flacon d'essence de purification. Il devrait suffisamment retarder le processus pour que nous soyons en mesure de poursuivre nos recherches." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 -msgid "Sounds easy. I'll do it." -msgstr "Pas de problème. Je m'en occupe." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 -msgid "Sounds dangerous, but I will do it." -msgstr "Ça n'a pas l'air de tout repos, mais je m'en charge." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 -msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." -msgstr "Ça m'a tout l'air d'un piège. Pas question de faire le sale boulot à votre place." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 -msgid "Good, here is the vial. Now hurry." -msgstr "Bon, voici le flacon. Maintenant dépêchez vous." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 -msgid "Return to me as soon as you have completed your task." -msgstr "Revenez me voir dès que vous en avez terminé." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 -msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "Re-bonjour. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez purifié le sanctuaire de Kazaul ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 -msgid "Yes, it is done." -msgstr "Oui, c'est fait." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 -msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "Alors dépêchez-vous et allez répandre le flacon sur le sanctuaire ! Qu'attendez-vous ?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 -msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." -msgstr "Bon. Nous devons hâter la poursuite de nos recherches sur Kazaul." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 -msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." -msgstr "Vous devriez sortir d'ici pour nous permettre de nous concentrer sur notre travail." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 -msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." -msgstr "… Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs …" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 -msgid "...Kazaul ... Shadow..." -msgstr "… Kazaul … Ombre …" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 -msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "[REVIEW](Throdna continue à marmonner à propos de Kazaul, mais plus aucun autre mot ne vous est intelligible)" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard -msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." -msgstr "Parlez tout bas quand vous êtes dans la salle intérieure." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte -msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" -msgstr "Cherchez-vous vous aussi à devenir un adepte de l'Ombre ?" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian -msgid "Kazaul..." -msgstr "Kazaul …" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 -msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." -msgstr "Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 -msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" -msgstr "[REVIEW](Le gardien semble complètement ignorer votre présence)" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 -msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" -msgstr "[REVIEW](Le gardien vous fixe de ses yeux enfiévrés)" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 -msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." -msgstr "Kazaul, profanateur du Temple d'Elythara." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 -msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "[REVIEW](Vous voyez les yeux brûlants du gardien s'empourprer d'une brume rouge sombre)" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 -msgid "A fight, I have been waiting for this!" -msgstr "Un combat, je n'attendais que cela !" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 -msgid "Please don't kill me!" -msgstr "S’il vous plaît ne me tuez pas !" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 -msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." -msgstr "Vous regardez le sanctuaire de Kazaul sur lequel vous avez versé la fiole contenant l'élixir de purification." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 -msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." -msgstr "La roche qui un instant encore irradiait de chaleur est maintenant froide comme un quelconque rocher." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 -msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "Devant vous, un imposant ouvrage taillé à même la roche, qui a tout l'air d'un sanctuaire." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 -msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." -msgstr "Vous pouvez sentir une chaleur intense provenant du rocher, presque comme un feu brûlant." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 -msgid "Leave the formation alone." -msgstr "S'éloigner du monument." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 -msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." -msgstr "Appliquer l'élixir de purification contenu dans la fiole sur le sanctuaire." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 -msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." -msgstr "Vous versez doucement le contenu du flacon sur la roche." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 -msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." -msgstr "Vous entendez un bruit de craquement sec depuis les profondeurs sous le sanctuaire. Dans un premier temps, la formation ne semble pas être affectée, mais après un moment vous voyez l'incandescence du rocher diminuer légèrement." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 -msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." -msgstr "Le processus se poursuit plus rapidement, tout en réduisant la chaleur générée par la formation." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 -msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." -msgstr "Ce doit être le processus de purification du sanctuaire de Kazaul." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 -msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "Merci pour toute votre aide avant." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 -msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "S'il-te-plaît, tu dois m'aider !" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 -msgid "What's wrong?" -msgstr "Qu'est-ce qui ne va pas ?" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 -msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "J'étais en train de camper ici pendant la nuit, et j'ai été attaqué par des bandits pendant le sommeil." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 -msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "Aie, cette blessure ne semble pas guérir ." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 -msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "Au moins j'ai réussi à les empêcher de prendre mon livre. Je suis sûr qu'ils étaient après le livre." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 -msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "On dirait un livre précieux . Cela semble intéressant, s'il te plaît continue." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 -#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 -msgid "What happened?" -msgstr "Que s'est-il passé ?" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 -msgid "" -"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" -"[Points to the trees directly to the north]" -msgstr "[REVIEW]J'ai réussi à jeter le livre au milieu des arbres là-bas lors de l'attaque. * pointe aux arbres juste au nord *" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 -msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "Je ne pense pas qu'ils ont réussi à obtenir le livre. Il est probablement encore quelque part parmi les arbres." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 -msgid "What is in the book?" -msgstr "Qu'est-ce qui a dans le livre ?" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 -msgid "Oh, I can't say really." -msgstr "Oh, je ne peux pas vraiment dire." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 -msgid "I could help you find that book if you want." -msgstr "Je pourrais t'aider à trouver ce livre si tu veux." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 -msgid "What would it be worth for you to get that book back?" -msgstr "Que serait-il la prime d'obtenir ce livre ?" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 -msgid "You would? Oh thank you." -msgstr "Tu le ferait? Oh merci." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 -msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." -msgstr "S'il te plaît va chercher parmi ces arbres vers le nord." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 -msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "Prime? Eh bien, j'espérais que vous m'aidiez de toute façon, mais je suppose que 200 pièces d'or pourrait faire." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 -msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." -msgstr "200 pièces d'or,alors. Je vais chercher le livre." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 -msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "200 pièces d'or seulement, c'est que tout ce que vous puissiez faire? Très bien, je vais le chercher votre livre stupide." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 -msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." -msgstr "Gardez votre or, je reviendrai avec votre livre pour toi de toute façon." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 -msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." -msgstr "Non, je ne veux pas être impliqué dans ça. Au revoir." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 -msgid "Make it quick." -msgstr "Fais vite." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 -msgid "Have you found that book yet?" -msgstr "As-tu trouvé mon livre ?" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 -msgid "Not yet, I am still looking." -msgstr "Pas encore, je cherche encore." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 -msgid "Yes, here is your book." -msgstr "Oui, voilà ton livre." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 -msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "Tu l'as trouvé! Oh merci beaucoup. J'étais tellement inquiet quand je l'avais perdu." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 -msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "Tu l'as trouvé! Oh merci beaucoup. En retour, voilà l'or que je t'avais promis." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 -msgid "Thank you for helping me find my book earlier." -msgstr "Merci de m'avoir aider à trouver mon livre avant." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 -msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "Je suis toujours blessé par cette blessure que j'ai eu de l'attaque pendant la nuit." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 -msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." -msgstr "Aie, ça fait si mal et ça ne semble pas guérir ." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 -msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "J'ai réellement besoin de quelque guérison plus forte . Peut-être quelques potions les feraient." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." -msgstr "J'ai entendu que les fabricants de potions jours ont des grandes potions de santé et pas seulement des potions de santé ordinaires." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 -msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "Une ferait sûrement l'affaire. Sinon, je pense que quatre potions de santé ordinaires seraient assez suffisant." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 -msgid "I'll go get those potions for you." -msgstr "Je vais chercher ces potions pour vous." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 -msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "Tiens, prends cette potion d'os à la place. C'est très puissant dans la guérison des blessures profondes." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 -msgid "Here, take this potion of major health." -msgstr "Tiens, prends cette grande potion de santé." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 -msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "Tiens, prends ces quatre potions de santé." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 -msgid "Thank you my friend. Please hurry back." -msgstr "Merci mon ami. S'il vous plaît dépêche toi de revenir." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 -msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "Potion d'os? Mais ... mais ... Nous ne sommes pas autorisés à les utiliser car elles sont interdites par Lord Geomyr." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 -msgid "Who will find out?" -msgstr "Qui va le savoir ?" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 -msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." -msgstr "Je les ai essayé moi-même, c'est parfaitement sûr de les utiliser." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 -msgid "" -"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" -"[Drinks potion]" -msgstr "[REVIEW]Hm, oui. Je suppose que tu as raison. Eh bien, voilà. * bois la potion *" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 -msgid "" -"Thank you for bringing me one.\n" -"[Drinks potion]" -msgstr "[REVIEW]Merci de m'avoir apporté une. * bois la potion *" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 -msgid "" -"Thank you for bringing them to me.\n" -"[Drinks all four potions]" -msgstr "[REVIEW]Merci pour les amener à moi. * bois les quatre potions *" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 -msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "Wow, je me sens un peu mieux déjà. Je suppose que cette guérison fonctionne vraiment." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 -msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "Merci mon ami pour ton aide. Mon livre est a sauf et ma blessure guérit. J'espère que nos chemins se croiseront à nouveau." - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 -msgid "Stupid wasps..." -msgstr "Stupides guêpes …" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 -msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "Restez éloigné de la route à l'ouest, elle mène à la Tour de Carn. Vous ne voulez probablement aller là-bas." - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 -msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "Lorsque vous voyagerez, suivez les routes. Quitter les routes et vous vous trouverez en danger." - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 -msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "Peut-être que nous n'aurions pas dû couper ces arbres. Les guêpes semblent vraiment énervées." - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 -msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "Je sens encore les piqûres de ces guêpes sur mes jambes. Heureusement que nous en avons finis avec les arbres maintenant." - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 -msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "Bonjour, bienvenue dans notre campement. Tu devrais parler à Hadracor là-bas." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 -msgid "Hello there, I am Hadracor." -msgstr "Bonjour à vous, je m'appel Hadracor." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 -msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "Avez-vous vu mon frère, Andor, dans les environs ? Il me ressemble." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 -msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." -msgstr "Te ressemble ? Non, je m'en serais souvenu." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 -msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "C'est le campement que nous, bûcherons, avons mis en place, pour couper les arbres ici, depuis quelques jours." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 -msgid "What have you been working on?" -msgstr "Sur quoi avez-vous travaillé ?" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 -msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "J'ai vu beaucoup de souches d'arbre par ici." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 -msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "Nos ordres étaient de couper tous les arbres au sud du pont de Feygard et au nord de cette route vers la Tour de Carn." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 -msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "J'imagine que les nobles de Feygard ont quelques idées avec ces terres." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 -msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." -msgstr "Nous, nous coupons juste ces arbres. On pose pas de questions." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 -msgid "However, this time we encountered some trouble." -msgstr "Mais cette fois-ci, on a rencontré quelques problèmes." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 -msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." -msgstr "Tu vois, il y a vraiment des guêpes féroces dans la forêt qu'on abât." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 -msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "Rien à voir avec ce que nous avons vu avant, et je vous le dis, nous avons vu énormément de bête." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 -msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "Ils ont presque eu le meilleur d’entre nous, et nous avons failli abandonner. Mais un travail est un travail et nous avons besoin d’être payé par Feygard pour ce travail." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 -msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "Donc nous sommes allés de l'avant et nous avons finis de couper ses arbres, en tentant d'éviter les guêpes autant que nous le pouvions." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 -msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "Cependant, je parie que, peu importe les plans des nobles de Feygard ont pour ces terres, ils n'envisagent pas la présence des guêpes géantes ici." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 -msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." -msgstr "Tu vois cette cicatrice ? Et cet abcès ? Ouais, les guêpes." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 -msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "J'aimerais me venger de ces guêpes. Nous, nous sommes pas d'assez bons combattants pour s'attaquer à ces guêpes, elles sont trop rapides." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 -msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." -msgstr "Tant pis, vous avez l'air d'être une bande de mauviettes de toute façon." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 -msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." -msgstr "Je pourrais essayer de m'attaquer à ces guêpes si vous voulez." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 -msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "Juste une paire des guêpes ? Pas de problèmes pour moi. Je les tuerai pour vous." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 -msgid "I will pretend I didn't hear that." -msgstr "Je vais faire comme si je n'avais pas entendu ça." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 -msgid "You would? Sure, you have a try." -msgstr "Tu voudrais ? Bien sûr, tu as un essai." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 -msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "J'ai remarqué que certaines des guêpes sont plus grosses que les autres, et que ces dernières ont tendance à suivre les plus grosses." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 -msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "Si tu pouvais tuer cinq guêpes géantes et ramener leurs ailes comme preuve, je te serais vraiment reconnaissant." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 -msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." -msgstr "Bien sûr, je reviendrai avec ces ailes des guêpes géantes pour toi." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 -msgid "On second thought, I better stay out of this." -msgstr "Après réflexion, je devrais rester en dehors de ça." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 -msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "Parfait, je pense qu'on pourra trouver quelqu'un d'autre pour nous venger." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 -msgid "Good, hurry back once you are done." -msgstr "Bien, dépêche-toi de revenir une fois que tu as fini." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 -msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" -msgstr "Rebonjour. Avez-vous tuer ces guêpes pour nous ?" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 -msgid "Could you tell me your story again?" -msgstr "Pouvez-vous me répéter l'histoire ?" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 -msgid "Yes, I killed six of them." -msgstr "Oui, j'ai tué six d'entre elles." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 -msgid "Yes, I killed five of them." -msgstr "Oui, j'ai tué cinq d'entre elles." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 -msgid "Wow, you actually killed those things?" -msgstr "Wow, vous avez vraiment tué ces choses ?" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 -msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "Wow, vous avez vraiment tué 6 d’entre eux ? Je croyais qu’il n’y en avait que 5, alors je suppose que je devrais être encore plus reconnaissant. Tenez, prenez ces gants comme remerciements." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 -msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." -msgstr "Bien joué, mon ami. Merci de nous avoir vengé." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 -msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." -msgstr "Re-bonjour. Merci pour votre aide avec ces guêpes plus tôt." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 -msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "En gage de notre reconnaissance, nous souhaiterions échanger de l'équipement avec toi, si tu veux." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 -msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "Ce n'est pas grand chose mais on a quelques haches tranchantes qui pourraient t'intéresser." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 -msgid "No thanks. Goodbye." -msgstr "Non merci. Au revoir." - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 -msgid "OK, let me see what you have." -msgstr "Ok, faites voir ce que vous avez." - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 -msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 -msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 -msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 -msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 -msgid "What's the problem?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 -msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 -msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 -msgid "Would you be willing to help me find them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 -msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 -msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 -msgid "What would I gain from this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 -msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 -msgid "Gain? Why, my thanks of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 -msgid "Sure, I will help you find your sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 -msgid "No thanks, I better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 -msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 -msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 -msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 -msgid "Yes, I found all of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 -msgid "Not yet. I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 -msgid "What was I supposed to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 -msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 -msgid "I am happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 -msgid "That was some hard work. What about a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 -msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 -msgid "Thank you for helping me." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 -msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 -msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 -msgid "Baah!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 -msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 -msgid "[Attack]" -msgstr "[REVIEW]À l'attaque !" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 -msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 -msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." -msgstr "Re-bonjour. Nous avons bien montré à ce bâtard de Tinlyn de quel bois on se chauffe. Cela devrait lui apprendre à ne plus me causer d'ennuis." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined -msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." -msgstr "Je n'ai rien d'autre à vous dire. Laissez-moi." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 -msgid "Psst, hey. Over here." -msgstr "Psss, hé. Par ici." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 -msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "[REVIEW]Vous m'avez l'air d'un bien bel aventurier. Seriez-vous prêt à vous engager dans… ehem… une aventure ? Héhé." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 -msgid "What are we talking about here?" -msgstr "De quoi est-ce que vous parlez ?" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 -msgid "Depends on what I get in return." -msgstr "Cela dépend de ce que j'obtiens en échange." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 -msgid "I try to help people wherever they might need help." -msgstr "Je suis toujours prêt à aider ceux qui en ont besoin." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 -msgid "Straight to the point eh? I like that." -msgstr "Concis et direct, hein ? J'aime bien ça." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 -msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" -msgstr "Ah, l'aventurier veut sa récompense. Dis-moi, l'adrénaline d'une aventure excitante n'en est-elle pas une suffisante ?" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 -msgid "Yes, you are right." -msgstr "Oui, vous avez raison." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 -msgid "No." -msgstr "Non." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 -msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." -msgstr "Dans ce cas je risque de vous décevoir. Revenez une fois que vous serez prêt pour ma quête." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 -msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "Quel noble aventurier. Hé hé, j'aime bien ça. Oui, vous ferez très bien l'affaire." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 -msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." -msgstr "Il y a quelques temps, j'ai fait affaire avec un certain Tinlyn, là-bas au corps de garde du carrefour." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 -msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." -msgstr "De quel genre d'affaire, ça je ne peux pas vraiment vous en parler. Disons juste que c'était dans notre intérêt mutuel que les gardes n'en sachent rien." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 -msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." -msgstr "Nous étions sur le point de conclure l'affaire, Tinlyn et moi. C'est là qu'il m'a trahi." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 -msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." -msgstr "Il m'a dénoncé aux gardes, et m'a fait porter toute la responsabilité dans cette histoire." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 -msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." -msgstr "J'ai été envoyé à la prison de Feygard, et lui est resté en liberté, pour m'avoir dénoncé." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 -msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "Ah, cet imbécile de Tinlyn. J'espère que l'Ombre sera sans merci avec lui." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 -msgid "Get to the point already." -msgstr "Bref, conclusion ?" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 -msgid "What do you need me to do?" -msgstr "Qu'attendez-vous de moi ?" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 -msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" -msgstr "Je veux avoir ma revanche sur ce fou de Tinlyn bien sûr. Alors, voici mon plan :" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 -msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." -msgstr "J'ai entendu dire qu'il s'était fait berger ces dernier temps. C'est une excellente opportunité pour que… disons… un accident arrive à ses moutons. Hé hé." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 -msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." -msgstr "Vous, mon ami, seriez le parfait Monsieur Accident. Je veux que vous retrouviez tous les moutons de Tinlyn, et que vous fassiez en sorte qu'ils rejoignent l'Ombre pour l'éternité." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 -msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "Faites le, et j'aurai enfin ma vengeance sur cet idiot de Tinlyn." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 -msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" -msgstr "Ça m'a l'air pile dans mes compétences. Je m'en occupe !" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 -msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." -msgstr "Cela me semble un peu douteux, mais je m'en occuperai." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 -msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." -msgstr "Jamais de la vie. Je ne pourrai jamais tuer ces moutons innocents." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 -msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." -msgstr "Très bien, mais souvenez-vous que j'ai mes yeux rivés sur vous… aventurier." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 -msgid "Splendid!" -msgstr "Splendide !" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 -msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." -msgstr "Je suis informé qu'il y a huit moutons au total, ils devraient tous se trouver au nord-ouest d'ici." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 -msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." -msgstr "Revenez me voir avec la preuve que vous les avez tous éliminés." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 -msgid "Ah, my walking accident returns. He he." -msgstr "Ah, mon Monsieur Accident est de retour, héhé." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 -msgid "I am still looking for those sheep." -msgstr "Je suis toujours à la recherche de ces moutons." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 -msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." -msgstr "J'ai tué les huit moutons de Tinlyn pour vous." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 -msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." -msgstr "Haha ! Ce fou de Tinlyn doit être en larmes. L'Ombre est vraiment à vos côtés mon ami." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 -msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" -msgstr "C'est un grand jour n'est-ce pas ! Tinlyn n'aurait jamais dû se frotter à moi !" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 -msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." -msgstr "Et en ce qui vous concerne mon ami, rendez visite à mes amis de Clairport. Je suis certain qu'ils vous offriront leur hospitalité." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor -msgid "Yikes! You scared me there." -msgstr "Ça alors! Tu m'as fait peur." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 -msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." -msgstr "J'étais juste de me promener à travers ces bois ... euh ... en tuant des Anklebiters." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 -msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." -msgstr "Oui. Les tuer était ce que je faisais. Pas fuir d'eux. Non, les tuer." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 -msgid "*sigh*" -msgstr "[REVIEW]... Soupir ..." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 -msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "Oh, je plaisante. Ok, j'ai essayé de passer à travers la forêt ici et je me suis fait prendre en embuscade par ces anklebiters." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 -msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "Je ne quitterai pas jusqu'à la nuit, quand ils ne peuvent plus me voir et je pourrais être capable de me faufiler." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 -msgid "This is my hiding spot! Now leave me." -msgstr "C'est ma cachette! Maintenant laisse moi." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 -msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "Avez-vous entendu? Certains voleurs au sud de Fallhaven prévoyaient une évasion pour l'un des voleurs emprisonnés dans la prison." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 -msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." -msgstr "Heureusement, quelqu'un a eu le courage de le faire et a dit au capitaine des gardes." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 -msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." -msgstr "Il est bon de savoir qu'il y a au moins quelques personnes décentes toujours là." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" -msgstr "N'es-tu pas un peu jeune pour voyager ici par toi-même ?" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 -msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." -msgstr "J'espère que vous n'êtes pas un autre de ces types qui essaient de me vendre votre ordure pas cher." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 -msgid "Go away, kid." -msgstr "Disparaît, gamin." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 -msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." -msgstr "Vous n'avez pas entendu? Ils sont tous malades." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 -msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." -msgstr "Tout a commencé il y a quelques jours. Selon l'histoire, quelqu'un a trouvé un des agriculteurs trouvé mort dans l'un des champs, au visage blanc et pâle ." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 -msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." -msgstr "Quelques jours plus tard, les mêmes symptômes ont commencé à montrer sur un grand nombre de gens." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 -msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "Puis, tous les gens ont montré les symptômes d'une manière ou d'une autre." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 -msgid "Some old people even died." -msgstr "Certaines personnes âgées sont même morts." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 -msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." -msgstr "Tout le monde a commencé à étudier ce qui pourrait être la cause. Actuellement, la cause est encore inconnue." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 -msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." -msgstr "Heureusement, les patrouilles maintenant Feygard a envoyés là-bas pour aider à protéger le village au moins. Les gens souffrent encore ." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 -msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." -msgstr "Moi, je suis sûr que ce soit le travail de ces sauvages de la ville de Nor City en quelque sorte. Ils ont probablement saboté quelque chose ." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 -msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." -msgstr "Que font-ils appellent cela, l'«Ombre»? Ils sont prêts à faire presque n'importe quoi pour bouleverser la loi et de l'ordre ici." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 -msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." -msgstr "Je vous le dis. Sauvages - c'est ce qu'ils sont. Aucun respect pour les lois ou l'autorité." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 -#: conversationlist_norath.json:norath_1 -msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "Bonjour. Puis-je vous aider ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 -msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "Vous semblez avoir beaucoup d'équipement par ici. Avez-vous quoi que ce soit à vendre ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 -msgid "What do you do up here?" -msgstr "Que faites-vous ici en haut ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 -msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "Vous devez avoir une bonne vue des environs ici. Avez-vous aperçu quelque chose d’intéressant ces derniers temps ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej -msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 -msgid "You return. Was there something else you wanted?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 -msgid "Can you tell me again about those men you saw?" -msgstr "Pouvez-vous me parler de nouveau a propos de ces hommes que vous avez vus ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 -msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "La plupart du temps, je regarde les voyageurs sur le chemin Duleian qui vont et viennent ici de Feygard." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 -msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "Ces derniers temps par contre, il y a eu beaucoup de mouvement en provenance de Loneford. J'imagine que c'est à cause des problèmes qu'ils ont là-bas en ce moment." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 -msgid "I did see something very interesting yesterday though." -msgstr "Bien que j'ai vu quelque chose de très intéressant hier." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 -msgid "What was that?" -msgstr "Qu'est-ce que c'était ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 -msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" -msgstr "Vous avez mentionné la route de Duleian, qu'est-ce que c'est ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 -msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "Vous avez mentionné quelques problèmes à Loneford. À quels problèmes faites-vous allusion ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 -msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "Oubliez-ça. Je voulais vous demander quelle est votre fonction ici en haut ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 -msgid "Some farm animals today as well." -msgstr "Des animaux de ferme aussi aujourd'hui." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 -msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "Je me charge du stockage de l'équipement pour les soldats ici au corps de garde du carrefour. Je fais aussi le guet sur les alentours." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 -msgid "Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "Avez-vous vu quoi que ce soit d'intéressant récemment ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 -msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 -msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" -msgstr "Vous avez mentionné quelques problèmes à Loneford, de quels problèmes s'agit-il ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 -msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 -msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 -msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "Mais ces hommes correspondaient à la description de certaines personnes qui sont recherchées par la patrouille de Feygard." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 -msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 -msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "Leur chef, Rogorn, est un homme particulièrement sauvage selon les rapports de Feygard que j’ai lu." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 -msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 -msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 -msgid "I could go look for them if you want." -msgstr "Je pourrais aller à leur recherche si vous le souhaitez." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 -msgid "Well, good luck with that." -msgstr "Eh bien, bonne chance avec ça." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 -msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "Merci. Bonne chance à vous. Maintenant, si vous m’excuserez, j’ai besoin de garder mes yeux sur la route." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 -msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 -msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 -msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "Ils ont volé trois morceaux d'une peinture de très grande valeur pour Feygard, sur le rapport que j'ai lu. Pour leurs crimes et la sauvagerie de leurs actes, ils sont recherchés mort par la patrouille de Feygard." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 -msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" -msgstr "Je serai de retour une fois qu'ils sont morts. Autre chose ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 -msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "Oui, je devrais aussi vous dire qu'ils essayeront très probablement de vous persuader de croire en leur histoire." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 -msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "Particulièrement leur leader, Rogorn, est un bandit bien connu par Feygard. Rien de ce qu'il dit ne devrait être digne de confiance." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 -msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "Je vous recommande vivement de ne pas écouter leurs mensonges. Leurs crimes doivent être punis pour faire respecter la loi." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 -msgid "I will return once the task is done." -msgstr "Je reviendrais une fois que la tâche est complétée." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 -msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" -msgstr "Vous êtes de retour. Avez-vous trouver ces hommes dont nous vous avons parlé ?" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 -msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." -msgstr "Oui, je les ai tués et j'ai récupéré les trois morceaux de la peinture." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 -msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "J'ai voyagé à l'ouest et j'ai trouvé un groupe d'hommes voyageurs, mais ils ne correspondaient pas aux hommes que vous avez décrits." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 -msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 -msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." -msgstr "Ce sont des nouvelles excellentes en effet! Je savais que nous pourrions avoir confiance en vous." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 -msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." -msgstr "Vos services pour Feygard seront grandement appréciés." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 -msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "Es-tu certain que ce n'étaient pas eux ? J'ai une excellente vision, c'est pourquoi je suis ici en haut. J'étais sûre qu'ils correspondaient à la description de ces hommes." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 -msgid "I guess I will have to take your word for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 -msgid "Thank you for helping me investigate this matter." -msgstr "Merci de m'avoir aidé à enquêter cette affaire." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 -msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." -msgstr "Merci de m'avoir aidé à investiguer ces hommes tout à l'heure." - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 -msgid "Sure, take a look." -msgstr "Bien sûr, jetez un œil." - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 -msgid "Fight" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk -msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 -msgid "Should you really be out here all by yourself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 -msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 -msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 -msgid "I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 -msgid "Why? What is out here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 -msgid "You are right, I better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 -msgid "I bet you can." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 -msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 -msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 -msgid "So, what brings you to these parts of the land?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 -msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 -msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 -msgid "I am just exploring." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 -msgid "Well, keep on looking then." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 -msgid "That depends, why do you want to know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 -msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 -msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 -msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." -msgstr "Un soldat du corps de garde du carrefour m'a demandé de vous chercher." - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 -msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 -msgid "Hah! We? Crimes?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 -msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 -msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 -msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 -msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 -msgid "What's your side of the story then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 -msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 -msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 -msgid "Why are they looking for you then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 -msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 -msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 -msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 -msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 -msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 -msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 -msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 -msgid "I want to hear your side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 -msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 -msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 -msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 -msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 -msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 -msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 -msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 -msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 -msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 -msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 -msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 -msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 -msgid "What was your business there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 -msgid "Your story does not add up." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 -msgid "I believe your story. How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 -msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 -msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 -msgid "Thank you for listening to our side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 -msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "Et maintenant ? Des patrouilleurs au corps de garde du carrefour m'ont demander de te suivre jusqu'ici." - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 -msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 -msgid "You are back." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 -msgid "Can you tell me your side of the story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 -msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 -msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "Bonjour. Bienvenue au corps de garde du carrefour. Puis-je vous aider ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 -msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "Vos gardes semblent avoir un sacré paquet d'équipement ici, vous en avez à vendre ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 -msgid "What do you do here?" -msgstr "Que faites-vous ici ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 -msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." -msgstr "Désolé, mais nous faisons uniquement commerce avec les alliés de Feygard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 -msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "Ce poste de garde est un refuge pour les marchands ambulants de la route Duleian. Nous gardons l'ordre ici, pour Feygard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 -msgid "The Duleian road?" -msgstr "La route Duleian ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 -msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "Vous avez vu la large route dehors ? C'est la route de Duleian. Il va de la glorieuse cité de Feygard, au nord-ouest, jusqu'à la misérable ville de Nor au sud-est." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 -msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "Oh, bien sûr. Récemment, nous avons dû concentrer notre attention sur les troubles dans Loneford." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 -msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "Cette situation nous a obligés à être plus alerte que d'habitude, et nous avons dû envoyer quelques gardes là-bas pour les aider." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 -msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "Cela signifie également que nous ne pouvons pas concentrer autant sur nos tâches habituelles comme nous le faisons normalement, mais plutôt besoin d'aide pour faire des tâches de base juste pour tenir nos raisons." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 -msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" -msgstr "De quel problème à Loneford parlez vous ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 -msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "Que puis-je faire pour aider ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 -msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "Re-bonjour. Bienvenue dans le corps de garde du carrefour. Comment puis-je t'aider ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 -msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "Pouvez-vous me répéter ce que vous m'aviez dit sur les événements récents ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 -msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "Eh bien, d'habitude nous n'engageons pas n'importe quel civil. Notre fonction est importante pour Feygard et par extension, importante pour les gens. Elle ne correspond pas à un roturier comme toi." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 -msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "Mais bon les circonstances actuelles ne nous laisse pas de choix. Nous devons laisser les gardes à Loneford et nous avons besoin de livrer cette cargaison. Pour le moment nous ne pouvons pas faire les deux." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 -msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." -msgstr "Je te l'avais dit, si tu veux nous aider, tu pourrais nous être utile après tout." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 -msgid "What is the task?" -msgstr "Que dois-je faire ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 -msgid "Anything for the glory of Feygard." -msgstr "Tout pour la gloire de Feygard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 -msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." -msgstr "Si la paye est suffisante, je pense que je peux aider." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 -msgid "I had better not get involved in your Feygard business." -msgstr "Je ferais mieux de ne pas m'impliquer dans vos affaires de Feygard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 -msgid "I'm glad to hear that." -msgstr "Je suis content d'entendre ça." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 -msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." -msgstr "Payer ? Oh, je suppose que nous pourrions vous payer." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 -msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "J’ai besoin que vous transportier une cargaison d’équipement à un autre de nos avant-postes plus au sud sur la route de Duleian." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 -msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "Cet avant poste au sud à plus besoin d'équipement que nous, ils sont plus proche de cette misérable ville de Nor." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 -msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "Prends ce paquet de 10 épées de fer, et emmène-le au capitaine de la garde stationnée à la taverne appelée 'La Chopine Moussante', près du village de Vilegard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 -msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "Pas de problème. Tout pour la gloire de Feygard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 -msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "Vous n'avez pas mentionné le montant que je serais payé." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 -msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." -msgstr "Pourquoi devrais-je vous aider les gens? Je n'ai entendu que des mauvaises choses sur Feygard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 -msgid "What was that you told me before about a shipment?" -msgstr "Pouvez-vous me rappeler ce que vous me disiez sur la cargaison ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 -msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." -msgstr "Je suis désolé de l'apprendre. Bonne journée à vous." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 -msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "Mauvaises choses? Qui avez-vous été parler alors? Je vous invite à faire votre propre opinion de Feygard par voyager là bas vous-même." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 -msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "Personnellement, je ne peux pas penser à un meilleur endroit que Feygard. L'ordre est conservé et les gens sont amicaux." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 -msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "En raison pour nous aider je ne peux que te dire que Feygard t'en sera reconnaissant." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 -msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "Bien, peut importe. Je vais emmener vos stupides épées. J'ai encore l'espoir qu'il y aura une récompense à la clé." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 -msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "Ça me va. N'importe quoi pour la gloire de Feygard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 -msgid "Excellent." -msgstr "Excellent." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 -msgid "I cannot promise you any amount on a reward." -msgstr "Je ne peux te promettre aucune récompense." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 -msgid "OK then." -msgstr "Alors ok." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 -msgid "Here is the shipment that I want you to transport." -msgstr "Voici la cargaison que je veux que vous transportez." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 -msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "Comme je t'ai dit, il faudra que tu livres ce paquet de 10 épées de fer au capitaine de la garde stationnée à la taverne appelée 'La Chopine Moussante', près du village de Vilegard." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 -msgid "Return to me once you are done." -msgstr "Revenez me voir une fois que vous avez terminé." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 -msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "Je sens que je dois vous avertir de quelque chose aussi. Vous voyez cet individu là-bas dans le coin? Ailshara. Elle semble très intéressé dans nos relations pour une raison quelconque." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 -msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "Je vous demande instamment de rester loin d'elle à tout prix. Quoi que vous fassiez, ne lui parle pas de votre mission avec la livraison." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 -msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" -msgstr "Te revoilà. De bonne nouvelle à propos de la cargaison j'espère ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 -msgid "I am still working on transporting that shipment." -msgstr "Je continue encore de transporter la cargaison." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 -msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." -msgstr "Oui. Je l'ai livré comme vous me l'avez ordonné." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 -msgid "Yes. I have delivered them." -msgstr "Oui. Je l'ai livré." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 -msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "Désolé, mais nous faisons uniquement commerce avec les alliés de Feygard. Aidez-moi à remplir la tâche que je vous ai donné, et on pourra peut-être arriver à un arrangement." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 -msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." -msgstr "Splendide ! Feygard t'es redevable." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 -msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "J'espère que tu as réussi à éviter les sauvage de la ville de Nor autant que possible quand tu étais là-bas." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 -msgid "From what I hear, things are rough down south." -msgstr "D'après ce que j'entends, c'est plutôt agité au sud." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 -msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "Quant à toi, tu as ma gratitude, et celle du reste de la patrouille de Feygard, pour nous avoir aidé." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 -msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." -msgstr "Te revoilà. Merci de nous avoir aider avec les cargaisons." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 -msgid "Is there anything I can do for you?" -msgstr "Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 -msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "Absolument, comme remerciement pour l'aide apportée plus tôt à Minarra et moi, nous devons pouvoir faire affaire ensemble." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 -msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "Monte dans cette tour de guet et parle à Minarra de l'équipement. Elle a nos fournitures." - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 -msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "J'ai entendu dire que Minarra, en haut de la tour de guet, a besoin d'aide. Pourquoi n'irai-tu pas la voir et lui demander, on pourrait travailler ensemble ensuite." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 -msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "Re-bonjour cher camarade de l'Ombre. Que puis-je faire pour vous ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 -msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "Faites-moi voir ce que vous avez à vendre." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 -msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "Ah… c'est vous. Qu'est-ce que vous voulez ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 -msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." -msgstr "Pssst, hé vous. Ça vous dirait de faire affaire ? Je suis toujours à la recherche de … disons, d'objets récupérés ailleurs …" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 -msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "Bien sûr, faites-moi voir ce que vous avez." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 -msgid "Items of others?" -msgstr "« Récupérés ailleurs » ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 -msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." -msgstr "Oh oui. Vous savez, ces gardes de la patrouille de Feygard transportent de bien belles choses. Il ne se rendront sûrement compte de rien si certaines de leurs marchandises… eh bien, disparaissent." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 -msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "Je ne devrais vraiment pas me mêler de ça. Au revoir." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 -msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "Pssst, hé vous ! Je vous ai vu parler à Gandoren là-bas, et il se trouve que je vous ai vu marchander avec lui. Est-ce qu'il avait des choses intéressantes ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 -msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "Laissez-tomber, faites-moi voir ce que vous avez à vendre." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 -msgid "I better not talk about it." -msgstr "Je ne préfère pas en parler." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 -msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "Gandoren m'a justement demandé de ne pas vous en parler." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 -msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "Oui, Gandoren veut que je délivre de l'équipement à Feygard. Est-ce que vous en voulez une partie ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 -msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" -msgstr "Ha ha, bien sûr. Gandoren n'aimerait pas entendre que je mets mon nez dans ses affaires. Je suppose que vous l'aidez à transporter ces marchandises quelque part. Dites-moi, que vous a-t-il promis en échange ? De l'or ? Des privilèges ? Hein ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 -msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "Maintenant que vous le dites, il n'a mentionné aucune récompense à la clé." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 -msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "Je le fais pour la gloire de Feygard." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 -msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "Aider Feygard me semble juste être la meilleure chose à faire." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 -msgid "What would you propose instead?" -msgstr "Que me proposez-vous en échange ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 -msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "Comme toujours, ceux de Feygard gardent leurs richesses rien que pour eux. Et si je vous disais qu'il y a un moyen pour vous d'y trouver votre compte ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 -msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "Ça a l'air intéressant, continuez." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 -msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." -msgstr "Je n'ai rien contre l'idée d'aider Feygard sans rien en échange." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 -msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "Je ne préfère pas m'impliquer là-dedans, au revoir." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 -msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "Par l'Ombre, vous parlez comme l'un de ces snobs méprisables de Feygard." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 -msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "Que l'Ombre vous aide, mon enfant. Vous devriez sincèrement vous demander si ce choix que vous faites est vraiment le bon." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 -msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "Laissez-moi vous parler de mon plan. Comme vous le savez sûrement, tout le monde pense qu'un conflit se prépare entre les snobs de Feygard et les glorieux habitants de Norville." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 -msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "Toute aide que l'on puisse apporter à Norville pour s'y préparer est la bienvenue. Ces objets que Gandoren vous a donnés seraient sûrement utiles à notre peuple des terres du sud." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 -msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." -msgstr "S'il advenait que vous délivriez cet équipement à nos alliés, à Vilegard, l'Ombre saurait alors vous accorder sa bienveillance." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 -msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." -msgstr "Ainsi, notre peuple retrouverait enfin une partie des richesses que Feygard a volées à chacun d'entre nous." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 -msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "Si vous êtes vraiment sur la voie de l'Ombre, livrez ces objets au forgeron de Vilegard. Il en fera bon usage. Il aura sûrement une autre tâche à vous confier." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 -msgid "I will see what I can do." -msgstr "Je vais voir ce que je peux faire." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 -msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "Non, je vais finalement aider Feygard." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 -msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "Ça m'est égal, je choisis ma propre voie." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 -msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "Que l'Ombre soit avec vous. Qu'elle vous guide face aux chemins brumeux qui vous attendent." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 -msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "Re-bonjour. Avez-vous livré ces objets au forgeron de Vilegard ?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 -msgid "Not yet." -msgstr "Pas encore." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 -msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." -msgstr "Bien. Vous devriez aussi essayer de faire croire à Gandoren que vous l'avez aidé." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 -msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." -msgstr "Excellent ! Vous suivez vraiment la voie de l'Ombre mon ami. Je suis heureux de savoir qu'on rencontre encore des personnes comme vous de nos jours." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 -msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." -msgstr "Votre aide sera des plus appréciées par le peuple de Norville, et vous serez le bienvenu parmi nous." - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 -msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 -msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 -msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "On m'envoie pour livrer cet équipement à la patrouille de Feygard au poste à la taverne la Chopine Moussante." - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 -msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 -msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 -msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 -msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 -msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 -msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain -msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "Bienvenue au corps de garde du carrefour. Je suis Gallain, le propriétaire de ce lieu." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 -msgid "How may I help you?" -msgstr "Comment puis-je vous aider ?" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 -msgid "Do you have anything to eat around here?" -msgstr "Avez-vous quelque chose à manger ici ?" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 -msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "Y a-t-il un endroit où je peux me reposer ici ?" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 -msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "Comme je l'ai dit, c'est le corps de garde du carrefour. Les sentinelles de Feygard utilisent cet endroit comme un lieu de repos et de ravitaillement." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 -msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "Pour cette raison, il est aussi un refuge pour les marchands ambulants par ici. Nous obtenons beaucoup de eux." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 -msgid "Here, have a look." -msgstr "Ici, jetez un oeil." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 -msgid "Trade" -msgstr "Commerce" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 -msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "Les gardes ont mis en place des lits en bas. Allez vérifier auprès d'eux." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar -msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "Et qui pourrais-tu être ? Venu me vendre un de ces bijoux que tu vends aux gens, hein ?" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 -msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" -msgstr "Non, laissez-moi deviner - vous voulez savoir si j'ai des objets à vendre ?" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "Permettez-moi de vous dire quelque chose fiston. Je ne veux pas acheter quelque chose de vous, et je ne veux vous vendre quelque chose. Je veux juste être laissé seul ici, maintenant que j'ai fait tout le chemin à ce refuge." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 -msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "J'ai voyagé tout le chemin de ma ville natale de Sullengard, et sur mon chemin à Brimhaven, j'ai arrêté à cet endroit pour faire une pause de tous les roturiers qui dérange toujours moi avec leurs bijoux et autre pacotille." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 -msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "Donc, si vous voulez bien me excuser, j'ai vraiment besoin de mon repos bien mérité ici. Sans vous qui me tracasse." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 -msgid "OK, I will leave." -msgstr "Ok, je vais partir." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 -msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" -msgstr "Wow, vous êtes un type sympathique non ?" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 -msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "Je devrais mettre mon épée à travers vous pour me parler comme ça." - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 -msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" -msgstr "Tu es toujours là ? N'as-tu pas écouté ce que j'ai dis ?" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest -msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "Avez-vous entendu parler de ce qui est arrivé dans Loneford? Les gardes semblent comme un groupe d'abeilles en colère à ce sujet." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 -msgid "No. Goodbye." -msgstr "Non. Au revoir." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 -msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "Ça vous dérange si je utilise un des lits là-bas ?" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 -msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "Bonjour à nouveau. J'espère que le lit est assez confortable. Utilisez autant que vous le souhaitez." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 -msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." -msgstr "Non, désolé. Ces lits sont pour les gardes et les alliés de Feygard seulement." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 -msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "Dis, n'es-tu pas ce gamin qui a aidé les gardes au sud de Fallhaven ? Avec les voleurs qui envisagent une évasion ?" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 -msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "Oui, j'ai aidé les gardes de la prison pour découvrir quelques plans que les voleurs avaient." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 -msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "Je savais que j'avais entendu parler de vous quelque part. Vous êtes toujours le bienvenu parmi nous.Tu peux utiliser le second lit là-bas vers la gauche si vous avez besoin de repos." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard -msgid "Uh, hello." -msgstr "Euh, bonjour." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 -msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "Bonjour. Qu'est-ce qu'il y a là derrière?" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 -msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "Là-bas derrière ? Oh, rien." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 -msgid "OK, never mind then." -msgstr "Ok, peu importe alors." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 -msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "Mais il y a un trou dans le mur. Où est-ce qu'il conduit ?" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 -msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "Mener? Oh nulle part. Il a rien là-bas du tout." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 -msgid "There's something you are not telling me." -msgstr "Il y a quelque chose que vous ne me dites pas." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 -msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "Oh non, non. Rien d'intéressant ici. Circulez maintenant." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 -msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "Que diriez-vous que je vous paye 100 pièces d'or pour sortir du chemin ?" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 -msgid "You would do that? Hmm, let me think." -msgstr "Vous feriez ça? Hm, laissez-moi réfléchir." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 -msgid "200 gold then?" -msgstr "200 pièces d'or alors ?" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 -msgid "400 gold then?" -msgstr "400 pièces d'or alors ?" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 -msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "Regardez, vous n'irez pas là-bas, et il n'y a rien à voir là-bas." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 -msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "Ok, l'offre finale, 800 pièces d'or? C'est une fortune." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 -msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "Hm, 800 pièces d'or que vous dites? Eh bien, pourquoi ne pas l'avoir dit dès le début? Bien sûr, cela pourrait fonctionner." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 -msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "Je dois vous dire cependant, qu'il y a quelque chose là-bas que nous n'oserait pas m'approcher. Je viens a faire la garde pour m'assurer qu'il ne sort pas, et que personne ne va dans." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 -msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "Certains d'autres gardes sont allés là-bas plus tôt, et revint en criant. Entrez à vos risques, mais ne dis pas que je ne vous avais pas avertis." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 -msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "Bon,je plaisantais." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 -msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "Voici l'or, maintenant sortez de mon chemin." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar -msgid "" -"*Hssss*\n" -"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[REVIEW]" -"* hssss *\n" -"(Vous entendez des sons écrasant que la créature commence à bouger vers vous)" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 -msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "Vous ne survivrez pas cela, créature pathétique." - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 -msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "Un combat ! J'avais hâte de ça !" - -#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 -msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." -msgstr "Désolé, la route vers Feygard est fermée jusqu'à nouvel ordre." - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse -msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." -msgstr "Corps de garde du carrefour, logement pour les alliés de Feygard." - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s -msgid "" -"Southeast: Nor City\n" -"Northwest: Feygard\n" -"East: Loneford\n" -"South: Fallhaven" -msgstr "" -"Sud-est : Norville\n" -"Nord-ouest : Feygard\n" -"Est : Loneford\n" -"Sud : Fallhaven" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n -#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 -msgid "" -"Northwest: Feygard\n" -"East: Loneford." -msgstr "" -"Nord-ouest : Feygard.\n" -"Est : Loneford." - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 -msgid "" -"Northwest: Feygard\n" -"South: Nor City." -msgstr "" -"Nord-ouest : Feygard.\n" -"Sud : Norville." - -#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep -msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" -msgstr "Le garde vous hurle: Hey ! Tu ne peux pas dormir ici !" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 -msgid "" -"Welcome to peaceful Loneford.\n" -"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "[REVIEW]" -"Bienvenue à la paisible ville de Loneford.\n" -"(Sur le panneau on peut voir un dessin d'une botte de foin sur laquelle est assis quelqu'un ressemblant à un fermier.)" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 -msgid "What have we done to deserve this?" -msgstr "Qu'avons-nous fait pour mériter ça ?" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 -msgid "Didn't you hear about the illness?" -msgstr "Avez-vous entendu parler de la maladie ?" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 -msgid "What illness?" -msgstr "Quelle maladie ?" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 -msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "Tout a commencé il y a quelques jours à peine. Selgan a trouvé Hesor inconscient dans son champ, blanc comme un drap et frissonnant." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 -msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "Quelques jours plus tard, Selgan commença à montrer les mêmes symptômes qu'Hesor, en plus de mots de ventre. Il ne tarda pas à ressentir d'autres douleurs et à frissonner." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 -msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "Pauvres Selgan et Hesor semblent l'avoir eu le pire, et sont morts tous les deux avant hier." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 -msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "Satanée maladie. Pourquoi devais-tu emporter Selgan et Hesor ? Je me demande bien qui sera le prochain." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 -msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "Nous avons tous commencé à chercher la cause de cette maladie inusitée. Nous n'en sommes toujours pas certains, mais nous avons nos doutes." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 -msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "Heureusement, Feygard a maintenant envoyé des patrouilles pour aider à garder le village. Mais nous souffrons sans cesse, et nous craignons qui succombera le prochain." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard -msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." -msgstr "S'il-vous-plaît rapportes toute activité suspecte à Kuldan." - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn -msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" -msgstr "Qu'avons-nous fait pour mériter ceci ? Nous aideriez-vous, s'il-vous-plaît ?" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 -msgid "What do you think is the cause of the illness?" -msgstr "Que croyez-vous être la cause de cette maladie ?" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 -msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "Si j'avais à deviner, je dirais que ce sont ces hautains arrogants de Feygard." - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 -msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "Ils cherchent toujours à nous rendre la vie difficile." - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 -msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "Nous cultivons notre terre juste assez pour nous nourrir, mais ils demandent toujours une plus grande part de nos récoltes." - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 -msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "Ces dernières années les récoltes n'ont pas été aussi bonnes, et les soldats croient qu'on en cache pour ne pas leur en donner autant." - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 -msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "Je suis convaincu qu'ils ont fait quelque chose pour nous punir de ne pas avoir suivit leur *règles*. Ils parlent toujours comment quoi leurs lois et règles leur sont si précieuses." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n -msgid "That's what I think anyway." -msgstr "C'est ce que je crois du moins." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 -msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "Ce n'est pas tout. J'ai parlé à cet ivrogne Landa à la taverne plus tôt aujourd'hui. Il m'a dit qu'il a vu quelque chose, mais n'osait pas me dire quoi." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 -msgid "Thank you, I will go talk to him." -msgstr "Merci. J'irai lui parler." - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 -msgid "Great, another drunk that I have to talk to." -msgstr "Exactement ce que je cherchais : un autre ivrogne pour jaser." - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 -msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "Nous maintenons l'ordre ici. Je me demande bien ce que les gens de Loneford feraient sans nous soldats de Feygard." - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 -msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" -msgstr "*tousse* S'il-vous-plaît aides-nous. Bientôt il ne restera presque plus personne !" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 -msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" -msgstr "Je ne sens plus mon visage, s'il-vous-plaît aides-nous !" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 -msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "Ne me dérange pas. Je dois terminer de couper ce bois. Va achaler quelqu'un d'autre." - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 -msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "Je crains pour notre survie. Ça semble empirer de jour en jour. Au moins c'est une bonne chose que Feygard nous aide." - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 -msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." -msgstr "Est-ce qu'on se connait ? Ton visage m'est familier." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 -msgid "Wha? You!? No, get away from me!" -msgstr "Quoi ? Toi ? Non, fiches-moi la paix !" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 -msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." -msgstr "J'ai entendu que vous avez vu quelque chose mais que vous ne voulez pas en parler." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 -msgid "[Landa gives you a terrified look]" -msgstr "[REVIEW](Landa te regardes, terrifié)" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 -msgid "You were there! I ssssaw you!" -msgstr "Vous y étiez ! Je vvvvous ai vu !" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 -msgid "" -"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" -"[Bites lip]" -msgstr "[REVIEW]Ou étais-ce vraiment vous ? Non, il vous ressemblait, et j'ai une bonne mémoire ! *se mord la lèvre*" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 -msgid "Calm down." -msgstr "Calmez-vous." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 -msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "Laisses-moi tranquille. Peu importe ce que tu as fait là-bas, c'est tes affaires et je ne veux pas m'en mêler !" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 -msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" -msgstr "Landa, vous devez me prendre pour quelqu'un d'autre ! Mais qu'avez vu ?" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 -msgid "No, you are smaller than him." -msgstr "No, tu es plus petit que lui." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 -msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" -msgstr "Allez-vous me dire ce que vous avez vu ?" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 -msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "Le garçon. Il faisait quelque chose. J'ai tenté de me faufiler pour l'observer de plus prêt. Mais il s'est enfui avant que je puisse voir quoi que ce soit." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 -msgid "He did something by the well here in Loneford." -msgstr "Il a définitivement fait quelque chose au puits de Loneford." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 -msgid "When was this?" -msgstr "Quand est-ce que tout ça s'est passé ?" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 -msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." -msgstr "Ça s'est passé dans le milieu de la nuit, la journée avant que ce drame commence. Le lendemain j'ai dormi toute la journée alors j'ai manqué l'agitation quand ils ont ramené Hesor." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 -msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "Presque tout le village voulait voir ce qui était arrivé à Hesor. Je me suis mêlé de mes affaires et je n'ai pas osé parler à qui que soit." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 -msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "Le même jour, d'autres ont commencé à pâlir. Je l'ai vu dans leurs visages." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 -msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "La nuit suivante, j'étais prêt à aller voir le puit moi-même pour chercher des traces de ce que le garçon avait fait." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 -msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "J'ai regardé par la fenêtre pour voir si quelqu'un pourrait m'apercevoir. C'est à ce moment que j'ai vu quelqu'un qui se promenait autour du puits, méfiant des regards, et qui remplissait plusieurs fioles de poussière d'autour du puit ainsi qu'avec de l'eau de celui-ci." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 -msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "Je suis certain que c'était Buceth, de la chapelle. J'ai l'œil pour reconnaître les gens, et une bonne mémoire aussi. Oui, je suis certain que c'était lui." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 -msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" -msgstr "Aussi, n'est-ce-pas étrange que Buceth ne soit pas malade, alors que tous les autres du village aient des symptômes ?" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 -msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "Il doit cacher quelque chose. Lui et ce garçon qui te ressemble. Es-tu certain que ce n'est pas toi ?" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 -msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." -msgstr "Oublie ça. S'il-vous-plaît n'en parle pas à personne." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 -msgid "" -"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" -"[Looks around anxiously]" -msgstr "[REVIEW]Aller, pousses-toi fiston. Je ne veux pas que quelqu'un nous vois jaser. *Regarde autour avec inquiétude*" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 -msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." -msgstr "Merci Landa. Votre secret est en sécurité avec moi." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 -msgid "Thank you Landa. I'll consider it." -msgstr "Merci Landa. Je vais en tenir compte." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 -msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." -msgstr "Avez-vous terminé ? Ouf, j'étais convaincu que vous ne vous tairez jamais." - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 -msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "Encore toi ? Je t'ai déjà dit : déguerpis avant quelqu'un ne te voie me parler." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 -msgid "You again. Thank you for the gold earlier." -msgstr "Vous encore. Merci de nous avoir donné de l'or l'autre fois." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 -msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." -msgstr "Bienvenue à nouveau mon ami. Marchez avec l'Ombre." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 -msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." -msgstr "Je suis au courant pour vos agissements près du puits la nuit avant que n'apparaisse la maladie." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 -msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "Oh, je sais bien que vous allez le faire. Mais quelles preuves avez-vous, hein ? Quelque chose que les gardes pourraient croire ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 -msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "Permettez-moi de vous demander d'abord quelque chose, et nous pourrons parler après." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 -msgid "OK, what?" -msgstr "D'accord, quoi alors ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 -msgid "How about some gold, would that make you talk?" -msgstr "Que diriez-vous d'un peu d'or, cela vous ferait peut-être parler ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 -msgid "Let me start by telling you a story." -msgstr "Permettez que je commence par vous raconter une histoire." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 -msgid "Go ahead." -msgstr "Allez-y." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 -msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "Laissez-moi deviner, c'est le genre d'histoire qui prend trois plombes. Que diriez-vous d'un peu d'or à la place pour que nous discutions de ce que vous faisiez au puits ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 -msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "Hum, ce peut être une proposition intéressante. De combien d'or parlez-vous ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 -msgid "Here's 10 gold, take it." -msgstr "Voici 10 pièces d'or, prenez les." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 -msgid "Here's 100 gold, take it." -msgstr "Voici 100 pièces d'or, prenez les." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 -msgid "Here's 250 gold, take it." -msgstr "Voici 250 pièces d'or, prenez les." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 -msgid "Here's 500 gold, take it." -msgstr "Voici 500 pièces d'or, prenez les." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 -msgid "Here's 1000 gold, take it." -msgstr "Voici 1000 pièces d'or, prenez les." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 -msgid "Here's 2000 gold, take it." -msgstr "Voici 2000 pièces d'or, prenez les." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no -msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "Hum pff. Merci pour l'or, mais je ne souhaite pas vous parler. Maintenant, laissez moi s'il vous plaît." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes -msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." -msgstr "Vous semblez conscient de la véritable valeur de l'Ombre. Oui, cela semble correct, merci." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 -msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." -msgstr "Supposons que vous viviez dans un village qui, pour la majeur partie, appartient à ses habitants. Votre village est auto-suffisant et les cultures ont été bonnes depuis quelques années." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 -msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "Aux quelques exceptions près de querelles ici ou là entre des villageois en raison de malentendus, dans l'ensemble, votre village est un endroit amical et paisible." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 -msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." -msgstr "Vous exercez le même métier que vos parents, qui eux-mêmes faisaient le même que les leurs." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 -msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." -msgstr "Supposons aussi que vous suiviez les mêmes coutumes que celles que suivent ceux de votre village depuis des générations." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 -msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." -msgstr "Dans le village, tout le monde se respecte, et celui désigné comme votre chef fait un bon travail pour préserver les intérêts de chacun dans un esprit d'équité." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 -msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." -msgstr "Puis, un jour, un groupe d'hommes visite le village. Armures rutilantes, dents blanches, cheveux peignés, barbes taillées." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 -msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." -msgstr "Les hommes affirment que leur seigneur est propriétaire de ces terres, notre village y compris." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 -msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." -msgstr "Ils prétendent qu'ils protègent la terre des malfaiteurs et des créatures malfaisantes." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 -msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." -msgstr "Pour assurer la protection de notre village, ils demandent qu'on les indemnise avec une part de la récolte." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 -msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" -msgstr "Maintenant, dites-moi. Vous plieriez-vous aux conditions imposées par ces hommes ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 -msgid "I don't know." -msgstr "Je ne sais pas." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow -msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." -msgstr "Je suis désolé d'entendre cela. Faites votre choix et revenez me voir ensuite. Nous devrions alors pouvoir nous entretenir plus avant." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 -msgid "How about I give you some gold instead?" -msgstr "Que diriez-vous d'un peu d'or à la place ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 -msgid "How interesting." -msgstr "Comme c'est intéressant." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 -msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." -msgstr "Permettez-moi de filer mon hypothétique histoire." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 -msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." -msgstr "Un peu plus tard, les hommes reviennent. Ils expliquent que certaines des méthodes qui sont utilisées dans le village ont maintenant été interdites dans tout le pays." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 -msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." -msgstr "Sans entrer dans les détails, disons que ce sont des méthodes qui ont été utilisées par les générations passées dans notre village." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 -msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." -msgstr "Pour se passer de ces méthodes, il faudrait un certain effort. Beaucoup de gens du village sont inquiets des nouvelles rapportées par ces hommes." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 -msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" -msgstr "Maintenant, dites-moi. Continueriez-vous secrètement à utiliser les anciennes méthodes de vos aïeux, ou préféreriez-vous suivre la voie que vous conseillent ces hommes ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 -msgid "I would continue using the old ways in secret." -msgstr "Je continuerais à utiliser les anciennes méthodes en secret." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 -msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "Je continuerais à utiliser les anciennes méthodes, et lutterais contre l'autorité qui a décidé de les interdire." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 -msgid "I would only use the ways that are allowed." -msgstr "Je n'utiliserais que les méthodes autorisées." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 -msgid "I would follow the law." -msgstr "Je suivrais la loi." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 -msgid "I can't decide without knowing the specifics." -msgstr "Je ne peux pas décider sans connaître les détails." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 -msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "Je suis heureux d'entendre qu'il y a encore des gens prêts à défendre ce qui est juste." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 -msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "Comme c'est intéressant. Vous voyez les choses différemment de moi et des prêtres de Norville." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 -msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." -msgstr "Vous avez bien entendu le droit d'avoir votre propre opinion, mais vous devez savoir que cela pourrait entrer en conflit avec l'Ombre." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 -msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." -msgstr "Vous vouliez connaître les détails d'une affaire dont vous m'accusez. Puisque vous n'avez aucune preuve, je clamerais mon innocence. J'ai ma conscience pour moi." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 -msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" -msgstr "Bon. Que diriez-vous d'un peu d'or à la place, cela vous ferait-il parler ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 -msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "Vos idées correspondent à celles des prêtres de Norville et de moi-même. Dites-moi, marcher dans les pas de l'Ombre vous dirait-il ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 -msgid "I am ready to follow the Shadow." -msgstr "Je suis prêt à suivre l'Ombre." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 -msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" -msgstr "Comment puis-je accepter quelque chose sans savoir ce que cela implique ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 -msgid "No, I will go my own way." -msgstr "Non, je vais suivre ma propre voie." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 -msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." -msgstr "Non, je vais suivre ma propre voie. Votre Ombre stupide ne profère qu'arguties et paroles de fantaisie." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 -msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." -msgstr "Si les réponses que vous avez données précédemment étaient sincères, alors je peux vous assurer que le chemin de l'Ombre est celui à suivre." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline -msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." -msgstr "Je suis désolé d'entendre cela. Je suppose que nous ne partageons finalement pas les mêmes points de vue." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 -msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." -msgstr "Je suis heureux de l'entendre, mais là encore, j'étais au fond persuader que vous tiendriez ces propos." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 -msgid "You wanted to ask me something?" -msgstr "Vous vouliez me demander quelque chose ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 -msgid "What were you doing at the well during the night?" -msgstr "Que faisiez-vous au puits pendant la nuit ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 -msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "Permettez-moi d'abord de vous conter mon expérience." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 -msgid "Great. Another endless story." -msgstr "Génial. Une autre histoire sans fin." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 -msgid "Please go ahead." -msgstr "S'il vous plaît, poursuivez." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 -msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "Je suis envoyé par les prêtres de Norville pour guider les gens de Loneford vers l'Ombre. Notre mission est de faire en sorte que l'Ombre étende sa lueur sur Loneford ainsi que sur d'autres villages alentour." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 -msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." -msgstr "La plupart des gens dans ces régions du nord semblent bien trop diligents à obéir à la volonté de Feygard et au Seigneur Geomyr. Nous voulons les aider à voir les méfaits de ce que prône Feygard, et pointer les erreurs dans leur conduite." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 -msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "C'est ma mission ici. Faire en sorte que l'Ombre étende sa lueur sur Loneford." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 -msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" -msgstr "En quoi cela est-il lié à ce que vous faisiez au puits ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 -msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." -msgstr "Norville m'a averti que quelque chose allait se produire ici à Loneford. Quelque chose qui pourrait servir nos affaires." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 -msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." -msgstr "Ils ont envoyé un garçon pour mener une opération ici, et j'ai été chargé de m'assurer que la mission était bien un succès." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 -msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." -msgstr "J'ai été chargé de prélever des échantillons d'eau du puits et du sol autour. On m'a également confié quelques flacons dont le contenu devaient être versé dans le puits." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 -msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." -msgstr "Apparemment, la mission du garçon qu'ils ont envoyé a été couronnée de succès. Si je puis me permettre, la tâche que j'ai faite est aussi une réussite." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 -msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." -msgstr "Donc, actuellement, voilà où nous en sommes. Le mal est fait, et l'Ombre saura nous rendre grâce." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 -msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "Ainsi, le puits a été empoisonné, c'est horrible. Comment avez-vous pu ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 -msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "Horrible !? Qu'est ce qui est horrible ? Ce que ces gens de Feygard font – ça c'est horrible !" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 -msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" -msgstr "Maintenant, je vous demande de garder cette histoire juste entre nous. Vous comprenez, pas vrai ?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 -msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "Absolument. Marchez avec l'Ombre." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 -msgid "I promise not to tell anyone." -msgstr "Je promets de ne le dire à personne." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 -msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "Non, je vais le dire aux gardes." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 -msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." -msgstr "Je vous invite à revenir sur votre décision. La voie de l'Ombre est celle à suivre." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 -msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "Très bien. Je promets de ne le dire à personne." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 -msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "Non, vos crimes seront punis !" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 -msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "Impie, vous ne pourrez pas me vaincre ! Pour l'Ombre !" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 -#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 -#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 -msgid "Fight!" -msgstr "En garde !" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 -msgid "Thank you, my friend." -msgstr "Merci, mon ami." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 -msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "Si vous voulez en savoir plus sur l'Ombre, je vous prie de bien vouloir rendre visite au gardien de la chapelle de Norville. Dites-leur que je vous ai envoyé, et ils vous exprimerons sûrement leur gratitude." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 -msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "Bienvenue mon ami. Puissiez-vous goûter la lueur de l'Ombre." - -#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 -msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 -msgid "What blessings can you provide?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_1 -msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_2 -msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_3 -msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_4 -msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_5 -msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn -msgid "Please, you must help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 -msgid "Do you know anything about the illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 -msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 -msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 -msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 -msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 -msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 -msgid "Please report any suspicious behavior you might see." -msgstr "S'il-te-plaît signale tout comportement suspect." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 -msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." -msgstr "Je connais la cause de la maladie. Regarde cette fiole que Buceth avait sur lui." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 -msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "Je suis Kuldan, capitaine de ce détachement de gardes à Loneford. Maintenant, excuses-moi, j'ai du travail à faire." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 -msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." -msgstr "Feygard est reconnaissant de ton aide à résoudre le mystère de la maladie ici à Loneford." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 -msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "Nous essayons d'aider les quelques dernières personnes qui sont encore malades ici. Loneford aura probablement besoin de l'aide de Feygard pour encore quelques temps." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 -msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "Mais qu'est-ce que c'est ? Ça sent comme le poison de Narwood. Tu dis que tu as pris ça à Buceth ?" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 -msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "Buceth faisait partie d'une mission des prêtres de Nor City pour empoisonner l'eau du puits ici à Loneford." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 -msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "Mais cela veut dire.. C'est l'eau qui rend les gens malade ? Ça explique tout." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 -msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "Mon ami, tu as rendu un grand service à Loneford avec cette trouvaille, et par extension, aussi Feygard. Nous devrions attraper Buceth pour ce qu'il a fait." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 -msgid "He is already dead." -msgstr "Il est déjà mort." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 -msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "Mort ? Hum, ce n'est pas exactement notre façon de faire à Feygard, mais ceci est tout de même un cas exceptionnel." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 -msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "J'ai toujours soupçonné que ces sauvages de Nor City étaient derrière tout ça depuis le début." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 -msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "C'est bon à savoir que maintenant nous avons des preuves pour supporter nos déclarations." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 -msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "Pour ce qui est de Loneford, je présume qu'il faudra commencer à transporter de l'eau de Feygard pour aider les gens d'ici. Une chance que nous sommes là. Que feraient-ils sans nous ?" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 -msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "Et toi mon amis - tu devrais bien sûr être suffisamment récompensé pour ton assistance dans cette affaire. Tu devrais voyager à la glorieuse ville de Feygard vers le nord-ouest, et te présenter à l'intendant du château pour d'autres consignes." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 -msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "Je connais l'intendant du château personnellement, et je lui enverrai une lettre décrivant tout le bien que tu as rendu ici." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 -msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "Pour la gloire de Feygard, les gens de Loneford survivront grâce à ton aide." - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard -msgid "What? Talk to the boss." -msgstr "Quoi ? Parles au patron." - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn -msgid "Ha! You look funny. You small." -msgstr "Ah ! Toi l'air drôle. Toi petit." - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 -msgid "What is that thing you are keeping around?" -msgstr "Mais qu'est-ce-que cette chose que vous trimballez ?" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 -msgid "Me, Sienn. I strong!" -msgstr "Moi, Sienn. Je fort !" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 -msgid "" -"Pet, cute!\n" -"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "[REVIEW]" -"Adorable!\n" -"(Sienn fait des sons amicals tout en grattant le menton de l'animal.)" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 -msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "Savais-tu que Taevinn crois que tu as causé la maladie ici à Loneford ?" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 -msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" -msgstr "Sienn pas malade ! Sienn fort !" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet -msgid "" -"Aaargh!\n" -"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "[REVIEW]" -"*Cri perçant!*\n" -"(La créature te regarde, montrant ses dents serrées, tout en émettant un son à briser des tympans.)" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 -msgid "There, there. Easy now." -msgstr "Doux, doux. Gentille bête." - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 -msgid "[Slowly back away]" -msgstr "[REVIEW]*recule tranquillement*" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola -msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" -msgstr "Bien le bonjour. Es-tu ici pour jeter un coup d'œil à ma marchandise ?" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 -msgid "Yes, let's trade." -msgstr "Oui, faisons affaire." - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 -msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" -msgstr "C'est quoi le problème de Sienn avec son animal là-bas ?" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 -msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "Je ne sais pas où il l'a déniché. Peu importe, il ne font pas de mal à personne alors ça ne me dérangé pas qu'ils restent où ils sont. Je croyais que quelqu'un devrait les aider, mais personne d'autre s'est porté volontaire. Je les laisses donc rester ici." - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 -msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "Sienn paraît un peu bête, mais il peut être très drôle quand vous le connaissez et qu'il vous fait confiance. Il peut faire plusieurs grimaces à s'en tordre de rire." - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion -msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." -msgstr "Bonjour et bienvenu à Loneford. Assis-toi. J'arrive dans deux minutes." - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 -msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" -msgstr "Est-ce qu'il y a un endroit pour se reposer dans les parages ?" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 -msgid "Sure, have a look." -msgstr "Oui, regardes à ta guise." - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 -msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "Bien sûr. Les gardes ont arrangés des lits au sous-sol. Vas parler à Arngyr en bas, il devrait pouvoir t'aider." - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room -msgid "" -"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" -"If you want to rest over there, you need to check with me first." -msgstr "" -"Arngyr t’attrape par les épaules et te ramène devant lui.\n" -"Si tu veux te reposer là-bas, tu dois d'abord me demander permission." - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 -msgid "Yes, can I help you?" -msgstr "Oui, comment puis-je t'aider ?" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 -msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "Ça vous dérangerait si j'utilisais un des lits au fond là-bas ?" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 -msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "Ah, non. Pas du tout. Vas-y à ton gré. Après tout ce que tu as fait pour nous ici à Loneford, ce serait un privilège de pouvoir t'aider de quelque façon que ce soit." - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 -msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "Ces lits sont généralement utilisés seulement par nous les gardes. Mais je pourrais peut-être faire une exception pour toi parce que t'es qu'un gamin. Disons, 600 pièces d'or et tu pourras coucher ici ?" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 -msgid "Sure, here is the gold." -msgstr "D'accord. Voici la monnaie." - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 -msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" -msgstr "Quoi ?! C'est beaucoup, vous ne croyez pas ?" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 -msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." -msgstr "Tu peut utiliser le lit au fond là-bas autant que tu voudras." - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 -msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "Écoutes, p'tit gars. C'est moi qui fait la règle ici. Si je te donne un prix, c'est final. À prendre ou à laisser." - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 -msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "Bon alors. Voici l'argent." - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 -msgid "Never mind then." -msgstr "Laissez-faire." - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 -msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." -msgstr "Re-bonjour. J'espère que le lit est assez confortable." - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard -msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "Marche avec l'Ombre mon enfant." - -#: conversationlist_loneford_4.json:wallach -msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "Oh, pauvre vieux Selgan. Pourquoi lui ? Je me demande qui sera le prochain, et je m'attends au pire." - -#: conversationlist_loneford_4.json:mienn -msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "Je ne vois pas comment on pourrait s'en sortir sans l'aide de ces gentils gardes de Feygard. Nous sommes vraiment chanceux qu'ils nous prêtent mains fortes." - -#: conversationlist_loneford_4.json:conren -msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." -msgstr "Nous sommes chanceux d'avoir Feyguard qui nous supporte." - -#: conversationlist_loneford_4.json:telund -msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "Qui es-tu ? As-tu vu mon père Selgan ? Ils me disent tous qu'il reviendra bientôt, mais ils mentent tous ! J'en suis certain ! Il n'était pas à la maison hier, et il n'y est pas non plus aujourd'hui." - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron -msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." -msgstr "Ici ce n'est pas pour les enfants. Je te suggère de quitter immédiatement." - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter -msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 -msgid "You don't know what they'll do to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 -msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss -msgid "*wheeze*" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 -msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 -msgid "" -"South: Loneford\n" -"East: Brimhaven.\n" -"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 -msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward -msgid "What... Oh, a visitor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 -msgid "I have some izthiel claws to sell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 -msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 -msgid "Izthiel, they call them." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 -msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 -msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 -msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 -msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 -msgid "OK, I will return with some of their claws." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 -msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 -msgid "Great. How many would you like to sell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 -msgid "Here's one." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 -msgid "Here's five." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 -msgid "Here's ten." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 -msgid "Here's twenty." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 -msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 -msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 -msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 -msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 -msgid "What's this, a visitor? How unexpected." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 -msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 -msgid "What are you doing here?" -msgstr "Que faites-vous ici ?" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 -msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 -msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 -msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 -msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 -msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 -msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 -msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 -msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 -msgid "You don't seem all that upset that your friends died." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 -msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 -msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 -msgid "Nah, it's just business. Just business." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 -msgid "Anything I can do to help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 -msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 -msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 -msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 -msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 -msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 -msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 -msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 -msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 -msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 -msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline -msgid "Too bad. Good day to you then." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 -msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 -msgid "No, not yet. I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 -msgid "Yes, this is what I found." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 -msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y -msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n -msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 -msgid "What's that?" -msgstr "Qu'es-ce-que ceci ?" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y -msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 -msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 -msgid "Let's see what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n -msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 -msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 -msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 -msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 -msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep -msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b -msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 -msgid "Leave it alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 -msgid "Pick up one of the bones." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d -msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a -msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c -msgid "You see a pile of skeletal remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 -msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "Dites-donc, voici un enfant. Hé hé, intéressant. Dis-moi, qu'est-ce qui t'amène ici ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 -msgid "I am looking for my brother." -msgstr "Je suis à la recherche de mon frère." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 -msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "Je suis juste venu voir le butin qui pourrait se trouver ici." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 -msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "Je suis un aventurier, prêt à aider tous ceux qui en auraient besoin." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 -msgid "I'd rather not tell." -msgstr "Ce sont mes oignons." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 -msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Je suis envoyé par Jhaeld pour mettre fin aux persécutions que vous infligez à Remgard." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a -msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "Il s'est enfui, n'est-ce pas ? Hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b -msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "Oh bien sûr, tu crois que tu peux prendre les choses à ta guise et décider qu'elles t'appartiennent ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c -msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "Quelle noble cause. Peut-être me seras-tu utile." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d -msgid "Clever. I like that." -msgstr "Tu es sûr de toi, j'aime ça." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 -msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" -msgstr "Dis-moi, maintenant que tu es ici, est-ce que tu pourrais m'aider pour un… petit problème ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 -msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "Bien sûr, quel est le souci ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 -msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "Cela dépend de quoi il s'agit." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 -msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "Peut-être, tout dépend de ce que vous me proposez en récompense." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 -msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "Jamais de la vie. Vous avec un comportement trop bizarre pour moi." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c -msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "Une récompense ? Non, non, je n'ai rien de tel à te donner, malheureusement." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 -msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "Je suppose que vous n'aurez aucune aide en échange alors." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 -msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "Peu importe, quel est le problème en question ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 -msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "Quelque chose me semble louche ici. Je préfère ne pas m'impliquer." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 -msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." -msgstr "Tu vois, j'ai ce léger problème de… ahem… vermine." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 -msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "Toujours à se faufiler partout, toujours à faire des bêtises." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 -msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "Heureusement, j'ai réussi à en capturer certains, et les ai enfermés dans mon sous-sol." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 -msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." -msgstr "Cela dit, je ne peux pas vraiment m'en débarrasser moi même à cause de certaines… difficultés." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 -msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" -msgstr "C'est là que tu entres en jeu. Est-ce que tu pourrais… t'occuper de ces rats pour moi ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 -msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "Bien sûr, des rats, je peux m'occuper de ça." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 -msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "Pas de problème, je serai de retour après les avoir tués." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 -msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." -msgstr "Ah oui. Après tout, tu n'es qu'un enfant et je comprends que ça puisse être une tâche difficile pour toi. Hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 -msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "Splendide. Reviens me voir avec la preuve que tu t'en es débarrassé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 -msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" -msgstr "Te revoilà. Est-ce que tu t'es bien occupé de ces… euh… rats dans mon sous-sol ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 -msgid "Yes, they are all dead." -msgstr "Oui, ils sont tous morts." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 -msgid "I am still working on it. Goodbye." -msgstr "J'y travaille. A bientôt." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 -msgid "I won't do your stupid task, count me out." -msgstr "Votre besogne : aucune chance que je la fasse, ne comptez pas sur moi." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 -msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "Pour vos rats, J'ai décidé de ne pas vous aider." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 -msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." -msgstr "Hé hé. Je parie que tu as fait du bon travail. Excellent. Merci pour, euh… m'avoir aidée." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 -msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "Ces rats m'ont vraiment ennuyée, c'est une bonne chose que j'aie pu en attraper. Hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 -msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" -msgstr "Maintenant, il y a un autre sujet dont j'aimerais te parler. Es-tu déjà passé par la ville de Remgard pendant ton voyage ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 -msgid "Yes, I have been there." -msgstr "Oui, j'y suis passé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 -msgid "No, where is that?" -msgstr "Non, où cela se trouve-t-il ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 -msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." -msgstr "Te revoilà, merci pour m'avoir aidée pour ce… euh, problème de rats tout à l'heure." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 -msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "J'espère que ça leur apprendra, à ces « autres » rats." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 -msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" -msgstr "Hé bien, tu m'as l'air plein de ressources. Est-ce que tu serais intéressé pour m'aider sur une autre… tâche ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 -msgid "Depends on the task." -msgstr "Cela dépend de la tâche." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 -msgid "Not right now." -msgstr "Pas maintenant." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 -msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "Oh, c'est près d'ici. Ce n'est pas un problème, vraiment." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 -msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." -msgstr "Tu vois, il fut un temps où j'habitais là-bas. Pour faire court, disons qu'il y a eu quelques… euh… incompréhensions." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 -msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "Ces derniers temps, j'ai l'impression qu'ils sont à ma recherche pour je ne sais quelle raison. Pour quelle raison, je n'en ai aucune idée, mais il semble bien que ce soit le cas." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 -msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." -msgstr "À cause de ces… incompréhensions, je pense que le mieux est qu'ils n'apprennent pas que je vis ici." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 -msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "C'est pour cela que je te demande de garder cet endroit secret." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 -msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](En mentant) Ok" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 -msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "Merci. Sous aucun prétexte tu ne dois leur parler de cet endroit. Ils vont sûrement t'interroger sur le sujet, mais bouche cousue !" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 -msgid "Under no circumstances." -msgstr "Sous aucun prétexte." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 -msgid "Oh, it's you again." -msgstr "Oh, vous revoilà." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 -msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "Tu devrais probablement partir avant de… hum… casser quelque chose. Hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 -msgid "Watch your tongue, witch." -msgstr "Surveillez vos mots, sorcière." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 -msgid "You are right, I had better leave." -msgstr "Vous avez raison, je ferais mieux de partir." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 -msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "Jhaeld, quel imbécile. Il se terre derrière ses gardes et ses murs de pierre. Quelle pitié. Oui, j'ai fait disparaître ces gens, mais ils l'ont bien mérité. J'aurai ma revanche !" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 -msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." -msgstr "Et toi, qu'essaies-tu d’accomplir en lui rendant service ? Quelle chance que tu sois entré dans ma maison, hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 -msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "Est-ce que tu crois vraiment pouvoir me battre, moi ? Ha ha, ça va être amusant !" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 -msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "Dis-moi, malgré le fait que j'aie expressément demandé de ne parler à personne du lieu où j'habite, j'ai comme l'impression que cette confiance a été trahie. Est-ce que je me trompe ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 -msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." -msgstr "C'est juste, j'ai parlé à Jhaeld de cet endroit." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 -msgid "[Lie] No, I have not told anyone." -msgstr "[REVIEW](Mentir) Rassurez-vous, je n'en ai parlé à personne." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 -msgid "I can feel it in me." -msgstr "Je peux le sentir en moi." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d -msgid "Very well, return to me once you are ready." -msgstr "Très bien, reviens me voir quand tu seras prêt." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 -msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." -msgstr "Cela dit, je ne peux pas t'expliquer vraiment ce que j'ai en tête avant d'être sûre que tu veuilles bien m'aider. Mais je reconnais que tu t'es déjà montré très soucieux de ma discrétion." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 -msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." -msgstr "Encore une fois, il m'est impossible de t'expliquer le but de cette tâche avant que tu ne l'ais achevée." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 -msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." -msgstr "Sois assuré que tu seras dûment récompensé pour ton aide. Regarde, tu vois ce collier ici ? Il a des pouvoirs très particuliers que beaucoup envieraient." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 -msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." -msgstr "Le monde autour de toi semble se mouvoir plus lentement quand tu le portes." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 -msgid "OK. I will help you with your task." -msgstr "Très bien. Je vais vous aider." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 -msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." -msgstr "Ok, j'en suis. Je suis toujours intéressé par de nouveaux objets." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 -msgid "It all depends on what you want me to do." -msgstr "Cela dépend de ce que vous attendez de moi." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 -msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." -msgstr "Quelque chose ne m'inspire pas confiance, je crois que ce n'est pas une bonne idée." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 -msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." -msgstr "Comme je te l'ai dit, je ne peux pas t'expliquer ce que j'ai en tête ou le pourquoi de la chose tant que tu n'en as pas fini. J'ai besoin de ta pleine… coopération sur cette mission." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 -msgid "OK. I will agree to help you with your task." -msgstr "D'accord, j'accepte de vous aider pour cette mission." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 -msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." -msgstr "Non. Je ne ferai rien tant que je n'en sais pas plus." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 -msgid "No, I would never help someone like you." -msgstr "Non, je n'aiderai jamais quelqu'un comme vous." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n -msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." -msgstr "Ah oui. Après tout, tu n'es encore qu'un enfant, je veux bien croire que c'est trop pour tes petites épaules. Hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 -msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" -msgstr "Peux-tu au moins me promettre de ne pas divulguer ma cachette aux gens de Remgard ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 -msgid "I will keep your location secret. Goodbye." -msgstr "Je garderai votre emplacement secret. Au revoir." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 -msgid "We'll see. Goodbye." -msgstr "Nous verrons. Au revoir." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 -msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." -msgstr "Ne me dites pas ce que je dois faire ! Au revoir." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 -msgid "Good, good." -msgstr "Bien, bien." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 -msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." -msgstr "Tu ne parleras à personne de cette tâche que je m'apprête à te donner, et tu devras être de la plus grande discrétion." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 -msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." -msgstr "J'ai en ma possession cinq idoles. Ces idoles ont des… vertus très spéciales. Ce que je veux que tu fasses, c'est… délivrer ces idoles à diverses personnes de Remgard." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 -msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." -msgstr "Tu les placeras près du lit des cinq personnes que je vais t'indiquer, et tu dois les cacher suffisamment bien pour que personne ne les découvre." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 -msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." -msgstr "Souviens-toi, il est de la plus grande importance que tu sois aussi discret que possible. Les idoles ne doivent pas être trouvées une fois placées, et personne ne doit te voir les installer." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 -msgid "Go on." -msgstr "Continuez." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 -msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." -msgstr "Alors, la première personne à visiter est Jhaeld. Il paraît qu'il passe le plus clair de son temps à la taverne de Remgard ces jours-ci." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 -msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." -msgstr "En deuxième, je veux que tu rendes visite à un fermier nommé Larni. Il vit avec sa femme Caeda ici à Remgard, dans l'une des cabanes du nord de la ville." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 -msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "La troisième cible est Arnal, le forgeron d'armes, qui vit au nord-ouest de Remgard." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 -msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." -msgstr "En quatrième se trouve Emerei, qui doit sûrement se trouver chez lui, au sud-est de Remgard." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 -msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "La cinquième personne est Carthe, le fermier. Il vit sur la rive est de Remgard, près de la taverne." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 -msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." -msgstr "Une fois que tu auras placé ces cinq idoles près des lits de ces cinq personnes, reviens me voir dès que possible." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 -msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." -msgstr "Encore une fois, on n'est jamais trop prudent : tu ne dois parler à personne de ces idoles, et assure-toi de ne pas te faire remarquer en les plaçant." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 -msgid "I understand." -msgstr "Je comprends." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 -msgid "Here are the idols." -msgstr "Voici les idoles." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 -msgid "I will be back shortly." -msgstr "Je reviendrai bientôt." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 -msgid "This should be easy." -msgstr "Ça devrait être facile." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 -msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." -msgstr "Va maintenant, et fais vite, nous n'avons pas beaucoup de temps." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 -msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" -msgstr "Dis-moi, comment progresse cette tâche concernant les idoles ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 -msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" -msgstr "Pouvez-vous me rappeler ce que je devais faire ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 -msgid "I am still trying to find everyone." -msgstr "Je suis toujours en train de chercher les différentes personnes." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 -msgid "It is done." -msgstr "C'est fait." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 -msgid "I won't do your stupid task." -msgstr "Je ne ferai pas cette tâche stupide." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 -msgid "I will not help you with your task." -msgstr "Je ne vous aiderai pas dans votre tâche." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 -msgid "Please hurry, we might not have much time." -msgstr "S'il te plaît, ne traîne pas, nous n'avons peut-être plus beaucoup de temps." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 -msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." -msgstr "Excellent. Peut-être maintenant pourrai-je dormir sur mes deux oreilles. Merci mille fois pour m'avoir aidée." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 -msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" -msgstr "Est-ce que quelqu'un t'as repéré pendant que tu plaçais les idoles ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 -msgid "No, I hid the idols as you instructed." -msgstr "Non, je les ai cachées comme indiqué." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 -msgid "Good. Thank you again for helping me." -msgstr "Bien. Merci encore pour ton service." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story -msgid "Let me tell you my story." -msgstr "Laisse-moi te raconter mon histoire." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 -msgid "Can we just skip to the end?" -msgstr "Pouvez-vous abréger ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 -msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." -msgstr "Tu vois, je vivais autrefois dans la ville de Remgard. Les temps étaient cléments, la ville prospérait." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 -msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." -msgstr "Nos plantations poussent bien, et certaines personnes ont négocié de bons accords commerciaux avec d'autres villes, rendant la vie très facile pour la plupart des habitants de Remgard." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 -msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." -msgstr "J'ai même vendu quelques uns des paniers que je fabriquais à l'époque à un riche marchand de Norville en visite." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 -msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." -msgstr "Cela dit, même une vie agréable devient ennuyeuse à la longue. Je pense que c'est dans notre nature de rechercher des choses nouvelles et meilleures, pour nous libérer de la monotonie de la vie quotidienne." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 -msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." -msgstr "Je voulais apprendre des choses complètement nouvelles, et explorer ce que je n'avais lu que dans les livres jusque là." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 -msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." -msgstr "Alors je suis moi-même allée à Norville, et j'ai rendu visite à de nombreuses personnes… intéressantes, et à des lieux… plus… sombres." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 -msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." -msgstr "Naturellement, j'étais très enthousiasmée par ces nouvelles expériences, par tout ce que j'ai appris là-bas." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 -msgid "What then?" -msgstr "Et donc ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 -msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." -msgstr "À mon retour, je voulais continuer à pratiquer ce que j'avais observé et appris pendant mon séjour à Norville." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 -msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." -msgstr "On pourrait dire que j'ai développé une sorte d'obsession d'apprendre. Et les autres habitants de Remgard… ne partageaient pas vraiment mon enthousiasme. Certains ne voulaient même pas comprendre mon envie d'étudier." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 -msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "Alors je me suis dite que cela ne ferait de mal à personne de chercher à développer mes connaissances." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 -msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "Ces livres que j'ai achetés à Norville, dans la résidence de Cœur-Noir – j'ai dû les lire chacun au moins cinq fois d'affilée. C'était quelque chose de nouveau pour moi, c'était passionnant." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 -msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." -msgstr "Pour je ne sais quelle raison, les autres à Remgard commençaient à me regarder de manière étrange, j'entendais les gens murmurer dans mon dos." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 -msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." -msgstr "Je fus même exclue de la taverne. « Les gens viennent ici pour passer un bon moment, on ne veut pas de gens comme toi pour tout gâcher » disaient-ils. Quels insolents." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 -msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "J'entendis une femme chuchoter à son fils, « Ne la regarde pas, elle te changera en pierre ! ». D'autres se détournaient de leur chemin lorsqu'ils me voyaient approcher." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 -msgid "What fools they are." -msgstr "Quels imbéciles." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 -msgid "So what happened?" -msgstr "Et donc qu'est-il arrivé ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 -msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." -msgstr "Un jour, Jhaeld s'est présenté devant chez moi, accompagné d'un groupe de gardes." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 -msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." -msgstr "Les habitants de Remgard ont décidé que je ne pouvais plus rester ici, disait-il. Les choses que je faisais causaient du tort aux gens, d'après lui." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 -msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" -msgstr "Je me demandai, « Mais qu'ai-je bien pu faire ? ». Je n'avais fait de mal a personne, et encore moins affecté qui que ce soit lors de mes… expériences. N'ai-je pas le droit de faire ce que bon me semble ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 -msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." -msgstr "Je n'ai pas eu mon mot à dire, malheureusement. Les gardes m'ont conduite hors de la ville. Ils ne m'ont même pas laissée rassembler mes affaires. Tous mes livres, mes notes, mes découvertes – perdus. J'avais tout perdu." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 -msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." -msgstr "Tout cela est arrivé il y a plusieurs années. Je savais que je devais obtenir ma revanche pour le mal qu'ils m'ont fait." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 -msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." -msgstr "Oh, ce que je les déteste tous. Ces gens qui me regardaient de travers, qui murmuraient dans mon dos, et par dessus tout ce satané Jhaeld." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 -msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." -msgstr "Ainsi, j'ai décidé d'étendre mes… expériences… vers de nouveaux horizons. Sur des humains, des créatures vivantes. C'est l'opportunité idéale pour explorer encore plus ce que j'ai appris dans mes livres." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 -msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "L'idée que je pourrais faire cela tout en obtenant ma revanche sur ces gens détestables – c'est un plan très astucieux, si j'ose dire. Hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 -msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" -msgstr "Alors, qu'est-il arrivé à tous ceux qui sont portés disparus ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 -msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." -msgstr "Je les ai attirés ici. Une fois piégés, je leur ai lancé une malédiction qui, en théorie, aurait dû seulement les rendre incapables de parler." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 -msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." -msgstr "Il y a sûrement quelque chose que j'ai mal compris dans mes livres, car à la place de les rendre muets, ils ont tous été transformés en rats." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 -msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." -msgstr "C'est en forgeant qu'on devient forgeront, j'imagine. Ha ha." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 -msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." -msgstr "Attendez, cela veut dire que ces rats que j'ai tués pour vous étaient …" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 -msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." -msgstr "Oh oui. Grâce à ton aide, disons que c'est un problème en moins à régler. Hé hé." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 -msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." -msgstr "Bref, voilà mon histoire. Merci de m'avoir écoutée." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 -msgid "I understand, and I agree with your actions." -msgstr "Je comprends, vous avez bien fait." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 -msgid "I do not fully agree with your actions." -msgstr "Je ne suis pas sûr que vous auriez dû faire tout cela." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 -msgid "What you did could never be justified!" -msgstr "Ce que vous avez fait est impardonnable !" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a -msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." -msgstr "Merci. C'est bon de savoir qu'il y a encore des gens ouverts d'esprit." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b -msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "Je n'attendais pas que tu me comprennes. Personne ne semble me comprendre d'ailleurs… Tant pis pour toi, je suppose." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 -msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "Ainsi, pour m'avoir aidée avec ces idoles, il me semble que je vous ai promis mon amulette enchantée, la 'Souille-au-cœur'." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 -msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." -msgstr "Prenez en soin, mon ami. Ne laissez personne d'autre mettre la main sur le pouvoir qu'offre la Souille-au-cœur." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 -msgid "Here you go." -msgstr "Voilà pour vous." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 -msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" -msgstr "C'est tout ? Un pauvre collier pour tout ce que j'ai dû endurer ?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 -msgid "Do not underestimate it, my friend." -msgstr "Ne le sous-estimez pas, mon ami." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 -msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." -msgstr "Encore une fois, merci de m'avoir aidé. Vous serez toujours le bienvenu ici, cher ami." - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 -msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 -msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 -msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 -msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 -msgid "Please continue." -msgstr "Continuez s'il-vous-plaît." - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 -msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 -msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 -msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 -msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 -msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 -msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 -msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 -msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 -msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 -msgid "Tell you what. You might be able to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b -msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 -msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 -msgid "That's where you come in, and might be able to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 -msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 -msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 -msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 -msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 -msgid "Would you be willing to do this task for us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 -msgid "Sure, I would be happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 -msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 -msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 -msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 -msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d -msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 -msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return -msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 -msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 -msgid "Not yet, I am still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 -msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 -msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y -msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 -msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 -msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 -msgid "I will go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n -msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 -msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 -msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 -msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 -msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 -msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 -msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "Oh attendez, vous n'êtes pas des leurs. Vous ... vous n'êtes pas l'une de ces engeances." - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 -msgid "Relax, I am not here to hurt you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 -msgid "What's going on here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 -msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 -msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 -msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 -msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 -msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 -msgid "What are these creatures?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 -msgid "How come these creatures do not attack you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 -msgid "What have you translated so far?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 -msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 -msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 -msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 -msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 -msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 -msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 -msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 -msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 -msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 -msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 -msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 -msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 -msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 -msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 -msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 -msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 -msgid "Good luck with that, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 -msgid "Sure, you do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 -msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 -msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 -msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 -msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 -msgid "No, I have not found any clues yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 -msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 -msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 -msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 -msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 -msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 -msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 -msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 -msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 -msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 -msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 -msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 -msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 -msgid "No way, I have helped you enough now." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 -msgid "I had better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline -msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 -msgid "Good. Please return as soon as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 -msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 -msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 -msgid "No, not yet. But I am working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 -msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 -msgid "So, did anything happen?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 -msgid "The creature started attacking me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 -msgid "No, nothing happened." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 -msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 -msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 -msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 -msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 -msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 -msgid "Nooo! What have I done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 -msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 -msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 -msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 -msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 -msgid "It's not that bad. I have had worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 -msgid "What can I do to get rid of this affliction?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 -msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 -msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 -msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 -msgid "Let me have a look at you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 -msgid "No ... can it be? Are they actually real?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 -msgid "What is?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 -msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 -msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 -msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 -msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 -msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 -msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 -msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 -msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 -msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 -msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 -msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." -msgstr "J'ai vaincu la liche au fond de la cave à l'est." - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 -msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." -msgstr "Oui, tu m'as dit que tu a achevé la liche. Bon boulot." - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 -msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 -msgid "No problem. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 -msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "J'ai trouvé un casque étrange dans la dépouille de cette liche. Saurais-tu quelque chose à propos de celui-ci ?" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 -msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "Oh, quelle bonne nouvelle. Une liche tu dis? Avec ton aide, les gens des villages environnants devraient-être à l'abri de la malfaisance que cette liche aurait pu causer." - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 -msgid "Thank you so much for your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 -msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 -msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 -msgid "Yes, Talion cured me of that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 -msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 -msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 -msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 -msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 -msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 -msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 -msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 -msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 -msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 -msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 -msgid "What should we do in order to destroy it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 -msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 -msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth -msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 -msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 -msgid "No. I will keep this item for myself instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power -msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 -msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 -msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 -msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 -msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 -msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 -msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 -msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 -msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 -msgid "Here is the helmet and the heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 -msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 -msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 -msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 -msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 -msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 -msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 -msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 -msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 -msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 -msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 -msgid "Now, watch this. I love this part." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 -msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 -msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 -msgid "Ha ha! Look at that!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 -msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 -msgid "Ah, that sure felt good." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 -msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 -msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 -msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 -msgid "What would the blessing do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 -msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 -msgid "Thank you, please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 -msgid "You truly have a large heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 -msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 -msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 -msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 -msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 -msgid "Thank you yet again for all you have done here." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 -msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 -msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 -msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 -msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 -msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 -msgid "Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 -msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 -msgid "What was that about destroying the helmet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 -msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 -msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 -msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 -msgid "Kazaul something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n -msgid "[The creature turns away]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 -msgid "[Leave the creature]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 -msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 -msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 -msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 -msgid "Klaatu ur Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 -msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 -msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 -msgid "Kulum Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 -msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 -msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 -msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 -msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 -msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "[REVIEW](La liche te regarde avez des yeux enflammés, puis jette un coup d'œil à la dépouille du gardien que tu as vaincu.)" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 -msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 -msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "[REVIEW](La liche lève sa main au plafond, récitant quelque chose que tu ne comprends pas.)" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 -msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 -msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 -msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 -msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 -msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 -msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "[REVIEW](La liche a dû t'infecter avec quelque chose.)" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 -msgid "What is happening to me!?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 -msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "[REVIEW](La liche semble se plaire de te voir en douleur.)" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 -msgid "You will pay for what you did to me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 -msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "[OUTDATED](Parmi la dépouille de la liche 'Toszylae' que tu as vaincu, tu trouves un casque à l'allure étrange.)" - -#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 -msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "[OUTDATED](Tu vois la dépouille de la liche 'Toszylae' que tu as vaincu.)" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 -msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 -msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 -msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 -msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "Le rituel requerrait le cœur d'une liche, et d'après le texte autour du rituel dans le livre, il pourrait sûrement retourner à ce casque ses pouvoirs d'autrefois." - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 -msgid "Begin the ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 -msgid "Leave the shrine alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 -msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 -msgid "Place the helmet in front of the shrine" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 -msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 -msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" -msgstr "Place le cœur de la liche devant le sanctuaire" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 -msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." -msgstr "Tu places le cœur de la liche à côté du casque devant le sanctuaire." - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 -msgid "Speak the words of the ritual from the book" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 -msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 -msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 -msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 -msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 -msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 -msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 -msgid "Take the helmet" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 -msgid "You take the helmet, and examine it more closely." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 -msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 -msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r -msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 -msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 -msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." -msgstr "J'ai été infecté avec quelque chose d'une liche de Kazaul." - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 -msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 -msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 -msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 -msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 -msgid "Are you able to help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 -msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 -msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "Une liche de Kazaul? Alors je suis certain que ce qui t'afflige sont ces maudits vers putrides." - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 -msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 -msgid "Yes, I killed that lich." -msgstr "Oui, j'ai tué cette liche." - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 -msgid "No, I have not killed it yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 -msgid "Good. Then I am able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 -msgid "Then you better go take care of that first!" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 -msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." -msgstr "OK, je serai de retour quand la liche sera éliminée." - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 -msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 -msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 -msgid "Then what can you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 -msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 -msgid "Yes, I guess I should have." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 -msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 -msgid "What would you like me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 -msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 -msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 -msgid "Fine. What would you like me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 -msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 -msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 -msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 -msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 -msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 -msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 -msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 -msgid "Got it. Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 -msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 -msgid "Anything else?" -msgstr "Autre chose ?" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 -msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 -msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 -msgid "Very well, I will be back shortly." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 -msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 -msgid "What was I supposed to collect again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 -msgid "I brought five bones for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 -msgid "I brought two pieces of animal hair for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 -msgid "I brought an irdegh poison gland for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 -msgid "I brought an empty vial for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 -msgid "There are still some more of those items that I need." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r -msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 -msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 -msgid "On second thought, I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 -msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 -msgid "Here you go, one small empty vial." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 -msgid "Here you go, one empty vial." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 -msgid "That's all I need to cure you. Good work." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 -msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 -msgid "Give me a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 -msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 -msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 -msgid "There. Drink this. This should do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 -msgid "Drink the potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 -msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 -msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 -msgid "Yuck! Those things were inside of me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 -msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 -msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 -msgid "For what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 -msgid "OK, I will hold on to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 -msgid "I think I had better put it under my boot." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 -msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 -msgid "It's your choice of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 -msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 -msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 -msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 -msgid "Blessings of the Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 -msgid "Yes. Well ... for a fee of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 -msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 -msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 -msgid "Never mind." -msgstr "Laissez-faire." - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 -msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 300 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 -msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 -msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 -msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 -msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 -msgid "Very well. *starts chanting*" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 -msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 -msgid "How about some of those other blessings?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gylew.json:gylew -msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." -msgstr "Fiche le camp, gamin. Tu ne devrais pas être ici." - -#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman -msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." -msgstr "Hey, j’essaie d'admirer la vue. Hors de mon chemin." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 -msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "Bienvenue. Je ne pense pas t'avoir déjà vu à Remgard avant." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 -msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." -msgstr "Re-bonjour. J'espère que vous resterez à Remgard." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 -msgid "What is there to do around here?" -msgstr "Qu'y-a-t-il à faire dans le coin ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 -msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "Y-a-t-il un magasin en ville ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 -msgid "What is happening around town?" -msgstr "Que se passe-t-il autours de la ville ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 -msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "Oh, il y a pas grand chose qui se passe en ce moment par ici. Nous essayons de garder la ville aussi paisible que possible." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 -msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." -msgstr "On a pas beaucoup de visiteurs ici dans la montagne." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a -msgid "However, lately there has been some trouble here in town." -msgstr "Cependant, dernièrement il y a eu des problèmes dans la ville." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 -msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "Peu importe, y-a-t-il un magasin dans la ville ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b -msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "Heureusement, nous avons un peu plus de visiteurs maintenant que tu as découvert ce qu'y était arrivé aux personnes disparus." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 -msgid "You are welcome. Anything else?" -msgstr "Il y a pas de quoi. Autre chose ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 -msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "Oh, je ne sais pas grand chose à ce propos. Les gardes ont dit qu'ils avaient vu d'étranges signes en dehors de la ville, et quelques personnes ont disparus." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 -msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "J'essai de rester en dehors de ça. Ça ressemble à des problèmes pour moi." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 -msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." -msgstr "Eh bien, il y aura toujours les sœurs Elwille, se battant comme toujours." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 -msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "La nuit dernière, ils ont dû garder toute la ville éveillé, vu comme elles criaient l'une sur l'autre." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 -msgid "What are they fighting about?" -msgstr "À propos de quoi se battent elles ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 -msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "Oh ... rien ... et tout. Je ne sais pas. Personne ne prête d'importance à leurs chamailleries." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 -msgid "" -"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" -"[Ingus points to the south]" -msgstr "[REVIEW]Elles vivent dans l'une des cabanes au rivage sud. *Ingus pointe vers le sud*" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 -msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." -msgstr "Merci, je leurs rendrais visite. Au revoir." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 -msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" -msgstr "Merci. Je voulais vous demander, y-a-t-il un magasin en ville ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 -msgid "" -"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" -"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" -msgstr "[REVIEW]Un magasin ? Oui, évidemment. Il y a les magasins de Rothses et Arnal par là. *Ingus pointe deux maisons proches à l'ouest*" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 -msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "Aussi, si tu as de l'argent, tu peux le dépenser à la taverne, plus bas dans la ville." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 -msgid "Thank you. What is happening around town?" -msgstr "Merci. Que se passe-t-il autours de la ville ?" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 -msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "Malheureusement, pour on ne sait quelle raison, les gens qui vivent dans le voisinage ont fait état que deux d'entre eux seraient devenus récemment plus ... comment dire ... \"remarquable\"." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 -msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "J'ai bien peur que si ils ne règlent pas rapidement leur différent d'eux même, le conseil de la cité devra prendre des mesures et le régler pour eux." - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 -msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "Ce ne sera pas la première fois que le conseil de la cité doit intervenir pour des affaires privés qui sont devenu hors de contrôle." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 -msgid "Go away, I don't want to talk to you!" -msgstr "Disparais, je ne veux pas te parler !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 -msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" -msgstr "Wow, vous êtes un type amical, pas vrai ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 -msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." -msgstr "[REVIEW](Marmonne Elwel à elle-même) enfants stupides ..." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 -msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "Je t'ai vu parler à cette sœur maudite à moi. Ne écoutez pas, elle essaie toujours de son mieux pour me présenter de la pire façon possible." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 -msgid "Now look what you did!" -msgstr "Regardes ce que tu as fait !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 -msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "Qui es-tu ? T'avons-nous invité ici ? Non, je ne le pense pas. Maintenant, sorts !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 -msgid "Are you sisters?" -msgstr "Vous êtes sœurs ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 -msgid "I go wherever I wish." -msgstr "Je vais où je veux." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 -msgid "OK, I'll leave." -msgstr "Ok, je vous laisse." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 -msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" -msgstr "Bah. Sortez, avant que j'appelle les gardes !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 -msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." -msgstr "Oui. Argh. Ce n'est pas comme si je suis fier d'être une soeur pour ... elle." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 -msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "Elle est le mouton noir de la famille. Elle n'accepte rien, et toujours elle se plaint. Il suffit de la regarder pour se faire une idée." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 -msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "Elle a même osé de m'appeler le mouton noir de la famille, lorsqu'il est clairement celle qui est à l'origine tout le mal ici." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 -msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." -msgstr "Elle est m'a toujours harceler sur comment je dois sortir de ce qu'elle considère comme sa maison, quand il est en fait que c'est ma maison et c'est elle qui devrait sortir pour que les choses peuvent se calmer." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 -msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 -msgid "Argh. I am so upset at her!" -msgstr "Argh. Je suis tellement en colère contre elle !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 -msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." -msgstr "Bonne chance avec ça. Je vous laisse votre combat." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 -msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "Certaines personnes se plaignent de votre disputes les ont maintenu éveillé toute la nuit." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 -msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" -msgstr "Oui, vous pouvez partir ! Je vous n'avais jamais invité ici. Sortez, avant que j'appelle les gardes !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 -msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." -msgstr "C'est ce que je lui dis toujours, de baisser le ton. Elle insiste pour crier à moi lorsque nous nous disputons. Je suppose que tous ses cris doivent avoir rendue plus ou moins sourd, puisque j'ai aussi de crier pour elle pour lui faire comprendre." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 -msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." -msgstr "Elle ne se arrête pas non plus. Je ne me souviens pas combien de temps cela a duré, on le sent presque comme toujours." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 -msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." -msgstr "Oh, ma soeur est tellement têtue! La nuit dernière je lui parlais au sujet de ces potions que Hjaldar faisait. L'odeur de son mélange arrivait à s'infiltrer dans notre maison ... Euh, je veux dire ... ma maison ici." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 -msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." -msgstr "Donc, j'étais en train de lui parler de ces potions de précision mise au point et la façon dont j'ai toujours pensé leur liquide bleu semblait si étrange, car il n'y avait pas de choses bleus qu'il a utilisé tout en les faisaient." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 -msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "Puis tout d'un coup, elle a commencé à se disputer avec moi au sujet de la façon dont j'ai des choses dont elle avait tout à fait tort. Elle insiste sur le fait que les potions étaient verts." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 -msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" -msgstr "Je ne peux pas comprendre pourquoi elle ferait tout ce drame, lorsque la potion était clairement bleu. Je me souviens distinctement. Argh, comme elle est têtue ! Elle n'a jamais voulu admettre qu'elle avait tort !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 -msgid "Are you sure it was blue?" -msgstr "Êtes-vous sûr qu'elle était bleue ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 -msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" -msgstr "Pourquoi faire un tel brouhaha pour la couleur d'une potion ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 -msgid "Is there anything I can do to help you two?" -msgstr "Est-ce que je peux faire pour vous aider aux deux ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 -msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." -msgstr "Pourquoi ... oui ... bien sûr. Je ne me trompe pas! Ils étaient clairement bleu." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 -msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" -msgstr "Exactement. Elle est clairement erronée, alors pourquoi ne veut-elle simplement l'admettre et le laisser faire ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 -msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "Peut-être que vous pourriez aller visiter Hjaldar et obtenir une de ces potions de précision , et nous pouvons à la fois lui montrer qu'elle clairement erronée." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 -msgid "" -"His house is up on the northeast shore of town.\n" -"[Elwyl points outside]" -msgstr "[REVIEW]Sa maison est sur la rive nord de la ville.* Elwyl indique a l'extérieur *" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 -msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" -msgstr "Je ne sais pas pourquoi il ne fait plus de ces potions cependant. Peut-être qu'il a encore des potions toujours en stock que vous pourriez avoir ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 -msgid "I'll return with one of those potions." -msgstr "Je reviendrai avec une de ces potions." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 -msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "Je ne veux pas être impliqué dans ça. Vous devrez résoudre votre propre conflit." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 -msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" -msgstr "Bon. Peut-être que lorsque tu apportera cette potion, elle acceptera de se tromper pour une fois !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 -msgid "Bah, you kids are never good for anything." -msgstr "Bah, vous les enfants vous êtes toujours des bon à rien." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 -msgid "Oh, it's you again. What do you want?" -msgstr "Oh, c'est encore toi. Qu'est-ce que vous voulez ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 -msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." -msgstr "J'ai une de ces potions de la précision ciblés pour vous." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 -msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." -msgstr "J'ai une de ces potions forte de la précision ciblés pour vous." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 -msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" -msgstr "Vous avez parlé de la potion avant. Pourriez-vous répéter ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 -msgid "Oh good. Give me that." -msgstr "Ah bon. Donne-moi ça." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 -msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "Euh, qu'est-ce que c'est? C'est jaune ... J'étais sûr que c'était bleu. Permettez-moi de la sentir pour m'assurer que c'est bien la bonne sorte de potion." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 -msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." -msgstr "Hm, oui, ça sent exactement comme je m'en souviens. Ça doit être la bonne potion." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 -msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" -msgstr "Cela signifie que ... Elwel s'était trompée de toute façon !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 -msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" -msgstr "Elwel, regardes-ça, tu t'était trompée ! La potion n'était pas verte comme tu l'avais dit, elle est jaune ! Pourquoi tu ne m'écoute pas ?!" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 -msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" -msgstr "Elwel, tu es toujours en train de faire ton mieux pour me prouver le contraire. Eh bien regarde ça, maintenant, tu t'es trompée pour une fois !" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 -msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." -msgstr "Quoiqu'il en soit, vous deux ne semblez pas très bien s'entendre. Je vous laisse vos disputes." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 -msgid "I hope that you two will get along some day." -msgstr "J'espère que vous deux vous entendrez un jour." - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 -msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "Hey Elwel, tu t'es toujours trompée ! Pourquoi n'admettras-tu jamais que tu t'es trompée ?" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 -msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." -msgstr "Oh, c'est encore toi. Merci de m'avoir apporté cette potion avant." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 -msgid "Hello there. I am Hjaldar." -msgstr "Bonjour. Je suis Hjaldar." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 -msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "Avant j'étais fabricant de potion. En fait, j'étais même le seul fabricant de potion à Remgard." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 -msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "C'était une bonne affaire. Les gens venaient d'autres villes en contre-bas." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 -msgid "What made you stop?" -msgstr "Qu'est ce qui vous a fait arrêter ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 -msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." -msgstr "Eh bien, deux choses. D'abord, je me fais vieux et je n'ai pas l'envie de travailler tout les jours, à faire des potions." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 -msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." -msgstr "Ensuite, je suis tombé à court de la plupart des ingrédients. Certains sont vraiment dur à obtenir." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 -msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." -msgstr "Dommage. Ce fût sympa de vous parler. Au revoir." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 -msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" -msgstr "Je suis à la recherche de potion de visée précise pour la soeur d'Elwille, est ce que vous pourriez m'aider à en avoir ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 -msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." -msgstr "Oh, des potions de visée précise. Oui, elles sont populaires. Malheureusement, je ne peux pas vous aider pour le moment." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 -msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." -msgstr "Je suis à sec d'extrait de moelle de Lyson. Sans ça, je ne peux pas faire de potions qui soient utiles pour quoi que ce soit." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 -msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." -msgstr "Dommage, merci quand même. Au revoir." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 -msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" -msgstr "Est-ce que je pourrais en trouver quelque part, et vous les ramener ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r -msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." -msgstr "Re-bonjour. Désolé de ne pas avoir pu vous aider avec les potions de visée précise que vous aviez demandé." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 -msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." -msgstr "Je ne pense pas. C'est dur d'en trouver. Seul les fabricants de potions bien approvisionné en ont." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 -msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." -msgstr "J'avais l'habitude d'obtenir mes ressources de mon vieil ami Mazeg. Je n'ai aucune idée où il peux être maintenant." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 -msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." -msgstr "Je suppose que si vous le trouvez, il pourra vous fournir en moelle de Lyson." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 -msgid "Any ideas on where I might find him?" -msgstr "Une idée de où je pourrai le trouver ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 -msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." -msgstr "Ça semble mener à trop de problème. Laissez tombé pour la potion." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 -msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." -msgstr "Ok. Je suis désolé mais je ne peux pas vous aider. Au revoir." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 -msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." -msgstr "Non, je ne sais pas. La dernière fois que je l'ai vu il allait vers l'ouest. D'après son sac à dos, il semblerait qu'il partait pour un long voyage vers l'ouest." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 -msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." -msgstr "Il avait même de l'équipement pour voyager dans des climats plus froid : neige et glace, ce genre de chose." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 -msgid "Thanks for the info. I will try to find him." -msgstr "Merci pour l'information. Je vais essayer de le trouver." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 -msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "Bonne chance pour le trouver. Si jamais vous le trouvez, ce dont je doute, dites lui bonjour de ma part et dites lui que je vais bien." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 -msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" -msgstr "Re-bonjour. As-tu trouvé mon vieil ami Mazeg ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 -msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." -msgstr "Oui, j'ai ramené quelque extrait de moelle de Lyson." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 -msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" -msgstr "Que disiez-vous à propos des potions de visées précises ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 -msgid "What made you stop making potions?" -msgstr "Qu'est-ce que qui vous a fait arrêter de faire des potions ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 -msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" -msgstr "Aucune idée d'où je pourrai trouver Mazeg ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 -msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "Wow. Oui, ce sont en effet des extraits de moelle. Joli travail d'en avoir trouvé !" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 -msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "Merci d'avoir amener ces extraits de moelle. Joli travail d'en avoir trouvé !" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 -msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" -msgstr "Dis moi, as-tu trouvé Mazeg ou autre chose ?" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 -msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "J'ai rendu visite à Mazeg dans la colonie du mont Encreau." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 -msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" -msgstr "Vous m'avez fait courir jusqu'au mont Encreau, j'espère bien que ces potions valent le coût !" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 -msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "Le mont Encreau ? Je suis désolé mais je ne sais pas où ça se trouve. Ça ne fait rien, j'espère que tout va bien pour mon vieil ami." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 -msgid "He told me to send you his warmest greetings." -msgstr "Il m'a dit de vous donnez ses voeux les plus chaleureux." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 -msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." -msgstr "Il semble être un vieux homme pitoyable qui a déjà vu les plus beaux jours de sa vie." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 -msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." -msgstr "Bien. Bien. Je suis content qu'il va bien." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 -msgid "Time has not been on his side, I see." -msgstr "Le temps n'a pas été doux avec lui, je vois." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 -msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." -msgstr "Enfin. Faisons ces potions que tu avais demandé. J'ai même préparé à l'avance les autres ingrédients pour les potions." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 -msgid "" -"Now, let's see. Some of these...\n" -"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" -msgstr "[REVIEW]Voyons, maintenant. Un peu de ça ... *Hjaldar sort quelques baies séchées et les mets dans son mortier*" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 -msgid "Add some of this into some clean vials..." -msgstr "Ajoutez ça dans quelques fioles propres ..." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 -msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." -msgstr "Juste une pincée de ça dans l'une des fioles ..." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 -msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." -msgstr "Et finalement, l'extrait de moelle de Lyson ..." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 -msgid "There. Now we just need to give them a good shake." -msgstr "Voilà. Maintenant il ne reste plus qu'à secouer un bon coup." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 -msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "[REVIEW]*Hjaldar secoue vigoureusement les fioles, une dans chaque main.*" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 -msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." -msgstr "Ah, ça devrait le faire. Voilà pour vous. Une potion de visée précise et une potion de concentration des dégâts. J'espère qu'elles te seront utiles." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 -msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" -msgstr "Peu importe. Je suis sûr que tout ce travail vaux le coût !" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 -msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." -msgstr "Merci d'avoir contacter Mazeg pour moi. Avec ces extraits de moelle de Lyson que tu m'as apporté, je peux maintenant faire d'autres potions pour toi si tu le souhaites." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 -msgid "Let me see what potions you have." -msgstr "Montrez moi les potions que vous avez." - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 -msgid "You are welcome, goodbye." -msgstr "De rien, au revoir." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 -msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." -msgstr "Je suis à la recherche d'extrait de moelle de Lyson. C'est pour Hjaldar à Remgard." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 -msgid "Yes. Please show me what you have." -msgstr "Oui. Montrez-moi ce que vous avez s'il-vous-plaît." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d -msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "Je t'en ai déjà vendu quelques-uns auparavant. Les as-tu perdus ? S'il-te-plaît envoie mes salutations à mon vieil ami Hjaldar." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 -msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" -msgstr "Hjaldar, mon vieil ami! Dis-moi, comment est-il ces jours-ci ?" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 -msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." -msgstr "Il m'a demandé de vous transmettre ses salutations et de vous dire qu'il va bien." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 -msgid "He is sick, and getting worse every day." -msgstr "Il est malade et ça empire chaque jour." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 -msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." -msgstr "Oh, je suis si heureux de l'entendre ! Nous avons certainement passé du bon temps à travailler ensemble." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 -msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." -msgstr "Quelle mauvaise nouvelle. Il m'a toujours paru comme un vieux gaillard coriace." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 -msgid "You asked for some Lyson marrow extract." -msgstr "Tu m'as demandé pour de l'extrait de moelle de Lyson." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b -msgid "Sure, I have it." -msgstr "Bien sûr, je l'ai." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a -msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "Étant donné l'aide que tu nous a donné ici à la colonie du mont Encreau, je suis prêt à vous donner un rabais sur l'extrait de moelle de Lyson. Pour 400 pièces d'or, je vous en donnerait suffisamment pour mon vieil ami Hjaldar." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 -msgid "Here is 400 gold." -msgstr "Voici 400 pièces d'or." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 -msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "Aïe, autant ?! Y a-t-il quelque chose que vous pouvez faire pour baisser le prix ?" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 -msgid "I'll return when I have the gold for it." -msgstr "Je reviendrai quand j'aurai l'or pour ça." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a -msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "Non, c'est 400 pièces d'or. C'est vraiment un bon prix, considérant la difficulté à n'en trouver. D'autant plus que si ce n'était d'Hjaldar, je ne vous en vendrais même pas." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b -msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "Pour 800 pièces d'or, je suis enclin à vous en vendre un peu pour mon vieil ami Hjaldar." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 -msgid "Here is 800 gold." -msgstr "Voici 800 pièces d'or." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b -msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "Non, c'est 800 pièces d'or . C'est vraiment un bon prix, considérant la difficulté à n'en trouver. D'autant plus que si ce n'était d'Hjaldar, je ne vous en vendrais même pas." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 -msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." -msgstr "Merci. Voici de l'extrait de moelle de Lyson." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 -msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." -msgstr "S’il-te-plaît donnes mes salutations les plus chaleureuses à mon cher ami Hjaldar. Dis-lui que je vais bien." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 -msgid "Will do. Thanks and goodbye." -msgstr "Sans faute. Merci et au revoir." - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 -msgid "Whatever. Goodbye." -msgstr "Peu importe. Au revoir." - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave -msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 -msgid "[Take the rope]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 -#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 -msgid "[Leave it alone]" -msgstr "[REVIEW][laisser le tas]" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 -msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 -msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 -msgid "[Read the journal]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 -msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 -msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 -msgid "I am now almost out of potions as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 -msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 -msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 -msgid "[Continue reading]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 -msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 -msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 -msgid "Getting weaker. Must rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 -msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 -msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 -msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 -msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 -msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 -msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 -msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 -msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 -msgid "[The journal has no more pages]" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 -msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "Quoi, qui es-tu ? Ne me dérange pas, gamin. Nous ne voulons pas voir d'enfants courir par ici." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 -msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "Êtes vous Jhaeld ? J'ai été envoyé ici pour vous aidez à enquêter sur les personnes disparus." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 -msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "Hé, attention à votre ton. Ce serait malheureux que d'autres personnes ... disparaissent." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 -msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "Humpf. Je ne prends pas les menaces à la légère. Surtout pas celles qui viennent de morveux comme toi." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 -msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "J’ai été envoyé ici pour t’aider à enquêter sur les personnes disparues." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 -msgid "You better get used to it with an attitude like that." -msgstr "Tu ferais mieux de t’y habituer avec une attitude pareille." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave -msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." -msgstr "Je pense que tu ferais mieux de partir, avant qu'il ne t'arrive quelque chose." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 -msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "Oui, oui. Les personnes disparues. Qu’est-ce qu’un enfant comme toi pourrait bien y faire, hein ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 -msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "J’étais entrain de penser que vous pourriez m’attribuer des tâches pour vous aider avec l’enquête." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 -msgid "The bridge guard told me to talk to you." -msgstr "Le gardien du pont m’a dit de vous parler." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 -msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "Hmm, maintenant que tu es là, autant te rendre utile au lieu de rester là avec ton air idiot. Même si tu n'es qu'un gamin, tu pourrais être capable de rassembler des informations pour moi." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 -msgid "Sigh. OK. I guess." -msgstr "*Soupir*. Ok. Je suppose." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 -msgid "I'd rather kill something." -msgstr "Je préfèrerais tuer quelque chose." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 -msgid "Hey, watch that tone of yours!" -msgstr "Eh, surveillez votre ton !" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 -msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "Non, toi fais attention ! Souviens-toi où nous sommes et à qui tu t’adresses. Je suis Jhaeld et tu es à Remgard — que l’on pourrait bien appeler *ma* ville." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 -msgid "Fine. What do you need help with?" -msgstr "Très bien. Que puis-je faire pour toi ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 -msgid "You don't scare me, old man!" -msgstr "Tu ne m’effraies pas, vieillard !" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 -msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "Ha ha. Toi ? Tuer quelque chose ? Je n'ai rien entendu de si drôle de toute la journée. Rien." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 -msgid "I can handle myself. What do you need help with?" -msgstr "Je me débrouille très bien tout seul. Que puis-je faire pour toi ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 -msgid "You just wait and see." -msgstr "Toi tu n'as qu'à attendre et voir." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 -msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "[REVIEW](Soupir) Dire que nous avons besoin de l’aide d’enfants pour faire des courses maintenant." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 -msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "Je suppose que tu connais déjà le contexte de cette situation. Nous avons eu plusieurs personnes portées disparues parmi nous depuis un moment maintenant. Nous n’avons aucun idée de ce qui a pu leur arriver, ni même si elles sont encore en vie." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 -msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "Au vu du nombre de personnes ayant disparu sans que personne ne sache ce qui s’est passé, il ne semble pas qu’elles soient parties voyager." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 -msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "Ok, ce que je veux que vous fassiez pour moi est de demander aux gens ce qu'ils savent sur les personnes disparus. Le fait que vous n'êtes pas d'ici devrait vous aider à obtenir des informations que ni moi ni les gardes auraient pu obtenir." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 -msgid "Sounds simple enough." -msgstr "Ça me semble assez simple." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 -msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "Bien sûr, je vais le faire. À qui voulez vous que je le demande ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 -msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" -msgstr "Je ne sais pas trop. Y aura-t-il une récompense ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 -msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" -msgstr "Je ne sais pas trop. Pourquoi aurai-je envie de vous aider ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 -msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "Quoi ? Tu as l'arrogance de demander une récompense pour aider à retrouver des personnes disparus. Si c'est de l'or que vous chercher, je vous suggère d'aller voir ailleurs." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 -msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "Bien, je m'en occupe. Qui voulez vous que j'interroge ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 -msgid "No reward, no help." -msgstr "Pas de récompense, pas d'aide." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 -msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." -msgstr "Je savais que vous alliez apporter des problèmes. Pff. Partez s'il vous plaît." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 -msgid "Suit yourself." -msgstr "Comme vous voulez." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 -msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "Pourquoi !? Ça serait la meilleurs chose à faire, bien sûr. Si vous ne voulez pas comprendre ça, vous feriez mieux de partir." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 -msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." -msgstr "Je ne le ferai pas. Je ne vois pas pourquoi je vous aidrez." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 -msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "Il y a quatre personne à Remgard dont je pense qu'on pourrait obtenir plus d'informations que ce que nous avons réellement réussir à obtenir. Je veux que vous alliez leurs demander ce qu'ils savent sur les disparitions." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 -msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "Premièrement, il y a Norath et sa femme Bethir qui vivent dans la ferme au sud-ouest. Bethir est introuvable, et Norath sait peut être quelque chose." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 -msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "Deuxièmement, comme vous l'avez entendu, nous avons eu l'honneur de recevoir une délégation des Chevaliers d'Elythom, ici, à Remgard. Malheureusement, un des chevaliers a disparu, ce qui est le plus gênant pour nous. Ils sont à la taverne." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 -msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "Troisièmement, la vieille femme Duaina a habituellement une grande sagesse a partager, sachant l'expérience qu'elle a avec ... les choses sortant de l'ordinaire. Tu la trouvera dans sa maison au sud." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 -msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "Pour finir, tu devrais aller parler à Rothses, l’armurier de la ville. Il rencontre la plupart des gens ici et là, et il a peut-être entendu quelque chose dont il n’oserait pas parler à nous les gardes. Sa maison est dans la partie ouest de la ville." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 -msgid "Please be as swift as possible." -msgstr "Sois aussi rapide que possible s’il te plaît." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 -msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" -msgstr "Qu’en est-il de cette femme, Algangror, qui vit à l’extérieur de la ville ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 -msgid "I'll go ask them." -msgstr "J'irai leur demander." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 -msgid "As I said, please be as quick as possible." -msgstr "Comme je l’ai dit, sois aussi rapide que possible s’il te plaît." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 -msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "Qu’est-ce qu'il y a ? Tu es toujours là ? Je t’ai dit de faire au plus vite." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 -msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "Et elle ? Le garde du pont m’a envoyé pour enquêter sur cette maison, et il semblait vraiment contrarié lorsque j’ai mentionné qu’elle y était." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 -msgid "I'll go ask those people you mentioned." -msgstr "Je vais interroger les personnes que vous avez mentionnées." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 -msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "Ne m’as-tu pas entendu ? Je t’ai dit d’être aussi rapide que possible ! Cela veut dire que tu devrais aller parler à ces gens au lieu de rester ici à bavasser." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 -msgid "But the bridge guard seemed..." -msgstr "Mais le garde du pont semblait…" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 -msgid "But I thought that..." -msgstr "Mais j’ai cru que…" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 -msgid "What about the..." -msgstr "Qu’en est-il de…" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 -msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "Es-tu toujours en train de parler ? Je savais que tu n’étais rien d’autre qu’un problème dès que je t’ai vu. Maintenant, peux-tu s’il te plaît te dépêcher et aller parler à ces gens ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 -msgid "Fine. I'll go ask them." -msgstr "Bien. Je vais aller les interroger." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected -msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "Quoi encore ? Écoute, on ne veut pas de gamins comme toi qui courent dans tout les sens et qui mettent le bazar dans nos affaires." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 -msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "As-tu parlé aux gens que je t'ai demandé d'interroger à propos des disparus ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 -msgid "Yes, I have talked to all of them." -msgstr "Oui, je leur ai tous parlés." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 -msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" -msgstr "Pouvez-vous répéter les noms de ceux que vous vouliez que j'interroge ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 -msgid "Not yet, but I will." -msgstr "Pas encore, mais je vais m'en occuper." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 -msgid "Well, what did you find out?" -msgstr "Et bien, qu'as-tu découvert ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 -msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "Rien. Aucun d'entre eux n'a su me dire quelque chose de nouveau sur le sujet." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 -msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "Donc ... Laisses-moi mettre les choses au clair. Tu es allé leur demander à propos des gens disparus, et il ne t'ont rien dit de nouveau ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 -msgid "No. None of them had anything new to say." -msgstr "Non. Aucun d'entre eux n'avait quelque chose d'intéressant à raconter." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 -msgid "You heard me the first time." -msgstr "Vous m'avez entendu la première fois." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 -msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "Peut-être que vous auriez dû m'envoyer questionner d'autres personnes que ces nuls que vous m'avez nommé." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 -msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." -msgstr "Oh, je savais que tu ne représentais que des problèmes dès que je t'ai vu." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 -msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "Je t'ai envoyé exécuter une tâche simple, et tu reviens avec ... rien !" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 -msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." -msgstr "[REVIEW](Jhaeld ronchonne) Stupides gamins." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 -msgid "Fine then." -msgstr "Bien." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 -msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." -msgstr "Je te suggère d'aller enquêter autre part si tu veux vraiment nous aider." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f -msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "Peut-être quelqu’un d’autre sait-il quelque chose dont nous n’avons pas encore tenu compte. Je crois par ailleurs me souvenir que tu parlais de quelque chose à propos d’Algangror, n'est-ce pas ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 -msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "Oui. Comme j’ai essayé de te le dire, Algangror se cache dans cette maison abandonnée à l’extérieur de la ville." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 -msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." -msgstr "Peut-être que quelqu'un d'autre sait quelque chose dont nous n'avons pas encore tenu compte." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 -msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "Le garde du pont m’a envoyé explorer une maison abandonnée à l’extérieur de la ville." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 -msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" -msgstr "Le nom « Algangror », ça te dit quelque chose ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 -msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." -msgstr "Il se peut que je sache quelque chose, mais j'ai promis de n'en parler à personne." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 -msgid "I don't know anything else." -msgstr "Je n'en sais pas plus." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 -msgid "I'll go ask around." -msgstr "Je vais demander aux alentours." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 -msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "Un secret, hein ? Tu ferais bien de me dire ce que tu sais. Des vies pourraient être en jeu ici." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 -msgid "No, I will keep my word and not tell." -msgstr "Non, je tiendrai ma parole et ne dirai rien." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 -msgid "Never mind, it was nothing." -msgstr "Peu importe, ce n'est rien." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 -msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." -msgstr "Peu importe, je vais demander dans les alentours si quelqu'un sait quelque chose." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 -msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." -msgstr "Ah, une personne d'honneur. Je respecte ça, et ne te redemanderai pas." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n -msgid "I have nothing more to say to you." -msgstr "Je n'ai rien d'autre à te dire." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 -msgid "Hmm, yes, and what of it?" -msgstr "Hmm, oui, et alors ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 -msgid "I met a woman named Algangror in that house." -msgstr "J’ai rencontré une femme nommée Algangror dans cette maison." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 -msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." -msgstr "Algangror ?! Voilà maintenant un nom que je n’avais pas entendu depuis bien longtemps." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 -msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "Algangror se cache dans cette maison abandonnée à l’extérieur de la ville." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 -msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." -msgstr "Si Algangror est là, c’est une nouvelle peu réjouissante en effet." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 -msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "Pour être honnête, j’en avais déjà entendu parler, mais je n'en tenais pas compte car je n’y croyais pas. Mais maintenant que tu me le dis toi aussi, je commence à croire que ça pourrait être vrai. Elle est peut-être de retour." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 -msgid "Who is she?" -msgstr "Qui est-elle ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 -msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "Elle habitait ici à Remgard, durant les jours de prospérité. Elle aidait même à la récolte parfois." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 -msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "Puis quelque chose se passa. Elle commença à avoir des idées, et s’enfermait de temps en temps dans sa maison pendant plusieurs jours. Personne ne savait vraiment ce qu’elle y faisait, mais nous savions tous qu’elle ne mijotait rien de bon." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 -msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "Je me rappelle encore de la puanteur qui émanait de sa maison. Beurk. Qu’est ce qui pouvait bien sentir aussi mauvais ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 -msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "En tout cas, on a commencé à l’interroger, et on a essayé de la persuader de nous dire ce qu’elle mijotait. Obstinée et folle comme elle est, elle refusa bien sûr." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 -msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "Les choses ont commencé à empirer, et la puanteur s’est répandue comme un épais brouillard sur toute la ville. Tous ceux d’entre nous vivant ici à Remgard savions qu’il fallait agir avant qu’elle ne fasse quelque chose qui aurait pu tous nous nuire." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 -msgid "So we forced her to explain herself." -msgstr "Alors nous l’avons forcée à s’expliquer." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 -msgid "Did she tell?" -msgstr "A-t-elle parlé ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 -msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "Le crois-tu? Elle nous a dit que ses croyances et ses actes ne nous regardaient pas. Elle a même eu l'audace de nous dire qu'elle voulait qu'on la laisse seule." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 -msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "Nous avons fait ce que tout homme sain d’esprit aurait fait bien sûr. Nous l’avons forcée à abandonner sa maison et à trouver un autre endroit pour vivre. Un endroit autre que Remgard." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 -msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "Tu aurais dû la voir. Des ongles aussi longs que tes doigts, et son visage recouvert de ses cheveux sales. Elle était clairement folle et on ne pouvait lui faire entendre raison." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 -msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "Lorsque nous l’avons conduit hors de la ville, les enfants ont commencé à pleurer de peur à sa vue." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 -msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." -msgstr "Le pire cependant, c’est qu’elle a dit qu’elle jetterait une malédiction sur nous tous." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 -msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "Tout ça c'était il y a plusieurs saisons maintenant, et tout est redevenu normal depuis." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 -msgid "What now then, since she has returned?" -msgstr "Et qu'est-ce qu'il se passe maintenant qu'elle est revenue ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 -msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "Oui. Son retour pourrait expliquer les disparitions. Elle leur a sûrement fait quelque chose. Je crains le pire." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 -msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "Étant donné les personnes qui ont disparues, je ne sais franchement pas quoi faire. Comme tu le sais, même l’un des Chevaliers d’Elythom a disparu." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 -msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "Quelqu’un qui est capable de ça est dangereux en effet. Je ne suis même pas sûr de vouloir prendre le risque d’envoyer mes gardes contre elle, de peur de ce qu’elle pourrait leur faire." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 -msgid "So, what then?" -msgstr "Alors, que fait-on ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 -msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "Si ça ne tenait qu'à moi, je n'y ferais pas face et bloquerais l'accès au pont de la ville autant que possible, pour éviter que d'autres personnes disparaissent." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 -msgid "I ... I don't know what to do." -msgstr "Je… Je ne sais pas quoi faire." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 -msgid "I could help you if you want." -msgstr "Je pourrais te donner un coup de main si tu veux." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 -msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "Pauvre fou. Préfères-tu rester assis ici, les bras croisés, plutôt que de l'affronter ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 -msgid "Hah, sucks to be you!" -msgstr "Hah, dommage pour toi !" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 -msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "Je ne veux plus voir un seul de mes concitoyens blessé, ou peu importe ce qu'elle a pu leur faire d'autre. Je vais les protéger !" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 -msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "Les insultes ne te mèneront nulle part. Les personnes qui ont disparues manquent toujours à l’appel, et sont peut-être blessées, pendant que tu cours dans tous les sens en proférant des insultes. Je te plains." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 -msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "Si tu veux vraiment nous aider, alors sois prudent. On ne peut lui faire confiance." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 -msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "Cependant, si tu trouvais un moyen de la faire disparaître, nous te serions bien sûr éternellement redevable." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 -msgid "I'll see what I can do." -msgstr "Je vais voir ce que je peux faire." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 -msgid "I have dealt with stronger foes." -msgstr "Je me suis déjà occupé d’ennemis plus puissants." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 -msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "Souviens-toi, sois prudent ! Je ne voudrais pas être responsable de la disparition d’une autre personne." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 -msgid "I doubt it." -msgstr "J’en doute." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg -msgid "Hello again. What news do you bring?" -msgstr "Rebonjour. Quelles nouvelles m’apportent-tu ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 -msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" -msgstr "Pouvez-vous me raconter l’histoire d’Algangror à nouveau ?" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 -msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." -msgstr "Je cherche toujours un moyen de faire disparaître Algangror." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 -msgid "Algangror is dead." -msgstr "Algangror est morte." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "Je trouve ça très difficile à croire. Tuer Algangror serait une tâche vraiment difficile, compte tenu de son pouvoir." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 -msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." -msgstr "J’ai apporté sa bague pour prouver que je dis vrai." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 -msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." -msgstr "Non, ça ne fait rien. En fait je ne l’ai pas encore battue." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b -msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." -msgstr "J'ai peine à le croire ! Oui, c’est bien sa bague." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 -msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "Tu l'as vraiment vaincue ? Quel soulagement ! Dis-moi, elle devait être horriblement folle ? Non, ne dis-rien, je ne veux plus entendre parler de ses saletés." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 -msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "Cela signifie que les habitants de Remgard seront en sécurité dorénavant, et tout ça grâce à toi ! Qui l'aurait cru." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 -msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." -msgstr "Je ... Je ne sais pas quoi dire. Merci beaucoup, c'est le moins que je puisse dire." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 -msgid "You are most welcome." -msgstr "Il n'y a vraiment pas de quoi." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 -msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." -msgstr "C'était un dur combat. Parlons récompense maintenant ..." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 -msgid "Just another body behind me." -msgstr "Seulement un cadavre de plus derrière moi." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 -msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "J’aurais pensé que la ville entière te serait redevable, mais peut-être ne le savent-ils pas." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 -msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "Va parler à Rothses vers l'ouest de la ville. Il devrait pouvoir t'aider à améliorer une partie de ton équipement." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed -msgid "Again, thank you for all your help." -msgstr "Encore une fois, merci pour toute ton aide." - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 -msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "Laisse-moi tranquille s’il te plaît gamin. Je viens soudainement d’avoir la nausée. Je devrais probablement m’allonger." - -#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." -msgstr "J'ai été envoyé par Jhaeld au sujet de la disparition de votre femme." - -#: conversationlist_norath.json:norath_2 -msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "Moi ? Non, je n'ai rien à vous vendre. Vous croyez que ça ressemble à un magasin ici ?" - -#: conversationlist_norath.json:norath_3 -msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 -msgid "Why, what's wrong?" -msgstr "Pourquoi, quel est le problème ?" - -#: conversationlist_norath.json:norath_4 -msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "Ma femme, Bethir. Elle est disparue, et personne ne semble savoir où elle est." - -#: conversationlist_norath.json:norath_5 -msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "Je suis même allé jusqu'à demander aux gardes de la chercher, mais elle est introuvable." - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 -msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 -#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 -msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "Où pensez-vous qu'elle aurait pu aller ?" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 -#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 -#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_6 -msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_7 -msgid "To be quite honest, I have no idea." -msgstr "Pour être franc, je n'en ai aucune idée." - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 -msgid "What do you want me to say? She is missing." -msgstr "Que veux-tu que je dise ? Elle est absente." - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 -msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "Y a-t-il autre chose que vous avez découvert que vous n'avez pas dit aux gardes plus tôt ?" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 -msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 -msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 -msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 -msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "Je suis le maître Krell des Chevaliers de Elythom. Comment pouvons-nous être utile ?" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 -msgid "Knights of Elythom? What's that?" -msgstr "Chevaliers de Elythom ? Qu'est ce que c'est ?" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "J'ai été envoyé par Jhaeld pour poser des questions sur les personnes disparues." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 -msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "Mon groupe de chevaliers et moi visitons Remgard pour ... disons ... du travail inachevé." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 -msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "Quant à la nature de nos activités ici, c'est quelque chose que je ne préfère pas divulguer." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 -msgid "We serve the order of Elythom." -msgstr "Nous servons l'ordre de Elythom." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 -msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "Jhaeld m'a envoyé à poser des questions sur les personnes disparues." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 -msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." -msgstr "Nous sommes une ordre de chevaliers qui viennent de Brimhaven." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 -msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "Tu devrais visiter notre ville de Brimhaven, si un jour tu vas là bas ." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 -msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "Nous servons a tout types de clients, du plus riche au plus pauvres des pauvres." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 -msgid "Regardless, we always get the job done." -msgstr "Peu importe, nous faisons toujours le travail." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 -msgid "What types of work do you do?" -msgstr "Quels genres de travail faites-vous ?" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 -msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "Surtout, nous aidons les gens à retourner l'or que d'autres personnes leur doivent." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 -msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "Nous aidons aussi les gens à trouver ... euh ... les gens qui ont disparu." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 -msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "À ce sujet, Jhaeld m'a envoyé à poser des questions sur les personnes disparues." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 -msgid "Good luck with that." -msgstr "Bonne chance avec ça." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 -msgid "Shh, not so loud!" -msgstr "Chut, pas si fort !" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 -msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "Oui, nous avons entendu les nouvelles que des gens sont disparus ici à Remgard. Très ... malheureux." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 -msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "Nous avons même un de nos chevaliers qui a disparu. Maintenant, en raison de la nature de notre ordre, je suppose que vous pouvez voir comment cela nous met dans une situation particulière ..." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 -msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "Vous voyez, c'est généralement nous chevaliers qui les retrouvent ... les personnes disparues. Maintenant, c'est l'un des nôtres disparu. Ce n'est jamais arrivé auparavant, et nous sommes vraiment pas sûr quoi faire dans de telles circonstances." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 -msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "Certes, les gens dans notre ordre ont succombé au combat au mains des ennemis les plus dangereux, mais juste ... disparaître sans laisser de trace, c'est du jamais vu." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 -msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "Nous avons une forte connexion entre nous et d'avoir quelqu'un qui a laissé l'ordre ça serait impensable." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 -msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "Comme tu peux le voir, cela nous met dans une situation difficile." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 -msgid "What do you know about the knight that is missing?" -msgstr "Que savez-vous sur le chevalier qui manque ?" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 -msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "Eh bien, nous avons dit au gardes tout ce que nous savons jusqu'à présent. Ils semblent aussi trouver cette situation plutôt embarrassante, qu'ils ne peuvent même pas garder un chevalier en sécurité ici dans leur ville." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 -msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "Nous n'avons pas d'indices sauf qu'elle manque, malheureusement. Où est notre soeur chevalier, c'est encore un mystère pour nous." - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 -msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "Pour le bien de la réputation de notre ordre, s'il vous plaît garder cela à vous-même si possible. Nous ne voulons pas que les gens obtiennent l'impression que les Chevaliers de Elythom peut être affaibli en aucune façon." - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 -msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" -msgstr "Bonjour. Que peuvent faire les Chevaliers de Elythom pour vous ?" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 -msgid "That's a very nice suit of armour you have there." -msgstr "C'est une très belle armure celle que vous avez là." - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 -msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "Parlez-en à maître Krell là-bas, il peut vous dire tout autour de nous." - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 -msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "Merci, c'est notre ensemble standard d'armure que nous utilisons dans l'ordre. Il faut beaucoup de lavage et de polissage à faire ce nettoyage." - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 -msgid "Hello. *cough*" -msgstr "Bonjour. *tousse*" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 -msgid "You! I have seen you." -msgstr "Toi! Je t'ai vu." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 -msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "Jhaeld m'a envoyé pour vous poser des questions sur les gens qui ont disparu." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 -msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "Je ne crois pas, je n'ai jamais été ici avant." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 -msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "Oui, j'étais juste ici, tu te souviens ?" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 -msgid "" -"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" -"[Duaina gives you a terrified look]" -msgstr "[REVIEW]Les rêves et les visions. C'est vous! L'enfant qui défie la bête. (Duaina te donne un regard terrifié)" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 -msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "Donc, vous m'avez vu dans vos visions ?" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 -msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "La bête endormie. Non, non. La lumière aveuglante. Oh, pourquoi êtes-vous venu ici ? Êtes-vous venu pour moi ?" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 -msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "Nooon, s'il vous plaît épargnez-moi !" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 -msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "Je ne suis pas ici pour te rapter, si c'est ce que vous avez peur." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 -msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "Je peux le voir en vous. Tu as le don. Le cadeau qui va détruire la bête. Mes visions étaient vraies." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 -msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" -msgstr "Peut-être que vous me confondez avec mon frère Andor ?" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 -msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "Un frère? Oui, ça doit être ce que j'ai vu dans mes visions.Tout devient plus clair." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 -msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "La main noire balaie la terre. La bête qui chasse. Nooon ! Quittez cet endroit !" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 -msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "Je ne suis pas ici pour vous faire du mal !" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 -msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "L'enfant et le frère. La gens sans méfiance. La bête projette son ombre." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 -msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "Je t'ai vu dans mes visions." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a -msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "Tuant la bête sous la prison de Flagstone." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a -msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "Coopérant avec les voleurs dans Fallhaven." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b -msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "Travaillant contre les voleurs dans Fallhaven." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a -msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "Quelque chose au sujet d'un poignard retourné à un ancêtre dans un tombeau." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b -msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "Quelque chose de voler un poignard dans une tombe sombre." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a -msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "Tuer des moutons innocents." - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 -msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "[REVIEW](Duaina vous regarde en silence tout en maintenant sa main sur sa bouche)" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 -msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "Quoi d'autre avez-vous vu dans vos visions ?" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop -msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "[REVIEW](Duaina vous regarde en silence)" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 -msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 -msgid "Let me see what you have for sale." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 -msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 -msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 -msgid "Sure, go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 -msgid "No, I would not want you going through my stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 -msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 -msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 -msgid "How is business?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 -msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 -msgid "" -"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" -"[Rothses gives you a suspicious look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 -msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 -msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 -msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 -msgid "Did the guards ask you about what you know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 -msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 -msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 -msgid "I did not see where she went after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 -msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 -msgid "I'll keep my eye on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 -msgid "Thank you for your cooperation." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 -msgid "Look, I told you before." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 -msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 -msgid "Hmm, let me see." -msgstr "Hmmm, laissez-moi réfléchir." - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n -msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield -msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 -msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 -msgid "Here you go. One improved Remgard shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 -msgid "Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w -msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves -msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 -msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w -msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour -msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 -msgid "Here you go. One improved chain mail." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w -msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 -msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 -msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 -msgid "OK then. Good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 -msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 -msgid "No problem, please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 -msgid "No, you get out of *my* way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 -msgid "Hah! *snort*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 -msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 -msgid "Good day." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 -msgid "Excuse me, I have no time to talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 -msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 -msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog -msgid "Woof! *pant* *pant*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin -msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 -msgid "Hey, get out of here! This is my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 -msgid "" -"[You see Larni holding his forehead]\n" -"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 -msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 -msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 -msgid "Yes, please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 -msgid "No thank you. Goodbye." -msgstr "Non merci. Au revoir." - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 -msgid "[Arnal clears his throat]" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 -msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 -msgid "Are you all right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 -msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 -msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar -msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 -msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 -msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 -msgid "I see. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash -msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 -msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard -msgid "Don't even think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 -msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 -msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 -msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 -msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 -msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 -msgid "Mount Galmore, where is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 -msgid "I'll keep that in mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 -msgid "Get out of my way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 -msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 -msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 -msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 -msgid "I hope the lands will be good to us this season." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael -msgid "[Chael gives you a blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 -msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia -msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 -msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 -msgid "Sorry, I thought..." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 -msgid "Help! Guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie -msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 -msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "J'ai entendu que tu nous avais aidé à nous débarrasser de cette sorcière Algangror. Merci." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 -msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." -msgstr "Bienvenue à ma taverne. J'espère que ton séjour sera agréable." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d -msgid "How may I be of service?" -msgstr "Comment puis-je vous aider ?" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop -msgid "Oh sure. Here, have a look." -msgstr "Bien sûr. Jette-donc un œil." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 -msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "La plupart des gens ici à Remgard s'occupent de leurs champs. Autrement, j'ai entendu dire que l'armurier Arnal au bord ouest fait de bonnes affaires dans son commerce." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 -msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." -msgstr "De plus, nous recevons habituellement beaucoup de visiteurs dans la taverne. Ces derniers temps, ils furent beaucoup moins nombreux cependant, avec la fermeture du pont à cause des disparitions et tout ça." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 -msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "Tu as peut-être remarqué en entrant que nous avons même une visite des Chevaliers d'Elythom dans la taverne ? Il semble que de plus en plus de gens entendent parler de l'hospitalité de Remgard." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 -msgid "Thank you. I had some other questions." -msgstr "Merci. J'avais d'autres questions." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 -msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "Tu as déjà loué ma dernière chambre. Nous n'avons pas plus de chambres que celle-ci." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 -msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "Et bien, oui, en effet, il y en a une. J'ai une très belle chambre disponible à l'étage." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 -msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." -msgstr "Le dernier occupant s'en est allé à la hâte il y a quelques jours." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 -msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "Tu peux louer la chambre pour aussi long que tu le souhaiteras pour seulement 600 pièces d'or." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 -msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." -msgstr "600 pièces d'or, vous êtes fou ? C'est une fortune." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 -msgid "Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "Y a-t-il quoique ce soit que vous pourriez faire pour baisser le prix ?" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 -msgid "I'll take it. Here is the gold." -msgstr "Je la prends. Voici l'or." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 -msgid "I don't have that much gold." -msgstr "Je n'ai pas autant d'or." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a -msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "Le prix est fixé. Je ne peux pas me permettre d'offrir une remise au premier venu. Et puis, garde à l'esprit que tu peux la louer pour aussi longtemps qu'il te plaira." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b -msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "Puisque tu nous a aidé à Remgard avec cette sorcière Algangror, je suis prêt à t'offrir une remise. Que dirions-nous de 400 pièces d'or ?" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 -msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." -msgstr "Tu es toujours bienvenu de revenir quand tu auras l'or, si tu es toujours intéressé." - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 -msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "Merci. La chambre est à l'étage. Tu peux l'utiliser aussi longtemps que tu voudras." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 -msgid "You will find no business here, child." -msgstr "Vous n'avez rien à faire ici, mon petit." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 -msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" -msgstr "Oh, intéressant. Le gamin de Fallhaven, ici à Remgard ?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 -msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "Je ne suis pas de Fallhaven, je viens de Crossglen, à l'ouest de Fallhaven." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 -msgid "How do you know where I am from?" -msgstr "Comment savez-vous d'où je viens ?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a -msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." -msgstr "Vraiment ? Hmmm, très intéressant. Cela n'y change rien, cela dit." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b -msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." -msgstr "Qui je suis n'a aucune importance dans ce cas. C'est vous, par contre, qui êtes important." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c -msgid "I know ... a great deal of things." -msgstr "Je sais… un certain nombre de choses." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 -msgid "$playername - yes, that is what they call you." -msgstr "$playername – oui, c'est le nom qu'ils vous donnent." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 -msgid "How do you know my name? Who are you?" -msgstr "Comment connaissez-vous mon nom ? Qui êtes vous ?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 -msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." -msgstr "Disons simplement que je suis… un ami. Et il faut toujours… rester proche de ses amis." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 -msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" -msgstr "Bref, comment puis-je vous aider ? De l'équipement ? Des informations ?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 -msgid "What information do you have?" -msgstr "Quelles informations avez-vous ?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop -msgid "Certainly." -msgstr "Avec plaisir." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 -msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." -msgstr "Non, je ne peux encore rien vous dévoiler. Nous pourrons en rediscuter quand votre chemin se sera… éclairci." - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester -msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen -msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars -msgid "He he. They will never know what hit them." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 -msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 -msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 -msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei -msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach -msgid "This is no place for children. You had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn -msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf -msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 -msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." -msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. Tu es toujours le bienvenu ici." - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 -msgid "Hello there. Welcome to my shop." -msgstr "Bien le bonjour. Bienvenue dans ma boutique." - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 -msgid "Never mind. Goodbye." -msgstr "Ça ne fait rien. Au revoir." - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 -msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "C'est toi ! J'ai entendu ce que tu as fait, nous aider avec cette sorcière Algangror. Tu as mes remerciements, l'ami !" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 -msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "En signe de ma gratitude, s'il te plaît accepte ce chapeau que j'ai fait. Qu'elle vous guide à travers la lumière aveuglante." - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr -msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 -msgid "I'm looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 -msgid "I'm just looking for trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 -msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 -msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 -msgid "Any good tales to tell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 -msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 -msgid "What crystals?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 -msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 -msgid "What crystals were you looking for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 -msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 -msgid "I have one of those." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 -msgid "So what made you stop looking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 -msgid "What are they?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 -msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 -msgid "What made you stop looking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 -msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 -msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 -msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 -msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 -msgid "What can I do with it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 -msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 -msgid "Please be careful though!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 -msgid "You see a bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 -msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 -msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 -msgid "Hide one of the idols under the bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 -msgid "Leave the bed alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 -msgid "You hide the idol under the bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 -msgid "You see a bed and nightstand." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 -msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room -msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 -msgid "" -"South: Brimhaven\n" -"West: Loneford\n" -"East: Brightport, Lake Laeroth" -msgstr "" -"Sud : Brimhaven\n" -"Ouest : Loneford\n" -"Est : Clairport, Lac Laeroth" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 -msgid "" -"West: Loneford\n" -"East: Brightport, Lake Laeroth" -msgstr "" -"Ouest : Loneford\n" -"Est : Clairport, Lac Laeroth" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 -msgid "" -"West: Loneford\n" -"South: Brightport" -msgstr "" -"Ouest : Loneford\n" -"Sud : Clairport" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 -msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave -msgid "The thicket is too dense for you to get through." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r -msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 -msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 -msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 -msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "D'après ton apparence, tu ne viens pas du coin. Nous voilà deux. Hé hé." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 -msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." -msgstr "Je viens du village de Crossglen, loin à l'ouest d'ici." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 -msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" -msgstr "Crossglen ! Je connais cet endroit, ce n'est pas loin de Fallhaven, c'est ça ?" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 -msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." -msgstr "J'ai un vieil ... devrait-on dire ... ami ... de Fallhaven. Il répond au nom d'Unzel." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 -msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" -msgstr "Tu ne l'aurais pas rencontré, à tout hasard ?" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 -msgid "No, I've never met him." -msgstr "Non, je ne l'ai jamais rencontré." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 -msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." -msgstr "Oui, j'ai rencontré cet imbécile. Une proie facile à abattre." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 -msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." -msgstr "Oui, je l'ai rencontré. J'ai encore de son sang sur mes bottes." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 -msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." -msgstr "Oui, je l'ai même aidé à vaincre une crapule du nom de Vacor." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 -msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "Je suppose qu'il se tient à l'écart. J'espère qu'il va bien. Si jamais tu le croises, dis-lui bonjour de ma part s'il te plait." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 -msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" -msgstr "Je suis à la recherche de mon frère Andor, l'avez-vous vu ?" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b -msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." -msgstr "Andor ? Non, je suis désolé. Je n'ai jamais entendu parler de lui." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 -msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "Toi? Mais ... mais ... c'est horrible! Je te gage que tu es un des abrutis de ce bon à rien Vacor." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 -msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" -msgstr "Oh oui, je peux le sentir. Tu travailles pour Vacor ! Il faut l'arrêter !" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 -msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" -msgstr "Excellent, voilà une bonne nouvelle en effet ! Que l'Ombre t'accompagne, mon ami !" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r -msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "Mon ami de Fallhaven est de retour. C'est confortant d'entendre que Unzel est toujours en vie." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 -msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" -msgstr "Serais-tu enclin à lui délivrer un message ?" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 -msgid "You'd be well compensated for your efforts." -msgstr "Tu serais bien récompensé pour tes efforts." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 -msgid "Anything for the sake of the Shadow." -msgstr "Tout pour l'amour de l'Ombre." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 -msgid "No, I am done helping you people." -msgstr "Non, j'en ai fini d'aider vous autres." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 -msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." -msgstr "C'est malheureux. Tu semblais être un garçon brillant." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 -msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "L'ami de Fallhaven est de retour. Laisse-moi tranquille s'il te plait, j'ai des choses à faire." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 -msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." -msgstr "Parfait, c'est exactement ce que je voulais entendre." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 -msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." -msgstr "Assure-toi que cela ne tombe pas entre les mains de Feygard, ou de ses fidèles." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 -msgid "[He gives you a sealed message]" -msgstr "[REVIEW](Il te donne un message scellé.)" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 -msgid "You can count on me, Kaverin." -msgstr "Vous pouvez compter sur moi, Kaverin." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 -msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." -msgstr "Bien. Maintenant pars délivrer ce message à Unzel." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 -msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" -msgstr "C'est bon de te revoir. As-tu délivré mon message pour Unzel ?" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 -msgid "Yes, the message is delivered." -msgstr "Oui, le message est délivré." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 -msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "Ne mets pas trop longtemps s'il te plait. Va avec l'Ombre, mon ami." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 -msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "Merci, mon ami. Que la lueur de l'Ombre t'accompagne." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 -msgid "Take this map as compensation for a job well done." -msgstr "Prends cette carte comme récompense pour un travail bien fait." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 -msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." -msgstr "Nous avons trouvé une des cachettes de Vacor, loin au sud." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 -msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." -msgstr "Puisque tu nous a aidé à l'arrêter, il convient de te donner ceci." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 -msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "Selon la carte, la cachette devrait être au sud-ouest de l'ancienne prison de Flagstone. Bien à toi de garder ce que tu y trouvera." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 -msgid "Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "Va avec l'Ombre, mon ami." - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret -msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "Rebonjour. C'est confortant de savoir que Unzel est toujours en vie, et que tu lui as délivré mon message." - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 -msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 -msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 -msgid "What? ... Oh, this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 -msgid "Surely, he didn't just give it to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 -msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 -msgid "So, you killed him? Right?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 -msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 -msgid "How did you get your hands on that document?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 -msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 -msgid "What happened boy?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 -msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 -msgid "I must have that document!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 -msgid "I must know what they are planning!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 -msgid "Here, have the message." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 -msgid "What's in it for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 -msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 -msgid "Excellent, I could always use more supplies." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 -msgid "Good. Now give me the message." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 -msgid "Here is the message, Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 -msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 -msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 -msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 -msgid "Now, let's see here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 -msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 -msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 -msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 -msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 -msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 -msgid "I just wanted a reward... Weirdo." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 -msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 -msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 -msgid "Here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 -msgid "" -"Hmm, yes... Let's see...\n" -"[Unzel opens the sealed message and reads it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 -msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 -msgid "Thank you for bringing it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 -msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 -msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 -msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave -msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump -msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave -msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 -msgid "Here lies Kargir the merchant." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 -msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 -msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 -msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 -msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 -msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 -msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 -msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 -msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 -msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 -msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 -msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 -msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 -msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 -msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 -msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 -msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 -msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 -msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 -msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 -msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 -msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 -msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 -msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 -msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 -msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers -msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave -msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave -msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave -msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 -msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 -msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 -msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 -msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 -msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 -msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 -msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 -msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave -msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole -msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave -msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave -msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave -msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 -msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 -msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 -msgid "Here lies Lawellyn the weak." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave -msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave -msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign -msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor0 -msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." -msgstr "Bien le bonjour. Merci de circuler. Ceci est la propriété de Feygard, et vous n'avez rien à faire ici." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 -msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "Hé, mais vous êtes le gamin ! Je veux dire, ce gamin dont on n'arrête pas d'entendre parler. C'est génial de pouvoir enfin mettre un visage sur ces histoires qu'on entend." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 -msgid "Please, anything I can help you with?" -msgstr "Je vous en prie, que puis-je faire pour vous ?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 -msgid "Care to trade some items?" -msgstr "Cela vous dirait-il de faire commerce de quelques objets ?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 -msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." -msgstr "Désolé, mais je ne peux rien faire pour vous. Vous êtes le seul gamin que j'ai vu passer ici depuis longtemps." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 -msgid "Sure thing. Here's what I've got." -msgstr "Bien sûr. Voilà ce que j'ai à proposer." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 -msgid "Talk to Agthor." -msgstr "Parlez à Agthor." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 -msgid "Are you from Feygard?" -msgstr "Êtes-vous de Feygard ?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 -msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" -msgstr "Où pourrais-je me procurer cette belle armure que vous portez ?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 -msgid "" -"Agthor. Talk to him.\n" -"[Points at Agthor]" -msgstr "[REVIEW]Agthor. Parlez lui. *indique Agthor*" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 -msgid "For Feygard!" -msgstr "Pour Feygard !" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 -msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." -msgstr "Halte ! Pas un pas de plus. Le contenu de ces caisses est la propriété de Feygard." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 -msgid "I mean you no harm. Who are you?" -msgstr "Je ne vous veux pas de mal. Qui êtes-vous ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 -msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" -msgstr "D'accord, je reste ici. Qui êtes-vous ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 -msgid "I am Aulowenn of Feygard." -msgstr "Je suis Aulowenn de Feygard." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 -msgid "What are doing out here?" -msgstr "Que faites-vous ici ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 -msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." -msgstr "Je surveille ces caisses. C'est ce que je fais. En tout cas jusqu'au retour de mes compagnons partis en éclaireurs." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 -msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." -msgstr "Oh j'espère qu'ils reviendront. Quand j'y pense, ils sont partis depuis assez longtemps maintenant …" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 -msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." -msgstr "J'espère sincèrement qu'ils sont sains et saufs. Contrairement aux autres …" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 -msgid "What about the others?" -msgstr "Qu'est-il arrivé aux autres ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 -msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." -msgstr "Nous étions une escouade de six gardes, envoyée avec d'autres groupes pour retrouver un homme fou et dangereux qui se réfugie quelque part dans les collines alentours." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 -msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." -msgstr "Mais des choses étranges ont commencé à se produire à notre arrivée. Certains gardes ont eu des comportements… bizarres." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 -msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." -msgstr "Je ne sais si c'était moi qui m'imaginais juste des choses ou s'il leur arrivait vraiment malheur. Quoiqu'il en soit, un par un, notre troupe s'est réduite comme peau de chagrin." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 -msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." -msgstr "Certains de mes hommes ont été tués par les créatures qui vivent dans ces bois, d'autres ont pris la fuite, d'autres encore ne sont jamais revenus de leur mission d'éclaireur." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 -msgid "What do you think has happened to them?" -msgstr "Que leur est-il arrivé d'après vous ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 -msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." -msgstr "J'ai deux théories. La première possibilité est que certaines des créatures alentours, qui nous ont posé problème, les ont capturés, voire tués. Je tiens pour acquis que plusieurs ont été tués, puisque nous en avons retrouvé et enterré quelques uns à l'est d'ici. Mais je ne suis sûre de rien pour les autres." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 -msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." -msgstr "Les créatures de ces bois savent parler, mais sont sauvages et féroces. Heureusement, nous avons réussi à les vaincre avant qu'elles ne déversent leurs infâmes mensonges sur nous. Il en reste encore quelques unes qui rôdent alentours." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 -msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." -msgstr "Ma deuxième théorie est que le fou dont nous étions à la recherche leur a fait quelque chose. Peut-être même a-t-il réussi à leur imprégner sa folie." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 -msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." -msgstr "Dans tous les cas, je ne peux rien faire d'ici. Je dois garder ces caisses." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 -msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." -msgstr "J'espère seulement que ces créatures ne s'approcheront plus de cet endroit. C'est une vrai calamité." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 -msgid "Good luck with that. Goodbye." -msgstr "Bonne chance à vous. Au revoir." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 -msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." -msgstr "Vous nous aideriez, vraiment ? Il y a bien une chose que je peux vous demander." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 -msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." -msgstr "Comme je l'ai dit, certains de mes hommes ont été tués par les créatures de ces bois. Nous les avons enterrés à l'est d'ici." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 -msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." -msgstr "Je ne m'y suis pas rendue depuis plusieurs jours, mais à ma dernière visite une de ces infectes créatures rôdait près des tombes." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 -msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." -msgstr "Je l'y ai déjà vue auparavant, je pense qu'elle hante les tombes de mes compagnons." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 -msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "Je ne sais pas ce qu'elle fait exactement, mais je n'aime pas l'idée de la savoir rôder près des tombes. Il faut s'en débarrasser d'une manière ou d'une autre." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 -msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" -msgstr "Donc, vous voulez que j'aille voir les tombes à l'est, et que j'élimine la créature qui s'y trouve ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 -msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "Oui, c'est ça. Je dois aussi vous prévenir que ces créatures sont douées de parole, et qu'elles s'en servent surtout pour mentir et comploter. Il faut la tuer avant qu'elle ne dise quoi que ce soit." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 -msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." -msgstr "Très bien, ma lame a soif de sang. Je m'en occupe." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 -msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." -msgstr "Je ferais tout pour aider mes amis de Feygard." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 -msgid "I don't think I should get involved in this." -msgstr "Je ne préfère pas me mêler de cette histoire." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 -msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." -msgstr "J'irai voir les tombes, mais je ne promets pas que je tuerai qui que ce soit." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 -msgid "I have already killed it." -msgstr "Je l'ai déjà tuée." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 -msgid "Good. Return here once you are done." -msgstr "Bien. Revenez me voir une fois la tâche accomplie." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a -msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "Gloire à Feygard. Revenez me voir une fois la tâche accomplie." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b -msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." -msgstr "Faites ce qui vous semble juste. Je serai ici dans tous les cas." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 -msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" -msgstr "Re-bonjour. Avez-vous finalement réussi à vaincre cette créature ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 -msgid "Yes, I defeated the creature." -msgstr "Oui, je l'ai vaincue." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 -msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." -msgstr "Pas encore. Mais ce sera fait très bientôt." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 -msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." -msgstr "J'ai rencontré Tiqui près des tombes. Il m'a raconté une histoire bien intéressante." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 -msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." -msgstr "Excellent. Mes compagnons peuvent peut-être reposer en paix à présent. Merci beaucoup pour m'avoir aidée." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 -msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." -msgstr "En retour, n'hésitez pas à vous offrir un peu de repos dans mon lit dès que vous le souhaitez." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 -msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." -msgstr "Vous revoilà mon ami. Merci de m'avoir aidé à combattre cette créature démoniaque qui hantait les tombes de mes amis." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 -msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" -msgstr "Vous l'avez finalement écouté ? Bravo, dans ce cas dites-moi quels mensonges il a bien pu vous sortir ?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 -msgid "He told me that you have been killing off his kin." -msgstr "Il m'a dit que vous aviez massacré ses compagnons." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 -msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "Bien sûr que oui ! Ils nous attaquaient sans répit, nous n'avions pas d'autre choix que de les éliminer afin qu'il ne puissent plus tuer les nôtres." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 -msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." -msgstr "Et dire qu'ils pensaient avoir la moindre chance contre les forces de Feygard. Ha ! Nous les étriperons comme des moutons une fois les renforts arrivés." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 -msgid "I should leave before there is more bloodshed." -msgstr "Je devrais partir avant que le sang ne coule à nouveau." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 -msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." -msgstr "Je n'aime pas votre ton. Ils ne vous ont rien fait de mal." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 -msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." -msgstr "On m'a aussi demandé de m'occuper de vous, et c'est bien ce que je compte faire." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 -msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." -msgstr "Ha ! S'occuper de moi ? C'est bien ma journée." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 -msgid "You will be no match for me." -msgstr "Vous ne pouvez rien contre moi." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 -msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" -msgstr "Ha ! Vous voyez, les voilà ces mensonges dont je vous parlais. Eux-attaquer-nous. Compris ?" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 -msgid "Good. We need all the help we can get." -msgstr "Bien. Nous avons besoin de toute l'aide possible." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 -msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." -msgstr "Je vous laisse accéder aux collines. Continuez vers l'est, puis tournez vers le nord quand vous verrez le flanc de la montagne." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 -msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." -msgstr "J'espère bien qu'il y a une récompense pour tout ça à la fin." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 -msgid "You better talk to Maevalia." -msgstr "Vous ferriez mieux de vous adresser à Maevalia." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 -msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." -msgstr "Je lui ai déjà parlé, et j'ai accepté de vous aider à trouver les disparus." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 -msgid "What's back here?" -msgstr "Qui y a-t-il là-derrière ?" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 -msgid "OK, I'll go talk to her." -msgstr "Ok, je vais lui parler." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 -msgid "Yes, you do that." -msgstr "Oui, faites cela." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 -msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." -msgstr "Derrière moi se trouve le chemin vers la ville minière de Charbois. Vous devriez vraiment parler à Maevalia par contre. Elle se trouve dans la cabane." - -#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 -msgid "Thank you for helping us!" -msgstr "Merci de nous avoir aidés !" - -#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 -msgid "Please, you have to help us!" -msgstr "Par pitié, vous devez nous aider !" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 -msgid "Thank you so much for finding our missing people!" -msgstr "Merci infiniment pour avoir retrouvés nos disparus !" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 -msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 -msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." -msgstr "Ce n'est pas grand-chose, mais j'ai un peu de nourriture si cela vous intéresse." - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 -msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." -msgstr "Que pouvons nous faire… ? Pauvres Ayell et Fayvara, j'espère qu'ils vont bien." - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 -msgid "What happened to them?" -msgstr "Que leur est-il arrivé ?" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 -msgid "You should talk to Maevalia over there." -msgstr "Vous devriez vous adresser à Maevalia là-bas." - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 -msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." -msgstr "Je suis désolé, mais je suis trop préoccupée pour vous aider là maintenant." - -#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest -msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" -msgstr "(Khorailla vous crie :) Hé ! Éloignez-vous de là !" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar -msgid "Ah, you really know what's good." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 -msgid "I hope so. It was a long way to come." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm -msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" -msgstr "Pliez devant la puissance du Thukuzun !" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 -msgid "I bow to no one." -msgstr "Je ne plie devant personne." - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 -msgid "Bow down to your own death!" -msgstr "Pliez devant votre propre mort !" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 -msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" -msgstr "Toi là, louée soit l'Ombre pour ta présence ! Détache moi rapidement de ces cordes !" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 -msgid "[Untie the ropes]" -msgstr "[détache les cordes]" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 -msgid "I think I'll leave you right there." -msgstr "Je pense que je vais vous laisser là." - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 -msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "Je suis libre, je vous remercie ! Je vais me frayer un chemin en descendant la colline jusqu'au chalet de Charbois. Retrouvez-moi là-bas." - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia -msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." -msgstr "Vous voyez les restes sanglants de ce qui ressemble à un humain." - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 -msgid "[Examine the remains]" -msgstr "[examine les restes]" - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 -msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." -msgstr "Dans les débris, vous trouvez un anneau avec 'Morenavia' gravé. Ce doit être ce qui reste de l'ancien chef des collines de Charbois." - -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 -msgid "Please help me! I'm being held captive here." -msgstr "S'il vous plaît aidez-moi ! Je suis retenue captive ici." - -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 -msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "Merci, merci ! Je vais me frayer un chemin en descendant la colline jusqu'au chalet de Charbois. Retrouvez-moi là-bas." - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell -msgid "You see a pile of bloody body parts." -msgstr "Un corps démembré et ensanglanté est disposé en tas." - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 -msgid "[Examine the pile]" -msgstr "[examiner le tas]" - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 -msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." -msgstr "Parmi les restes, vous trouvez un anneau avec 'Ayell' gravé. Ce corps doit être celui de l'ancien guérisseur de Charbois." - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 -msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" -msgstr "Qu ... qui ... Es-tu venu me chercher ?" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 -msgid "Get you?" -msgstr "Te chercher ?" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 -msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." -msgstr "[mensonge] Oui, je suis ici pour toi. Suis-moi." - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 -msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" -msgstr "Nooon ! Je savais que le jour arriverait. Vous ne m'attrapperez jamais !" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 -msgid "Wait, who are these people you are referring to?" -msgstr "Attendez, qui sont ces gens dont vous parlez ?" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 -msgid "The Sakul are coming." -msgstr "Les Sakul viennent." - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 -msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "Hé! Quoi que tu as vu que nous faisons ici, nous sommes tout à fait innocent." - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 -msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "Ce ne sont même pas nos affaires. Nous ne faisons que ... euh ... se promener dans les parages." - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 -msgid "I didn't see anything." -msgstr "Je n'ai rien vu." - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 -msgid "That's right you didn't." -msgstr "C'est vrai que ont a rien fait." - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 -msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "Oh, nous ... euh ... restons ici. Tout à fait légitime. Pas du tout rien fait qui n'est pas autorisé." - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 -msgid "What's in those crates back there?" -msgstr "Qu'est qui a dans ces caisses là-bas ?" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 -msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." -msgstr "Oh rien. Elles sont ... euh ... vide. Oui, c'est ça, vide." - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 -msgid "Right. I had better leave." -msgstr "Ok. Je ferais mieux de partir." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 -msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "J'espère que tu n'es pas ici pour demander de l'aide, comme tous ces autres gens qui sont venus ." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 -msgid "What people?" -msgstr "Quels gens ?" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 -msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." -msgstr "Je ne suis pas un. Tu ne m'as pas vu, ni aucun de mes amis ici." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 -msgid "Sure thing." -msgstr "Une chose est sûre." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 -msgid "You guys seem to be up to something." -msgstr "Les gars, vous semblez être en train de faire quelque chose." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 -msgid "Really? I think you had better leave." -msgstr "Vraiment? Je pense que tu ferais mieux de sortir." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 -msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "Il semble que quelque chose a dû se passer dans la ville minière de Charbois récemment." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 -msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." -msgstr "Il y a eu pas mal de gens qui viennent ici et nous demandent de l'aide." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 -msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "Je ne sais pas ce qui est arrivé là-bas cependant. Peut-être que tu devrais aller demander aux gens dans la cabine de Charbois." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 -msgid "Charwood, where is that?" -msgstr "Charbois, c'est où ?" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 -msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "[REVIEW]C'est juste au nord d'ici. Prenez le chemin à l'ouest de notre camp ici, et vers le nord tout droit. C'est juste dans le virage . * pointe *" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 -msgid "Thanks, I'll go check it out." -msgstr "Merci, je vais aller vérifier." - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 -msgid "I have better things to do." -msgstr "J'ai d'autres choses à faire." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 -msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "Re-bonjour. Merci de m'avoir délivré dans les montagnes de Charbois !" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 -msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "Je n'ose pas réfléchir à ce que ces monstres m'auraient fait si vous ne m'aviez pas libérée !" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 -msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "En retour, je veux bien vous apprendre ce que je sais. J'étais un maître d'armes à Charbois, avant que tout cela ne commence." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 -msgid "What can you teach me?" -msgstr "Que pouvez-vous m'apprendre ?" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 -msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "Je peux vous apprendre à mieux manier la majorité des types d'armes, comme ça vous pourrez être plus compétent avec." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 -msgid "What weapon types can you teach me?" -msgstr "Quels types d'armes pouvez vous m'apprendre à manier ?" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 -msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "Je peux vous apprendre à manier l'épée à une ou deux mains. Je m'y connais un peu en dagues, haches et armes contondantes. Je sais aussi me défendre en combat à mains nues." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 -msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "Je n'ai le temps de vous apprendre qu'un style de combat, soyez sûr de prendre celui qui vous convient le plus." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 -msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." -msgstr "Parlez-moi de combattre avec vos mains nues." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 -msgid "Tell me more about two-handed swords." -msgstr "Dites-moi plus sur les épées de deux mains." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 -msgid "Tell me more about one-handed swords." -msgstr "Dites-moi plus sur les épées d'une main." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 -msgid "Tell me more about daggers." -msgstr "Dites-moi plus sur les poignards." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 -msgid "Tell me more about axes." -msgstr "Dites-moi plus sur les haches." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 -msgid "Tell me more about blunt weapons." -msgstr "Dites-moi plus sur les armes contondantes." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 -msgid "I'll be right back." -msgstr "Je reviens tout de suite." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 -msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "Les épées à deux mains sont généralement beaucoup plus lourd que leurs collègues à une main, ce qui signifie qu'ils sont beaucoup plus difficiles à balancer correctement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 -msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "En retour, ils fournissent coupures beaucoup plus profondes qui blessent votre adversaire plus. Je peux vous apprendre à mieux gérer balançant vos épées à deux mains." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des épées à deux mains." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 -msgid "Let's go back to the other types of weapons." -msgstr "Revenons aux autres types d'armes." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 -msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" -msgstr "[Falothen vous enseigne les compétences de l'épée à deux mains]" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 -msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "Les mains nues, voilà mon style de combat ! Quand vous n'êtes pas entravé par une arme ou un bouclier, vous êtes plus souple dans vos mouvements." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 -msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "Combattre à mains nues vous permet de porter plus de coups, et vous permet d'en esquiver plus rapidement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre à mains nues." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 -msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" -msgstr "[Falothen vous enseigne le combat à mains nues]" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 -msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "Épées a une mains, maintenant c'est une forme d'art. Ils ont un large éventail d'utilisations, de sabrer à percer ." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 -msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "Je peux vous apprendre à les gérer mieux, de sorte que vous atterrissez vos attaques plus souvent." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des épées à une main." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 -msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" -msgstr "[Falothen vous enseigne compétences de l'épée d'une seule main]" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 -msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "Les dagues, pour les combattants rapides. Leur légèreté vous rend plus rapide lorsque vous attaquer. Certaines ont des effets néfastes. Néfastes pour vos adversaires." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des dagues." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 -msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" -msgstr "[Falothen vous enseigne le maniement des dagues]" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 -msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "Oh oui. Les haches puissantes. Vous pouvez faire beaucoup de dégâts avec eux, si vous savez comment les gérer correctement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Je peux vous enseigner comment apprendre à mieux se battre avec tous les types d'haches, de la petite hache à la hauteur des plus grandes haches de deux mains. De cette façon, vous pouvez être très polyvalent dans votre choix des armes." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des haches." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 -msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" -msgstr "[Falothen vous enseigne les compétences de la hache]" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "Maintenant, armes contondantes c'est ma façon de catégoriser tout de la simple massue,aux grandes massues.La technique pour les utiliser c'est essentiellement les mêmes." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 -msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "Je peux vous apprendre à mieux vous servir d'armes contondantes." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des armes contondantes." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 -msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" -msgstr "[Falothen vous enseigne le maniement des armes contondantes]" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 -msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" -msgstr "Voilà. Ce n'était pas si dur une fois qu'on a pris le coup, n'est-ce pas ?" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 -msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "Je peux vous aider à vous améliorer avec d'autres types d'armes, si vous voulez bien sûr. Mais pour cela, j'aurais besoin d'une rémunération." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 -msgid "What sort of payment?" -msgstr "Quelle sorte de rémunération ?" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 -msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. J'espère que vous avez utilisé ce que je vous ai appris." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 -msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "Nous avons l'habitude n'enseignons pas n'importe qui en dehors de notre village. La dernière fois que je l'ai fait, j'ai été donné par cinq cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or en échange de mes services." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 -msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "Car tu m'as sauvé, je pense qu'il est raisonnable d'exiger simplement deux de ces cristaux de vous. J'ai encore des frais à payer , donc je vais exiger de l'or." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 -msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." -msgstr "Je n'ai pas sur moi en ce moment. Je reviendrai." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 -msgid "I'm not interested right now." -msgstr "Je ne suis pas intéressé pour le moment." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 -msgid "I think I should hold on to those crystals some more." -msgstr "Je pense que je devrais tenir à ces cristaux un peu plus." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 -msgid "I might be interested." -msgstr "Je pourrais être intéressé." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 -msgid "Yes, those things sure are valuable." -msgstr "Oui, ces choses sont précieux." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q -msgid "It seems you do not have the gold required for it." -msgstr "Il semble que vous n'avez pas l'or nécessaire pour cela." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 -msgid "Which weapon type would you be interested in?" -msgstr "Quel type d'arme vous intéresse ?" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no -msgid "I've already taught you that skill." -msgstr "Je vous ai déjà appris cette compétence." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi le style de l'épée à deux mains . Voici deux cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or comme moyen de paiement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre à mains nues. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi à me battre avec des épées à une main. Voici deux cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or comme moyen de paiement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre avec des dagues. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi à me battre avec les haches. Voici deux cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or comme moyen de paiement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre avec des armes contondantes. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 -msgid "Well done! You learn quickly." -msgstr "Bravo! Vous apprendrez rapidement." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 -msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "Vous voilà ! J'espérais vous revoir après votre aide dans les hauteurs de Charbois !" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 -msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "Merci de m'avoir libéré ! La puanteur de ces monstres était insoutenable." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 -msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "Je n'ai pas grand chose à offrir, à part mes connaissances sur l'utilisation des différents type d'armure. Ce n'est pas grand chose mais c'est le minimum que je puisse faire." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 -msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "Je peux t'apprendre comment mieux utiliser la majorité des armures comme ça tu deviendra plus efficace en les portant." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 -msgid "What armor types can you teach me?" -msgstr "Quels types d'armures pouvaient vous m'apprendre à utiliser ?" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 -msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." -msgstr "Je peux t'apprendre à utiliser les boucliers à ton avantage, ou comment mieux utiliser des armures lourdes ou légères. Je peux aussi t'apprendre comment mieux résister aux coups quand tu ne portes aucune armure, à te battre sans armure en somme." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 -msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "Nous n'avons le temps que pour un seul type d'armure pour le moment, choisi donc celle qui te correspond le plus." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 -msgid "Tell me more about shields." -msgstr "Parlez-moi des boucliers." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 -msgid "Tell me more about light armor." -msgstr "Parlez-moi des armures légères." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 -msgid "Tell me more about heavy armor." -msgstr "Parlez-moi des armures lourdes." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 -msgid "Tell me more about fighting without armor." -msgstr "Dites m'en plus sur le combat sans armure." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 -msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "Les boucliers peuvent être utilisés avec votre arme, pour bloquer les coups de votre adversaire." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 -msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "Je peux vous enseigner à mieux bloquer les attaques avec un bouclier de sorte que vous prendrez moins de dégâts en l'utilisant." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about shields." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec un bouclier." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 -msgid "Let's go back to the other types of armors." -msgstr "Remontrez-moi les autres types d'armure." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 -msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" -msgstr "[Fayvara vous apprend la technique du bouclier]" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 -msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "Les armures légères sont variées. De la simple armure en cuir de celles en acier léger. Contrairement aux armures lourdes, elles vous permettent d'être plus mobiles quand vous les portez, voire de vous déplacer plus rapidement." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 -msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "Je peux vous apprendre à mieux bloquer les coups avec une armure légère pour que vous soyez touché moins souvent." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about light armors." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures légères." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 -msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" -msgstr "[Fayvara vous enseigne la compétence Armure légère]" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 -msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "Les armures lourdes, quand vous avez vraiment besoin d'être protégé. Elles donnent un maximum de protection et vous permet d'encaisser les attaques ennemies sans une égratignure." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 -msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "L'inconvénient est qu'elles sont lourdes, ce qui vous ralentit. Je peux vous apprendre à en faire un avantage, vous pourrez encaisser les coups sans être aussi lent." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures lourdes." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 -msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" -msgstr "[Fayvara vous enseigne la compétence Armure lourde]" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 -msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "Ah oui c'est vrai, la pureté de l'esprit n'a pas besoin d'une protection physique. Comme tu le sais déjà, porter une armure te ralentit et en apprenant à te battre sans armure tu deviendra plus rapide." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 -msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "Je peux apprendre à te battre sans armure et utiliser ça à ton avantage pour que tu ne sois pas frappé trop souvent." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi le combat sans armure." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 -msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" -msgstr "[Fayvara vous enseigne la compétence Combat sans armure]" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 -msgid "Well done. I hope that will be useful for you." -msgstr "Bien joué. J'espère que cela vous sera utile." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 -msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "Je peux, bien sûr, aussi t'apprendre à utiliser d'autres types d'armures, si tu veux. Vu que la première fois je l'ai fait gratuitement, je te demanderai de payer pour les autres leçons." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 -msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "Re-bonjour, mon ami. J'espère que les techniques que je vous ai enseignées se sont révélées utiles." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 -msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "Falothen et moi enseignons rarement en dehors de notre groupe. J'ai entendu dire, qu'il y a un moment il avait déjà enseigné et qu'on lui avait donné cinq cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or en retour." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 -msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "Donc je pense que quelque chose de similaire devrait faire l'affaire. Vu que tu es mon ami je ne te ferai pas autant payé que Falothen mais notre groupe a besoin d'argent. Deux de ces cristaux et 6000 pièces d'or devrait faire l'affaire." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q -msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." -msgstr "Apparemment vous n'avez pas assez de pièces d'or. C'est 6000 pièces." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 -msgid "Which type of armor are you interested in?" -msgstr "Vous êtes intéressés par quel type d'armure ?" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à utiliser un bouclier. Voici deux cristaux d'Oegyth et 6000 pièces d'or en tant que paiement." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures légères. Prenez ces deux cristaux et ces 6000 pièces d'or comme paiement." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures lourdes. Prenez ces deux cristaux et ces 6000 pièces d'or comme paiement." - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "Intéressant. Enseignez-moi le combat sans armure. Voici deux cristaux d'Oegyth et 6000 pièces d'or en tant que paiement." - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn -msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "[L'immonde créature balance ses nombreux bras vers vous, tout en faisant un son strident]" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 -msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "[Le son perçant empli votre tête avec une migraine abrutissante]" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 -msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" -msgstr "[Vous ressentez aussi le besoin de quitter cette endroit au plus vite]" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 -msgid "[Run away screaming]" -msgstr "[Fuir en criant]" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya0 -msgid "What will happen to us?" -msgstr "Que va-t-il nous arriver ?" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya1 -msgid "Thank you for finding our missing people!" -msgstr "Merci d’avoir trouvé nos disparus !" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 -msgid "What do you think caused the monsters to appear?" -msgstr "Qu’est-ce qui a causé l’apparition des monstres à ton avis ?" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya2 -msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "Je leur avais dit que nous ne devrions pas creuser plus loin !" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya3 -msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "Mais ils l'ont fait quand même. Maintenant, regarde où ça nous a mené." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya4 -msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "Tout a commencé avec quelques mineurs qui rentraient de leur roulement. Ils rapportaient avoir trouvé une sorte de marque sur le sol." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya5 -msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." -msgstr "Un marquage étrange. Pas naturel. Qui ne ressemblait à rien de ce que nous avions vu auparavant." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 -msgid "What did the markings say?" -msgstr "Que signifiait le marquage ?" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya6 -msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "Nous ne savons pas. Personne ne pouvait en déchiffrer le sens, même pas Morenavia. Je leur ai tous dit qu'il valait mieux ne pas y toucher." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya7 -msgid "But they didn't listen." -msgstr "Mais ils ne m'ont pas écouté." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya8 -msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "Ensuite, certains ont commencé à entendre des bruits étranges venant du sol autour du marquage. Presque comme s'il y avait quelque chose en-dessous - une caverne ou quelque chose comme ça." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya9 -msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "Des bruits étranges emplirent toute la mine. Des tremblements assourdissants et des cris perçants qui semblaient hurlés par le massif." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya10 -msgid "They wanted to find out what was below those markings." -msgstr "Ils voulaient découvrir ce qui se trouvait sous ces marques." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya11 -msgid "So they started breaking through further down." -msgstr "Alors ils ont commencé à s’enfoncer plus bas." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya12 -msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "Je n’y étais pas moi-même, mais je l’ai entendu de certains mineurs. Alors qu’ils percaient au travers, il y eût un courant d’air et un bruit de claquement, presque comme des griffes, venant de sous le trou noir." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya13 -msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." -msgstr "Sous le sol marqué, il y avait une caverne, tout comme ils l'avaient soupçonné." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya14 -msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "Une odeur sulfureuse nauséabonde s'infiltra dans la mine, probablement en provenance de cette caverne." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya15 -msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." -msgstr "Il entendirent alors des murmures de voix étranges provenant de la brèche." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya16 -msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "C'est alors qu'ils l'ont vu. De ce que j'ai entendu, tout a commencé par une petite flamme perçant la noirceur de la caverne." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya17 -msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." -msgstr "La flamme s'amplifiait, et plus de lumières apparurent." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya18 -msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." -msgstr "Ils sortirent de la noirceur. Des profondeurs de la mine." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya19 -msgid "Those foul smelling things." -msgstr "Ces êtres à l'odeur fétide." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya20 -msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "J'ai dit à tout le monde que nous n'aurions pas dû pénétrer aussi profondément. Nous aurions dû nous arrêter au moment où nous avons vu ces marquages au sol." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya21 -msgid "Those markings must have been some sort of warning." -msgstr "Ces marquages devaient être une sorte d'avertissement." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 -msgid "Is that how this all started?" -msgstr "C'est comme ça que tout a commencé ?" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya22 -msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "Oui. Quoi qu'il y avait dans cette caverne, nous n'aurions jamais dû le laisser sortir. Peut-être que Morenavia et Ayell seraient alors encore en vie." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 -msgid "Is there anything I can do?" -msgstr "Y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire ?" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya23 -msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "Tu nous as aidé jusqu'à maintenant. Reparle à Maevalia, elle aura peut-être quelque chose d'autre pour toi." - -#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 -msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." -msgstr "D'accord, je vais reparler à Maevalia." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 -msgid "Anything interesting happening around here?" -msgstr "Qu'est-ce qu'il se passe d'intéressant dans le coin ?" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 -msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" -msgstr "Et bien, c'est notre hutte. Que fais-tu ici, d'ailleurs ?" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 -msgid "I'm looking for my brother, Andor." -msgstr "Je suis à la recherche de mon frère, Andor." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 -msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." -msgstr "Pas grand chose, peut-être qu'il y a du butin à me mettre sous la main." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 -msgid "Hrmpf. I think you had better leave." -msgstr "Hmpf. Tu ferais mieux de partir." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 -msgid "OK. Good luck with that." -msgstr "D'accord. Bonne chance pour ça." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 -msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." -msgstr "Quelle importance ? Je ne te connais pas, et toi tu ne me connais pas." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 -msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" -msgstr "Wow, vous n'êtes pas du genre sympathique vous." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 -msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "Hé hé. Intéressant. Disons juste que notre branche est ... intéressante." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 -msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "Mais c'est pas grave. J'ai entendu qu'il y avait quelques soucis récemment, près de la ville minière de Charbois." - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 -msgid "Charwood, where's that?" -msgstr "Où est Charbois ?" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 -msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "C'est au nord-est d'ici. Cherchez la cabane de Charbois au nord d'ici." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 -msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "Tu es sûr que tu devrais être là ? Tu ferais peut-être mieux d'aller jouer avec ... tes jouets ou quelque chose ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 -msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" -msgstr "Surveillez votre ton. Avez-vous seulement idée à qui vous vous adressez ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 -msgid "Fine. I'll leave." -msgstr "Si tu insistes. Je m'en vais." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 -msgid "Hey, no need to be rude." -msgstr "Hé, pas besoin d'être impoli." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 -msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "Dis donc, c'est du bel équipement que t'as là. Est-ce qu'il y en a à vendre ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 -msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" -msgstr "Ha ha. Je peux être aussi impoli que j'le veux !" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 -msgid "Whatever." -msgstr "Ça m'est égal." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 -msgid "Hah! Please enlighten me." -msgstr "Eh bien ! Éclaires-moi s'il-te-plaît." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 -msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." -msgstr "Je suis celui qui a achevé la liche Toszylae entre Loneford et Brimhaven." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 -msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." -msgstr "Vous voyez cette amulette que je porte ? C'est la Souille-au-cœur." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 -msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "Vous voyez cette bague que je porte? C'est l'anneau de l'Ombre mineure." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 -msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." -msgstr "Je suis celui qui a aidé à résoudre le mystère de Loneford." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 -msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." -msgstr "J'ai sauvé la colonie de Prim des attaques provenant du mont Encreau." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 -msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "J'ai aidé la colonie du mont Encreau à faire cesser les attaques provenants de Prim." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 -msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "Je suis le fils d'un pauvre fermier du petit village de Crossglen, pas très loin à l'ouest d'ici. J'ai même déjà tué un rat ou deux !" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 -msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" -msgstr "C'était toi ? Ha ! Et tu penses vraiment que je vais te croire ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 -msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." -msgstr "Tant mieux pour toi. Ça m'a l'air d'une babiole bien ordinaire." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 -msgid "Ha ha! Now, that's funny!" -msgstr "Ha ha ! Ça c'est marrant !" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 -msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "Tu as mes meilleurs vœux, gamin. J'espère tu verras le monde un de ces quatre." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 -msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "Si tu es un aventurier si expérimenté, je suis certain qu'une petite course pour moi ne te causera aucun souci; n'est-ce-pas ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 -msgid "What task?" -msgstr "Quelle besogne ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 -msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "J'ai perdu mon amulette. J'étais dans les bois autour du chalet puis j'ai entendu des bruits venant de l'est." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 -msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "Étant épuisé, je n'ai pas remarqué assez rapidement les choses qui sortaient de derrière les arbres." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 -msgid "Undead things. Yuck, that smell." -msgstr "Des morts-vivants. Beurk, cet odeur." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 -msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "J'ai vu ce trou dans la terre duquel ils semblaient sortir. Le sol tout autour avait été infecté de leur pourriture." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 -msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "Enfin, j'ai déguerpi et mon amulette a dû rester accrochée sur une branche ou quelque chose du genre." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 -msgid "I'll go look for your amulet." -msgstr "Je vais aller chercher ton amulette." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 -msgid "Undead? No way, I'm out." -msgstr "Des mort-vivants ? Tu peux oublier ça." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 -msgid "Yeah, that's what I though as well." -msgstr "Ouais, c'est aussi ce que je pensais." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 -msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "Va voir à l'est de mon chalet. Tu aura probablement besoin de prendre le chemin au nord lorsque tu en sort, puis diriges-toi ensuite vers l'est." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 -msgid "Hi again. Did you find my amulet?" -msgstr "Salut. As-tu retrouvé mon amulette ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 -msgid "Yes, here it is." -msgstr "Oui, la voici." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 -msgid "Still looking for it." -msgstr "Je cherche encore." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 -msgid "OK then. I won't keep you." -msgstr "D'accord. Je ne retiendrai pas plus longtemps." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 -msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." -msgstr "Oui, c'est bien celle-là. Je suis heureux de la retrouver entre mes mains." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 -msgid "Thank you for finding my amulet." -msgstr "Merci d'avoir retrouvé mon amulette." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 -msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." -msgstr "Tu es vraiment un aventurier hors pair après-tout." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 -msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "En tout cas, tu vois sur cette table ? Il n'y a que de vielles babioles que j'ai ramassées à travers les années. Peut-être quelques-unes pourraient t'être utile ?" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 -msgid "Let me see what you have." -msgstr "Laissez-moi voir ce que vous avez." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej -msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." -msgstr "Avec toi ? Jamais. Tu sembles trop peu expérimenté." - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 -msgid "Fine. Maybe later them." -msgstr "Bon. Peut-être plus tard alors." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 -msgid "Maybe under here? No." -msgstr "Peut-être en dessous ici ? Non." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 -msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" -msgstr "Peut-être là-bas ... Eek ! Qui es-tu ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 -msgid "I'm $playername." -msgstr "Je suis $playername." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 -msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" -msgstr "Oh, c'est encore toi. Rappelles-moi qui tu es ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 -msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "Eh bien, ça m'est égal qui tu es. Je suis Lodar, fabricant de potions." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 -msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "On m'a dit où vous trouver, je cherche mon frère Andor - l'avez-vous vu ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a -msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "Je sais pas. Y a-t-il une différence ? Je dois compléter tout ça avant que l'Hira'zinn bouge." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 -msgid "The Hira'zinn?" -msgstr "L'Hira'zinn ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 -msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "Oui oui, l'Hira'zinn. Comme j'ai déjà dis, je dois trouver le bon mélange avant qu'il ne bouge encore." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 -msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" -msgstr "Maintenant, où peuvent-ils bien être ? Par ici peut-être ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 -msgid "No, maybe I should add some of the..." -msgstr "Non, peut-être que je devrais ajouter un soupçon de ..." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 -msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" -msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici, pourquoi êtes-vous si pressé ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a -msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "Oh oui. Pourrais-tu te tasser un peu, tu es dans mes jambes. Tu ne vois pas que je suis occupé à trouver un moyen d'empêcher l'Hira'zinn de se répandre ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 -msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "Vous êtes toujours incompréhensible. Qu'est-ce-que cet Hira'zinn dont vous n'arrêtez de parler ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 -msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "Très bien, je vous y laisse. Bonne chance." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b -msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "Je ne te l'ai pas déjà dit ? Je dois trouver le bon mélange avant que l'Hira'zinn ne se propage." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 -msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "Très bien alors. Je vous laisse à votre besogne. Bonne chance." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 -msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "Tout était normal jusqu'à il y a quelques jours. C'est à ce moment que tout a commencé." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 -msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." -msgstr "Ça n'avait jamais été comme ça auparavant, ou peut-être ? Je ne me rappelle plus." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 -msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." -msgstr "Peu importe. Je doit y mettre fin." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 -msgid "Maybe it was in here..." -msgstr "Peut-être là-dedans ..." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 -msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "Non ... Umm, attends. Toi ! Peut-être que tu pourrais être utile, si tu veux bien aider ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 -msgid "I'm up for it! What do you need help with?" -msgstr "Certainement ! Comment puis-je vous aider ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 -msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" -msgstr "Je ne suis pas certain. Qu'as-tu besoin d'être fait ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 -msgid "No way. You solve your own problems, old man." -msgstr "Pas question. Résolvez vos propres problèmes vieillard." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 -msgid "" -"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" -"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "[REVIEW]" -"Très bien. Prends cette roche, elle te permettra d'entrer dans le tombeau. Descends. Reviens quand tu auras terminé.\n" -"\n" -"[Lodar te remet un pierre étrange qui semble luire de l'intérieur]" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 -msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "Vos directions ne sont pas très bonne vieillard. Je vais quand même essayer de faire ce que vous m'avez demandé." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 -msgid "No problem. I'll return soon." -msgstr "Sans soucis. Je reviendrai bientôt." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 -msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" -msgstr "En-dessous ? Dessous quoi ? Quelle tombeau ? Mais de quoi parlez-vous ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b -msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" -msgstr "Bien. Mais dépêches-toi avant que l'Hira'zinn bouge encore !" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 -msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "Je croyais pourtant t'avoir donné des instructions précises. Avec la pierre à la main, tu pourras entrer dans le tombeau. Descend à l'intérieur. Reviens quand tu auras terminé." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 -msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." -msgstr "Si vous le dites. J'y comprend toujours rien, mais je ferai de mon mieux pour faire ce que vous demandez." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 -msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." -msgstr "Ah je vois maintenant ! Je reviens immédiatement." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 -msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." -msgstr "OK. Je reviendrai lorsque j'aurai terminé votre tâche." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 -msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "Oh, c'est encore toi. As-tu réussi ce que je t'ai demandé ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 -msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." -msgstr "J'ai vaincu l'Hira'zinn dans le tombeau ci-dessous. Voici son cœur." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 -msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" -msgstr "Donnes-moi ça. Ah, oui ... Oui !" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 -msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "As-tu vraiment vaincu l'Hira'zinn ? C'est un adversaire formidable. Il faut bien croire que oui puisque tu m'as apporté son cœur." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 -msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "Mais qu'est-ce-que je faisait déjà ? Je cherchait quelque chose. Tu était là avant, n'est-ce-pas ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 -msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "Oui, nous nous sommes parlé plus tôt, mais vous étiez obsédé par l'Hira'zinn et ne cessiez de parler d'absurdités." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 -msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "Oui, mais vous agissiez comme un fou. Un peu plus et je passais mon épée à votre gorge." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 -msgid "Well, I feel much better now." -msgstr "Eh bien, je me sens beaucoup mieux maintenant." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 -msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "Merci cher ami de nous avoir tous sauvés." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 -msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "L'Hira'zinn nous aurait tous tranquillement mis son emprise." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 -msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "Donc, merci. Je t'es éternellement reconnaissant. Comment pourrais-je te remettre la pareille ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 -msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "Serais-tu intéressé à acheter quelques concoctions, mélanges ou sels d'herbe ? Malheureusement c'est tout ce que j'ai de valeur. Je t'offre le tout à rabais bien sûr." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 -msgid "That will do nicely. Thank you." -msgstr "Ça serait parfait. Merci." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 -msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "J'ai tué cette bête ignoble pour nous sauver tous, puis tout ce que vous m'offrez sont quelques potions minable ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b -msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "N'oublis-pas que tu t'es aussi sauvé de l'Hira'zinn en le battant. Sans ça, il t'aurais eu toi aussi dans son emprise tôt ou tard." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 -msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "Je t'assure que mes mélanges sont ... comment dire ... pas pour les âmes sensibles. Ils peuvent avoir un effet profond sur toi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 -msgid "Hello again." -msgstr "Re-bonjour." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 -msgid "Again, thank you for your help." -msgstr "Encore une fois, merci pour votre aide." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 -msgid "I'd like to talk about your potions." -msgstr "J'aimerais discuter de vos potions." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 -msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" -msgstr "Mais qu'est-ce que tu fais tout seul dans la forêt ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 -msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "Sur le cadavre de l'Hira'zinn, j'ai trouvé une épée étrange. Savez-vous quelque chose à son sujet ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 -msgid "What was that Hira'zinn beast?" -msgstr "Qu'est-ce qu'était cette bête d'Hira'zinn ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 -msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." -msgstr "Je suis venu pour vous trouver. Je cherche mon frère Andor." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 -msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 -msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 -msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 -msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 -msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "Je suis plutôt solitaire. Il y a très peu de gens qui se rendent jusqu'à mon chalet." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 -msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." -msgstr "J'aime bien. De cette façon je n'aurai pas à me faire du souci, comme avant." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 -msgid "Like you used to be?" -msgstr "Comme avant ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 -msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." -msgstr "Oui, moi aussi j'ai grandit en ville. Mais cette vie est derrière moi maintenant." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 -msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "Pour l'instant, ça me va. J'espère qu'il n'y aura plus de ... perturbations, comme celle avec laquelle tu m'as aidé." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 -msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "Non! Éloignes cette chose de moi! Je ne veux rien avoir à faire avec. Je peux presqu'entendre les pleurs des vies que cette chose a prises." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 -msgid "I tell you - that thing should be destroyed." -msgstr "Je te dit : cette chose doit être détruite." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 -msgid "How can I do that?" -msgstr "Et comment puis-je m'y prendre ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 -msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." -msgstr "Je crois que je vais la garder encore un peu." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 -msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "Tu devrais aller voir le forgeron à Vile ... heaven ? Vile ... fall ? Umm, je suis très mauvais avec les noms." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 -msgid "Vilegard?" -msgstr "Vilegard ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 -msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "Vilegard - oui, c'est bien ça. Va voir le forgeron là-bas. Il pourra te donner d'autres directions." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 -msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "En tout cas, c'est bien que tu aies vaincu l'Hira'zinn. Je ne peux m'imaginer ce qui aurait pu arriver si l'Hira'zinn avait remis cette chose entre de des mains d'un caractère maléfique." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 -msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "Oui, tout à fait. Celles-ci sont les seules disponibles pour l'instant. Si tu veux, je peux aussi créer d'autres potions spéciales juste pour toi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 -msgid "Let me see the ones you have." -msgstr "Laissez-moi voir celles que vous avez." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 -msgid "Special potions?" -msgstr "Potions spéciales ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 -msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "Oui, oui. J'ai mêmes quelques recettes intéressantes que je pourrait concocter pour toi. Par contre je n'ai plus aucuns des ingrédients les plus importants." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 -msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "Si tu désir que je les prépares, tu devras m'apporter ces ingrédients." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 -msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "Oui, as-tu pu obtenir quelques champignons Cornapois du maître-à-potion de Fallhaven ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 -msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." -msgstr "Non, pas encore. J'aimerais voir ce que vous avez pour l'instant." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 -msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "Mais oui, ceci fera très bien l'affaire. Merci mon ami." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 -msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "Le champignon Cornapois est un excellent agent réactif pour créer des mélanges puissants." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 -msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "Avec ton aide, je pourrai maintenant créé d'autres potion à partir des dépouilles de certains animaux." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 -msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "En fait, je n'ai plus de l'ingrédient le plus important. La plupart des mélanges puissants que je connais requiert des spores de champignons Cornapois." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 -msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "Et cela, mon ami, n'est pas facile à trouver ici dans la forêt. Crois-moi, j'ai cherché de fond en comble tous les troncs d'arbres et tous les ravins. J'ai même essayé d'en cultiver moi-même sans succès." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 -msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "Par contre, je peux m'imaginer que certains marchands dans les plus grands villages pourraient en avoir." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 -msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" -msgstr "Aimeriez-vous que je vois trouve de ce champignon?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 -msgid "I'll help." -msgstr "Je vous aiderai." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 -msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "Absolument, s'il-vous-plaît. Peut-être le maître-de-potion de la ville de Fall-quelque chose en aurait. Fall ... Brim ? Fall ... Port ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 -msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" -msgstr "Fallheaven ? Le maître-de-potion de Fallheaven ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 -msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "Ah oui. Fallheaven. C'est ce que je cherchais. Vas lui rendre visite et demandes-lui s'il en a. Je suis certain qu'il en a, si tu sais demander." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 -msgid "I'll do that. Goodbye." -msgstr "Je le ferai. Au-revoir." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 -msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "Avec le champignon Cornapois que tu m'as apporté, je peux préparer une potion qui confère une force surhumaine, ou une autre qui t'aidera à résister aux attaques. Il y a aussi une potion pour endurcir la peau, bien sûr." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 -msgid "I'd like to see what regular potions you have available." -msgstr "J'aimerais voir quelles potions ordinaires vous avez." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 -msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." -msgstr "Oubliez-ça et retournons aux autres sujets." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 -msgid "What about the strength potion?" -msgstr "À propos de la potion de force ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 -msgid "What about the resistance potion?" -msgstr "À propos de la potion de défense ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 -msgid "What about the hardening potion?" -msgstr "À propos de la potion d'endurcissement ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 -msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "As-tu déjà remarqué que les insectes arrivent à soulever des choses très lourdes et qui peuvent parfois même être plus gros qu'eux même ? Comme de fait, j'ai découvert qu'en mélangeant des ailes d'insectes avec un corps d'araignée séché, on pouvait ressentir ces mêmes effets." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 -msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." -msgstr "J'irai trouver tout ça. Parlons des autres potions." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 -msgid "I have those things on me, here." -msgstr "J'ai tout ce qu'il faut avec moi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 -msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." -msgstr "J'ai assez de tous ces ingrédients pour faire cinq potions. Voilà." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 -msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." -msgstr "J'ai suffisamment de tous ces ingrédients pour dix potions. Voilà." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 -msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "Excellent. Ceux-ci feront très bien l'affaire. Maintenant, nous n'avons qu'à les mélanger avec un peu de ceci, et un peu de cela ..." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 -msgid "There. One mixture for you." -msgstr "Voilà. Et une potion pour toi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 -msgid "Thank you. About those other potions..." -msgstr "Merci. À propos des autres potions ..." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 -msgid "There. Five mixtures for you." -msgstr "Et voici. Cinq potions pour toi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 -msgid "There. Ten mixtures for you." -msgstr "Et voilà. Dix potions pour toi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 -msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "J'ai découvert qu'en mélangeant les griffes d'une bête appelé White Wyrm, avec une pincé du cœur d'un ruby, tu peut avoir des effets très intéressants. Deux griffes et une pierre précieuse sont nécessaires." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 -msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "Au nord, j'ai entendu parler de bêtes appelés Arulir. Leur peau est épaisse comme de l'écorce d'arbre grâce à une substance huileuse qu'ils produisent. J'ai appris qu'en extrayant cette substance huileuse épaisse, et en la mélangeant avec la griffe infectée d'un autre monstre, il est possible de mélanger une potion qui durcit la peau tout autant. J'aurai besoin de deux pelages pour que le mélange soit assez puissant. Je crois que tu trouveras les griffes dont j'ai besoin sur des monstres qui se tiennent sous terre dans des cavernes près de Fallhaven." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 -msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." -msgstr "Mais oui, l'Hira'zinn. Un peu plus et je tombais sous son emprise moi aussi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 -msgid "You seemed quite obsessed before." -msgstr "Vous paraissiez très obsédé plus tôt." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 -msgid "You seem a bit crazy to me." -msgstr "Vous paraissiez un peu fou à mon avis." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." -msgstr "C'est l'effet de l'emprise de l'Hira'zinn. Il ne désir que consumer les âmes de tous ceux qu'il trouve." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 -msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "Je n'en ai entendu parlé qu'à travers des histoires dans des bouquins. Cela fait plusieurs générations qu'il ne s'est pas dévoilé." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 -msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "La dernière fois qu'il a fait surface, son emprise a atteint des villages au complet. Les gens s'attaquaient à leur propre famille, tant était le ravage causé par l'Hira'zinn." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 -msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "Imagine des frères et sœurs s'entretuer, maries et femmes qui se battent à la mort. Tout ça parce que l'Hira'zinn a corrompu leurs esprits." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 -msgid "Let's go back to the other questions." -msgstr "Retournons aux questions précédentes." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 -msgid "What caused it to appear the last time?" -msgstr "Qu'est-ce qui l'a fait sortir la dernière fois ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 -msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "Ha, quelle bande de gringalets. Cette chose ne se mesurait pas du tout à moi. Je l'aurait vaincu même les yeux bandés." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b -msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "Ne sous-estimes pas l'Hira'zinn si tôt. Il a plus d'un tour dans son chapeau." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 -msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "Je ne sais pas. Les histoires que j'ai lues ne disent pas comment ni pourquoi tout cela a commencé - seulement qu'il y avait une sorte de conflit en cours à cette époque." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 -msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "Les sages de l'époque disaient avoir vu des signes avant que les choses dégénèrent." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 -msgid "What sort of signs?" -msgstr "Quel genre de signes ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 -msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "Je ne sais pas. Quelque chose à propos de roches qui prenaient vie. Un dialogue de fous d'après-moi." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 -msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" -msgstr "Oui, peut-être qu'eux aussi était sous l'influence de l'Hira'zinn ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 -msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "J'ai vu d'étranges formations rocheuses sur mon chemin en venant ici. Certaines semblaient même avoir une lueur à l'intérieur." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a -msgid "Yes, they might have been." -msgstr "Oui, elles auraient bien pu." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 -msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." -msgstr "En tout cas, c'est bien heureux que tu aies vaincu cette chose." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 -msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "Formations rocheuses tu dis? Mm. Je ne me rappelle pas avoir vu quoi au ce soit de la sorte la dernière fois que je me suis aventuré à l'extérieur." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 -msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" -msgstr "Est-ce que cela pourrait être comment l'Hira'zinn étand son influence ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 -msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "Oui, ça pourrait tout à fait expliquer. Les légendes parles de son influence insidieuse sur la terre entière." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 -msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "C'est peut-être que ces formations rocheuses lui servent à se rapprocher des gens et des choses qu'il désire engloutir." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 -msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "Ça pourrait aussi être que l'Hira'zinn arrive à influencer la vie de la forêt elle même, laquelle créa ces formations rocheuses." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 -msgid "That's what I think, at least." -msgstr "C'est mon avis du moins." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 -msgid "You still sound a bit crazy to me." -msgstr "Tu m'apparaît encore un peu debalancé." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 -msgid "Thanks for the explanation." -msgstr "Merci pour l'explication." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 -msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." -msgstr "Oh, tu dois parler de cet autre garçon qui est passé par ici récemment." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 -msgid "You've seen him? Andor has been here?" -msgstr "L'avez-vous vu ? Andor était ici ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 -msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "Il ne m'a pas dit son nom, mais il y avait quelques ressemblances avec toi. Oui, ce doit être la personne que tu cherches alors." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 -msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" -msgstr "Tu dis que son nom est Andor ? C'est un drôle de nom, tu ne crois pas ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 -msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" -msgstr "En tout cas, assez de tout ça. Qu'aimerais-tu savoir ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 -msgid "What was he doing here?" -msgstr "Que fesait-il ici ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 -msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "À propos, dès la première fois que je l'ai vu, je savais qu'il se passait quelque chose de pas ordinaire." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 -msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "Il m'a semblé plutôt sympathique, presque comme s'il me connaissait déjà." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 -msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "Tu devrais noter que la plupart des gens qui passent par mon chalet sont soit perdus dans le labyrinthe depuis quelques temps, ou bien sont simplement heureux de voir un autre être vivant." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 -msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "Il n'a montré aucun signe de la sorte. Tout comme s'il savait qui j'étais et qu'il s'attendait à me voir ici." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 -msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." -msgstr "Il m'a demandé de l'extrait de Narwood très gentiment." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 -msgid "Narwood extract, what's that?" -msgstr "Qu'est-ce de l'extrait de Narwood ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 -msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." -msgstr "Je reconnais ce nom 'extrait de Narwood' de quelque part." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 -msgid "It can be used to make quite a nasty poison." -msgstr "Il peut être utilisé pour concocter un poison puissant." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 -msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "Mais oui. J'ai visité un village où le puit avait été empoisonné avec cette substance." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a -msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "Malheur. Ces pauvres. Ils ont toutes mes sympathies. J'espère que ce ne sont pas mes choses qui leur ont apporté cette misère." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 -msgid "Please continue your story about Andor." -msgstr "S'il-vous-plaît, continuez votre histoire à propos d'Andor." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 -msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "Il m'a donc demandé pour de l'extrait de Narwood. Normalement, je ne donnerais pas ça à n'importe qui." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 -msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "Par contre, comme j'ai dit plus tôt, il y avait quelque chose qui clochait durant cette rencontre. Je me suis senti menacé même s'il est resté gentil et poli." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 -msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "Craignant à ma vie si je refusais sa demande, je lui ai remis à contre cœur un petit échantillon d'extrait de Narwood." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 -msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "Il a bien accepté l'échantillon, puis a quitté peu longtemps après. C'est à ce moment que les choses ont tournés encore plus bizarres." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 -msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "J'étais tout près de la fenêtre lorsqu'il a quitté. C'est alors que j'ai aperçu un éclat de lumière du soleil réfléchie sur une lame d'épée." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 -msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "Si ce n'était de cette éclat de lumière, je n'aurait jamais vu qui que ce soit là-bas. Il semblait se cacher dans la forest." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 -msgid "Someone was hiding in the forest?" -msgstr "Quelqu'un se cachait dans la forest ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 -msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "Oui, c'est ce à quoi ça ressemblait. Il m'a paru évident qu'il ne désirait pas que je l'aperçoive. Après que ton frère soit parti, je les ai vu s'échanger quelques mots avant de quitter ensemble." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 -msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "Donc, Andor était ici, voulait de l'extrait de Narwood, et il voyageait avec quelqu'un qui ne voulait pas faire état de présence ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 -msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." -msgstr "Oui, en résumé. Mais ce n'est pas tout." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 -msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." -msgstr "Peu après leur départ, des événements étrange ont commencé à se produire dans la forest." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 -msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "J'ai vu une meute de loups qui se battait entre eux. Ils s'entretuaient, se mutilaient l'un l'autre et puis dévoraient les dépouilles." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 -msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "J'ai vu des oiseaux voler au dessus de mon chalet, complètement recouverts de sang. Des oiseaux couverts de sang - du jamais vu." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 -msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." -msgstr "Je te le dis, quelques chose à touché cette forest profondément. Moi-même, j'ai eu l'estomac à l'envers encore plus souvent qu'à l'habitude." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 -msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "J'avais une faim insatiable qui me rongeait de l'intérieur. Je me réveillait même par fois en pleine journée ne sachant pas ce que j'avais dans les dernières heures." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 -msgid "What could have been causing that?" -msgstr "Qu'est-ce qui aurait bien pu causer des choses pareilles ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 -msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "Après-coup, je crois avoir compris ce qui s'est passé. L'Hira'zinn s'est réveillé. Pour empirer les choses, du moins pour moi, il s'est réveillé dans le tombeau sous mon chalet." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 -msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "Ce qui me tracasse le plus dans cette histoire c'est que tout à commencé suite à la visite de ton frère et de l'autre individu." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 -msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "Peut-être ont-ils visité le tombeau. Je ne veux pas pointer du doigt nécessairement, mais il semblerait qu'ils y soit liés, particulièrement en considérant que le tombeau était calme depuis des années." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 -msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" -msgstr "Suggèrez-vous qu'Andor aurait réveillé l'Hira'zinn ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 -msgid "Interesting. Please go on." -msgstr "Intéressant. Continuez s'il-vous-plaît." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 -msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "Je n'aime pas vos insinuations. Andor est mon frère, et il ne ferait jamais une telle chose." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a -msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "Je ne connais pas tous les détails bien sûr, et je n'ai aucune preuve. Tout ce que je sais c'est que de demander de l'extrait de Narwood est suspect, et que l'Hira'zinn a commencé à s'infiltrer chez moi peu après." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 -msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "Soyons clair que je ne suis pas un expert en la matière. J'ai seulement lu quelques extraits par-ci par-là dans des vieux bouquins. Je me concentre plutôt sûr les herbes, mélanges et potions." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 -msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "Par contre je connais des gens qui pourrons t'aider à répondre à tes questions." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 -msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "Étant donné que tu as vaincu l'Hira'zinn, je crois que ces gens serons très content de discuter avec toi. Moi-même serais heureux de t'aider de mon mieux." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 -msgid "Who do you have in mind?" -msgstr "Avez-vous une idée particulière ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 -msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "Tentes de rejoindre Dame Lydalon au temple de l'Ombre de Valanyr à Nor City." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 -msgid "Here, take this letter." -msgstr "Tiens, prends cette lettre." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 -msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "Présentes la lettre au gardes du temple, puis ils t'accorderont une audience avec Dame Lydalon." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 -msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "Aussi, pendant que tu y es, remets-lui mes salutations les plus chaleureuses. Cela fait trop longtemps que je ne l'ai pas visitée." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 -msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "J'irai à Nor City pour rencontrer Dame Lydalon au temple de l'Ombre de Valanyr." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 -msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." -msgstr "Eh eh, un temple. Il doit y avoir beaucoup de trésors là-bas." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a -msgid "Show some respect will you?" -msgstr "Montres un peu de respect s'il-vous-plaît ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 -msgid "Just one more thing." -msgstr "Une dernière chose." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 -msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "La personne qui se cachait dans les arbres et qui voyageait avec ton frère - j'ai pu apercevoir sa cape." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 -msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "J'ai vu des capes pareilles auparavant. Le tissu est semblable à celui communément utilisé à Nor City." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 -msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "Cela pourrait signifié que des gens comme lui de sa congrégation - il pourrait y en avoir d'autres à Nor City. Soit que tu les évites où tu cherche à les trouver. À toi de décider." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 -msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." -msgstr "Merci pour toutes ces informations. Je voyagerai à Nor City." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 -msgid "Will you ever stop talking?" -msgstr "Mais quand arrêteras-tu de parler ?" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 -msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." -msgstr "Tu as vraiment fait quelque chose de bien ici. Au revoir. Prends soin de ton mon ami." - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 -msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 -msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 -msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 -msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 -msgid "I hope it will be OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 -msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 -msgid "Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 -msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest -msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 -msgid "Teehee. You funny looking." -msgstr "Hihihi. Tu es marrant." - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 -msgid "He he, but funny not enough to let you pass." -msgstr "Héhé, mais pas suffisament drôle pour te laisser passer." - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 -msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "Maître dit que seuls ceux avec mot de passe peuvent passer. As-tu mot de passe ?" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 -msgid "No, I don't have the password." -msgstr "Non, je n'ai pas le mot de passe." - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 -msgid "'Giant'" -msgstr "'Géant'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 -msgid "'Bones'" -msgstr "'Os'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 -msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." -msgstr "[Mensonge] Votre maître m'a autorisé à passer sans le mot de passe." - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 -msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" -msgstr "'Par la lune et les étoiles, le chemin m'apparaît clairement'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 -msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "'Seigneur Geomyr'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 -msgid "'The Shadow'" -msgstr "'L'Ombre'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 -msgid "'Glow of the Shadow'" -msgstr "'La lueur de l'Ombre'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 -msgid "'Password'" -msgstr "'Mot de passe'" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail -msgid "You not know password! Teehee." -msgstr "Tu connais pas mot de passe! Hihi." - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 -msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" -msgstr "[Le gardien vous repousse et remue sa tête]" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 -msgid "You know! You know!" -msgstr "Tu le sais ! Tu le sais !" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 -msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "[La créature te laisse passer, puis gesticule de ses mains comme pour t'inviter à t'aventurer plus creux dans la forest]" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 -msgid "You again?" -msgstr "Encore vous ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 -msgid "You there! What are you doing here?" -msgstr "Vous là ! Que faites-vous ici ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 -msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." -msgstr "Cet endroit n'est pas sûr. Je t'invite à revenir sur tes pas afin d'éviter d'aller plus profondément dans cette maudite forêt." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 -msgid "I think I can handle myself." -msgstr "Je pense pouvoir me débrouiller." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 -msgid "Cursed forest?" -msgstr "Une forêt maudite ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 -msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." -msgstr "Ok, je vais repartir en arrière. Merci pour l'avertissement." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 -msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" -msgstr "Cet endroit - oh pourquoi ai-je accepté cette mission ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 -msgid "What mission?" -msgstr "Quelle mission ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 -msgid "What has happened?" -msgstr "Qu'est-il arrivé ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 -msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." -msgstr "D'autres gardes et moi-même avons été envoyés pour trouver un homme fou recherché par les autorités de Feygard." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 -msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." -msgstr "Cet homme fou est recherché pour plusieurs crimes envers Feygard, crimes que je ne suis pas autorisé de divulguer." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 -msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "Au début, la mission était aussi ordinaire que les autres - aller chercher un vieux fou." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 -msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "Mais une fois arrivés, cela a commencé. Un par un, mes camarades sont devenus de plus en plus ... et bien ... Je ne sais pas comment qualifier ça, mais ça a commencé à les affecter." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a -msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." -msgstr "Maintenant je peux vous le dire, les mouches qui vivent dans ces bois peuvent amener un homme à la folie. Mais ça n'était pas tout. Il y avait quelque chose d'autre." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 -msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." -msgstr "Le premier garde a dit qu'il a vu quelque chose parmi les arbres, et il est parti à sa recherche. Nous ne l'avons plus jamais revu." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 -msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." -msgstr "Peu après, un des autres gardes semblait ne plus savoir qui il était, puis il disparu dans la forêt." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 -msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." -msgstr "Un autre garde à dit qu'il a failli se perdre dans ce qu'il appelle le 'dédale'." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 -msgid "So it's only you left?" -msgstr "Tu es donc le seul à t'en être sorti ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 -msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." -msgstr "Oui, il semblerait. Aucun des éclaireurs n'est revenu. Ou plutôt, ceux qui sont revenus ont été ... affligé par quelque chose." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 -msgid "What could be causing them to behave that way?" -msgstr "Qu'est-ce qui les pousserait à agir de la sorte ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 -msgid "I don't know. Maybe something in the woods." -msgstr "Je ne sais pas. Peut-être quelque chose dans les bois." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 -msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." -msgstr "Peut-être est-ce quelque chose que l'homme fou que nous recherchons a fait." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 -msgid "Any signs of the madman?" -msgstr "Aucun signes de l'homme fou ?" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 -msgid "That's a really touching story. I really need to get going." -msgstr "C'est une histoire véritablement touchante. Je dois vraiment y aller." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 -msgid "No, none." -msgstr "Non, aucun." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 -msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." -msgstr "Je garderais les yeux ouverts quand je traverserais la forêt moi-même." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 -msgid "Best of luck on your mission." -msgstr "Bonne chance pour ta mission." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 -msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." -msgstr "Ah, avant que tu ne partes. Comme je te l'ai dit précédemment, un des garde a parlé du 'dédale', il semblerait qu'on puisse le trouver quelque part dans le coin." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 -msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "Je ne sais pas si c'est à cause des chemins tortueux eux-mêmes ou d'une autre chose qu'aurait fait l'homme fou qui cause le comportement des autres gardes - mais considère toi comme prévenu si tu t'aventures plus loin dans la forêt !" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 -msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." -msgstr "Vos amis gardes devaient être faibles. Je ne suis certainement pas aussi faible qu'eux." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 -msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." -msgstr "Ok, je serais sur mes gardes." - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 -msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." -msgstr "Considère toi averti. Je ne pourrais pas t'aider s'il t'arrive quelque chose." - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a -msgid "Ouch, my head. It hurts so much." -msgstr "Ouille, ma tête. Ça fait si mal." - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 -msgid "What? Who are you?" -msgstr "Quoi ? Qui êtes vous ?" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 -msgid "Why would I tell you?" -msgstr "Pourquoi te le dirais-je ?" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 -msgid "No no. You are too small. You can't be him." -msgstr "Non, non. Tu es trop petit. Tu ne peux être lui." - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 -msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." -msgstr "Un vieux fou, c'est ce qu'ils ont dit qu'il serait." - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 -msgid "Who?" -msgstr "Qui ?" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 -msgid "Ha ha. Crazy!" -msgstr "Ha ha. c'est dingue !" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 -msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" -msgstr "[REVIEW](le garde marmonne quelque chose que vous ne comprenez pas)" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 -msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." -msgstr "Nous devons partir! Nous serons bientôt en mesure de le voir." - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 -msgid "See what?" -msgstr "Voir quoi ?" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 -msgid "[The guard continues with his mumbling]" -msgstr "[REVIEW](le garde continue de marmonner)" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 -msgid "Hello?" -msgstr "Bonjour ?" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 -msgid "Are you even listening to me?" -msgstr "Vous m'écoutez ?" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a -msgid "A child, here? I must be seeing things again." -msgstr "Un enfant, ici? Je dois encore avoir des hallucinations." - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 -msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" -msgstr "[REVIEW](le garde vous regarde longuement sans rien dire)" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 -msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" -msgstr "[REVIEW](vous remarquez qu'il respire bruyamment, et que ses mains tremblent frénétiquement)" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 -msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "[REVIEW](vous remarquez également que le blanc de ses yeux sont passés au rouge à cause de ses nombreuses pulsations sanguines)" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 -msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" -msgstr "[REVIEW](le garde se jette sur vous, dégainant son épée)" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a -msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." -msgstr "Il me semble avoir perdu la trace de l'endroit où je suis. Je recherchais quelque chose." - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 -msgid "I'll find it." -msgstr "Je le trouverais." - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 -msgid "Soon, it will all be mine." -msgstr "Bientôt, il sera à moi." - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 -msgid "I'll find what lurks beneath." -msgstr "Je trouverai ce qui est tapi par-dessous." - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 -msgid "Lurks beneath?" -msgstr "Tapi par-dessous ?" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 -msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" -msgstr "[REVIEW](le garde se tourne vers vous, presque comme s'il ne vous avait jamais remarqué)" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 -msgid "What, who are you?" -msgstr "Quoi, qui êtes-vous?" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 -msgid "Are you one of ... them?" -msgstr "Êtes-vous l'un d'entre ... eux ?" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 -msgid "One of who?" -msgstr "L'un d'entre qui ?" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 -msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." -msgstr "[REVIEW](Mensonge) Oui, je suis l'un d'entre eux." - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 -msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." -msgstr "Oh que oui, vous êtes l'un d'eux. Ce qui est caché par-dessous demande que je purge ces terres de chacun de vous." - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 -msgid "You will be the first of my glorious victories." -msgstr "Tu seras le premier d'une de mes glorieuses victoires." - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 -msgid "Let's see who's victorious!" -msgstr "Voyons qui sera victorieux !" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 -msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." -msgstr "Très bien, un combat! J'avais hâte de tuer plus d'ordures de Feygard." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna -msgid "Uh. Hello." -msgstr "Euh. Allô." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 -msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." -msgstr "Sapristi, tu à l'air tout petit. Je dois halluciner. La dernière fournée que j'ai fais a dû être plus forte que d'habitude." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 -msgid "What are you people doing here?" -msgstr "Qu'est-ce que des gens comme vous font dans les parages ?" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 -msgid "What is that smell?" -msgstr "Quelle est cette odeur ?" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 -msgid "Can I look at your wares again?" -msgstr "Est-ce que je peux encore regarder votre marchandise ?" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 -msgid "He he, this and that." -msgstr "Eh eh, ceci et cela." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 -msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" -msgstr "Je vois plusieurs fioles de potions tout autour. Est-ce que c'est ça que vous faites ?" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 -msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." -msgstr "Je suis Lowyna, bien sûr. Ces gens que tu aperçois ici et dans les autres cabanes, et bien on pourrait dire que nous somme un peu comme la même ... famille." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 -msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." -msgstr "Mais quelle odeur ? Je ne sens rien qui sort de l'ordinaire. Ça doit venir de toi." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 -msgid "It's that obvious eh?" -msgstr "C'est aussi évident que ça ?" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 -msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." -msgstr "Je ne devrait vraiment pas discuter de ça avec toi. Tu sembles beaucoup trop inexpérimenté pour ça." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 -msgid "I can handle myself!" -msgstr "Je peux me débrouiller tout seul !" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 -msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." -msgstr "Deux-dents m'envoie chercher du poison à rat." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 -msgid "Hah! How about no?" -msgstr "Ah! Que dirais-tu de ... non ?" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 -msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." -msgstr "Je suis surpris qu'il soit encore là, ce bon vieux Deux-dents." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 -msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." -msgstr "Pour lui, je vais te laisser regarder ce que j'ai à vendre." - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 -msgid "Let's see what you have." -msgstr "Voyons voir ce que vous avez alors." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 -msgid "You there! This is no place for children!" -msgstr "Ohé, toi là ! C'est pas une place pour les enfants ici !" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 -msgid "Thank you for all your help!" -msgstr "Merci pour toute ton aide !" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 -msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" -msgstr "Re-bonjour. Avez vous réussi à atteindre les parties profondes de la mine de Charbois ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 -msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." -msgstr "Oui. J'ai croisé une créature qui ressemblait à un dragon dans les fonds ardent de la mine." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 -msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" -msgstr "Cela nous fait du bien de voir que Falothen et Fayvara. Pouvons-nous faire autre chose pour vous aider ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 -msgid "Where do you think the monsters came from?" -msgstr "D'où viennent les monstres d'après vous ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 -msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." -msgstr "J'ai parlé à Kantya de ce qu'il s'est passé dans la mine." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 -msgid "Hello again. Did you find our missing people?" -msgstr "Encore bonjour. As-tu retrouvé nos personnes disparues ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 -msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" -msgstr "Pouvez-vous me raconter à nouveau l'histoire de ce qui s'est passé ici ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 -msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" -msgstr "Qui sont ces gens que je devais chercher encore ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 -msgid "Yeah, about those people." -msgstr "Oui, a propos de ces personnes." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 -msgid "You again." -msgstr "Encore toi." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 -msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "Les environs de Charbois sont devenus dangereux ces derniers temps. Vous devriez partir tout de suite si vous ne voulez pas mourir ... ou pire." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 -msgid "What has happened here?" -msgstr "Mais que c'est-il passé ici ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 -msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." -msgstr "Je vous en prie, pour votre bien, partez. Alors que nous avons besoin de toute l'aide que nous pouvons obtenir, nous ne sommes pas responsables des dangers qui se sont abattus sur la ville minière de Charbois." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 -msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." -msgstr "Nous avons été attaqués. Nous n'aurions pas pu résister. Ils étaient trop nombreux et nous ne sommes pas des guerriers." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 -msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." -msgstr "Ils ont commencé à arriver par les collines, puis à sortir de la mine." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 -msgid "Who were?" -msgstr "Qui ça ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 -msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." -msgstr "Les monstres. Des monstres dégoutants, aux odeurs putrides. Du jamais vu." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 -msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "Ils ont saccagé l'ensemble de notre camp minier. Même brûlé la sculpture en bois que Morenavia avait créé l'an dernier." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 -msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." -msgstr "Nous avons faire la seule chose dont nous étions capables voyant qu'aucun d'entre nous n'était équipé pour se battre. Nous avons fui." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 -msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "On s'est enfuit de la montagne, laissant derrière nous la ville minière de Charbois. Certains d'entre nous se sont réfugiés dans notre ancienne cabane." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 -msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." -msgstr "Les quelques uns d'entre nous qui sont partis ont réussi à les tenir à l'écart d'ici, du moins jusqu'à présent." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 -msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." -msgstr "Notre ville minière située dans les hauteurs de Charbois est envahie. Toutes nos affaires sont là-bas." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 -msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." -msgstr "Il y en a plusieurs d'entre nous qui ne se sont pas rendu au bas de la colline. Plusieurs de nos amis, fères et soeurs du village minier n'ont pas encore été retrouvés." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 -msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." -msgstr "Je ne veux pas même y penser. Soit qu'ils ont été tués par des monstres ignobles, ou pire." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 -msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." -msgstr "Tu sais, nous avons repéré un monstre qui trimbalait quelque chose qui ressemblait à un genre de filet, au lieu des armes comme les autres." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 -msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "Il bousculait les autres monstres, et ils semblaient tous le regarder avec admiration, comme s'il était un genre de chef." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 -msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." -msgstr "Je ne sais pas à quoi allait servir le filet par contre. Je me demande si c'était pour nous capturer." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 -msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." -msgstr "Comme j'ai dit, j'essaierai de découvrir ce qui c'est passé." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 -msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." -msgstr "J'espère juste que tous les personnes disparues sont encore en vie au moins." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 -msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "En particulier, je suis inquiet du sort de Morenavia - notre chef. Aucuns de ceux qui se sont échappés à ce chalet ont vu ce qui lui est arrivé." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 -msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." -msgstr "J'espère vraiment qu'elle est encore en vie. Nous aurions vraiment besoin de sa sagesse et de direction dans un moment comme celui-là." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 -msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." -msgstr "Je m'inquiète aussi à propos de Falothen, notre entraîneur au combat. Alors que j'essayais de m'enfuir en descendant la colline, je crois l'avoir entendu appeler à l'aide." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 -msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." -msgstr "Il y a aussi Ayell, notre guérisseuse, et Fayvara, notre armurière. Elles sont toujours ensemble ces deux là. Nous ne savons pas ce qui à pu leur arriver, ni où elles pourraient être." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 -msgid "What are you going to do?" -msgstr "Que ferez-vous ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a -msgid "With your help, we might at least get somewhere." -msgstr "Avec ton aide, nous pourrions peut-être progresser." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 -msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." -msgstr "À vrai dire, j'en ai aucune idée. Nous avons envoyé des coureurs pour tenter de trouver de l'aide. Aucun n'es revenu jusqu'à présent." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 -msgid "Maybe I can help?" -msgstr "Peut-être que je peux être utile ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 -msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." -msgstr "Quelle poisse. Ils sont probablement tous morts. Vous devriez laisser tous ça derrière vous." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 -msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." -msgstr "Oui, je crois bien. Merci d'avoir écouté notre histoire." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 -msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." -msgstr "Et bien, je ne voudrais pas être responsable de vos déboires." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 -msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." -msgstr "J'arriverais peut-être à me faufiler sans me faire repérer par les monstres." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 -msgid "A few puny monsters won't stop me!" -msgstr "Quelques petits monstres insignifiants ne m’arrêteront pas !" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 -msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." -msgstr "D'accord. Pour être honnête, je ne sais plus quoi faire de plus. Nous avons vraiment besoin d'aide." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 -msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "Je serais très reconnaissant d'apprendre ce qui est arrivé aux gens disparus." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 -msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." -msgstr "Dirigez-vous vers les mines de Charbois, et cherchez les disparus." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 -msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "S'il-te-plaît, prends soin de toi ! Si tu vois du danger, ou si les bêtes infâmes sont trop difficiles, n'hésites pas à rebrousser chemin." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 -msgid "OK, I'll try to find your missing people." -msgstr "D'accord, j'essaierai de retrouver les personnes disparues." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 -msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." -msgstr "Merci. La route vers les hauteurs de Charbois est à l'est d'ici." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 -msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." -msgstr "Je suis encore à essayer de trouver ce qui est arrivé à tous les quatre." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b -msgid "Thank you for helping us." -msgstr "Merci de nous avoir aidés." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 -msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." -msgstr "Oui, qu’en est-il d’eux ? J’ai vu que Falothen et Fayvara sont de retour." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 -msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." -msgstr "Oui, Falothen et Fayvara sont vivants. Morenavia et Ayell furent tuées par les monstres." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 -msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." -msgstr "Eh bien je suis très heureux d'entendre que Falothen et Fayvara sont vivants et en pleine forme. Par contre je suis triste d'apprendre que nous avons perdu non seulement Ayell, mais aussi Morenavia." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 -msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "Morenavia était une bonne chef pour nous. Maintenant, comment pourrons nous faire les bons choix ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 -msgid "Things will never be the same again for us." -msgstr "Dorénavant, nos vies ne seront plus jamais les mêmes." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 -msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." -msgstr "C'est au moins un peu réconfortant de savoir que nous avons toujours Falothen et Fayvara avec nous." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 -msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." -msgstr "J'ai entendus qu'ils étaient tous les deux impatients de te parler maintenant qu'ils sont en sécurité. Tu devrais aller les rencontrer au sous-sol." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 -msgid "OK, I'll go see them in the basement." -msgstr "Ok, Je vais aller les voir au sous-sol." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 -msgid "I've spoken to them both." -msgstr "Je leur ai parlé à tous les deux." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 -msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." -msgstr "Bien. Nous sommes très reconnaissants pour l’aide que vous nous avez fournis depuis les hauteurs de Charbois." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 -msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." -msgstr "Absolument. Prenez le lit que vous voulez." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 -msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "J'ai des invités. Va le dire à Kantya. J'ai entendu qu'elle connait le fin mot de l'histoire et a des théories intéressantes." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 -msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." -msgstr "Bien. Vous a-t'elle parlé de cette marque sur le sol ? Je l'ai vue. Cela ne ressemble à rien que j'aie vu avant." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 -msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." -msgstr "Je me demande ce qu'il y a plus bas, dans les parties les plus profondes de la mine. Je parie que ce qui contrôle ces monstres est toujours en bas." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 -msgid "I can go look down there if you want." -msgstr "Je peux y aller voir si vous le souhaitez." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 -msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." -msgstr "Cela me semble trop dangereux. Je ferais mieux de ne pas être impliqué." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 -msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." -msgstr "Je ne peux pas dire que je vous le reproche. Merci de l'aide que vous nous avez apporté jusqu'ici." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 -msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." -msgstr "Tu veux bien faire ça pour nous ? Merci. Je ne sais pas ce que nous aurions fait sans ton aide." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 -msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "Je vous en prie soyez prudent, et prenez garde aux monstres dangereux qui peuplent cette mine." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 -msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." -msgstr "Quelle que soit la créature qui vit là dessous , je suis sûr qu'elle n'apprécie pas d'avoir des visiteurs." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 -msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." -msgstr "Je vais descendre dans la mine de Charbois et enquêter." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 -msgid "None of us ever dared to venture that deep." -msgstr "Aucun d'entre nous n'a même osé s'aventurer si profondément." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 -msgid "I haven't killed the creature yet though." -msgstr "Je n'ai pas encore tuer la créature." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 -msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "Peu importe ce qu'était cette chose, elle ne vous causera plus d'ennuis maintenant que je l'ai abattue. Voici un os de sa dépouille." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 -msgid "You actually killed it?" -msgstr "Tu l'as réellement tuer ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 -msgid "You are truly a hero to us." -msgstr "Tu est vraiment un héro pour nous." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 -msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." -msgstr "Non seulement avez-vous réussi à trouver nos personnes disparues, mais vous nous avez aussi libérés de la créature qui a causé tous ces ennuis." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 -msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" -msgstr "Nous te sommes éternellement redevable. Que pouvons-nous faire pour te rembourser ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 -msgid "I'm just happy to help." -msgstr "Je suis juste heureux d'aider." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 -msgid "How about some gold for all my troubles?" -msgstr "Que diriez-vous peu d’or pour tous mes ennuis ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 -msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." -msgstr "Je pense qu'un de vos objets les plus précieux suffira de payement." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 -msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." -msgstr "Vous êtes vraiment notre héro. Je vous remercie encore une fois." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 -msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." -msgstr "Bien sûr. Voici ce dont nous pouvons nous séparer. Merci encore." - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 -msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" -msgstr "Après nous avoir aidé, tu désires maintenant nous priver de ce qui nous est précieux ?" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 -msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." -msgstr "Je suppose que nous n’avons pas d’autre choix que d’accepter. Tiens, prends ça. Elles appartenaient autrefois à ma mère." - -#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 -msgid "You are unable to enter the Charwood mine." -msgstr "Vous ne pouvez pas entrer dans la mine de Charbois." - -#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 -msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun -msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 -msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 -msgid "I'll defeat you, foul beast!" -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 -msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 -msgid "You not belong here. You leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 -msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 -msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 -msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest -msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 -msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 -msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 -msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 -msgid "They killed your friends?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 -msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 -msgid "I'll listen to your story." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 -msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 -msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 -msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 -msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 -msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 -msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 -msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 -msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 -msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 -msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 -msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 -msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 -msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 -msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 -msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 -msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 -msgid "OK. I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 -msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 -msgid "You friend of Tiqui." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 -msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 -msgid "I've dealt with Aulowenn for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 -msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 -msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 -msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 -msgid "You good friend of Tiqui!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 -msgid "Hey kid. Yeah, you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 -msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 -msgid "Yikes! What is that smell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 -msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 -msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 -msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 -msgid "[Coughs heavily]" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 -msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 -msgid "Yuck, get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 -msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 -msgid "OK, OK! No need to get all violent." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 -msgid "Stupid kids." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 -msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 -msgid "Ah, that sweet rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 -msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 -msgid "Where can I find her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 -msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 -msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 -msgid "I'll go get some rat poison for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 -msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 -msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 -msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 -msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 -msgid "Here, I got you some from Lowyna." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 -msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 -msgid "Go get it yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 -msgid "Here, have some." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 -msgid "I'm fine right here. *chuckle*" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 -msgid "Har har. Thank you. Give that here." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 -msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 -msgid "Hey, how about a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 -msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 -msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 -msgid "[Examine the stones more closely]" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r -msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 -msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 -msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 -msgid "" -"North: Feygard\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 -msgid "" -"West: Feygard\n" -"North: Charwood\n" -"East: Nor City" -msgstr "" -"Ouest : Feygard\n" -"Nord : Charbois\n" -"Est : Norville" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 -msgid "" -"West: Feygard\n" -"North: Charwood\n" -"South: Nor City" -msgstr "" -"Ouest : Feygard\n" -"Nord : Charbois\n" -"Sud : Norville" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 -msgid "Visitors are not welcome here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 -msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 -msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 -msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 -msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 -msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" -msgstr "Bienvenue dans les merveilleurses hauteurs de Charbois !" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin -msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 -msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 -msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r -msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 -msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 -msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 -msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 -msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r -msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a -msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 -msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 -msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 -msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 -msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 -msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 -msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 -msgid "[Mutter] Just one more..." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 -msgid "What? No, you're not it." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 -msgid "[Drool]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 -msgid "[Wipes drool]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 -msgid "Can you hear me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 -msgid "[Blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 -msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 -msgid "Can you talk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 -msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 -msgid "What does she do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 -msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 -msgid "Where can I find this Lowyna?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 -msgid "I need to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 -msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 -msgid "[blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 -msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 -msgid "Um. Just one more. Please, just one more." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 -msgid "Can you spare some gold?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 -msgid "Get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 -msgid "Here's 5 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 -msgid "Here's 50 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 -msgid "Here's 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 -msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 -msgid "Is that all you have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 -msgid "I've seen them. Their camps." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 -msgid "The Sakul are watching us. They're coming." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:pig -msgid "[Grunt]" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 -msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "Arrêtez-vous. Qu'avons nous là ? Un voyageur solitaire sur la route de Duleian." - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 -msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." -msgstr "N'avez vous pas entendu, voyager sur cette route peut être dangereux." - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 -msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "On dit que des gens se sont fait volé tout leurs bien en voyageant sur cette route." - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 -msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "Vous savez, si vous me donnez... disons... 500 pièces d'or, et je pourrais presque vous garantir que vous ne vous ferez pas voler sur la route." - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 -msgid "Sounds good. Here is 500 gold." -msgstr "Ça me semble correct. Tenez 500 pièces d'or." - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 -msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" -msgstr "Hé, ça ressemble à du vol !" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 -msgid "How about I just kill you instead?" -msgstr "Et si je vous tuais plutôt ?" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 -msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" -msgstr "Merci. Bonne journée. Faites attention aux voleurs !" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 -msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "Oh, je vois. Vous essayez de me voler MOI à la place ? Eh bien, je ne serai pas si facile à battre. Préparez vous." - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 -msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "Oh non non, seriez vous en train de m'accuser de vous voler ? Ce n'est pas du tout le cas. Je demande juste 500 pièces d'or comme ça vous serez on vous volera pas tout vos bien en voyageant sur cette route." - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 -msgid "OK. Here is 500 gold." -msgstr "Ok. Tenez 500 pièces d'or." - -#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb -msgid "The zortak will defeat you!" -msgstr "Les Zortak te vaincrons !" - -#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge -msgid "You will not pass me." -msgstr "Tu ne me franchiras pas." - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 -msgid "" -"[Takes a step back]\n" -"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 -msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 -msgid "What is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 -msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 -msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 -msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 -msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 -msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 -msgid "Here it is. We had better get rid of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 -msgid "I'd like to keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 -msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 -msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 -msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 -msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 -msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 -msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 -msgid "I ... what? Are you threatening me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 -msgid "You won't believe what I had to go through to get it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 -msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 -msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 -msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 -msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 -msgid "I'll go find some of those crystals." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 -msgid "I have three of those crystals right here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 -msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 -msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 -msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 -msgid "" -"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" -"There. It should be almost like it once was." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions -msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." -msgstr "Bienvenue dans ma boutique. Voyez donc mes potions pour toutes les occasions." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 -msgid "Let me see what potions you have available." -msgstr "Montrez-moi de quelles potions vous disposez." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 -msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." -msgstr "On m'a dit que je peux obtenir des champignons Cornapois ici." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 -msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." -msgstr "Oh oui. Vraiment une odeur répugnante. Mais bon pour faire des potions." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 -msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" -msgstr "Tiens, prends-en un. Je n'en n'ai pas tant que ça, alors ne le perd pas !" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 -msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" -msgstr "Je t'ai déjà donné quelques avant. Ne me dites pas que tu les as perdu ?" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 -msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "Oh oui, j'ai une recette pour un mélange qui aide à lutter contre les intoxications alimentaires. Si tu veux, je pourrais créer un peu pour toi." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 -msgid "Sounds good, what do you need from me?" -msgstr "Intéressant, que puis-je faire pour vous ?" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 -msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" -msgstr "Je suis sans stock des ingrédients nécessaires pour cela. Peut-être que tu pourrais m'aider à avoir certains d'entre eux ?" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 -msgid "No way, I'm not running your errands." -msgstr "Pas du tout, je ne suis pas a l'exécution de vos courses." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 -msgid "What ingredients are needed?" -msgstr "Quels sont les ingrédients nécessaires ?" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 -msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." -msgstr "C'est suffisant. Bienvenue à nouveau si vous changez d'avis." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 -msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "Pour faire la potion contre les intoxications alimentaires, j'aurais besoin d'une glande à venin et deux morceaux de pelage d'animal. Je vais également exiger 50 pièces d'or pour les travaux requis." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 -msgid "I'll be right back with those ingredients." -msgstr "[REVIEW]Je serai bientôt de retour avec ces ingrédients pour vous." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 -msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" -msgstr "Avez-vous des idées où je pourrais trouver ces ingrédients ?" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 -msgid "I have those ingredients for you." -msgstr "J'ai ces ingrédients pour vous." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 -msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." -msgstr "Ok, j'ai assez d'ingrédients pour cinq potions." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 -msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." -msgstr "Ok, j'ai assez d'ingrédients pour dix potions." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 -msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "Eh bien, les pelages d'animaux peut probablement être trouvé sur tous les animaux à l'extérieur de Fallhaven ici. J'ai entendu certains chasseurs ont trouvé une meute de loups un peu au sud d'ici." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 -msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "Glandes à venin cependant, peut être un peu plus compliqué à trouver. Je ne sais pas vraiment, mais n'importe quelle créature toxique pourrais faire. Peut-être que certains serpents autour ici sont toxiques ?" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 -msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." -msgstr "Ouf, cela ressemble à beaucoup de travail. Je ne sais pas si je vais le faire." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 -msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." -msgstr "Bon. Donnez-moi une minute pour préparer cet antidote pour toi." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 -msgid "[Mixes the ingredients]" -msgstr "[mélange les ingrédients]" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 -msgid "There. One potion against food-poisoning for you." -msgstr "Voilà. Une potion contre les intoxications alimentaires pour toi." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 -msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." -msgstr "Voilà. Cinq potions contre les intoxications alimentaires pour toi." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 -msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." -msgstr "Voilà. Dix potions contre les intoxications alimentaires pour toi." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 -msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "Je peux créer plusieurs de ces potions si tu veux. Tu devrais m'apporter plus de ces ingrédients ." - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 -msgid "I sure hope this mixture of your works." -msgstr "J'espère que ce mélange marche." - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 -msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 -msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b -msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a -msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a -msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b -msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 -msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 -msgid "Why not?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 -msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 -msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 -msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 -msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 -msgid "Maybe I could help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 -msgid "Well, this is your problem. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 -msgid "You? You're just a kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 -msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 -msgid "So what. I can help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 -msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 -msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 -msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven -msgid "" -"North: Feygard\n" -"West: Fallhaven\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 -msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 -msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar -msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 -msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 -msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 -msgid "Unfortunately not." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 -msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 -msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 -msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 -msgid "I hope so." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 -msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 -msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 -msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 -msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 -msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 -msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 -msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 -msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 -msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 -msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 -msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 -msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 -msgid "OK..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 -msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 -msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 -msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 -msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 -msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 -msgid "I'm on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 -msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 -msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 -msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 -msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 -msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 -msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 -msgid "As long as you pay..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 -msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 -msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 -msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 -msgid "I don't have them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving -msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 -msgid "So long." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 -msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 -msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 -msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 -msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 -msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 -msgid "I'm an adventurer now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 -msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 -msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 -msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 -msgid "Here, take these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 -msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 -msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 -msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 -msgid "No. Not yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 -msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 -msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 -msgid "No problem. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 -msgid "I guess I have no choice..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 -msgid "Maybe later..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 -msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 -msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 -msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 -msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 -msgid "Here. Take these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 -msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 -msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 -msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 -msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 -msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 -msgid "Of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 -msgid "Here you are again." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 -msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 -msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 -msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 -msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 -msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 -msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 -msgid "No. I'm done." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving -msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 -msgid "Get lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 -msgid "See you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 -msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 -msgid "You seem lost..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 -msgid "How are you doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 -msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 -msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 -msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 -msgid "No. I don't have any." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 -msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 -msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 -msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 -msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 -msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 -msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 -msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 -msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 -msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak -msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular -msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong -msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar -msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 -msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 -msgid "I don't feel like doing it right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 -msgid "I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 -msgid "I'll do it ... again..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 -msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 -msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 -msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 -msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 -msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 -msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 -msgid "Maybe later, OK?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 -msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 -msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 -msgid "I do have these here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 -msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 -msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 -msgid "Thanks. I will be here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 -msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 -msgid "Yes. Look at these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 -msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 -msgid "No. I don't think I can." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 -msgid "I'll look around." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 -msgid "How about these two?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 -msgid "Thank you. You'll find me here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 -msgid "Really? You're giving up?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 -msgid "I'll look one last time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 -msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving -msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 -msgid "Yeah. Go far. Very far." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 -msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 -msgid "Good luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 -msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 -msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 -msgid "Maybe later." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 -msgid "Only one long bone? I'm on it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 -msgid "I'll try..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 -msgid "How about this one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 -msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 -msgid "Not now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 -msgid "Have you found a long bone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 -msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 -msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 -msgid "Snakes? I hate snakes..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 -msgid "Go ahead..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 -msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 -msgid "I hope this really is the last thing you need." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 -msgid "Sounds easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 -msgid "Like these 10?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 -msgid "Thank you. I'll wait here until you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 -msgid "Have you found the venomscale scales?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 -msgid "I have these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 -msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 -msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 -msgid "Kayla?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 -msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 -msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 -msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 -msgid "Good riddance..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 -msgid "Glad to help. See you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 -msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate -msgid "Welcome to Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked -msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 -msgid "What do you want kid?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 -msgid "Sorry. I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 -msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 -msgid "Sorry for your loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 -msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 -msgid "Welcome to Stoutford kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 -msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 -msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 -msgid "Are you a friend of Halvor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 -msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 -msgid "Don't cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 -msgid "Was?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 -msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 -msgid "Whatever..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 -msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 -msgid "I have other questions..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 -msgid "I'm guarding the town's gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 -msgid "Guarding against what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 -msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 -msgid "Pathetic..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 -msgid "You should talk to our priest about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 -msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 -msgid "What did he do here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 -msgid "Do you know where he was going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 -msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 -msgid "How dare you come back here after all you've done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 -msgid "Actually, it's the first time we have met." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 -msgid "I need you as a witness for..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 -msgid "Go away! You're not welcome here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 -msgid "Nonsense! Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 -msgid "Go with the shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 -msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 -msgid "What can you tell me about the area around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 -msgid "I have dealt with Erwyn's army." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 -msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 -msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 -msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 -msgid "Can you explain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 -msgid "Let us talk about something different." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 -msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 -msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 -msgid "That must be my brother Andor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 -msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 -msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 -msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 -msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 -msgid "Whatever... It's none of my business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 -msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 -msgid "Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 -msgid "Guess I'll have to look into it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 -msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 -msgid "Wanna trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 -msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 -msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 -msgid "Help me do what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 -msgid "Great!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 -msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 -msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 -msgid "Thanks for the advice. I'll take care." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 -msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 -msgid "Just sayin'. Do what you will." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 -msgid "Psst." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key -msgid "An unknown force prevents you from going further." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 -msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 -msgid "Can I use one of your beds?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 -msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 -msgid "Sorry, none are available today." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 -msgid "What about them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 -msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 -msgid "You indeed look a lot like him..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 -msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 -msgid "Why?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 -msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 -msgid "For free?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 -msgid "About those noises..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 -msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 -msgid "...yes but..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 -msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 -msgid "..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 -msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 -msgid "About Andor..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 -msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 -msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 -msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 -msgid "I should kill you right now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 -msgid "What was that beast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 -msgid "What did you do to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 -msgid "You ... you should be dead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 -msgid "And so should you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 -msgid "Stop. Talk. Tell me everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 -msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 -msgid "It'd better be worth it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 -msgid "I'm all ears." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 -msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 -msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 -msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 -msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 -msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 -msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 -msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 -msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 -msgid "I guess this was all necessary." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 -msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 -msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 -msgid "Yes. I think I found the cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 -msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 -msgid "You! You saved us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 -msgid "No thanks to you..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 -msgid "Indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 -msgid "That was the right thing to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 -msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 -msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 -msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 -msgid "Not really..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 -msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 -msgid "These? You mean there are others?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 -msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis -msgid "Too bad. Come back when you know more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 -msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 -msgid "Not really." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 -msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 -msgid "It was my brother Andor. I need to find him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 -msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 -msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 -msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 -msgid "Go with the shadow child." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 -msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 -msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 -msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 -msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 -msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 -msgid "I think I have a solution though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 -msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 -msgid "No, I won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 -msgid "" -"Now I will bless them with a special enchantment...\n" -"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 -msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 -msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 -msgid "You deserved it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 -msgid "Well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 -msgid "Boohoohoo..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 -msgid "No. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 -msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 -msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 -msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 -msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 -msgid "So that's you! He told me about you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 -msgid "He told me you were of great help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 -msgid "It was a pleasure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 -msgid "I just did my part." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 -msgid "Well, he paid good money." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 -msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 -msgid "" -"I'm really proud of the result.\n" -"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" -"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" -"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 -msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 -msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 -msgid "Do you want to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b -msgid "Hey. Be careful what you do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c -msgid "Kids should not walk around alone in these times." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 -msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 -msgid "Why didn't you just take it off?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 -msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 -msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 -msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 -msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 -msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 -msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 -msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 -msgid "Yes." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 -msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 -msgid "Killing the undead is my speciality." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 -msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 -msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 -msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 -msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 -msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 -msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 -msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 -msgid "" -"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 -msgid "" -"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" -"I realized that she wouldn't make it.\n" -"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 -msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 -msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 -msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 -msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 -msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 -msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 -msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 -msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 -msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 -msgid "Yes, I have the sword, see here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 -msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 -msgid "I should not have doubted you. Well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 -msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 -msgid "I have the key right here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 -msgid "I should take a peek inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 -msgid "Not interested, seems like trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 -msgid "The chest is locked." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 -msgid "You think to yourself..." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 -msgid "Nothing my weapon couldn't handle." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 -msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 -msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a -msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 -msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 -msgid "I've come for the key." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a -msgid "Lets go." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 -msgid "I'm sorry it has come to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b -msgid "Alright hand it over. Be quick about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 -msgid "I hope you find peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 -msgid "You no brain." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end -msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special -msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 -msgid "Best of luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 -msgid "Greetings, young traveler." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 -msgid "I opened that chest and got a powerful sword." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 -msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 -msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 -msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 -msgid "" -"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" -"Sure do. I hope you know what you're doing kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 -msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 -msgid "Good luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b -msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 -msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 -msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 -msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 -msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 -msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 -msgid "I'm looking for someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 -msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 -msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 -msgid "" -"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" -"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 -msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 -msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 -msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 -msgid "OK, I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 -msgid "Sorry, I cannot help you right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 -msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 -msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock -msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 -msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan -msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 -msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 -msgid "Danger is my middle name! I'll help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 -msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 -msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow -msgid "Meow ... Meow." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 -msgid "[You scratch the cat behind the ear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 -msgid "[You stroke the cat]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 -#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 -msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 -msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 -msgid "It is good to see you again $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 -msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 -msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 -msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 -msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 -msgid "" -"Alright kid!\n" -"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" -"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 -msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 -msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 -msgid "Certainly. Here you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 -msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 -msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 -msgid "" -"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" -"...but my wife did not survive." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 -msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 -msgid "" -"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 -msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 -msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 -msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 -msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 -msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 -msgid "OK, I'll do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 -msgid "Where is the Wood settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 -msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 -msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 -msgid "Small brain??" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b -msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 -msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 -msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 -msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 -msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 -msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 -msgid "Thanks. I need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 -msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 -msgid "I have experience fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 -msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 -msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 -msgid "OK. I can take a hint." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 -msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 -msgid "Good luck young adventurer. I await your return." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 -msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 -msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 -msgid "Have you come to return my talisman?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 -msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 -msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 -msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 -msgid "Then I have nothing to say to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance -msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 -msgid "You found some gold amongst the bones!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 -msgid "There is nothing more to be found here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 -msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 -msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 -msgid "Sorry. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 -msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 -msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 -msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 -msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 -msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 -msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 -msgid "Hello kid. What can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 -msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 -msgid "Can you tell me anything about the local area?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 -msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 -msgid "OK. Thanks for your time." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 -msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 -msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 -msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 -msgid "Thanks for the warning." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 -msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 -msgid "Is there anything else I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 -msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 -msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 -msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 -msgid "Sorry. You are right." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 -msgid "Is there something I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 -msgid "No. Is there anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 -msgid "What do you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 -msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 -msgid "OK. Thanks. I need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 -msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot -msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 -msgid "You decide to take everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 -msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 -msgid "You again? What do you want this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 -msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 -msgid "Nothing. I'll leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 -msgid "Purr ... Purr." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 -msgid "You have discovered a hidden room!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 -msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 -msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 -msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 -msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 -msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 -msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 -msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 -msgid "You don't have what it takes!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 -msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 -msgid "You dare approach me? You will die!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 -msgid "I've killed worse than you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 -msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 -msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 -msgid "[Take the clothes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 -msgid "[Leave the clothes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 -msgid "The clothes smell musty and are falling apart." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done -msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 -msgid "There is nothing left to take from the corpse." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 -msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 -msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c -msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d -msgid "So where is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 -msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 -msgid "I sold it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e -msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f -msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 -msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g -msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 -msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i -msgid "We'll see about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 -msgid "Yes, we will!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack -msgid "This is a haystack." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard -msgid "The guard bars your way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed -msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 -msgid "The room is private. Please respect this." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook -msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav -msgid "Don't run away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a -msgid "To the stairs!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 -msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 -msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a -msgid "Now jump!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 -msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 -msgid "The door is locked." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 -msgid "Hey! You can't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 -msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 -msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 -msgid "OK, then hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 -msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 -msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 -msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 -msgid "The door is wide open now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 -msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 -msgid "My hellebori! Can't you be careful?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 -msgid "No! Get away from my cerastii!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 -msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 -msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 -msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor -msgid "There is no door to the gate house on this side." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 -msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 -msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 -msgid "Completely wrong! Are you lost?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 -msgid "Coocoo, here I am!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 -msgid "Where am I? You will never find me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 -msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 -msgid "Sweet Hannah will be my bride..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 -msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 -msgid "I should leave the gallery - quietly." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 -msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 -msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest -msgid "" -"REST\n" -"Do you want to rest here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 -msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 -msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 -msgid "I have no fear of dirty sheets." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 -msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 -msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 -msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 -msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 -msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 -msgid "This ... is ... hard ... work..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 -msgid "I should have asked a guard to do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 -msgid "Done, the gate is open." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 -msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 -msgid "Closing is easier than opening." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 -msgid "Done, the gate is closed again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 -msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 -msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 -msgid "No, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 -msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 -msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 -msgid "OK, one kid, without guide, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 -msgid "One kid and a guide, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 -msgid "I changed my mind. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 -msgid "Hey!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 -msgid "No trespassing! Especially for kids!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 -msgid "Here is 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 -msgid "I just want to pass through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 -msgid "May I pick a rose?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 -msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 -msgid "Well, I think I'll look for another entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 -msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 -msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 -msgid "Wait!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 -msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 -msgid "I want to pass through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 -msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 -msgid "Who is Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 -msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 -msgid "Hannah is Guynmart's daughter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 -msgid "And Guynmart is...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 -msgid "Guynmart has a daughter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 -msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 -msgid "Who is Nuik again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 -msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 -msgid "I have another question." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 -msgid "OK, OK, I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 -msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 -msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 -msgid "Ah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 -msgid "And who is Lovis?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 -msgid "This is getting boring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 -msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 -msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 -msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 -msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 -msgid "What? No, of course not!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 -msgid "Here are 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 -msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 -msgid "I would like to pass through again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 -msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 -msgid "So do you want to go through or not?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 -msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 -msgid "I have to think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 -msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 -msgid "Here is 200 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 -msgid "Forget it. This is outrageous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 -msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 -msgid "Well, I will really look for another entrance now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 -msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 -msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 -msgid "Anyone could say that. But maybe..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 -msgid "Yes?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 -msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 -msgid "Oh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 -msgid "for 100 gold..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 -msgid "I understand. Here, 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 -msgid "Oh you greedy, filthy, ..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 -msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 -msgid "Hmm, we will see." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 -msgid "Tell me, did many people pass by today?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 -msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 -msgid "No wonder with the main gate open." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 -msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 -msgid "Here is 2 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 -msgid "You never give up, do you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 -msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 -msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 -msgid "...one..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 -msgid "...two..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 -msgid "...three..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 -msgid "...four..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 -msgid "...five..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 -msgid "...six..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 -msgid "...eh, now seven, I think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 -msgid "...eight..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 -msgid "...nine..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 -msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 -msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 -msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 -msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 -msgid "Sure!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 -msgid "No, not today!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 -msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 -msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 -msgid "Of course I have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 -msgid "I would never play for money." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 -msgid "Please explain the rules to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 -msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 -msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 -msgid "OK, got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 -msgid "Eh, could you explain once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 -msgid "Hey, you look like you have no money left." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 -msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 -msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 -msgid "Black" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 -msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 -msgid "Yes. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 -msgid "" -"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" -"[Gold taken]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 -msgid "" -"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" -"[Gold taken]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 -msgid "" -"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" -"[Gold received]\n" -"Can you do this again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 -msgid "" -"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" -"[Gold received]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 -msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 -msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 -msgid "I will bring your rose now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 -msgid "You and your stupid rose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 -msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 -msgid "I have some delicious lunch for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 -msgid "I will go and ask Nuik." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 -msgid "" -"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" -"And leave me alone now.\n" -"A rose ... I need my rose..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 -msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 -msgid "Ah - beautiful. Just look!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 -msgid "" -"[Hannah takes the rose]\n" -"Now. I feel better again. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 -msgid "Have you found Lovis yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 -msgid "No, sorry. Not yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 -msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 -msgid "I will not disappoint you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 -msgid "No, I do not feel like running back and forth." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 -msgid "So take this flute and take good care of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 -msgid "I will." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 -msgid "Hello $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 -msgid "$playername - what a joy to see you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 -msgid "Now let us hear Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 -msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 -msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 -msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 -msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 -msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 -msgid "Thank you, Lady." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 -msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 -msgid "Oops." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 -msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 -msgid "I should never have trusted you. Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 -msgid "You dare to come here again! I hate you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 -msgid "My father is dead! Lovis is gone!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 -msgid "No, he is..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 -msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 -msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 -msgid "Leave now, or I will call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 -msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 -msgid "Of course not. But..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 -msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 -msgid "How I hate this room!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 -msgid "How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 -msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 -msgid "" -"Hey - you found me at last! That was fun!\n" -"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" -"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 -msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 -msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 -msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 -msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 -msgid "Where is your father?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 -msgid "Where is Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 -msgid "No problem, see you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 -msgid "I hope not." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 -msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 -msgid "And where is Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 -msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 -msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 -msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 -msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 -msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 -msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 -msgid "" -"[6 rocks taken]\n" -"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 -msgid "What shall we play now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 -msgid "I want to go to the dungeon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 -msgid "The guards would not let us. But I could help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 -msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 -msgid "Great idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 -msgid "Follow me in a minute - but make no noise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 -msgid "Quick! Downstairs!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 -msgid "What are you doing in my lords rooms?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 -msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 -msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 -msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 -msgid "So she's finally grown up." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 -msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 -msgid "It is nice that she is happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 -msgid "I do such things all the time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 -msgid "Could you already help Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 -msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 -msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 -msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 -msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 -msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 -msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 -msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 -msgid "You would do this? That is very kind of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 -msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 -msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 -msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 -msgid "Good idea! I will try this immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 -msgid "No way - I am not your servant." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 -msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 -msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 -msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 -msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 -msgid "That is nice." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 -msgid "May I pick some flowers?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 -msgid "Could you sell me one rose?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 -msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 -msgid "May I pick the rose myself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 -msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 -msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 -msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 -msgid "Sorry, I have no time for small talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 -msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 -msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 -msgid "Thanks a lot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 -msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 -msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 -msgid "I have never met a ringmaker." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 -msgid "Andor! Do you know where he was bound?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 -msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 -msgid "Thank you. I will remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 -msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 -msgid "Certainly. Show me your rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 -msgid "Not right now, thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 -msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 -msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 -msgid "What do you know about magic rings?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 -msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 -msgid "OK, just a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 -msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 -msgid "You know me? And my brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 -msgid "I never met a ringmaker." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 -msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 -msgid "" -"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" -"** Ring of far lesser Shadow **\n" -"You are lucky indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 -msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 -msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 -msgid "Hmm, I like my ring the way it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 -msgid "Do you have any rings in stock?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 -msgid "Eleven should be OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 -msgid "Eleven what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 -msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 -msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 -msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 -msgid "No, I would never give you my ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 -msgid "Oops!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 -msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 -msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 -msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 -msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 -msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 -msgid "I have a message for Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 -msgid "I would like to see Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 -msgid "Eh ... I..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 -msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 -msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 -msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 -msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 -msgid "You have a message for our Lord?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 -msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 -msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 -msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 -msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 -msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 -msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 -msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 -msgid "No, thank you, I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 -msgid "You Dare To Speak To Me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 -msgid "Hey, what did I do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 -msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 -msgid "I just talked to Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 -msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 -msgid "But..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 -msgid "Olav! Come Here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 -msgid "Show our - guest - the special exit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 -msgid "Special exit?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 -msgid "You again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 -msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 -msgid "I have had enough of you. This will be your end!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 -msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 -msgid "Do you think so? Traitor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 -msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 -msgid "No, please, please don't hurt me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 -msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 -msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 -msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 -msgid "Oh dear, please forgive my rash words." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 -msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 -msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 -msgid "Indeed. I am surprised to see you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 -msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 -msgid "I hope you have a good explanation." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 -msgid "I don't want to hear your lies." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 -msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 -msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 -msgid "OK. One minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 -msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 -msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 -msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 -msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 -msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 -msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 -msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 -msgid "So I took it for safekeeping. Look here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 -msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 -msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 -msgid "We had long nights of interesting conversation." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 -msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 -msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 -msgid "I think I misjudged you. I will trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 -msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 -msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 -msgid "Yes, I will trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 -msgid "No, I believe Guynmart more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 -msgid "Watch out! Guynmart..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 -msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 -msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 -msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 -msgid "If only I had finally found my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 -msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 -msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 -msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 -msgid "Welcome $playername. You were of great help." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 -msgid "Move on!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 -msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 -msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 -msgid "Could I buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 -msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 -msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 -msgid "The steward told me you could give me some bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 -msgid "Can I buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 -msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 -msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 -msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 -msgid "It was worth a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 -msgid "Yes, of course. Just a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 -msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 -msgid "Many thanks. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 -msgid "Could I also buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 -msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 -msgid "Yes, sure. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 -msgid "The steward told me that you could give me some bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 -msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 -msgid "OK, show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 -msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 -msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 -msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 -msgid "OK. I will get the herbs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 -msgid "I've had enough! Do it yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 -msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 -msgid "" -"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" -"[All herb portions taken]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 -msgid "Eh, yes of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 -msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 -msgid "Eh, yes, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 -msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 -msgid "Ouch! It is really hot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 -msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 -msgid "I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 -msgid "You should drink less." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 -msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 -msgid "OK, I'll sit down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 -msgid "I think you have forgotten something...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 -msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 -msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 -msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 -msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 -msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 -msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 -msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 -msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 -msgid "" -"[Fjoerkard empties a bottle]\n" -"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 -msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 -msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 -msgid "You don't mind if I open another bottle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 -msgid "Help yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 -msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 -msgid "" -"[Fjoerkard empties the bottle]\n" -"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" -"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 -msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 -msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 -msgid "" -"[Another bottle]\n" -"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 -msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 -msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 -msgid "" -"[Another bottle]\n" -"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 -msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 -msgid "" -"[Yet another bottle]\n" -"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 -msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 -msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 -msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 -msgid "No, you must tell me your name first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 -msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 -msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 -msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 -msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 -msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 -msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 -msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 -msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 -msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 -msgid "Yes, but we must not give up hope." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 -msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 -msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 -msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 -msgid "[Fluting]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 -msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 -msgid "Eh, nice, thank you for trying." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 -msgid "...do me wrong..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 -msgid "...all my joy ... my delight..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 -msgid "Hush - I hear footsteps." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 -msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 -msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 -msgid "OK, we will see each other later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 -msgid "I will try to still be alive then." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 -msgid "Oh yes, I'm happy too." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 -msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 -msgid "We are deeply in your debt, indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 -msgid "We also have good news for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 -msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 -msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 -msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 -msgid "So here, take your precious ring back." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 -msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 -msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 -msgid "So you found something you like. Good." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 -msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 -msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 -msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 -msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 -msgid "Grumble ... grumble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c -msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 -msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 -msgid "Yes, what I did was stupid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 -msgid "Lies! All lies!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 -msgid "I can explain - it was an accident..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 -msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 -msgid "No, sorry, I didn't mean it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 -msgid "I will go. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 -msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 -msgid "100 gold for the killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 -msgid "Here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 -msgid "I don't have enough gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 -msgid "200 gold for 2 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 -msgid "300 gold for 3 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 -msgid "400 gold for 4 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 -msgid "500 gold for 5 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 -msgid "600 gold for 6 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 -msgid "700 gold for 7 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 -msgid "800 gold for 8 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 -msgid "900 gold for 9 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 -msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 -msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 -msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 -msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 -msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 -msgid "I am relieved." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 -msgid "We have good news for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 -msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 -msgid "A bit scary - but really useful, this ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 -msgid "You are in my way. Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 -msgid "Who is there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 -msgid "A friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 -msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 -msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 -msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 -msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 -msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 -msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 -msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 -msgid "Yes. I came through the garden door." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 -msgid "" -"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" -"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 -msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 -msgid "Yikes! The steward!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 -msgid "[Groaning] ...open the gate..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 -msgid "...then go ... to Rhodita..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 -msgid "[Groaning]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 -msgid "-" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 -msgid "You don't talk too much, do you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 -msgid "$playername enters!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 -msgid "Who may I please announce?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 -msgid "$playername, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 -msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 -msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 -msgid "No entry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 -msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 -msgid "You made a good choice." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 -msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 -msgid "You decide for the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 -msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 -msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 -msgid "You decide for the scroll." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 -msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 -msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 -msgid "You decide for the shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 -msgid "This shield does feel good in your hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 -msgid "Hello $playername - great to meet you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 -msgid "Norgothla! So you made it here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 -msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 -msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 -msgid "I really would like to hunt him down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog -msgid "Beware of the dog!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 -msgid "" -"The road is closed.\n" -"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle -msgid "" -"North: Guynmart Castle\n" -"Northwest: Feygard" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle -msgid "North: Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle -msgid "South east: Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 -msgid "This raft does not look very trustworthy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 -msgid "I will use it anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 -msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 -msgid "Oh no, the raft has drifted off!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 -msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 -msgid "Let's try it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 -msgid "Hmm, better not." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 -msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 -msgid "Yes. Could you drop the rope down?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 -msgid "" -"* Dedicated to $playername * \n" -" Our help in times of great need" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a -msgid "" -"* D A N G E R *\n" -"Do not enter the fog!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 -msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 -msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 -msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 -msgid "Come and try to get it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 -msgid "Hmm, I will think about your offer." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. But I need more." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 -msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 -msgid "Enough!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 -msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 -msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 -msgid "Welcome! Nice to see you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 -msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 -msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 -msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 -msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 -msgid "None of your business." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 -msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 -msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 -msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 -msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 -msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 -msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 -msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 -msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 -msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 -msgid "Great. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 -msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 -msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 -msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 -msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 -msgid "Grrrrrr" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 -msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 -msgid "I am $playername, and come from the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 -msgid "From the castle? You did not come here the usual way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 -msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 -msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 -msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 -msgid "" -"Lovis is missing? That is bad news.\n" -"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 -msgid "Nice to meet you, Norgothla." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 -msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 -msgid "Ordered?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 -msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 -msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 -msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 -msgid "I also heard other things that I dare not tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 -msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 -msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 -msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 -msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 -msgid "" -"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" -"I can't leave just based on the words of a kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 -msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 -msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 -msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 -msgid "With pleasure, if this means you will believe me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 -msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 -msgid "OK, I will be as quick as I can." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 -msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 -msgid "Go away, kid. I am depressed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 -msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 -msgid "Oh my." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 -msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 -msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 -msgid "Cool place here, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 -msgid "I like the clearing best this way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 -msgid "A little too hot for my taste." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 -msgid "I don't even know what this is supposed to be!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 -msgid "This is strange!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 -msgid "Back to normal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 -msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 -msgid "Great! I'll climb up now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 -msgid "He seems to speak mostly to his dogs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 -msgid "Grrumble ... grrrrumble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 -msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 -msgid "GRRRUMMBLE!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 -msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 -msgid "You look tasty..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 -msgid "Neigh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 -msgid "The left beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 -msgid "No, the right beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 -msgid "Nonsense, the left beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 -msgid "The right beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 -msgid "Hey, come and join our beetle battle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 -msgid "*Sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 -msgid "Don't cry, little one. What's your name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 -msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 -msgid "There there now. What's the matter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 -msgid "I have lost my five best marbles!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 -msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 -msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 -msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 -msgid "Great - thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 -msgid "Much better. Now tell me about your marbles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 -msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 -msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 -msgid "Don't be so sad, I will find them soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 -msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 -msgid "I haven't given up yet. Please be patient." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 -msgid "Thank you again for finding my marbles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 -msgid "" -"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" -"[Stuephant takes the marbles]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 -msgid "I found a green marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 -msgid "I found a red marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 -msgid "I found a pink marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 -msgid "Wow - a golden marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 -msgid "I found a pearl white marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 -msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 -msgid "I will go back to him now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 -msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 -msgid "I am not afraid. What happened to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 -msgid "Eh, I have to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 -msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 -msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 -msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 -msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 -msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 -msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 -msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 -msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 -msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 -msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 -msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 -msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 -msgid "I could give you 3 eggs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 -msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 -msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 -msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 -msgid "Thank you! Thank you very much!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 -msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 -msgid "Sorry, I really must go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 -msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 -msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 -msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 -msgid "Really? That is all? I will come back soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 -msgid "Be content with what you got, you greedy old man." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 -msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 -msgid "Charwood? That's not exactly next door..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 -msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 -msgid "Charwood? I have never heard of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 -msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 -msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 -msgid "The ring looks interesting. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 -msgid "Eh..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 -msgid "now..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 -msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 -msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 -msgid "Oh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 -msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 -msgid "No problem. I will go and get some." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 -msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 -msgid "Where is Charwood?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 -msgid "Great! I will wait for your return." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 -msgid "[Eating]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 -msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 -msgid "Yes, we will meet again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 -msgid "$playername monument - not bad." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 -msgid "How do I get to Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 -msgid "What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 -msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 -msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 -msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 -msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 -msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 -msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 -msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 -msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 -msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 -msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 -msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 -msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 -msgid "I can handle it. I'm on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 -msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 -msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 -msgid "" -"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" -"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 -msgid "" -"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" -"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 -msgid "No thanks. Show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 -msgid "How expensive is \"expensive\"?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 -msgid "OK. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 -msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 -msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 -msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 -msgid "OK. I'll take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 -msgid "I think I'll just be on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 -msgid "" -"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" -"It is unlikely I will have any more to sell in the future." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 -msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 -msgid "Thanks for the advice. I need to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 -msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 -msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 -msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 -msgid "A specialist? In what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 -msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 -msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 -msgid "That sounds disgusting. No thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 -msgid "That sounds interesting. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 -msgid "Why do you need food that lasts a long time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 -msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 -msgid "So all the food you sell is old?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 -msgid "Where is Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 -msgid "Why are monster attacks increasing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 -msgid "Thanks for the information. I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 -msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 -msgid "Please show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 -msgid "What can you tell me about the town and local area?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 -msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 -msgid "Important in what way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 -msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 -msgid "OK. Thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 -msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 -msgid "Are you willing to hear my story?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 -msgid "Oh no. Not a long story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 -msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 -msgid "" -"Thank you. My name is Aryfora.\n" -"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" -"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 -msgid "" -"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" -"He was from a town called Remgard.\n" -"His name was Noraed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 -msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 -msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 -msgid "How romantic!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 -msgid "" -"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" -"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 -msgid "He must have loved you very much." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 -msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 -msgid "What a nice idea!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 -msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 -msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 -msgid "I've had enough - bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 -msgid "Don't worry about me. I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 -msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 -msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 -msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 -msgid "And what would that be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 -msgid "I guess I have work to do now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 -msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 -msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 -msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 -msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 -msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 -msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 -msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a -msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 -msgid "Alright. I'll go there again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 -msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 -msgid "Oh, it is you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 -msgid "Thank you for the damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 -msgid "What a strange request!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 -msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 -msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 -msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 -msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 -msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a -msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 -msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 -msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 -msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 -msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 -msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 -msgid "How would I get to your glade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 -msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a -msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 -msgid "Had?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 -msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 -msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 -msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 -msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a -msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 -msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 -msgid "A small thing for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 -msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 -msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 -msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 -msgid "May I ask a question before I leave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 -msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 -msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 -msgid "I am looking for some flowers called damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 -msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 -msgid "I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 -msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 -msgid "" -"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" -"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 -msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 -msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 -msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 -msgid "Right. I have another question." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 -msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 -msgid "Do you mean Noraed? He is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 -msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 -msgid "I was so looking forward to eating him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 -msgid "I would like to take some damerilias for his grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 -msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 -msgid "What is terrible about that statue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 -msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 -msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 -msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 -msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 -msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 -msgid "Of course you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 -msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 -msgid "We'll see." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 -msgid "Get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 -msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 -msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 -msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a -msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 -msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 -msgid "Yes. Here. Please take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 -msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 -msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 -msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 -msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 -msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a -msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 -msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 -msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 -msgid "Is the passage to the glade safe again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 -msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a -msgid "Please do, and come to me when you are done with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 -msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 -msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 -msgid "Thank you. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 -msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 -msgid "Could you give me the key for the glade again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 -msgid "It was all for the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 -msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 -msgid "That would be great, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 -msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 -msgid "So I will meet you there. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 -msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 -msgid "Caeda?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 -msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 -msgid "No. Excuse me, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 -msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 -msgid "Your potion was great! Can I have some more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 -msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 -msgid "Too bad." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 -msgid "Oh. Why is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 -msgid "" -"Oh. They're beautiful!\n" -"Thank you! Here, take this potion as your reward." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 -msgid "How did you find these flowers?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 -msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 -msgid "I found them in the wild around Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 -msgid "" -"Is that so?\n" -"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 -msgid "Beautiful, but deadly to get there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 -msgid "Yeah, maybe..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 -msgid "Anyway. Thank you very much." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 -msgid "That wasn't worth the trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 -msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 -msgid "I'm sure she feels the same." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 -msgid "Who knows..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 -msgid "That seems unlikely." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 -msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 -msgid "It is something I gave up long ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 -msgid "Why did you stop?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 -msgid "It's a long story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 -msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 -msgid "Go on, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 -msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 -msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 -msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 -msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 -msgid "Sorry, I have to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 -msgid "Who are \"they\"?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 -msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 -msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 -msgid "" -"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" -"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 -msgid "Outrageous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 -msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 -msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 -msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 -msgid "Do you have any evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 -msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 -msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 -msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 -msgid "Can I help you with this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a -msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 -msgid "Oh, that's alright." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 -msgid "Really? Then I think I have a plan." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 -msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 -msgid "Sounds reasonable." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 -msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 -msgid "I can do it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 -msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 -msgid "Then it's settled." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 -msgid "" -"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" -"Don't forget: three potions of the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 -msgid "What will you do with them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 -msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 -msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 -msgid "I will be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 -msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 -msgid "Yes, here they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 -msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 -msgid "Great! This will finally break him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 -msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 -msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 -msgid "I don't quit think so. He is an honest person." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 -msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 -msgid "I would not have expected that from you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 -msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 -msgid "" -"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" -"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 -msgid "Thank you. What do you have in mind now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 -msgid "Isn't it obvious?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 -msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 -msgid "But who would believe me, a stranger?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 -msgid "You are right. We need a credible witness..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 -msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 -msgid "Tahalendor? How can I do that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 -msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 -msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 -msgid "Eh, almost." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 -msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 -msgid "Any news about the murderer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 -msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 -msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 -msgid "Oh no! Now I will never get justice!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 -msgid "I did my best." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 -msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 -msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 -msgid "At last! How can I thank you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 -msgid "Oh, that was just a trifle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 -msgid "No problem. I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 -msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 -msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 -msgid "Of course! Please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 -msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 -msgid "It's good to see you happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 -msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 -msgid "Then let me see your other potions, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 -msgid "I have to leave now - bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 -msgid "" -"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" -"I will give you one potion of deftness for three damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 -msgid "OK, I have some damerilias with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 -msgid "I will think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 -msgid "Here, I have one potion for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 -msgid "And another one, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 -msgid "Thank you, that is enough for today." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 -msgid "Of course! Show me, what you have, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 -msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 -msgid "Nice to see you happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 -msgid "Did you kill this brute behind my house?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 -msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 -msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 -msgid "Yes. Are you content now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 -msgid "" -"Welcome to my shop kid.\n" -"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 -msgid "Not interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 -msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 -msgid "That's all children's stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 -msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 -msgid "You are right. Have a nice day." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 -msgid "I can handle myself - shall I prove it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 -msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 -msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 -msgid "I'm in a hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 -msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 -msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 -msgid "Oops - I must go now. See you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 -msgid "No problem! I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 -msgid "Come, I will show you my special selection." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 -msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 -msgid "Yes, let's have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 -msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 -msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 -msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 -msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 -msgid "Well, who believes that? Prove it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 -msgid "Is there any left over from the potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 -msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 -msgid "No, I poured all the rest away." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 -msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 -msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 -msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 -msgid "What ... what is this? I feel strange..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 -msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 -msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 -msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 -msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 -msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 -msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 -msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 -msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 -msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 -msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 -msgid "You dare to come here again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 -msgid "Yes. I need some potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 -msgid "As you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 -msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 -msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 -msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 -msgid "Prison?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 -msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 -msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 -msgid "Monsters from the south?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 -msgid "I'm tired of hearing about your problems." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 -msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 -msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a -msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 -msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b -msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 -msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 -msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 -msgid "Goats?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 -msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 -msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 -msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 -msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 -msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 -msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 -msgid "Please show me everything you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 -msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 -msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 -msgid "You look a bit worried." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 -msgid "You look happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 -msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 -msgid "Thanks. I'll go and do that now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 -msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 -msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 -msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 -msgid "How do I get to Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 -msgid "Monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 -msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 -msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 -msgid "Thanks. What about the monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 -msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 -msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 -msgid "Thanks for the information, but I have to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 -msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 -msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 -msgid "And you have no idea where she might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 -msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 -msgid "Did you already look for her in the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 -msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 -msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 -msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 -msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 -msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 -msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 -msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 -msgid "I was happy to do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 -msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 -msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 -msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee -msgid "Buzzzzz" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 -msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 -msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 -msgid "Baaaaaa!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 -msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 -msgid "Pick the flower?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 -msgid "You picked the flower." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 -msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a -msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 -msgid "The Noble Wars?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 -msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a -msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 -msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 -msgid "Why do you say iron hand?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 -msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 -msgid "And bonemeal is forbidden." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 -msgid "I will clear the castle of undead for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a -msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 -msgid "Hmph." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 -msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 -msgid "Can you tell me more about Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 -msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 -msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 -msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 -msgid "There is something else I wanted to know." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a -msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 -msgid "I took care of that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 -msgid "Can I help you with Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 -msgid "Is there anything I could help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 -msgid "There was something else I wanted to ask you about." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 -msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a -msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b -msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c -msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 -msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 -msgid "Is there anything I could do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 -msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 -msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 -msgid "What about the undead in the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 -msgid "What about Flagstone prison?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 -msgid "Could you help with Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 -msgid "OK. I will go to the prison." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 -msgid "I cleared flagstone of an evil demon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 -msgid "Can you clear the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 -msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard -msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 -msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 -msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 -msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 -msgid "OK, I will take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 -msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 -msgid "Thank you kindly. I am happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 -msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 -msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 -msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 -msgid "Bah, why did you ask then anyway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 -msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a -msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 -msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 -msgid "No problem. They are already as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 -msgid "Hmm, I wonder where they came from." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 -msgid "No thanks. I think that's way over my head." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 -msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 -msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a -msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b -msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 -msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 -msgid "No thank you. Maybe another time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 -msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 -msgid "How about you show me what that would look like?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b -msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 -msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c -msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 -msgid "But not for you, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 -msgid "I shall crush you little mortal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 -msgid "For that you have to get me first, lazybones!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 -msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a -msgid "Did you come to serve me? On your knees!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 -msgid "What would I gain from that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 -msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 -msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b -msgid "Gain? I am the the one who gains!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 -msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c -msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 -msgid "No. The floor is not clean here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 -msgid "You shall die now mortal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 -msgid "No, you are going to die once and for all!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 -msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b -msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 -msgid "There must be a way to put an end to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b -msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 -msgid "OK, I will go and look for the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 -msgid "How do you know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c -msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d -msgid "I just know. Don't try to fool me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a -msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a -msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b -msgid "But their commander is still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 -msgid "OK, I will go and look for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a -msgid "And you slew Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 -msgid "An unfriendly guy, yes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b -msgid "But Lord Erwyn is still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 -msgid "That is unbelievable!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 -msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 -msgid "The undead are no match for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a -msgid "Did you search him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 -msgid "Sure. I found this ring among his remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 -msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 -msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 -msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 -msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 -msgid "I prefer to keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 -msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 -msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 -msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 -msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 -msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 -msgid "Yes, indeed, look at this ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 -msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 -msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 -msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 -msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 -msgid "You are probably right. Here is the ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 -msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 -msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 -msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 -msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a -msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b -msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 -msgid "Is there anything I can help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford -msgid "" -"Stoutford Castle\n" -"\n" -"[Scribbled below] Death awaits you" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 -msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 -msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 -msgid "Thank you, maybe some other time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander -msgid "Hey, kid, what are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 -msgid "Mind your own business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 -msgid "Get out! Immediately, naughty child!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 -msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 -msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 -msgid "What are you doing here at the moment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 -msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 -msgid "How about just starting?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman -msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 -msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 -msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 -msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 -msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 -msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 -msgid "He looks rather well off. Who is he?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 -msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 -msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 -msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 -msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 -msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 -msgid "Phew." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 -msgid "The richly dressed man does not react." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 -msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 -msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 -msgid "The castle is clean of undead now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 -msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 -msgid "Seems so." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 -msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 -msgid "Will you make the songs a reality now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 -msgid "I cleared the castle of undead already." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 -msgid "He sighs and slowly takes the helmet." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 -msgid "Let's go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 -msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 -msgid "Hey, up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 -msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 -msgid "...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 -msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 -msgid "...??" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 -msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 -msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 -msgid "No, I have..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 -msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 -msgid "I give up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 -msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 -msgid "" -"[Low voice] Well-behaved.\n" -"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 -msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 -msgid "Psst. I have something for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 -msgid "Lalala lala lala" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 -msgid "Why are you disturbing my song?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 -msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 -msgid "Eh, nothing. Sing on." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 -msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 -msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 -msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 -msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 -msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 -msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 -msgid "What are you doing out here all alone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 -msgid "No. We're on a military exercise right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 -msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 -msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 -msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 -msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 -msgid "I had better leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 -msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 -msgid "No, you won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 -msgid "Oh, you draw your sword?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla -msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 -msgid "Oh yes, I love hide and seek!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 -msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 -msgid "Great! Count to ten, then I will hide." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 -msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 -msgid "I am ready!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 -msgid "" -"... 10\n" -"OK - coming!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 -msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 -msgid "OK. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 -msgid "Hey, you found me again! Once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 -msgid "Why not. 1, 2..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 -msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 -msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 -msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 -msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 -msgid "You found me again! Once..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 -msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 -msgid "How did you know I'm here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 -msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 -msgid "No! Wait!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 -msgid "" -"...9, 10\n" -"Coming!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 -msgid "That time it took you a bit longer to find me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 -msgid "Indeed. Once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end -msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 -msgid "Yes, bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 -msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 -msgid "Beam me up - enabled." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init -msgid "Help! You must help me! Please!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 -msgid "What is your problem, my little one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 -msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 -msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 -msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 -msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 -msgid "Of course I will help you. Just follow me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 -msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 -msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 -msgid "Let's go then." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra -msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 -msgid "Probably?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 -msgid "OK, just stay close to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 -msgid "Let me carry you for a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 -msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 -msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 -msgid "OK, let's go then." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 -msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 -msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 -msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 -msgid "He will be very happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 -msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 -msgid "Sigh. OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 -msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 -msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 -msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg -msgid "I have a feeling that we are very close." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found -msgid "Look there, behind the cupboard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 -msgid "Yes, there it is!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 -msgid "And now back home quickly!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 -msgid " I would never have found the helmet without you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found -msgid "Look there, under the bed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found -msgid "Look there, behind the crack in the wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 -msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 -msgid "Would you like a cup of good southern blend?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 -msgid "With pleasure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 -msgid "Here you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 -msgid "Who are you and how do you know my name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 -msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 -msgid "Right. That's why I'm leaving now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 -msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 -msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 -msgid "You command the undead soldiers down there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 -msgid "You didn't answer my question. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 -msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 -msgid "Interesting indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 -msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 -msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 -msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 -msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 -msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 -msgid "You do have a nice view from here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 -msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 -msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 -msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 -msgid "Oh that - a small thing for me..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 -msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 -msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 -msgid "Just tell me what you want from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 -msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 -msgid "Sure. After I have finished my tea of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 -msgid "Why not? A little challenge is always good." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 -msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 -msgid "Take your time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 -msgid "[Drinking]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 -msgid "OK, now to business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 -msgid "This is really an excellent tea, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 -msgid "I had not noticed that the cups are so big." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 -msgid "You are really a connoisseur." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 -msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 -msgid "The Colonel looks at you silently now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 -msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 -msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 -msgid "Five?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 -msgid "Well, It will be interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 -msgid "One after the other of course..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 -msgid "Oh, right." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 -msgid "Go now. Show me what you can do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 -msgid "You will be surprised." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 -msgid "Get ready now for your first fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 -msgid "OK, let's begin." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 -msgid "Have a lizard as warm up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 -msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 -msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 -msgid "This time I will make more effort." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 -msgid "Ready for your second fight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 -msgid "Just some bones - should be easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 -msgid "Nicely done. Let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 -msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 -msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 -msgid "Well, get ready now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 -msgid "Come on." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 -msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 -msgid "Mikhail! You are here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 -msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 -msgid "Oh dear, really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 -msgid "Come with me now. And give me back my ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 -msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 -msgid "I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 -msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 -msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a -msgid "" -"[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b -msgid "You think you are clever? Useless kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a -msgid "Double surprise!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b -msgid "Surprise!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 -msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 -msgid "A Poser? What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a -msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 -msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b -msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 -msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 -msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 -msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 -msgid "What is it this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 -msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 -msgid "Nicely done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 -msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 -msgid "Hmpf." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 -msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 -msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 -msgid "Come, Bully." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 -msgid "That was it. Relax a bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 -msgid "Already? I just got warm!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 -msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 -msgid "This one was far too strong indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 -msgid "Come up to me now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 -msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 -msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 -msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 -msgid "Me too." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 -msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 -msgid "If you have more for me, just call." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 -msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 -msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 -msgid "Go now. I have to think." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 -msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 -msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 -msgid "You hear some mechanism rattle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 -msgid "Neigh!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 -msgid "Oh, nice to meet you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 -msgid "Neigh!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 -msgid "One might think that you want something from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 -msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 -msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 -msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 -msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 -msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 -msgid "There, now you feel better! I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child -msgid "Please don't kill me! I am too young to die." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 -msgid "Eh, you do know that you are already dead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a -msgid "Do you know the password?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 -msgid "OK, then you may pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 -msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 -msgid "I will find the password and come back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 -msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 -msgid "Ah, I knew you did. You may pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 -msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 -msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 -msgid "it was worth a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 -msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 -msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 -msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 -msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 -msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 -msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 -msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 -msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 -msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 -msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 -msgid "No more talk. Go now!" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:dagger -msgid "Dagger" -msgstr "Dague" - -#: itemcategories_1.json:ssword -msgid "Shortsword" -msgstr "Épée courte" - -#: itemcategories_1.json:rapier -msgid "Rapier" -msgstr "Rapière" - -#: itemcategories_1.json:lsword -msgid "Longsword" -msgstr "Épée longue" - -#: itemcategories_1.json:2hsword -msgid "Two-handed sword" -msgstr "Épée à deux mains" - -#: itemcategories_1.json:bsword -msgid "Broadsword" -msgstr "Glaive" - -#: itemcategories_1.json:axe -msgid "Axe" -msgstr "Hache" - -#: itemcategories_1.json:axe2h -msgid "Greataxe" -msgstr "Grande hache" - -#: itemcategories_1.json:club -msgid "Club" -msgstr "Gourdin" - -#: itemcategories_1.json:staff -#: itemlist_v070.json:qtrstaff -msgid "Quarterstaff" -msgstr "Bâton de combat" - -#: itemcategories_1.json:mace -msgid "Mace" -msgstr "Masse" - -#: itemcategories_1.json:scepter -msgid "Scepter" -msgstr "Sceptre" - -#: itemcategories_1.json:hammer -msgid "Warhammer" -msgstr "Marteau de guerre" - -#: itemcategories_1.json:hammer2h -#: itemlist_weapons.json:hammer1 -msgid "Giant hammer" -msgstr "Marteau géant" - -#: itemcategories_1.json:buckler -msgid "Buckler" -msgstr "Écu" - -#: itemcategories_1.json:shld_wd_li -msgid "Shield, wood (light)" -msgstr "Bouclier, bois (léger)" - -#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li -msgid "Shield, metal (light)" -msgstr "Bouclier, métal (léger)" - -#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv -msgid "Shield, wood (heavy)" -msgstr "Bouclier, bois (lourd )" - -#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv -msgid "Shield, metal (heavy)" -msgstr "Bouclier, métal (lourd)" - -#: itemcategories_1.json:shld_twr -msgid "Tower shield" -msgstr "Grand bouclier" - -#: itemcategories_1.json:hd_cloth -msgid "Headwear, cloth" -msgstr "Chapeau, tissus" - -#: itemcategories_1.json:hd_lthr -msgid "Headwear, leather" -msgstr "Chapeau, cuir" - -#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li -msgid "Headwear, metal (light)" -msgstr "Chapeau, métal (léger)" - -#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv -msgid "Headwear, metal (heavy)" -msgstr "Chapeau, métal (lourd)" - -#: itemcategories_1.json:bdy_clth -msgid "Armor, cloth" -msgstr "Armure, vetement" - -#: itemcategories_1.json:bdy_lthr -msgid "Armor, leather" -msgstr "Armure, cuir" - -#: itemcategories_1.json:bdy_hide -msgid "Hide armor" -msgstr "Armure de peau" - -#: itemcategories_1.json:bdy_lt -msgid "Armor (light)" -msgstr "Armure (légère)" - -#: itemcategories_1.json:bdy_hv -msgid "Armor (heavy)" -msgstr "Armure (lourde)" - -#: itemcategories_1.json:chmail -msgid "Chain mail" -msgstr "Cotte de mailles" - -#: itemcategories_1.json:spmail -msgid "Splint mail" -msgstr "Armure d'écailles" - -#: itemcategories_1.json:plmail -msgid "Plate mail" -msgstr "Armure de plates" - -#: itemcategories_1.json:hnd_cloth -msgid "Gloves, cloth" -msgstr "Gant, tissus" - -#: itemcategories_1.json:hnd_lthr -msgid "Gloves, leather" -msgstr "Gant, cuir" - -#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li -msgid "Gloves, metal (light)" -msgstr "Gant, métal (léger)" - -#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv -msgid "Gloves, metal (heavy)" -msgstr "Gant, métal (lourd)" - -#: itemcategories_1.json:feet_clth -msgid "Footwear, cloth" -msgstr "Chaussures, tissus" - -#: itemcategories_1.json:feet_lthr -msgid "Footwear, leather" -msgstr "Chaussures, cuir" - -#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li -msgid "Footwear, metal (light)" -msgstr "Chaussures, métal (légères)" - -#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv -msgid "Footwear, metal (heavy)" -msgstr "Chaussures, métal (lourdes)" - -#: itemcategories_1.json:neck -msgid "Necklace" -msgstr "Collier" - -#: itemcategories_1.json:ring -msgid "Ring" -msgstr "Anneau" - -#: itemcategories_1.json:pot -msgid "Potion" -msgstr "Potion" - -#: itemcategories_1.json:food -msgid "Food" -msgstr "Nourriture" - -#: itemcategories_1.json:drink -msgid "Drink" -msgstr "Boisson" - -#: itemcategories_1.json:gem -msgid "Gem" -msgstr "Gemme" - -#: itemcategories_1.json:animal -msgid "Animal part" -msgstr "Quartier d'animal" - -#: itemcategories_1.json:animal_e -msgid "Edible animal part" -msgstr "Quartier d'animal commestible" - -#: itemcategories_1.json:flask -msgid "Liquid container" -msgstr "Container" - -#: itemcategories_1.json:money -msgid "Money" -msgstr "Monnaie" - -#: itemcategories_1.json:other -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip -msgid "Whip" -msgstr "" - -#: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe -msgid "Scythe" -msgstr "" - -#: itemlist_money.json:gold -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin -msgid "Gold coins" -msgstr "Pièces d'or" - -#: itemlist_weapons.json:club1 -msgid "Wooden club" -msgstr "Massue en bois" - -#: itemlist_weapons.json:club3 -msgid "Iron club" -msgstr "Bâton en fer" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword0 -msgid "Crude iron sword" -msgstr "Épée en fer" - -#: itemlist_weapons.json:hammer0 -msgid "Iron hammer" -msgstr "Marteau en fer" - -#: itemlist_weapons.json:dagger0 -msgid "Iron dagger" -msgstr "Dague en fer" - -#: itemlist_weapons.json:dagger1 -msgid "Sharp iron dagger" -msgstr "Dague en fer effilé" - -#: itemlist_weapons.json:dagger2 -msgid "Superior iron dagger" -msgstr "Dague en fer supérieure" - -#: itemlist_weapons.json:shortsword1 -msgid "Iron shortsword" -msgstr "Épée courte en fer" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword1 -msgid "Iron sword" -msgstr "Épée en fer" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword2 -msgid "Iron longsword" -msgstr "Épée longue en fer" - -#: itemlist_weapons.json:broadsword1 -msgid "Iron broadsword" -msgstr "Glaive en fer" - -#: itemlist_weapons.json:broadsword2 -msgid "Steel broadsword" -msgstr "Glaive en acier" - -#: itemlist_weapons.json:steelsword1 -msgid "Steel sword" -msgstr "Épée en acier" - -#: itemlist_weapons.json:axe1 -msgid "Woodcutter axe" -msgstr "Hache de bûcheron" - -#: itemlist_weapons.json:axe2 -msgid "Iron axe" -msgstr "Hache en fer" - -#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 -msgid "Quickstrike dagger" -msgstr "Poignard d'attaque rapide" - -#: itemlist_armour.json:shirt1 -msgid "Cloth shirt" -msgstr "Chemise" - -#: itemlist_armour.json:shirt2 -msgid "Fine shirt" -msgstr "Chemise de bonne facture" - -#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist -msgid "Hardened leather shirt" -msgstr "Chemise de cuir durci" - -#: itemlist_armour.json:armor1 -msgid "Leather armour" -msgstr "Armure de cuir" - -#: itemlist_armour.json:armor2 -msgid "Superior leather armour" -msgstr "Armure de cuir supérieure" - -#: itemlist_armour.json:armor3 -msgid "Hard leather armour" -msgstr "Armure de cuir dur" - -#: itemlist_armour.json:armor4 -msgid "Superior hard leather armour" -msgstr "Armure de cuir dur supérieure" - -#: itemlist_armour.json:hat1 -msgid "Green hat" -msgstr "Chapeau vert" - -#: itemlist_armour.json:hat2 -msgid "Fine green hat" -msgstr "Chapeau vert de bonne facture" - -#: itemlist_armour.json:hat3 -msgid "Crude leather cap" -msgstr "Casquette en cuir de mauvaise facture" - -#: itemlist_armour.json:hat4 -msgid "Leather cap" -msgstr "Casquette en cuir" - -#: itemlist_armour.json:gloves1 -msgid "Leather gloves" -msgstr "Gants en cuir" - -#: itemlist_armour.json:gloves2 -msgid "Fine leather gloves" -msgstr "Gants en cuir de bonne facture" - -#: itemlist_armour.json:gloves3 -msgid "Snakeskin gloves" -msgstr "Gants en peau de serpent" - -#: itemlist_armour.json:gloves4 -msgid "Fine snakeskin gloves" -msgstr "Gants en peau de serpent de bonne facture" - -#: itemlist_armour.json:shield1 -msgid "Wooden buckler" -msgstr "Petit bouclier en bois" - -#: itemlist_armour.json:shield3 -msgid "Reinforced wooden buckler" -msgstr "Petit bouclier en bois renforcé" - -#: itemlist_armour.json:shield4 -msgid "Crude wooden shield" -msgstr "Bouclier en bois" - -#: itemlist_armour.json:shield5 -msgid "Superior wooden shield" -msgstr "Bouclier en bois supérieur" - -#: itemlist_armour.json:boots1 -msgid "Leather boots" -msgstr "Bottes en cuir" - -#: itemlist_armour.json:boots2 -msgid "Superior leather boots" -msgstr "Bottes en cuir supérieures" - -#: itemlist_armour.json:boots3 -msgid "Snakeskin boots" -msgstr "Bottes en peau de serpent" - -#: itemlist_armour.json:boots5 -msgid "Reinforced boots" -msgstr "Bottes renforcées" - -#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 -msgid "Gloves of swift attack" -msgstr "Gants d'attaque rapide" - -#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 -msgid "Fine gloves of swift attack" -msgstr "Gants d'attaque rapide de bonne facture" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 -msgid "Ring of damage +1" -msgstr "Anneau de dégât +1" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 -msgid "Ring of damage +2" -msgstr "Anneau de dégât +2" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 -msgid "Ring of damage +5" -msgstr "Anneau de dégât +5" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 -msgid "Ring of damage +6" -msgstr "Anneau de dégât +6" - -#: itemlist_rings.json:ring_block1 -msgid "Lesser ring of block" -msgstr "Anneau de blocage" - -#: itemlist_rings.json:ring_block2 -msgid "Polished ring of block" -msgstr "Anneau de blocage" - -#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 -msgid "Ring of surehit" -msgstr "Anneau du coup sûr" - -#: itemlist_rings.json:ring1 -msgid "Mundane ring" -msgstr "Anneau ordinaire" - -#: itemlist_rings.json:ring2 -msgid "Polished ring" -msgstr "Anneau poli" - -#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 -msgid "Jinxed ring of damage resistance" -msgstr "Anneau ensorcelé de résistance aux dégâts" - -#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven -msgid "Jewel of Fallhaven" -msgstr "Joyau de Fallhaven" - -#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 -msgid "Necklace of the guardian" -msgstr "Collier du gardien" - -#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 -msgid "Shielding necklace" -msgstr "Collier de protection" - -#: itemlist_junk.json:rock -msgid "Small rock" -msgstr "Petit caillou" - -#: itemlist_junk.json:gem1 -msgid "Glass gem" -msgstr "Gemme en verre" - -#: itemlist_junk.json:gem2 -msgid "Ruby gem" -msgstr "Gemme en rubis" - -#: itemlist_junk.json:gem3 -msgid "Polished gem" -msgstr "Gemme polie" - -#: itemlist_junk.json:gem4 -msgid "Sharpened gem" -msgstr "Gemme taillée" - -#: itemlist_junk.json:gem5 -msgid "Polished sparkling gem" -msgstr "Joyau poli étincelant" - -#: itemlist_food.json:apple_green -msgid "Green apple" -msgstr "Pomme verte" - -#: itemlist_food.json:apple_red -msgid "Red apple" -msgstr "Pomme rouge" - -#: itemlist_food.json:meat -msgid "Meat" -msgstr "Viande" - -#: itemlist_food.json:meat_cooked -msgid "Cooked meat" -msgstr "Viande préparée" - -#: itemlist_food.json:strawberry -msgid "Strawberry" -msgstr "Fraise" - -#: itemlist_food.json:carrot -msgid "Carrot" -msgstr "Carotte" - -#: itemlist_food.json:bread -msgid "Bread" -msgstr "Pain" - -#: itemlist_food.json:mushroom -msgid "Mushroom" -msgstr "Champignon" - -#: itemlist_food.json:pear -msgid "Pear" -msgstr "Poire" - -#: itemlist_food.json:eggs -msgid "Eggs" -msgstr "Œufs" - -#: itemlist_food.json:radish -msgid "Radish" -msgstr "Radis" - -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty1 -msgid "Small empty vial" -msgstr "Petit flacon vide" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty2 -msgid "Empty vial" -msgstr "Flacon vide" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty3 -msgid "Empty flask" -msgstr "Fiole vide" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty4 -msgid "Empty potion bottle" -msgstr "Potion vide" - -#: itemlist_potions.json:health_minor -msgid "Minor vial of health" -msgstr "Petit flacon de santé" - -#: itemlist_potions.json:health_minor2 -msgid "Minor potion of health" -msgstr "Petite potion de santé" - -#: itemlist_potions.json:health -msgid "Regular potion of health" -msgstr "Potion de santé" - -#: itemlist_potions.json:health_major -msgid "Major flask of health" -msgstr "Grande fiole de santé" - -#: itemlist_potions.json:health_major2 -msgid "Major potion of health" -msgstr "Grande potion de santé" - -#: itemlist_potions.json:mead -msgid "Mead" -msgstr "Hydromel" - -#: itemlist_potions.json:milk -msgid "Milk" -msgstr "Lait" - -#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion -msgid "Bonemeal potion" -msgstr "Potion d'os" - -#: itemlist_animal.json:hair -msgid "Animal hair" -msgstr "Pelage d'animal" - -#: itemlist_animal.json:insectwing -msgid "Insect wing" -msgstr "Aile d'insecte" - -#: itemlist_animal.json:bone -msgid "Bone" -msgstr "Os" - -#: itemlist_animal.json:claws -msgid "Claws" -msgstr "Griffe" - -#: itemlist_animal.json:shell -msgid "Insect shell" -msgstr "Carapace d'animal" - -#: itemlist_animal.json:gland -msgid "Poison gland" -msgstr "Glande à venin" - -#: itemlist_animal.json:rat_tail -msgid "Rat tail" -msgstr "Queue de rat" - -#: itemlist_quest.json:tail_caverat -msgid "Cave rat tail" -msgstr "Queue de rat des caves" - -#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat -msgid "Small rat tail" -msgstr "Queue de petit rat" - -#: itemlist_quest.json:ring_mikhail -msgid "Mikhail's ring" -msgstr "Anneau de Mikhail" - -#: itemlist_quest.json:neck_irogotu -msgid "Irogotu's necklace" -msgstr "Collier d'Irogotu" - -#: itemlist_quest.json:ring_gandir -msgid "Gandir's ring" -msgstr "Anneau de Gandir" - -#: itemlist_quest.json:dagger_venom -msgid "Venomous Dagger" -msgstr "Dague empoisonnée" - -#: itemlist_quest.json:key_luthor -#: questlist.json:bucus -msgid "Key of Luthor" -msgstr "La clef de Luthor" - -#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets -#: questlist.json:calomyran -msgid "Calomyran secrets" -msgstr "Les secrets de Calomyran" - -#: itemlist_quest.json:heartstone -msgid "Heartstone" -msgstr "Pierre de vie" - -#: itemlist_quest.json:vacor_spell -msgid "Piece of Vacor's spell" -msgstr "Morceau du sort de Vacor" - -#: itemlist_quest.json:ring_unzel -msgid "Unzel's ring" -msgstr "Anneau d'Unzel" - -#: itemlist_quest.json:ring_vacor -msgid "Vacor's ring" -msgstr "Anneau de Vacor" - -#: itemlist_quest.json:boots_unzel -msgid "Unzel's defensive boots" -msgstr "Bottes défensive d'Unzel" - -#: itemlist_quest.json:boots_vacor -msgid "Vacor's boots of attack" -msgstr "Bottes d'attaque de Vacor" - -#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone -msgid "Flagstone Warden's necklace" -msgstr "Collier du garde de Flagstone" - -#: itemlist_quest.json:packhide -msgid "Wolfpack's animal hide" -msgstr "Peau de Wolfpack" - -#: itemlist_quest.json:sword_flagstone -msgid "Flagstone's pride" -msgstr "Fierté de Flagstone" - -#: itemlist_v068.json:armor_chain1 -msgid "Rusty chain mail" -msgstr "Cotte de mailles rouillée" - -#: itemlist_v068.json:armor_chain2 -msgid "Ordinary chain mail" -msgstr "Cotte de mailles ordinaire" - -#: itemlist_v068.json:hat_leather1 -msgid "Ordinary leather cap" -msgstr "Casquette de cuir ordinaire" - -#: itemlist_v068.json:sleepingmead -msgid "Prepared sleepy mead" -msgstr "Hydromel somnifère" - -#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem -msgid "Feygard patrol ring" -msgstr "Bague de la patrouille de Feygard" - -#: itemlist_v068.json:shield6 -msgid "Wooden tower shield" -msgstr "Pavois en bois" - -#: itemlist_v068.json:shield7 -msgid "Strong wooden tower shield" -msgstr "Pavois en bois épais" - -#: itemlist_v068.json:club_wood1 -msgid "Heavy iron club" -msgstr "Bâton lourd en acier" - -#: itemlist_v068.json:club_wood2 -msgid "Balanced heavy iron club" -msgstr "Bâton lourd équilibré en acier" - -#: itemlist_v068.json:gloves_grip -msgid "Gloves of better grip" -msgstr "Gant de prise assurée" - -#: itemlist_v068.json:gloves_fancy -msgid "Fancy gloves" -msgstr "Gants fantaisistes" - -#: itemlist_v068.json:ring_crit1 -msgid "Ring of strike" -msgstr "Anneau d'attaque" - -#: itemlist_v068.json:ring_crit2 -msgid "Ring of vicious strike" -msgstr "Anneau d'attaque vicieuse" - -#: itemlist_v068.json:armor_stone -msgid "Stone Cuirass" -msgstr "Cuirasse de pierre" - -#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 -msgid "Ring of lesser Shadow" -msgstr "Anneau de l'Ombre Mineure" - -#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description -msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "L'aura de l'Ombre guide mon chemin. Elle me suit où mes pas me mènent, et m'aide à affronter les dangers que d'autres ne voient pas. Je suis l'Ombre, et l'Ombre est en moi." - -#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal -msgid "Rapier of lifesteal" -msgstr "Rapière du drain de vie" - -#: itemlist_v069.json:dagger_barbed -msgid "Barbed dagger" -msgstr "Dague dentelée" - -#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer -msgid "Elytharan redeemer" -msgstr "Rédempteur d'Elytharan" - -#: itemlist_v069.json:clouded_rage -msgid "Sword of Shadow's rage" -msgstr "Épée de la rage de l'Ombre" - -#: itemlist_v069.json:shadow_slayer -msgid "Shadow of the slayer" -msgstr "Ombre du tueur" - -#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace -msgid "Ring of Shadow embrace" -msgstr "Anneau de l'étreinte de l'Ombre" - -#: itemlist_v069.json:bwm_dagger -msgid "Blackwater dagger" -msgstr "Dague de Blackwater" - -#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom -msgid "Blackwater poisoned dagger" -msgstr "Dague empoisonnée de Blackwater" - -#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword -msgid "Blackwater iron sword" -msgstr "Épée en fer de Blackwater" - -#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour -msgid "Blackwater leather armour" -msgstr "Armure en cuir de Blackwater" - -#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap -msgid "Blackwater leather cap" -msgstr "Casquette en cuir de Blackwater" - -#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring -msgid "Blackwater ring of combat" -msgstr "Anneau de combat de Blackwater" - -#: itemlist_v069.json:bwm_brew -msgid "Blackwater brew" -msgstr "Infusion de Blackwater" - -#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet -msgid "Woodcutter's hatchet" -msgstr "Hachette du bûcheron" - -#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots -msgid "Woodcutter's boots" -msgstr "Bottes du bûcheron" - -#: itemlist_v069.json:heavy_club -msgid "Heavy club" -msgstr "Bâton lourd" - -#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 -msgid "Minor potion of speed" -msgstr "Petite potion de rapidité" - -#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak -msgid "Weak poison" -msgstr "Poison faible" - -#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote -msgid "Weak poison antidote" -msgstr "Antidote de poison faible" - -#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment -msgid "Ointment of bleeding wounds" -msgstr "Pommade cicatrisante" - -#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore -msgid "Restore fatigue" -msgstr "Soulagement de fatigue" - -#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage -msgid "Potion of blind rage" -msgstr "Potion de rage aveugle" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws -msgid "White wyrm claw" -msgstr "Griffe de wyrm blanc" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit -msgid "Forged papers for Blackwater" -msgstr "Laissez-passer falsifié pour Blackwater" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger -msgid "Bjorgur's family dagger" -msgstr "Dague de famille de Bjorgur" - -#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial -msgid "Vial of purifying spirit" -msgstr "Fiole d'élixir purificateur" - -#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id -msgid "Guthbered's ring" -msgstr "Anneau de Guthbered" - -#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id -msgid "Harlenn's ring" -msgstr "Anneau d'Harlenn" - -#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword -msgid "Rusted iron sword" -msgstr "Épée en fer rouillée" - -#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler -msgid "Broken wooden buckler" -msgstr "Bouclier en bois brisé" - -#: itemlist_v069_2.json:used_gloves -msgid "Blood-stained gloves" -msgstr "Gants tâchés de sang" - -#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests -msgid "Dagger of the Shadow priests" -msgstr "Dague des prêtres de l'Ombre" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron -msgid "Hardened iron sword" -msgstr "Épée en fer renforcée" - -#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden -msgid "Fine wooden club" -msgstr "Bâton en bois de bonne facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron -msgid "Fine iron axe" -msgstr "Hache en fer de bonne facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron -msgid "Hardened iron longsword" -msgstr "Épée longue en fer renforcée" - -#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron -msgid "Fine iron broadsword" -msgstr "Épée large en fer de bonne facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel -msgid "Sharp steel dagger" -msgstr "Dague en acier aiguisée" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel -msgid "Balanced steel sword" -msgstr "Épée équilibrée en acier" - -#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel -msgid "Fine steel broadsword" -msgstr "Épée large en acier de bonne facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders -msgid "Defender's blade" -msgstr "Lame du défenseur" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains -msgid "Villain's blade" -msgstr "Lame du traître" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers -msgid "Challenger's iron sword" -msgstr "Épée en fer du provocateur" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing -msgid "Fencing blade" -msgstr "Lame d'escrime" - -#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal -msgid "Brutal club" -msgstr "Bâton offensif" - -#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter -msgid "Gutsplitter" -msgstr "Répandeur d'entrailles" - -#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher -msgid "Skullcrusher" -msgstr "Écraseur de crâne" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden -msgid "Crude wooden buckler" -msgstr "Petit bouclier en bois de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden -msgid "Cracked wooden buckler" -msgstr "Petit bouclier en bois fendu" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler -msgid "Second-hand wooden buckler" -msgstr "Petit bouclier en bois d'occasion" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden -msgid "Wooden shield" -msgstr "Bouclier en bois" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender -msgid "Wooden defender" -msgstr "Grand bouclier en bois" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather -msgid "Hardened leather cap" -msgstr "Casquette en cuir durci" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather -msgid "Fine leather cap" -msgstr "Casquette en cuir de bonne facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision -msgid "Leather cap of reduced vision" -msgstr "Casquette en cuir de vision réduite" - -#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron -msgid "Crude iron helmet" -msgstr "Casque en fer de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn -msgid "Torn shirt" -msgstr "Chemise déchirée" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered -msgid "Weathered shirt" -msgstr "Chemise délavée" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth -msgid "Patched cloth shirt" -msgstr "Chemise rapiécée" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather -msgid "Crude leather armour" -msgstr "Armure de cuir de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather -msgid "Firm leather armour" -msgstr "Armure de cuir solide" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather -msgid "Rigid leather armour" -msgstr "Armure de cuir rigide" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain -msgid "Rigid chain mail" -msgstr "Cotte de mailles rigide" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain -msgid "Superior chain mail" -msgstr "Cotte de mailles supérieure" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ -msgid "Champion's chain mail" -msgstr "Cotte de mailles du Champion" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain -msgid "Villain's leather armour" -msgstr "Armure de cuir du Traître" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune -msgid "Leather shirt of misfortune" -msgstr "Chemise en cuir de malchance" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler -msgid "Bar brawler's gloves" -msgstr "Gants de bagarreur de bistrot" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling -msgid "Gloves of fumbling" -msgstr "Gants de fouille" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth -msgid "Crude cloth gloves" -msgstr "Gants en tissu de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather -msgid "Crude leather gloves" -msgstr "Gants en cuir de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker -msgid "Troublemaker's gloves" -msgstr "Gants du Fauteur de troubles" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description -msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "À Lower Fallhaven il y a du respect entre voleurs. Tous les autres sont des cibles." - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards -msgid "Guard's gloves" -msgstr "Gants de garde" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack -msgid "Leather gloves of attack" -msgstr "Gants d'attaque en cuir" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter -msgid "Woodcutter's gloves" -msgstr "Gants de bûcheron" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather -msgid "Crude leather boots" -msgstr "Bottes en cuir de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn -msgid "Sewn footwear" -msgstr "Chaussures cousues" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward -msgid "Coward's boots" -msgstr "Bottes du Froussard" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather -msgid "Hardened leather boots" -msgstr "Bottes en cuir durci" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender -msgid "Defender's boots" -msgstr "Bottes du Défenseur" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 -msgid "Lesser shielding necklace" -msgstr "Collier de protection mineure" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike -msgid "Necklace of strike" -msgstr "Collier d'attaque" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone -msgid "Defender's stone" -msgstr "Pierre du Défenseur" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector -msgid "Necklace of the protector" -msgstr "Collier du protecteur" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat -msgid "Crude combat ring" -msgstr "Anneau de combat de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit -msgid "Crude ring of surehit" -msgstr "Anneau du coup sûr de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block -msgid "Crude ring of block" -msgstr "Anneau de blocage de mauvaise facture" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life -msgid "Rough ring of life force" -msgstr "Anneau grossier de force vive" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling -msgid "Ring of fumbling" -msgstr "Anneau de fouille" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage -msgid "Rough ring of damage" -msgstr "Anneau grossier de dégâts" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler -msgid "Bar brawler's ring" -msgstr "Anneau du bagarreur de bistrot" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 -msgid "Ring of damage +3" -msgstr "Anneau de dégât +3" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_life -msgid "Ring of life force" -msgstr "Anneau de force vive" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler -msgid "Tavern brawler's ring" -msgstr "Anneau du bagarreur de taverne" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender -msgid "Defender's ring" -msgstr "Anneau du Défenseur" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger -msgid "Challenger's ring" -msgstr "Anneau du Provocateur" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 -msgid "Ring of damage +4" -msgstr "Anneau de dégât +4" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker -msgid "Troublemaker's ring" -msgstr "Anneau du Fauteur de trouble" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian -msgid "Ring of the guardian" -msgstr "Anneau du Gardien" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_block -msgid "Ring of block" -msgstr "Anneau de blocage" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab -msgid "Ring of backstabbing" -msgstr "Anneau de poignardage" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat -msgid "Polished combat ring" -msgstr "Anneau de combat poli" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain -msgid "Villain's ring" -msgstr "Anneau du Traître" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab -msgid "Polished ring of backstabbing" -msgstr "Anneau de poignardage poli" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector -msgid "Ring of the protector" -msgstr "Anneau du Protecteur" - -#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book -msgid "Erinith's book" -msgstr "Livre d'Erinith" - -#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing -msgid "Giant wasp wing" -msgstr "Aile de guêpe géante" - -#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells -msgid "Tinlyn's sheep bell" -msgstr "Cloche à mouton de Tinlyn" - -#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat -msgid "Meat from Tinlyn's sheep" -msgstr "Viande de mouton de Tinlyn" - -#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem -msgid "Piece of painting" -msgstr "Morceaux de peinture" - -#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword -msgid "Feygard iron sword" -msgstr "Épée en fer deFeygard" - -#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d -msgid "Degraded Feygard iron sword" -msgstr "Épée en fer de Feygard dégradée" - -#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial -msgid "Buceth's vial of green liquid" -msgstr "Flacon de Buceth rempli de liquide vert" - -#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper -msgid "Chaosreaper" -msgstr "Rapière du Chaos" - -#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw -msgid "Izthiel claw" -msgstr "Griffe d'Izthiel" - -#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant -msgid "Iqhan pendant" -msgstr "Pendentif d'Iqhan" - -#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang -msgid "Shadowfang" -msgstr "Croc de l'Ombre" - -#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life -msgid "Gloves of life force" -msgstr "Gants de force vive" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg -msgid "Potion of damage focus" -msgstr "Potion de concentration des dégâts" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 -msgid "Strong potion of damage focus" -msgstr "Grande potion de concentration des dégâts" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac -msgid "Potion of accuracy focus" -msgstr "Potion de concentration en précision" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 -msgid "Strong potion of accuracy focus" -msgstr "Grande potion de concentration en précision" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon -msgid "Scaradon extract" -msgstr "Extrait de Scaradon" - -#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 -msgid "Remgard shield" -msgstr "Bouclier de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 -msgid "Remgard combat shield" -msgstr "Bouclier de combat de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 -msgid "Combat helm" -msgstr "Casque de combat" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 -msgid "Enhanced combat helmet" -msgstr "Casque de combat amélioré" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 -msgid "Remgard combat helmet" -msgstr "Casque de combat de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 -msgid "Cap of red eyes" -msgstr "Chapeau des yeux rouges" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 -msgid "Cap of bloody eyes" -msgstr "Chapeau des yeux de sang" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 -msgid "Defender's helmet" -msgstr "Casque du Défenseur" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 -msgid "Strange looking helmet" -msgstr "Casque d'allure étrange" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector -msgid "Dark protector" -msgstr "Protecteur sombre" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg -msgid "Remgard chain mail" -msgstr "Cotte de mailles de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 -msgid "Combat vest" -msgstr "Veste de combat" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 -msgid "Remgard combat vest" -msgstr "Veste de combat de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 -msgid "Hardened leather gloves" -msgstr "Gants en cuir durci" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir -msgid "Arulir skin gloves" -msgstr "Gants en peau d'Arulir" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 -msgid "Combat gloves" -msgstr "Gants de combat" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 -msgid "Enhanced combat gloves" -msgstr "Gants de combat améliorés" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 -msgid "Remgard fighting gloves" -msgstr "Gants de combat de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 -msgid "Enchanted Remgard gloves" -msgstr "Gants enchantés de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 -msgid "Gloves of the guardian" -msgstr "Gants du Gardien" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 -msgid "Combat boots" -msgstr "Bottes de combat" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 -msgid "Enhanced combat boots" -msgstr "Bottes de combat améliorées" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 -msgid "Remgard boots" -msgstr "Bottes de Remgard" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 -msgid "Boots of the guardian" -msgstr "Bottes du Gardien" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler -msgid "Bar brawler's boots" -msgstr "Bottes du bagarreur de bistrot" - -#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint -msgid "Marrowtaint" -msgstr "Souille-au-cœur" - -#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown -msgid "Silk robe of Valugha" -msgstr "Robe en soie de Valugha" - -#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat -msgid "Valugha's shimmering hat" -msgstr "Chapeau chatoyant de Valugha" - -#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit -msgid "Woodcutter's feathered hat" -msgstr "Chapeau à plume de bûcheron" - -#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone -msgid "Chewed bone" -msgstr "Os mâché" - -#: itemlist_v0611_2.json:spider -msgid "Dead spider" -msgstr "Araignée morte" - -#: itemlist_v0611_2.json:irdegh -msgid "Irdegh poison gland" -msgstr "Glande à poison d'Irdegh" - -#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin -msgid "Arulir skin" -msgstr "Peau d'Arulir" - -#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat -msgid "Strange looking rat tail" -msgstr "Queue de rat d'allure étrange" - -#: itemlist_v0611_2.json:oegyth -msgid "Oegyth crystal" -msgstr "Cristal d'Oegyth" - -#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart -#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart -msgid "Demon heart" -msgstr "Cœur de démon" - -#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm -msgid "Kazaul rotworm" -msgstr "Ver-pourri de Kazaul" - -#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow -msgid "Vial of Lyson marrow extract" -msgstr "Fiole d'extrait de moelle de Lyson" - -#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol -msgid "Small idol" -msgstr "Petit idole" - -#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring -msgid "Algangror's ring" -msgstr "Anneau d'Algangror" - -#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message -msgid "Kaverin's sealed message" -msgstr "Message scellé de Kaverin" - -#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map -msgid "Map to Vacor's old hideout" -msgstr "Carte vers l'ancienne cachette de Vacor" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr -msgid "Sturdy leather cuirass" -msgstr "Cuirasse robuste de cuir" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail -msgid "Lightweight chainmail" -msgstr "Cotte de mailles légère" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail -msgid "Lightweight splint mail" -msgstr "Armure d'écailles légère" - -#: itemlist_v070.json:haub_serp -msgid "Serpent's hauberk" -msgstr "Haubert du serpent" - -#: itemlist_v070.json:chmail2 -msgid "Worn chainmail" -msgstr "Cotte de mailles usée" - -#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust -msgid "Rusty heavy cuirass" -msgstr "Cuirasse lourde rouillée" - -#: itemlist_v070.json:spmail2 -msgid "Worn splint mail" -msgstr "Armure d'écailles usée" - -#: itemlist_v070.json:shdstlk -msgid "Shadowstalker" -msgstr "Espion-de-l'Ombre" - -#: itemlist_v070.json:hvhead_irn -msgid "Heavy iron skullcap" -msgstr "Heaume lourd de fer" - -#: itemlist_v070.json:hvhead_stl -msgid "Heavy steel skullcap" -msgstr "Heaume lourd d'acier" - -#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 -msgid "Worn plated gloves" -msgstr "Gants plaqués usés" - -#: itemlist_v070.json:hglv_irn -msgid "Heavy iron gloves" -msgstr "Gants lourds de fer" - -#: itemlist_v070.json:hglv_chml -msgid "Chainmail mittens" -msgstr "Moufles de mailles" - -#: itemlist_v070.json:hglv_stl -msgid "Reinforced steel gloves" -msgstr "Gants d'acier renforcé" - -#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 -msgid "Heavy plated gloves" -msgstr "Gants plaqués lourds" - -#: itemlist_v070.json:hboot_wirn -msgid "Worn iron boots" -msgstr "Bottes de fer usées" - -#: itemlist_v070.json:hboot_irn -msgid "Heavy iron boots" -msgstr "Bottes de fer lourdes" - -#: itemlist_v070.json:hboot_plat -msgid "Heavy plated boots" -msgstr "Bottes plaquées lourdes" - -#: itemlist_v070.json:clmr_dl -msgid "Dull two-handed sword" -msgstr "Épée à deux mains émoussée" - -#: itemlist_v070.json:clmr_rst -msgid "Rusty claymore" -msgstr "Claymore rouillée" - -#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 -msgid "Two-handed iron sword" -msgstr "Épée à deux mains de fer" - -#: itemlist_v070.json:clmr_stl -msgid "Two-handed steel sword" -msgstr "Épée à deux mains d'acier" - -#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 -msgid "Two-handed iron claymore" -msgstr "Claymore à deux mais de fer" - -#: itemlist_v070.json:clmr_bers -msgid "Claymore of the berserker" -msgstr "Claymore du berserker" - -#: itemlist_v070.json:clmr_msv -msgid "Massive two-handed sword" -msgstr "Épée à deux mains massive" - -#: itemlist_v070.json:clmr_def1 -msgid "Defender's claymore" -msgstr "Claymore du défenseur" - -#: itemlist_v070.json:clmr_def2 -msgid "Superior defender's claymore" -msgstr "Claymore du défenseur supérieure" - -#: itemlist_v070.json:clmr_gnt -msgid "Giant's claymore" -msgstr "Claymore géante" - -#: itemlist_v070.json:clmr_serp -msgid "Serpent's fang" -msgstr "Croc de serpent" - -#: itemlist_v070.json:clmr_wrld -msgid "Claymore of the warlord" -msgstr "Claymore du seigneur de guerre" - -#: itemlist_v070.json:clmr_ruin -msgid "Gleaming claymore of ruin" -msgstr "Claymore luisante du néant" - -#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas -msgid "Wraith's massive claymore" -msgstr "Claymore massive du spectre" - -#: itemlist_v070.json:xulviir -msgid "Xul'viir" -msgstr "Xul'viir" - -#: itemlist_v070.json:club_bld -msgid "Spiked club of bleeding" -msgstr "Gourdin hérissé de pointes" - -#: itemlist_v070.json:mace_iron -msgid "Iron mace" -msgstr "Masse de fer" - -#: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" -msgstr "Marteau de guerre de fer" - -#: itemlist_v070.json:scptr_runed -msgid "Runed scepter" -msgstr "Sceptre de runes" - -#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns -msgid "Olwyn's curse" -msgstr "Malédiction d'Olwyn" - -#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet -msgid "Bloodletter" -msgstr "Lettre-de-sang" - -#: itemlist_v070.json:daggr_curv -msgid "Curved dagger" -msgstr "Dague incurvée" - -#: itemlist_v070.json:blade_defiler -msgid "Blade of the defiler" -msgstr "Lame du profanateur" - -#: itemlist_v070.json:axe_black1 -msgid "Black axe" -msgstr "Hache noire" - -#: itemlist_v070.json:graxe_fury -msgid "Greataxe of fury" -msgstr "Grande hache de furie" - -#: itemlist_v070.json:axe_black2 -msgid "Reinforced black axe" -msgstr "Hache noire renforcée" - -#: itemlist_v070.json:axe_fear -msgid "Axe of fear" -msgstr "Hache de peur" - -#: itemlist_v070.json:graxe_black -msgid "Black greataxe" -msgstr "Grande hache noire" - -#: itemlist_v070.json:graxe_massive -msgid "Massive greataxe" -msgstr "Grande hache massive" - -#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp -msgid "Sharpened hatchet" -msgstr "Hachette affûtée" - -#: itemlist_v070.json:axe_whirl -msgid "Axe of whirlwind" -msgstr "Hache de tornade" - -#: itemlist_v070.json:axe_lightblack -msgid "Light black axe" -msgstr "Hache noire légère" - -#: itemlist_v070.json:graxe_exec -msgid "Executioner's greataxe" -msgstr "Grande hache du bourreau" - -#: itemlist_v070.json:graxe_shatter -msgid "Greataxe of shattered hope" -msgstr "Grande hache de l'espoir brisé" - -#: itemlist_v070.json:carrots -msgid "Carrots" -msgstr "Carottes" - -#: itemlist_v070.json:cheese -msgid "Cheese" -msgstr "Fromage" - -#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar -msgid "Charwood cheddar" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:rawperch -msgid "Raw perch" -msgstr "Perche crue" - -#: itemlist_v070.json:cookperch -msgid "Cooked perch" -msgstr "Perche cuite" - -#: itemlist_v070.json:chkn_leg -msgid "Cooked chicken leg" -msgstr "Cuisse de poulet cuite" - -#: itemlist_v070.json:drink_applej -msgid "Apple juice" -msgstr "Jus de pomme" - -#: itemlist_v070.json:drink_prunej -msgid "Prune juice" -msgstr "Jus de pruneaux" - -#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 -msgid "Sap of the charwood tree" -msgstr "Sève d'arbre de Charbois" - -#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 -msgid "Concentrated charwood sap" -msgstr "Sève de Charbois concentrée" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 -msgid "Lowyna's foul brew" -msgstr "Préparation infecte de Lowyna" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 -msgid "Lowyna's special brew" -msgstr "Préparation spéciale de Lowyna" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 -msgid "Lowyna's rat poison" -msgstr "Venin de rat de Lowyna" - -#: itemlist_v070.json:pot_courage -msgid "Liquid courage" -msgstr "Courage liquide" - -#: itemlist_v070.json:pot_aware -msgid "Potion of vulnerabilities" -msgstr "Potion de vulnérabilités" - -#: itemlist_v070.json:pot_senses -msgid "Potion of heightened senses" -msgstr "Potion de sens renforcés" - -#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar -msgid "Lodar's bonemeal potion" -msgstr "Potion de Lodar aux cendres d'os" - -#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar -msgid "Lodar's potion of health" -msgstr "Potion de santé de Lodar" - -#: itemlist_v070.json:pot_regen1 -msgid "Potion of minor regeneration" -msgstr "Potion de régénération mineure" - -#: itemlist_v070.json:pot_barkskin -msgid "Potion of bark skin" -msgstr "Potion de peau d'écorce" - -#: itemlist_v070.json:pot_haste -msgid "Potion of haste" -msgstr "Potion de célérité" - -#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear -msgid "Tears of the Shadow" -msgstr "Larmes de l'Ombre" - -#: itemlist_v070.json:pot_rnd -msgid "Lodar's perilous concoction" -msgstr "Conconction dangereuse de Lodar" - -#: itemlist_v070.json:pot_def -msgid "Potion of improved defense" -msgstr "Potion de défense améliorée" - -#: itemlist_v070.json:pot_str -msgid "Minor potion of strength" -msgstr "Potion mineure de force" - -#: itemlist_v070.json:redfthair -msgid "Redfoot beast hair" -msgstr "Pelage de Piedrouge" - -#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 -msgid "Mundane necklace" -msgstr "Collier mondain" - -#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 -msgid "Polished necklace" -msgstr "Collier poli" - -#: itemlist_v070.json:bat_wing -msgid "Bat wing" -msgstr "Aile de chauve-souris" - -#: itemlist_v070.json:mudfiend -msgid "Mudfiend goo" -msgstr "Slime de Diableboue" - -#: itemlist_v070.json:venomscale -msgid "Venomscale scales" -msgstr "Écailles de toxicoque" - -#: itemlist_v070.json:vscale_amul -msgid "Venomscale amulet" -msgstr "Amulette de toxicoque" - -#: itemlist_v070.json:khakin -msgid "Khakin eye" -msgstr "Œil de Khakin" - -#: itemlist_v070.json:ash -msgid "Burnt ash" -msgstr "Cendre brûlée" - -#: itemlist_v070.json:gem_fire -msgid "Gem of warmth" -msgstr "Gemme de chaleur" - -#: itemlist_v070.json:antifoodp -msgid "Antidote" -msgstr "Antidote" - -#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui -msgid "Tiqui's shield" -msgstr "Bouclier de Tiqui" - -#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam -msgid "Spotted Hornbeam fungus" -msgstr "Champignon Cornapois" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris -msgid "Lleglaris' amulet" -msgstr "Amulette de Lleglaris" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone -msgid "Gatekeeper stone" -msgstr "Pierre du gardien" - -#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn -msgid "Aulowenn's signet ring" -msgstr "Chevalière d'Aulowenn" - -#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn -msgid "Heart of the Hira'zinn" -msgstr "Cœur du Hira'zinn" - -#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun -msgid "Thukuzun bone" -msgstr "Os de Thukuzun" - -#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 -msgid "Broken sword" -msgstr "Épée brisée" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter -msgid "Lodar's letter" -msgstr "Lettre de Lodar" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description -msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." -msgstr "Lettre de Lodar à Dame Lydalon du temple Valanyr de l'Ombre, à Norville." - -#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation -msgid "Lodar's activation vial" -msgstr "" - -#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe -msgid "Jakrar's woodcutting axe" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead -msgid "Necklace of the Undead" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description -msgid "This necklace calls for death, and yours will do." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots -msgid "Boots of the Globetrotter" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime -msgid "Robe of the Sublimate" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description -msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes -msgid "Feline shoes" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves -msgid "Feline gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 -msgid "Handsewn leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 -msgid "Handsewn snakeskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 -msgid "Handsewn leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt -msgid "Fancy shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey -msgid "Graveyard key" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description -msgid "It opens a treasure chest." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker -msgid "LifeTaker" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description -msgid "A fine blade enhanced by undead forces." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone -msgid "Tesrekan's bone" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description -msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor -msgid "Knight's hauberk" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext -msgid "Ancient text" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description -msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman -msgid "Cithurn's talisman" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush -msgid "Mushroom spores" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar -msgid "Caterpillar cocoon" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:gem6 -msgid "Azure gem" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:club_stone -msgid "Stone club" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old -msgid "Old tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description -msgid "This is so old and damaged it's useless." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine -msgid "Wine" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs -msgid "Hannah's special herbs" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch -msgid "Hannah's lunch" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 -msgid "Ring of far lesser Shadow" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description -msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose -msgid "Rose" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description -msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute -msgid "Lovis' Flute" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering -msgid "Old man's ring of bone" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox -msgid "Andor's bonemeal box" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble -msgid "Stuephant's marble" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield -msgid "Guynmart shield" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll -msgid "Scroll of wisdom" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll -msgid "Old Teddy Bear" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir -msgid "Irdegh poison elixir" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots -msgid "Blackwater boots" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham -msgid "Cured ham" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description -msgid "Tasty and long lasting!" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack -msgid "Potion of lightning attack" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 -msgid "Superior combat boots" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity -msgid "Ring of dexterity" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves -msgid "Blackwater gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic -msgid "Fermented garlic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description -msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage -msgid "Smoked sausage" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description -msgid "It smells ... smokey." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage -msgid "Pickled cabbage" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description -msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 -msgid "Steel shortsword" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze -msgid "Bronze morningstar" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron -msgid "Iron morningstar" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather -msgid "Leather whip" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto -msgid "Stiletto" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description -msgid "This looks more suited to farming than fighting" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty -msgid "Rusty scythe" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue -msgid "Blue cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description -msgid "It looks like moldy cheese." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron -msgid "Iron flail" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat -msgid "Goat milk" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 -msgid "Ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 -msgid "Polished ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal -msgid "Necklace of lifesteal" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 -msgid "Superior necklace of the protector" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather -msgid "Reinforced leather buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 -msgid "Crude iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 -msgid "Iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 -msgid "Superior iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender -msgid "Black defender" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked -msgid "Spiked buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description -msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin -msgid "Goatskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight -msgid "Boots of flight" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat -msgid "Stoutford combat amulet" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin -msgid "Snakeskin tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth -msgid "Cloth tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin -msgid "Goatskin hat" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail -msgid "Chainmail tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel -msgid "Steel cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel -msgid "Steel helm" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat -msgid "Goat cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore -msgid "Restore dazed" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore -msgid "Restore fear" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore -msgid "Restore stunned" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore -msgid "Restore weapon feebleness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness -msgid "Potion of alertness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism -msgid "Potion of heroism" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness -msgid "Potion of awareness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity -msgid "Potion of dexterity" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind -msgid "Potion of sound mind" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias -msgid "Damerilias" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description -msgid "Flowers that grow only in Remgard" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth -msgid "Potion of truth" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad -msgid "Potion of deftness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave -msgid "Potion of the brave" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath -msgid "Potion of quick death" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin -msgid "Goatskin boots" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried -msgid "Dried goat meat" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description -msgid "It looks similar to boot leather." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel -msgid "Sharp steel rapier" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator -msgid "Sword of the annihilator" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing -msgid "Helm of Foreseeing" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting -msgid "Scorpion sting" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key -msgid "Key to the glade" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:soap -msgid "Soap" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description -msgid "Special coins against powerful undead" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring -msgid "Lord Erwyn's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description -msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet -msgid "Stoutford chief's helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion -msgid "Lutarc's medallion" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat -msgid "Tiny rat" -msgstr "Petit rat" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat -#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat -msgid "Cave rat" -msgstr "Rat troglodyte" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat -msgid "Tough cave rat" -msgstr "Rat troglodyte résistant" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat -msgid "Strong cave rat" -msgstr "Gros rat troglodyte" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant -msgid "Black ant" -msgstr "Fourmi noire" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp -msgid "Small wasp" -msgstr "Petite guêpe" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 -msgid "Beetle" -msgstr "Scarabée" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp -msgid "Forest wasp" -msgstr "Guêpe sylvestre" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant -msgid "Forest ant" -msgstr "Fourmi sylvestre" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant -msgid "Yellow forest ant" -msgstr "Fourmi sylvestre jaune" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog -msgid "Small rabid dog" -msgstr "Petit chien enragé" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake -msgid "Forest snake" -msgstr "Serpent sylvestre" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake -msgid "Young cave snake" -msgstr "Jeune serpent troglodyte" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake -msgid "Cave snake" -msgstr "Serpent troglodyte" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake -msgid "Venomous cave snake" -msgstr "Serpent troglodyte venimeux" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake -msgid "Tough cave snake" -msgstr "Serpent troglodyte résistant" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk -msgid "Basilisk" -msgstr "Basilic" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant -msgid "Snake servant" -msgstr "Serpent acolyte" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master -msgid "Snake master" -msgstr "Maître serpent" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar -msgid "Rabid boar" -msgstr "Sanglier enragé" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox -msgid "Rabid fox" -msgstr "Renard enragé" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant -msgid "Yellow cave ant" -msgstr "Fourmi troglodyte jaune" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter -msgid "Young teeth critter" -msgstr "Jeune bestiole à dents" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter -msgid "Teeth critter" -msgstr "Bestiole à dents" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur -msgid "Young minotaur" -msgstr "Jeune minotaure" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur -msgid "Strong minotaur" -msgstr "Gros minotaure" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu -msgid "Irogotu" -msgstr "Irogotu" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b -msgid "Mikhail" -msgstr "Mikhail" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta -msgid "Leta" -msgstr "Leta" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir -msgid "Audir" -msgstr "Audir" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold -msgid "Arambold" -msgstr "Arambold" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal -msgid "Tharal" -msgstr "Tharal" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk -msgid "Drunk" -msgstr "Ivrogne" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara -msgid "Mara" -msgstr "Mara" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil -msgid "Gruil" -msgstr "Gruil" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid -msgid "Leonid" -msgstr "Leonid" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 -#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 -msgid "Farmer" -msgstr "Fermier" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer -msgid "Tired farmer" -msgstr "Fermier épuisé" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir -msgid "Oromir" -msgstr "Oromir" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair -msgid "Odair" -msgstr "Odair" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit -msgid "Lost spirit" -msgstr "Esprit errant" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul -msgid "Lost soul" -msgstr "Âme errante" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting -msgid "Haunting" -msgstr "Fantôme" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior -msgid "Skeletal warrior" -msgstr "Guerrier squelette" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master -msgid "Skeletal master" -msgstr "Maître squelette" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 -msgid "Skeleton" -msgstr "Squelette" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs -msgid "Guardian of the catacombs" -msgstr "Gardien des catacombes" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat -msgid "Catacomb rat" -msgstr "Rat des catacombes" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat -msgid "Large catacomb rat" -msgstr "Gros rat des catacombes" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage -msgid "Ghostly visage" -msgstr "Figure fantomatique" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre -msgid "Spectre" -msgstr "Spectre" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition -msgid "Apparition" -msgstr "Apparition" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade -msgid "Shade" -msgstr "Ombre" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle -msgid "Young gargoyle" -msgstr "Jeune gargouille" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor -msgid "Ghost of Luthor" -msgstr "Fantôme de Luthor" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden -msgid "Warden" -msgstr "Sentinelle" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 -#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard -#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard -msgid "Guard" -msgstr "Garde" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte -msgid "Acolyte" -msgstr "Acolyte" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen -msgid "Bearded citizen" -msgstr "Homme barbu" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen -msgid "Old citizen" -msgstr "Habitant âgé" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen -msgid "Tired citizen" -msgstr "Habitant fatigué" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen -msgid "Citizen" -msgstr "Habitant" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen -msgid "Grumpy citizen" -msgstr "Habitant maussade" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen -msgid "Blond citizen" -msgstr "Habitant blond" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus -msgid "Bucus" -msgstr "Bucus" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard -msgid "Drunkard" -msgstr "Ivrogne" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise -msgid "Old man" -msgstr "Vieil homme" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar -msgid "Nocmar" -msgstr "Nocmar" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner -msgid "Prisoner" -msgstr "Prisonnier" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos -msgid "Ganos" -msgstr "Ganos" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir -msgid "Arcir" -msgstr "Arcir" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr -msgid "Athamyr" -msgstr "Athamyr" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir -msgid "Thoronir" -msgstr "Thoronir" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer -msgid "Mourning woman" -msgstr "Fidèle" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant -msgid "Potion merchant" -msgstr "Marchand de potions" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor -msgid "Tailor" -msgstr "Tailleur" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela -msgid "Bela" -msgstr "Bela" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal -msgid "Larcal" -msgstr "Larcal" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela -msgid "Gaela" -msgstr "Gaela" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir -msgid "Unnmir" -msgstr "Unnmir" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor -msgid "Rigmor" -msgstr "Rigmor" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar -msgid "Jakrar" -msgstr "Jakrar" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun -msgid "Alaun" -msgstr "Alaun" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 -msgid "Busy farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 -msgid "Old farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand -msgid "Khorand" -msgstr "Khorand" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor -msgid "Vacor" -msgstr "Vacor" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel -msgid "Unzel" -msgstr "Unzel" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit -msgid "Shady bandit" -msgstr "Bandit louche" - -#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox -msgid "Wild fox" -msgstr "Renard sauvage" - -#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp -msgid "Stinging wasp" -msgstr "Guêpe agressive" - -#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar -msgid "Wild boar" -msgstr "Sanglier sauvage" - -#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle -msgid "Forest beetle" -msgstr "Scarabée sylvestre" - -#: monsterlist_wilderness.json:wolf -msgid "Wolf" -msgstr "Loup" - -#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent -msgid "Forest serpent" -msgstr "Serpent sylvestre" - -#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent -msgid "Vicious forest serpent" -msgstr "Serpent sylvestre vicieux" - -#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter -msgid "Anklebiter" -msgstr "Mordecheville" - -#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry -msgid "Flagstone sentry" -msgstr "Sentinelle de Flagstone" - -#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner -msgid "Escaped prisoner" -msgstr "Prisonnier en fuite" - -#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner -msgid "Starving prisoner" -msgstr "Prisonnier affamé" - -#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior -msgid "Bone warrior" -msgstr "Guerrier d'os" - -#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion -msgid "Bone champion" -msgstr "Champion d'os" - -#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden -msgid "Undead warden" -msgstr "Surveillant de prison mort-vivant" - -#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian -msgid "Cave guardian" -msgstr "Gardien de la cave" - -#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon -msgid "Winged demon" -msgstr "Démon ailé" - -#: monsterlist_wilderness.json:narael -msgid "Narael" -msgstr "Narael" - -#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse -msgid "Rotting corpse" -msgstr "Corps putréfié" - -#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse -msgid "Walking corpse" -msgstr "Corps animé" - -#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle -msgid "Gargoyle" -msgstr "Gargouille" - -#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle -msgid "Fledgling gargoyle" -msgstr "Gargouille naissante" - -#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat -msgid "Large cave rat" -msgstr "Gros rat troglodyte" - -#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader -msgid "Pack leader" -msgstr "Meneur de la meute" - -#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter -msgid "Pack hunter" -msgstr "Loup de la meute" - -#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf -msgid "Rabid wolf" -msgstr "Loup enragé" - -#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf -msgid "Fledgling wolf" -msgstr "Louveteau" - -#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf -msgid "Young wolf" -msgstr "Jeune loup" - -#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog -msgid "Hunting dog" -msgstr "Chien de chasse" - -#: monsterlist_wilderness.json:highwayman -#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 -msgid "Highwayman" -msgstr "Bandit de grands chemins" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief -msgid "Smug looking thief" -msgstr "Voleur visiblement content de lui" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook -msgid "Thieves guild cook" -msgstr "Cuisinier de la guilde des voleurs" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket -msgid "Pickpocket" -msgstr "Voleur" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker -msgid "Troublemaker" -msgstr "Fauteur de troubles" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik -msgid "Farrik" -msgstr "Farrik" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:umar -msgid "Umar" -msgstr "Umar" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori -msgid "Kaori" -msgstr "Kaori" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager -msgid "Old Vilegard villager" -msgstr "Vieux villageois de Vilegard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager -msgid "Grumpy Vilegard villager" -msgstr "Villageois de Vilegard grognon" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen -msgid "Vilegard citizen" -msgstr "Citoyen de Vilegard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident -msgid "Vilegard resident" -msgstr "Habitant de Vilegard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman -msgid "Vilegard woman" -msgstr "Femme de Vilegard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu -msgid "Erttu" -msgstr "Erttu" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla -msgid "Dunla" -msgstr "Dunla" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn -msgid "Tharwyn" -msgstr "Tharwyn" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 -msgid "Tavern guest" -msgstr "Invité de la taverne" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor -msgid "Jolnor" -msgstr "Jolnor" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir -msgid "Alynndir" -msgstr "Alynndir" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer -msgid "Vilegard armorer" -msgstr "Armurier de Vilegard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith -msgid "Vilegard smith" -msgstr "Forgeron de Vilegard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam -msgid "Ogam" -msgstr "Ogam" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook -msgid "Foaming Flask cook" -msgstr "Cuisinier de la Chopine Moussante" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo -msgid "Torilo" -msgstr "Torilo" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie -msgid "Ambelie" -msgstr "Ambélie" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol -msgid "Feygard patrol" -msgstr "Patrouilleur de Feygard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain -msgid "Feygard patrol captain" -msgstr "Capitaine de la patrouille de Feygard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch -msgid "Feygard patrol watch" -msgstr "Sentinelle de la patrouille de Feygard" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye -msgid "Wrye" -msgstr "Wrye" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag -msgid "Oluag" -msgstr "Oluag" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar -msgid "Cave dwelling boar" -msgstr "Sanglier troglodyte" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle -msgid "Hardshell beetle" -msgstr "Scarabée à carapace épaisse" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle -msgid "Young shadow gargoyle" -msgstr "Jeune gargouille fantôme" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle -msgid "Fledgling shadow gargoyle" -msgstr "Gargouille fantôme naissante" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle -msgid "Shadow gargoyle" -msgstr "Gargouille fantôme" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle -msgid "Tough shadow gargoyle" -msgstr "Gargouille fantôme résistante" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer -msgid "Shadow gargoyle trainer" -msgstr "Dresseur de gargouille fantôme" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master -msgid "Shadow gargoyle master" -msgstr "Maître gargouille fantôme" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon -msgid "Maelveon" -msgstr "Maelveon" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound -msgid "Rabid hound" -msgstr "Chien de chasse enragé" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound -msgid "Vicious hound" -msgstr "Méchant chien de chasse" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf -msgid "Mountain wolf" -msgstr "Loup des montagnes" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm -msgid "Hatchling white wyrm" -msgstr "Wyrm blanc juste éclos" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm -msgid "Young white wyrm" -msgstr "Jeune wyrm blanc" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm -msgid "White wyrm" -msgstr "Wyrm blanc" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth -msgid "Young aulaeth" -msgstr "Jeune aulaeth" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth -msgid "Aulaeth" -msgstr "Aulaeth" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth -msgid "Strong aulaeth" -msgstr "Gros aulaeth" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer -msgid "Wyrm trainer" -msgstr "Dresseur de wyrm" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice -msgid "Wyrm apprentice" -msgstr "Apprenti wyrm" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud -msgid "Young gornaud" -msgstr "Jeune gornaud" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud -msgid "Gornaud" -msgstr "Gornaud" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud -msgid "Strong gornaud" -msgstr "Gros Gornaud" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang -msgid "Slithering venomfang" -msgstr "Croc de venin frétillant" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang -msgid "Scaled venomfang" -msgstr "Croc de venin géant" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang -msgid "Tough venomfang" -msgstr "Croc de venin résistant" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead -msgid "Restless dead" -msgstr "Mort tourmenté" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn -msgid "Grave spawn" -msgstr "Engeance des tombes" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition -msgid "Restless apparition" -msgstr "Apparition tourmentée" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper -msgid "Skeletal reaper" -msgstr "Camarde osseuse" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn -msgid "Kazaul spawn" -msgstr "Engeance de Kazaul" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp -msgid "Kazaul imp" -msgstr "Diablotin de Kazaul" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian -msgid "Kazaul guardian" -msgstr "Gardien de Kazaul" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber -msgid "Graverobber" -msgstr "Pillard de tombe" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest -msgid "Arghest" -msgstr "Arghest" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis -msgid "Tonis" -msgstr "Tonis" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra -msgid "Moyra" -msgstr "Moyra" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen -msgid "Prim citizen" -msgstr "Citoyen de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner -msgid "Prim commoner" -msgstr "Villageois de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident -msgid "Prim resident" -msgstr "Résident de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker -msgid "Prim evoker" -msgstr "Sorcier de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca -msgid "Laecca" -msgstr "Laecca" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook -msgid "Prim cook" -msgstr "Cuisinier de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor -msgid "Prim visitor" -msgstr "Visiteur de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil -msgid "Birgil" -msgstr "Birgil" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest -msgid "Prim tavern guest" -msgstr "Invité de la taverne de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular -msgid "Prim tavern regular" -msgstr "Habitué de la taverne de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest -msgid "Prim bar guest" -msgstr "Invité au bar de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular -msgid "Prim bar regular" -msgstr "Habitué du bar de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer -msgid "Prim armorer" -msgstr "Armurier de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth -msgid "Jueth" -msgstr "Jueth" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur -msgid "Bjorgur" -msgstr "Bjorgur" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner -msgid "Prim prisoner" -msgstr "Prisonnier de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus -msgid "Fulus" -msgstr "Fulus" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered -msgid "Guthbered" -msgstr "Guthbered" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard -msgid "Guthbered's bodyguard" -msgstr "Garde du corps de Guthbered" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard -msgid "Prim weapon guard" -msgstr "Garde des armes de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry -msgid "Prim sentry" -msgstr "Sentinelle de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard -msgid "Prim guard" -msgstr "Garde de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard -msgid "Tired Prim guard" -msgstr "Garde de Prim fatigué" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard -msgid "Prim treasury guard" -msgstr "Garde de la trésorerie de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:samar -msgid "Samar" -msgstr "Samar" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte -msgid "Prim priestly acolyte" -msgstr "Disciple du prêtre de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil -msgid "Studying Prim pupil" -msgstr "Élève de Prim qui étudie" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil -msgid "Reading Prim pupil" -msgstr "Élève de Prim qui lit" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil -msgid "Prim pupil" -msgstr "Élève de Prim" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard -msgid "Blackwater entrance guard" -msgstr "Garde d'entrée de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest -msgid "Blackwater dinner guest" -msgstr "Invité à dîner de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant -msgid "Blackwater inhabitant" -msgstr "Habitant de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook -msgid "Blackwater cook" -msgstr "Cuisinier de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg -msgid "Keneg" -msgstr "Keneg" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg -msgid "Mazeg" -msgstr "Mazeg" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges -msgid "Waeges" -msgstr "Waeges" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter -msgid "Blackwater fighter" -msgstr "Guerrier de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm -msgid "Ungorm" -msgstr "Ungorm" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil -msgid "Blackwater pupil" -msgstr "Élève de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:laede -msgid "Laede" -msgstr "Laede" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:herec -msgid "Herec" -msgstr "Herec" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus -msgid "Iducus" -msgstr "Iducus" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest -msgid "Blackwater priest" -msgstr "Prêtre de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest -msgid "Studying Blackwater priest" -msgstr "Prêtre étudiant de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard -msgid "Blackwater guard" -msgstr "Garde de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol -msgid "Blackwater border patrol" -msgstr "Garde-frontières de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard -msgid "Harlenn's bodyguard" -msgstr "Garde du corps de Harlenn" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard -msgid "Blackwater chamber guard" -msgstr "Garde du roi de Blackwater" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn -msgid "Harlenn" -msgstr "Harlenn" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna -msgid "Throdna" -msgstr "Throdna" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard -msgid "Throdna's guard" -msgstr "Garde de Throdna" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage -msgid "Blackwater mage" -msgstr "Magicien de Blackwater" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower -msgid "Young larval burrower" -msgstr "Jeune fouisseur" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower -msgid "Larval burrower" -msgstr "Larve terrier" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 -msgid "Strong larval burrower" -msgstr "Larve terrier fort" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll -msgid "River troll" -msgstr "Troll de rivière" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant -msgid "Grasslands ant" -msgstr "Fourmi des prairies" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 -msgid "Tough grasslands ant" -msgstr "Fourmi des prairies coriace" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle -msgid "Grasslands beetle" -msgstr "Coccinelle des prairies" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 -msgid "Tough grasslands beetle" -msgstr "Coccinelle des prairies coriace" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake -msgid "Grasslands snake" -msgstr "Serpent des prairies" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 -msgid "Tough grasslands snake" -msgstr "Serpent des prairies coriace" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard -msgid "Grasslands lizard" -msgstr "Lézard des prairies" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 -msgid "Black grasslands lizard" -msgstr "Lézard noir des prairies" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar -msgid "Keknazar" -msgstr "Keknazar" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 -msgid "Rat" -msgstr "Rat" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique -msgid "Frantic forest wasp" -msgstr "Frantic forest wasp" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 -msgid "Young izthiel" -msgstr "Jeune Izthiel" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 -msgid "Izthiel" -msgstr "Izthiel" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 -msgid "Strong izthiel" -msgstr "Izthiel fort" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr -msgid "Izthiel guardian" -msgstr "Gardien Izthiel" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 -msgid "River frog" -msgstr "Crapaud de rivière" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 -msgid "Tough river frog" -msgstr "Crapaud de rivière coriace" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 -msgid "Poisonous river frog" -msgstr "Crapaud de rivière venimeux" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 -#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep -msgid "Sheep" -msgstr "Mouton" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara -msgid "Ailshara" -msgstr "Ailshara" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr -msgid "Arngyr" -msgstr "Arngyr" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr -msgid "Benbyr" -msgstr "Benbyr" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar -msgid "Celdar" -msgstr "Celdar" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren -msgid "Conren" -msgstr "Conren" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest -msgid "Visitor" -msgstr "Visiteur" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith -msgid "Erinith" -msgstr "Erinith" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor -msgid "Fanamor" -msgstr "Fanamor" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard -msgid "Feygard bridge guard" -msgstr "Garde du pont de Feygard" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain -msgid "Gallain" -msgstr "Gallain" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren -msgid "Gandoren" -msgstr "Gandoren" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion -msgid "Grimion" -msgstr "Grimion" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor -msgid "Hadracor" -msgstr "Hadracor" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan -msgid "Kuldan" -msgstr "Kuldan" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard -msgid "Kuldan's guard" -msgstr "Garde de Kuldan" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa -msgid "Landa" -msgstr "Landa" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard -msgid "Chapel guard" -msgstr "Garde de la chapelle" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron -msgid "Tavern owner" -msgstr "Patron de la taverne" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 -msgid "Villager" -msgstr "Villageois" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn -msgid "Mienn" -msgstr "Mienn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra -msgid "Minarra" -msgstr "Minarra" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat -msgid "Warehouse rat" -msgstr "Rat de l'entrepôt" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn -msgid "Rolwynn" -msgstr "Rolwynn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn -msgid "Sienn" -msgstr "Sienn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet -msgid "Sienn's pet" -msgstr "Animal de compagnie de Sienn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola -msgid "Siola" -msgstr "Siola" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn -msgid "Taevinn" -msgstr "Taevinn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion -msgid "Talion" -msgstr "Talion" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund -msgid "Telund" -msgstr "Telund" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn -msgid "Tinlyn" -msgstr "Tinlyn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach -msgid "Wallach" -msgstr "Wallach" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 -msgid "Woodcutter" -msgstr "Bûcheron" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn -msgid "Rogorn" -msgstr "Rogorn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman -msgid "Rogorn's henchman" -msgstr "Homme de main de Rogorn" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth -msgid "Buceth" -msgstr "Buceth" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward -msgid "Gauward" -msgstr "Gauward" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a -msgid "Iqhan worker thrall" -msgstr "Ouvrier esclave Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b -msgid "Iqhan thrall servant" -msgstr "Serviteur esclave Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a -msgid "Iqhan guard thrall" -msgstr "Garde esclave Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b -msgid "Iqhan thrall" -msgstr "Esclave Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a -msgid "Iqhan warrior thrall" -msgstr "Guerrier esclave Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b -msgid "Iqhan master" -msgstr "Maître Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b -msgid "Iqhan chaos evoker" -msgstr "Sorcier du chaos Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b -msgid "Iqhan chaos servant" -msgstr "Serviteur du chaos Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b -msgid "Iqhan chaos master" -msgstr "Maître du chaos Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b -msgid "Iqhan chaos beast" -msgstr "Bête du chaos Iqhan" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter -msgid "Rancent" -msgstr "Rancent" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss -msgid "Iqhan chaos enslaver" -msgstr "Seigneur du chaos Iqhan" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 -msgid "Young carrion beetle" -msgstr "Jeune coccinelle charognard" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 -msgid "Carrion beetle" -msgstr "Coccinelle charognard" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 -msgid "Young scaradon" -msgstr "Jeune scaradon" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 -msgid "Small scaradon" -msgstr "Petit scaradon" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 -msgid "Scaradon" -msgstr "Scaradon" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 -msgid "Tough scaradon" -msgstr "Scaradon coriace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 -msgid "Hardshell scaradon" -msgstr "Scaradon à carapace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 -msgid "Mountain wolf pup" -msgstr "Louveteau montagnard" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 -msgid "Young mountain wolf" -msgstr "Jeune loup montagnard" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 -msgid "Young mountain fox" -msgstr "Jeune renard montagnard" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 -msgid "Mountain fox" -msgstr "Renard montagnard" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 -msgid "Ferocious mountain fox" -msgstr "Renard montagnard féroce" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 -msgid "Rabid mountain wolf" -msgstr "Loup montagnard enragé" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 -msgid "Strong mountain wolf" -msgstr "Loup montagnard fort" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 -msgid "Ferocious mountain wolf" -msgstr "Loup montagnard féroce" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 -msgid "Young mountain brute" -msgstr "Jeune brute montagnarde" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 -msgid "Weak mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde faible" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 -msgid "Whitefur mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde à fourrure" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 -msgid "Mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 -msgid "Large mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde énorme" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 -msgid "Fast mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde rapide" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 -msgid "Quick mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde agile" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 -msgid "Aggressive mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde agressive" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 -msgid "Strong mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde forte" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 -msgid "Tough mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde coriace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 -msgid "Fearless mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde intrépide" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 -msgid "Enraged mountain brute" -msgstr "Brute montagnarde enragée" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 -msgid "Young erumen lizard" -msgstr "Jeune lézard erumem" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 -msgid "Spotted erumen lizard" -msgstr "Lézard erumem à pois" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 -msgid "Erumen lizard" -msgstr "Lézard erumem" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 -msgid "Strong erumen lizard" -msgstr "Lézard erumen fort" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 -msgid "Vile erumen lizard" -msgstr "Lézard erumen ignoble" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 -msgid "Tough erumen lizard" -msgstr "Lézard erumen coriace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 -msgid "Hardened erumen lizard" -msgstr "Lézard erumen cuirassé" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 -msgid "Puny plaguecrawler" -msgstr "Peste-rampant chétif" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 -msgid "Plaguecrawler" -msgstr "Peste-rampant" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 -msgid "Tough plaguecrawler" -msgstr "Peste-rampant résistant" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 -msgid "Black plaguecrawler" -msgstr "Peste-rampant noir" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 -msgid "Plaguestrider" -msgstr "Pestilence" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 -msgid "Hardshell plaguestrider" -msgstr "Pestilence à carapace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 -msgid "Tough plaguestrider" -msgstr "Pestilence coriace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 -msgid "Wooly plaguestrider" -msgstr "Pestilence poilue" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 -msgid "Tough wooly plaguestrider" -msgstr "Pestilence poilue coriace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 -msgid "Vile plaguestrider" -msgstr "Pestilence ignoble" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 -msgid "Nesting plaguestrider" -msgstr "Pestilence couvade" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 -msgid "Plaguestrider servant" -msgstr "Serviteur pestilent" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr -msgid "Plaguestrider master" -msgstr "Maître pestilent" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 -msgid "Young allaceph" -msgstr "Jeune Allaceph" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 -msgid "Allaceph" -msgstr "Allaceph" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 -msgid "Strong allaceph" -msgstr "Allaceph fort" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 -msgid "Tough allaceph" -msgstr "Allaceph coriace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 -msgid "Radiant allaceph" -msgstr "Allaceph radieux" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr -msgid "Ancient allaceph" -msgstr "Ancêtre d'Allaceph" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 -msgid "Vaeregh" -msgstr "Vaeregh" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 -msgid "Irdegh spawn" -msgstr "Engeance d'Irdegh" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 -msgid "Irdegh" -msgstr "Irdegh" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 -msgid "Venomous irdegh" -msgstr "Irdegh venimeuse" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 -msgid "Piercing irdegh" -msgstr "Irdegh perceuse" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 -msgid "Ancient piercing irdegh" -msgstr "Ancêtre d'irdegh perceuse" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 -msgid "Maonit troll" -msgstr "Troll maonien" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 -msgid "Giant maonit troll" -msgstr "Troll maonien géant" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 -msgid "Strong maonit troll" -msgstr "Troll maonien fort" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 -msgid "Maonit brute" -msgstr "Brute maonienne" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 -msgid "Tough maonit brute" -msgstr "Brute maonienne coriace" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr -msgid "Strong maonit brute" -msgstr "Brute maonienne forte" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 -msgid "Arulir" -msgstr "Arulir" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 -msgid "Giant arulir" -msgstr "Arulir géant" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 -msgid "Larval cave burrower" -msgstr "Fouisseur larval des cavernes" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 -msgid "Cave burrower" -msgstr "Fouisseur des cavernes" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr -msgid "Giant larval burrower" -msgstr "Fouisseur géant" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor -msgid "Ulirfendor" -msgstr "Ulirfendor" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew -msgid "Gylew" -msgstr "Gylew" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman -msgid "Gylew's henchman" -msgstr "Homme de main de Gylew" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae -msgid "Toszylae" -msgstr "Toszylae" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard -msgid "Radiant guardian" -msgstr "Guardien radieux" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin -msgid "Thorin" -msgstr "Thorin" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp -msgid "Basement rat" -msgstr "Rat du sous-sol" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror -msgid "Algangror" -msgstr "Algangror" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge -msgid "Bridge lookout" -msgstr "Guetteur du pont" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus -msgid "Ingus" -msgstr "Ingus" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl -msgid "Elwyl" -msgstr "Elwyl" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel -msgid "Elwel" -msgstr "Elwel" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar -msgid "Hjaldar" -msgstr "Hjaldar" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath -msgid "Norath" -msgstr "Norath" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses -msgid "Rothses" -msgstr "Rothses" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina -msgid "Duaina" -msgstr "Duaina" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 -msgid "Commoner" -msgstr "Villageois" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld -msgid "Jhaeld" -msgstr "Jhaeld" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell -msgid "Krell" -msgstr "Krell" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 -msgid "Knight of Elythom" -msgstr "Chevailer d'Elythom" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars -msgid "Almars" -msgstr "Almars" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes -msgid "Arghes" -msgstr "Arghes" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal -msgid "Arnal" -msgstr "Arnal" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash -msgid "Aatash" -msgstr "Aatash" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda -msgid "Caeda" -msgstr "Caeda" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe -msgid "Carthe" -msgstr "Carthe" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael -msgid "Chael" -msgstr "Chael" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie -msgid "Easturlie" -msgstr "Easturlie" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei -msgid "Emerei" -msgstr "Emerei" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn -msgid "Ervelyn" -msgstr "Ervelyn" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen -msgid "Freen" -msgstr "Freen" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach -msgid "Janach" -msgstr "Janach" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow -msgid "Kendelow" -msgstr "Kendelow" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni -msgid "Larni" -msgstr "Larni" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf -msgid "Maelf" -msgstr "Maelf" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia -msgid "Morgisia" -msgstr "Morgisia" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester -msgid "Perester" -msgstr "Perester" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn -msgid "Perlynn" -msgstr "Perlynn" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr -msgid "Reinkarr" -msgstr "Reinkarr" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg -msgid "Prison guard" -msgstr "Gardien de prison" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar -msgid "Skylenar" -msgstr "Skylenar" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin -msgid "Taylin" -msgstr "Taylin" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 -msgid "Dog" -msgstr "Chien" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin -msgid "Kaverin" -msgstr "Kaverin" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 -msgid "Young forest fox" -msgstr "Jeune renard des forêts" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 -msgid "Forest fox" -msgstr "Renard des forêts" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 -msgid "Tough redfoot beast" -msgstr "Piedrouge résistant" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 -msgid "Strong redfoot beast" -msgstr "Piedrouge puissant" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 -msgid "Bloodthirsty redfoot beast" -msgstr "Piedrouge assoiffé de sang" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr -msgid "Vicious redfoot beast" -msgstr "Piedrouge vicieux" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 -msgid "Carrion centipede" -msgstr "Mille-pattes de Carrion" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 -msgid "Ravenous carrion centipede" -msgstr "Mille-pattes de Carrion vorace" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 -msgid "Bloated carrion centipede" -msgstr "Mille-pattes de Carrion boursouflé" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 -msgid "Puny Charwood goblin" -msgstr "Gobelin chétif de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 -msgid "Charwood goblin scout" -msgstr "Gobelin éclaireur de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 -msgid "Starving Charwood goblin" -msgstr "Gobelin affamé de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg -msgid "Charwood goblin" -msgstr "Gobelin de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 -msgid "Charwood goblin fighter" -msgstr "Gobelin combattant de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 -msgid "Tough Charwood goblin" -msgstr "Gobelin résistant de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 -msgid "Aggressive Charwood goblin" -msgstr "Gobelin agressif de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 -msgid "Strong Charwood goblin" -msgstr "Gobelin puissant de Charbois" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 -msgid "Mazarth beast" -msgstr "Bête de Mazarth" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 -msgid "Tough mazarth beast" -msgstr "Bête de Mazarth résistante" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 -msgid "Weeping ash spectre" -msgstr "Spectre de cendres en pleurs" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 -msgid "Wailing ash spectre" -msgstr "Spectre de cendres gémissant" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 -msgid "Ash spectre" -msgstr "Spectre de cendres" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 -msgid "Young ash gargoyle" -msgstr "Jeune gargouille de cendres" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 -msgid "Ash gargoyle" -msgstr "Gargouille de cendres" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 -msgid "Strong ash gargoyle" -msgstr "Gargouille de cendres puissante" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 -msgid "Hardened ash gargoyle" -msgstr "Gargouille de cendres renforcée" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 -msgid "Young ash spawn" -msgstr "Jeune engeance de cendres" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 -msgid "Ash spawn" -msgstr "Engeance de cendres" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 -msgid "Tough ash spawn" -msgstr "Engeance de cendres résistante" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 -msgid "Glowing abcess" -msgstr "Abcès luisant" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 -msgid "Blazing abcess" -msgstr "Abcès enflammé" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 -msgid "Lava spawn" -msgstr "Engeance de lave" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 -msgid "Tough lava spawn" -msgstr "Engeance de lave résistante" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 -msgid "Glowing flame" -msgstr "Flamme lumineuse" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 -msgid "Flame spawn" -msgstr "Engeance de flammes" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 -msgid "Walking flame" -msgstr "Marcheur de flammes" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 -msgid "Walking inferno" -msgstr "Marcheur brasier" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 -msgid "Ancient walking inferno" -msgstr "Marcheur brasier antique" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun -msgid "Thukuzun" -msgstr "Thukuzun" - -#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 -msgid "Mudfiend" -msgstr "Diableboue" - -#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 -msgid "Tough mudfiend" -msgstr "Diableboue résistant" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 -msgid "Young poisonous cave burrower" -msgstr "Jeune fouisseur toxique" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 -msgid "Infected larval cave burrower" -msgstr "Larve de fouisseur toxique" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 -msgid "Poisonous cave burrower" -msgstr "Fouisseur toxique" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 -msgid "Strong poisonous cave burrower" -msgstr "Fouisseur toxique puissant" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 -msgid "Giant poisonous cave burrower" -msgstr "Fouisseur toxique géant" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 -msgid "Gray cave bat" -msgstr "Chauve-souris grise" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 -msgid "Black cave bat" -msgstr "Chauve-souris noire" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 -msgid "Brown cave bat" -msgstr "Chauve-souris brune" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 -msgid "Cave bat" -msgstr "Chauve-souris" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 -msgid "Aggressive cave bat" -msgstr "Chauve-souris agressive" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 -msgid "Hirathil spawn" -msgstr "Engeance d'Hirathil" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 -msgid "Aggressive hirathil ghost" -msgstr "Fantôme d'Hirathil agressif" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 -msgid "Hirathil ghost" -msgstr "Fantôme d'Hirathil" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 -msgid "Ferocious hirathil ghost" -msgstr "Fantôme d'Hirathil féroce" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 -msgid "Restless hirathil ghost" -msgstr "Fantôme d'Hirathil nerveux" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 -msgid "Hirathil servant" -msgstr "Servant d'Hirathil" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 -msgid "Hirathil master" -msgstr "Maître Hirathil" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 -msgid "Ancient hirathil ghost" -msgstr "Fantôme antique d'Hirathil" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn -msgid "Hira'zinn" -msgstr "Hira'zinn" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 -msgid "Giant dungfly" -msgstr "Mouche scatophage géante" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 -msgid "Aggressive dungfly" -msgstr "Mouche scatophage agressive" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 -msgid "Vicious dungfly" -msgstr "Mouche scatophage vicieuse" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 -msgid "Branchtender" -msgstr "Branche-tendre" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 -msgid "Frantic branchtender" -msgstr "Branche-tendre enragé" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr -msgid "Ancient branchtender" -msgstr "Branche-tendre antique" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 -msgid "Small horned anklebiter" -msgstr "Petit croche-pattes cornu" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 -msgid "Young horned anklebiter" -msgstr "Jeune croche-pattes cornu" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 -msgid "Fast horned anklebiter" -msgstr "Croche-pattes cornu rapide" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 -msgid "Tough horned anklebiter" -msgstr "Croche-pattes cornu résistant" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 -msgid "Strong horned anklebiter" -msgstr "Croche-pattes cornu puissant" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 -msgid "Steelhide horned anklebiter" -msgstr "Croche-pattes cornu d'acier" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 -msgid "Young erumen forest lizard" -msgstr "Jeune lézard forestier d'Erumem" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 -msgid "Erumen forest lizard" -msgstr "Lézard forestier d'Erumem" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 -msgid "Erumen forest lizard matriarch" -msgstr "Reine lézard forestier d'Erumem" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 -msgid "Zortak scout" -msgstr "Éclaireur Zortak" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 -msgid "Zortak fighter" -msgstr "Guerrier Zortak" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 -msgid "Zortak guard" -msgstr "Garde Zortak" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 -msgid "Zortak barbarian" -msgstr "Barbare Zortak" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb -msgid "Zortak leader" -msgstr "Chef Zortak" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 -msgid "Puny yellowjacket" -msgstr "Guêpe frêle" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 -msgid "Small yellowjacket" -msgstr "Petite guêpe" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 -msgid "Swarming yellowjacket" -msgstr "Guêpe frénétique" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 -msgid "Stinging yellowjacket" -msgstr "Guêpe cinglante" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 -msgid "Quick yellowjacket" -msgstr "Guêpe rapide" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 -msgid "Aggressive yellowjacket" -msgstr "Guêpe agressive" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 -msgid "Enraged yellowjacket" -msgstr "Guêpe enragée" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 -msgid "Giant yellowjacket" -msgstr "Guêpe géante" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 -msgid "Yellowjacket queen" -msgstr "Reine guêpe" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 -msgid "Puny venomscale" -msgstr "Toxicoque chétif" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 -msgid "Young venomscale" -msgstr "Jeune toxicoque" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 -msgid "Gray venomscale" -msgstr "Toxicoque gris" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 -msgid "Aggressive venomscale" -msgstr "Toxicoque agressif" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 -msgid "Quick venomscale" -msgstr "Toxicoque rapide" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 -msgid "Vicious venomscale" -msgstr "Toxicoque vicieux" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 -msgid "Strong venomscale" -msgstr "Toxicoque puissant" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 -msgid "Tough venomscale" -msgstr "Toxicoque résistant" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 -msgid "Breeder of venomscale" -msgstr "Toxicoque reproducteur" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 -msgid "Venomscale master" -msgstr "Maître toxicoque" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 -msgid "Morkin lookout" -msgstr "Guetteur Morkin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 -msgid "Morkin scout" -msgstr "Éclaireur Morkin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 -msgid "Morkin fighter" -msgstr "Guerrier Morkin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 -msgid "Morkin guard" -msgstr "Garde Morkin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 -msgid "Morkin berserker" -msgstr "Berserker Morkin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 -msgid "Morkin leader" -msgstr "Chef Morkin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr -msgid "Morkin elder" -msgstr "Aîné Morkin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge -msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "Gardien du pont" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 -msgid "Khakin spawn" -msgstr "Engeance de Khakin" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 -msgid "Aggressive khakin beast" -msgstr "Bête de Khakin agressive" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 -msgid "Tough khakin beast" -msgstr "Bête de Khakin résistante" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 -msgid "Strong khakin beast" -msgstr "Bête de Khakin puissante" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 -msgid "Thin mist of the crypt" -msgstr "Brume fine de la crypte" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 -msgid "Clear mist of the crypt" -msgstr "Brume éparse de la crypte" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 -msgid "Mist of the crypt" -msgstr "Brume de la crypte" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 -msgid "Thick mist of the crypt" -msgstr "Brume épaisse de la crypte" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 -msgid "Bright mist of the crypt" -msgstr "Brume brillante de la crypte" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig -msgid "Pig" -msgstr "Cochon" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 -msgid "Roach" -msgstr "Cafard" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g -msgid "Forest guardian" -msgstr "Gardien de la forêt" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 -msgid "Feygard guard" -msgstr "Garde de Feygard" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 -msgid "Rambling Feygard guard" -msgstr "Garde de Feygard troublé" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 -msgid "Afflicted Feygard guard" -msgstr "Garde de Feygard affligé" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 -msgid "Insane Feygard guard" -msgstr "Garde de Feygard dément" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 -msgid "Rancid zombie" -msgstr "Zombie putride" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 -msgid "Rotting zombie" -msgstr "Zombie décomposé" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 -msgid "Blighted zombie" -msgstr "Zombié morbide" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss -msgid "Dread zombie" -msgstr "Zombie effroyable" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 -msgid "Corrupted zombie" -msgstr "Zombie corrompu" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 -msgid "Bloodthirsty zombie" -msgstr "Zombie assoifé de sang" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 -msgid "Tainted zombie" -msgstr "Zombie fétide" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 -msgid "Olive ooze" -msgstr "Glue verdâtre" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 -msgid "Emerald jelly" -msgstr "Gelée émeraude" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 -msgid "Poisonous ooze" -msgstr "Glue toxique" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 -msgid "Ochre jelly" -msgstr "Gelée ocre" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 -msgid "Crimson jelly" -msgstr "Jelée cramoisie" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 -msgid "Emerald ooze" -msgstr "Glue émeraude" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor -msgid "Agthor" -msgstr "Agthor" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard -msgid "Agthor's guard" -msgstr "Garde d'Agthor" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl -msgid "Askyl" -msgstr "Askyl" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn -msgid "Aulowenn" -msgstr "Aulowenn" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad -msgid "Drashad" -msgstr "Drashad" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori -msgid "Erethori" -msgstr "Erethori" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume -msgid "Esfiume" -msgstr "Esfiume" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 -#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 -msgid "Falothen" -msgstr "Falothen" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 -#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 -msgid "Fayvara" -msgstr "Fayvara" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya -msgid "Kantya" -msgstr "Kantya" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla -#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar -msgid "Khorailla" -msgstr "Khorailla" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor -msgid "Lethenlor" -msgstr "Lethenlor" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris -msgid "Lleglaris" -msgstr "Lleglaris" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar -msgid "Lodar" -msgstr "Lodar" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna -msgid "Lowyna" -msgstr "Lowyna" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia -msgid "Maevalia" -msgstr "Maevalia" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 -msgid "Outcast" -msgstr "Paria" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui -msgid "Tiqui" -msgstr "Tiqui" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth -msgid "Two-teeth" -msgstr "Deux-dents" - -#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway -msgid "Watchman" -msgstr "" - -#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader -msgid "Korvan the leader of the wolves" -msgstr "" - -#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor -msgid "Halvor" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen -msgid "Jen" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:kayla -msgid "Kayla" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor -#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 -msgid "Tahalendor" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:yolgen -msgid "Yolgen" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 -msgid "Stoutford guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder -msgid "Builder" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 -msgid "Aryfora" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 -msgid "Blornvale" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 -msgid "Goat" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 -msgid "Venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager -msgid "Cottager" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook -msgid "Cadoren" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper -msgid "Glasforn" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief -msgid "Quiet thief" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith -msgid "Cornith" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper -msgid "Praying woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich -msgid "Eliszylae" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler -msgid "Waterway traveler" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:algore -msgid "Hagale" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking -msgid "Graveyard king" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse -msgid "Graveyard corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 -msgid "Angry graveyard corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom -msgid "Creeping fungus" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar -msgid "Aggressive caterpillar" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit -msgid "Cithurn" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan -msgid "Tesrekan" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast -msgid "Cave gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster -msgid "Rock fiend" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat -msgid "Cithurn's cat" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:aemens -msgid "Aemens" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:taret -msgid "Taret" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus -msgid "Throthaus" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian -msgid "Dread guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant -msgid "Revenant servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:revenant -msgid "Revenant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 -msgid "Bridge guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 -msgid "Robber" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard -msgid "Feygard road guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer -msgid "Rhodita" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard -msgid "Guynmart guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav -msgid "Olav" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 -msgid "Guynmart elite guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 -msgid "Norgothla" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold -msgid "Herald" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 -msgid "Unkorh" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook -msgid "Hofala" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 -msgid "Fjoerkard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 -msgid "Rob" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant -msgid "Servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid -msgid "Maid" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik -msgid "Nuik" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard -msgid "Rorthron" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 -msgid "Hannah" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 -msgid "Lovis" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare -msgid "Nightmare" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 -msgid "Torturer" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart -msgid "Guynmart" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 -msgid "Shepherd" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child -msgid "Stuephant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 -msgid "Green marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 -msgid "Red marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 -msgid "Pink marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 -msgid "Golden marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 -msgid "Pearl white marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 -msgid "Gold" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 -msgid "Wisdom" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 -msgid "Armour" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 -msgid "Spectator" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse -msgid "Horse" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat -msgid "Dungeon rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 -msgid "Fish" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy -msgid "Cute dog puppy" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a -msgid "Wild dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 -msgid "Shepherd's dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin -msgid "Teksin" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 -msgid "Old woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer -msgid "Odirath" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 -msgid "Cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 -msgid "Strong cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 -msgid "Tough cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 -msgid "Cave troll shaman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 -msgid "Cave troll leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key -#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 -msgid "Glade key" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 -msgid "Cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 -msgid "Agressive cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 -msgid "Puny cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 -msgid "Tough cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 -msgid "Armored cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 -msgid "Fierce cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee -msgid "Honey bee" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight -msgid "Erwyn's knight" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 -msgid "Erwyn's soldier" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook -msgid "Cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander -msgid "Karth the Unbowed" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 -msgid "Lord Erwyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child -msgid "Undead child" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander -msgid "Borlag" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 -msgid "Young man" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane -msgid "Lord Berbane" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman -msgid "Croaklear" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 -msgid "Burhczyd" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC -msgid "Gyra" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel -msgid "Colonel Lutarc" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard -msgid "Lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 -msgid "Giant serpent" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 -msgid "Bully" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 -msgid "Boralla" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf -msgid "Great dark wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:none -msgid "none" -msgstr "" - -#: questlist.json:andor -msgid "Search for Andor" -msgstr "À la recherche d'Andor" - -#: questlist.json:andor:1 -msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "Mon père Mikhail m'a dit qu'Andor n'était pas revenu à la maison depuis hier. Je dois aller le rechercher dans le village." - -#: questlist.json:andor:10 -msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "Leonid dit qu'il a vu Andor parler avec Gruil. Je dois aller demander ce qu'il sait à Gruil." - -#: questlist.json:andor:20 -msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "Gruil veut que je lui rapporte une glande à venin. Après, il pourrait m'en dire un peu plus. Il m'a dit que certains serpents venimeux avaient de telles glandes." - -#: questlist.json:andor:30 -msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "Gruil dit qu'Andor recherchait quelqu'un du nom de Umar. Je dois interroger son ami Gaela à Fallhaven à l'Est." - -#: questlist.json:andor:40 -msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "J'ai discuté avec Gaela à Fallhaven. Il me conseille d'aller voir Bucus et de lui demander des informations à propos de la guilde des voleurs." - -#: questlist.json:andor:50 -msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "Bucus m'a autorisé à passer par la trappe dans la maison en ruines de Fallhaven. Il faut que je parle à Umar." - -#: questlist.json:andor:51 -msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "Umar de la guilde des voleurs de Fallhaven a cru me reconnaître, mais il a dû me confondre avec Andor. Apparemment, Andor l'a déjà rencontré." - -#: questlist.json:andor:55 -msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "Umar dit qu'Andor est allé voir un concocteur de potions dénommé Lodar. Je dois rechercher sa retraite." - -#: questlist.json:andor:61 -msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "J'ai entendu une histoire à Loneford, comme quoi Andor aurait été lié à la maladie qui affecte ses citoyens présentement. Je ne suis pas certain que c'était vraiment Andor. Si c'était lui, pourquoi aurait-il rendu malades les gens de Loneford ?" - -#: questlist.json:andor:70 -msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "J'ai rencontré Lodar le fabriquant de potion, et entendu son histoire à propos d'Andor. Andor est venu lui rendre visite dans sa cachette pour obtenir un échantillon de quelque chose appelé extrait de Narwood. Lodar a remarqué qu'il y avait quelqu'un d'autre avec Andor mais qui se cachait parmi les arbres et ne semblait pas vouloir se faire remarquer." - -#: questlist.json:andor:71 -msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "Peu après qu'Andor et son compagnon ne soient partis, des choses étranges ont commencé à se produire dans le bois autour de la cachette de Lodar. Lodar lui-même semblait inquiété par les événements ; il pense que quelque chose a troublé la tombe sous sa cabane, et réveillé le Hira'zinn." - -#: questlist.json:andor:72 -msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "Après que j'aie aidé Lodar à vaincre le Hira'zinn, il a promis de m'aider en retour. Il m'a donné un bout de papier qui devrait me permettre d'entrer le temple Valanyr de l'Ombre, à Norville. Je dois demander dame Lydalon dans le temple pour la suite." - -#: questlist.json:andor:80 -msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "Tous les indices sur l'endroit où Andor est allé m'indiquent jusqu'à présent Norville. Je devrais voyager vers Norville en suivant la route Duleian vers le sud-est, et chercher plus d'informations là-bas." - -#: questlist.json:andor:90 -msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:92 -msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_bread -msgid "Breakfast bread" -msgstr "Pain du petit déjeuner" - -#: questlist.json:mikhail_bread:100 -msgid "I have brought the bread to Mikhail." -msgstr "J'ai rapporté du pain à Mikhail." - -#: questlist.json:mikhail_bread:10 -msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." -msgstr "Mikhail veut que j'aille lui acheter du pain chez Mara à la halle du village." - -#: questlist.json:mikhail_rats -msgid "Rats!" -msgstr "Les rats !" - -#: questlist.json:mikhail_rats:100 -msgid "I have killed the two rats in our garden." -msgstr "J'ai tué les deux rats de notre jardin." - -#: questlist.json:mikhail_rats:10 -msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "Mikhail me demande de voir s'il n'y aurait pas des rats dans le jardin. Je dois tuer les rats de notre jardin et revenir voir Mikhail. Si je suis blessé, je peux revenir et me reposer dans le lit pour reprendre mes forces." - -#: questlist.json:leta -msgid "Missing husband" -msgstr "Époux manquant" - -#: questlist.json:leta:10 -msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." -msgstr "Leta du village de Crossglen veut que je recherche son époux Oromir." - -#: questlist.json:leta:20 -msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "J'ai retrouvé Oromir dans le village de Crossglen, se cachant de son épouse Leta." - -#: questlist.json:leta:100 -msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." -msgstr "J'ai dit à Leta qu'Oromir se cachait dans le village de Crossglen." - -#: questlist.json:odair -msgid "Rat infestation" -msgstr "Invasion de rats" - -#: questlist.json:odair:10 -msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "Odair veut que je purge la réserve du village de Crossglen des rats qui l'ont envahie. Je dois en particulier tuer le gros rat et revenir voir Odair." - -#: questlist.json:odair:100 -msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "J'ai aidé Odair à se débarasser des rats qui avaient envahi la réserve du village de Crossglen." - -#: questlist.json:bonemeal -msgid "Disallowed substance" -msgstr "Produit interdit" - -#: questlist.json:bonemeal:10 -msgid "" -"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" -"\n" -"Tharal, the town priest should know more." -msgstr "" -"Leonid dans la halle de Crossglen m' dit qu'il y avait eu des désordres dans le village il y a quelques semaines. Apparemment, le seigneur Geomyr a banni toute utilisation des potions d'os comme soin.\n" -"\n" -"Tharal, le prêtre du village devrait en savoir plus." - -#: questlist.json:bonemeal:20 -msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "Tharal ne veut pas parler des cendres d’os. Je pourrais peut-être le persuader si je lui ramène 5 ailes d'insectes." - -#: questlist.json:bonemeal:30 -msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Tharal m'a dit que les cendres d’os étaient un médicament très efficace, et il est embêté qu'elle soit désormais interdite. Je devrais aller voir Thoronir à Fallhaven si je désire en apprendre davantage. Je dois lui dire le mot de passe « lueur de l'Ombre »." - -#: questlist.json:bonemeal:40 -msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "J'ai parlé à Thoronir à Fallhaven. Il pourrait être capable de me concocter une potion d'os si je lui ramenais 5 os de squelettes. Il doit y avoir quelques squelettes dans une maison abandonnée au nord de Fallhaven." - -#: questlist.json:bonemeal:100 -msgid "" -"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" -"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." -msgstr "" -"J'ai ramené les os à Thoronir. Désormais, il peut me fournir en potions d'os.\n" -"Je dois cependant être prudent en les utilisant, car le seigneur Geomyr a interdit leur consommation." - -#: questlist.json:jan -msgid "Fallen friends" -msgstr "Ami tombé" - -#: questlist.json:jan:10 -msgid "" -"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" -"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." -msgstr "" -"Jan m'a raconté son histoire, au cours de laquelle lui et ses deux amis Gandir et Irogotu sont descendus dans ce gouffre pour creuser à la recherche d'un trésor caché, puis se sont battus, Irogotu tuant Gandir dans sa fureur.\n" -"Je dois récupérer l'anneau de Gandir's auprès d'Irogotu, et revenir voir Jan lorsque je l'aurais." - -#: questlist.json:jan:100 -msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "Irogotu est mort. J'ai ramené l'anneau de Gandir à Jan, et vengé son ami." - -#: questlist.json:bucus:10 -msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "Bucus à Fallhaven sait peut-être quelque chose à propos d'Andor. Il veut que je lui ramène la clef de Luthor des catacombes sous l'église de Fallhaven." - -#: questlist.json:bucus:20 -msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." -msgstr "Les catacombes sous l'église sont fermées. Athamyr est la seule personne ayant le droit et le courage d'y entrer. Je dois aller le trouver dans sa maison au Sud-Ouest de l'église." - -#: questlist.json:bucus:30 -msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "Athamyr veut que je lui ramène de la viande préparée, il pourra alors m'en dire plus." - -#: questlist.json:bucus:40 -msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." -msgstr "J'ai ramené de la viande préparée à Athamyr." - -#: questlist.json:bucus:50 -msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "Athamyr m'a donné la permission d'entrer dans les catacombes sous l'église de Fallhaven." - -#: questlist.json:bucus:100 -msgid "I brought Bucus the key of Luthor." -msgstr "J'ai apporté la clef de Luthor à Bucus." - -#: questlist.json:fallhavendrunk -msgid "Drunken tale" -msgstr "Histoire d'ivrogne" - -#: questlist.json:fallhavendrunk:10 -msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "Un ivrogne à l'extérieur de la taverne de Fallhaven à commencé à me raconter son histoire, mais il voudrait que je lui ramène de l'hydromel. Je ne sais cependant pas si cette histoire va me conduire quelque part." - -#: questlist.json:fallhavendrunk:100 -msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "L'ivrogne m'a dit qu'il avait l'habiture de voyager avec Unnmir. Je dois parler à Unnmir." - -#: questlist.json:calomyran:10 -msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "Un vieil homme dans les rues de Fallhaven a perdu son livre « les secrets de Calomyran ». Je devrais partir à sa recherche. Peut-être dans la maison d'Arcir vers le Sud ?" - -#: questlist.json:calomyran:20 -msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "J'ai trouvé une page déchirée d'un livre intitulé « les secrets de Calomyran » sur laquelle était inscrit le nom « Larcal »." - -#: questlist.json:calomyran:100 -msgid "I gave the book back to the old man." -msgstr "J'ai rendu son livre au vieil homme." - -#: questlist.json:nocmar -msgid "Lost treasures" -msgstr "Trésors perdus" - -#: questlist.json:nocmar:10 -msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "Unnmir m'a dit qu'il était un ancien aventurier, et m'a laissé sous-entendre que je devrais voir Nocmar. Sa maison est juste au Sud-Ouest de la taverne de Fallhaven." - -#: questlist.json:nocmar:20 -msgid "" -"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" -"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." -msgstr "" -"Nocmar m'a dit qu'il était un ancien forgeron. Mais le seigneur Geomyr a interdit l'utilisation de l'acier-cœur, et il ne peut plus forger ses armes.\n" -"Si je pouvais trouver une pierre-cœur et la ramener à Nocmar, il pourrait à nouveau forger de l'acier-cœur." - -#: questlist.json:nocmar:200 -msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "J'ai ramené une pierre-cœur à Nocmar. Il devrait disposer d'articles en acier-cœur désormais." - -#: questlist.json:flagstone -msgid "Ancient secrets" -msgstr "Ancients secrets" - -#: questlist.json:flagstone:5 -msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:10 -msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "[OUTDATED]J'ai rencontré un garde en faction à l'extérieur d'une forteresse appelée Flagstone. Le garde m'a dit que Flagstone était un acien camp de prisonniers pour les travailleurs fugitifs du Mont Galmore. Il y a eu récemment une augmentation du nombre de monstres morts-vivants déferlant de Flagstone. Je devrais aller rechercher l'origine des ces monstres mort-vivants. Le garde m'a dit de revenir le voir si j'avais besoin d'aide." - -#: questlist.json:flagstone:20 -msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "J'ai trouvé un tunnel creusé sous Flagstone, qui a l'air de mener à une caverne plus importante. La caverne est gardée par un démon dont je ne suis même pas capable de m'approcher. Peut-être le garde en faction devant Flagstone en sait-il plus ?" - -#: questlist.json:flagstone:30 -msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:31 -msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "[REVIEW]J'ai trouvé l'ancien gardien de Flagstone à l'étage supérieur. Je dois retourner voir le garde désormais." - -#: questlist.json:flagstone:40 -msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "[REVIEW]J'ai appris l'incantation requise pour pouvoir approcher le démon dans les souterrains de Flagstone. « Ombre du jour »." - -#: questlist.json:flagstone:50 -msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:60 -msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "J'ai trouvé un prisonnier, Narael, encore en vie sous Flagstone. Narael est un ancien citoyen de Norville. Il est trop faible pour marcher seul, mais si je peux trouver son épouse à Norville, je recevrai une généreuse récompense." - -#: questlist.json:flagstone:70 -msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:100 -msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor -msgid "Missing pieces" -msgstr "Articles manquants" - -#: questlist.json:vacor:10 -msgid "" -"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" -"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." -msgstr "" -"Un mage dénommé Vacor, au Sud-Ouest de Fallhaven a essayé de lancer un sort de scission.\n" -"Il semblait troublé et était particulièrement obsédé par son sort. Quelque chose concernant un grand pouvoir qu'il pourrait en tirer." - -#: questlist.json:vacor:20 -msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." -msgstr "Vacor veut que je lui ramène les quatre articles de son sort de scission dont il affirme qu'ils lui ont été dérobés. Les quatre bandits doivent être quelque part au Sud de Fallhaven." - -#: questlist.json:vacor:30 -msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." -msgstr "J'ai ramené les quatre articles du sort de scission à Vacor." - -#: questlist.json:vacor:40 -msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." -msgstr "Vacor m'a parlé de son ancien apprenti Unzel, qui commençait à douter de lui. Vacor veut désormais que je tue Unzel. Je devrais être capable de le trouver au Sud-Ouest de Fallhaven. Je doit ramener sa chevalière à Vacor une fois que je l'aurais tué." - -#: questlist.json:vacor:50 -msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." -msgstr "Unzel me donne le choix de m'allier à Vacor ou à lui-même." - -#: questlist.json:vacor:51 -msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." -msgstr "J'ai choisi de m'allier avec Unzel. Je dois aller au Sud-Ouest de Fallhaven pour parler à Vacor d'Unzel et de l'Ombre." - -#: questlist.json:vacor:53 -msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "J'ai commencé à combattre Unzel. Je dois ramener sa chevalière à Vacor une fois qu'il sera mort." - -#: questlist.json:vacor:54 -msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "J'ai commencé à combattre Vacor. Je dois ramener son anneau à Unzel une fois qu'il sera mort." - -#: questlist.json:vacor:60 -msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." -msgstr "J'ai tué Unzel et rapporté mon acte à Vacor." - -#: questlist.json:vacor:61 -msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." -msgstr "J'ai tué Vacor et rapporté mon acte à Unzel." - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay -msgid "base_nondisplay" -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 -msgid "1=Developers Debug Version active" -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 -msgid "2=This stage is never set" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik -msgid "Night visit" -msgstr "Visite nocturne" - -#: questlist_v068.json:farrik:10 -msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "Farrik de la guilde des voleurs de Fallhaven m'a parlé d'un plan pour aider un confrère voleur à s'évader de la prison de Fallhaven." - -#: questlist_v068.json:farrik:20 -msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "Farrik de la guilde des voleurs de Fallhaven m'a donné les détails du plan, et j'ai accepté de l'aider. Le capitaine des gardes a apparemment tendance à boire. Le plan consiste à lui fournir de l'hydromel somnifère préparé par le cuistot de la guilde des voleurs, de façon à l'endormir. Je serais peut-être amené à corrompre le capitaine des gardes." - -#: questlist_v068.json:farrik:25 -msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." -msgstr "J'ai obtenu l'hydromel somnifère du cuistot de la guilde des voleurs." - -#: questlist_v068.json:farrik:30 -msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." -msgstr "J'ai dit à Farrik que je n'adhérais pas totalement à leur plan. Je devrais peut-être prévenir le capitaine des gardes de leur plan louche." - -#: questlist_v068.json:farrik:32 -msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." -msgstr "J'ai donné l'hydromel somnifère au capitaine des gardes." - -#: questlist_v068.json:farrik:40 -msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "J'ai prévenu le capitaine des gardes du plan des voleurs pour faire évader leur ami." - -#: questlist_v068.json:farrik:50 -msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." -msgstr "Le capitaine des gardes m'a dit de dire aux voleurs que la garde serait réduite cette nuit. Nous pourrions peut-être attraper quelques voleurs." - -#: questlist_v068.json:farrik:60 -msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." -msgstr "J'ai réussi à convaincre le capitaine des gardes de boire l'hydromel somnifère ce soir. Il devrait être dans l'incapacité d'agir cette nuit, permettant aux voleurs de faire évader leur ami." - -#: questlist_v068.json:farrik:70 -msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." -msgstr "Farrik m'a remercié d'avoir aidé la guilde des voleurs." - -#: questlist_v068.json:farrik:80 -msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." -msgstr "J'ai dit à Farrik que la garde serait réduite cette nuit." - -#: questlist_v068.json:farrik:90 -msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "Le capitaine des gardes m'a remercié de l'avor aidé à mettre au point un plan pour attraper les voleurs. Il m'a dit qu'il préviendrait d'autres gardes que je l'avais aidé." - -#: questlist_v068.json:lodar -msgid "A lost potion" -msgstr "La potion perdue" - -#: questlist_v068.json:lodar:10 -msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "Je dois trouver un concocteur de potions dénommé Lodar. Umar de la guilde des voleurs de Fallhaven m'a dit que je devais connaître les mots qui me permettraient de passer le gardien et rejoindre la retraite de Lodar." - -#: questlist_v068.json:lodar:15 -msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." -msgstr "Umar m'a dit que je devais voir quelqu'un du nom de Ogam à Vilegard. Ogam peut me donner les bons mots pour atteindre la retraite de Lodar." - -#: questlist_v068.json:lodar:20 -msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "J'ai rendu visite à Ogam au Sud-Ouest de Vilegard. Il semblait parler par énigmes. J'ai à peine pu comprendre les détails lorsque je lui ai parlé de la retraite de Lodar. Parmi les phrases qu'il a prononcées, j'ai retenu « À mi-chemin de l'Ombre et de la Lumière. Des Formations rocheuses », ainsi que les mots « Lueur de l'Ombre ». Je ne suis pas sûr de ce que cela signifie." - -#: questlist_v068.json:lodar:30 -msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "J'ai trouvé un monticule de pierres sur la route de Duleian. Cela ne ressemble pas à une formation naturelle, quelqu'un les a sûrement placées ainsi pour informer de quelque chose." - -#: questlist_v068.json:lodar:31 -msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "Se pourrait-il qu'il s'agisse des « formations rocheuses » que le vieil homme Ogam a mentionné ? Si c'est bien le cas, j'ai là un indice concernant la direction prise par Andor." - -#: questlist_v068.json:lodar:40 -msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "Dans les bois, près du monticule de pierres, j'ai rencontré une créature bloquant le passage vers la forêt." - -#: questlist_v068.json:lodar:45 -msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "En prononçant les mots que Ogam m'avait mentionné, la créature s'est écartée de mon chemin, et semblait presque m'inviter à m'engager dans la forêt." - -#: questlist_v068.json:lodar:50 -msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "Jai rencontré un garde de Feygard dans les bois. Il m'a rapporté l'existence d'un homme fou dont les gardes sont à la recherche. Cette personne est recherchée pour des raisons dont il ne m'a pas fait part. On m'a mis en garde sur le labyrinthe qui m'attend plus loin, ainsi que sur le fou. Plusieurs gardes auraient disparu après s'être aventurés trop loin, perdus dans le labyrinthe ou peut-être même attaqués par le fou." - -#: questlist_v068.json:lodar:51 -msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "Avant de partir, le garde m'a mis en garde sur le labyrinthe qui m'attend plus loin, ainsi que sur le fou. Plusieurs gardes auraient disparu après s'être aventurés trop loin, perdus dans le labyrinthe ou peut-être même attaqués par le fou." - -#: questlist_v068.json:lodar:60 -msgid "I found another rocky formation that looked out of place." -msgstr "J'ai repéré une autre formation de pierres qui ne semblait pas naturelle." - -#: questlist_v068.json:lodar:71 -msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." -msgstr "J'ai rencontré un autre garde de Feygard, complètement désorienté. Ce qu'il disait ne semblait avoir aucun sens." - -#: questlist_v068.json:lodar:72 -msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." -msgstr "J'ai rencontré un autre garde de Feygard, qui semblait sous l'influence de quelque chose. Il m'a attaqué sans crier gare." - -#: questlist_v068.json:lodar:73 -msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "J'ai rencontré un autre garde de Feygard, qui a marmonné des mots sur une chose 'tapie par-dessous'. Il m'a attaqué sans crier gare." - -#: questlist_v068.json:lodar:80 -msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." -msgstr "J'ai encore repéré une formation de pierres qui ne semblait pas naturelle." - -#: questlist_v068.json:lodar:90 -msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." -msgstr "Dans une caverne bien dissimulée, j'ai trouvé un monticule de pierres ressemblant aux autres déjà vus. Quel que soit ce vers quoi ils mènent, je ne dois plus en être loin." - -#: questlist_v068.json:lodar:100 -msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." -msgstr "Dans la caverne, j'ai atteint ce qui semblait être une tombe. Je n'ai pas réussi à aller plus loin à cause de quelque chose qui me retenait d'avancer." - -#: questlist_v068.json:lodar:110 -msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "Après avoir traversé l'immense et complexe dédale, ainsi que la grotte humide, j'ai trouvé une cabane dans une clairière. Elle est habitée par un faiseur de potions, appelé Lodar." - -#: questlist_v068.json:vilegard -msgid "Trusting an outsider" -msgstr "Faire confiance à un étranger" - -#: questlist_v068.json:vilegard:10 -msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." -msgstr "Les gens de Vilegard sont très suspicieux vis à vis des étrangers. On m'a dit d'aller voir Jolnor à la chapelle de Vilegard si je voulais gagner leur confiance." - -#: questlist_v068.json:vilegard:20 -msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "J'ai parlé à Jolnor de la chapelle de Vilegard. Il m'a suggéré d'aider trois personnes ayant une certaine influence dans le village pour gagner la confiance des gens de Vilegard. Je dois aider Kaori, Wrye et Jolnor de Vilegard." - -#: questlist_v068.json:vilegard:30 -msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." -msgstr "J'ai aidé les trois personnes de Vilegard ainsi que Jolnor me le suggérait. Maintenant, j'ai gagné la confiance des gens de Vilegard." - -#: questlist_v068.json:kaori -msgid "Kaori's errands" -msgstr "Coursier de Kaori" - -#: questlist_v068.json:kaori:5 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." -msgstr "Jolnor de la chapelle de Vilegard veut que je parle à Kaori, au Nord du village de Vilegard, afin de voir s'il a besoin d'aide." - -#: questlist_v068.json:kaori:10 -msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "Kaori au Nord du village de vilegard veut que je lui ramène 10 potions d'os." - -#: questlist_v068.json:kaori:20 -msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." -msgstr "J'ai ramené 10 potions d'os à Kaori." - -#: questlist_v068.json:wrye -msgid "Uncertain cause" -msgstr "Cause d'inquiétude" - -#: questlist_v068.json:wrye:10 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "Jolnor de la chapelle de Vilegard veut que je parle à Wrye, au Nord du village de Vilegard. Elle a apparemment perdu son fils récemment." - -#: questlist_v068.json:wrye:20 -msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." -msgstr "Wrye au Nord du village de Vilegard m'a dit que son fils Rincel était porté disparu. Elle pense qu'il est mort ou qu'il a été mortellement blessé." - -#: questlist_v068.json:wrye:30 -msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "Wrye m'a dit qu'elle pensait que la garde royale de Feygard était impliquée dans sa disparition, et qu'ils l'avaient recruté." - -#: questlist_v068.json:wrye:40 -msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." -msgstr "Wrye veut que je recherche ce qui est arrivé à son fils." - -#: questlist_v068.json:wrye:41 -msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." -msgstr "Je devrais aller voir dans la taverne de Vilegard et dans la taverne la Chopine Moussante au nord de Vilegard." - -#: questlist_v068.json:wrye:42 -msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." -msgstr "J'ai entendu parler d'un garçon qui serait passé par la taverne la Chopine Moussante il y a quelques temps. Apparemment, il serait parti vers l'Ouest de la taverne quelque part." - -#: questlist_v068.json:wrye:80 -msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." -msgstr "Au Nord-Ouest de Vilegard j'ai rencontré un homme qui a trouvé Rincel combattant quelques monstres. Rincel aurait apparemment quitté Vilegard de son propre chef pour voir la ville de Feygard. Je dois revenir raconter à Wrye au Nord du village de Vilegard ce qui est arrivé à son fils." - -#: questlist_v068.json:wrye:90 -msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." -msgstr "J'ai raconté à Wrye la vérité sur la disparition de son fils." - -#: questlist_v068.json:jolnor -msgid "Spies in the foam" -msgstr "Espions dans l'écume" - -#: questlist_v068.json:jolnor:10 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." -msgstr "Jolnor de la chapelle de Vilegard m'a parlé d'un garde à l'extérieur de la taverne la Chopine Moussante, dont il pensait qu'il était un espion à la solde de la garde royale de Feygard. Il me demande de faire disparaître le garde, de n'importe quelle manière. La taverne devrait être juste au Nord de Vilegard." - -#: questlist_v068.json:jolnor:20 -msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "J'ai convaincu le garde à l'extérieur de la taverne la Chopine Moussante de partir après son tour de garde." - -#: questlist_v068.json:jolnor:21 -msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." -msgstr "Je me suis battu avec le garde à l'extérieur de la taverne la Chopine Moussante. Je dois ramener son anneau de la garde royale à Jolnor une fois qu'il sera mort pour prouver sa disparition." - -#: questlist_v068.json:jolnor:30 -msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." -msgstr "J'ai dit à Jolnor que le garde était maintenant parti." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent -msgid "The agent and the beast" -msgstr "L'agent et la bête" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 -msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." -msgstr "J'ai rencontré un homme recherchant de l'aide pour sa colonie, le « Mont Blackwater ». Il semblerait que la colonie soit attaquée par des monstres et des bandits, et ils ont besoin d'une aide exérieure." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 -msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." -msgstr "J'ai accepté d'aider l'homme et la colonie du Mont Blackwater à résoudre son problème." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 -msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." -msgstr "L'homme m'a demandé de le retrouver de l'autre côté de la mine effondrée. Il va passer en rampant à travers les éboulis pendant que je descendrai dans la nuit noire du puits de la mine abandonnée." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 -msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "J'ai parcouru l'obscurité de la mine abandonnée et retrouvé l'homme de l'autre côté. Il insistait pour me convaincre de me diriger plein Est une fois que je serais sorti de la mine. Je dois retrouver cet homme au pied de la montagne à l'Est." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 -msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "J'ai entendu une histoire au sujet des habitants de Prim et de la colonie du Mont Blackwater se combattant les uns les autres." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 -msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Je dois suivre le chemin qui monte dans la montagne vers la colonie de Blackwater." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 -msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "J'ai retrouvé l'homme en gravissant le Mont Blackwater. Je dois continuer mon ascension." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 -msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." -msgstr "Je suis arrivé aux pentes enneigées du Mont Blackwater. L'homme m'a dit de continuer à grimper dans la montagne. Apparemment, la colonie du Mont Blackwater est proche." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 -msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." -msgstr "Je suis arrivé à la colonie du Mont Blackwater. Je dois trouver le chef de guerre Harlenn." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 -msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "J'ai discuté avec Harlenn dans la colonie du Mont Blackwater. Apparemment, la colonie est soumise à des attaques par de nombreux monstres, les Aulaeth et des wyrms blanches. Pour couronner le tout, ils sont aussi attaqués par les gens de Prim." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 -msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "Harlenn pense que les gens de Prim sont d'une manière ou d'une autre derrière les attaques de monstres." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 -msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." -msgstr "Harlenn veut que je transmette un message à Guthbered de Prim. Les gens de Prim doivent cesser leurs attaques contre la colonie du Mont Blackwater, ou alors ils en supporteront les conséquences. Je dois aller parler à Guthbered à Prim." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 -msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "Guthbered dément le fait que les gens de Prim aient la moindre responsabilité dans les attaques de monstres contre la colonie du Mont Blackwater. Je dois aller parler à Harlenn" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 -msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." -msgstr "Harlenn est certain que les gens de Prim sont mêlés à ces attaques." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 -msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." -msgstr "Harlenn veut que j'aille à Prim et que j'y recherche des preuves qu'ils se préparent à attaquer la colonie. Je dois rechercher des indices à proximité de l'endroit où Guthbered se tient." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 -msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." -msgstr "J'ai trouvé des plans à Prim pour recruter des mercenaires et attaquer la colonie du Mont Blackwater. Je dois aller en parler à Harlenn immédiatement." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 -msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." -msgstr "Harlenn m'a remercié d'avoir enquêté sur ces plans d'attaque." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 -msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." -msgstr "Afin de faire cesser les attaques contre la colonie du Mont Blackwater, Harlenn veut que j'assassine Guthbered à Prim." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 -msgid "I have started a fight with Guthbered." -msgstr "J'ai commencé à me battre avec Guthbered." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 -msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." -msgstr "J'ai dit à Guthbered que j'avais été envoyé pour le tuer, mais l'ai laissé vivre. Il m'a remercié avec profusion et a quitté Prim." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 -msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." -msgstr "J'ai dit à Harlenn que Guthbered avait quitté." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 -msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." -msgstr "Harlenn m'a remercié pour l'aide que je lui ai fournie. Désormais, les attaques contre la colonie du Mont Blackwater devraient cesser." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 -msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." -msgstr "J'ai maintenant gagné la confiance de la colonie du Mont Blackwater, et devrais avoir accès à tous les services." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 -msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "J'ai décidé de ne pas aider les gens de la colonie du Mont Blackwater." - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 -msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." -msgstr "Comme j'aide Prim, Harlenn ne veut plus me parler." - -#: questlist_v069.json:prim_innquest -msgid "Well rested" -msgstr "Bien reposé" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 -msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." -msgstr "J'ai discuté avec le cuisinier de Prim, au pied du Mont Blackwater. Il y a une chambre à louer, mais elle est déjà louée par Arghest. Je dois aller parler à Arghest pour voir s'il a toujours besoin de louer cette chambre. Le cuisinier m'a indiqué une direction au Sud-Ouest de Prim." - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 -msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." -msgstr "J'ai parlé avec Arghest au sujet de la chambre dans l'auberge. Il souhaite toujours pouvoir en disposer pour s'y reposer. Il m'a cependant déclaré que je pourrais le persuader de me laisser l'utiliser si je lui offrais une compensation suffisante." - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 -msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." -msgstr "Arghest veut que je lui rapporte 5 bouteilles de lait. Je devrais pouvoir trouver un peu de lait dans un des plus gros villages." - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 -msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." -msgstr "J'ai rapporté du lait à Arghest. Il est d'accord pour me laisser utiliser la chambre de l'auberge de Prim. Je devrais pouvoir m'y reposer désormais. Je dois aller le dire au cuisinier de l'auberge." - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 -msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." -msgstr "J'ai expliqué au cuisinier que j'avais la permission d'Arghest d'utiliser la chambre." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt -msgid "Clouded intent" -msgstr "Intentions brumeuses" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 -msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "Juste à l'extérieur de la mine effondrée sur le chemin du Mont blackwater, j'ai rencontré un homme du village de Prim. Il m'a supplié de les aider." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 -msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." -msgstr "Le village de Prim a besoin d'une aide extérieure pour se défendre contre des attaques de monstres. Je devrais aller parler avec Guthbered à Prim si je désire les aider." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 -msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "On peut trouver Guthbered dans la grande halle de Prim. Je dois rechercher une maison en pierres au centre du village." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 -msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "J'ai parlé avec Guthbered au sujet de l'histoire de Prim. Prim est depuis quelques temps soumis à des attaques permanentes de la colonie du Mont Blackwater." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 -msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "Guthbered veut que je monte jusqu'à la colonie et que je demande à leur chef de guerre Harlenn pourquoi (ou si) ils ont invoqué les monstres de Gornaud contre Prim." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 -msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "J'ai parlé avec Harlenn des attaques contre Prim. Il dément le fait que les gens de la colonie du Mont Blackwater aient quoi que ce soit à voir avec ces attaques. Je dois retourner parler avec Guthbered à Prim." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 -msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "Guthbered continue de croire que les gens de la colonie de Blackwater sont mêlés à ces attaques." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 -msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "Guthbered veut que je recherche des preuves que les gens de la colonie du Mont Blackwater se préparent à lancer une attaque d'envergure contre Prim. Je dois aller rechercher des indices près des quartiers privés d'Harlenn, mais doit prendre garde ne me pas me faire voir." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 -msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." -msgstr "J'ai trouvé des papiers du côté des quartiers privés d'Harlenn brossant un plan d'attaque contre Prim. Je dois aller en parler à Guthbered immédiatement." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 -msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." -msgstr "Guthbered m'a remercié de l'avoir aidé à trouver des preuves du plan d'attaque." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 -msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Afin de faire cesser les attaques contre Prim, Guthbered veut que j'aille tuer Harlenn en haut dans la colonie du Mont Blackwater." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 -msgid "I have started a fight with Harlenn." -msgstr "J'ai commencé à me battre avec Harlenn." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 -msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." -msgstr "J'ai dit à Harlenn que j'avais été envoyé pour le tuer, mais l'ai laissé vivre. Il m'a remercié avec profusion et a quitté la colonie." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 -msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." -msgstr "J'ai dit a Guthbered que Harlenn avait quitté." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 -msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Guthbered m'a remercié pour l'aide que je lui ai fournie. Désormais, les attaques contre Prim devraient cesser. En remerciement, Guthbered m'a donné quelques objets et un laisser-passer falsifié afin que je puisse entrer dans les quartiers confidentiels de la colonie du Mont Blackwater." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 -msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "J'ai montré le laisser-passer falsifié au garde et ai pu entrer dans les quartiers confidentiels." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 -msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "J'ai maintenant gagné la confiance de Prim, et devrais avoir accès à tous les services." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 -msgid "I have decided to not help the people of Prim." -msgstr "J'ai décidé de ne pas aider les gens de Prim." - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 -msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." -msgstr "Comme j'aide la colonie du Mont Blackwater, Guthbered ne veut plus me parler." - -#: questlist_v069.json:kazaul -msgid "Lights in the dark" -msgstr "Lumières dans le noir" - -#: questlist_v069.json:kazaul:8 -msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "J'ai trouvé mon chemin dans les quartiers confidentiels de la colonie du Mont Blackwater et découvert un groupe de mages dirigés par un homme dénommé Throdna." - -#: questlist_v069.json:kazaul:9 -msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "Throdna semblait très intéressé par quelqu'un (ou quelque chose) appelé Kazaul, et en particulier par un rituel célébré en son nom." - -#: questlist_v069.json:kazaul:10 -msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "J'ai accepté d'aider Throdna à en savoir plus au sujet du rituel proprement dit, en recherchant les pièces qui semblent avoir été dispersées à travers la montagne. Je dois rechercher les éléments du rituel de Kazaul sur le chemin en descendant du Mont Blackwater vers Prim." - -#: questlist_v069.json:kazaul:11 -msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "Je dois trouver les deux couplets du chant et les trois stances décrivant le rituel proprement dit, et revenir voir Throdna lorsque j'aurais tout trouvé." - -#: questlist_v069.json:kazaul:21 -msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "J'ai trouvé le premier couplet du chant du rituel de Kazaul." - -#: questlist_v069.json:kazaul:22 -msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "J'ai trouvé le second couplet du chant du rituel de Kazaul." - -#: questlist_v069.json:kazaul:25 -msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." -msgstr "J'ai trouvé la première stance du rituel de Kazaul." - -#: questlist_v069.json:kazaul:26 -msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." -msgstr "J'ai trouvé la seconde stance du rituel de Kazaul." - -#: questlist_v069.json:kazaul:27 -msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." -msgstr "J'ai trouvé la troisième stance du rituel de Kazaul." - -#: questlist_v069.json:kazaul:30 -msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." -msgstr "Throdna m'a remercié d'avoir trouvé tous les éléments du rituel." - -#: questlist_v069.json:kazaul:40 -msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "Throdna veut que je mette fin à la révolte de engeances de Kazaul, qui a pris place près de la montagne de Blackwater. Il y a un sanctuaire au pied de la montagne que je devrais examiner." - -#: questlist_v069.json:kazaul:41 -msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "On m'a donné une fiole d'élixir purificateur que Throdna me demande de verser sur le mausolée de Kazaul. Je dois revenir voir Throdna lorsque j'aurais trouvé et purifié le mausolée." - -#: questlist_v069.json:kazaul:50 -msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "Au mausolée du pied du Mont Blackwater, j'ai rencontré le gardien de Kazaul. En récitant les couplets du chant du rituel, j'ai réussi à déclencher son attaque." - -#: questlist_v069.json:kazaul:60 -msgid "I have purified the shrine of Kazaul." -msgstr "J'ai purifié le mausolée de Kazaul." - -#: questlist_v069.json:kazaul:100 -msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "J'espérais quelque signe d'appréciation de Throdna pour l'avoir aidé à en apprendre plus sur le rituel et pour avoir purifié le mausolée. Mais il semblait plus occupé par ses divagations concernant Kazaul. Je n'ai rien compris à ses élucubrations." - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms -msgid "No weakness" -msgstr "Sans faiblesse" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 -msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "Herec au second niveau de la colonie du Mont Blackwater fait des recherches au sujet des wyrms blanches à l'extérieur de la colonie. Il veut que je lui rapporte 5 griffes de wyrms blanches afin qu'il puisse continuer ses recherches. Apparemment, seules certaines des wyrms blanches ont ces griffes. Il va falloir que j'en tue un certain nombre pour m'en procurer." - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 -msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." -msgstr "J'ai donné les 5 griffes de wyrms blanches à Herec." - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 -msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "Herec a achevé la création d'une potion soulageant la fatigue qui sera très utile pour combattre les wyrms dans le futur." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave -msgid "Awoken from slumber" -msgstr "Éveillés du repos" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 -msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "Bjorgur à Prim à la base du Mont Blackwater pense que quelque chose a dérangé la tombe de ses parents, au Sud-Ouest de Prim, juste à l'extérieur de la mine de Elm." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 -msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "Bjorgur veut que j'aille vérifier la tombe et que je m'assure que la dague de sa famille est toujours en sécurité dans la tombe." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 -msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "Fulus à Prim aimerait obtenir la dague de famille de Bjorgur que possédait le grand-père de Bjorgur." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 -msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "J'ai rencontré un homme qui portait une dague étrange au fond d'un caveau au Sud-Ouest de Prim. Il a du piller la tombe pour voler la dague." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 -msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "J'ai remis la dague à sa place dans la tombe. Étonnamment, les morts sans repos semblent plus apaisés désormais." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 -msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "Bjorgur m'a remercié pour mon aide. Il m'a dit que je devrais aussi aller trouver ses parents à Feygard." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 -msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "J'ai dit à Fulus que j'avais aidé Bjorgur à remettre la dague de sa famille à sa place d'origine." - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 -msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "J'ai donné la dague de famille de Bjorgur à Fulus. Il m'a remercié de la lui avoir apportée, et m'a remercié avec largesse." - -#: questlist_v0610.json:erinith -msgid "Deep wound" -msgstr "Blessure profonde" - -#: questlist_v0610.json:erinith:10 -msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "Juste au nord-est de Crossglen, j'ai rencontré Erinith, il y a installé son camp. Apparemment, il a été attaqué pendant la nuit, et a perdu un livre." - -#: questlist_v0610.json:erinith:20 -msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "J'ai accepté d'aider Erinith à trouver son livre. Il m'a dit l'avoir jeté entre des arbres, au nord de son camp." - -#: questlist_v0610.json:erinith:21 -msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "J'ai accepté d'aider Erinith à trouver son livre pour 200 pièces d'or. Il m'a dit l'avoir jeté entre des arbres, au nord de son camp." - -#: questlist_v0610.json:erinith:30 -msgid "I have returned the book to Erinith." -msgstr "J'ai rendu le livre à Erinith." - -#: questlist_v0610.json:erinith:31 -msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "Il a également besoin d'aide pour sa blessure, qui semble toujours en mauvais état. Il me faudrait soit une potion de santé majeure, soit quatre simples potions de santé." - -#: questlist_v0610.json:erinith:40 -msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "J'ai donné à Erinith une potion d'os pour soigner sa blessure. Il a un peu hésité avant de la prendre, car elles ont été interdites par Lord Geomyr." - -#: questlist_v0610.json:erinith:41 -msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." -msgstr "J'ai donné à Erinith une potion de santé majeure pour soigner sa blessure." - -#: questlist_v0610.json:erinith:42 -msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "J'ai donné à Erinith quatre potions de santé pour soigner sa blessure." - -#: questlist_v0610.json:erinith:50 -msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." -msgstr "La blessure est maintenant complètement guérie, et Erinith m'a remercié pour cette aide généreuse." - -#: questlist_v0610.json:hadracor -msgid "Devastated land" -msgstr "Terre dévastée" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:10 -msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "Sur la route de la Tour de Carn, à l'ouest du corps de garde au carrefour, j'ai rencontré un groupe de bûcherons menés par Hadracor. Hadracor veut que je l'aide à les venger de guêpes géantes qui les ont attaquées pendant leur travail. Pour leur offrir leur revanche, je dois partir à la recherche des guêpes près de leur campement, et lui ramener au moins cinq ailes de guêpes géantes." - -#: questlist_v0610.json:hadracor:20 -msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." -msgstr "J'ai apporté cinq ailes de guêpes géantes à Hadracor." - -#: questlist_v0610.json:hadracor:21 -msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "J'ai apporté six ailes de guêpes géantes à Hadracor. Pour l'avoir aidé, il m'a donné une paire de gants." - -#: questlist_v0610.json:hadracor:30 -msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "Hadracor m'a remercié pour l'avoir aidé, lui et les autres bûcherons à obtenir leur revanche sur les guêpes. En retour, il m'a proposer de marchander quelques uns de ses objets." - -#: questlist_v0610.json:tinlyn -msgid "Lost sheep" -msgstr "Mouton perdu" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 -msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "Sur la route de Feygard, près du pont, j'ai rencontré un berger nommé Tinlyn. Il m'a expliqué que quatre de ses moutons se sont éloignés du troupeau, et qu'il n'ose pas laisser les autres moutons sans surveillance pour les rechercher." - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 -msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." -msgstr "J'ai accepté d'aider Tinlyn à retrouver ses quatre moutons." - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 -msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "J'ai trouvé un des moutons de Tinlyn." - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 -msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "J'ai retrouve les quatre moutons de Tinlyn." - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 -msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." -msgstr "Tinlyn m'a remercié pour avoir trouvé ses moutons égarés." - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 -msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "Tinlyn m'a remercié pour avoir trouvé ses moutons égarés, mais ne m'a rien offert en échange." - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "J'ai attaqué un ou plusieurs des moutons égarés, et ne peux donc plus les ramener tous saufs à Tinlyn." - -#: questlist_v0610.json:benbyr -msgid "Cheap cuts" -msgstr "Le grand méchant loup" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:10 -msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "J'ai rencontré Benbyr près du corps de garde au carrefour. Il veut avoir sa revanche sur son ancien 'associé', Tinlyn. Pour cela, il me demande d'aller tuer les moutons de ce Tinlyn." - -#: questlist_v0610.json:benbyr:20 -msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "J'ai accepté d'aider Benbyr à chercher et tuer les huit moutons de Tinlyn. Je devrais les trouver sur les plaines au nord-ouest du carrefour." - -#: questlist_v0610.json:benbyr:21 -msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "J'ai commencé à tuer les moutons. Une fois le travail terminé, il me faudra retourner voir Benbyr." - -#: questlist_v0610.json:benbyr:30 -msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." -msgstr "Benbyr était ravi d'apprendre que les moutons de Tinlyn ont bien été abattus." - -#: questlist_v0610.json:benbyr:60 -msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." -msgstr "J'ai refusé d'aider Bendyr à tuer les moutons." - -#: questlist_v0610.json:rogorn -msgid "The path is clear to me" -msgstr "La voie est libre" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:10 -msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "Minarra en haut de la tour au corps de garde du carrefour a vu une bande de d'ordures partir vers l'ouest du corps de guarde, vers la Tour de Carn. Minarra est certaine qu'ils correspondent à la description d'hommes dont la tête est mise à prix par la patrouille de Feygard. S'il s'agit bien d'eux, ils seraient menés par un truand particulièrement impitoyable nommé Rogorn." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:20 -msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "J'aide Minarra à trouver les bandits. Je dois voyager sur la route à l'ouest du corps de garde au carrefour, vers la Tour de Carn. Ils auraient, selon mes informations, volé trois morceaux d'une peinture de grande valeur, et sont recherchés morts pour leurs crimes." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:21 -msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "Minarra a également insisté sur le fait que ces hommes ne sont pas dignes de confiance. En particulier, tout ce que pourra me dire leur chef Rogorn devra être écouté avec méfiance." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:30 -msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "J'ai trouvé le groupe de bandits sur la route menant à la Tour de Carn, mené par Rogorn." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:35 -msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "Rogorn me dit qu'ils sont accusés à tort de meurtres et de vols à Feygard, alors qu'ils n'ont même jamais été dans cette ville." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:40 -msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "J'ai décidé d'attaquer Rogorn et son groupe de bandits. Une fois vaincus, je devrai revenir à Minarra avec les trois morceaux de la peinture." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:45 -msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "J'ai décidé de ne pas attaquer Rogorn et sa bande, mais plutôt de revenir voir Minarra et lui expliquer qu'elle avait sûrement pris ces hommes pour quelqu'un d'autre." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:50 -msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "Minarra m'a remercié pour m'être chargé de ces voleurs, expliquant que mes services à Feygard seraient fort appréciés." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:55 -msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "Après avoir expliqué à Minarra qu'elle avait mal identifié le groupe de bandits, elle a eu un regard soupçonneux, mais m'a finalement remercié pour l'avoir aidée sur le sujet." - -#: questlist_v0610.json:rogorn:60 -msgid "I have helped Minarra with her task." -msgstr "J'ai aidé Minarra pour son enquête." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment -msgid "Feygard errands" -msgstr "La commission de Feygard" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 -msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "J'ai rencontré Gandoren, le capitaine au corps de garde du carrefour. Il m'a parlé de difficultés à Loneford, forçant les gardes à rester sur leur qui-vive en permanence. Ils n'ont ainsi plus le temps de régler leurs tâches habituelles, pour lesquelles ils auraient bien besoin d'aide." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 -msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "Gandoren veut que je l'aide à remettre un paquet de 10 épées de fer à un autre poste de garde, au sud." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 -msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "J'ai accepté d'aider Gandoren à remettre le paquet, comme service rendu à Feygard." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 -msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "J'ai accepté à contrecœur de livrer le paquet de Gandoren à sa place." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 -msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "Je dois remettre le paquet au capitaine de la patrouille de Feygard, à la taverne la Chopine Moussante." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 -msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "Gandoren me dit qu'Ailshara a montré de l'intérêt pour ces échanges d'équipements de Feygard. Il m'exhorte à ne pas m'approcher d'elle." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 -msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "Ailshara est effectivement intéressée par le paquet, et me demande d'aider Norville à la place." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 -msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "Si je veux aider Ailshara et Norville, je devrais à la place livrer le paquet au forgeron de Vilegard." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 -msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "J'ai remis le paquet au capitaine de la patrouille de Feygard à la taverne la Chopine Moussante. Je devrais retourner voir Gandoren au corps de garde du carrefour pour l'informer de la livraison." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 -msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." -msgstr "J'ai livré le paquetage au forgeron de Vilegard." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 -msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "Le forgeron de Vilegard m'a remis un paquet d'équipment détérioré que je dois remettre au capitaine de la patrouille de Feygard, à la taverne la Chopine Moussante, à la place de ceux d'origine." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 -msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "J'ai remis le paquet d'équipement détérioré au capitaine de la patrouille de Feygard, à la taverne la Chopine Moussante. Je devrais retourner voir Gandoren au corps de garde du carrefour, pour l'informer de la livraison." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 -msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." -msgstr "Gandoren m'a remercié pour son aide dans la livraison du paquet." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 -msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "Gandoren m'a remercié pour son aide dans la livraison du paquet. Il ne s'est pas rendu compte de quoi que ce soit. Je devrais rapporter l'information à Ailshara." - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 -msgid "I have reported back to Ailshara." -msgstr "J'ai fait mon rapport à Ailshara." - -#: questlist_v0610.json:loneford -msgid "Flows through the veins" -msgstr "Épidémie à Loneford" - -#: questlist_v0610.json:loneford:10 -msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "J'ai entendu des nouvelles de Loneford. Apparemment, une maladie y a atteint beaucoup de monde, tuant même certains habitants. La cause est toujours inconnue." - -#: questlist_v0610.json:loneford:11 -msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "Je devrais enquêter sur la cause de la maladie qui touche Loneford. Pour obtenir des indices, je devrais poser des questions à ses habitants, ainsi qu'aux alentours de la ville." - -#: questlist_v0610.json:loneford:21 -msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "Les sentinelles au corps de garde du carrefour sont certains que la maladie de Loneford est d'origine criminelle, issue d'un sabotage provoqué par les prêtres ou les habitants de Norville." - -#: questlist_v0610.json:loneford:22 -msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "Certains villageois de Loneford pensent que la maladie a été apportée par les gardes de Feygard, qui auraient manigancé ce moyen de faire souffrir la ville encore plus que ce qu'elle n'a déjà subi." - -#: questlist_v0610.json:loneford:23 -msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "Talion, le prêtre de la chapelle de Loneford, pense que la maladie est un châtiment de l'Ombre, causé par le manque de dévotion de la ville." - -#: questlist_v0610.json:loneford:24 -msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "Taevinn, à Loneford, est certain que Sienn, à la grange du sud-est de la ville, a quelque rapport avec cette maladie. Apparemment, Sienn a un animal de compagnie qui se serait plusieurs fois comporté de manière agressive envers Taevinn." - -#: questlist_v0610.json:loneford:25 -msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "Je devrais voir Landa dans la taverne de Loneford. Il paraît qu'il a vu quelque chose d'important, mais n'ose en parler à personne." - -#: questlist_v0610.json:loneford:30 -msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "Landa m'a pris pour quelqu'un d'autre à mon arrivée. Il a dit avoir vu un garçon rôder près du puits la nuit précédent l'arrivée de la maladie. Il avait peur de me parler sur le coup, car il m'avait pris pour le garçon en question. Est-ce qu'il pourrait s'agir d'Andor ?" - -#: questlist_v0610.json:loneford:31 -msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "De plus, la nuit après avoir vu le garçon près du puits, il y a vu Buceth prélever des échantillons d'eau. Étrangement, Buceth n'est pas tombé malade comme les autres." - -#: questlist_v0610.json:loneford:35 -msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "Je devrais interroger Buceth à la chapelle de Loneford pour savoir ce qu'il faisait près du puits, et l'interroger sur ce qu'il sait d'Andor." - -#: questlist_v0610.json:loneford:41 -msgid "I have bribed Buceth into talking to me." -msgstr "J'ai soudoyé Buceth pour qu'il accepte de me parler." - -#: questlist_v0610.json:loneford:42 -msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "J'ai dit à Buceth être prêt à suivre l'Ombre." - -#: questlist_v0610.json:loneford:45 -msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "Buceth me dit qu'il est assigné ici par les prêtres de Norville, afin de permettre à Loneford d'être touché par le rayonnement de l'Ombre. Apparemment, les prêtres ont envoyé dans la ville un garçon pour quelque affaire, et ont aussi demandé à Buceth de prélever quelques échantillons dans le puits." - -#: questlist_v0610.json:loneford:50 -msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "J'ai attaqué Buceth. Je devrais ramener toute preuve que Buceth avait sur lui à Kuldan, le capitaine de la garde à la cabane de Loneford." - -#: questlist_v0610.json:loneford:54 -msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "J'ai remis à Kuldan, le capitaine de la garde de Loneford, la fiole trouvée sur le corps de Buceth." - -#: questlist_v0610.json:loneford:55 -msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "Kuldan m'a remercié pour avoir résolu le mystère de la maladie de Loneford. A partir de maintenant, et avec l'aide de Feygard, la garde va se charger transporter de l'eau saine jusqu'à la ville pour tous ses habitants. Kuldan m'a aussi proposé de voir l'intendant du château de Feygard si je veux donner de l'aide supplémentaire." - -#: questlist_v0610.json:loneford:60 -msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "J'ai promis à Buceth de garder secrète son histoire. Si Andor était vraiment ici, il devait avoir une bonne raison de faire ce qu'il a fait. Buceth m'a invité à rendre visite au gardien de la chapelle à Norville, si je veux en apprendre plus sur l'Ombre." - -#: questlist_v0611.json:thorin -msgid "Bits and pieces" -msgstr "Recoller les morceaux" - -#: questlist_v0611.json:thorin:20 -msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "Dans une cave vers l'est, j'ai trouvé un homme appelé Thorin, qui souhaite retrouver les corps de ses compagnons décédés. Je dois retrouver les restes de chacun des six, et les lui ramener." - -#: questlist_v0611.json:thorin:31 -#: questlist_v0611.json:thorin:32 -#: questlist_v0611.json:thorin:33 -#: questlist_v0611.json:thorin:34 -#: questlist_v0611.json:thorin:35 -#: questlist_v0611.json:thorin:36 -msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "J'ai trouvé des squelettes dans la cave où j'ai rencontré Thorin." - -#: questlist_v0611.json:thorin:40 -msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "Thorin m'a remercié pour mon aide. En retour, il m'a donné le droit d'utiliser son lit pour me reposer, et veut bien me vendre quelques unes de ses potions." - -#: questlist_v0611.json:algangror -msgid "Of mice and men" -msgstr "Des rats et des hommes" - -#: questlist_v0611.json:algangror:10 -msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "Dans une maison solitaire, sur une péninsule à la rive nord du lac Laeroth, dans les montagnes au nord-est, j'ai rencontré une femme nommée Algangror." - -#: questlist_v0611.json:algangror:11 -msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "Elle a un problème de rongeurs et a besoin d'aide pour s'occuper de ceux qu'elle a piégé dans sa cave." - -#: questlist_v0611.json:algangror:15 -msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "J'ai accepté d'aider Algangror pour son problème de rongeurs. Je devrai retourner la voir après avoir tué les six rats de sa cave." - -#: questlist_v0611.json:algangror:20 -msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." -msgstr "Algangror m'a remercié pour l'avoir débarrassée de ces nuisibles." - -#: questlist_v0611.json:algangror:21 -msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "Elle m'a aussi demandé de ne parler à personne à Remgard de l'endroit où elle se trouve. Apparemment, ils sont à sa recherche pour une raison qu'elle ne m'a pas précisée. Sous aucun prétexte je ne dois mentionner cet endroit." - -#: questlist_v0611.json:algangror:100 -msgid "I will not help Algangror with her task." -msgstr "J'ai refuser de me charger de la besogne d'Algangror." - -#: questlist_v0611.json:algangror:101 -msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." -msgstr "Algangror ne veut pas me parler, je ne pourrai pas l'aider à finir sa tâche." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae -msgid "An involuntary carrier" -msgstr "Messager malgré lui" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 -msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "Sur la route entre Loneford et Brimhaven, j'ai trouvé au fond d'un lac asséché une imposante caverne. En son cœur se trouve Ulirfendor - un prêtre de l'Ombre venant de Brimhaven. Il y tente de traduire des inscriptions trouvées sur un sanctuaire de Kazaul ; il a déjà déchiffré qu'elles parlent d'un 'Protecteur des ténèbres', sans savoir exactement à quoi cela fait référence. Ce qui est clair, c'est que d'après les inscriptions, ce 'protecteur' doit être arrêté." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 -msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "Ulirfendor a besoin d'aide afin de comprendre les parties manquantes du message. Les inscriptions commencent par 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', mais la suite est illisible car la roche s'est érodée avec le temps." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 -msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "J'ai accepté d'aider Ulirfendor à chercher ce que signifient les parties manquantes du message. Il pense que le sanctuaire parle d'une puissante créature vivant plus loin dans les entrailles de la caverne. L'explorer devrait sûrement rapporter des indices intéressants." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 -msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "Loin dans les profondeurs du donjon, j'ai rencontré un gardien semblant protéger une autre créature. Le gardien a prononcé les phrases : 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. C'est sûrement ce que Ulirfendor recherchait, je dois vite le lui rapporter." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 -msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "J'ai tenté d'attaquer le gardien, mais je n'ai même pas réussi à l'atteindre, repoussé par une puissante force. Peut-être Ulirfendor en sait-il plus." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 -msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "Ulirfendor était radieux d'apprendre que j'ai pu trouver les mots manquants de l'inscription." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 -msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "Ulirfendor m'a également dicté la suite de l'inscription, sans savoir ce qu'elle signifie. Je devrais essayer de retourner voir le gardien, et lui répéter ces mots." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 -msgid "I have spoken the words to the guardian." -msgstr "J'ai prononcé les mots au gardien." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 -msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." -msgstr "Le gardian a éclaté d'un rire effrayant, avant de subitement m'attaquer." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 -msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "J'ai vaincu le gardien, et me suis approché de la liche 'Toszylae'. Celle-ci m'a alors infecté avec quelque chose. Je dois la tuer et retourner à Ulirfendor." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 -msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "Ulirfendor m'a dit avoir finalement réussi à traduire les mots que j'ai répétés au gardien. Apparemment, ils signifiaient quelque chose comme 'Mon corps pour Kazaul'. Ulirfendor avait peur de ce que cela signifierait pour moi, et se désolait de m'avoir faire prononcer ces mots." - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 -msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "Ulirfendor était heureux de savoir la liche vaincue. Maintenant qu'elle est mise hors d'état de nuire, les habitants alentours devraient être en sécurité." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector -msgid "The dark protector" -msgstr "Le protecteur des ténèbres" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 -msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "J'ai trouvé un étrange casque sur le corps de la liche 'Toszylae' que j'ai combattu. Je devrais demander à Ulirfendor s'il en sait plus sur cet objet." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 -msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "Ulirfendor pense que c'est de cet artéfact que parlait le sanctuaire, et qu'il apportera malheur à tous ceux qui entourent son propriétaire. Il veut que nous le détruisions immédiatement." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 -msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "Pour détruire l'artéfact, je dois donner le casque ainsi que le cœur de la liche à Ulirfendor." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 -msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." -msgstr "J'ai donné le casque à Ulirfendor." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 -msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "J'ai donné le cœur de la liche à Ulirfendor." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 -msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "Ulirfendor à réussi à détruire l'artéfact, l'empêchant ainsi d'infliger sa malédiction aux villages alentours, quelle qu'elle soit." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 -msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "Pour l'avoir aidé à vaincre à la fois la liche et la malédiction du casque, Ulirfendor m'a offert la bénédiction obscure de l'Ombre." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 -msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "Pour l'avoir aidé à vaincre à la fois la liche et la malédiction du casque, Ulirfendor m'a offert la bénédiction obscure de l'Ombre, ce que j'ai refusé." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 -msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "J'ai décidé de garder pour moi ce casque mystérieux. Qui sait quel pouvoir m'offrira-t-il." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 -msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." -msgstr "Ulirfendor m'a attaqué pour tenter de récupérer le casque." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 -msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "J'ai trouvé un livre à côté du sanctuaire où se trouvait Ulirfendor. Il mentionne un rituel qui redonnerait au casque sa pleine puissance. Si j'exécute ce rituel, je devrais pouvoir utiliser le casque." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 -msgid "I have started the Kazaul ritual." -msgstr "J'ai commencé le rituel de Kazaul." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 -msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." -msgstr "J'ai placé le casque devant le sanctuaire de Kazaul." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 -msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." -msgstr "J'ai placé le cœur de liche devant le sanctuaire de Kazaul." - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 -msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "Le rituel achevé, le casque a retrouvé toute sa puissance originelle." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots -msgid "I have it in me" -msgstr "Parasites" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 -msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "Dans les entrailles d'une caverne, j'ai rencontré une liche de Kazaul. La créature a réussi à m'infecter des sortes de parasites que je sens ramper dans mon estomac ! Je dois vite trouver un moyen de me débarrasser de ces intrus. Je devrais demander de l'aide à Ulirfendor, ou sinon à l'une des chapelles." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 -msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "Ulirfendor m'a expliqué autrefois qu'il a lu quelque chose sur des vers-pourris qui se nourrissent de chair vivante. Il peuvent avoir des effets 'inhabituels' sur leur hôte, et leur œufs peuvent avec le temps tuer un homme de l'intérieur. Je dois chercher de l'aide immédiatement, avant que ce ne soit trop tard ..." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 -msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "Ulirfendor dit que l'un des prêtres de l'Ombre devrait pouvoir m'aider. Je dois aller voir d'urgence Talion dans la chapelle de Loneford." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 -msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "Talion de Loneford m'a expliqué que pour me soigner de ces parasites, il faut que je lui amène plusieurs ingrédients. Il a besoin d'exactement cinq Os, deux morceaux de Pelage d'animal, une Glande de poison d'Irdegh et une Fiole vide. Les os et la fourrure peuvent sûrement se trouver sur certaines créatures sauvages, et la glande de poison s'obtient grâce aux Irdeghs, dont quelques spécimens ont été vus à l'est." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 -msgid "I have brought the five bones to Talion." -msgstr "J'ai remis les cinq os à Talion." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 -msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." -msgstr "J'ai remis les deux pelages d'animal à Talion." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 -msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." -msgstr "J'ai remis la glande de poison d'Irdegh à Talion." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 -msgid "I have brought an empty vial to Talion." -msgstr "J'ai remis la fiole vide à Talion." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 -msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "Talion a enfin toutes les pièces nécessaires pour me débarrasser de mes parasites." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 -msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "Talion a éliminé tous mes vers-pourris de Kazaul. J'ai réussi à en récupérer un et l'ai mis dans une fiole, Talion m'ayant dit que cela a beaucoup de valeur. Je n'ai aucune idée pourquoi." - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 -msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "En raison de l'épreuve que j'ai subie, Talion a accepté de m'aider en m'offrant, contre une modeste somme, autant de bénédictions de l'Ombre que je souhaite." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight -msgid "A difference of opinion" -msgstr "Une différence d'opinion" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 -msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "J'ai entendu parler de deux sœurs chamailleuses de Remgard, Elwel et Elwyl. Apparemment, elles empêchent leurs voisins de dormir à cause de violentes disputes nocturnes. Je devrais leur rendre visite, leur maison est sur la rive sud de la ville de Remgard." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 -msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "J'ai parlé à Elwyl, l'une des sœurs Elwille de Remgard. Elle est furieuse envers sa sœur qui est toujours en conflit avec elle, pour la moindre petite chose. Apparemment, elles ont ce problème depuis des années." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 -msgid "Elwel will not speak to me." -msgstr "Elwel ne veut pas me parler." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 -msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "L'un des sujets de dispute du moment est la couleur d'une certaine potion que Hjaldar, le marchand de potions de la ville, avait l'habitude de faire. Elwyl pense que cette potion de précision était bleue, mais Elwel insiste qu'elle était en fait verte." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 -msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "Elwyl aimerait que j'obtienne une potion de précision chez Hjaldar, ici à Remgard, afin qu'elle prouve enfin à Elwel qui a raison." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 -msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." -msgstr "J'ai parlé à Hjaldar de Remgard. Hjaldar ne fait plus de potions depuis que ses provisions d'extrait de moelle de Lyson sont à sec." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 -msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." -msgstr "Apparemment, Mazeg, un vieil ami de Hjaldar, a sûrement de l'extrait de moelle de Lyson à vendre. Malheureusement, Hjaldar ne sait pas où il habite. Il sait uniquement que Mazeg a voyagé loin vers l'ouest depuis leur dernière rencontre." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 -msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." -msgstr "Je devrais trouver Mazeg et lui acheter de l'extrait de moelle de Lyson afin que Hjaldar puisse se remettre à faire des potions." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 -msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." -msgstr "J'ai parlé à Mazeg, dans le campement de la montagne Blackwater. Puisque j'ai déjà rendu service au peuple de Blackwater, il est prêt à me vendre une fiole d'extrait de moelle de Lyson pour seulement 400 pièces d'or." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 -msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." -msgstr "J'ai parlé à Mazeg, dans le campement de la montagne Blackwater. Il est prêt à me vendre une fiole d'extrait de moelle de Lyson pour 800 pièces d'or." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 -msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "J'ai acheté de l'extrait de moelle de Lyson à Mazeg. Je dois retourner à Remgard remettre la fiole à Hjaldar." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 -msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." -msgstr "Hjaldar m'a remercié pour lui avoir apporté l'extrait de moelle." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 -msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." -msgstr "Hjaldar peut de nouveau produire des potions, et accepte d'en marchander avec moi. Il m'a même offert quelques potions de sa première fournée. Je devrais retourner voir les sœurs Elwille, ici à Remgard, pour leur montrer une potion de précision." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 -msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." -msgstr "J'ai donné une potion de précision à Elwyl." - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 -msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." -msgstr "Malheureusement, cela n'a rien changé à leurs disputes. Au contraire, elles sont d'autant plus en colère l'une envers l'autre que les deux avaient eu faux sur la couleur de la potion." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard -msgid "Everything in order" -msgstr "La quarantaine" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 -msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." -msgstr "J'ai atteint le pont menant à la ville de Remgard. D'après le garde que j'y ai rencontré, la ville est en quarantaine, toute entrée et sortie étant interdite. Une enquête majeure est en cours sur la disparition de certains habitants." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 -msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "J'ai proposé mon aide pour aider les villageois de Remgard à comprendre pourquoi certains d'entre eux ont disparu." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 -msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "Le garde du pont m'a demandé de mené l'enquête auprès d'une maison abandonnée à l'est, le long de la rive nord du lac. Je devrais rester sur mes gardes une fois sur place." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 -msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "J'ai indiqué au garde de Remgard que j'ai rencontré Algangror dans la maison abandonnée." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 -msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." -msgstr "J'ai indiqué au garde de Remgard que la maison abandonnée était vide." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 -msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." -msgstr "On m'a accordé l'entrée à Remgard. Je devrais visiter Jhaeld, l'ancien du village, pour connaître la prochaine étape de mon enquête. Jhaeld peut probablement être trouvé dans la taverne, au sud-est." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 -msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." -msgstr "Jhaeld, malgré son arrogance, m'a expliqué qu'ils ont ce problème de disparitions depuis un certain temps. Pourtant, ils n'ont aucune idée de leur cause." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 -msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "Je devrais parler à quatre personnes de Remgard, et leur demander leur avis sur ce qui a pu survenir aux portés disparus." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 -msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." -msgstr "Le premier est Norath, dont la femme Bethir a disparu. Norath vit à la ferme à l'extrémité sud-ouest de la ville." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 -msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "Deuxièmement, je dois interroger les Chevaliers d'Elythom, ici à la taverne." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 -msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." -msgstr "Troisièmement, il y a une vieille femme nommée Duaina à interroger, sa maison est au sud." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 -msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "Pour finir, je dois consulter Rothses, l'armurier. Il vit du côté ouest de la ville." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 -msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "J'ai tenté de parler d'Algangror à Jhaeld, mais il m'a mis dehors avant que j'en aie eu l'occasion." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 -msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." -msgstr "J'ai parlé à Norath. Il s'était disputé avec sa femme peu avant sa disparition, mais ne sait rien qui puisse justifier son départ." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 -msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "Les chevaliers d'Elythom, à la taverne de Remgard, m'ont expliqué que l'un des leurs a disparu récemment. Malheureusement, personne n'a rien remarqué au moment de sa disparition." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 -msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "Duaina a dit m'avoir vu dans ses visions. Je n'ai pas tout compris à ses propos, mais elle m'a fait savoir qu'Andor et moi sommes des éléments d'une intrigue de grande importance. Que cela peut-il vouloir dire ? En dehors de cela, je n'ai rien appris de compréhensible sur les personnes disparues." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 -msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "Rothses m'a dit que Bethir lui avait rendu visite la nuit avant sa disparition, pour lui vendre des pièces d'équipement. Il ne sait rien de plus." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 -msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." -msgstr "J'ai parlé à tous ceux que Jhaeld m'a mentionné, mais n'a rien obtenu de concluant pour mieux comprendre les disparitions. Je devrais retourner demander conseil à Jhaeld." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 -msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." -msgstr "Jhaeld était très contrarié de savoir que je n'ai rien pu obtenir des personnes interrogées." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 -msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "Si je veux continuer à aider Jhaeld et les habitants de Remgard, il me faut chercher des indices ailleurs." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 -msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "Jhaeld ne veut pas me parler. Je ne l'aiderai pas à trouver ce qui est arrivé aux disparus de Remgard." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2 -msgid "What is that stench?" -msgstr "Quelle est cette puanteur ?" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 -msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "J'ai parlé à Jhaeld, l'ancien du village de Remgard, de la femme nommée Algangror qui vit dans une maison abandonnée à l'est de Remgard, le long de la rive nord du lac." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 -msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." -msgstr "Jhaeld m'a dit qu'il ne veut pas avoir affaire à elle, parce qu'il la pense très dangereuse. Pour égard envers ses gardes, il ne prendra pas le risque de l'affronter, de peur de ce qui pourrait leur arriver." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 -msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "Si je veux aider Jhaeld et sa ville, je dois trouver un moyen de faire disparaître Algangror. Jhaeld m'a incité à la plus grande prudence face à cette Algangror." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 -msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "Algangror a avoué être derrière la disparition de quelques personnes de Remgard. En revanche, elle n'a rien voulu me dire sur leur sort." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 -msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "J'ai décidé d'attaquer Algangror. Je devrai retourner à Jhaeld avec la preuve de sa défaite une fois tuée." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 -msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." -msgstr "J'ai rapporté à Jhaeld la mort d'Algangror." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 -msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "Jhaeld a été grandement rassuré d'entendre la nouvelle. Les habitants de Remgard devraient maintenant être en sécurité, et les portes de la ville de nouveau ouvertes pour tous." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 -msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "Pour avoir aidé Remgard à résoudre le mystère des disparitions, Jhaeld m'a proposé de consulter Rothses, l'armurier. Il devrait pouvoir améliorer certaines pièces de mon équipement." - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 -msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." -msgstr "Ervelyn, le tailleur de Remgard, m'a donné un chapeau à plume en remerciement de l'aide apportée à la ville." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols -msgid "The five idols" -msgstr "Les cinq idoles" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 -msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "Algangror a demandé mon aide pour une tâche. Elle ne veut pas m'expliquer précisément de quoi il s'agit, ni des raisons qui la motivent, mais si je l'aide, elle m'a promis de m'offrir son collier magique, qui apparemment a beaucoup de valeur." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 -msgid "I have agreed to help Algangror with her task." -msgstr "J'ai accepté d'aider Algangror." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 -msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "Algangror veut que je place cinq idoles près des lits de cinq personnes de Remgard. Elles doivent être suffisamment bien cachées pour ne pas être retrouvées par les personnes en question." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 -msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "La première cible est Jhaeld, l'ancien du village qui se trouve à la taverne de Remgard." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 -msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "La deuxième cible est le fermier Larni, qui vit dans une des cabanes au nord de Remgard." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 -msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "La quatrième cible est Emerei, qui se trouve au sud-est de Remgard." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 -msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "La dernière cible est Carthe. Carthe vit sur le rivage est de Remgard, près de la taverne." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 -msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "Je ne dois parler à personne de ma mission, ni de l'emplacement des idoles." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 -msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." -msgstr "J'ai placé une idole près du lit de Jhaeld." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 -msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "J'ai placé une idole près du lit de Larni le fermier." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 -msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." -msgstr "J'ai placé une idole près du lit d'Arnal." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 -msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." -msgstr "J'ai placé une idole près du lit d'Emerei." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 -msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." -msgstr "J'ai placé une idole près du lit de Carthe." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 -msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "Toutes les idoles ont été placées comme Algangror me l'a demandé. Je dois retourner la voir." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 -msgid "Algangror thanked me for helping her." -msgstr "Algangror m'a remercié pour mon aide." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 -msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "Elle m'a raconté son histoire, sa vie à la ville de Remgard, le fait qu'elle y était persécutée pour ses croyances. D'après ce qu'elle dit, elle était persécutée sans raison valable car elle ne faisait de mal à personne." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 -msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "Pour se venger sur les habitants de Remgard, elle a réussi à en attirer certains jusqu'à son logis et les transformer et rats." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 -msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "Pour l'avoir aidée à accomplir ce qu'elle ne pouvait faire seule, Algangror m'a donné son amulette enchantée, la 'Souille-au-cœur'." - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 -msgid "I have decided not to help Algangror with her task." -msgstr "J'ai décidé de ne pas rendre service à Algangror." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin -msgid "Old friends?" -msgstr "Vieux amis ?" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 -msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "J'ai rencontré Kaverin à Remgard, qui serait une vieille connaissance d'Unzel, un homme vivant près de Fallhaven." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 -msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." -msgstr "Kaverin veut que j'aille délivrer un message à Unzel." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 -msgid "I have declined to help Kaverin." -msgstr "J'ai décliné la demande de Kaverin." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 -msgid "I have agreed to deliver the message." -msgstr "J'ai accepté de délivrer le message." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 -msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." -msgstr "Kaverin m'a remis le message que je dois délivrer à Unzel." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 -msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." -msgstr "J'ai remis le message à Unzel. Je dois maintenant en informer Kaverin, à Remgard." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 -msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." -msgstr "Kaverin m'a remercié pour avoir livré le message à Unzel." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 -msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." -msgstr "En retour, Kaverin m'a offert une vieille carte en sa possession. Elle mènerait à l'ancienne cachette de Vacor." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 -msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." -msgstr "Kaverin était furieux d'apprendre que j'aie tué Unzel, et aidé Vacor. Il m'a attaqué pour se venger. Je dois retourner voir Vacor une fois Kaverin éliminé." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 -msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." -msgstr "Kaverin portait un message scellé. Vacor a reconnu immédiatement la marque du sceau, qui a attisé sa curiosité." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 -msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." -msgstr "J'ai donné à Vacor le message que Kaverin portait. En échange, Vacor m'a offert une vieille carte, qui mène à son ancienne cachette." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 -msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "Je devrais essayer de trouver la cachette de Vacor, que la carte indique être sur la route à l'ouest de l'ancienne prison de Flagstone, au sud-ouest de Fallhaven." - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 -msgid "I have found Vacor's old hideout." -msgstr "J'ai trouvé la vieille cachette de Vacor." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 -msgid "Destined for great things" -msgstr "Une grande destinée" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 -msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." -msgstr "J'ai entendu une rumeur disant qu'un camp de mineurs de la forêt de Charbois, au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante, a eu des ennuis récemment. Je devrais partir à la recherche de cet endroit et découvrir ce qui s'est passé." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 -msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "J'ai entendu dire que la ville minière dans les hauteurs de Charwood a eu des problèmes récemment. Je dois chercher la cabane de Charbois dans la forêt, au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 -msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "J'ai trouvé la cabane de Charbois, dans la forêt au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 -msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." -msgstr "Maevalia de la cabane de Charbois m'a raconté que son camp de mineurs a été attaqué par des monstres, les forçant à fuir de la montagne. Certains de ses amis et de sa famille sont toujours disparus, sûrement tués ou capturés par les monstres." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 -msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." -msgstr "En particulier, Maevalia mentionne quatre personnes qui lui sont chères : leur ancien chef Morenavia, l'instructeur au maniement des armes Falothen, le soigneur Ayell et l'armurière Fayvara." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 -msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." -msgstr "J'ai accepté d'aider les gens de Charbois à retrouver ses disparus." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 -msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." -msgstr "Le garde posté devant la cabane de Charbois m'a permis de continuer vers les collines. Je dois me diriger à l'est puis au nord." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 -msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." -msgstr "J'ai rencontré l'un des monstres dont parlait Maevalia. Le monstre a parlé de quelque chose ou quelqu'un, qu'il a appelé le « Thukuzun »." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 -msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "J'ai trouvé Falothen, l'instructeur de Charbois, et l'ai libéré des chaînes qui le retenaient. Il va tenter de rejoindre la cabane de Charbois par lui-même." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 -msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "J'ai trouvé un squelette, qui portait un anneau avec l'insigne « Morenavia ». Ce doit être le cadavre du chef des collines de Charbois." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 -msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "J'ai trouvé l'armurière Fayvara, et l'ai libérée des chaînes qui la retenaient. Elle va tenter de rejoindre la cabane de Charbois par elle-même." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 -msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "J'ai trouvé quelques dépouilles squelettiques, l'une d'elles portant un anneau avec l'inscription « Ayell ». Il doit s'agir de la dépouille du soigneur de Charbois, que Maevalia avait mentionné." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 -msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "Maevalia m'a remercié pour avoir rapporté des nouvelles des quatre personnes recherchées, mais fut triste d'apprendre ce qui est arrivé à Morenavia et Ayell. L'instructeur Falothen, ainsi que l'armurière Fayvara ont rejoint la cabane de Charbois sains et saufs." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 -msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "Elle m'a dit que Falothen et Fayvara sont tous deux impatients de me voir, dans le sous-sol de la cabane de Charbois. Je dois aller les voir." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 -msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "Falothen était heureux de me revoir, et en retour m'a proposé de m'entraîner au maniement des armes. Il peut me faire progresser, au choix, dans le maniement des épées à une - ou deux mains, aux dagues, aux armes contondantes, aux haches, ou au combat à mains nues. Je dois prendre ma décision et lui en faire part." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 -msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." -msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les épées à une main." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 -msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." -msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les épées à deux main." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 -msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." -msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les dagues." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 -msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." -msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les armes contondantes." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 -msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." -msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les haches." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 -msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." -msgstr "Falothen m'a appris à mieux combattre à mains nues." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 -msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "Falothen veut bien m'apprendre à maîtriser d'autres types d'armes, mais en échange, il me demande 5000 pièces d'or et deux cristaux d'Oegyth pour chaque compétence à développer." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 -msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "Fayvara m'a remercié pour l'avoir sauvée, et en retour a proposé de m'entraîner à mieux maîtriser un type d'armure. Elle peut m'enseigner la maîtrise des boucliers, des armures légères ou lourdes, ou le combat sans armure. Je dois prendre ma décision et la lui faire savoir." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." -msgstr "Fayvara m'a appris à mieux maîtriser les boucliers." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." -msgstr "Fayvara m'a appris à mieux maîtriser les armures légères." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." -msgstr "Fayvara m'a appris à mieux maîtriser les armures lourdes." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 -msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." -msgstr "Fayvara m'a appris à mieux me défendre sans armure." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 -msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "Fayvara veut bien m'apprendre à maîtriser d'autres types d'armures, mais en échange, elle me demande 6000 pièces d'or et deux cristaux d'Oegyth pour chaque compétence à développer." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 -msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." -msgstr "J'ai appris de Falothen et Fayvara une compétence d'armes et une compétence d'armures. Je dois retourner en parler à Maevalia." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 -msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "Maevalia m'a remercié pour avoir aidé les habitants de Charbois." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 -msgid "Trial by fire" -msgstr "Baptême du feu" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 -msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "J'ai entendu dire que la raison pour laquelle les collines de Charbois ont été envahies par des monstres est que quelque chose a été réveillé dans la mine de Charbois. Les mineurs auraient découvert une sorte de marque sur le sol d'un passage, duquel d'étranges bruits émanaient. Lorsqu'ils ont finalement miné le sol à cet endroit, les attaques ont commencé. Je devrais parler à Maevalia de nouveau." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 -msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "J'ai promis à Maevalia d'explorer les profondeurs de la mine de Charbois. Je devrai rester sur mes gardes, car de dangereux monstres occupent maintenant la mine." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 -msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." -msgstr "J'ai atteint la partie de la mine dont l'accès à été ouvert par les ouvriers. L'air semble devenir plus chaud et plus lourd à chaque pas vers le fond de la mine." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 -msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "Parmi les flammes des profondeurs de la mine, j'ai rencontré une créature qui s'apparente à une sorte de dragon. Je suppose qu'elle est la source du chaos de la mine. Je dois tenter de tuer cette créature, puis retourner voir Maevalia si je parviens à la vaincre." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 -msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." -msgstr "J'ai remis à Maevalia l'un des os pris sur le cadavre de Thukuzun." - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 -msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." -msgstr "Maevalia était rassurée d'apprendre que j'ai tué la source de l'invasion des monstres." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 -msgid "Searching for madness" -msgstr "Périlleuse obsession" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 -msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "Le marchand de potions Lodar semble obsédé par ce qu'il appelle le Hira'zinn." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 -msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "Apparemment, tout est lié à des événements qui ont commencé à se produire récemment." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 -msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "Lodar m'a donné une pierre brillante, qui me permettra selon lui de pénétrer une sorte de tombe. Il ne m'a pas dit de quelle tombe il s'agit, ni de son emplacement - seulement qu'elle est quelque part 'par-dessous'. Mais sous quoi ?" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 -msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "Dans la caverne menant à la cachette de Lodar, j'ai atteint ce qui ressemble à une tombe. Cela pourrait-il être la tombe dont Lodar parlait ?" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 -msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "Lorsque je me suis approché de la tombe, la pierre luisante que Lodar m'a donnée s'est fissurée puis transformée en poussière. Il semble que grâce à cela, je peux maintenant entrer dans la tombe." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 -msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "J'ai recontré une horrible créature dans le tombeau. Je suppose qu'il s'agit du Hira'zinn dont Lodar parlait. Je dois le vaincre et retourner voir Lodar." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 -msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." -msgstr "J'ai remis le cœur du Hira'zinn à Lodar." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 -msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "Lorsque je montrai le cœur du Hira'zinn à Lodar, celui-ci fut soudainement soulagé et sembla reprendre ses esprits." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 -msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "Lodar m'a remercié pour avoir mis fin à la menace du Hira'zinn. En retour, il a promis de faire tout son possible pour m'aider. Il a un large choix de potions qu'il propose de me vendre à un modeste prix." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots -msgid "Lodar's potions" -msgstr "Les potions de Lodar" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 -msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "Lodar sait faire de puissantes potions à partir de la chair de certains animaux, mais je dois d'abord lui ramener quelques champignons Cornapois. Apparemment, le marchand de potions de Fallhaven en possède tout un stock." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 -msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "J'ai obtenu des champignons Cornapois du marchand de potion de Fallhaven. Je dois les ramener à Lodar dès que possible." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 -msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." -msgstr "J'ai ramené les champignons Cornapois à Lodar." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 -msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." -msgstr "Lodar m'a remercié pour lui avoir ramené les champignons. Il peut maintenant préparer ses potions spéciales pour moi." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 -msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." -msgstr "Lodar peut créer une potion de défense si je lui amène deux Griffes de wyrm blanc et une Gemme en rubis." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 -msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." -msgstr "Lodar peut créer une potion de force si je lui amène une Araignée morte et des ailes d'insecte." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 -msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "Lodar peut créer une puissante potion défensive si je lui rapporte deux peaux d'Arulir et une griffe de quelque monstre. Les Arulir peuvent être trouvés quelque part dans le Nord, et les griffes peuvent être prises sur des créatures vivant dans des souterrains et des cavernes aux alentours de Fallhaven." - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir -msgid "A creeping fear" -msgstr "Une épée pour les gouverner toutes" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 -msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "On m'a dit que l'épée brisée que j'ai trouvée sur le corps de l'Hira'zinn devrait être amenée au forgeron de Vilegard." - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 -msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." -msgstr "J'ai réparé le Xul'viir. J'ai dû faire des menaces au forgeron de Vilegard pour qu'il se charge de le restaurer." - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 -msgid "I have destroyed the Xul'viir." -msgstr "J'ai détruit le Xul'viir." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest -msgid "No rest for the guilty" -msgstr "Pas de repos pour les coupables" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 -msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "Dans le labyrinthe à l'est de la route de Duleian, j'ai rencontré une garde de Feygard nommée Aulowenn, qui protégeait quelques coffres et caisses. Elle m'a dit qu'elle faisait partie d'un groupe à la recherche d'un homme fou caché dans ces collines. Malheureusement, les autres gardes sont maintenant tous morts ou disparus." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 -msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "Aulowenn m'a demandé de l'aider à tuer un monstre qui hante les tombes de ses confrères, à l'est. Elle m'a averti que la créature essaierait sûrement d'utiliser ses mensonges pour me retourner contre elle." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 -msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." -msgstr "J'ai rencontré le monstre dont Aulowenn m'a parlé." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 -msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "J'ai écouté l'histoire de la créature. Son nom est Tiqui, il est le chef de son clan. Il m'a affirmé que les gardes ont exterminé sans pitié tout le reste de son clan. Il souhaite que je fasse justice en tuant le garde pour lui." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 -msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." -msgstr "Le monstre a tenté de me forcer à écouter sa version des faits." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 -msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "J'ai attaqué la créature avant qu'elle ne puisse déverser d'autres mensonges." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 -msgid "I attacked Aulowenn." -msgstr "J'ai attaqué Aulowenn." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 -msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "Aulowenn m'a remercié pour avoir tué la créature, et ainsi ramené la paix sur les tombes de ses compagnons." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 -msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "Tiqui était enchanté que j'aie tué le garde pour lui. Il a promis que si nous devions nous rencontrer à nouveau, il trouverait un moyen de me rendre service." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 -msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." -msgstr "Je peux maintenant utiliser le lit d'Aulowenn dès que j'en ressens le besoin." - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 -msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." -msgstr "Je ne vais finalement pas pouvoir résoudre le conflit entre Aulowenn et son agresseur." - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna -msgid "Sweet sweet rat poison" -msgstr "Du bon vieux venin de rat" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 -msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "Entre des huttes à l'ouest de la route de Duleian, j'ai rencontré un homme appelé Deux-dents. Il veut que j'aille lui chercher du « venin de rat » à Lowyna. Je peux trouver celle-ci dans l'une des autres huttes." - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 -msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." -msgstr "Lowyna vous permet maintenant de marchander avec elle." - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 -msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "J'ai remis du venin de rat à Deux-dents." - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris -msgid "Long lost memories" -msgstr "Souvenirs perdus" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 -msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." -msgstr "Dans une cabane près de la route de Duleian, au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante, j'ai rencontré un homme appelé Lleglaris. Il a besoin que je lui retrouve une amulette qu'il a perdue." - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 -msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "L'amulette peut être trouvée dans un donjon infesté de morts-vivants à l'est de sa cabane. Bien que je n'aie pas bien compris ce que cela signifie, il m'a expliqué que la terre a été corrompue autour de la caverne." - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 -msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." -msgstr "J'ai rendu l'amulette à Lleglaris." - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 -msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." -msgstr "Comme gage de remerciement, Lleglaris a proposé d'échanger quelques objets avec moi." - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp -msgid "Taste is everything" -msgstr "C'est le goût qui compte" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 -msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "Je dois aller voir le marchand de potions à Fallhaven et lui demander quelque chose contre les intoxications alimentaires." - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 -msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "Le marchand de potions de Fallhaven peut préparer des potions contre les intoxications alimentaires." - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 -msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "Je dois lui rapporter une Glande à venin, deux morceaux de Pelage d'animal et 50 pièces d'or, contre lesquelles il me fera une potion." - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 -msgid "I have brought the ingredients for the potion." -msgstr "J'ai ramené les ingrédients de la potion." - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 -msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "J'ai reçu une potion d'antidote, cela devrait m'aider si je m'intoxique avec de la nourriture." - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 -msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "Je peux lui ramener plus d'ingrédients si je veux obtenir d'autres potions antidotes à l'avenir." - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar -msgid "The way out is through" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 -msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 -msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 -msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 -msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 -msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 -msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 -msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven -msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 -msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 -msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 -msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 -msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 -msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 -msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 -msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise -msgid "Surprise?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 -msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 -msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 -msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 -msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 -msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 -msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 -msgid "I gave Halvor a small healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 -msgid "I gave Halvor a healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 -msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 -msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 -msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 -msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 -msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 -msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 -msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 -msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 -msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 -msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 -msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings -msgid "Rumblings" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 -msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 -msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 -msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 -msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 -msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 -msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 -msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 -msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 -msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 -msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 -msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 -msgid "I told him Glasforn was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 -msgid "I told him Andor was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest -msgid "Mine for the taking" -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 -msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 -msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 -msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 -msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 -msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 -msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 -msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 -msgid "I killed the undead and took the key." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 -msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 -msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 -msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 -msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 -msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave -msgid "Just the beginning" -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 -msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 -msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 -msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 -msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 -msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 -msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 -msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 -msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 -msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 -msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 -msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 -msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart -msgid "Roses" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 -msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 -#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 -msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 -msgid "I found the way into the castle garden." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 -msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 -msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 -msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 -msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 -msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 -msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 -msgid "Nuik gave some herbs to me." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 -msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 -msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 -msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 -msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 -msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 -msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 -msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 -msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 -msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 -msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 -msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 -msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 -msgid "After the torturer's death the door was open." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 -msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 -msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 -msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 -msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 -msgid "The guards let me through to the wall." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 -msgid "I got the main gate open." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 -msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 -msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 -msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 -msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 -msgid "I was allowed to choose something from the treasury." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 -msgid "I took the money." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 -msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 -msgid "I took the shield." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 -msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 -msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles -msgid "Marble hunting" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 -msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 -msgid "I found a green marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 -msgid "I found a red marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 -msgid "I found a pink marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 -msgid "I found a golden marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 -msgid "I found a pearl white marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 -msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 -msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise -msgid "Rare delicacies" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 -msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 -msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 -msgid "" -"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" -"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 -msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love -msgid "The roots of love" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 -msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 -msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 -msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 -msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 -msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden -msgid "A secret garden" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 -msgid "" -"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" -"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 -msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 -msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 -msgid "I returned the key right away to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 -msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 -msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 -msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 -msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance -msgid "The thorns of vengeance" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 -msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 -msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 -msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 -msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 -msgid "She gave me a potion of truth." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 -msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 -msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 -msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 -msgid "Blornvale drank the potion." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 -msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 -msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 -msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 -msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 -msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 -msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 -msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 -msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 -msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 -msgid "I won easily." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 -msgid "I lost the fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 -msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 -msgid "He was no match for me." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 -msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 -msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 -msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 -msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 -msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 -msgid "I won." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 -msgid "It won." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 -msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 -msgid "I lost this last fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 -msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 -msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 -msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 -msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 -msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra -msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 -msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 -msgid "" -"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" -"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 -msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 -msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 -msgid "You found the helmet." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 -msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 -msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 -msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 -msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 -msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle -msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 -msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 -msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 -msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 -msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 -msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 -msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 -msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 -msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 -msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 -msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 -msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:crossglen -msgid "Crossglen" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:crossroads -msgid "Crossroads Guardhouse" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:charwoodh -msgid "Charwood" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:fallhaven -msgid "Fallhaven" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:flagstone -msgid "Flagstone Prison" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:fflask -msgid "Foaming Flask Tavern" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:loneford -msgid "Loneford" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:remgard -msgid "Remgard" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:vilegard -msgid "Vilegard" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:prim -msgid "Prim" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:stoutford -msgid "Stoutford" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:guynmart_area -msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +# , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Andors Trail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Dragon \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" + +#: [none] +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alexander[Neotopia] https://launchpad.net/~alexander-joslyn\n" +" Guilhem https://launchpad.net/~louloutche69\n" +" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" +" Lille1_opendev2015 https://launchpad.net/~alexandre-moevi\n" +" Marwane K. https://launchpad.net/~marwane-ka\n" +" MrMouette https://launchpad.net/~mrmouette\n" +" Oskar Wiksten https://launchpad.net/~oskar-wiksten\n" +" Tomisaya https://launchpad.net/~tomflaelburgo\n" +" olivier https://launchpad.net/~yeye-phone\n" +" pokekrom https://launchpad.net/~clement-cherblanc\n" +" Éfrit https://launchpad.net/~efrit" + +#: actorconditions_v069.json:bless +msgid "Bless" +msgstr "Bénédiction" + +#: actorconditions_v069.json:poison_weak +msgid "Weak Poison" +msgstr "Poison d’affaiblissement" + +#: actorconditions_v069.json:str +msgid "Strength" +msgstr "Force" + +#: actorconditions_v069.json:regen +msgid "Shadow Regeneration" +msgstr "Régénération de l’Ombre" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor +msgid "Minor speed" +msgstr "Rapidité légère" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor +msgid "Minor fatigue" +msgstr "Légère fatigue" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor +msgid "Minor weapon feebleness" +msgstr "Légère faiblesse d'arme" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound +msgid "Bleeding wound" +msgstr "Blessure sanglante" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor +msgid "Minor berserker rage" +msgstr "Légère rage frénétique" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery +msgid "Blackwater misery" +msgstr "Fardeau d'Encreau" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated +msgid "Intoxicated" +msgstr "Intoxiqué" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed +msgid "Dazed" +msgstr "Étourdi" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip +msgid "Chaotic grip" +msgstr "Étreinte du chaos" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse +msgid "Chaotic curse" +msgstr "Malédiction du chaos" + +#: actorconditions_v0611.json:contagion +msgid "Insect contagion" +msgstr "Contagion d’insectes" + +#: actorconditions_v0611.json:blister +msgid "Blistering skin" +msgstr "Peau brûlante" + +#: actorconditions_v0611.json:stunned +msgid "Stunned" +msgstr "Sonné" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg +msgid "Focused damage" +msgstr "Dégâts accrus" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_ac +msgid "Focused accuracy" +msgstr "Précision accrue" + +#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh +msgid "Irdegh poison" +msgstr "Poison d’Irdegh" + +#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm +msgid "Kazaul rotworms" +msgstr "Vers putrides de Kazaul" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str +msgid "Blessing of Shadow strength" +msgstr "Bénédiction de force de l’Ombre" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal +msgid "Blessing of Shadow regeneration" +msgstr "Bénédiction de régénération de l’Ombre" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc +msgid "Blessing of Shadow accuracy" +msgstr "Bénédiction de précision de l’Ombre" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard +msgid "Shadow guardian blessing" +msgstr "Bénédiction du gardien de l’Ombre" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 +msgid "Internal bleeding" +msgstr "Hémorragie interne" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 +msgid "Fracture" +msgstr "Fracture" + +#: actorconditions_v0611_2.json:concussion +msgid "Concussion" +msgstr "Commotion cérébrale" + +#: actorconditions_v0612_2.json:food +msgid "Sustenance" +msgstr "Subsistance" + +#: actorconditions_v0612_2.json:foodp +msgid "Food-poisoning" +msgstr "Intoxication alimentaire" + +#: actorconditions_v070.json:slime +msgid "Corrosive slime" +msgstr "Bave corrosive" + +#: actorconditions_v070.json:sense_1 +msgid "Heightened senses" +msgstr "Sens aiguisés" + +#: actorconditions_v070.json:courage +msgid "Courage" +msgstr "Courage" + +#: actorconditions_v070.json:fear +msgid "Fear" +msgstr "Peur" + +#: actorconditions_v070.json:def +msgid "Fortified defense" +msgstr "Défense renforcée" + +#: actorconditions_v070.json:crit_aware +msgid "Vulnerability awareness" +msgstr "Décèlement des vulnérabilités" + +#: actorconditions_v070.json:regen2 +msgid "Regeneration" +msgstr "Régénération" + +#: actorconditions_v070.json:barkskin +msgid "Bark skin" +msgstr "Peau d'écorce" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_acc +msgid "Shadow's accuracy" +msgstr "Précision de l'Ombre" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_prot +msgid "Shadow's protection" +msgstr "Protection de l'Ombre" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg +msgid "Shadow's strength" +msgstr "Force de l'Ombre" + +#: actorconditions_v070.json:haste +msgid "Haste" +msgstr "Célérité" + +#: actorconditions_v070.json:fire +msgid "Ablaze" +msgstr "Embrasé" + +#: actorconditions_v070.json:sting_minor +msgid "Minor sting" +msgstr "Piqûre légère" + +#: actorconditions_stoutford.json:confusion +msgid "Confusion" +msgstr "Confusion" + +#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness +msgid "Clumsiness" +msgstr "maladresse" + +#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead +msgid "Curse of the Undead" +msgstr "malédiction des morts-vivants" + +#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 +msgid "Spore contagion" +msgstr "contagion de spore" + +#: actorconditions_graveyard1.json:petrification +msgid "Petrification" +msgstr "pétrification" + +#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability +msgid "Vulnerability" +msgstr "vulnérabilité" + +#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot +msgid "Flesh rot" +msgstr "putréfaction de la chair" + +#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction +msgid "Putrefaction" +msgstr "putréfaction" + +#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg +msgid "Shadow Degeneration" +msgstr "dégénérescence de l'ombre" + +#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture +msgid "Bone fracture" +msgstr "fracture osseuse" + +#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness +msgid "Shadow awareness" +msgstr "conscience de l'ombre" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak +msgid "Weak irdegh poison" +msgstr "poison d'Irdegh faible" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack +msgid "Lightning attack" +msgstr "foudroiement" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea +msgid "Nausea" +msgstr "nausée" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood +msgid "Blood poisoning" +msgstr "empoisonnement du sang" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness +msgid "Deftness" +msgstr "adresse" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip +msgid "Tight grip" +msgstr "emprise" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance +msgid "Clairvoyance" +msgstr "clairvoyance" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog +msgid "Mind fog" +msgstr "esprit embrouillé" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart +msgid "Oh good, you are awake." +msgstr "Ah, parfait, tu es réveillé." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited +msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." +msgstr "Je ne trouve nulle part ton frère Andor. Il n'est pas rentré depuis son départ d'hier." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 +msgid "Never mind, he will probably be back soon." +msgstr "Cela n'est pas grave, il sera probablement bientôt de retour." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 +msgid "Anything else I can help you with?" +msgstr "Puis-je faire quelque chose d'autre pour t'aider ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 +msgid "Do you have any more tasks for me?" +msgstr "Avez-vous autre chose à me faire faire ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +msgid "Do you have any tasks for me?" +msgstr "As-tu d'autres tâches à me confier ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 +msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" +msgstr "Pourrais-tu m'en dire plus au sujet d'Andor ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks +msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" +msgstr "Ah oui, tu pourrais m'aider à faire deux-trois choses. Le pain et les rats. Par quoi veux-tu commencer ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 +msgid "What about the bread?" +msgstr "Que veux-tu dire au sujet du pain ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 +msgid "What about the rats?" +msgstr "Que veux-tu dire au sujet des rats ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 +msgid "Never mind, let's talk about the other things." +msgstr "Qu'importe, parlons d'autre chose." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done +msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." +msgstr "Merci de m'avoir avoir apporté du pain. Il y a toujours les rats." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done +msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." +msgstr "Merci d'avoir pris soin des rats. J'aimerais encore un peu de pain." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done +msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." +msgstr "Pas pour l'instant. Merci d'avoir pris soin du pain et des rats." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Comme je te le disais, Andor est sorti hier et n'est pas revenu depuis lors. Je commence à m'inquiéter à son sujet. S'il te plaît, part à sa recherche, il a dit qu'il n'en aurait pas pour très longtemps." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 +msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." +msgstr "Peut-être est-il allé dans la caverne qui sert de réserve et est resté coincé. Il peut aussi être allé s'entrainer encore avec son épée en bois dans la maison de Leta. S'il te plaît, pars à sa recherche au village." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start +msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." +msgstr "Ah, j'ai failli oublier. Si tu as le temps, pourrais-tu aller chez Mara à la halle du village pour m'acheter un peu de pain." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue +msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" +msgstr "M'as tu trouvé du pain chez Mara à la halle du village ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 +msgid "Yes, here you go." +msgstr "Oui, le voilà." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 +msgid "No, not yet." +msgstr "Non, pas encore." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete +msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." +msgstr "Merci beaucoup, je vais pouvoir prendre mon petit déjeuner. Voici quelques pièces pour ton aide." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 +msgid "Thanks for the bread earlier." +msgstr "Merci de m'avoir rapporté le pain tout à l'heure." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 +msgid "You're welcome." +msgstr "De rien." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgstr "J'ai vu quelques rats dans le jardin tout à l'heure. Pourrais-tu nous débarasser de tous ceux que tu trouves ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 +msgid "I have already dealt with the rats." +msgstr "Je me suis déjà occupé des rats." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 +msgid "OK, I'll go check out in our garden." +msgstr "D'accord, je vais aller voir au jardin." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 +msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." +msgstr "Si les rats te blessent, reviens ici et repose toi dans le lit. Tu pourras ainsi recouvrer toutes tes forces." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 +msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." +msgstr "Au fait n'oublie pas de faire l'inventaire de ton équipement. Tu as probablement toujours le vieil anneau que je t'avais donné. N'oublie pas de le porter." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 +msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." +msgstr "Très bien, je comprends. Je peux me reposer ici si je suis blessé, et je dois vérifier mon inventaire pour tous les objets utiles que je peux avoir." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue +msgid "Did you kill those two rats in our garden?" +msgstr "As-tu tué les deux rats du jardin ?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 +msgid "Yes, I have dealt with the rats now." +msgstr "Oui, je m'en suis occupé." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete +msgid "" +"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" +"Ah tu l'as fait ? Bravo, merci pour ton aide !\n" +"\n" +"Si tu es blessé, reviens à ton lit ici pour te reposer et reprendre des forces." + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 +msgid "" +"Thanks for your help with the rats earlier.\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" +"Merci de m'avoir débarassé des rats tout à l'heure.\n" +"\n" +"Si tu es blessé, reviens à ton lit ici pour te reposer et reprendre des forces." + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a +msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." +msgstr "Un autre moyen de récupérer votre force consiste à manger. Vous pouvez vous acheter de la nourriture chez Mara dans le Hall de la ville. Mais fais attention - j'entends que la viande crue peut parfois te donner de la nourriture empoisonnée." + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b +msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." +msgstr "Si cela arrive, peut-être que le prêtre de la ville pourra vous venir en aide. Autrement, reposez-vous jusqu'à ce que vous vous sentiez mieux." + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c +msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" +msgstr "Moi, je ne peux vraiment pas digérer la viande, je reste fidèle à mon pain !" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1 +msgid "" +"Welcome to my shop!\n" +"\n" +"Please browse my selection of fine wares." +msgstr "" +"Bienvenue dans mon échoppe !\n" +"Jetez un œil à mon assortiment d'articles de première qualité." + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 +msgid "Please show me your wares." +msgstr "Montrez-moi vos marchandises s'il vous plaît." + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 +msgid "" +"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" +"\n" +"Someone should do something about them." +msgstr "" +"Nom d'un chien, comment dormir avec des ivrognes qui chantent ainsi ?\n" +"Quelqu'un devrait s'en occuper." + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 +msgid "Can I rest here?" +msgstr "Puis-je me reposer ici ?" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +msgid "Do you have anything to trade?" +msgstr "Avez-vous quelque chose à marchander ?" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 +msgid "" +"Sure kid, you may rest here.\n" +"\n" +"Pick any bed you want." +msgstr "" +"Bien sûr gamin, tu peux te reposer ici.\n" +"Prends le lit que tu veux." + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 +msgid "Thanks, bye." +msgstr "Merci, au revoir." + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 +msgid "" +"Drink drink drink, drink some more.\n" +"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" +"\n" +"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" +msgstr "" +"Buvons, buvons, buvons, buvons encore !\n" +"Buvons, buvons, buvons, jusqu'à être ivres mort !\n" +"Hé gamin, tu veux te joindre à nous ?" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 +msgid "No thanks." +msgstr "Non, désolé." + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 +msgid "Maybe some other time." +msgstr "Un autre jour peut-être." + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default +msgid "" +"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" +"\n" +"Want something to eat?" +msgstr "" +"Ne t'occupe pas de ces ivrognes, ils sont toujours là à causer du désordre.\n" +"\n" +"Tu veux manger quelque chose ?" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks +msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." +msgstr "J'ai appris que tu avais aidé Odair à débarasser la vielle réserve. Merci beaucoup, nous allons pouvoir nous en servir à nouveau." + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 +msgid "It was my pleasure." +msgstr "C'était avec plaisir." + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1 +msgid "Please do not disturb me, I have work to do." +msgstr "Laisse-moi tranquille, j'ai du boulot." + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 +#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor?" +msgstr "Avez-vous vu mon frère Andor ?" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm2 +msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." +msgstr "Quoi ?! Tu ne vois pas que je suis occupé ? Vas embêter quelqu'un d'autre." + +#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor +msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." +msgstr "Andor ? Non, je ne l'ai pas croisé ces derniers temps." + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster +msgid "" +"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" +"\n" +"Now prepare to die, puny creature." +msgstr "" +"Bien, bien, qui voilà donc ? Un visiteur, comme c'est gentil. Je suis impressionné que tu sois parvenu ici à travers tous mes adorateurs.\n" +"\n" +"Prépare-toi à mourir, pitoyable créature." + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 +msgid "Great, I have been waiting for a fight!" +msgstr "Bien, j'attendais un beau combat !" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 +msgid "Let's see who dies here." +msgstr "Voyons qui de nous deux périra." + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 +msgid "Please don't hurt me!" +msgstr "Pitié, ne me faites pas de mal !" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt +msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" +msgstr "Oh mortel, délivre-moi de ce monde maudit !" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 +msgid "Oh, I'll free you from it alright." +msgstr "Oh, je vais vous libérer de ce pas." + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 +msgid "You mean, by killing you?" +msgstr "Vous voulez dire en vous tuant ?" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 +msgid "" +"Psst, hey.\n" +"\n" +"Wanna trade?" +msgstr "" +"Pssst, hé.\n" +"\n" +"On fait affaire ?" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 +msgid "Sure, let's trade." +msgstr "Bien sûr, marchandons." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 +msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." +msgstr "J'ai appris que tu avais parlé avec mon frère il y a quelques temps." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 +msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." +msgstr "Ton frère ? Ah, tu veux parler d'Andor ? J'ai peut-être quelques informations, mais je ne te les donnerais pas pour rien. Rapporte-moi une glande à venin de l'un de ces serpents venimeux et peut-être que je parlerais." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 +msgid "Here, I have a poison gland for you." +msgstr "Voici une glande à venin pour toi." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 +msgid "OK, I'll bring one." +msgstr "D'accord, j'en rapporterais une." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete +msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." +msgstr "Merci beaucoup gamin. C'est parfait." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return +msgid "Look kid, I already told you." +msgstr "Écoute gamin, je t'ai déjà tout dit." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 +msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." +msgstr "Je lui ai parlé hier. Il m'a demandé si je connaissais un certain Umar ou quelque chose de ce genre. Je n'ai aucune idée de qui il parlait." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 +msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." +msgstr "Il paraissait vraiment en colère et est parti en trombes. Un truc à propos de la guilde des voleurs de Fallhaven." + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 +msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." +msgstr "C'est tout ce que je sais. Tu devrais aller demander du côté de Fallhaven. Demande à mon ami Gaela, il en sait certainement plus." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 +msgid "" +"Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" +"\n" +"I'm Leonid, steward of Crossglen village." +msgstr "" +"Bonjour gamin, tu es le fils de Mikhail, non ? Et tu as un frère aussi.\n" +"\n" +"Je suis Leonid, le régent du village de Crossglen." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 +msgid "What can you tell me about Crossglen?" +msgstr "Que pouvez-vous me dire à propos de Crossglen ?" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 +msgid "Never mind, see you later." +msgstr "Cela ne fait rien, à plus tard." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor +msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" +msgstr "Ton frère ? Non, je ne l'ai pas vu de la journée. Je crois que je l'ai vu ici hier discutant avec Gruil. Peut-être en sait-il plus ?" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." +msgstr "Merci, je vais aller parler à Gruil. Je voulais vous demander autre chose." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." +msgstr "Merci, je vais aller parler à Gruil." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen +msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." +msgstr "Comme tu le sais, nous sommes ici au village de Crossglen. C'est avant tout une communauté agricole." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 +msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." +msgstr "Nous avons Audir et sa forge au Sud-Ouest, la cabane de Leta et de son mari à l'Ouest, la halle du village ici et la cabane de ton père au Nord-Ouest." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 +msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." +msgstr "C'est à peu près tout. Nous essayons de vivre en paix." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 +msgid "Has there been any recent activity in the village?" +msgstr "Y a-t-il eu quelque évènement récent au village ?" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 +msgid "Let's go back to the other things we talked about." +msgstr "Revenons-en à ce dont nous parlions plus tôt." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 +msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." +msgstr "Tu as pu remarquer quelques troubles il y a de cela quelques semaines. Certains villageois ce sont battus à propos d'un nouveau décret du seigneur Geomyr." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 +msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." +msgstr "Le seigneur Geomyr a promulgué l'interdiction de la cendres d’os comme médicament. Certains villageois voulaient que nous nous opposions aux règles du seigneur Geomyr et que nous continuions à l'utiliser." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 +msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." +msgstr "Tharal, notre prêtre, était particulièrement en colère et suggérait que nous fassions quelque chose au sujet du seigner Geomyr." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 +msgid "" +"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" +"\n" +"Personally, I haven't decided what my thoughts are." +msgstr "" +"D'autres villageois pensaient que nous devions obéir au décret du seigneur Geomyr.\n" +"\n" +"Personnellement, je ne me suis pas encore décidé." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 +msgid "" +"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" +"[Points to the soldiers in the hall]" +msgstr "[REVIEW]D'un côté, le seigneur Geomyr aide le village en lui apportant sa protection. *il pointe les soldats dans la halle*" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 +msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." +msgstr "Mais d'un autre côté, les impôts et les nouvelles règles sur ce qui est interdit font vraiment du tort à Crossglen." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 +msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." +msgstr "Quelqu'un devrait aller au château de Geomyr et plaider la cause de Crossglen auprès du régent." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 +msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." +msgstr "Pour le moment, nous avons banni toute utilisation de la cendres d’os pour prodiguer des soins." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 +msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." +msgstr "Merci pour ces informations. Je voulais vous demander autre chose." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +msgid "Thank you for the information. Bye." +msgstr "Merci pour ces informations. Au revoir." + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 +#: conversationlist_talion.json:talion_0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +msgid "Shadow be with you." +msgstr "Que l'Ombre soit avec vous." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 +msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." +msgstr "Marche dans la lueur de l'Ombre, mon enfant." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 +msgid "What can you tell me about bonemeal?" +msgstr "Qu'en est-il des cendres d’os ?" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 +msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" +msgstr "Avez-vous quelque chose pour aider contre les intoxications alimentaires ?" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 +msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." +msgstr "Les cendres d’os ? Nous ne devons pas parler de cela. Le seigneur Geomyr a publié un décret. Ce n'est plus autorisé." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 +msgid "Please?" +msgstr "S'il vous plaît ?" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 +msgid "No, we really shouldn't talk about that." +msgstr "Non, nous ne devrions vraiment pas en parler." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 +msgid "Oh come on." +msgstr "Oh, allez ..." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 +msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." +msgstr "Bon, puisque tu insistes. Rapporte moi cinq ailes d'insectes que je pourrais utiliser pour concocter mes potions, et peut-être t'en dirais-je plus." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 +msgid "Here, I have the insect wings." +msgstr "Voici les ailes d'insectes." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 +msgid "OK, I'll bring them." +msgstr "Très bien, je vous les rapporterai." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 +msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." +msgstr "Merci mon petit. Je savais que je pouvais compter sur toi." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 +msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." +msgstr "Alors les cendres d’os. Préparées avec les bons ingrédients, cela peut être l'un des médicaments les plus efficaces à notre disposition." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 +msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." +msgstr "Nous en faisions grand usage auparavant. Mais maintenant, ce bâtard de seigneur Geomyr en a interdit toute utilisation." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 +msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." +msgstr "Comment vais-je pouvoir soigner les gens maintenant ? En utilisant les potions classiques ? Bah, elles sont tellement inefficaces." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 +msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "Je connais quelqu'un qui a toujours des cendres d’os disponibles si cela t'intéresse. Va parler à Thoronir, un confrère prêtre à Fallhaven. Donne-lui le mot de passe « Lueur de l'Ombre »." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 +msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." +msgstr "Non, désolé. J'ai entendu que le concocteur dans Fallhaven peut créer quelque chose pour aider contre cela cependant." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 +msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." +msgstr "Vous devriez aller le voir et lui demander s'il a quelque chose pour aider contre cela. Il peut probablement vous aider." + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 +msgid "Thanks, I'll go see him." +msgstr "Merci, je vais aller le voir." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 +msgid "Hey, this is my house, get out of here!" +msgstr "Hé, c'est ma maison, sors de là !" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "Mais j'étais juste ..." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 +msgid "What about your husband Oromir?" +msgstr "Que se passe-t-il avec votre mari Oromir ?" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 +msgid "Beat it kid, get out of my house!" +msgstr "File, gamin, sors de ma maison !" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 +msgid "" +"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" +"Sigh." +msgstr "" +"Tu as appris quelque chose au sujet de mon mari ? Il devait m'aider à la ferme aujourd'hui, mais comme d'habitude il n'est pas là.\n" +"Pffff." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 +msgid "I have no idea." +msgstr "Je ne sais pas." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 +msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." +msgstr "Oui, je l'ai trouvé. Il se cache dans le bosquet à l'Est." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 +msgid "" +"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" +"Now get out of here!" +msgstr "" +"Si tu le vois, dis-lui de rappliquer vite et de m'aider à m'occuper de la maison.\n" +"Et maintenant, file !" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete +msgid "" +"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" +"Thanks for letting me know though." +msgstr "" +"Il se cache ? Ce n'est pas étonnant. Je vais aller le chercher et lui montrer qui est le chef ici.\n" +"Merci du renseignement." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 +msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." +msgstr "Merci de m'avoir indiqué où se cachait Oromir tout à l'heure. Je vais aller le chercher dans une minute." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 +msgid "" +"Oh you startled me.\n" +"Hello." +msgstr "" +"Oh, tu m'as fait peur.\n" +"Bonjour." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 +msgid "Hello." +msgstr "Bonjour." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 +msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." +msgstr "Je me cache ici à cause de mon épouse. Elle est toujours après moi parce que je ne l'aide pas assez à la ferme. S'il te plaît, ne lui dis pas que je suis ici." + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +msgid "OK." +msgstr "D'accord." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 +msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." +msgstr "Ah, c'est toi. Tu es bien comme ton frère. Toujours à faire des histoires." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 +msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" +msgstr "Hmm, il y a peut-être quelque chose que tu pourrais faire pour moi. Penses-tu pouvoir m'aider à accomplir une petite tâche ?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 +msgid "Tell me more about this task." +msgstr "Dis-m'en plus au sujet de cette tâche." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 +msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." +msgstr "Bien sûr, à condition que cela me rapporte quelque chose." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 +msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." +msgstr "[REVIEW]Je suis allé récemment dans cette caverne *il pointe vers l'Ouest*, pour vérifier nos réserves. Apparemment, la caverne est infestée de rats." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 +msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" +msgstr "J'ai vu en particulier un rat qui était plus gros que les autres. Penses-tu être capable de les éliminer ?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 +msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." +msgstr "Bien sûr, je t'aiderais pour que Crossglen puisse à nouveau utiliser la caverne comme réserve." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 +msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." +msgstr "Bien sûr, je vais t'aider. Mais c'est uniquement parce que je peux y gagner quelque chose." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 +msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." +msgstr "Je voudrais que tu ailles dans cette caverne et que tu tues le gros rat, cela pourrait peut-être stopper l'infestation de la caverne et nous pourrions l'utiliser à nouveau comme réserve." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 +msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." +msgstr "À bien y réfléchir, je ne pense pas pouvoir t'aider." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards +msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." +msgstr "Je ne pensais pas que tu le ferais. Toi et ton frère avez toujours été des trouillards." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +msgid "Bye." +msgstr "Au revoir." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue +msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" +msgstr "As-tu tué le gros rat de la caverne à l'Ouest ?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 +msgid "Yes, I have killed the large rat." +msgstr "Oui, j'ai tué le gros rat." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 +msgid "What was I supposed to do again?" +msgstr "Qu'est-ce que j'étais supposé faire, déjà ?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete +msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." +msgstr "Merci beaucoup de ton aide gamin ! Peut-être que toi et ton frère n'êtes pas si trouillards que je le pensais finalement. Tiens, prends ces pièces pour ton aide." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 +msgid "Thanks." +msgstr "Merci." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 +msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." +msgstr "Merci beaucoup pour ton aide tout à l'heure. Nous allons désormais pouvoir utiliser à nouveau notre vieille caverne comme réserve." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default +msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." +msgstr "Bonjour petit. Laisse moi à mes lamentations." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 +msgid "What is the problem?" +msgstr "Que ce passe-t-il ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 +msgid "Do you want to talk about it?" +msgstr "Désirez-vous en parler ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 +#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +msgid "OK, bye." +msgstr "D'accord, au revoir." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2 +msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." +msgstr "Oh, c'est tellement triste. Je ne veux vraiment pas en parler." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 +msgid "Please do." +msgstr "Si, faites-le s'il vous plaît." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default3 +msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." +msgstr "Très bien, je pense que je peux t'en parler. Tu me paraît être un brave petit." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default4 +msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." +msgstr "Mon ami Gandir, son ami Irogotu et moi même sommes venu ici creuser cette fosse. Nous avions entendu dire qu'il y avait un trésor caché là-dessous." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default5 +msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." +msgstr "Nous avons creusé et avons finalement débouché sur un dédale sous-terrain. C'est à ce moment que nous les avons trouvés. Les créatures et les bestioles." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default6 +msgid "" +"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" +"\n" +"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." +msgstr "" +"Ah ces créatures. Satané bâtards. Ils m'ont quasiment tué.\n" +"\n" +"Gandir et moi avons dit à Irogotu que nous devions arrêter de creuser et partir pendant que nous le pouvions encore." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default7 +msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." +msgstr "Mais Irogotu voulait continuer plus profondément dans ces oubliettes. Lui et Gandir se sont disputés et ont commencés à se battre." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8 +msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" +msgstr "" +"[REVIEW]C'est à ce moment là que c'est arrivé.\n" +"\n" +"*snif*\n" +"\n" +"Oh, qu'avons nous fait ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 +msgid "Please go on." +msgstr "Continuez s'il-vous-plaît." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default9 +msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." +msgstr "Irogotu a tué Gandir de ses mains nues. On pouvait voir la fureur dans ses yeux. Il semblait presque y prendre plaisir." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default10 +msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." +msgstr "Je me suis enfui et n'ai pas osé redescendre à cause des créatures et à cause d'Irogotu lui-même." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11 +msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." +msgstr "Ah ce satané Irogotu. Si seulement je pouvais l'atteindre. Je lui montrerais de quel bois je me chauffe." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 +msgid "Do you think I could help?" +msgstr "Penses-tu que tu pourrais m'aider ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 +msgid "Do you think you could help me?" +msgstr "Penses-tu que tu pourrais m'aider ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 +msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." +msgstr "Bien sûr, s'il y a un trésor sur lequel je puisse mettre la main." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 +msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." +msgstr "Bien sûr. Irogotu doit payer pour ce qu'il a fait." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 +msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." +msgstr "Non, merci, je préfère ne pas me mêler à cela. Cela paraît dangereux." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default12 +msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." +msgstr "Vraiment ? Tu penses que tu peux m'aider ? Hmm, oui, tu pourrais peut-être y arriver. Méfies-toi de ces bestioles cependant, ce sont vraiment des bâtards coriaces." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13 +msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." +msgstr "Si tu veux vraiment m'aider, descends chercher Irogotu dans ce dédale et ramène-moi l'anneau de Gandir." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 +msgid "Sure, I'll help." +msgstr "Entendu." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 +msgid "Can you tell me the story again?" +msgstr "Me rappellerais-tu cette histoire encore ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 +msgid "Never mind, goodbye." +msgstr "Au revoir." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default14 +msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." +msgstr "Reviens me voir lorsque tu auras terminé. Ramène-moi l'anneau de Gandir qu'a Irogotu dans ce dédale." + +#: conversationlist_jan.json:jan_return +msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" +msgstr "Re-bonjour petit. As-tu trouvé Irogotu dans ce dédale ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 +msgid "Can you tell me your story again?" +msgstr "Pouvez-vous me raconter une nouvelle fois votre histoire ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 +msgid "Yes, I have killed Irogotu." +msgstr "Oui, j'ai tué Irogotu." + +#: conversationlist_jan.json:jan_background +msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" +msgstr "N'as tu pas écouté la première fois que je te l'ai racontée ? Dois-je vraiment te la répéter une nouvelle fois ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 +msgid "Yes, please tell me the story again." +msgstr "Oui, s'il vous plaît, racontez moi à nouveau ce qui s'est passé." + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 +msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" +msgstr "Je n'ai pas vraiment écouté la première fois que vous me l'avez racontée. C'est quoi cette histoire de trésor ?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 +msgid "No, never mind. I remember it now." +msgstr "Non, c'est bon, je m'en souviens maintenant." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 +msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." +msgstr "Merci de t'être occupé d'Irogotu plus tôt ! Je suis à jamais ton débiteur." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete +msgid "" +"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" +"\n" +"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." +msgstr "" +"Attends, quoi ? Tu es vraiment descendu et tu reviens vivant ? Comment as-tu réussi à faire cela ? Mince, je suis quasiment mort dans ces grottes.\n" +"\n" +"Oh merci de tout cœur de m'avoir rapporté l'anneau de Gandir ! Maintenant, j'ai un souvenir de lui." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 +msgid "Glad that I could help. Goodbye." +msgstr "Je suis heureux d'avoir pu vous aider. Au revoir." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 +msgid "Shadow be with you. Goodbye." +msgstr "Que l'Ombre soit avec vous. au revoir." + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 +msgid "Whatever. I only did it for the loot." +msgstr "Qu'importe. Je ne l'ai fait que pour le butin." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu +msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" +msgstr "Bien, qui voilà donc. Voici un nouvel aventurier qui vient pour me voler mon butin. C'est MA CAVERNE. Ce trésor restera À MOI !" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 +msgid "Did you kill Gandir?" +msgstr "Avez-vous tué Gandir ?" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu1 +msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." +msgstr "Ce roquet de Gandir ? Il me gênait. Je me suis servi de lui pour pouvoir descendre plus profondément dans ces grottes." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2 +msgid "Besides, I never really liked him anyway." +msgstr "De toute façon, je ne l'aimais pas beaucoup." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 +msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" +msgstr "Il méritait probablement de mourir. Portait-il un anneau ?" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 +msgid "Jan mentioned something about a ring?" +msgstr "Jan a parlé d'un anneau ?" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3 +msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" +msgstr "NON ! Tu ne l'auras pas. Il est à moi ! Qui es-tu donc gamin, à venir me déranger ainsi ? !" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 +msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" +msgstr "Je ne suis plus un gamin ! Maintenant, donnez-moi cet anneau !" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 +msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." +msgstr "Donnez-moi cet anneau et nous pourrions bien sortir tous les deux vivants de cet endroit." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4 +msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." +msgstr "Non. Si tu le veux, il faudra me le prendre de force, et je dois te prévenir que mes pouvoirs sont grands. De toute façon, tu n'oseras probablement pas t'attaquer à moi." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 +msgid "Very well, let's see who dies here." +msgstr "Très bien, voyons de nous deux qui mourra." + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 +msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." +msgstr "Par l'Ombre, Gandir sera vengé." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 +msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" +msgstr "Bonjour vous. Beau temps, n'est-ce pas ?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 +msgid "Hello. Anything you want from me?" +msgstr "Bonjour. Vous désirez quelque chose ?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 +msgid "Hi. Can I help you?" +msgstr "Salut. Puis-je vous aider ?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 +msgid "You're that kid from Crossglen village right?" +msgstr "Vous êtes le gamin du village de Crossglen, non ?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 +msgid "Out of the way, peasant." +msgstr "Hors de mon chemin paysan." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 +msgid "Good day to you." +msgstr "Bonjour à vous." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 +msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." +msgstr "Non, désolé. Je n'ai vu personne qui corresponde à cette description." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 +msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." +msgstr "Un autre gamin dans votre genre vous dites ? Hmm, laissez-moi réfléchir." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 +msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." +msgstr "Hmm, J'ai peut-être vu quelqu'un ressemblant à cette description il y a quelques jours. Je ne me souviens pas où cependant." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 +msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." +msgstr "Ah oui, il y avait un autre jeune du village de Crossglen ici il y a quelques jours. Je ne suis pas sûr qu'il corresponde à votre description cependant." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 +msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." +msgstr "Il y avait des gens louches qui lui tournaient autour. Je n'ai rien vu de plus que cela." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 +msgid "Nope. Haven't seen him." +msgstr "Non, je ne l'ai pas vu." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard +msgid "Keep out of trouble." +msgstr "Circulez." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 +msgid "Can you tell me more about the Shadow?" +msgstr "Pouvez-vous m'en dire plus au sujet de l'Ombre ?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "L'Ombre nous protège. Elle nous garde à l'abri du péril et nous réconforte lorsque nous dormons." + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 +msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "Elle nous suit parout où nous allons. Va avec l'Ombre mon enfant." + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 +msgid "Whatever, bye." +msgstr "Qu'importe, au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor +msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." +msgstr "Tiens, bonjour toi ! N'es-tu pas un adorable petit bonhomme." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 +msgid "I really need to go." +msgstr "Je dois vraiment m'en aller." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 +msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." +msgstr "Ton frère, dis-tu ? Son nom serait Andor ? Non, je ne me souviens pas avoir rencontré quelqu'un comme cela." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks +msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." +msgstr "J'ai entendu dire que tu avais aidé mon vieux monsieur à retrouver son livre, merci. Il parle de ce livre depuis des semaines. C'est bien triste, il a tendance à tout oublier." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 +msgid "It was my pleasure. Goodbye." +msgstr "C'était avec plaisir. Au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 +msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." +msgstr "Vous devriez garder un œil sur lui, ou des choses graves pourraient lui arriver." + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 +msgid "Whatever, I just did it for the gold." +msgstr "Qu'importe, je ne l'ai fait que pour l'argent." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes +msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." +msgstr "Bienvenue dans mon échoppe. Laissez-vous tenter par mon grand choix de vêtements fins et de bijoux." + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 +msgid "Let me see your wares." +msgstr "Montrez-moi vos articles." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start +msgid "Hello. I'm Arcir." +msgstr "Bonjour, je suis Arcir." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 +msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." +msgstr "J'ai vu votre statue d'Elythara en bas." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 +msgid "You really seem to like your books." +msgstr "Vous semblez beaucoup aimer vos livres." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse +msgid "Anything else you wanted to ask?" +msgstr "Y a-t-il autre chose que vous vouliez savoir ?" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 +msgid "" +"Oh, you found my statue in the basement?\n" +"\n" +"Yes, Elythara is my protector." +msgstr "" +"Oh, vous avez trouvé ma statue à la cave ?\n" +"\n" +"Oui, Elythara me protège." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 +msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." +msgstr "Je trouve beaucoup de plaisir dans mes livres. Ils contiennent le savoir accumulé depuis les générations passées." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 +msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" +msgstr "Auriez-vous un livre intitulé « les secrets de Calomyran » ?" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 +msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." +msgstr "« les secrets de Calomyran » ? Hmm, oui, je dois en avoir un exemplaire à la cave." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 +msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." +msgstr "Le vieux Benradas est venu ici la semaine dernière, il voulait me vendre ce livre. Comme ce n'est pas vraiment mon style de livre, j'ai décliné son offre." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 +msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." +msgstr "Il était très en colère que je n'apprécie pas son livre et il me l'a jeté en se ruant hors de la maison." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 +msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." +msgstr "Pauvre vieux Benradas, il a probablement oublié qu'il l'avait laissé ici. Il a tendance à tout oublier." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 +msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." +msgstr "Vous êtes allé en bas et vous ne l'avez pas trouvé ? Et il y avait une note dites-vous ? J'imagine que quelqu'un est entré chez moi." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete +msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." +msgstr "J'ai entendu dire que vous aviez retrouvé le livre et l'aviez rendu au vieux Benradas. Merci. Il a tendance à tout oublier." + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 +msgid "" +"What did the note say?\n" +"\n" +"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." +msgstr "" +"Que disait la note ?\n" +"\n" +"Larcal ... Je le connais. Toujours à faire des problèmes. Il est souvent dans la grange à l'est d'ici." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome +msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." +msgstr "Re-bonjour, bon retour à la ... Oh, excusez-moi, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 +msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" +msgstr "Que savez-vous de la guilde des voleurs ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 +msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" +msgstr "Comme c'est intéressant que tu me poses cette question. Et si je l'avais vu ? Pourquoi devrais-je te le dire ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 +msgid "No, I can't tell you. Now please leave." +msgstr "Non, je n'ai rien à dire. Maintenant, vas t'en." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no +msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." +msgstr "Qu, quoi ? Non, je ne sais rien de tout cela." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 +msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." +msgstr "C'est bon gamin. Tu as fait tes preuves. Oui, j'ai vu un autre gamin ressemblant à cela se baladant dans les environs il y a quelques jours." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 +msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" +msgstr "Je ne sais pas ce qu'il cherchait cependant. Il n'arrêtait pas de poser des questions à tout bout de champ. Un peu comme toi. *rire sarcastique*" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 +msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." +msgstr "De toute façon, c'est tout ce que je sais. Tu devrais aller en parler avec Umar, il en sait sûrement plus. En bas de cette trappe par là." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 +msgid "" +"Who told you that? Argh.\n" +"\n" +"OK so you found us. Now what?" +msgstr "" +"Qui t'as dit ça ? Argh\n" +"\n" +"D'accord, tu nous as trouvés. Et maintenant ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 +msgid "Can I join the Thieves' Guild?" +msgstr "Puis-je rejoindre la guilde des voleurs ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 +msgid "" +"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" +"\n" +"You're one funny kid." +msgstr "" +"Ha ! Rejoindre la guilde des voleurs ?! Toi ?!\n" +"\n" +"Tu es un gamin marrant." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 +msgid "I'm serious." +msgstr "Je suis sérieux." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 +msgid "Yeah, pretty funny eh?" +msgstr "Oui, un vrai boute-en-train, pas vrai ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 +msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." +msgstr "D'accord, je vais te dire gamin. Rends-moi un service et je pourrais peut-être envisager te donner quelques renseignements supplémentaires." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 +msgid "What kind of task are we talking about?" +msgstr "De quel genre de service parlons-nous ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 +msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" +msgstr "Tant qu'il y a quelque butin à la clef, ça me va !" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 +msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "Ramène-moi la clef de Luthor et nous pourrons parler un peu plus. Je ne sais rien sur la clef elle-même, mais la rumeur dit qu'elle est quelque part dans les catacombes sous l'église de Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 +msgid "OK, sounds easy enough." +msgstr "Ok, cela semble assez facile." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue +msgid "How is the search for the key of Luthor going?" +msgstr "Alors, où en es-tu de ta quête de la clef de Luthor ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 +msgid "Here, I have it. The key of Luthor." +msgstr "La voici, la clef de Luthor." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 +msgid "I'm still looking for it. Bye." +msgstr "Je suis toujours à sa recherche. Au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 +msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." +msgstr "Mince, tu as réellement récupéré la clef de Luthor ? Je ne pensais pas que tu y arriverais." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 +msgid "Well done kid." +msgstr "Bravo gamin." + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 +msgid "So, let's talk. What do you want to know?" +msgstr "Bon, causons. Que veux-tu savoir ?" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 +msgid "What do you know about my brother Andor?" +msgstr "Que savez-vous de mon frère Andor ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer +msgid "Shadow, embrace me." +msgstr "Ombre, étreins-moi." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default +msgid "Bask in the Shadow, my child." +msgstr "Trouve la paix dans l'Ombre, mon enfant." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 +msgid "What can you tell me about the Shadow?" +msgstr "Que pouvez-vous me dire au sujet de l'Ombre ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 +msgid "Can you tell me more about the church?" +msgstr "Pouvez-vous me parler un peu plus de l'église ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 +msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgstr "Les potions d'os sont-elles prêtes ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "L'Ombre nous protège des dangers de la nuit. Elle nous garde à l'abri et nous réconforte lorsque nous dormons." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 +msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "Tharal m'a envoyé et m'a dit de vous donner le mot de passe « lueur de l'Ombre »." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 +msgid "Sounds like nonsense to me." +msgstr "Cela ne veut rien dire pour moi." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 +msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." +msgstr "C'est notre chapelle de piété à Fallhaven. Notre communauté compte sur nous pour les aider." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 +msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." +msgstr "Cette église se dresse depuis des centaines d'années ; elle nous a protégé des pilleurs de tombes." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 +msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" +msgstr "Lueur de l'Ombre, mon enfant. Ainsi c'est mon vieil ami Tharal du village de Crossglen qui t'a envoyé ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 +msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." +msgstr "Les catacombes sous l'église sont le lieu où se trouvent les restes de nos anciens seigneurs. On dit que notre grand roi Luthor serait enseveli ici." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 +msgid "Has anyone entered the catacombs?" +msgstr "Quelqu'un est-il déjà entré dans ces catacombes ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 +msgid "There was something else I wanted to talk about." +msgstr "Je voulais vous parler d'autre chose." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 +msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." +msgstr "Personne n'a le droit de descendre dans les catacombes hormis Athamyr, mon apprenti. Il est le seul à s'y être rendu depuis des années." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 +msgid "OK, I might go see him." +msgstr "D'accord, je vais aller le voir." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 +msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." +msgstr "Chut, il ne faut pas parler aussi fort des cendres d’os. Comme tu le sais, le seigneur Geomyr à interdit tout usage des cendres d’os." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 +msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." +msgstr "Quand l'interdiction a été prononcée, je n'ai pas osé en garder et j'ai jeté tout ce que j'avais. Lorsque j'y repense, je crois que c'était un geste inconsidéré." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 +msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." +msgstr "Penses-tu pouvoir me trouver 5 os de squelettes que je pourrais utiliser pour concocter à nouveau de la potion d'os ? Les cendres d’os sont très efficaces pour soigner les vieilles blessures." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 +msgid "Sure, I might be able to do that." +msgstr "Bien sûr, je devrais pouvoir faire cela." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 +msgid "I have those bones for you." +msgstr "J'ai ramené ces os pour vous." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 +msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" +msgstr "Merci, reviens bientôt. J'ai entendu dire qu'il y avait quelques morts-vivants du côté d'une vieille maison abandonnée au Nord de Fallhaven. Peut-être pourrais-tu trouver des os par là bas ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 +msgid "OK, I'll go check there." +msgstr "D'accord, je vais aller cherchez de ce côté." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete +msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." +msgstr "Merci, ces os seront parfaits. Je peux maintenant concocter à nouveau de la potion d'os pour te soigner." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 +msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." +msgstr "Laisse-moi un peu de temps pour concocter des potions d'os. Ce sont des potions de soins très efficaces. Reviens dans quelques temps." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal +msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." +msgstr "Oui, les potions d'os sont prêtes. Utilises-les avec précaution, et ne te fais pas prendre par les gardes. Nous n'avons plus le droit de les utiliser." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 +msgid "Let me see what potions you have made so far." +msgstr "Montrez-moi les potions que vous avez déjà faites." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard +msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." +msgstr "Retourne sur tes pas tant que tu le peux encore, mortel. Cet endroit n'est pas pour toi. Seule la mort t'attend ici." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 +msgid "Very well. I will turn back." +msgstr "Très bien. Je repars." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 +msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." +msgstr "Poussez-vous, je dois descendre plus bas dans les catacombes." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 +msgid "By the Shadow, you will not stop me." +msgstr "Par l'Ombre, tu ne m'arrêteras pas." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 +msgid "Nooo, you shall not pass!" +msgstr "Nooooonn, tu ne passeras pas !" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 +msgid "OK. Let's fight." +msgstr "Très bien, en garde." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor +msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" +msgstr "*hissss* Quel mortel trouble mon repos ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 +msgid "By the Shadow, what are you?" +msgstr "Par l'Ombre, qu'êtes-vous ?" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 +msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." +msgstr "Enfin un combat qui en vaut la peine ! Je l'attendais." + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 +msgid "Whatever, let's get this over with." +msgstr "Qu'importe, finissons cette tâche." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 +msgid "Walk with the Shadow." +msgstr "Marche avec l'Ombre." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 +msgid "Have you been down in the catacombs?" +msgstr "Êtes-vous descendu dans les catacombes ?" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 +msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "Oui, je suis déjà allé dans les catacombes sous l'église de Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 +msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." +msgstr "Mais je suis le seul à avoir à la fois l'autorisation et la bravoure pour y descendre." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 +msgid "How can I get permission to go down there?" +msgstr "Comment puis-je obtenir la permission d'y descendre également ?" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 +msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." +msgstr "Tu veux descendre dans les catacombes ? Hmm, on pourrait peut-être s'arranger." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 +msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "Apporte-moi l'un de ces délicieux plats de viande préparée de la taverne, et je te donnerais l'autorisation d'entrer dans les catacombes de l'église de Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 +msgid "Here, I have cooked meat for you." +msgstr "Voici la viande préparée." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 +msgid "OK, I'll go get some." +msgstr "Très bien, je vais vous en ramener." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 +msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "Tu as ma permission d'entrer dans les catacombes de l'église de Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete +msgid "Thanks, this will do nicely." +msgstr "Merci,cela ira très bien." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk +msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." +msgstr "Pas de problème. Non m'sieuuuuuur ! Plus faire d'ennui maintenant. Je reste assis dehors maintenant." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 +msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" +msgstr "Attends, qui t'es toi ? C'est toi le garde ?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 +msgid "Yes" +msgstr "Oui." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 +msgid "No" +msgstr "Non." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 +msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" +msgstr "Oh, monsieur. Tu vois, j'fais plus de problème maintenant. Je reste assis comme tu l'as dit maintenant, c'est bon ?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 +msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." +msgstr "Ah, bien. Ce garde m'a jeté hors de la taverne. Si je le revois, je lui montrerais un truc ou deux." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 +msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" +msgstr "Boire, boire, boire encore et encore. Boire encore un petit coup ... Eh, comment ça allait déjà ?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 +msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." +msgstr "Tu me parlais ? Où c'était déjà ? Ah oui, on était dans ce donjon." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 +msgid "Or was it a house? I can't remember." +msgstr "Ou alors c'était une maison ? Je n'arrive pas à me rappeler." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 +msgid "No no, it was outside! Now I remember." +msgstr "Non, non, c'était dehors ! Je m'en souviens maintenent." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 +msgid "" +"That's where we...\n" +"\n" +"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" +msgstr "" +"C'est là que ...\n" +"\n" +"Hé, où est passé mon hydromel ? C'est toi qui l'a fauché ?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 +msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." +msgstr "Alors tu va me l'a rendre ! Ou alors tu vas m'en acheter d'autre." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 +msgid "Here, have some mead." +msgstr "Voilà ton hydromel." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 +msgid "OK, I'll go buy some mead for you." +msgstr "D'accord, je vais t'en acheter un peu." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 +msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." +msgstr "Non, je ne pense pas pouvoir t'aider. Au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 +msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" +msgstr "Alors j'ai dû la boire. Tu pourrais m'en ramener un broc ?" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 +msgid "" +"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" +"[Makes big eyes]" +msgstr "[REVIEW]Oh douces gorgées de plaisir. Puisse l'Ooooombre être avec toi gamin. *roule des yeux*" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 +msgid "" +"[Takes a gulp of the mead]\n" +"That's good stuff!" +msgstr "" +"[REVIEW]*prends une gorgée d'hydromel*\n" +"\n" +"Ça c'est de la bonne !" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 +msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." +msgstr "Ouais, moi et Unnmir, on a eu du bon temps. Vas lui demander, tiens. Tu devrais le trouver dans la grange un peu à l'Est d'ici. Je m'demande *burps* où est passé le trésor." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 +msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." +msgstr "Trésor ? Ça m'intéresse ! Je vais de ce pas rechercher Unnmir." + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 +msgid "Thank you for the story. Goodbye." +msgstr "Merci pour l'histoire. Au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar +msgid "Hello. I'm Nocmar." +msgstr "Bonjour, je suis Nocmar." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 +msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" +msgstr "Cet endroit ressemble à une forge. Avez-vous quelque chose à vendre ?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 +msgid "Unnmir sent me." +msgstr "Unnmir m'envoie." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 +msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." +msgstr "Je n'ai rien à vendre. J'avais beaucoup de choses avant, mais je n'ai plus le droit de vendre quoi que ce soit désormais." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 +msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." +msgstr "À une époque, j'étais le plus grand forgeron de Fallhaven. C'est alors que ce batard de seigneur Geomyr m'a interdit l'usage de l'acier-cœur." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 +msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." +msgstr "Par décret du seigneur Geomyr, personne à Fallhaven n'est autorisé ne serait-ce qu'à utiliser des armes en acier-cœur. Ne parlons même pas d'en faire commerce." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 +msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." +msgstr "Maintenant, je dois cacher les quelques armes qui me restent. Et je n'oserais pas les vendre à qui que ce soit." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 +msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." +msgstr "Maintenant que le seigneur Geomyr l'a banni, je n'ai plus vu l'acier-cœur luire depuis plusieurs années." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 +msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." +msgstr "Je ne peux donc malheureusement vous vendre aucune de mes armes." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest +msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." +msgstr "Unnmir vous a envoyé dites-vous ? Je suppose que ce doit être important alors." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 +msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." +msgstr "Bon, ces vieilles armes ont perdu leur lueur interne à force de ne plus être utilisées depuis aussi longtemps." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 +msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." +msgstr "Pour faire luire à nouveau l'acier-cœur, il me faudrait une pierre-cœur." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 +msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." +msgstr "Il y a des années, nous combattions les liches d'Undertell. Je ne sais pas si elles hantent toujours cet endroit." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 +msgid "Undertell? What's that?" +msgstr "Undertell ? Qu'est-ce que c'est ?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 +msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." +msgstr "Undertell ; le puits des âmes perdues. Allez vers le Sud et pénétrez dans les grottes des nains. Suivez l'odeur épouvantable à partir de là." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 +msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." +msgstr "Méfiez-vous des liches d'Undertell si elles sont toujours là. Ces choses peuvent vous tuer rien qu'avec leur regard." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue +msgid "Have you found a heartstone yet?" +msgstr "Alors, avez-vous trouvé la pierre-cœur ?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 +msgid "Yes, at last I found it." +msgstr "Oui, je l'ai enfin trouvée." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 +msgid "Could you tell me the story again?" +msgstr "Pourriez-vous me répéter l'histoire ?" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 +msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." +msgstr "Continuez à cherchez s'il vous plaît. Unnmir a probablement prévu de vous faire faire quelque chose d'important." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete +msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." +msgstr "Par l'Ombre. Vous avez vraiment trouvé une pierre-cœur. Je n'aurais jamais pensé en revoir une de mon vivant." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 +msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." +msgstr "Voyez-vous cette lueur ? Regardez ses pulsations." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 +msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." +msgstr "Vite. Faisons luire à nouveau ces vieilles armes en acier-cœur." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 +msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" +msgstr "[REVIEW]*Nocmar met la pierre-cœur au milieu des armes d'acier-cœur*" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 +msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." +msgstr "Vous le sentez ? L'acier-cœur luit à nouveau." + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 +msgid "Let me see what items you have available." +msgstr "Montrez-moi les articles que vous avez." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 +msgid "Would you help an old man please?" +msgstr "S'il vous plaît, accepteriez-vous d'aider un vieil homme ?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 +msgid "Sure, what do you need help with?" +msgstr "Bien sûr, que puis-je faire pour vous ?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 +msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" +msgstr "Peut-être. Y a-t-il quelque récompense à la clef ?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 +msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." +msgstr "Non, je n'aide pas les vieillards dans votre genre. Au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 +msgid "I recently lost a very valuable book of mine." +msgstr "J'ai perdu il y a peu un livre qui m'était précieux." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 +msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." +msgstr "Je sais que je l'avais encore hier .Maintenant, je ne le retrouve plus." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 +msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." +msgstr "Je ne perds jamais rien ! Quelqu'un a dû me le voler à mon avis." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 +msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." +msgstr "Voudriez-vous partir à la recherche de mon livre ? Il s'intitule « les secrets de Calomyran »." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 +msgid "" +"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" +" [Points at the house to the south]" +msgstr "[REVIEW]Je n'ai pas la moindre idée de l'endroit où il pourrait être. Vous pourriez demander à Arcir, il semble adorer ses livres. *montre la maison au Sud*" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 +msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." +msgstr "D'accord, je vais demander à Arcir. Au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue +msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" +msgstr "Comment avance la recherche de mon livre ? Il s'intitule « les secrets de Calomyran ». L'avez-vous retrouvé ?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 +msgid "Yes, I found it." +msgstr "Oui, je l'ai retrouvé." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 +msgid "No, I have not found it yet." +msgstr "Non, je ne l'ai pas encore trouvé." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 +msgid "Could you tell me your story again please?" +msgstr "Pourriez-vous me répéter votre histoire s'il vous plaît ?" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete +msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." +msgstr "Mon livre ! Merci, merci ! Où était-il ? Non, ne me le dites pas. Tenez, prenez cet argent pour votre dédommagement." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 +msgid "Thank you. Goodbye." +msgstr "Merci, au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 +msgid "At last, some gold. Bye." +msgstr "Enfin un peu d'or. Salut." + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 +msgid "Thank you so much for finding my book!" +msgstr "Merci mille fois d'avoir retrouvé mon livre !" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela +msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." +msgstr "Bienvenue à la taverne de Fallhaven. Prenez place où vous voulez." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 +msgid "Let me see what food and drinks you have available." +msgstr "Montrez-moi ce que vous avez à boire et à manger." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 +msgid "Are there any rooms available?" +msgstr "Avez-vous des chambres libres ?" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 +msgid "A room will cost you only 10 gold." +msgstr "Une chambre ne vous coûtera que 10 ors." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 +msgid "[Buy for 10 gold]" +msgstr "[REVIEW]Acheter [10 ors]" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 +msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." +msgstr "Merci. Prenez la dernière chambre au fond." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 +msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "Merci. J'avais autre chose à vous dire." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 +msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." +msgstr "J'espère que la chambre vous convient. C'est la dernière au fond." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos +msgid "You seem familiar somehow." +msgstr "Vous me rappelez quelqu'un." + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 +msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" +msgstr "Auriez-vous des informations concernant la guilde des voleurs ?" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 +msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." +msgstr "La guilde des voleurs ? Comment saurais-je ? Est-ce que je ressemble à un voleur d'après vous ? Hrmpf." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal +msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." +msgstr "Je n'ai pas de temps à perdre avec toi, gamin. Vas-t-en." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 +msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." +msgstr "J'ai trouvé une note portant votre nom alors que je cherchais le livre « les secrets de Calomyran »." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 +msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" +msgstr "Voyez-vous ça ? Insinuerais-tu que je sois descendu dans la cave d'Arcir ?" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 +msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." +msgstr "Après-tout, c'est bien possible. De toute façon, ce livre est à moi." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 +msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." +msgstr "Écoute, ne nous énervons pas. Tu t'en vas, tu oublies ce livre et peut-être que je te laisserais vivre." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 +msgid "Very well. Keep your book." +msgstr "Très bien, gardez vore livre." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 +msgid "No, you will give me that book." +msgstr "Non, vous allez me donner ce livre." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 +msgid "Good boy. Now run away." +msgstr "Tu es un bon garçon. Maintenant, file." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 +msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." +msgstr "Là, tu commences à m'ennuyer gamin. Vas-t-en tant que tu es encore capable de le faire." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 +msgid "Very well. I will leave." +msgstr "Très bien, je m'en vais." + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 +msgid "No, that book is not yours!" +msgstr "Non, ce livre n'est pas à vous !" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 +msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" +msgstr "Tu es encore là ? Et bien si tu veux tellement avoir ce livre, il va falloir que tu me le prennes !" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 +msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" +msgstr "Enfin un bagarre. Je l'attendais !" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 +msgid "I had hoped it wouldn't come to this." +msgstr "J'aurais préféré que cela n'en arrive pas là." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r +msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." +msgstr "De retour si tôt. Tu devrais aller discuter avec Nocmar." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 +msgid "Hi there." +msgstr "Bonjour." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 +msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." +msgstr "J'ai croisé un ivrogne devant la taverne qui m'a raconté une histoire à propos de vous deux." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 +msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" +msgstr "Ce vieux radoteur de la taverne t'a raconté notre histoire ?" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 +msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." +msgstr "C'est toujours la même vieille histoire. Nous voyagions ensemble il y a de cela quelques années." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 +msgid "Real adventuring you know, swords and spells." +msgstr "La grande aventure, tu vois, avec les épées et les sorts." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 +msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." +msgstr "Et puis nous nous sommes arrêtés. Je ne sais pas très bien pour quelle raison, je suppose que nous étions fatigués de cette vie errante. Nous nous sommes installés ici à Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 +msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." +msgstr "C'est une jolie petite ville. Il y a bien tous ces voleurs, mais ils ne m'embêtent pas." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 +msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" +msgstr "Alors quelle est ton histoire, gamin ? Comment es-tu arrivé ici à Fallhaven ?" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 +msgid "I'm looking for my brother." +msgstr "Je suis à la recherche de mon frère." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 +msgid "" +"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" +"[Rolls eyes]" +msgstr "[REVIEW]Ah, oui, je comprends. Ton frère est probablement parti en quête de quelque donjon, à l'aventure. *roule des yeux*" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 +msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." +msgstr "Ou alors il est parti dans l'une des grandes villes au Nord." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 +msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." +msgstr "Je ne peux guère le blâmer d'avoir envie de voir du pays." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 +msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" +msgstr "Au fait, est-ce que toi non plus tu n'aurais pas envie de devenir aventurier ?" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 +msgid "No, not really." +msgstr "Non, pas vraiment." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 +msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." +msgstr "C'est bien. Je vais te donner un conseil, gamin. *ricane*. Vas voir Nocmar à l'Ouest de la ville. Dis-lui que je t'ai envoyé." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 +msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." +msgstr "Sage décision. L'aventure est cause de bien des cicatrices. Si tu vois ce que je veux dire." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 +msgid "His house is just southwest of the tavern." +msgstr "Sa maison est juste au Sud-Ouest de la taverne." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r +msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." +msgstr "Re-bonjour. J'espère que tu trouveras ce que tu cherches." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 +msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" +msgstr "Prompte est ma lame. Empoisonnée est ma langue. À moins que ce ne soit le contraire ?" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 +msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." +msgstr "On dirait qu'il y a beaucoup de voleurs à Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 +msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." +msgstr "Oui, ils sont très présents ici." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +msgid "Anything more?" +msgstr "Qu'y a-t-il d'autre ?" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 +msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." +msgstr "J'ai entendu dire que tu avais aidé Gruil, un compagnon voleur du village de Crossglen." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 +msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." +msgstr "J'ai aussi eu vent que tu recherchais quelqu'un. Peut-être pourrais-je t'aider." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 +msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "Tu devrais aller parler avec Bucus, dans la maison en ruines un peu au Sud-Ouest d'ici. Dis-lui que tu veux en savoir plus sur la guilde des voleurs." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to him." +msgstr "Merci, je vais aller lui parler." + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 +msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." +msgstr "Considère que c'est une faveur en remerciement de l'aide que tu as apportée à Gruil." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 +msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." +msgstr "Qui es-tu ? Le genre aventurier ? Hmm. Tu pourrais peut-être m'être utile." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 +msgid "Are you willing to help me?" +msgstr "Veux-tu m'aider ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 +msgid "No, why should I help you?" +msgstr "Non, pourquoi vous aiderais-je ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." +msgstr "Bah, vile créature. Je savais bien que je n'aurais pas dû te demander. Laisse-moi maintenant." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 +msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." +msgstr "Il y a quelques temps, je travaillais sur un sort de scission au sujet duquel j'avais lu quelque chose." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 +msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." +msgstr "Ce sort était supposé, comment dire, ouvrir de nouvelles possibilités." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 +msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." +msgstr "Heu, oui, c'est ça, le sort de scission ouvrira de nouvelles choses. Ahem." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 +msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." +msgstr "J'étais donc là à travailler dur pour assembler le nécessaire." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 +msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." +msgstr "Soudainement, une bande de voyoux est arrivée et a commencé à me tourmenter." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 +msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." +msgstr "Ils se disaient messagers de l'Ombre, et voulaient me dissuader de faire mon sort." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 +msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" +msgstr "C'est grotesque, n'est-ce pas ? J'étais tellement près d'obtenir le pouvoir !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 +msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." +msgstr "Oh, ce pouvoir que je pourrais avoir. Mon cher sort de scission." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 +msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." +msgstr "Enfin, alors que j'étais en train de parachever mon sort de scission, ces bandits sont venus et me l'ont dérobé." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 +msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." +msgstr "Les bandits ont pris mes notes pour le sort et se sont enfuis avant que je ne puisse appeler la garde." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 +msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." +msgstr "Après des années de travail, je ne puis me souvenir des derniers éléments du sort." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 +msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" +msgstr "Penses-tu que tu pourrais m'aider à le récupérer ? Alors je pourrais enfin avoir le pouvoir !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 +msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." +msgstr "Bien entendu, tu serais largement récompensé pour ta participation à ma conquête de ce pouvoir." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 +msgid "A reward? I'm in!" +msgstr "Une récompense ? J'en suis !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 +msgid "Very well. I will help you." +msgstr "Très bien, je vais vous aider." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 +msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." +msgstr "Non merci, j'ai l'impression qu'il vaudrait mieux que je ne me mêle pas de cela." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 +msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." +msgstr "Je savais que je ne pouvais faire confiance ... Attends, quoi ? Tu as vraiment dit oui ? Ah, très bien alors." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 +msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." +msgstr "Bon, trouve les quatre parties de mon sort de scission que ces bandits m'ont prises et ramène-les moi." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 +msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." +msgstr "Il y avait quatre bandits et ils sont partis vers le Sud de Fallhaven après m'avoir attaqué." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 +msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." +msgstr "Tu devrais rechercher ces quatre bandits dans la zone au Sud de Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 +msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" +msgstr "Dépêche-toi s'il te plaît ! Je suis tellement pressé d'ouvrir la faille ... Heu, de finir mon sort. Il n'y a aucun mal à cela, non ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 +msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" +msgstr "Re-bonjour. Comment avance la recherche des parties manquantes de mon sort de scission ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 +msgid "I have found all the pieces." +msgstr "Je les ai toutes trouvées." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 +msgid "Could you tell me the whole story again?" +msgstr "Pourriez-vous me répéter toute l'histoire ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 +msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." +msgstr "Oh, tu as trouvé les quatre parties ? Dépêche-toi, donne-les moi." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 +msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." +msgstr "Oui, ce sont bien les quatre parties que ces bandits m'ont prises." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 +msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." +msgstr "Maintenant je vais pouvoir finir le sort de scission et ouvrir la faille de l'Ombre ... Heu, je veux dire ouvrir des nouvelles possibilités. Oui, c'est ce que je voulais dire." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 +msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." +msgstr "Le seul obstacle qui m'empêche encore de continuer mes recherches sur le sort de scission est ce stupide étudiant Unzel." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 +msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." +msgstr "Unzel était mon apprenti il y a quelques temps. Mais il a commencé à m'ennuyer avec ses questions et ses discours sur la moralité." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 +msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." +msgstr "Il disait que mon sort allait à l'encontre de la volonté de l'Ombre." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 +msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" +msgstr "Bah, l'Ombre. Qu'a-t-elle jamais fait pour MOI ? !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 +msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." +msgstr "Il faut qu'un jour je puisse lancer mon sort et me débarasser de l'Ombre." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 +msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." +msgstr "Qu'importe. Je suis sûr que c'est Unzel qui m'a envoyé ces bandits, et si je ne l'arrête pas, il m'en enverra probablement d'autres." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 +msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." +msgstr "Il faut que tu me trouves Unzel et que tu le tues pour moi. Tu le trouveras probablement au Sud-Ouest de Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 +msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." +msgstr "Rapporte-moi sa chevalière comme preuve que tu l'as tué." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 +msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" +msgstr "Dépêche-toi maintenant, je ne peux plus attendre. La pouvoir doit être à MOI !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 +msgid "Hello again. Any progress yet?" +msgstr "Re-bonjour. As-tu progressé ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 +msgid "About Unzel..." +msgstr "À propos d'Unzel ..." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 +msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." +msgstr "As-tu déjà tué Unzel pour moi ? Ramène-moi sa chevalière lorsque tu l'auras tué." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 +msgid "I have dealt with him. Here is his ring." +msgstr "Je me suis occupé de lui. Voici sa chevalière." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 +msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." +msgstr "J'ai écouté la version d'Unzel et décidé de me ranger à ses côtés. L'Ombre doit être préservée." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 +msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" +msgstr "Ha ha, Unzel est mort ! Cette créature pathétique est partie !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 +msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." +msgstr "Je vois le sang sur tes bottes. Et j'ai même pû te faire tuer ses subalternes auparavant." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 +msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" +msgstr "C'est vraiment un grand jour. J'aurais bientôt le pouvoir !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 +msgid "Here, have these coins for your help." +msgstr "Allez, prends ces pièces pour ton aide." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 +msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." +msgstr "Maintenant, laisse-moi, j'ai du travail à faire avant de pouvoir lancer le sort de scission." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete +msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." +msgstr "Re-bonjour, mon ami assassin. Bientôt, mon sort de scission sera prêt." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 +msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" +msgstr "Quoi ? Il t'a raconté son histoire ? Et tu l'as cru ?" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 +msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." +msgstr "Je te donne encore une chance. Soit tu tues Unzel pour moi, auquel cas je te récompenserais avec largesse, soit tu devras me combattre." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 +msgid "No. You must be stopped." +msgstr "Non. Vous devez être arrêté." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 +msgid "OK, I'll think about it once more." +msgstr "D'accord, je vais y réfléchir." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." +msgstr "Bah, vile créature. Je savais que je ne pouvais pas te faire confiance. Maintenant tu vas mourir aux côtés de ta précieuse Ombre." + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 +msgid "For the Shadow!" +msgstr "Pour l'Ombre !" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 +msgid "You must be stopped." +msgstr "Vous devez être arrêté." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 +msgid "Hello. I'm Unzel." +msgstr "Bonjour, je suis Unzel." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 +msgid "Is this your camp?" +msgstr "Est-ce votre campement ?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 +msgid "I am sent by Vacor to kill you." +msgstr "Vacor m'a envoyé pour vous tuer." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 +msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" +msgstr "Oui, c'est mon campement. C'est un joli coin, non ?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 +msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." +msgstr "Ah, Vacor vous a envoyé ? Je suppose que j'aurais du me douter qu'il enverrait quelqu'un un jour ou l'autre." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 +msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." +msgstr "Très bien alors. Tuez-moi si vous devez le faire, ou alors permettez-moi de vous raconter ma version de l'histoire." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 +msgid "Hah, I will enjoy killing you!" +msgstr "Ha, je vais me faire un plaisir de vous tuer !" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 +msgid "I will listen to your story." +msgstr "Je vous écoute." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight +msgid "Very well, let's fight then." +msgstr "Très bien alors, en garde." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 +msgid "A fight it is!" +msgstr "En garde !" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 +msgid "Thank you for listening." +msgstr "Merci de m'écouter." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 +msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." +msgstr "Vacor et moi voyagions ensemble. Puis il est devenu obsédé par ses sortilèges." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 +msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" +msgstr "Il a même commencé à mettre en doute l'Ombre. Je savais que je devais faire quelque chose pour l'arrêter !" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 +msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." +msgstr "J'ai commencé à l'interroger sur ce qu'il comptait faire, mais il n'en faisait qu' sa tête." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 +msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." +msgstr "Au bout d'un moment, il est devenu obsédé par l'idée d'un sort de scission. Il disait que cela lui octroirait un pouvoir sans limite contre l'Ombre." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 +msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." +msgstr "Il n'y avait plus qu'une seule chose à faire. Je suis parti et j'ai cherché comment l'empêcher de créer ce sort de scission." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 +msgid "I sent some friends to take the spell from him." +msgstr "J'ai envoyé des amis lui prendre le sort." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 +msgid "So, here we are." +msgstr "Et nous voila." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 +msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." +msgstr "J'ai tué les quatre bandits que vous avez envoyé à Vacor." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 +msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." +msgstr "Quoi ? Vous avez tué mes quatre amis ? Argh, je sens la rage m'étreindre." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 +msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." +msgstr "Mais je réalise aussi que tout ceci est la faute de Vacor. Je vais vous donner une chance maintenant, choisissez avec sagesse." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 +msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" +msgstr "Soit vous vous rangez du côté de Vacor et de son sort de scission, soit vous vous rangez du côté de l'Ombre et vous m'aidez à me débarasser de lui. Qui allez-vous aider ?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 +msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." +msgstr "Je suis à votre côté. L'Ombre ne doit pas être perturbée." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 +msgid "I will side with Vacor." +msgstr "Je suis avec Vacor." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 +msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." +msgstr "Merci mon ami. Nous allons sauver l'Ombre des agissements de Vacor." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 +msgid "You should go talk to him about the Shadow." +msgstr "Vous devriez aller lui parler de l'Ombre." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 +msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" +msgstr "Bienvenue. Avez-vous parlé à Vacor ?" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 +msgid "Yes, I have dealt with him." +msgstr "Oui, je me suis occupé de lui." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 +msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." +msgstr "Vous l'avez tué ? Je vous remercie mon ami. Maintenant nous sommes à l'abri du sort de scission de Vacor. Tenez, prenez ces pièces pour votre aide." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +msgid "Thank you." +msgstr "Merci." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 +msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." +msgstr "Merci pour votre aide. Maintenant, nous sommes à l'abri du sort de scission de Vacor." + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 +msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." +msgstr "J'ai un message pour vous de Kaverin a Remguard." + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit +msgid "Get lost kid. I don't have time for you." +msgstr "Fous le camp mon gars ! Je n'ai pas de temps à t'accorder." + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 +msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." +msgstr "Je recherche un fragment du sortilège." + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 +msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" +msgstr "Non ! Vacor n'obtiendra pas le pouvoir du sortilège !" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 +msgid "Let's fight!" +msgstr "À l'attaque !" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 +msgid "What have we here? A lost wanderer?" +msgstr "Qu'avons-nous là ? Un vagabond perdu ?" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 +msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." +msgstr "Combien vaut ta vie selon toi ? Donne-moi 100 gold et je te laisserai partir." + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 +msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" +msgstr "Ok ok. Voilà l'or. Ne me fais pas de mal !" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 +msgid "How about we fight over it?" +msgstr "Et si nous combattions ?" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 +msgid "How much is your life worth?" +msgstr "Combien vaut ta vie ?" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 +msgid "About damn time. You are free to go." +msgstr "Il était temps. Tu es libre d'y aller." + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 +msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" +msgstr "OK alors, ce sera ta vie. Combattons. Je cherchais une bonne bagarre !" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 +msgid "Fresh flesh!" +msgstr "De la chaire fraîche !" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 +msgid "By the Shadow, I will slay you." +msgstr "Par l'Ombre, je vais vous tuer." + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 +msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" +msgstr "Beurk, vous êtes quoi ? Et quelle est cette odeur ?" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 +msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" +msgstr "Nooon, je ne vais pas être emprisonnée à nouveau !" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 +msgid "But I am not..." +msgstr "Mais je ne suis pas ..." + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 +msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" +msgstr "Aaaa ! Qui est là ? Je ne serai pas esclave à nouveau !" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 +msgid "Calm down, I was just..." +msgstr "Calmez-vous, j'étais juste ..." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 +msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" +msgstr "Ah, un autre mortel. Prépares-toi à rejoindre mon armée de morts-vivants !" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 +msgid "Shadow take you." +msgstr "L'Ombre t'emporte." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 +msgid "Prepare to die once more." +msgstr "Prépare toi à mourir à nouveau." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 +msgid "Die mortal!" +msgstr "Meurt mortel !" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 +msgid "Prepare to meet my blade." +msgstr "Prépare toi à croiser le fer." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 +msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" +msgstr "Quoi un mortel, ici, qui n'a pas été marqué par mon contact ?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 +msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" +msgstr "Tu sembles délicieux, fera tu partis de ce festin ?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 +msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." +msgstr "Oui, je pense que tu le fera. Mon armée de morts-vivants s'étendra au delà de Flagstone quand j'en aurai finis avec toi." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 +msgid "By the Shadow, you must be stopped!" +msgstr "Par l'Ombre, tu dois être arrêté !" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 +msgid "No! This land must be protected from the undead!" +msgstr "Non ! Ces terres doivent être protégées des morts-vivants !" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 +msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." +msgstr "Halte ! Qui va là ? Personne n'est autorisé à approcher Flagstone." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 +msgid "You should turn back while you still can." +msgstr "Voous devriez faire demi-tour tant que vous le pouvez." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 +msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." +msgstr "[REVIEW]Flagstone a été envahi par les morts-vivants et je me tiens là pour qu'aucun mort-vivant ne s'échappe." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 +msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" +msgstr "Pourrais-tu me raconter l'histoire de Flagstone ?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 +msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 +msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." +msgstr "[REVIEW]Pendant des années, personne ne prêta attention à Flagstone. Excepté par des voyageurs qui ont reporté de terribles cris venant du camp." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 +msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." +msgstr "[OUTDATED]Il y a eu du changement récemment, maintenant les morts-vivants s'échappent en grand nombre." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 +msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." +msgstr "Nous y voilà. Je dois protéger la route des morts-vivants pour qu'ils ne s'étendent pas au delà de Flagstone." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 +msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." +msgstr "Je te conseillerai de partir à moins que tu veuilles être dépassé par les morts-vivants." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 +msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" +msgstr "Puis-je étudier les ruines de Flagstone ?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 +msgid "Yes, I should leave." +msgstr "Oui, je devrais partir." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 +msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." +msgstr "Es-tu vraiment que tu veux rentrer là-dedans ? Bon, bah, si tu veux." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 +msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." +msgstr "Je ne t’arrêterai pas et je ne te pleurerai pas si jamais tu ne revenais pas." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 +msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." +msgstr "Va-y. Dis moi si je peux te dire quelque chose qui pourrait t'aider." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 +msgid "Return here if you need my advice." +msgstr "Revenez ici si vous avez besoin de mes conseils." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 +msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." +msgstr "Ok. Je reviendrai si jamais j'ai besoin d'aide." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 +msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." +msgstr "Bonjour à nouveau. Avez-vous été à Flagstone? Je suis surpris que vous avez réellement retourné." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 +msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." +msgstr "[REVIEW]Il y a un gardien dans les niveaux inférieurs de Flagstone a qui je peux pas me rapprocher ." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 +msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." +msgstr "[REVIEW]Un gardien vous dites ? C'est une étrange nouvelle, ça veut dire qu'il y a une sorte de force supérieur derrière tout ça." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 +msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 +msgid "OK, I will go and look for the former warden." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 +msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 +msgid "That might work. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 +msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" +msgstr "Bonjour à nouveau. Avez-vous trouvé l'ancien préfet de Flagstone ?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 +msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 +msgid "Not yet. I have to keep looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 +msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." +msgstr "Tu as trouvé le collier ? Bien. Donne le moi." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 +msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." +msgstr "Voyons voir. C'est bien ce que je pensais. Le collier contient un mot de passe." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 +msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." +msgstr "'Ombre de Lumière du jour'. Ça doit être ça. Tu devrais essayer de t'approcher du gardien avec ce mot de passe." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 +msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" +msgstr "Bonjour à nouveau. Comment va l'enquête sur les morts-vivants dans Flagstone ?" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 +msgid "No progress yet." +msgstr "Pas de progrès encore." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 +msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." +msgstr "Continue de chercher. Reviens me voir si tu as besoin de mes conseil." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 +msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." +msgstr "Bonjour à nouveau. Il semble quelque chose qui s'est passé à l'intérieur de Flagstone qui a fait des morts-vivants plus faible. Je vous remercie." + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 +msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael +msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." +msgstr "Merci, merci de me libérer de ce monstre." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 +msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." +msgstr "J'ai été prisonnier ici pour une éternité." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 +msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." +msgstr "Oh, les choses qu'ils me ont fait. Merci beaucoup de me libérer." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 +msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." +msgstr "J'étais une fois un citoyen dans Norville, et travaillais sur l'excavation du mont Galmore." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 +msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." +msgstr "Après un certain temps, le jour est venu quand j'ai voulu arrêter le travail et revenir avec ma femme." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 +msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." +msgstr "L'officier en charge ne aurait pas laisser, et j'ai été envoyé à Flagstone comme un prisonnier pour avoir désobéi aux ordres." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 +msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." +msgstr "Si seulement je pouvais voir ma femme une fois de plus. Je n'ai guère de la vie en moi, et je n'ai même pas assez de force pour quitter cet endroit." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 +msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." +msgstr "Je suppose que mon destin est de périr ici, mais maintenant comme un homme libre au moins." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 +msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." +msgstr "Maintenant laissez moi à mon sort. Je n'ai pas la force de quitter cet endroit." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 +msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." +msgstr "Si vous trouvez ma femme Taurum à Norville, dites s'il vous plaît que je suis vivant et que je n'ai pas oublié d'elle." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 +msgid "I will. Goodbye." +msgstr "Je le ferais.Au revoir." + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 +msgid "I will. Shadow be with you." +msgstr "Je le ferais. Que l'Ombre soit avec toi." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 +msgid "Hi, I'm Jakrar." +msgstr "Salut, je suis Jakrar." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 +msgid "Are you a woodcutter?" +msgstr "Êtes-vous un bûcheron ?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 +msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." +msgstr "Oui, je suis le bûcheron de Fallhaven. Besoin de quelque chose de bois? J'ai probablement ce qu'il te faut." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 +msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 +msgid "Never mind. I don't need your services for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 +msgid "What have you got for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun +msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" +msgstr "Bonjour. Je suis Alaun. Puis-je t'aider ?" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 +msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." +msgstr "Avez-vous vu mon frère Andor? Il se ressemble à moi." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 +msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." +msgstr "Tu recherches ton frère tu dis ? Il te ressemble a toi ? Hum." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 +msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." +msgstr "Non, je n'ai pas souvenir de quiconque répondant à cette description. Vous devriez peut-être essayer au village Crossglen, à l'ouest d'ici." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." +msgstr "Bonjour. S'il te plaît ne me dérange pas, j'ai beaucoup de travail à faire." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." +msgstr "Bonjour. Pourrais tu s'il te plaît de sortir du chemin? J'essaie de travailler ici." + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand +msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" +msgstr "Hé toi, n'y pense même pas de toucher les caisses. Je te regarde !" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 +msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 +msgid "Is there anything that would change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 +msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 +msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 +msgid "Sure! What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 +msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 +msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 +msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 +msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 +msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 +msgid "Sounds simple enough. On my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 +msgid "No way! That is far too dangerous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 +msgid "Have you made any progress in finding my axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 +msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 +msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 +msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 +msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 +msgid "Sure. Will do that. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 +msgid "Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 +msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 +msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 +msgid "I wanted to ask about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 +msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 +msgid "Hello again! I've finally found your axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 +msgid "No I haven't. But I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 +msgid "Hello again my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 +msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 +msgid "Thank you for bringing me back my axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 +msgid "You should talk to Mikhail first." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars +msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith +msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave +msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"South: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" +"Ouest : Crossglen\n" +"Sud : Fallhaven\n" +"Nord : Feygard" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone +msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" +"Ouest : Crossglen\n" +"Est : Fallhaven\n" +"Nord : Feygard" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 +msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 +msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch +msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage +msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue +msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room +msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 +msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 +msgid "" +"North: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 +msgid "" +"West: Stoutford\n" +"North: Fallhaven" +msgstr "" +"Ouest : Stoutford\n" +"Nord : Fallhaven" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"West: Stoutford" +msgstr "" +"Nord : Fallhaven\n" +"Ouest : Stoutford" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon +msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps +msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"East: Vilegard\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 +msgid "Hello kid." +msgstr "Bonjour petit." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 +msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" +msgstr "Bonjour. Savez-vous où je peux trouver Umar ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 +msgid "What is this place?" +msgstr "Quel est cet endroit ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 +msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." +msgstr "C'est le hall de notre guilde. Nous sommes à l'abri des gardes de Fallhaven ici." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 +msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." +msgstr "Nous pouvons faire à peu près ce que l'on veut ici. Enfin, à partir du moment où Umar l'autorise." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 +msgid "Do you know where I can find Umar?" +msgstr "Savez-vous où je peux trouver Umar ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 +msgid "Who is Umar?" +msgstr "Qui est Umar ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 +msgid "He is probably in his room over there [points]." +msgstr "Il est probablement dans sa chambre là-bas. *pointe du doigt*." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 +msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." +msgstr "Umar est le chef de notre guilde. Il fixe les règles et nous guide pour toute décision morale." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 +msgid "Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 +msgid "Hello, did you want something?" +msgstr "Bonjour, désiriez-vous quelque chose ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 +msgid "You look like the cook around here." +msgstr "Vous avez l'air d'être le cuisinier ici." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 +msgid "Can I see what food you have for sale?" +msgstr "Est-ce que je peux voir la nourriture que vous avez à vendre ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 +msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." +msgstr "Farrik a dit que vous pourriez me préparer un peu d'un hydromel spécial." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 +msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." +msgstr "C'est exact. Il faut bien que quelqu'un nourrisse ces voyous." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 +msgid "That sure smells good." +msgstr "Ça sent plutôt bon !" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 +msgid "That stew looks disgusting." +msgstr "Ce ragoût a l'air abominable." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +msgid "Never mind, bye." +msgstr "Non rien, bye." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 +msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." +msgstr "Merci. Ce pot-au-feu se présente pas mal." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 +msgid "I'm interested in buying some of that." +msgstr "Je serais intéressé par en acheter un peu." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 +msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." +msgstr "Ouais, je sais. Avec des ingrédients pareils, qu'est-ce que je peux faire de toutes façons ? C'est mieux que rien, il faut bien se nourrir." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 +msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" +msgstr "Oh bien sûr. On prévoit d'endormir un peu quelqu'un hein ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 +msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." +msgstr "Ne vous inquiétez pas, ça reste entre nous. Faire de la nourriture pour endormir est une de mes spécialités." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 +msgid "Give me a minute to mix it up for you." +msgstr "Donnez-moi une minute pour vous préparer ça." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 +msgid "There. This should do it. Here you go." +msgstr "Voilà. Ça devrait faire l'affaire. Tenez." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 +msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." +msgstr "Oui, je vous ai déjà donné la spéciale tout à l'heure." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 +msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." +msgstr "Faites attention de ne pas en mettre sur vos doigts, c'est vraiment efficace." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 +msgid "Hello there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 +msgid "Who are you?" +msgstr "Qui êtes-vous ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 +msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." +msgstr "Mon vrai nom n'a pas d'importance. On m'appelle en général Doigts-rapides." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 +msgid "Why is that?" +msgstr "Pourquoi donc ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 +msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." +msgstr "Eh bien, disons que j'ai une tendance ... comment dire ... à obtenir certaines choses facilement." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 +msgid "Things previously in the possession of other people." +msgstr "Des choses qui appartiennent à la base à d'autres personnes." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 +msgid "Do you mean like stealing?" +msgstr "Voler vous voulez dire ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 +msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." +msgstr "Non bien sûr, je n'appellerais pas ça voler. Je préfère parler de ... transfert de propriété. En ma faveur bien entendu." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 +msgid "That sounds a lot like stealing to me." +msgstr "Cela ressemble beaucoup à du vol pour moi." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 +msgid "That sounds like a good justification." +msgstr "Je comprends, pas de problème." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 +msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" +msgstr "Après tout, nous sommes la Guildes des Voleurs. À quoi vous attendiez-vous ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 +msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" +msgstr "Bonjour. Est-ce qu'on ne se serait pas déjà rencontrés ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 +msgid "No, I'm sure we have never met." +msgstr "Non, je suis certain de ne vous avoir jamais vu." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 +msgid "What do you do around here?" +msgstr "Qu'est-ce qui vous amène ici ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 +msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" +msgstr "Est-ce que le peux jeter un œil à vos marchandises ?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 +msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 +msgid "Can I take a look at what you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 +msgid "No, I really recognize you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 +msgid "You must have me confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 +msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 +msgid "Yes, might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 +msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 +msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 +msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 +msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 +msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 +msgid "Bah, you're useless. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 +msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." +msgstr "Bonjour. J'ai appris que vous nous avez aidés à trouver la clé de Luthor. Bon travail, elle nous sera utile." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 +msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" +msgstr "Que pouvez-vous me dire à propos de la guilde des voleurs ?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 +msgid "I'm Farrik, Umar's brother." +msgstr "Je suis Farrik, le frère d'Umar." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 +msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." +msgstr "Je m'occupe principalement de nos échanges avec les autres guildes et je garde un œil pour que les voleurs soient le plus efficace possible." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 +msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." +msgstr "Nous essayons de garder le maximum pour nous et d'aider les membres de la guilde autant que possible." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 +msgid "Any recent events happening?" +msgstr "Quoi de neuf ?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 +msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." +msgstr "Eh bien, il y a eu un truc il y a quelques semaines. Un des membres de la guilde a été arrêté pour intrusion." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "Les gardes de Fallhaven commencent à nous regarder de travers. Probablement à cause de la réussite de nos dernières missions." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 +msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." +msgstr "Les gardes ont renforcé la sécurité récemment, conduisant à l'arrestation d'un de nos membres." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 +msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." +msgstr "Il est actuellement détenu en prison ici, à Fallhaven, attendu d'être transféré à Feygard." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 +msgid "What did he do?" +msgstr "Qu'est-ce qu'il a fait ?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 +msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "Oh, rien de sérieux. Il a essayé de rentrer dans les catacombes de l'église de Fallahaven." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 +msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." +msgstr "Mais maintenant que vous nous avez aidé, je pense que nous n'avons plus besoin d'y aller." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 +msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." +msgstr "Je pense que je peux vous confier ce secret. Nous prévoyons une mission ce soir pour le faire sortir de prison." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 +msgid "Those guards really seem annoying." +msgstr "Ces gardes semblent vraiment pénibles." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 +msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." +msgstr "Après tout, les gardes ont le droit de l'arrêter comme il n'est pas autorisé à être là." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 +msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." +msgstr "Ouais, j'imagine. Mais pour le bien de la guilde, notre ami serait mieux libre qu'emprisonné." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "Je devrais peut-être dire aux gardes que vous prévoyez de le libérer ?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "Ne vous inquiétez pas, le secret est bien gardé." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "[Mentir] Ne vous inquiétez pas, le secret est bien gardé." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 +msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." +msgstr "Oui, il y en a. Les gens ne les apprécient pas en général, pas seulement les membre de la guilde des voleurs." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 +msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" +msgstr "Y a t-il quelque chose que je peux faire pour vous aider à vous débarrassez des gardes ?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 +msgid "Thank you. Now please leave me." +msgstr "Merci. Maintenant laissez-moi." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 +msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." +msgstr "Enfin bref, ils ne vous croiront pas." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 +msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir embêter les gardes ? Si jamais ils savent que vous êtes impliqué, vous pourriez avoir beaucoup de problèmes." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 +msgid "No problem, I can handle myself!" +msgstr "Pas de problème, je me débrouillerai !" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 +msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." +msgstr "Il pourrait y avoir une récompense à la clé. J'en suis." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 +msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." +msgstr "En y repensant, peut être que je devrais rester en dehors de ça." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 +msgid "Sure, it's up to you." +msgstr "Bien sûr, c'est toi qui vois." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 +msgid "Good luck on your mission." +msgstr "Bonne chance pour ta mission." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a +msgid "Good." +msgstr "Bien." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 +msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." +msgstr "Ok, voici le plan. Le capitaine de la garde a un petit problème d'alcool." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 +msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." +msgstr "Si nous lui apportons de l'hydromel que nous avons préparé, nous pourrons libérer notre ami, pendant que le capitaine sera en train de décuver." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a +msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." +msgstr "Notre cuisinier peut préparer un hydromel spécial qui le mettra à terre." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 +msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." +msgstr "Il faudrait le persuader de boire durant son service. Si on échoue, on pourrait tenter le soudoyer." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 +msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" +msgstr "Qu'est-ce que vous en pensez ? Vous vous en sentez capable ?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "Bien sûr, cela semble facile !" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "Cela semble dangereux, mais je pense que je vais essayer." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "Non, cela ressemble de plus en plus à une mauvaise idée." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 +msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." +msgstr "Bien. Reviens me voir quand tu auras réussi à faire boire l'hydromel au capitaine de la garde." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 +msgid "Will do." +msgstr "Ça fera l'affaire." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 +msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" +msgstr "Re-bonjour, mon ami. As-tu donné l'hydromel au capitaine de la garde ?" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 +msgid "I am not done yet, but I am working on it." +msgstr "Pas encore, j'y travaille." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 +msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "[Mentir] C'est bon. Il ne devrait pas vous gêner cette nuit." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 +msgid "It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "C'est bon. Il ne devrait pas vous gêner cette nuit." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 +msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." +msgstr "C'est une bonne nouvelle ! Maintenant nous pourrons sortir notre ami de prison." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 +msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "Merci pour ton aide mon ami. Prends ces pièces comme un gage de notre considération." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 +msgid "Finally, some gold." +msgstr "Enfin, un peu de pièces d'or." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 +msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." +msgstr "Merci beaucoup pour votre aide à propos du capitaine de la garde." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 +msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "Tu l'as fait? Bien joué. Merci, mon ami." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden +msgid "State your business." +msgstr "Circulez." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 +msgid "Who is that prisoner?" +msgstr "Qui est ce prisonnier ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 +msgid "I heard that you are fond of mead." +msgstr "J'ai entendu dire que vous aimez l'hydromel." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 +msgid "The thieves are planning an escape for their friend." +msgstr "Les voleurs planifient une évasion pour leur ami." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 +msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 +msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "Ce voleur? Il a été pris en flagrant délit. L'intrusion il fut. En essayant de descendre dans les catacombes de l'église Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 +msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." +msgstr "Heureusement, nous l'avons attrapé avant qu'il descende là-bas. Maintenant, il va servir d'exemple à tous les autres voleurs." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 +msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." +msgstr "Voleurs fous. Il doit y avoir un QG d'eux quelque part par ici. Si seulement je pouvais trouver où ils se cachent." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 +msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" +msgstr "Hydromel ? Oh ... non, je ne bois plus ça. Qui te l'a dit ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 +msgid "I've stopped doing that years ago." +msgstr "J'ai arrêté de le faire il y a des années." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 +msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." +msgstr "On dirait une bonne solution. Bonne chance avec maintenir loin de ça." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 +msgid "Not just even a little bit?" +msgstr "Même pas un peu ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 +msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." +msgstr "Um. * éclaircit la gorge * Je ne devrait pas." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 +msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." +msgstr "J'ai apporté un peu si vous souhaitez avoir une gorgée." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 +msgid "OK, goodbye." +msgstr "Ok, au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 +msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." +msgstr "Oh boissons sucrées de joie. Je devrais vraiment pas le faire pendant le service." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 +msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." +msgstr "Je pourrais m'infliger une amende pour boire en service. Je ne pense pas que j'oserais essayer en ce moment." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 +msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." +msgstr "Merci pour la boisson , je vais en profiter quand je rentrerai tard demain." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 +msgid "You are welcome. Goodbye." +msgstr "Il n'y a pas de quoi. Au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 +msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" +msgstr "Que feriez-vous si quelqu'un vous payait le montant de l'amende ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 +msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." +msgstr "Oh, cela semble un peu louche. Je doute que quiconque pouvait se permettre 450 pièces d'or. Quoi qu'il en soit, j'aurais besoin d'un peu plus que celui qui vient de prendre le risque." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 +msgid "I have 500 gold right here that you could have." +msgstr "J'ai 500 pièces d'or ici même que vous pourriez avoir." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 +msgid "You know you want the mead right?" +msgstr "Vous savez que vous voulez de l'hydromel ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 +msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." +msgstr "Oui, je suis d'accord. Cela commence à paraître trop louche. Au Revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 +msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." +msgstr "Oh, bien sûr. Maintenant que vous le dites. Il serait vraiment bon." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 +msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" +msgstr "Donc, si je vous le paie, disons, 400 pièces d'or. Serait-ce suffisant pour assouvir votre anxiété et profiter de la boisson maintenant ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 +msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." +msgstr "Cela commence à paraître trop louche pour moi. Je vous laisse à votre devoir, au revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 +msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." +msgstr "Je vais aller chercher l'or pour vous. Au Revoir." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 +msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." +msgstr "Wow, c'est beaucoup d'or? Je suis sûr que je ne pouvais même pas m'en tirer avec ça sans être condamné à une amende. Alors je pourrais avoir l'or et un verre d'hydromel en même temps." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 +msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." +msgstr "Merci gamin, tu es vraiment gentil. Maintenant laissez-moi profiter de ma boisson." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." +msgstr "Bonjour à nouveau, gamin. Merci pour le verre plus tôt. J'ai bu tout d'un coup. Le goût était un peu différent d'avant, mais je suppose que c'est juste parce que je ne suis plus habitué ." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 +msgid "That's great! Cheers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." +msgstr "Bonjour à nouveau, gamin. Merci pour le verre plus tôt. Je ne l'ai pas toujours bu." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 +msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" +msgstr "Vraiment, ils oseraient aller contre la garde de Fallhaven ? As-tu des détails sur leur plan ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 +msgid "I heard they are planning his escape tonight." +msgstr "J'ai entendu qu'ils envisagent son évasion cette nuit." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 +msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." +msgstr "Non, je plaisantais avec vous. Ça ne fait rien." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 +msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." +msgstr "À la réflexion, je ferais mieux de ne pas énervé la Guilde des Voleurs. Tant pis j'ai dit n'importe quoi." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 +msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." +msgstr "Ce soir? Merci pour cette information. Nous ferons en sorte de renforcer la sécurité, ce soir-là, mais de telle sorte de ne pas remarquer." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 +msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." +msgstr "Lorsqu'ils décident de le libérer, nous serons prêts. Peut-être que nous pouvons arrêter plusieurs de ces sales voleurs ." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 +msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgstr "Merci encore pour l'information. Tandis que je ne suis pas sûr de savoir comment que tu puisse le savoir, j'apprécie vraiment que tu me le dise." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 +msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." +msgstr "Je veux que tu passes un peu plus târd et leur dire que nous aurons moins de sécurité pour ce soir. Mais à la place, nous allons augmenter la sécurité. De cette façon, nous pouvons vraiment être prêt pour eux." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +msgid "Sure, I can do that." +msgstr "Bien sûr, je peux le faire." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 +msgid "Good. Report back to me when you have told them." +msgstr "Bon. Revenez me voir quand vous leur avez dit." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 +msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" +msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. Avez-vous dit a ces voleurs que nous allons réduire notre sécurité ce soir ?" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 +msgid "Yes, they won't expect a thing." +msgstr "Oui, ils ne s'attendront rien." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 +msgid "No, not yet. I'm working on it." +msgstr "Non, pas encore. Je travaille sur ça." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 +msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "Genial. Merci pour votre aide. Tenez, prenez ces pièces comme un guise de remerciement." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 +msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." +msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. Merci pour votre aide pour faire face aux voleurs plus tôt." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 +msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." +msgstr "Je ferai en sorte de dire aux autres la façon dont tu nous as aidés ici à Fallhaven." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 +msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 +msgid "Would anything change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 +msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 +msgid "So where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 +msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 +msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 +msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 +msgid "Hello again, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 +msgid "Nice to meet you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 +msgid "Can you repeat what you said about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 +msgid "Hello. How did your search go?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 +msgid "What search?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2 +msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 +msgid "We have never met." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 +msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3 +msgid "Oh. I must have you confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 +msgid "My brother Andor and I look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4 +msgid "Really? Never mind I said anything then." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 +msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_5 +msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_6 +msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7 +msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 +msgid "What conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 +msgid "Tell me more about what Andor asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 +msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 +msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 +msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 +msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 +msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 +msgid "Thank you for telling me." +msgstr "Merci de me l'avoir dit." + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 +msgid "Whatever, that doesn't concern me." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 +msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 +msgid "Who is Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 +msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 +msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 +msgid "What would Andor want with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 +msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 +msgid "So, where can I find this Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 +msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 +msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 +msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 +msgid "I can't give any guarantees, but I will try." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 +msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 +msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 +msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 +msgid "How do I get to Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 +msgid "Thank you, goodbye." +msgstr "Merci, bonne journée." + +#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 +msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." +msgstr "Diriges-toi au sud-ouest à partir de Fallhaven. Lorsque tu atteindras la grande route et la taverne la Chopine Moussante, descends au sud. Ce ne sera pas très loin de là." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 +msgid "You are not welcome here. Please leave now." +msgstr "Tu n'es pas le bienvenue ici. Je te prie de quitter sans tarder." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" +msgstr "Pourquoi tout le monde à Vilegard a-t-il aussi peur des étrangers ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 +msgid "Jolnor asked me to talk to you." +msgstr "Jolnor m'a demandé de vous parler." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 +msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." +msgstr "Je ne veux pas parler avec toi. Va voir Jolnor dans la chapelle si tu veux nous aider." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 +msgid "Fine. Don't tell me." +msgstr "Comme vous voudrez. Ne m'en parlez pas alors." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 +msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." +msgstr "Ah oui? Tu n'es peut-être pas aussi pire que je pensais après tout." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 +msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." +msgstr "Je ne suis toujours pas convaincu que tu n'es pas un espion de Feygard envoyé ici pour faire des mauvais coups." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 +msgid "What can you tell me about Vilegard?" +msgstr "Que pouvez-vous me dire sur Vilegard ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 +msgid "I can assure you that I am not a spy." +msgstr "Je peux vous assurer que je ne suis pas un espion." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 +msgid "Feygard, where or what is that?" +msgstr "Qu'est-ce que Feygard, ou plutôt où est-ce ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 +msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." +msgstr "Hm. Peut-être pas. Mais d'un autre côté, peut-être que tu l'es. Je ne suis toujours pas sûr." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 +msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" +msgstr "Y a-t-il quelque chose que je pourrais faire pour gagner votre confiance ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 +msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" +msgstr "[Soudoyer] Que diriez-vous de 100 pièces d'or ? Est-ce que ça vous aiderait à me faire confiance ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 +msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." +msgstr "Je ne te fais toujours pas suffisamment confiance pour parler de ça." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe +msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" +msgstr "Tu essaye de me soudoyer, gamin ? Ça ne marchera pas sur moi. Quelle utilité aurais-je pour de l'or si il s'avère que tu es un espion ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 +msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." +msgstr "Si tu veux vraiment prouver que tu n'es pas un espion de Feygard, il y a bien quelque chose que tu peux faire pour moi." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 +msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." +msgstr "Jusqu'à tout récemment, nous utilisions des potions spéciales fait à partir d'os moulus. Ces potions sont très efficaces pour la guérison, et avaient plusieurs usages." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 +msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." +msgstr "Mais maintenant elles ont été bannies par le seigneur Geomyr, et nous avons dû cesser de l'utiliser dans la plupart des cas." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 +msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." +msgstr "J'aimerais bien en avoir quelques unes de plus. Si tu m'apportais 10 potions d'os, je pourrais bien considérer te faire plus confiance." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 +msgid "OK. I will get some potions for you." +msgstr "D'accord. J'irai chercher ces potions pour vous." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 +msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." +msgstr "Non. Si elles sont bannies, il y a vraisemblablement une bonne raison derrière. Vous ne devriez pas les utiliser." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 +msgid "I already have some of those potions with me that you can have." +msgstr "J'ai déjà de ces potions avec moi--tu peux en avoir." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 +msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" +msgstr "Rebonjour. As-tu trouvé ces 10 potions d'os que je t'avais demandé ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +msgid "No, I am still looking for them." +msgstr "Non, je suis encore à leur recherche." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 +msgid "Yes, I brought your potions." +msgstr "Oui, j'ai apporté vos potions." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 +msgid "Well, hurry up. I really need them soon." +msgstr "Et bien, dépêche-toi. J'en ai vraiment besoin rapidement." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 +msgid "Fine. Now please leave me." +msgstr "Bien. Maintenant, laisse-moi." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 +msgid "Good. Give them to me." +msgstr "Très bien. Donne-les moi." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 +msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." +msgstr "Oui, celles-ci feront l'affaire. Merci beaucoup gamin. Peut-être que tu es quelqu'un de correct après tout. Que l'Ombre veille sur toi." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 +msgid "Was there something you wanted to talk about?" +msgstr "Y avait-il quelque chose dont tu voulais parler ?" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 +msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." +msgstr "Tu devrais aller parler à Erttu si tu veux connaître l'Histoire de Vilegard. Elle a été ici bien plus longtemps que moi." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 +msgid "OK, I will do that." +msgstr "D'accord, je m'en charge." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 +msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." +msgstr "Nous sommes habitués de recevoir des visiteurs qui causes des bêtises. Avec le temps, nous avons appris à ne pas faire confiance aux étrangers." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 +msgid "That sounds like a good idea." +msgstr "Ça me paraît être une bonne idée." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 +msgid "That sounds wrong." +msgstr "Ça sonne mauvais." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 +msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." +msgstr "En tout cas, c'est pour ça que nous sommes aussi méfiants des étrangers." + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 +msgid "I see." +msgstr "Je vois." + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 +msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 +msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 +msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 +msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 +msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 +msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 +msgid "Did you see my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 +msgid "I'm not going to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 +msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 +msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 +msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 +msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 +msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend +msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 +msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 +msgid "Thank you. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 +msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 +msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default +msgid "What do you want to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 +msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 +msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 +msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 +msgid "What else can you tell me about Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 +msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 +msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 +msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 +msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 +msgid "Thanks for the information. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 +msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default +msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 +msgid "Sure, let me see what you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 +msgid "What can you tell me about yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 +msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 +msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 +msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 +msgid "Show me what food you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 +msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 +msgid "Watch your tongue, drunkard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 +msgid "Walk with the Shadow my child." +msgstr "Va avec l'Ombre mon enfant." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 +msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." +msgstr "On m’a dit de vous parler afin de savoir pourquoi tout le monde à Vilegard se méfie des étrangers." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 +msgid "Can you tell me again what this place is?" +msgstr "Pouvez-vous me réexpliquer ce qu'est ce lieu ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 +msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." +msgstr "Parlons donc de ces missions pour gagner la confiance dont vous me parliez plus tôt." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 +msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" +msgstr "J’ai besoin de soins. Pourrais-je voir les articles dont vous disposez ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 +msgid "Walk with the Shadow my friend." +msgstr "Va avec l'Ombre mon ami." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 +msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." +msgstr "C'est ici que nous vénérons l'Ombre à Vilegard. Nous louons l'Ombre dans toute sa puissance et sa gloire." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 +msgid "Whatever. Just show me your goods." +msgstr "Peu importe. Montrez-moi juste votre marchandise." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 +msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." +msgstr "Je ne te fais pas encore suffisamment confiance pour marchander avec toi en toute sérénité." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 +msgid "Why are you that suspicious?" +msgstr "Pourquoi êtes-vous aussi méfiant ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 +msgid "Very well." +msgstr "Très bien." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 +msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." +msgstr "Méfiant ? Non, je n’appellerais pas ça de la méfiance. Je dirais plutôt que nous sommes précautionneux ces temps-ci." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 +msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." +msgstr "Afin de gagner la confiance du village, un étranger doit prouver qu'il n'est pas là pour causer des embrouilles." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 +msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." +msgstr "Ça me semble malin. Il y a beaucoup d'égoïstes là-dehors." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 +msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" +msgstr "Ça parait vraiment inutile. Pourquoi ne pas faire confiance aux gens dès le début ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 +msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." +msgstr "Oui, exactement. Tu sembles bien nous comprendre, j'aime ça." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 +msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" +msgstr "L'Histoire nous a appris à ne pas faire confiance aux étrangers, et tu en es un. Pourquoi devrions-nous te faire confiance ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 +msgid "What can I do to gain your trust?" +msgstr "Que puis-je faire pour gagner votre confiance ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 +msgid "You are right. You probably should not trust me." +msgstr "Vous avez raison. Vous ne devriez probablement pas me faire confiance." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 +msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." +msgstr "Avec l'aide que tu nous as apportée plus tôt, tu as déjà gagné notre confiance." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return +msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." +msgstr "Comme je l'ai dit, tu dois aider quelques uns des habitants de Vilegard pour gagner notre confiance." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 +msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." +msgstr "Si tu nous fais une faveur, on pourrait peut-être considérer de te faire confiance. Il y a trois personnes auxquelles je peux penser comme ayant de l'influence ici à Vilegard, et que tu devrais essayer d'aider." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 +msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." +msgstr "D'abord, il y a Kaori. Elle vit dans le nord de Vilegard. Demande-lui si elle a besoin d'une aide quelconque." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 +msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." +msgstr "Ok. Parler à Kaori. Compris." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 +msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." +msgstr "Puis il y a Wrye. Elle vit aussi dans le nord de Vilegard. Nombreux sont ceux ici qui lui demande conseil sur des sujets variés." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 +msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." +msgstr "Elle perdit son fils récemment dans des circonstances tragiques. Si tu parvenais à gagner sa confiance, elle serait pour toi une précieuse alliée." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 +msgid "Talk to Wrye. Got it." +msgstr "Parler à Wrye. Compris." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 +msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." +msgstr "Et en dernier lieu mais non le moindre, j’ai aussi une faveur à te demander." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 +msgid "What favor is that?" +msgstr "Quelle faveur ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 +msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." +msgstr "Au nord de Vilegard se trouve une taverne nommée 'La Chopine Moussante'. A mon avis, elle sert surtout de poste de garde pour Feygard." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 +msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." +msgstr "La taverne reçoit presque toujours la visite de la garde royale de Feygard du seigneur Geomyr." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 +msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." +msgstr "Ils sont probablement là pour nous espionner, parce que nous sommes des adeptes de l'Ombre. Les forces du seigneur Geomyr essaient toujours de compliquer la vie de l'Ombre et de nous-mêmes." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 +msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." +msgstr "Oui, ils ont tous l'air de fauteurs de troubles." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 +msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." +msgstr "Je suis certain qu'ils ont leurs raisons pour faire ce qu'ils font." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 +msgid "Right. Troublemakers indeed." +msgstr "Bien d'accord. Sans doutes des fauteurs de troubles." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 +msgid "What do you want me to do?" +msgstr "Que voulez-vous que je fasse ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 +msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." +msgstr "Oui, leur raison est de rendre nos vies misérables, j’en suis sûr." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 +msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." +msgstr "Mes rapports disent qu’il y a un garde stationné devant la taverne, pour guetter d’éventuels dangers." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 +msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." +msgstr "Je veux que tu fasses en sorte que le garde disparaisse. Utilise le moyen que tu veux." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 +msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." +msgstr "Je ne suis pas sûr qu'énerver la patrouille des gardes de Feygard soit une bonne idée. Cela pourrait me causer de sérieux problèmes." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 +msgid "For the Shadow, I will do as you ask." +msgstr "Pour l'Ombre, je ferai ce que vous demandez." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 +msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." +msgstr "D'accord, j'espère que ça me mènera à un trésor au bout." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 +msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." +msgstr "C'est ton choix. Tu peux au moins jeter un œil à la taverne et voir si tu trouves quelque chose de suspect." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 +msgid "Maybe." +msgstr "Peut-être." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 +msgid "Good. Report back to me when you are done." +msgstr "Bien. Viens au rapport quand tu auras terminé." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 +msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." +msgstr "Donc, pour gagner notre confiance ici à Vilegard, je te suggèrerais d'aider Kaori, Wrye et moi-même." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 +msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." +msgstr "Merci pour l’information. Je serai de retour quand j’aurai des nouvelles." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 +msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." +msgstr "Je suggèrerais que tu nous aides, Kaori, Wrye et moi, pour gagner notre confiance." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 +msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." +msgstr "A propos de ce garde à l'extérieure La Chopine Moussante …" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 +msgid "About those tasks..." +msgstr "À propos de ces tâches ..." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 +msgid "Never mind, let's get back to those other topics." +msgstr "Sans soucis, retournons aux autres sujets." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 +msgid "Yes, what about them?" +msgstr "Oui, qu'en est-il ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 +msgid "I have done all the tasks you asked me to do." +msgstr "J'ai terminé tous les tâches que vous m'avez demandé." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 +msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" +msgstr "Justement, qu'en est-il de lui. L'as-tu déjà relevé ?" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 +msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." +msgstr "Oui, il quittera son poste dès que sa patrouille sera terminée." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 +msgid "Yes, he is removed." +msgstr "Oui, il est relevé." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 +msgid "No, but I am working on it." +msgstr "Non, mais j'y travaille." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed +msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." +msgstr "Oui, tu t'es occupé de lui plus tôt. Merci pour ton aide." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 +msgid "Very good. Thank you for your help." +msgstr "Très bien. Merci pour ton aide." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 +msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." +msgstr "Pas de problème. Revenons à ces autres tâches dont nous avons parlé." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 +msgid "You still need to help Kaori with her task." +msgstr "Tu dois encore aider Kaori dans sa tâche." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 +msgid "You still need to help Wrye with her task." +msgstr "Tu dois encore aider Wrye dans sa tâche." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed +msgid "Good. You helped all three of us." +msgstr "Bien. Tu nous as aidé tous les trois." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 +msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." +msgstr "Je suppose que ça montre un certain dévouement, et que nous sommes prêt à te faire confiance." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 +msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." +msgstr "Tu as notre gratitude, ami. Tu trouveras toujours refuge ici à Vilegard. Nous te souhaitons la bienvenue dans notre village." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 +msgid "Hello there. Welcome to my cabin." +msgstr "Bonjour à vous. Bienvenue dans ma demeure." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 +msgid "What can you tell me about the surroundings here?" +msgstr "Que pouvez-vous me dire sur cette région ?" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 +msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." +msgstr "En général, je fais du commerce avec les voyageurs sur la grande route qui mène à Norville." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 +msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." +msgstr "Oh, il n'y a pas grand-chose par ici. Vilegard à l'ouest, et Clairport à l'est." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 +msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." +msgstr "Au nord, il y a juste la forêt. Mais des choses étranges s'y passent ces temps-ci." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 +msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." +msgstr "J'ai entendu des cris affreux venant de la forêt, au nord-ouest." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 +msgid "I really wonder what is up there." +msgstr "Je me demande bien ce qui s'y passe." + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 +msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 +msgid "Let me see your list of wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 +msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 +msgid "Can I see what items you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 +msgid "I have a shipment of Feygard items for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 +msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith +msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 +msgid "Belief. Power. Struggle." +msgstr "Croyance. Puissance. Résistance." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +msgid "What?" +msgstr "Quoi ?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 +msgid "I was told to see you." +msgstr "On m’a dit de venir vous voir." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 +msgid "Backwards is the burden high and low." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 +msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." +msgstr "Salut ? Omar dans la Guilde des voleurs de Fallhaven m’a envoyé pour vous voir." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 +msgid "Hiding in the Shadow." +msgstr "Se cachant dans l'Ombre." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 +msgid "Two alike in body and mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 +msgid "Are you going to make any sense?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +msgid "What do you mean?" +msgstr "Que voulez-vous dire ?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 +msgid "The lawful and the chaotic." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 +msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" +msgstr "Bonjour ? Savez-vous comment je peux atteindre le refuge de Lodar ?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 +msgid "I don't understand." +msgstr "Je ne comprends pas." + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 +msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 +msgid "Yes. The true form. Behold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 +msgid "The Shadow?" +msgstr "L'Ombre ?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 +msgid "Are you even listening to what I say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 +msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 +msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 +msgid "Uh. Could you repeat that?" +msgstr "Euh. Pourriez-vous répéter cela ?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 +msgid "Guardian. Glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 +msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 +msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 +msgid "Turning. Twisting. Clear form." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 +msgid "What does that mean?" +msgstr "Qu'est-ce que cela signifie ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 +msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" +msgstr "Bonjour. Voulez-vous quelque chose de la cuisine ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 +msgid "Sure, let me see what food you have to sell." +msgstr "Bien sûr, laissez-moi voir les aliments que vous avez à vendre." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 +msgid "That smells horrible. What are you cooking?" +msgstr "Ça sent horrible. Qu'est-ce que vous cuisinez ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 +msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" +msgstr "Ça sent merveilleux. Qu'est-ce que vous cuisinez ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 +msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." +msgstr "Oh ça? Ceci est censé être un ragoût de Anklebiter. Il y a besoin de plus de assaisonnement je suppose." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 +msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." +msgstr "J'ai hâte de l'essayer quand il est fait. Bonne chance avec la cuisine ." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 +msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." +msgstr "Beurk, ça sonne terrible. Pouvez-vous vraiment manger ces choses? Je suis dégoûtée, au revoir." + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 +msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." +msgstr "Non désolé, je n'ai pas de nourriture à vendre. Allez parler à Torilo là-bas si vous voulez une boisson ou de la nourriture prête." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." +msgstr "Bienvenue à la taverne la Chopine Moussante. Tous les voyageurs sont les bienvenus ici." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 +msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" +msgstr "Merci. Êtes-vous l'aubergiste ici ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 +msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" +msgstr "Avez-vous vu un garçon appelé Rincel ici récemment ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 +msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." +msgstr "Je suis Torilo, le propriétaire de cet établissement. S'il vous plaît veuillez vous asseoir où vous voulez." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 +msgid "Can I see what you have available for food and drink?" +msgstr "Puis-je voir ce que vous avez à manger et à boire ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 +msgid "Do you have somewhere I can rest?" +msgstr "Avez-vous un endroit où je peux me reposer ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 +msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" +msgstr "Ces gardes sont-ils toujours entrain de crier et d’hurler comme ça ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 +msgid "Was there anything else you wanted?" +msgstr "Y avait-il autre chose que tu voulais ?" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 +msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." +msgstr "Absolument. Nous avons une grande variété de nourriture et de boisson." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 +msgid "Yes, you already rented the back room." +msgstr "Oui, vous avez déjà loué la pièce de derrière." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 +msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." +msgstr "Utilisez-le comme bon vous semble. J’espère que vous pourrez vous reposer malgré ces gardes qui crient leur chansons." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 +msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." +msgstr "Oh oui. Nous avons une chambre très confortable ici à la Chopine Moussante." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 +msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." +msgstr "Disponible pour seulement 250 pièces d’or. Vous pourrez ensuite l’utilisez comme bon vous semble." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 +msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." +msgstr "250 pièces d’or? Bien sûr, ce n’est rien pour moi. Tenez." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 +msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." +msgstr "250 pièces d’or, c’est beaucoup, mais je suppose que cela vaut le coup. Tenez." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 +msgid "That sounds a bit too much for me." +msgstr "Ça paraît trop pour moi." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 +msgid "Oh well, it's your loss." +msgstr "Eh bien, tant pis pour vous." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 +msgid "Thank you. The room is now rented to you." +msgstr "Merci. La chambre vous est désormais loué." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 +msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" +msgstr "Rincel? Non, pas que je me souvienne. En fait, nous n’avons pas beaucoup d’enfants par ici. *gloussement*" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 +msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." +msgstr "*Soupir* Oui. Ces gardes sont ici depuis un certain temps maintenant." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 +msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." +msgstr "Il semblerait qu’il recherche quelqu’un ou quelque chose, mais je ne sais pas qui ou quoi." + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 +msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." +msgstr "J'espère que l'Ombre veille sur nous, et que rien n'arrivera à la taverne la Chopine Moussante à cause d'eux." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 +msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." +msgstr "Bonté divine, un roturier. Ne vous approchez pas de moi, vous pourriez me faire attraper quelque chose." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 +msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" +msgstr "Que fait une noble comme vous dans un endroit pareil ?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 +msgid "I would be glad to get away from a snob like you." +msgstr "Je n'ai pas l'intention de m'approcher d'une snob comme vous." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 +msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." +msgstr "Mon nom est Ambélie de la maison Laumwill de Feygard. Je suis certaine que vous avez entendu parler de moi et de ma famille." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 +msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." +msgstr "Ah oui… Euh… La maison Laumwill de Feygard. Bien sûr." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 +msgid "I have never heard of you or your house." +msgstr "Je n'ai jamais entendu parler ni de vous, ni des vôtres." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 +msgid "Where is Feygard?" +msgstr "Où est Feygard ?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 +msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." +msgstr "Feygard, la grande cité de la paix. On vous en a fort probablement déjà parlé. Elle se situe au nord-ouest d'ici." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 +msgid "No, I have never heard of it." +msgstr "Non, je n'en ai jamais entendu parler." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 +msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." +msgstr "Pfff… Cela ne fait qu'attester ce qui se dit sur vous autres, sauvages du sud. De vrais ignares." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 +msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." +msgstr "Moi, Ambélie, de la maison de Laumwill de Feygard, suis en excursion vers la cité de Norville, au sud." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 +msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." +msgstr "Je souhaite découvrir si Norville est vraiment fidèle à ce qu'on dit d'elle. Si ses richesses et sa beauté sont vraiment comparables à celles de Feygard." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 +msgid "Nor City, where is that?" +msgstr "Norville, où est-ce que cela se trouve ?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 +msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" +msgstr "Si vous aimez tant Feygard, pourquoi partir ?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 +msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." +msgstr "Vous ne connaissez donc pas Norville ? Je me surprends encore à découvrir à quel point les sauvages peuvent être ignorants." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 +msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." +msgstr "Je commence à avoir la certitude que Norville ne sera jamais, même dans mes rêves les plus fous, comparable à la grande cité de Feygard." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 +msgid "Good luck on your excursion." +msgstr "Bonne chance pour votre voyage." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 +msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." +msgstr "Toutes les nobles de Feygard ne parlent que de la mystérieuse Ombre de Norville. Je souhaite la découvrir de mes propres yeux." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 +msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." +msgstr "Merci. À présent fichez-moi le camp, avant que l'on me voit m'adresser à un moins-que-rien." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 +msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." +msgstr "Moins-que-rien ? Est-ce que vous essayez de m'insulter ? Au revoir." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 +msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." +msgstr "Peu importe, vous ne survivriez probablement pas à l'attaque d'une guêpe." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 +msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" +msgstr "" +"[REVIEW]Ha ha, dis lui à Garl!\n" +"\n" +"*rot*" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 +msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" +msgstr "Chanter, boire, se battre ! Tous ceux qui s'opposent à Feygard succomberont !" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 +msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" +msgstr "Nous seront imposant. Feygard, ville de la paix !" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 +msgid "I had better be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 +msgid "Feygard, where is that?" +msgstr "Feygard, c'est où ?" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 +msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." +msgstr "Quoi, vous n'avez pas entendu parler de Feygard, gamin? Il suffit de suivre la route au nord-ouest et vous verrez la grande ville de Feygard élever au-dessus la cime des arbres." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 +msgid "Thanks. Bye." +msgstr "Merci. Au revoir." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 +msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." +msgstr "Un garçon ?! En dehors de vous je n'ai pas vu d'enfants ici." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 +msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." +msgstr "Consultez avec le capitaine là-bas. Il a été ici plus longtemps que nous." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 +msgid "Thank you, Goodbye." +msgstr "Merci, au revoir." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 +msgid "Thank you. Shadow be with you." +msgstr "Merci. Que l'Ombre soit avec vous." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 +msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." +msgstr "N'apportez pas ce maudit Ombre ici fiston. Nous voulons rien de tout cela. Maintenant partez." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 +msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." +msgstr "T’es perdu fiston? C’est pas un endroit pour un gamin comme toi." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 +msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." +msgstr "J’ai une cargaison d’épée en acier de Gandoren pour toi." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 +msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." +msgstr "Je suis le capitaine des gardes de cette patrouille. Nous venons de la grande cité de Feygard." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 +msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." +msgstr "Nous voyageons vers la route principale pour se assurer que les marchands et les voyageurs sont sûrs. Nous gardons la paix ici." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 +msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" +msgstr "Vous avez mentionné Feygard. C'est où au juste ?" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 +msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." +msgstr "La grande ville de Feygard est le plus grand spectacle que vous verrez jamais. Suivez le nord-ouest de la route." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 +msgid "There was a kid running around in here a while ago." +msgstr "Il avait un enfant en train de courir partout il y a un certain temps." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 +msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." +msgstr "Je n'ai jamais parlé avec lui, donc je ne sais pas si s'est celui que vous recherchez." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 +msgid "OK, that might be something worth checking anyway." +msgstr "Ok, c'est peut-être quelque chose vaut mieux vérifier de toute façon." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 +msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." +msgstr "Je l'ai vu partir vers l'ouest en sortant de la taverne la Chopine Moussante." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 +msgid "West. Got it. Thanks for the information." +msgstr "Ouest. Ok. Merci pour l'information." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 +msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "Toujours heureux de vous aider. Tout pour la gloire de Feygard." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 +msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." +msgstr "L'Ombre? Ne me dites pas que vous croyez en ce genre de choses. Dans mon expérience, les fauteurs de troubles ne parlent de l'Ombre." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 +msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." +msgstr "Bonjour. Devez-vous être ici? C'est une taverne, vous savez. La Chopine Moussante, pour être précis." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 +msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." +msgstr "Je suis un membre de la patrouille de la garde royale de Feygard." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 +msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." +msgstr "Allez parler au capitaine l'intérieur si vous voulez lui parler. Je dois rester alerte sur mon poste." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 +msgid "OK. Goodbye." +msgstr "D'accord. Au revoir." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 +msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" +msgstr "Pourquoi devez-vous rester aux aguets à l'extérieur d'une taverne ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 +msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." +msgstr "Vraiment, je ne peux pas vous parler. Je pourrais avoir des ennuis." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." +msgstr "D'accord. Je ne vais plus vous déranger .L' Ombre soit avec vous." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." +msgstr "D'accord. Je ne vous retiens pas plus longtemps. Au revoir." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 +msgid "What trouble?" +msgstr "Quelle problème ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 +msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" +msgstr "Non, vraiment, le capitaine pourrait me voir. Je dois être conscient sur mon poste à tout moment. * soupir *" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 +msgid "Do you like your job here?" +msgstr "Aimez-vous votre travail ici ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 +msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." +msgstr "Mon travail ? Garde royal c'est pas si mal. Je veux dire, Feygard est endroit plutôt agréable pour vivre." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 +msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." +msgstr "Je n'ai pas vraiment signer pour monter la garde dehors au milieu de nul part." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 +msgid "I bet. This place is really boring." +msgstr "J'imagine. Cet endroit est plutôt ennuyeux." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 +msgid "You must get tired of just standing here also." +msgstr "Je dois juste être fatigué de me tenir ici." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 +msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" +msgstr "Oui je sais. Je préférerai être à l'intérieur d'une taverne à boire comme les officiers et le capitaine. Comment ça se fait que je me retrouve là ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 +msgid "At least the Shadow watches over you." +msgstr "Au moins l'Ombre te protège." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 +msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" +msgstr "Pourquoi ne pas partir si ce n'est pas ce que vous voulez faire ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 +msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." +msgstr "La grande cause de la garde royale, protéger la paix, mérite ce dérangement." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 +msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." +msgstr "Oui, tu as raison, évidemment. Notre devoir est envers Feygard et de protéger la paix de tout ce qui la dérangerai." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 +msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." +msgstr "Oui. L'Ombre ne protégera pas ceux qui dérangeront la paix." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 +msgid "Yes. The troublemakers should be punished." +msgstr "Oui. Les fauteurs de troubles devraient être punis." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 +msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." +msgstr "Non, je suis loyal envers Feygard. Si j'abandonnais mon poste, j'abandonnerai ma loyauté avec." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 +msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" +msgstr "Qu'est-ce que tout cela signifie si ce que vous faites ne vous plaît pas ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 +msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." +msgstr "Oui, ça me semble bien. Feygard semble être un endroit agréable d’après ce que j’ai entendu." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 +msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." +msgstr "Bien. Je t'aime bien gamin. Écoute, si tu veux, je peux te recommander au près de la caserne quand on sera de retour à Feygard." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 +msgid "Sure, that sounds good to me." +msgstr "Bien sûr, ça me va." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 +msgid "No thanks. I have enough to do already." +msgstr "Non merci. J’ai déjà assez à faire." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 +msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" +msgstr "Eh bien, je suis convaincu que nous devons suivre les lois dictées par ceux qui les écrivent. Si nous n'obéissons plus aux lois que nous restera t'il ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 +msgid "" +"Chaos. Disorder.\n" +"\n" +"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." +msgstr "" +"Chaos. Confusion.\n" +"\n" +"Non, je préfère la manière légitime de Feygard. Ma loyauté est solide." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 +msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." +msgstr "Cela me semble bien. Les lois sont faites pour être suivie." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 +msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." +msgstr "Je ne suis pas d'accord. Nous devons suivre notre coeur, même si cela va contre les règles." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 +msgid "I was wondering about why you stand guard here." +msgstr "Je me demandais pourquoi vous monter la garde ." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 +msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." +msgstr "Cela me préoccupe. Nous pourrions revoir dans le futur. Mais alors, nous pourrions ne pas être en mesure d'avoir ce genre de discussion civile." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 +msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." +msgstr "Bon, nous sommes passez par là avant. Comme je l'ai dit, je préférerai être à l'intérieur près du feu." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 +msgid "I could spot for you if you want to go inside." +msgstr "Je peux le faire pour vous si vous voulez aller à l'intérieur." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 +msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." +msgstr "Tant pis. Je suppose que vous êtes laissé ici, alors que votre capitaine et vos copains sont à l'intérieur." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 +msgid "Yeah, that's just my luck." +msgstr "Ouais, c'est bien ma chance." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 +msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." +msgstr "Vraiment? Oui, ce serait formidable. Ensuite, je peux au moins obtenir quelque chose à manger et un peu de chaleur du feu." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 +msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" +msgstr "Je vais aller à l'intérieur une minute. Voulez-vous monter la garde pendant que je vais à l'intérieur ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 +msgid "Sure, I will do that." +msgstr "Bien sûr, je vais le faire." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 +msgid "[Lie] Sure, I will do that." +msgstr "[Ment] Bien sûr, je vais le faire." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 +msgid "Thanks a lot my friend." +msgstr "Merci beaucoup mon ami." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 +msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" +msgstr "L'Ombre ? C'est curieux que vous le mentionnez. Expliquez-vous !" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 +msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." +msgstr "Je ne pensais pas à ça. Tant pis je n'ai rien dis." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 +msgid "The Shadow watches over us when we sleep." +msgstr "L'Ombre veille sur nous quand nous dormons." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 +msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." +msgstr "Bon. Maintenant soit parti avant que je vais avoir à faire face avec vous." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 +msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" +msgstr "Quoi ? Êtes-vous un de ces fauteurs de troubles envoyés ici pour saboter notre mission ?" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 +msgid "The Shadow protects us." +msgstr "L'Ombre nous protège." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 +msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." +msgstr "Bon. Je ferais mieux de ne pas commencer un combat avec la garde royale." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 +msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." +msgstr "Ça devrait le faire. Tu ferais mieux de te battre ou de fuir maintenant, gamin." + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 +msgid "Good. I have been waiting for a fight!" +msgstr "Très bien. J'attendais justement un combat !" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 +msgid "Never mind. I was just kidding with you." +msgstr "Tant pis. Je plaisantais avec vous." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 +msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 +msgid "No, I have not found anything yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 +msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 +msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 +msgid "You are welcome." +msgstr "De rien." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 +msgid "Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 +msgid "What is the matter?" +msgstr "Que se passe-t-il ?" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 +msgid "My son! My son is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 +msgid "Jolnor said I should see you about your son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 +msgid "What about him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 +msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 +msgid "Outsider?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 +msgid "" +"Please leave me.\n" +"\n" +"Oh Shadow, watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 +msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 +msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 +msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 +msgid "Can you tell me what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +msgid "What are you talking about?" +msgstr "Qu'est-ce que tu racontes ?" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 +msgid "Thank you. Shadow watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 +msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 +msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." +msgstr "Ils mettent la pression sur tout le monde à Vilegard pour enrôler plus de soldats." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 +msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." +msgstr "Les gardes diraient qu'ils ont besoin de plus de soutien pour les aider à écraser le supposé soulèvement et sabotage." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 +msgid "How did this relate to your son?" +msgstr "Quel est le lien avec votre fils ?" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 +msgid "Are you going to get to the point soon?" +msgstr "Quand vas-tu enfin conclure ?" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 +msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." +msgstr "Mon fils, Rincel, ne semble pas se soucier beaucoup pour les histoires qu'ils racontaient." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 +msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." +msgstr "J'ai aussi dit a Rincel la mauvaise idée que c'était de recruter plus de gens à la Garde royale." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 +msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." +msgstr "Les gardes sont restés quelques jours a parler à tout le monde ici en Vilegard. Puis ils sont partis. Ils sont allés à la ville voisine, je suppose." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 +msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." +msgstr "Quelques jours passèrent, et puis soudain, mon fils Rincel avait disparu un jour. Je suis sûr que ces gardes ont réussi à le persuader en quelque sorte à se joindre à eux." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 +msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." +msgstr "Oh combien je méprise ces bâtards Feygard ." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 +msgid "What now?" +msgstr "Et maintenant ?" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 +msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." +msgstr "C'était il y a plusieurs semaines. Maintenant je me sens vide a l'intérieur. Je sais en moi que quelque chose est arrivé à mon fils Rincel." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 +msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 +msgid "*sob* Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 +msgid "What can I do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 +msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 +msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 +msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 +msgid "OK. Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 +msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 +msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 +msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." +msgstr "Si tu veux m'aider, s'il-te-plaît trouves ce qui est arrivé à mon fils, Rincel." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 +msgid "Any idea where I should look?" +msgstr "Aucune idée de l'endroit où je devrais regarder ?" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 +msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." +msgstr "Ok. Je rechercherais votre fils. J'espère qu'il y aura une récompense pour ceci." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 +msgid "By the Shadow, your son will be avenged." +msgstr "Par l'Ombre, votre fils sera vengé." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 +msgid "Please return here as soon as you have found out anything." +msgstr "S'il vous plaît, revenez dès que vous aurez découvert quelque chose." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 +msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." +msgstr "J'imagine que tu pourrais demander ici à la taverne de Vilegard, ou sinon à la Chopine Moussante juste au nord d'ici." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 +msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." +msgstr "Ok. Je rechercherais votre fils pour que vous sachiez ce qui lui est arrivé." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 +msgid "Please tell me what happened to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 +msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 +msgid "I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 +msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 +msgid "Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 +msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 +msgid "Attacked?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 +msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 +msgid "My dear boy." +msgstr "Mon cher garçon." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 +msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 +msgid "He was still alive?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 +msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 +msgid "Oh my poor boy. What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 +msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 +msgid "And now he is not with us anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 +msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 +msgid "Oh my poor boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 +msgid "Hello. I am Oluag." +msgstr "Bonjour. Je suis Oluag." + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 +msgid "What are you doing here around these crates?" +msgstr "Que faites-vous ici, autour de ces caisses ?" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 +msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 +msgid "What grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 +msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." +msgstr "Rien, vraiment ? Cela semble suspect." + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 +msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" +msgstr "Non non, rien de suspect. C'est pas comme si ils contiennent des marchandises de contrebande ou quelque chose comme ça, ah !" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 +msgid "What was that about a grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 +msgid "OK then. I guess I didn't see anything." +msgstr "Bon d'accord. Je suppose que je n’ai rien vu." + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye +msgid "Right. Goodbye." +msgstr "Bien. Au revoir." + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return +msgid "Look, I already told you the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 +msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 +msgid "Nothing? Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 +msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 +msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 +msgid "A little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 +msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 +msgid "You better start talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 +msgid "What did you do?" +msgstr "Qu’avez-vous fait ?" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 +msgid "Do I have to beat it out of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 +msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 +msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 +msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 +msgid "So I buried him over there by that grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 +msgid "What were the last sentences you heard him say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 +msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 +msgid "I should go check that grave. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 +msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 +msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 +msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 +msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 +msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 +msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 +msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 +msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 +msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 +msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 +msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room +msgid "You must rent the room before you may enter it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n +msgid "" +"The sign says:\n" +"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" +msgstr "Bienvenue à la taverne la Chopine Moussante !" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"West: Fallhaven" +msgstr "" +"Nord : Loneford\n" +"Est : Norville\n" +"Ouest : Fallhaven" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"South: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag +msgid "You see a recently dug grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 +msgid "" +"East: Nor City\n" +"West: Vilegard" +msgstr "" +"Est : Norville\n" +"Ouest : Vilegard" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon +msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" +msgstr "[tu ressens des picotements de l'intérieur lorsque la silhouette effrayante se met à parler]" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 +msgid "Sssshadow take you." +msgstr "Que l'Ooooombre t'emporte." + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 +msgid "G ... argoyle Shadow." +msgstr "G.. argouille de l'Ombre." + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 +msgid "A ... llow the Sssshadow in you." +msgstr "Laissssssse l'Ombre t’imprégner." + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 +msgid "The Shadow, what do you mean?" +msgstr "L'Ombre, que voulez-vous dire ?" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 +msgid "Die, evil creature!" +msgstr "Meurt, créature du mal !" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 +msgid "I will not be affected by your nonsense!" +msgstr "Je ne serai pas affecté par vos absurdités !" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 +msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" +msgstr "[la silhouette soulève une main et pointe vers toi]" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 +msgid "Sssshadow be with you." +msgstr "Que l'Ombre sssssoit avec toi." + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 +msgid "Shadow, what?" +msgstr "L'Ombre, quoi ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start +msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" +msgstr "Oh, quelqu'un de l'extérieur ! S'il vous plaît ! Vous devez nous aider !" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 +msgid "'Us'? I only see you here." +msgstr "'Nous' ? Je ne vois que vous ici." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 +msgid "We urgently need help from someone outside!" +msgstr "Nous avons besoin de toute urgence une aide extérieure !" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 +msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." +msgstr "Très drôle. J'ai été envoyé par ma colonie pour obtenir de l'aide de l'extérieur." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 +msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." +msgstr "Les gens de ma colonie, celle du mont Encreau, sont peu à peu décimés par des monstres et des bandits féroces." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 +msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." +msgstr "Les monstres nous enserrent, et nous avons désespérément besoin de l'aide d'un guerrier expérimenté." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 +msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." +msgstr "Je pense pouvoir vous prêter main forte, j'ai tué quelques monstres ici et là." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 +msgid "A fight, great. I'm in!" +msgstr "Un combat, super. J'en suis !" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 +msgid "Will there be a reward for this?" +msgstr "Il y aura une récompense pour cela ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 +msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." +msgstr "Hum, non. Je ferais mieux de ne pas mettre le nez là-dedans." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 +msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." +msgstr "Une récompense ? Hum, j'espérais que vous nous aideriez pour d'autres raisons qu'une récompense. Mais je suppose que mon maître vous récompensera suffisamment si vous survivez." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 +msgid "Alright, I'll do it." +msgstr "D'accord, j'en suis." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 +msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." +msgstr "[REVIEW]Excellent. La colonie du mont Encreau est à une certaine distance. Franchement, je suis étonné d'être arrivé aussi loin vivant." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 +msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." +msgstr "Je dois cependant vous avertir qu'il y a des monstres féroces sur le chemin." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 +msgid "But I guess you seem strong enough." +msgstr "Mais je vous devine suffisamment fort." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 +msgid "Yeah, I can handle myself." +msgstr "Ouais, je peux me débrouiller." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +msgid "No problem." +msgstr "Pas de problème." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 +msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." +msgstr "Bon. Mais d'abord, nous devons traverser cette mine jusque de l'autre côté." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 +msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." +msgstr "[REVIEW]La galerie de mine là-bas *indique* s'est effondrée, donc je suppose que vous ne pourrez pas passer par là." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 +msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." +msgstr "Vous devrez passer par la mine abandonnée en dessous. Méfiez-vous : il y fait nuit noire. Vous aurez donc à y progresser sans lumière." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 +msgid "What about you?" +msgstr "Et vous ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 +msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." +msgstr "Ok, je vais passer par la mine plongée dans les ténèbres." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 +msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." +msgstr "Je vais essayer de ramper à travers la galerie de mine ici. C'est par ce moyen que je suis arrivé là en premier lieu." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 +msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." +msgstr "Rendez-vous de l'autre côté de cette galerie de mine." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 +msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" +msgstr "D'accord. Vous rampez à travers la galerie, et je passe par dessous. Rendez-vous de l'autre côté !" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 +msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" +msgstr "Bonjour à nouveau. Vous avez réussi à parvenir de l'autre côté en vie, bien joué !" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 +msgid "These monsters, what are they?" +msgstr "Ces monstres, de quoi s'agit-il ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 +msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" +msgstr "Vous ne m'aviez pas dit qu'il ferait nuit noire là-dedans. J'ai failli me faire tuer !" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 +msgid "Yeah, piece of cake." +msgstr "Ouais, c'était un jeu d'enfant." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 +msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." +msgstr "Les Gornauds ? Aucune idée de leur provenance, ils sont juste apparus un jour ici sur la montagne." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 +msgid "Nasty beasts, they are." +msgstr "Des saletés, pour sûr, c'en sont." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 +msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Quoi qu'il en soit, allons-y maintenant. Nous sommes à présent un peu plus près de la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 +msgid "We should hurry now." +msgstr "Nous devrions nous dépêcher maintenant." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 +msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" +msgstr "Une fois que nous serons sortis de cette mine, il est très important que vous alliez directement vers l'est. Ne vous aventurez pas ailleurs que vers l'est, compris !" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 +msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." +msgstr "Ok, je vais aller vers l'est une fois la mine quittée. J'ai pigé." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 +msgid "Why east? What else is there here?" +msgstr "Pourquoi l'est ? Qu'y a-t-il d'autre dans le coin ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 +msgid "" +"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" +"\n" +"Remember, go east once you exit the mine." +msgstr "" +"Je vais vous attendre vers les marches plus haut au niveau du col de la montagne. On se verra là-bas !\n" +"Rappelez-vous, allez vers l'est une fois sorti de la mine." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 +msgid "OK, see you there!" +msgstr "Ok, je vous verrai là-bas !" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 +msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." +msgstr "Oh, rien. Il y a des endroits dangereux par ici. Vous ne devriez certainement pas aller ailleurs qu'à l'est." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 +msgid "Sure, I'll head east." +msgstr "Ok, je vais me diriger vers l'est." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 +msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" +msgstr "Dangereux ? Mais j'aime ce genre d'endroit !" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 +msgid "Is there something you are not telling me?" +msgstr "Êtes-vous en train de me cacher quelque chose ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 +msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." +msgstr "Ce serait votre perte. Ne dites pas que je ne vous ai pas averti. Le plus sûr pour vous serait d'aller directement à l'est." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 +msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Non, non, allez simplement vers l'est et je vous expliquerai tout une fois arrivé à la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 +msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "Ok, je me dirigerai vers l'est une fois sorti de la mine, vous avez ma parole." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 +msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "[REVIEW](Ment) Ok, je promets de me diriger vers l'est une fois sorti de la mine." + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 +msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" +msgstr "Pour être tout à fait exact, je vous ai bien dit qu'il faisait nuit noire là-dessous. En tout cas, bien joué d'être parvenu jusque-là !" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 +msgid "Hello. You made it here, good." +msgstr "Bonjour. Vous l'avez fait, bien joué." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 +msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." +msgstr "J'ai parlé à certaines personnes dans le village de Prim. Ils avaient des choses intéressantes à dire sur le mont Encreau." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 +msgid "I went east, as you said." +msgstr "Je suis allé vers l'est, comme vous l'aviez dit." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 +msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." +msgstr "Bon. Maintenant, plus qu'à gravir cette montagne. Je vous retrouverai à mi-chemin là-haut." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 +msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." +msgstr "Ce chemin mène à la colonie du mont Encreau. Suivez le et nous en parlerons plus tard." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 +msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" +msgstr "Méfiez-vous des monstres féroces, ils peuvent sévèrement vous blesser !" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 +msgid "OK, I will follow this path up the mountain." +msgstr "Ok, je vais suivre ce chemin à flanc de montagne." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 +msgid "Great, more monsters. Just what I needed." +msgstr "Génial, encore des monstres. Juste ce que je voulais." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 +msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." +msgstr "N' écoute pas leurs mensonges. Ils empoisonnent vos pensées et n'hésiteront pas à vous poignarder dans le dos dès qu'ils en auront l'occasion." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 +msgid "What have they done?" +msgstr "Qu'ont-ils fait ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 +msgid "Yes, they do seem a bit shady." +msgstr "Oui, ils semblent effectivement un poil louches." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 +msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." +msgstr "Je ne vais pas parler d'eux maintenant. Suivez-moi jusqu'à la colonie du mont Encreau et nous en discuterons plus en détails une fois rendu." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 +msgid "Sure." +msgstr "Bien sûr." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 +msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." +msgstr "Je garde un œil sur vous. Mais ok pour vous suivre pour l'instant." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 +msgid "Indeed they do." +msgstr "Pour sûr." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 +msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." +msgstr "Re-bonjour. Bien joué d'avoir vaincu les Gornauds." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 +msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" +msgstr "Leurs attaques sont redoutables. Que sont ces bêtes ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 +msgid "How come they do not attack you?" +msgstr "Comment se fait qu'ils ne vous attaquent pas ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 +msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." +msgstr "Ouais, la routine. Ça ne fait qu'une traînée de cadavres de plus que je laisse derrière moi." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 +msgid "Careful what you wish for, for it may come true." +msgstr "Prenez garde à vous souhaits, ils pourraient devenir réalité." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 +msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" +msgstr "Moi ? Il doit y avoir quelque chose en moi qui les effraie. Je ne sait pas ce que c'est, l'odeur peut-être ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 +msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." +msgstr "Quoi qu'il en soit, nous devrions y aller. Je vais courir devant vous en gravissant la montagne." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 +msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." +msgstr "Retrouvez-moi plus haut dans la montagne, et nous parlerons davantage." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 +msgid "OK, see you there." +msgstr "Ok, je vous verrais là-bas." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 +msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." +msgstr "Je ne sais pas d'où ils viennent. Tout ce que je sais, c'est qu'ils ont commencé à apparaître un jour, bloquant le chemin pour gravir la montagne." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 +msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." +msgstr "Et, leurs attaques sont rudes. Une fois que l'un d'eux vous tombe dessus, les autres semblent avoir une violente envie de se mêler au combat." + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 +msgid "Nothing I can't handle." +msgstr "Rien que je ne puisse surmonter." + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 +msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." +msgstr "Bonjour à nouveau. Bel exploit que d'être passer au travers de ces monstres." + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 +msgid "We are almost there now. Just a little bit more." +msgstr "Nous y sommes presque maintenant. Plus que quelques efforts." + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 +msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." +msgstr "Nous devrions nous dépêcher de couvrir le peu qui reste, ma colonie est toute proche maintenant." + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 +msgid "I hope you can manage the cold out here." +msgstr "J'espère que vous pourrez endurer le froid qui sévit à l'extérieur." + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 +msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." +msgstr "Aussi, évitez les wyrms. Leur morsure est particulièrement mauvaise." + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 +msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." +msgstr "Plus vite maintenant. Nous y sommes presque. Suivez le chemin enneigé au nord, et vous devriez atteindre la colonie en peu de temps." + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 +msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." +msgstr "Ok, je vais suivre le chemin vers le nord, plus haut encore dans la montagne." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 +msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." +msgstr "Je suis heureux que vous m'ayez suivi dans la montagne pour nous aider." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 +msgid "How did you get up here so fast?" +msgstr "Comment êtes-vous arrivé ici si vite ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 +msgid "Those were some tough fights, but I can manage." +msgstr "Il y a eu quelques combats éprouvants, mais ça l'a fait." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 +msgid "Are we there yet?" +msgstr "Sommes-nous arrivés ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 +msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "Euh oui. En fait, notre colonie du mont Encreau est juste en bas de ces escaliers." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 +msgid "Go ahead, I will meet you inside." +msgstr "Allez-y, je vais vous retrouver à l'intérieur." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 +msgid "OK, see you inside." +msgstr "Ok, rendez-vous à l'intérieur." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 +msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." +msgstr "Nous nous retrouvons de nouveau. Bien joué d'être parvenu jusqu'ici." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 +msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." +msgstr "Vous devez descendre ces escaliers et parler à notre maître d'armes, Harlenn. Il se trouve en général au troisième niveau inférieur." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 +msgid "Yes, you seem like an able fighter." +msgstr "Oui, vous m'avez l'air d'un combattant aguerri." + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 +msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" +msgstr "J'ai découvert quelques raccourcis pour aller du bas au haut de la montagne il y a un moment déjà. Rien de dérangeant là-dedans, non ?" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 +msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "Quoi qu'il en soit, nous sommes arrivés à la colonie maintenant. En fait, notre colonie du mont Encreau est juste en bas de ces escaliers." + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 +msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 +msgid "This is the old Elm mine of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 +msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 +msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 +msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 +msgid "Can I enter the mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 +msgid "No. The mine is closed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 +msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 +msgid "Just a quick peek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 +msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 +msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 +msgid "Yes, here you go, enjoy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 +msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 +msgid "OK then. Return to me once you have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 +msgid "Will do. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 +msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 +msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 +msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 +msgid "Thanks Arghest. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 +msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 +msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 +msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 +msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 +msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 +msgid "Are you still going to use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 +msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 +msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 +msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 +msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 +msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 +msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 +msgid "I'll go buy some." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 +msgid "OK. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 +msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 +msgid "No, not yet. Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 +msgid "Yes, he told me the story about Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 +msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 +msgid "You there! Please you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 +msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 +msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 +msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 +msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 +msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 +msgid "You really do not want to go up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 +msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 +msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 +msgid "OK, I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 +msgid "I was told to go directly east." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 +msgid "Good, thanks. We really need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 +msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 +msgid "OK, I will go there right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 +msgid "Do not listen to their lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 +msgid "Stay away. This is my hiding spot." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 +msgid "What are you hiding from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 +msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 +msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 +msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 +msgid "Me? I am Moyra." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 +msgid "Why are you hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 +msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 +msgid "Please, not so loud! They could hear you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 +msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 +msgid "I hide here now, so they cannot get to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 +msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 +msgid "Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 +msgid "Thank you. We really need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 +msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 +msgid "Will do, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 +msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 +msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 +msgid "Is there some place I can rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 +msgid "Where can I find a trader around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 +msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 +msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 +msgid "Hello. Welcome to Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 +msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 +msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 +msgid "Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 +msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 +msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 +msgid "So, no. I cannot help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 +msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep +msgid "You are not allowed to enter here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 +msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 +msgid "'Mountain guide', what does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 +msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 +msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 +msgid "Sounds like a noble cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 +msgid "What beasts are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 +msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 +msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 +msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 +msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 +msgid "I'm sorry to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 +msgid "Perhaps." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 +msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 +msgid "Thank you for your concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 +msgid "Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 +msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 +msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 +msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 +msgid "Their attacks are getting more and more clever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 +msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 +msgid "Can I help you?" +msgstr "Comment puis-je t'aider ?" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 +msgid "What food do you have available for trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 +msgid "Is the back room available for rent?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 +msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 +msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 +msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 +msgid "OK, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 +msgid "Sure. Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 +msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 +msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 +msgid "Thanks. I will go look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 +msgid "I will go look for him right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 +msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 +msgid "Did you talk to Arghest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 +msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 +msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 +msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 +msgid "Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 +msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 +msgid "You will have to do something more to convince me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 +msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 +msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest +msgid "Lovely place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 +msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 +msgid "What can I get to drink around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 +msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 +msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 +msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 +msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 +msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 +msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 +msgid "OK, let's trade anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 +msgid "Oh, a new one around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 +msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 +msgid "Not really. What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 +msgid "Yeah, give me some of what you're having." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 +msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 +msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 +msgid "Drink, of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 +msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 +msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 +msgid "Sure, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 +msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 +msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 +msgid "No way, and stop blocking my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 +msgid "Sure. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 +msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 +msgid "*grumbles*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 +msgid "Claws. Scratching." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 +msgid "Got a hold of poor Kirg they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 +msgid "Those damn beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 +msgid "And it's all my fault. *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject +msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 +msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks +msgid "What message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 +msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." +msgstr "Harlenn de la colonie du mont Encreau vous demande d'arrêter les attaques." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 +msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 +msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 +msgid "Can you tell me the story about Prim again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 +msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 +msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "En fait, je suis ici pour vous relayer un message de la part de la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 +msgid "Welcome to Prim, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 +msgid "What can you tell me about Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 +msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 +msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 +msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 +msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 +msgid "'used to'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 +#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 +msgid "What happened then?" +msgstr "Qu'arriva-t-il ensuite ?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 +msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 +msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 +msgid "I know, I just came from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 +msgid "Tough luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 +msgid "What made it collapse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 +msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 +msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 +msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 +msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 +msgid "OK. We will have to investigate that later." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 +msgid "Anyway, as I was saying..." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 +msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 +msgid "We are not sure. But we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 +msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 +msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 +msgid "What monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 +msgid "I am Guthbered, protector of this village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 +msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 +msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 +msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 +msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 +msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 +msgid "Any ideas where they might be coming from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 +msgid "Oh yes, we are almost certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 +msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." +msgstr "Ces escrocs malfaisants de la colonie du mont Encreau ont probablement convoqué ces bêtes pour nous attaquer. Ils préféreraient nous voir périr." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 +msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 +msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 +msgid "I'd rather skip to the end directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 +msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 +msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "J'ai rencontré un homme à l'extérieur de la mine effondrée. Il disait être de la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 +msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 +msgid "I would be glad to help you with the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 +msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 +msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 +msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 +msgid "Sure, I can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 +msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 +msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 +msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" +msgstr "Un homme de la colonie du mont Encreau tu dis ?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 +msgid "Did he say anything about us here in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 +msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 +msgid "That figures. They send out their spies even now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 +msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." +msgstr "Comme j'ai dit, nous croyons que ces bâtards de la colonie du mont Encreau sont responsables des attaques de monstres, d'une façon ou d'une autre." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 +msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 +msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." +msgstr "D'accord. J'irai demander à Harlenn dans la colonie du mont Encreau pourquoi ils attaques votre village." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 +msgid "Thank you friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 +msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 +msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 +msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 +msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 +msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 +msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 +msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 +msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 +msgid "[Lie] You can trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 +msgid "Yet somehow I do not trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 +msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 +msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 +msgid "Good. I'm glad you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 +msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 +msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 +msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 +msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 +msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 +msgid "OK. I will look for clues in their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 +msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 +msgid "No, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 +msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 +msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 +msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 +msgid "Thank you for finding this information for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 +msgid "Very well. We will have to deal with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 +msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 +msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 +msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 +msgid "No problem, he is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 +msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" +msgstr "Êtes-vous sûr que plus de violence aide vraiment à résoudre ce conflit ?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 +msgid "Excellent. Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 +msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 +msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." +msgstr "Je vais faire en sorte qu'il disparaisse, mais je vais essayer de trouver une solution pacifique pour ça." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 +msgid "Very well. He is as good as dead." +msgstr "Très bien. Il est déjà mort." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 +msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 +msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed +msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." +msgstr "Encore bonjour mon ami. Merci de nous aider avec ces bandits du mont Encreau." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 +msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 +msgid "Thank you again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 +msgid "The glow in your eyes frightens me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight +msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 +msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 +msgid "Great, I have been longing to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 +msgid "How interesting... Please continue." +msgstr "Comme c'est intéressant…Continuez s'il vous plait." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 +msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." +msgstr "Il est évident que ce conflit va dégénérer en carnage. Cela doit s'arrêter avant." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 +msgid "What are you proposing?" +msgstr "Que proposez-vous ?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 +msgid "Now why would I want to do that?" +msgstr "Pourquoi donc le ferai-je ?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 +msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." +msgstr "Vos deux villes seront toujours en conflit. Avec votre départ, ils vont penser qu'ils ont gagné et arrêter leurs attaques." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 +msgid "Hmm, you might have a point there." +msgstr "Hum, vous pourriez avoir raison." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 +msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." +msgstr "Merci de m'avoir éclairé mon ami ." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 +msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 +msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" +msgstr "Pourriez-vous me rappeler ce que j'étais sensé faire ?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 +msgid "Not yet. I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 +msgid "Yes, he is dead." +msgstr "Oui, il est mort." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 +msgid "Yes, he is gone." +msgstr "Oui, il a quitté les lieux." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 +msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 +msgid "Really? This is great news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 +msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 +msgid "I do not know how to thank you enough my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 +msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 +msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 +msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 +msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 +msgid "" +"North: Prim\n" +"West: Elm mine\n" +"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" +"[REVIEW]Nord : Prim\n" +"Ouest : Mine d'Elm\n" +"Est : (illisible à cause de griffures sur le bois)\n" +"Sud : Stoutford" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 +msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" +msgstr "L’homme vous crie : Vous ! S’il vous plaît aidez-nous ! Vous devez nous aider !" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 +msgid "" +"East: Fallhaven\n" +"Southwest: Stoutford\n" +"Northwest: Blackwater mountain" +msgstr "" +"Est : Fallhaven\n" +"Sud-ouest : Stoutford\n" +"Nord-ouest : mont Encreau" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n +msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." +msgstr "Avis à tous les citoyens: Nul n'est autorisé à entrer dans les mines la nuit ! En outre, escalader la montagne est strictement interdit après l'accident avec Lorn." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s +msgid "" +"Missing persons:\n" +" - Duala\n" +" - Lorn\n" +" - Kamelio" +msgstr "" +"Personnes disparues :\n" +"- Douala\n" +"- Lorn\n" +"- Kamelio" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 +msgid "" +"No entry allowed.\n" +"Signed by Guthbered of Prim." +msgstr "" +"Aucune entrée autorisée.\n" +"Signé par Guthbered de Prim." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" +"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Vous trouvez un morceau de papier partiellement gelé dans la neige. Vous pouvez à peine distinguer la phrase « Kazaul, profanateur du Temple d'Elythara » sur le papier humide.\n" +"Ce doit être la première moitié du chant pour le rituel de Kazaul." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted +msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." +msgstr "Vous trouvez un morceau de papier partiellement gelé dans la neige. Vous pouvez à peine distinguer la phrase « Kazaul, profanateur du Temple d'Elythara » sur le papier humide." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 +msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." +msgstr "Le panneau est gravement endommagé par des marques qui semblent dues aux morsures d'une chose avec des dents très acérées. Vous ne pouvez y trouver quoique ce soit de lisible." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted +msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." +msgstr "Vous trouvez un morceau de papier décrivant une sorte de rituel." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" +"This must be the first part of the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Vous trouvez un morceau de papier décrivant le début d'une sorte de rituel.\n" +"Ce doit être la première partie du rituel de Kazaul." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the second part of the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Vous trouvez un morceau de papier décrivant la partie principale du rituel de Kazaul.\n" +"Ce doit être la seconde partie du rituel de Kazaul." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the third part of the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Vous trouvez un morceau de papier décrivant la fin du rituel de Kazaul.\n" +"Ce doit être la troisième partie du rituel de Kazaul." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted +msgid "" +"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" +"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Vous trouvez un morceau de papier déchiré coincé dans l'épais buisson. Vous pouvez difficilement y lire la phrase « Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs ».\n" +"Ça doit être la seconde moitié du chant pour le rituel de Kazaul." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted +msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." +msgstr "Vous trouvez un morceau de papier déchiré coincé dans l'épais buisson. Vous pouvez difficilement y lire la phrase « Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs »." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 +msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous reposer ici. Seuls les habitants du mont Encreau ou leurs alliés proches le sont." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 +msgid "You must talk to the man before proceeding further." +msgstr "Vous devez parler à l'homme avant de poursuivre." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left +msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." +msgstr "Cela conduit en pleine nature à l'extérieur de Prim." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right +msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Cela ramène à la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted +msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." +msgstr "Vous essayez d'être aussi furtif que possible, de ne pas éveiller l'attention des gardes quand vous cherchez dans la pile de papiers." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted +msgid "" +"The guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" +"Le garde vous crie :\n" +"Hé toi ! Éloigne-toi de là !" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Parmi les documents, vous trouvez des plans pour le recrutement de mercenaires pour Prim et l'entraînement de combattants pour une attaque d'envergure sur la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Harlenn wants." +msgstr "Ce doit être ce qu'Harlenn veut savoir." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted +msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." +msgstr "Vous essayez d'être aussi furtif que possible, de ne pas éveiller l'attention des gardes quand vous cherchez dans la pile de papiers." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted +msgid "" +"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" +"Dès que vous êtes près de la table, la garde vous crie :\n" +"Hé vous ! Éloignez vous de là !" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." +msgstr "Parmi les documents, vous trouvez ce qui ressemble à des plans pour l'entraînement de combattants et pour une attaque sur, semble-t-il, Prim." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Guthbered wants." +msgstr "Ce doit être ce que souhaitait trouver Guthbered." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 +msgid "Welcome, traveller." +msgstr "Bienvenue, voyageur." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 +msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." +msgstr "Vous devez être le nouvel arrivant dont j'ai entendu parler et qui a gravi la montagne." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 +msgid "We need your help in dealing with some ... problems." +msgstr "Nous allons avoir besoin de votre aide pour régler ces quelques… problèmes." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 +msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." +msgstr "Oh pardon, je ne me suis pas présenté. Je suis Harlenn, maître d'armes de cette colonie dans la montagne." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 +msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." +msgstr "C'est le guide qui m'a conduit dans la montagne qui m'a dit de venir vous voir." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 +msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." +msgstr "Oh oui, on a eu de la chance qu'il vous trouve. Nous voyageons rarement si loin en bas de la montagne." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 +msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." +msgstr "[REVIEW]Nous passons la plupart du temps ici dans la colonie ou dans les environs dans la montagne." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 +msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." +msgstr "Cependant, les événements récents nous ont contraints à aller chercher de l'aide. La chance nous a souri en vous trouvant." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 +msgid "What problems are you referring to?" +msgstr "À quels problèmes faites-vous allusion ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 +msgid "What is happening up here?" +msgstr "Que se passe-t-il ici ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 +msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" +msgstr "Vous n'avez pu que le remarquer sur votre chemin : les monstres bien sûr !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 +msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." +msgstr "Ces maudites bêtes à l'extérieur de notre campement. Les wyrms blancs, les Aulaeths, et enfin leurs entraîneurs, encore plus meurtriers." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 +msgid "Those? They were no match for me." +msgstr "Ceux-là ? De la rigolade." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 +msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" +msgstr "Je vois où vous voulez en venir. Vous avez besoin que je vous en débarrasse je suppose ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 +msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." +msgstr "Les Gornauds plus bas dans la montagne sont bien plus dangereux." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 +msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." +msgstr "Bien, mais les tuer n'est pas suffisant. On a déjà essayé, en vain. Ils reviennent toujours." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 +msgid "You sound like my kind of type!" +msgstr "Vous respectez les critères demandés !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 +msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." +msgstr "Gornaud ? Jamais entendu parlé. Mais je suis sûr qu'ils ne sont pas pires que ces bêtes là-haut." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 +msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." +msgstr "De toute façon, les bêtes sont vraiment en train de décimer nos hommes. Mais ce n'est pas notre seul souci." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 +msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." +msgstr "En plus de cela, nous sommes attaqués par des incursions de ces bâtards de la ville de Prim au bas de la montagne." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 +msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." +msgstr "Oh, les traîtres, les faux-frères." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "J'ai parlé à Guthbered à Prim. Ils disent que les attaques sont de votre fait, et que vous êtes également à l'origine des attaques des Gornaud sur Prim." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 +msgid "They come here at night and sabotage our supplies." +msgstr "Ils viennent ici la nuit et pillent nos provisions." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 +msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." +msgstr "Nous sommes presque certains qu'ils ont quelque chose à voir avec ces monstres." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 +msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." +msgstr "Pourquoi pas. Mais bien sûr, si tu es de taille !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 +msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." +msgstr "Vu comme tu t'es frayé un chemin jusqu'ici, je suis quasi sûr que tu en es capable." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 +msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" +msgstr "Nous ?! Ha ! J'étais sûr qu'il dirait ça. Ils sont toujours à mentir et tricher pour que les choses aillent dans leur sens. Nous ne les avons certainement pas attaqués !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 +msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." +msgstr "Ce sont eux, bien sûr, qui causent tous ces problèmes." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 +msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." +msgstr "Ils ont même pris l'un de nos confrères éclaireurs. Qui sait ce qu'ils lui ont fait." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 +msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" +msgstr "Je te le dis, ce sont des traîtres et des menteurs !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 +msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" +msgstr "Bien sûr, je vous crois. Qu'avez-vous besoin que je fasse ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 +msgid "What would I gain by helping you instead of them?" +msgstr "Qu'obtiendrais-je en vous aidant vous plutôt qu'eux ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 +msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." +msgstr "Je n'en suis pas. Je pense que je vais plutôt aider les gens de Prim." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 +msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." +msgstr "À gagner ? Notre confiance bien sûr. Vous serez toujours le bienvenu ici, dans notre colonie. Nos commerçants ont un excellent équipement." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 +msgid "OK, I'll help you deal with them." +msgstr "Ok, je vais vous prêter main forte pour régler ce souci." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 +msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." +msgstr "Je ne suis pas encore convaincu, mais ok pour vous aider pour l'instant." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 +msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." +msgstr "Bon. Nous aurons besoin d'un combattant capable de nous aider à composer avec les monstres et les bandits de Prim." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 +msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." +msgstr "Bah. Dans ce cas, vous m'êtes inutile. Pourquoi avoir même pris la peine de venir ici pour me faire perdre mon temps ? Partez." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 +msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" +msgstr "Ok, voilà le plan. Je veux que tu ailles parler à Guthbered en bas à Prim et que tu lui présentes notre ultimatum :" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 +msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." +msgstr "Soit ils arrêtent leurs attaques, soit on s'occupe de leur cas." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 +msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." +msgstr "Bien, je vais lui adresser votre ultimatum." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 +msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." +msgstr "Non. En fait, je pense aider les habitants de Prim plutôt." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 +msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." +msgstr "Parfait. Fait vite ! On ne sait pas quand la prochaine attaque aura lieu." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 +msgid "You again? I want no business with you. Leave me." +msgstr "Encore vous ? Je ne veux rien avoir à faire avec vous. Laissez-moi." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 +msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" +msgstr "Pourquoi attaquez-vous le village de Prim ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 +msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" +msgstr "Content de vous revoir, voyageur. Qu'est-ce qui vous préoccupe ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "J'ai parlé à Guthbered à Prim. Ils disent que les attaques sont de votre fait, et que vous êtes également à l'origine des attaques des Gornaud sur Prim." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 +msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" +msgstr "Que m'avez-vous dit plus tôt sur les monstres qui attaquent votre colonie ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" +msgstr "Content de vous revoir, voyageur. Avez-vous parlé à ce fourbe de Guthbered plus bas à Prim ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 +msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." +msgstr "Oui, je lui ai parlé. Il nie être à l'origine d'aucune attaque." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 +msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." +msgstr "Mes éclaireurs m'ont rapporté plus intéressant. Ils disent que vous travaillez pour Prim." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 +msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." +msgstr "Il est évident que nous ne pouvons le tolérer. Pas d'espion parmi nous. Vous devez quitter notre colonie tant que vous le pouvez encore, traître." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed +msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." +msgstr "Merci mon ami. Ton aide nous est précieuse. Tout ceux de notre colonie du mont Encreau voudront te parler maintenant." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 +msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." +msgstr "Je suis sûr que les attaques des monstres vont arrêter maintenant quand nous en aurons fini avec les quelques-uns restant en dehors du village." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 +msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." +msgstr "Il le nie ?! Bah, ce fou perfide. J'aurais dû savoir qu'il ne daignerait pas dire la vérité." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 +msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." +msgstr "Je ne suis toujours pas sûr qu'ils soient à l'origine de toutes ces attaques contre nous. Mais qui d'autre cela pourrait-il être? Il n'y a pas d'autre village à proximité." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 +msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." +msgstr "De toute façon, ils ont toujours été fourbes. Non, il n'y a pas à tortiller, ils sont derrière ces attaques." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 +msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." +msgstr "Ok, cela ne nous laisse pas le choix. Nous allons devoir changer de braquet." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 +msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" +msgstr "Êtes-vous sûr d'être à la hauteur ? Vous n’êtes pas un de leurs espions au moins ? Si vous travaillez pour eux, alors je dois quand même vous dire qu’ils ne sont pas dignes de confiance !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 +msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." +msgstr "Je suis prêt a tout. J'aiderai votre colonie." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 +msgid "Actually, now that you mention it..." +msgstr "En fait, maintenant que vous le dites…" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 +msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." +msgstr "Oui, je travaille également pour Prim. Ils semblent être raisonnables." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 +msgid "What? Are you working for them or not?" +msgstr "Quoi ? Vous travaillez pour eux oui ou non ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 +msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." +msgstr "Non, oubliez. Je suis prêt à vous aider." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 +msgid "I was. But I have decided to help you instead." +msgstr "Oui, je travaillais pour eux. Mais j'ai finalement décidé de vous aider." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 +msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." +msgstr "Oui. Je les aide à se débarrasser de vous." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 +msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." +msgstr "Nous pensons qu'ils ont l'intention de nous attaquer d'un jour a l'autre. Mais les preuves nous manquent pour faire quoi que ce soit à ce sujet." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 +msgid "This is where I think an outsider like you might help." +msgstr "C'est là que je pense qu'un tiers comme vous pourrait aider." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 +msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." +msgstr "Je veux que tu ailles enquêter à Prim pour trouver tout indice qui indiquerait qu'ils préparent une attaque contre nous." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 +msgid "Sure, sounds easy." +msgstr "Bien sûr, ça semble facile." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 +msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." +msgstr "Bien. Essayez d'être discret. Vous devriez aller chercher les indices à proximité de ce fourbe de Guthbered." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" +msgstr "Re-bonjour. Avez-vous trouvé des preuves dans Prim de leurs intentions de nous attaquer ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 +msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." +msgstr "Oui. J'ai trouvé les plans : ils vont recruter des mercenaires et attaquer votre colonie." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 +msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." +msgstr "Continuez à regarder. Je suis sûr qu'ils préparent un mauvais coup." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 +msgid "I knew it! I knew they were up to something." +msgstr "Je le savais ! Je savais qu'ils préparaient quelque chose." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 +msgid "Oh that lying pig Guthbered." +msgstr "Oh, ce sale menteur de Guthbered." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 +msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." +msgstr "Quoiqu'il en soit, merci d'avoir œuvré à trouver cette preuve." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 +msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." +msgstr "Cela nécessite des mesures drastiques. Nous devons agir rapidement avant qu'ils ne puissent terminer leur plan." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 +msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." +msgstr "Un vieux dicton dit quelque chose comme « La seule façon de tuer la Gorgone est de lui couper la tête ». Dans ce cas, la tête de ces bâtards de Prim est ce type, ce Guthbered." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 +msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." +msgstr "Nous devons nous occuper de son cas. Vous avez prouvé votre valeur jusqu'alors. Ce sera votre dernière mission." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 +msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." +msgstr "Je veux que vous alliez… traiter… avec lui. Guthbered. De préférence, de la manière la plus douloureuse et horrible que vous puissiez imaginer." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 +msgid "He is as good as dead." +msgstr "Il est déjà mort." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 +msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" +msgstr "Tu as eu ces plans sous les yeux. Ils vont nous attaquer si nous ne faisons rien. Nous devons le tuer bien évidemment !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 +msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." +msgstr "Excellent. Revenez me voir une fois votre méfait accompli." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 +msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." +msgstr "Bon. Faites ce que bon vous semble, mais je ne veux plus avoir à subir leurs attaques." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 +msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." +msgstr "Votre visage laisse deviner que vous avez de mauvaises intentions." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." +msgstr "Je suis envoyé par les gens de Prim pour vous arrêter." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "Je suis envoyé par les gens de Prim pour vous arrêter. Cependant, j'ai décidé de ne pas vous tuer." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 +msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." +msgstr "M'arrêter ?! Ha ha. Très bien, nous allons voir lequel de nous deux arrête l'autre." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." +msgstr "Je souhaite que vous quittiez ce village et alliez trouver un nouveau foyer ailleurs." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "Ok, vous m'avez convaincu. Je vais laisser ce village pour un autre foyer. La survie de mon peuple est plus importante que ma personne." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 +msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" +msgstr "Re-bonjour. As-tu réussi à te débarrasser de ce menteur de Guthbered plus bas à Prim ?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 +msgid "Not yet, but I am working on it." +msgstr "Pas encore, mais j'y travaille." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 +msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." +msgstr "Ha ha ! Il est finalement parti ! Nous pouvons enfin nous reposer, tranquilles, dans notre colonie." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 +msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" +msgstr "Ils ne nous attaqueront plus maintenant que leur menteur de chef est parti !" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 +msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." +msgstr "Merci mon ami. Tiens, prends ces objets en guise de remerciement pour ton aide." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard +msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." +msgstr "Oh, un nouveau venu. Génial. J'espère que vous êtes ici pour nous aider à résoudre nos problèmes." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 +msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." +msgstr "Restez loin des ennuis et les ennuis resteront loin de vous." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 +msgid "Great place this, isn't it?" +msgstr "Super endroit, pas vrai ?" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 +msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." +msgstr "Teehee. Les potions de Mazeg vous font sentir tout pétillant et drôle." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook +msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." +msgstr "Sortez de ma cuisine ! Prenez une place et je viendrai vous servir le moment venu." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg +msgid "Banging. Wheezing." +msgstr "Des claquements. Une respiration sifflante." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 +msgid "Have to get away!" +msgstr "Vous devez sortir !" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 +msgid "The monsters, they come at night." +msgstr "Les monstres, ils viennent la nuit." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 +msgid "" +"[Looks nervous]\n" +"Have to hide." +msgstr "" +"[REVIEW]* Il semble nerveux *\n" +"Je dois me cacher." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." +msgstr "Peu importe, je ne peux pas vous aider. Mes services sont uniquement réservés aux résidents de la colonie du mont Encreau, et je n'ai pas encore assez confiance en vous." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 +msgid "Welcome friend. What can I do for you?" +msgstr "Bienvenue mon ami. Que puis-je faire pour vous ?" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 +msgid "What weapons do you have for sale?" +msgstr "Quelles armes avez-vous à vendre ?" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." +msgstr "Bienvenue voyageur. Je vois que vous regardez du côté de mon assortiment d'armes." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter +msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." +msgstr "Je n'ai pas de temps pour toi, gamin. Je dois m'exercer pour améliorer mes compétences." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm +msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." +msgstr "… mais alors que les forces se retiraient, la plus grande partie de la…" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 +msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." +msgstr "Oh. Un jeune. Bonjour. S'il vous plaît, ne dérangez pas mes élèves pendant qu'ils étudient." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil +msgid "Sorry, I can't talk right now." +msgstr "Désolé, je ne peux pas parler pour l'instant." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 +msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." +msgstr "Vous êtes le bienvenu pour vous reposer ici si vous le désirez. Choisissez le lit que vous souhaitez." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 +msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." +msgstr "Je dois vous avertir que celui du coin là-bas a une odeur de pourri. Quelqu'un doit avoir renversé quelque chose dessus." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 +msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." +msgstr "Bienvenue voyageur. Ces lits ne sont que pour les résidents du mont Encreau." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 +msgid "What items do you have for sale?" +msgstr "Quels articles avez-vous à vendre ?" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." +msgstr "Bienvenue voyageur. Je vois que vous regardez mon bel étal de marchandises." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest +msgid "" +"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" +"No that's not it." +msgstr "" +"… Kazaul, destructeur de faux espoir…\n" +"Non, ce n'est pas ça." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 +msgid "" +"Spilled ... torment?\n" +"No that's not it either." +msgstr "" +"Renversé… tourmenté ?\n" +"Non, ce n'est pas ça non plus." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 +msgid "Argh, I can't seem to remember it." +msgstr "Argh, je n'arrive pas à m'en souvenir." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Que faites-vous ?" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 +msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." +msgstr "Oh, bonjour. Ne faites pas attention. Ce n'est rien. J'essaie juste de me rappeler de quelque chose. Ne vous préoccupez pas de cela." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 +msgid "Halt! You should not step any further." +msgstr "Halte ! Ne faites pas un pas de plus." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 +msgid "There is something over there. Do you see it?" +msgstr "Il y a quelque chose là-bas. Vous le voyez ?" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 +msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." +msgstr "Une brume ? Une ombre ? Je suis sûr d'avoir vu quelque chose bouger." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 +msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." +msgstr "Saleté de charge de garde, je dois rester à l'arrière." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 +msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." +msgstr "Bonne idée d'avoir bloqué l'entrée de cette ancienne cabane." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 +msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" +msgstr "[REVIEW](Le garde vous adresse un regard condescendant, mais il ne dit rien)" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 +msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." +msgstr "Hé, je vais rester hors de vos histoires avec le chef. Ne m'impliquez pas dans vos combines." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 +msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." +msgstr "Seuls les habitants du mont Encreau ou les membres de la faction sont autorisés ici." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 +msgid "Here, I have a written permit to enter." +msgstr "J'ai ici une autorisation écrite pour entrer." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 +msgid "I will let you through. Please go right ahead." +msgstr "Je vais vous laisser passer. Je vous en prie, avancez." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 +msgid "Yes, get out of my way." +msgstr "Oui, hors de mon chemin." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 +msgid "A permit you say? Let me see that." +msgstr "Un permis dites-vous ? Permettez que j'y jette un œil." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 +msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." +msgstr "Eh bien, il a la signature et tout le reste. Je suppose que c'est en tout point valide." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 +msgid "Oh, it is you." +msgstr "Oh, c'est vous." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 +msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." +msgstr "Bienvenue, voyageur. Vous devez être celui dont j'ai entendu parler, celui qui a gravi la montagne." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 +msgid "Would you be willing to help me with a task?" +msgstr "Seriez-vous prêt à m'aider pour une affaire ?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 +msgid "Depends. What task?" +msgstr "Ça dépend de quoi il s'agit ?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 +msgid "Why would I want to help you?" +msgstr "Pourquoi voudrais-je vous aider ?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 +msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." +msgstr "Ah, un négociateur. J'aime ça. Si vous m'aidez, je vous propose d'échanger les fruits de mon travail avec vous. Ça devrait éveiller votre intérêt." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 +msgid "Fine. What task are we talking about here?" +msgstr "Bon. Quelle est la tâche dont nous parlons ?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 +msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." +msgstr "Non, comment puis-je me prononcer si je ne sais pas de quoi il retourne ? Je n'en suis pas." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 +msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." +msgstr "C'est simple, vraiment. J'étudie ces créatures, les wyrm, qui rôdent en dehors de notre village. J'essaie de trouver d'où vient leur force, de sorte que je puisse m'en servir sur moi-même." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 +msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." +msgstr "Mais j'excelle plus à les étudier qu'à les combattre." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 +msgid "That's where you come in." +msgstr "C'est là que vous intervenez." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 +msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." +msgstr "J'ai besoin de vous pour recueillir des échantillons. J'ai entendu dire que certaines de ces bêtes, les wyrms blancs, ont des griffes plus acérées qui peuvent être prélevées au moment de leur mort." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 +msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." +msgstr "Si vous me ramenez des échantillons de ces griffes des wyrms blancs, mes recherches pourraient faire un bon en avant." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 +msgid "Let's say, five of those claws should be enough." +msgstr "Disons, cinq de ces griffes devraient suffire." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 +msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." +msgstr "Ok, ça semble assez facile. Je vais vous chercher vos cinq griffes de wyrms blancs." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 +msgid "Sure. Those things are no match for me." +msgstr "Bien sûr. Ces bestioles sont loin de m'arriver à la cheville." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 +msgid "No way I am going near those beasts again." +msgstr "Aucune chance pour que je me frotte de nouveau à ces bêtes." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 +msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." +msgstr "Bon. Merci. S'il vous plaît, dépêchez vous de revenir pour que je puisse poursuivre mes recherches sur ces bêtes." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 +msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." +msgstr "Je vous assure que ma recherche est importante. Mais vous ne savez pas ce que vous perdez par votre refus." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 +msgid "Welcome back. How is the search going?" +msgstr "Vous êtes de retour. Comment va la recherche ?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 +msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." +msgstr "Je n'ai encore rien trouvé. Mais j'y travaille." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 +msgid "I have found what you asked for." +msgstr "J'ai trouvé ce que vous m'avez demandé." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 +msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." +msgstr "Très bien mon ami ! Cela me sera très précieux dans mes recherches." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 +msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." +msgstr "Reviens dans une minute et j'aurai préparé quelque chose pour toi." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 +msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." +msgstr "Ravi de vous revoir mon ami ! Bonnes nouvelles. J'ai distillé avec succès les fragments des griffes que vous m'avez apportés plus tôt." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 +msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." +msgstr "Maintenant, je suis capable de créer des potions efficaces à base de cette essence issue des wyrms blancs. Ces potions s'avéreront très utiles pour combattre ces monstres." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 +msgid "Would you like to trade for some potions?" +msgstr "Cela vous dirait-il d'acheter quelques potions ?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 +msgid "Sure. Let's see what you have." +msgstr "Bien sûr. Voyons ce que vous avez." + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 +msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 +msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 +msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 +msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 +msgid "What about it?" +msgstr "Qu'en dites vous ?" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 +msgid "No, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 +msgid "You have been there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 +msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 +msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 +msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 +msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 +msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 +msgid "Sure. I will go check on your parents grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 +msgid "A treasure you say? I'm interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 +msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 +msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 +msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 +msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 +msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 +msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 +msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit +msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 +msgid "Fine. I will leave." +msgstr "D'accord, je m'en vais." + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 +msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 +msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 +msgid "" +"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" +"\n" +"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 +msgid "Place the dagger back into its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 +msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 +msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 +msgid "I decided to help Bjorgur instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 +msgid "Yes. Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 +msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 +msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 +msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 +msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 +msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 +msgid "Sure. What is the proposal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 +msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 +msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 +msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 +msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 +msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 +msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 +msgid "I like where this is going, please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 +msgid "Tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 +msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 +msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 +msgid "The family in question is Bjorgur's family." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 +msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 +msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 +msgid "Sounds easy enough. I'll do it." +msgstr "Cela me semble jouable, je m'en occupe." + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 +msgid "No, I had better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 +msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" +msgstr "Bonjour mon ami ! Aimerais-tu voir mon inventaire d'équipement ?" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 +msgid "Sure. Show me what you have." +msgstr "Bien sûr. Montrez-moi ce que vous avez de disponible." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" +msgstr "Bonjour voyageur. Es-tu venu me demander de l'aide et pour voir mon équipement à vendre ?" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 +msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." +msgstr "Je dois t'avertir que mon approvisionnement n'est pas ce qu'il était, maintenant que la mine au sud s'est effondrée. Très peux de marchants viennent à Prim depuis." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 +msgid "OK, let me see your wares." +msgstr "D'accord, montrez-moi votre marchandise." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Quoi qu'il en soit, je ne peux t'aider. Mes services sont réservés seulement aux résidents de Prim, et je ne te fais pas encore assez confiance. Tu pourrais être un espion de la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor +msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" +msgstr "Bienvenue voyageur. Que puis-je faire pour toi ?" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 +msgid "Let me see what you have available to sell." +msgstr "Montrez-moi ce que vous avez à vendre." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 +msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." +msgstr "À vendre ? Je suis désolé mais mon inventaire est épuisé. Maintenant que les marchants ne viennent plus, je ne reçoit plus de cargaison régulièrement. Malheureusement, en ce moment, je n'ai rien à troquer." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 +msgid "Talk to the boss instead." +msgstr "Parles au patron." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 +msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." +msgstr "[REVIEW]S'il-te-plaît ne me fait pas de mal ! Je ne suis ici que pour faire mon travail." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 +msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." +msgstr "Qu'est-ce que tu regardes ? Ces armes dans les caisses là-bas ne sont que pour nous les gardes." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 +msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" +msgstr "[REVIEW](Le garde te regarde de haut avec un air condescendant)" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 +msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" +msgstr "Oh, comme je suis fatigué. Mais quand pourrais-je me reposer enfin ?" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 +msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." +msgstr "Je ne peux pas parler maintenant. Je monte la garde. Si tu as besoin d'aide, parle à quelqu'un d'autre là-bas." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard +msgid "See these bars? They will hold against almost anything." +msgstr "Tu vois ces barreaux ? Ils tiennent contre presque tout." + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte +msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" +msgstr "Quand j'aurai terminé mon apprentissage, je serai un des meilleurs guérisseurs qui soit !" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 +msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 +msgid "Can't talk now, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 +msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" +msgstr "Bienvenue l'ami ! Voudriez-vous regarder ma sélection de potions et de baumes les plus pures ?" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" +msgstr "Bienvenu voyageur. Serais-tu ici pour me demander de l'aide et des potions ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 +msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" +msgstr "Kazaul… Ombre… de quoi s'agissai-il déjà ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 +msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" +msgstr "Oh, un visiteur. Bonjour. Je ne vous avais jamais vu ici auparavant. Vous ont-ils laissé entrer ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 +msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." +msgstr "Bien sûr qu'ils l'ont fait. Pourquoi ergoter là-dessus. Harlenn et sa bande gardent toujours jalousement leurs petites prérogatives." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 +msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" +msgstr "Alors, que pourriez-vous être venu faire ici, hein ? Probablement m'ennuyer avec vos petits tracas au sujet de la colonie qui a besoin de plus de ressources ou de quelqu'un qui se plaint encore du courant d'air froid depuis l'extérieur ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 +msgid "What do you want?" +msgstr "Qu'est-ce que vous voulez ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 +msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" +msgstr "De quoi parliez-vous quand je suis arrivé ? Kazaul ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 +msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" +msgstr "Êtes-vous au courant du conflit larvé entre cette colonie et Prim ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 +msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." +msgstr "Et voilà, vous me déballez vos petits problèmes insignifiants. Je vous le dis, vos tracas quotidiens n'ont pas le moindre intérêt pour moi." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 +msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." +msgstr "C'est la salle des mages du mont Encreau. Nous consacrons notre temps à l'étude de l'Ombre et de ses descendants." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 +msgid "Descendants?" +msgstr "Descendants ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 +msgid "Let's go back to my other questions." +msgstr "Revenons à mes autres questions." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 +msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." +msgstr "Je suis Throdna. L'une des personnes les plus instruites des environs, puisque vous me le demandez." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 +msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." +msgstr "Kazaul, l'incarnation de l'Ombre au rouge squelette." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 +msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." +msgstr "Nous avons essayé de lire tout ce qu'on a pu trouver sur Kazaul, et le rituel. Nous arrivons, semble-t-il, trop tard." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 +msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "Le rituel. Nous croyons que Kazaul va bientôt se manifester en notre présence." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 +msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." +msgstr "Nous devons en apprendre davantage sur le rituel de Kazaul, pour prendre son pouvoir et apprendre à l'utiliser pour nos fins." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 +msgid "Can I help in some way?" +msgstr "Puis-je aider d'une manière ou d'une autre ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 +msgid "What were you planning to do?" +msgstr "Qu'avez-vous l'intention de faire ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 +msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." +msgstr "Comme je l'ai dit, nous voulons en savoir plus sur le rituel lui-même." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 +msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." +msgstr "Il y a quelques temps, nous étions sur le point de mettre la main sur l'ensemble du rituel, mais le messager a été tué dans d’intrigantes circonstances en voyageant jusqu'ici." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 +msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." +msgstr "Nous savons qu'il avait l'ensemble des éléments composant le rituel avec lui, mais depuis, il a été tué et nous ne pouvons pas les récupérer à cause des monstres – ses notes sont perdues pour nous." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 +msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." +msgstr "Selon nos sources, il devrait y avoir cinq parties du rituel dispersées à travers la montagne. Trois d'entre elles décrivent le rituel lui-même, et les deux autres, le chant de Kazaul, utilisé pour appeler le gardien." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 +msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." +msgstr "Hum, peut-être que tu pourrais nous être utile …" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 +msgid "I would be glad to help." +msgstr "Je serais heureux de vous aider." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 +msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." +msgstr "Ça a l'air périlleux, mais je vais le faire." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 +msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." +msgstr "Gardez votre rituel de l'Ombre pour vous. Je ne veux pas y être impliqué." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 +msgid "Fine, we will just have to find someone else then." +msgstr "Très bien, nous allons simplement devoir trouver quelqu'un d'autre alors." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 +msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." +msgstr "Oui, vous pourriez nous être utile. En même temps, vous n'avez pas vraiment le choix." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 +msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." +msgstr "D'accord. Trouvez-moi les pièces du rituel que l'ancien messager avait sur lui. Elles devraient se trouver quelque part sur le chemin qui mène au mont Encreau." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 +msgid "I will return with your parts of the ritual." +msgstr "Je reviendrai avec les pièces du rituel." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 +msgid "Yes, you will." +msgstr "Bien sûr que vous allez le faire." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 +msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." +msgstr "Re-bonjour. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez les cinq parties du rituel." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 +msgid "I am still looking for them." +msgstr "Je les cherche encore." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 +msgid "How many parts was I supposed to find?" +msgstr "Combien de pièces devais-je trouver ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 +msgid "Yes, I think I have found them all." +msgstr "Oui, je pense que je les ai toutes trouvées." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 +msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" +msgstr "Alors dépêchez-vous et aller les trouvez ! Qu'est-ce que vous attendez à rester planté là alors ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 +msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." +msgstr "Vous avez réellement trouvé les cinq éléments ? Je suppose que je devrais vous remercier. Eh bien dans ce cas. Merci." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail +msgid "It seems you have not found all five pieces yet." +msgstr "Il semble que vous n'ayez pas encore trouvé tous les cinq morceaux." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 +msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "Nous avons des sujets plus urgents qui requièrent notre attention. Comme je l'ai brièvement mentionné auparavant, nous croyons que Kazaul va bientôt se manifester en notre présence." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 +msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." +msgstr "Si cela devait arriver, nous ne pourrions pas terminer nos recherches sur le rituel ou sur Kazaul lui-même, tous nos efforts seraient perdus." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 +msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." +msgstr "Donc, nous avons l'intention de retarder le processus autant que possible, jusqu'à ce que nous ayons appris les secrets de son pouvoir." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 +msgid "You might be useful to us here again." +msgstr "Tu peux encore nous être utile ici." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 +msgid "I'm ready for anything." +msgstr "Je suis prêt à tout." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 +msgid "What do you need of me?" +msgstr "Que souhaitez-vous que je fasse ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 +msgid "I sure hope it involves more killing and looting." +msgstr "J'espère que cela exige moult meurtres et pillages." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 +msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." +msgstr "Nous avons besoin que vous fassiez deux choses. Tout d'abord, vous devez trouver le sanctuaire de Kazaul. Nos éclaireurs nous disent que le sanctuaire est sans doute situé quelque part près de la base du mont Encreau." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 +msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." +msgstr "Cependant, tous les chemins menant au sanctuaire sont 'obscurcis par l'Ombre' selon nos éclaireurs. Je ne sais pas ce que cela signifie." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 +msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." +msgstr "Ensuite, nous avons besoin que vous preniez un flacon d'essence de purification et que vous l'appliquiez sur le sanctuaire." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 +msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." +msgstr "Cette fiole est est un flacon d'essence de purification. Il devrait suffisamment retarder le processus pour que nous soyons en mesure de poursuivre nos recherches." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 +msgid "Sounds easy. I'll do it." +msgstr "Pas de problème. Je m'en occupe." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 +msgid "Sounds dangerous, but I will do it." +msgstr "Ça n'a pas l'air de tout repos, mais je m'en charge." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 +msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." +msgstr "Ça m'a tout l'air d'un piège. Pas question de faire le sale boulot à votre place." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 +msgid "Good, here is the vial. Now hurry." +msgstr "Bon, voici le flacon. Maintenant dépêchez vous." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 +msgid "Return to me as soon as you have completed your task." +msgstr "Revenez me voir dès que vous en avez terminé." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 +msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" +msgstr "Re-bonjour. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez purifié le sanctuaire de Kazaul ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 +msgid "Yes, it is done." +msgstr "Oui, c'est fait." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 +msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" +msgstr "Alors dépêchez-vous et allez répandre le flacon sur le sanctuaire ! Qu'attendez-vous ?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 +msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." +msgstr "Bon. Nous devons hâter la poursuite de nos recherches sur Kazaul." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 +msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." +msgstr "Vous devriez sortir d'ici pour nous permettre de nous concentrer sur notre travail." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 +msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." +msgstr "… Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs …" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 +msgid "...Kazaul ... Shadow..." +msgstr "… Kazaul … Ombre …" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 +msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" +msgstr "[REVIEW](Throdna continue à marmonner à propos de Kazaul, mais plus aucun autre mot ne vous est intelligible)" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard +msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." +msgstr "Parlez tout bas quand vous êtes dans la salle intérieure." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte +msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" +msgstr "Cherchez-vous vous aussi à devenir un adepte de l'Ombre ?" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul..." +msgstr "Kazaul …" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 +msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." +msgstr "Kazaul, destructeur des rêves enchanteurs." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 +msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" +msgstr "[REVIEW](Le gardien semble complètement ignorer votre présence)" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 +msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" +msgstr "[REVIEW](Le gardien vous fixe de ses yeux enfiévrés)" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 +msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." +msgstr "Kazaul, profanateur du Temple d'Elythara." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 +msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" +msgstr "[REVIEW](Vous voyez les yeux brûlants du gardien s'empourprer d'une brume rouge sombre)" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 +msgid "A fight, I have been waiting for this!" +msgstr "Un combat, je n'attendais que cela !" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 +msgid "Please don't kill me!" +msgstr "S’il vous plaît ne me tuez pas !" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 +msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." +msgstr "Vous regardez le sanctuaire de Kazaul sur lequel vous avez versé la fiole contenant l'élixir de purification." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 +msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." +msgstr "La roche qui un instant encore irradiait de chaleur est maintenant froide comme un quelconque rocher." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 +msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." +msgstr "Devant vous, un imposant ouvrage taillé à même la roche, qui a tout l'air d'un sanctuaire." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 +msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." +msgstr "Vous pouvez sentir une chaleur intense provenant du rocher, presque comme un feu brûlant." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 +msgid "Leave the formation alone." +msgstr "S'éloigner du monument." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 +msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." +msgstr "Appliquer l'élixir de purification contenu dans la fiole sur le sanctuaire." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 +msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." +msgstr "Vous versez doucement le contenu du flacon sur la roche." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 +msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." +msgstr "Vous entendez un bruit de craquement sec depuis les profondeurs sous le sanctuaire. Dans un premier temps, la formation ne semble pas être affectée, mais après un moment vous voyez l'incandescence du rocher diminuer légèrement." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 +msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." +msgstr "Le processus se poursuit plus rapidement, tout en réduisant la chaleur générée par la formation." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 +msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." +msgstr "Ce doit être le processus de purification du sanctuaire de Kazaul." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 +msgid "Thank you for all your help earlier." +msgstr "Merci pour toute votre aide avant." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 +msgid "Please, you have to help me!" +msgstr "S'il-te-plaît, tu dois m'aider !" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 +msgid "What's wrong?" +msgstr "Qu'est-ce qui ne va pas ?" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 +msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." +msgstr "J'étais en train de camper ici pendant la nuit, et j'ai été attaqué par des bandits pendant le sommeil." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 +msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." +msgstr "Aie, cette blessure ne semble pas guérir ." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 +msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." +msgstr "Au moins j'ai réussi à les empêcher de prendre mon livre. Je suis sûr qu'ils étaient après le livre." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 +msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." +msgstr "On dirait un livre précieux . Cela semble intéressant, s'il te plaît continue." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 +msgid "What happened?" +msgstr "Que s'est-il passé ?" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 +msgid "" +"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" +"[Points to the trees directly to the north]" +msgstr "[REVIEW]J'ai réussi à jeter le livre au milieu des arbres là-bas lors de l'attaque. * pointe aux arbres juste au nord *" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 +msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." +msgstr "Je ne pense pas qu'ils ont réussi à obtenir le livre. Il est probablement encore quelque part parmi les arbres." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 +msgid "What is in the book?" +msgstr "Qu'est-ce qui a dans le livre ?" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 +msgid "Oh, I can't say really." +msgstr "Oh, je ne peux pas vraiment dire." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 +msgid "I could help you find that book if you want." +msgstr "Je pourrais t'aider à trouver ce livre si tu veux." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 +msgid "What would it be worth for you to get that book back?" +msgstr "Que serait-il la prime d'obtenir ce livre ?" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 +msgid "You would? Oh thank you." +msgstr "Tu le ferait? Oh merci." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 +msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." +msgstr "S'il te plaît va chercher parmi ces arbres vers le nord." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 +msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." +msgstr "Prime? Eh bien, j'espérais que vous m'aidiez de toute façon, mais je suppose que 200 pièces d'or pourrait faire." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 +msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." +msgstr "200 pièces d'or,alors. Je vais chercher le livre." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 +msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." +msgstr "200 pièces d'or seulement, c'est que tout ce que vous puissiez faire? Très bien, je vais le chercher votre livre stupide." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 +msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." +msgstr "Gardez votre or, je reviendrai avec votre livre pour toi de toute façon." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 +msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." +msgstr "Non, je ne veux pas être impliqué dans ça. Au revoir." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 +msgid "Make it quick." +msgstr "Fais vite." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 +msgid "Have you found that book yet?" +msgstr "As-tu trouvé mon livre ?" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 +msgid "Not yet, I am still looking." +msgstr "Pas encore, je cherche encore." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 +msgid "Yes, here is your book." +msgstr "Oui, voilà ton livre." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 +msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." +msgstr "Tu l'as trouvé! Oh merci beaucoup. J'étais tellement inquiet quand je l'avais perdu." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 +msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." +msgstr "Tu l'as trouvé! Oh merci beaucoup. En retour, voilà l'or que je t'avais promis." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 +msgid "Thank you for helping me find my book earlier." +msgstr "Merci de m'avoir aider à trouver mon livre avant." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 +msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." +msgstr "Je suis toujours blessé par cette blessure que j'ai eu de l'attaque pendant la nuit." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 +msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." +msgstr "Aie, ça fait si mal et ça ne semble pas guérir ." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 +msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." +msgstr "J'ai réellement besoin de quelque guérison plus forte . Peut-être quelques potions les feraient." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 +msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgstr "J'ai entendu que les fabricants de potions jours ont des grandes potions de santé et pas seulement des potions de santé ordinaires." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 +msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." +msgstr "Une ferait sûrement l'affaire. Sinon, je pense que quatre potions de santé ordinaires seraient assez suffisant." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 +msgid "I'll go get those potions for you." +msgstr "Je vais chercher ces potions pour vous." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 +msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." +msgstr "Tiens, prends cette potion d'os à la place. C'est très puissant dans la guérison des blessures profondes." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 +msgid "Here, take this potion of major health." +msgstr "Tiens, prends cette grande potion de santé." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 +msgid "Here, take these four regular potions of health." +msgstr "Tiens, prends ces quatre potions de santé." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 +msgid "Thank you my friend. Please hurry back." +msgstr "Merci mon ami. S'il vous plaît dépêche toi de revenir." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 +msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "Potion d'os? Mais ... mais ... Nous ne sommes pas autorisés à les utiliser car elles sont interdites par Lord Geomyr." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 +msgid "Who will find out?" +msgstr "Qui va le savoir ?" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 +msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." +msgstr "Je les ai essayé moi-même, c'est parfaitement sûr de les utiliser." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 +msgid "" +"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "[REVIEW]Hm, oui. Je suppose que tu as raison. Eh bien, voilà. * bois la potion *" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 +msgid "" +"Thank you for bringing me one.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "[REVIEW]Merci de m'avoir apporté une. * bois la potion *" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 +msgid "" +"Thank you for bringing them to me.\n" +"[Drinks all four potions]" +msgstr "[REVIEW]Merci pour les amener à moi. * bois les quatre potions *" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 +msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." +msgstr "Wow, je me sens un peu mieux déjà. Je suppose que cette guérison fonctionne vraiment." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 +msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." +msgstr "Merci mon ami pour ton aide. Mon livre est a sauf et ma blessure guérit. J'espère que nos chemins se croiseront à nouveau." + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 +msgid "Stupid wasps..." +msgstr "Stupides guêpes …" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 +msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." +msgstr "Restez éloigné de la route à l'ouest, elle mène à la Tour de Carn. Vous ne voulez probablement aller là-bas." + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 +msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." +msgstr "Lorsque vous voyagerez, suivez les routes. Quitter les routes et vous vous trouverez en danger." + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 +msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." +msgstr "Peut-être que nous n'aurions pas dû couper ces arbres. Les guêpes semblent vraiment énervées." + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 +msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." +msgstr "Je sens encore les piqûres de ces guêpes sur mes jambes. Heureusement que nous en avons finis avec les arbres maintenant." + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 +msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." +msgstr "Bonjour, bienvenue dans notre campement. Tu devrais parler à Hadracor là-bas." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 +msgid "Hello there, I am Hadracor." +msgstr "Bonjour à vous, je m'appel Hadracor." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." +msgstr "Avez-vous vu mon frère, Andor, dans les environs ? Il me ressemble." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 +msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." +msgstr "Te ressemble ? Non, je m'en serais souvenu." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 +msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." +msgstr "C'est le campement que nous, bûcherons, avons mis en place, pour couper les arbres ici, depuis quelques jours." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 +msgid "What have you been working on?" +msgstr "Sur quoi avez-vous travaillé ?" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 +msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." +msgstr "J'ai vu beaucoup de souches d'arbre par ici." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 +msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." +msgstr "Nos ordres étaient de couper tous les arbres au sud du pont de Feygard et au nord de cette route vers la Tour de Carn." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 +msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." +msgstr "J'imagine que les nobles de Feygard ont quelques idées avec ces terres." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 +msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." +msgstr "Nous, nous coupons juste ces arbres. On pose pas de questions." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 +msgid "However, this time we encountered some trouble." +msgstr "Mais cette fois-ci, on a rencontré quelques problèmes." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 +msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." +msgstr "Tu vois, il y a vraiment des guêpes féroces dans la forêt qu'on abât." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 +msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." +msgstr "Rien à voir avec ce que nous avons vu avant, et je vous le dis, nous avons vu énormément de bête." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 +msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." +msgstr "Ils ont presque eu le meilleur d’entre nous, et nous avons failli abandonner. Mais un travail est un travail et nous avons besoin d’être payé par Feygard pour ce travail." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 +msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." +msgstr "Donc nous sommes allés de l'avant et nous avons finis de couper ses arbres, en tentant d'éviter les guêpes autant que nous le pouvions." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 +msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." +msgstr "Cependant, je parie que, peu importe les plans des nobles de Feygard ont pour ces terres, ils n'envisagent pas la présence des guêpes géantes ici." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 +msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." +msgstr "Tu vois cette cicatrice ? Et cet abcès ? Ouais, les guêpes." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 +msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." +msgstr "J'aimerais me venger de ces guêpes. Nous, nous sommes pas d'assez bons combattants pour s'attaquer à ces guêpes, elles sont trop rapides." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 +msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." +msgstr "Tant pis, vous avez l'air d'être une bande de mauviettes de toute façon." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 +msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." +msgstr "Je pourrais essayer de m'attaquer à ces guêpes si vous voulez." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 +msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." +msgstr "Juste une paire des guêpes ? Pas de problèmes pour moi. Je les tuerai pour vous." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 +msgid "I will pretend I didn't hear that." +msgstr "Je vais faire comme si je n'avais pas entendu ça." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 +msgid "You would? Sure, you have a try." +msgstr "Tu voudrais ? Bien sûr, tu as un essai." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 +msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." +msgstr "J'ai remarqué que certaines des guêpes sont plus grosses que les autres, et que ces dernières ont tendance à suivre les plus grosses." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 +msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." +msgstr "Si tu pouvais tuer cinq guêpes géantes et ramener leurs ailes comme preuve, je te serais vraiment reconnaissant." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 +msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." +msgstr "Bien sûr, je reviendrai avec ces ailes des guêpes géantes pour toi." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 +msgid "On second thought, I better stay out of this." +msgstr "Après réflexion, je devrais rester en dehors de ça." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 +msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." +msgstr "Parfait, je pense qu'on pourra trouver quelqu'un d'autre pour nous venger." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 +msgid "Good, hurry back once you are done." +msgstr "Bien, dépêche-toi de revenir une fois que tu as fini." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 +msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" +msgstr "Rebonjour. Avez-vous tuer ces guêpes pour nous ?" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 +msgid "Could you tell me your story again?" +msgstr "Pouvez-vous me répéter l'histoire ?" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 +msgid "Yes, I killed six of them." +msgstr "Oui, j'ai tué six d'entre elles." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 +msgid "Yes, I killed five of them." +msgstr "Oui, j'ai tué cinq d'entre elles." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 +msgid "Wow, you actually killed those things?" +msgstr "Wow, vous avez vraiment tué ces choses ?" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 +msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." +msgstr "Wow, vous avez vraiment tué 6 d’entre eux ? Je croyais qu’il n’y en avait que 5, alors je suppose que je devrais être encore plus reconnaissant. Tenez, prenez ces gants comme remerciements." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 +msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." +msgstr "Bien joué, mon ami. Merci de nous avoir vengé." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." +msgstr "Re-bonjour. Merci pour votre aide avec ces guêpes plus tôt." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 +msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." +msgstr "En gage de notre reconnaissance, nous souhaiterions échanger de l'équipement avec toi, si tu veux." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 +msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." +msgstr "Ce n'est pas grand chose mais on a quelques haches tranchantes qui pourraient t'intéresser." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 +msgid "No thanks. Goodbye." +msgstr "Non merci. Au revoir." + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 +msgid "OK, let me see what you have." +msgstr "Ok, faites voir ce que vous avez." + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 +msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 +msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 +msgid "What's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 +msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 +msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 +msgid "Would you be willing to help me find them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 +msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 +msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 +msgid "What would I gain from this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 +msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 +msgid "Gain? Why, my thanks of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 +msgid "Sure, I will help you find your sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 +msgid "No thanks, I better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 +msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 +msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 +msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 +msgid "Yes, I found all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 +msgid "Not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 +msgid "What was I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 +msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 +msgid "I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 +msgid "That was some hard work. What about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 +msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 +msgid "Thank you for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 +msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 +msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 +msgid "Baah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 +msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 +msgid "[Attack]" +msgstr "[REVIEW]À l'attaque !" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 +msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 +msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." +msgstr "Re-bonjour. Nous avons bien montré à ce bâtard de Tinlyn de quel bois on se chauffe. Cela devrait lui apprendre à ne plus me causer d'ennuis." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined +msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." +msgstr "Je n'ai rien d'autre à vous dire. Laissez-moi." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 +msgid "Psst, hey. Over here." +msgstr "Psss, hé. Par ici." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 +msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." +msgstr "[REVIEW]Vous m'avez l'air d'un bien bel aventurier. Seriez-vous prêt à vous engager dans… ehem… une aventure ? Héhé." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 +msgid "What are we talking about here?" +msgstr "De quoi est-ce que vous parlez ?" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 +msgid "Depends on what I get in return." +msgstr "Cela dépend de ce que j'obtiens en échange." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 +msgid "I try to help people wherever they might need help." +msgstr "Je suis toujours prêt à aider ceux qui en ont besoin." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 +msgid "Straight to the point eh? I like that." +msgstr "Concis et direct, hein ? J'aime bien ça." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 +msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" +msgstr "Ah, l'aventurier veut sa récompense. Dis-moi, l'adrénaline d'une aventure excitante n'en est-elle pas une suffisante ?" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 +msgid "Yes, you are right." +msgstr "Oui, vous avez raison." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 +msgid "No." +msgstr "Non." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 +msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." +msgstr "Dans ce cas je risque de vous décevoir. Revenez une fois que vous serez prêt pour ma quête." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 +msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." +msgstr "Quel noble aventurier. Hé hé, j'aime bien ça. Oui, vous ferez très bien l'affaire." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 +msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." +msgstr "Il y a quelques temps, j'ai fait affaire avec un certain Tinlyn, là-bas au corps de garde du carrefour." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 +msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." +msgstr "De quel genre d'affaire, ça je ne peux pas vraiment vous en parler. Disons juste que c'était dans notre intérêt mutuel que les gardes n'en sachent rien." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 +msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." +msgstr "Nous étions sur le point de conclure l'affaire, Tinlyn et moi. C'est là qu'il m'a trahi." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 +msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." +msgstr "Il m'a dénoncé aux gardes, et m'a fait porter toute la responsabilité dans cette histoire." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 +msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." +msgstr "J'ai été envoyé à la prison de Feygard, et lui est resté en liberté, pour m'avoir dénoncé." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 +msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." +msgstr "Ah, cet imbécile de Tinlyn. J'espère que l'Ombre sera sans merci avec lui." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 +msgid "Get to the point already." +msgstr "Bref, conclusion ?" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 +msgid "What do you need me to do?" +msgstr "Qu'attendez-vous de moi ?" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 +msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" +msgstr "Je veux avoir ma revanche sur ce fou de Tinlyn bien sûr. Alors, voici mon plan :" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 +msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." +msgstr "J'ai entendu dire qu'il s'était fait berger ces dernier temps. C'est une excellente opportunité pour que… disons… un accident arrive à ses moutons. Hé hé." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 +msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." +msgstr "Vous, mon ami, seriez le parfait Monsieur Accident. Je veux que vous retrouviez tous les moutons de Tinlyn, et que vous fassiez en sorte qu'ils rejoignent l'Ombre pour l'éternité." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 +msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." +msgstr "Faites le, et j'aurai enfin ma vengeance sur cet idiot de Tinlyn." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 +msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" +msgstr "Ça m'a l'air pile dans mes compétences. Je m'en occupe !" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 +msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." +msgstr "Cela me semble un peu douteux, mais je m'en occuperai." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 +msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." +msgstr "Jamais de la vie. Je ne pourrai jamais tuer ces moutons innocents." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 +msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." +msgstr "Très bien, mais souvenez-vous que j'ai mes yeux rivés sur vous… aventurier." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 +msgid "Splendid!" +msgstr "Splendide !" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 +msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." +msgstr "Je suis informé qu'il y a huit moutons au total, ils devraient tous se trouver au nord-ouest d'ici." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 +msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." +msgstr "Revenez me voir avec la preuve que vous les avez tous éliminés." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 +msgid "Ah, my walking accident returns. He he." +msgstr "Ah, mon Monsieur Accident est de retour, héhé." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 +msgid "I am still looking for those sheep." +msgstr "Je suis toujours à la recherche de ces moutons." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 +msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." +msgstr "J'ai tué les huit moutons de Tinlyn pour vous." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 +msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." +msgstr "Haha ! Ce fou de Tinlyn doit être en larmes. L'Ombre est vraiment à vos côtés mon ami." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 +msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" +msgstr "C'est un grand jour n'est-ce pas ! Tinlyn n'aurait jamais dû se frotter à moi !" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 +msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." +msgstr "Et en ce qui vous concerne mon ami, rendez visite à mes amis de Clairport. Je suis certain qu'ils vous offriront leur hospitalité." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor +msgid "Yikes! You scared me there." +msgstr "Ça alors! Tu m'as fait peur." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 +msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." +msgstr "J'étais juste de me promener à travers ces bois ... euh ... en tuant des Anklebiters." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 +msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." +msgstr "Oui. Les tuer était ce que je faisais. Pas fuir d'eux. Non, les tuer." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 +msgid "*sigh*" +msgstr "*soupir*" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 +msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." +msgstr "Oh, je plaisante. Ok, j'ai essayé de passer à travers la forêt ici et je me suis fait prendre en embuscade par ces anklebiters." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 +msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." +msgstr "Je ne quitterai pas jusqu'à la nuit, quand ils ne peuvent plus me voir et je pourrais être capable de me faufiler." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 +msgid "This is my hiding spot! Now leave me." +msgstr "C'est ma cachette! Maintenant laisse moi." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 +msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." +msgstr "Avez-vous entendu? Certains voleurs au sud de Fallhaven prévoyaient une évasion pour l'un des voleurs emprisonnés dans la prison." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 +msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." +msgstr "Heureusement, quelqu'un a eu le courage de le faire et a dit au capitaine des gardes." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 +msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." +msgstr "Il est bon de savoir qu'il y a au moins quelques personnes décentes toujours là." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "N'es-tu pas un peu jeune pour voyager ici par toi-même ?" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 +msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." +msgstr "J'espère que vous n'êtes pas un autre de ces types qui essaient de me vendre votre ordure pas cher." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 +msgid "Go away, kid." +msgstr "Disparaît, gamin." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 +msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." +msgstr "Vous n'avez pas entendu? Ils sont tous malades." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 +msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." +msgstr "Tout a commencé il y a quelques jours. Selon l'histoire, quelqu'un a trouvé un des agriculteurs trouvé mort dans l'un des champs, au visage blanc et pâle ." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 +msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." +msgstr "Quelques jours plus tard, les mêmes symptômes ont commencé à montrer sur un grand nombre de gens." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 +msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." +msgstr "Puis, tous les gens ont montré les symptômes d'une manière ou d'une autre." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 +msgid "Some old people even died." +msgstr "Certaines personnes âgées sont même morts." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 +msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." +msgstr "Tout le monde a commencé à étudier ce qui pourrait être la cause. Actuellement, la cause est encore inconnue." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." +msgstr "Heureusement, les patrouilles maintenant Feygard a envoyés là-bas pour aider à protéger le village au moins. Les gens souffrent encore ." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 +msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." +msgstr "Moi, je suis sûr que ce soit le travail de ces sauvages de la ville de Nor City en quelque sorte. Ils ont probablement saboté quelque chose ." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 +msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." +msgstr "Que font-ils appellent cela, l'«Ombre»? Ils sont prêts à faire presque n'importe quoi pour bouleverser la loi et de l'ordre ici." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 +msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." +msgstr "Je vous le dis. Sauvages - c'est ce qu'ils sont. Aucun respect pour les lois ou l'autorité." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 +#: conversationlist_norath.json:norath_1 +msgid "Hello there. Can I help you?" +msgstr "Bonjour. Puis-je vous aider ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 +msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" +msgstr "Vous semblez avoir beaucoup d'équipement par ici. Avez-vous quoi que ce soit à vendre ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 +msgid "What do you do up here?" +msgstr "Que faites-vous ici en haut ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 +msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "Vous devez avoir une bonne vue des environs ici. Avez-vous aperçu quelque chose d’intéressant ces derniers temps ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej +msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 +msgid "You return. Was there something else you wanted?" +msgstr "Tu es de retour. Y a-t-il quelque chose d'autre que tu voulais ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 +msgid "Can you tell me again about those men you saw?" +msgstr "Pouvez-vous me parler de nouveau a propos de ces hommes que vous avez vus ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 +msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." +msgstr "La plupart du temps, je regarde les voyageurs sur le chemin Duleian qui vont et viennent ici de Feygard." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 +msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." +msgstr "Ces derniers temps par contre, il y a eu beaucoup de mouvement en provenance de Loneford. J'imagine que c'est à cause des problèmes qu'ils ont là-bas en ce moment." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 +msgid "I did see something very interesting yesterday though." +msgstr "Bien que j'ai vu quelque chose de très intéressant hier." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 +msgid "What was that?" +msgstr "Qu'est-ce que c'était ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 +msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" +msgstr "Vous avez mentionné la route de Duleian, qu'est-ce que c'est ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" +msgstr "Vous avez mentionné quelques problèmes à Loneford. À quels problèmes faites-vous allusion ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 +msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "Oubliez-ça. Je voulais vous demander quelle est votre fonction ici en haut ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 +msgid "Some farm animals today as well." +msgstr "Des animaux de ferme aussi aujourd'hui." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 +msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." +msgstr "Je me charge du stockage de l'équipement pour les soldats ici au corps de garde du carrefour. Je fais aussi le guet sur les alentours." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 +msgid "Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "Avez-vous vu quoi que ce soit d'intéressant récemment ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 +msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "Est-ce que tu vois la grande route qui se déroule devant le corps de garde ? C'est la route de Duleian. Elle va de la ville glorieuse de Feygard au nord-ouest, jusqu'à la ville misérable de Nor au sud-est." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" +msgstr "Vous avez mentionné quelques problèmes à Loneford, de quels problèmes s'agit-il ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 +msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "Je tenais à vous demander : quel est votre fonction ici ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 +msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 +msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." +msgstr "Mais ces hommes correspondaient à la description de certaines personnes qui sont recherchées par la patrouille de Feygard." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 +msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 +msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." +msgstr "Leur chef, Rogorn, est un homme particulièrement sauvage selon les rapports de Feygard que j’ai lu." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 +msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 +msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 +msgid "I could go look for them if you want." +msgstr "Je pourrais aller à leur recherche si vous le souhaitez." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 +msgid "Well, good luck with that." +msgstr "Eh bien, bonne chance avec ça." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 +msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." +msgstr "Merci. Bonne chance à vous. Maintenant, si vous m’excuserez, j’ai besoin de garder mes yeux sur la route." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 +msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 +msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 +msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." +msgstr "Ils ont volé trois morceaux d'une peinture de très grande valeur pour Feygard, sur le rapport que j'ai lu. Pour leurs crimes et la sauvagerie de leurs actes, ils sont recherchés mort par la patrouille de Feygard." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 +msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" +msgstr "Je serai de retour une fois qu'ils sont morts. Autre chose ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 +msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." +msgstr "Oui, je devrais aussi vous dire qu'ils essayeront très probablement de vous persuader de croire en leur histoire." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 +msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." +msgstr "Particulièrement leur leader, Rogorn, est un bandit bien connu par Feygard. Rien de ce qu'il dit ne devrait être digne de confiance." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 +msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." +msgstr "Je vous recommande vivement de ne pas écouter leurs mensonges. Leurs crimes doivent être punis pour faire respecter la loi." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 +msgid "I will return once the task is done." +msgstr "Je reviendrais une fois que la tâche est complétée." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 +msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" +msgstr "Vous êtes de retour. Avez-vous trouvé ces hommes dont nous vous avons parlé ?" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 +msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." +msgstr "Oui, je les ai tués et j'ai récupéré les trois morceaux du tableau." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 +msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." +msgstr "J'ai voyagé à l'ouest et j'ai trouvé un groupe de voyageurs, mais ils ne correspondaient pas aux hommes que vous avez décrits." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 +msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." +msgstr "Bien. Revenez dès que vous avez du nouveau. Nous tenons à récupérer ces trois morceaux du tableau qu'ils ont volé." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 +msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." +msgstr "Ce sont des nouvelles excellentes en effet! Je savais que nous pouvions vous faire confiance." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 +msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." +msgstr "Vos services pour Feygard seront grandement appréciés." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 +msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." +msgstr "Es-tu certain que ce n'étaient pas eux ? J'ai une excellente vision, c'est pourquoi je suis ici en haut. J'étais sûre qu'ils correspondaient à la description de ces hommes." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 +msgid "I guess I will have to take your word for it." +msgstr "Je suppose que je dois vous croire sur parole." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 +msgid "Thank you for helping me investigate this matter." +msgstr "Merci de m'avoir aidé à enquêter cette affaire." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 +msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." +msgstr "Merci de m'avoir aidé à investiguer ces hommes tout à l'heure." + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 +msgid "Sure, take a look." +msgstr "Bien sûr, jetez un œil." + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 +msgid "Fight" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk +msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 +msgid "Should you really be out here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 +msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 +msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 +msgid "I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 +msgid "Why? What is out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 +msgid "You are right, I better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 +msgid "I bet you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 +msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 +msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 +msgid "So, what brings you to these parts of the land?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 +msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 +msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 +msgid "I am just exploring." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 +msgid "Well, keep on looking then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 +msgid "That depends, why do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 +msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 +msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 +msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." +msgstr "Un soldat du corps de garde du carrefour m'a demandé de vous chercher." + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 +msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 +msgid "Hah! We? Crimes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 +msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 +msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 +msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 +msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 +msgid "What's your side of the story then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 +msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 +msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 +msgid "Why are they looking for you then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 +msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 +msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 +msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 +msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 +msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 +msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 +msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 +msgid "I want to hear your side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 +msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 +msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 +msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 +msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 +msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 +msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 +msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 +msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 +msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 +msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 +msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 +msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 +msgid "What was your business there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 +msgid "Your story does not add up." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 +msgid "I believe your story. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 +msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 +msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 +msgid "Thank you for listening to our side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 +msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." +msgstr "Et maintenant ? Des patrouilleurs au corps de garde du carrefour m'ont demander de te suivre jusqu'ici." + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 +msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 +msgid "You are back." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 +msgid "Can you tell me your side of the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 +msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 +msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "Bonjour. Bienvenue au corps de garde du carrefour. Puis-je vous aider ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 +msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" +msgstr "Vos gardes semblent avoir un sacré paquet d'équipement ici, vous en avez à vendre ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 +msgid "What do you do here?" +msgstr "Que faites-vous ici ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." +msgstr "Désolé, mais nous faisons uniquement commerce avec les alliés de Feygard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 +msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." +msgstr "Ce poste de garde est un refuge pour les marchands ambulants de la route Duleian. Nous gardons l'ordre ici, pour Feygard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 +msgid "The Duleian road?" +msgstr "La route Duleian ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 +msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "Vous avez vu la large route dehors ? C'est la route de Duleian. Il va de la glorieuse cité de Feygard, au nord-ouest, jusqu'à la misérable ville de Nor au sud-est." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 +msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." +msgstr "Oh, bien sûr. Récemment, nous avons dû concentrer notre attention sur les troubles dans Loneford." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 +msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." +msgstr "Cette situation nous a obligés à être plus alerte que d'habitude, et nous avons dû envoyer quelques gardes là-bas pour les aider." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 +msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." +msgstr "Cela signifie également que nous ne pouvons pas concentrer autant sur nos tâches habituelles comme nous le faisons normalement, mais plutôt besoin d'aide pour faire des tâches de base juste pour tenir nos raisons." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 +msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" +msgstr "De quel problème à Loneford parlez vous ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 +msgid "Anything I can do to help?" +msgstr "Que puis-je faire pour aider ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 +msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "Re-bonjour. Bienvenue dans le corps de garde du carrefour. Comment puis-je t'aider ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 +msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" +msgstr "Pouvez-vous me répéter ce que vous m'aviez dit sur les événements récents ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 +msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." +msgstr "Eh bien, d'habitude nous n'engageons pas n'importe quel civil. Notre fonction est importante pour Feygard et par extension, importante pour les gens. Elle ne correspond pas à un roturier comme toi." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 +msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." +msgstr "Mais bon les circonstances actuelles ne nous laisse pas de choix. Nous devons laisser les gardes à Loneford et nous avons besoin de livrer cette cargaison. Pour le moment nous ne pouvons pas faire les deux." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 +msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." +msgstr "Je te l'avais dit, si tu veux nous aider, tu pourrais nous être utile après tout." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 +msgid "What is the task?" +msgstr "Que dois-je faire ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 +msgid "Anything for the glory of Feygard." +msgstr "Tout pour la gloire de Feygard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 +msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." +msgstr "Si la paye est suffisante, je pense que je peux aider." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 +msgid "I had better not get involved in your Feygard business." +msgstr "Je ferais mieux de ne pas m'impliquer dans vos affaires de Feygard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 +msgid "I'm glad to hear that." +msgstr "Je suis content d'entendre ça." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 +msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." +msgstr "Payer ? Oh, je suppose que nous pourrions vous payer." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 +msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." +msgstr "J’ai besoin que vous transportier une cargaison d’équipement à un autre de nos avant-postes plus au sud sur la route de Duleian." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 +msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." +msgstr "Cet avant poste au sud à plus besoin d'équipement que nous, ils sont plus proche de cette misérable ville de Nor." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 +msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "Prends ce paquet de 10 épées de fer, et emmène-le au capitaine de la garde stationnée à la taverne appelée 'La Chopine Moussante', près du village de Vilegard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 +msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "Pas de problème. Tout pour la gloire de Feygard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 +msgid "You did not mention any amount that I would be paid." +msgstr "Vous n'avez pas mentionné le montant que je serais payé." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 +msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." +msgstr "Pourquoi devrais-je vous aider les gens? Je n'ai entendu que des mauvaises choses sur Feygard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 +msgid "What was that you told me before about a shipment?" +msgstr "Pouvez-vous me rappeler ce que vous me disiez sur la cargaison ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 +msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." +msgstr "Je suis désolé de l'apprendre. Bonne journée à vous." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 +msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." +msgstr "Mauvaises choses? Qui avez-vous été parler alors? Je vous invite à faire votre propre opinion de Feygard par voyager là bas vous-même." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 +msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." +msgstr "Personnellement, je ne peux pas penser à un meilleur endroit que Feygard. L'ordre est conservé et les gens sont amicaux." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 +msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." +msgstr "En raison pour nous aider je ne peux que te dire que Feygard t'en sera reconnaissant." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 +msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." +msgstr "Bien, peut importe. Je vais emmener vos stupides épées. J'ai encore l'espoir qu'il y aura une récompense à la clé." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 +msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "Ça me va. N'importe quoi pour la gloire de Feygard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 +msgid "Excellent." +msgstr "Parfait." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 +msgid "I cannot promise you any amount on a reward." +msgstr "Je ne peux te promettre aucune récompense." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 +msgid "OK then." +msgstr "Alors ok." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 +msgid "Here is the shipment that I want you to transport." +msgstr "Voici la cargaison que je veux que vous transportez." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 +msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "Comme je t'ai dit, il faudra que tu livres ce paquet de 10 épées de fer au capitaine de la garde stationnée à la taverne appelée 'La Chopine Moussante', près du village de Vilegard." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 +msgid "Return to me once you are done." +msgstr "Revenez me voir une fois que vous avez terminé." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 +msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." +msgstr "Je sens que je dois vous avertir de quelque chose aussi. Vous voyez cet individu là-bas dans le coin? Ailshara. Elle semble très intéressé dans nos relations pour une raison quelconque." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 +msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." +msgstr "Je vous demande instamment de rester loin d'elle à tout prix. Quoi que vous fassiez, ne lui parle pas de votre mission avec la livraison." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 +msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" +msgstr "Te revoilà. De bonne nouvelle à propos de la cargaison j'espère ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 +msgid "I am still working on transporting that shipment." +msgstr "Je continue encore de transporter la cargaison." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 +msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." +msgstr "Oui. Je l'ai livré comme vous me l'avez ordonné." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 +msgid "Yes. I have delivered them." +msgstr "Oui. Je l'ai livré." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." +msgstr "Désolé, mais nous faisons uniquement commerce avec les alliés de Feygard. Aidez-moi à remplir la tâche que je vous ai donné, et on pourra peut-être arriver à un arrangement." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 +msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." +msgstr "Splendide ! Feygard t'es redevable." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 +msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." +msgstr "J'espère que tu as réussi à éviter les sauvage de la ville de Nor autant que possible quand tu étais là-bas." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 +msgid "From what I hear, things are rough down south." +msgstr "D'après ce que j'entends, c'est plutôt agité au sud." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 +msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." +msgstr "Quant à toi, tu as ma gratitude, et celle du reste de la patrouille de Feygard, pour nous avoir aidé." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 +msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." +msgstr "Te revoilà. Merci de nous avoir aider avec les cargaisons." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 +msgid "Is there anything I can do for you?" +msgstr "Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 +msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." +msgstr "Absolument, comme remerciement pour l'aide apportée plus tôt à Minarra et moi, nous devons pouvoir faire affaire ensemble." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 +msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." +msgstr "Monte dans cette tour de guet et parle à Minarra de l'équipement. Elle a nos fournitures." + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 +msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." +msgstr "J'ai entendu dire que Minarra, en haut de la tour de guet, a besoin d'aide. Pourquoi n'irai-tu pas la voir et lui demander, on pourrait travailler ensemble ensuite." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 +msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" +msgstr "Re-bonjour cher camarade de l'Ombre. Que puis-je faire pour vous ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 +msgid "Let me see what you have to trade." +msgstr "Faites-moi voir ce que vous avez à vendre." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 +msgid "Sigh, it's you. What do you want?" +msgstr "Ah… c'est vous. Qu'est-ce que vous voulez ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 +msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." +msgstr "Pssst, hé vous. Ça vous dirait de faire affaire ? Je suis toujours à la recherche de … disons, d'objets récupérés ailleurs …" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 +msgid "Sure, let me see what you have." +msgstr "Bien sûr, faites-moi voir ce que vous avez." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 +msgid "Items of others?" +msgstr "« Récupérés ailleurs » ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 +msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." +msgstr "Oh oui. Vous savez, ces gardes de la patrouille de Feygard transportent de bien belles choses. Il ne se rendront sûrement compte de rien si certaines de leurs marchandises… eh bien, disparaissent." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 +msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." +msgstr "Je ne devrais vraiment pas me mêler de ça. Au revoir." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 +msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" +msgstr "Pssst, hé vous ! Je vous ai vu parler à Gandoren là-bas, et il se trouve que je vous ai vu marchander avec lui. Est-ce qu'il avait des choses intéressantes ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 +msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." +msgstr "Laissez-tomber, faites-moi voir ce que vous avez à vendre." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 +msgid "I better not talk about it." +msgstr "Je ne préfère pas en parler." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 +msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." +msgstr "Gandoren m'a justement demandé de ne pas vous en parler." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 +msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" +msgstr "Oui, Gandoren veut que je délivre de l'équipement à Feygard. Est-ce que vous en voulez une partie ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 +msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" +msgstr "Ha ha, bien sûr. Gandoren n'aimerait pas entendre que je mets mon nez dans ses affaires. Je suppose que vous l'aidez à transporter ces marchandises quelque part. Dites-moi, que vous a-t-il promis en échange ? De l'or ? Des privilèges ? Hein ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 +msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." +msgstr "Maintenant que vous le dites, il n'a mentionné aucune récompense à la clé." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 +msgid "I am doing this for the glory of Feygard." +msgstr "Je le fais pour la gloire de Feygard." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 +msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." +msgstr "Aider Feygard me semble juste être la meilleure chose à faire." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 +msgid "What would you propose instead?" +msgstr "Que me proposez-vous en échange ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 +msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" +msgstr "Comme toujours, ceux de Feygard gardent leurs richesses rien que pour eux. Et si je vous disais qu'il y a un moyen pour vous d'y trouver votre compte ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 +msgid "Sounds interesting, please go on." +msgstr "Ça a l'air intéressant, continuez." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 +msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." +msgstr "Je n'ai rien contre l'idée d'aider Feygard sans rien en échange." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 +msgid "I better not get involved in this, goodbye." +msgstr "Je ne préfère pas m'impliquer là-dedans, au revoir." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 +msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." +msgstr "Par l'Ombre, vous parlez comme l'un de ces snobs méprisables de Feygard." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 +msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." +msgstr "Que l'Ombre vous aide, mon enfant. Vous devriez sincèrement vous demander si ce choix que vous faites est vraiment le bon." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 +msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." +msgstr "Laissez-moi vous parler de mon plan. Comme vous le savez sûrement, tout le monde pense qu'un conflit se prépare entre les snobs de Feygard et les glorieux habitants de Norville." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 +msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." +msgstr "Toute aide que l'on puisse apporter à Norville pour s'y préparer est la bienvenue. Ces objets que Gandoren vous a donnés seraient sûrement utiles à notre peuple des terres du sud." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 +msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." +msgstr "S'il advenait que vous délivriez cet équipement à nos alliés, à Vilegard, l'Ombre saurait alors vous accorder sa bienveillance." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 +msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." +msgstr "Ainsi, notre peuple retrouverait enfin une partie des richesses que Feygard a volées à chacun d'entre nous." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 +msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." +msgstr "Si vous êtes vraiment sur la voie de l'Ombre, livrez ces objets au forgeron de Vilegard. Il en fera bon usage. Il aura sûrement une autre tâche à vous confier." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 +msgid "I will see what I can do." +msgstr "Je vais voir ce que je peux faire." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 +msgid "No. I will help Feygard instead." +msgstr "Non, je vais finalement aider Feygard." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 +msgid "Whatever, I choose my own path." +msgstr "Ça m'est égal, je choisis ma propre voie." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 +msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." +msgstr "Que l'Ombre soit avec vous. Qu'elle vous guide face aux chemins brumeux qui vous attendent." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 +msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" +msgstr "Re-bonjour. Avez-vous livré ces objets au forgeron de Vilegard ?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 +msgid "Not yet." +msgstr "Pas encore." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 +msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." +msgstr "Bien. Vous devriez aussi essayer de faire croire à Gandoren que vous l'avez aidé." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 +msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." +msgstr "Excellent ! Vous suivez vraiment la voie de l'Ombre mon ami. Je suis heureux de savoir qu'on rencontre encore des personnes comme vous de nos jours." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 +msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." +msgstr "Votre aide sera des plus appréciées par le peuple de Norville, et vous serez le bienvenu parmi nous." + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 +msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 +msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 +msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "On m'envoie pour livrer cet équipement à la patrouille de Feygard au poste à la taverne la Chopine Moussante." + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 +msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 +msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 +msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 +msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 +msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 +msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain +msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." +msgstr "Bienvenue au corps de garde du carrefour. Je suis Gallain, le propriétaire de ce lieu." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 +msgid "How may I help you?" +msgstr "Comment puis-je vous aider ?" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 +msgid "Do you have anything to eat around here?" +msgstr "Avez-vous quelque chose à manger ici ?" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 +msgid "Is there any place I can rest here?" +msgstr "Y a-t-il un endroit où je peux me reposer ici ?" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 +msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." +msgstr "Comme je l'ai dit, c'est le corps de garde du carrefour. Les sentinelles de Feygard utilisent cet endroit comme un lieu de repos et de ravitaillement." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 +msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." +msgstr "Pour cette raison, il est aussi un refuge pour les marchands ambulants par ici. Nous obtenons beaucoup de eux." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 +msgid "Here, have a look." +msgstr "Ici, jetez un oeil." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 +msgid "Trade" +msgstr "Commerce" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 +msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." +msgstr "Les gardes ont mis en place des lits en bas. Allez vérifier auprès d'eux." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar +msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" +msgstr "Et qui pourrais-tu être ? Venu me vendre un de ces bijoux que tu vends aux gens, hein ?" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 +msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" +msgstr "Non, laissez-moi deviner - vous voulez savoir si j'ai des objets à vendre ?" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 +msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgstr "Permettez-moi de vous dire quelque chose fiston. Je ne veux pas acheter quelque chose de vous, et je ne veux vous vendre quelque chose. Je veux juste être laissé seul ici, maintenant que j'ai fait tout le chemin à ce refuge." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 +msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." +msgstr "J'ai voyagé tout le chemin de ma ville natale de Sullengard, et sur mon chemin à Brimhaven, j'ai arrêté à cet endroit pour faire une pause de tous les roturiers qui dérange toujours moi avec leurs bijoux et autre pacotille." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 +msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." +msgstr "Donc, si vous voulez bien me excuser, j'ai vraiment besoin de mon repos bien mérité ici. Sans vous qui me tracasse." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 +msgid "OK, I will leave." +msgstr "Ok, je vais partir." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 +msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" +msgstr "Wow, vous êtes un type sympathique non ?" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 +msgid "I should put my sword through you for talking like that." +msgstr "Je devrais mettre mon épée à travers vous pour me parler comme ça." + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 +msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" +msgstr "Tu es toujours là ? N'as-tu pas écouté ce que j'ai dis ?" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest +msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." +msgstr "Avez-vous entendu parler de ce qui est arrivé dans Loneford? Les gardes semblent comme un groupe d'abeilles en colère à ce sujet." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 +msgid "No. Goodbye." +msgstr "Non. Au revoir." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 +msgid "Mind if I use one of the beds over there?" +msgstr "Ça vous dérange si je utilise un des lits là-bas ?" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." +msgstr "Bonjour à nouveau. J'espère que le lit est assez confortable. Utilisez autant que vous le souhaitez." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 +msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." +msgstr "Non, désolé. Ces lits sont pour les gardes et les alliés de Feygard seulement." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 +msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" +msgstr "Dis, n'es-tu pas ce gamin qui a aidé les gardes au sud de Fallhaven ? Avec les voleurs qui envisagent une évasion ?" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 +msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." +msgstr "Oui, j'ai aidé les gardes de la prison pour découvrir quelques plans que les voleurs avaient." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 +msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." +msgstr "Je savais que j'avais entendu parler de vous quelque part. Vous êtes toujours le bienvenu parmi nous.Tu peux utiliser le second lit là-bas vers la gauche si vous avez besoin de repos." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard +msgid "Uh, hello." +msgstr "Euh, bonjour." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 +msgid "Hello. What's back there?" +msgstr "Bonjour. Qu'est-ce qu'il y a là derrière ?" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 +msgid "Back there? Oh, nothing." +msgstr "Là-bas derrière ? Oh, rien." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 +msgid "OK, never mind then." +msgstr "Ok, peu importe alors." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 +msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" +msgstr "Mais il y a un trou dans le mur. Où est-ce qu'il conduit ?" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 +msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." +msgstr "Mener? Oh nulle part. Il a rien là-bas du tout." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 +msgid "There's something you are not telling me." +msgstr "Il y a quelque chose que vous ne me dites pas." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 +msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." +msgstr "Oh non, non. Rien d'intéressant ici. Circulez maintenant." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 +msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" +msgstr "Que diriez-vous que je vous paye 100 pièces d'or pour sortir du chemin ?" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 +msgid "You would do that? Hmm, let me think." +msgstr "Vous feriez ça? Hm, laissez-moi réfléchir." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 +msgid "200 gold then?" +msgstr "200 pièces d'or alors ?" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 +msgid "400 gold then?" +msgstr "400 pièces d'or alors ?" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 +msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." +msgstr "Regardez, vous n'irez pas là-bas, et il n'y a rien à voir là-bas." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 +msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." +msgstr "Ok, l'offre finale, 800 pièces d'or? C'est une fortune." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 +msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." +msgstr "Hm, 800 pièces d'or que vous dites? Eh bien, pourquoi ne pas l'avoir dit dès le début? Bien sûr, cela pourrait fonctionner." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 +msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." +msgstr "Je dois vous dire cependant, qu'il y a quelque chose là-bas que nous n'oserait pas m'approcher. Je viens a faire la garde pour m'assurer qu'il ne sort pas, et que personne ne va dans." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 +msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." +msgstr "Certains d'autres gardes sont allés là-bas plus tôt, et revint en criant. Entrez à vos risques, mais ne dis pas que je ne vous avais pas avertis." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 +msgid "Never mind, I was just kidding." +msgstr "Bon,je plaisantais." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 +msgid "Here is the gold, now get out of the way." +msgstr "Voici l'or, maintenant sortez de mon chemin." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar +msgid "" +"*Hssss*\n" +"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" +"[REVIEW]* hssss *\n" +"(Vous entendez des sons écrasant que la créature commence à bouger vers vous)" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 +msgid "You will not survive this, you pathetic creature." +msgstr "Vous ne survivrez pas cela, créature pathétique." + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 +msgid "A fight! I have been looking forward to this!" +msgstr "Un combat ! J'avais hâte de ça !" + +#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 +msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." +msgstr "Désolé, la route vers Feygard est fermée jusqu'à nouvel ordre." + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse +msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." +msgstr "Corps de garde du carrefour, logement pour les alliés de Feygard." + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s +msgid "" +"Southeast: Nor City\n" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford\n" +"South: Fallhaven" +msgstr "" +"Sud-est : Norville\n" +"Nord-ouest : Feygard\n" +"Est : Loneford\n" +"Sud : Fallhaven" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford." +msgstr "" +"Nord-ouest : Feygard.\n" +"Est : Loneford." + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"South: Nor City." +msgstr "" +"Nord-ouest : Feygard.\n" +"Sud : Norville." + +#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep +msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" +msgstr "Le garde vous hurle: Hey ! Tu ne peux pas dormir ici !" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 +msgid "" +"Welcome to peaceful Loneford.\n" +"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" +msgstr "" +"[REVIEW]Bienvenue à la paisible ville de Loneford.\n" +"(Sur le panneau on peut voir un dessin d'une botte de foin sur laquelle est assis quelqu'un ressemblant à un fermier.)" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 +msgid "What have we done to deserve this?" +msgstr "Qu'avons-nous fait pour mériter ça ?" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 +msgid "Didn't you hear about the illness?" +msgstr "Avez-vous entendu parler de la maladie ?" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 +msgid "What illness?" +msgstr "Quelle maladie ?" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 +msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." +msgstr "Tout a commencé il y a quelques jours à peine. Selgan a trouvé Hesor inconscient dans son champ, blanc comme un drap et frissonnant." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 +msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." +msgstr "Quelques jours plus tard, Selgan commença à montrer les mêmes symptômes qu'Hesor, en plus de mots de ventre. Il ne tarda pas à ressentir d'autres douleurs et à frissonner." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 +msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." +msgstr "Pauvres Selgan et Hesor semblent l'avoir eu le pire, et sont morts tous les deux avant hier." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 +msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." +msgstr "Satanée maladie. Pourquoi devais-tu emporter Selgan et Hesor ? Je me demande bien qui sera le prochain." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 +msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." +msgstr "Nous avons tous commencé à chercher la cause de cette maladie inusitée. Nous n'en sommes toujours pas certains, mais nous avons nos doutes." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." +msgstr "Heureusement, Feygard a maintenant envoyé des patrouilles pour aider à garder le village. Mais nous souffrons sans cesse, et nous craignons qui succombera le prochain." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard +msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." +msgstr "S'il-vous-plaît rapportes toute activité suspecte à Kuldan." + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn +msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" +msgstr "Qu'avons-nous fait pour mériter ceci ? Nous aideriez-vous, s'il-vous-plaît ?" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 +msgid "What do you think is the cause of the illness?" +msgstr "Que croyez-vous être la cause de cette maladie ?" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 +msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." +msgstr "Si j'avais à deviner, je dirais que ce sont ces hautains arrogants de Feygard." + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 +msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." +msgstr "Ils cherchent toujours à nous rendre la vie difficile." + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 +msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." +msgstr "Nous cultivons notre terre juste assez pour nous nourrir, mais ils demandent toujours une plus grande part de nos récoltes." + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 +msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." +msgstr "Ces dernières années les récoltes n'ont pas été aussi bonnes, et les soldats croient qu'on en cache pour ne pas leur en donner autant." + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 +msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." +msgstr "Je suis convaincu qu'ils ont fait quelque chose pour nous punir de ne pas avoir suivit leur *règles*. Ils parlent toujours comment quoi leurs lois et règles leur sont si précieuses." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n +msgid "That's what I think anyway." +msgstr "C'est ce que je crois du moins." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 +msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." +msgstr "Ce n'est pas tout. J'ai parlé à cet ivrogne Landa à la taverne plus tôt aujourd'hui. Il m'a dit qu'il a vu quelque chose, mais n'osait pas me dire quoi." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 +msgid "Thank you, I will go talk to him." +msgstr "Merci. J'irai lui parler." + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 +msgid "Great, another drunk that I have to talk to." +msgstr "Exactement ce que je cherchais : un autre ivrogne pour jaser." + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 +msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." +msgstr "Nous maintenons l'ordre ici. Je me demande bien ce que les gens de Loneford feraient sans nous soldats de Feygard." + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 +msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" +msgstr "*tousse* S'il-vous-plaît aides-nous. Bientôt il ne restera presque plus personne !" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 +msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" +msgstr "Je ne sens plus mon visage, s'il-vous-plaît aides-nous !" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 +msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." +msgstr "Ne me dérange pas. Je dois terminer de couper ce bois. Va achaler quelqu'un d'autre." + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 +msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." +msgstr "Je crains pour notre survie. Ça semble empirer de jour en jour. Au moins c'est une bonne chose que Feygard nous aide." + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 +msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." +msgstr "Est-ce qu'on se connait ? Ton visage m'est familier." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 +msgid "Wha? You!? No, get away from me!" +msgstr "Quoi ? Toi ? Non, fiches-moi la paix !" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 +msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." +msgstr "J'ai entendu que vous avez vu quelque chose mais que vous ne voulez pas en parler." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 +msgid "[Landa gives you a terrified look]" +msgstr "[REVIEW](Landa te regardes, terrifié)" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 +msgid "You were there! I ssssaw you!" +msgstr "Vous y étiez ! Je vvvvous ai vu !" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 +msgid "" +"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" +"[Bites lip]" +msgstr "[REVIEW]Ou étais-ce vraiment vous ? Non, il vous ressemblait, et j'ai une bonne mémoire ! *se mord la lèvre*" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 +msgid "Calm down." +msgstr "Calmez-vous." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 +msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" +msgstr "Laisses-moi tranquille. Peu importe ce que tu as fait là-bas, c'est tes affaires et je ne veux pas m'en mêler !" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 +msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" +msgstr "Landa, vous devez me prendre pour quelqu'un d'autre ! Mais qu'avez vu ?" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 +msgid "No, you are smaller than him." +msgstr "No, tu es plus petit que lui." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 +msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" +msgstr "Allez-vous me dire ce que vous avez vu ?" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 +msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." +msgstr "Le garçon. Il faisait quelque chose. J'ai tenté de me faufiler pour l'observer de plus prêt. Mais il s'est enfui avant que je puisse voir quoi que ce soit." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 +msgid "He did something by the well here in Loneford." +msgstr "Il a définitivement fait quelque chose au puits de Loneford." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 +msgid "When was this?" +msgstr "Quand est-ce que tout ça s'est passé ?" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 +msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." +msgstr "Ça s'est passé dans le milieu de la nuit, la journée avant que ce drame commence. Le lendemain j'ai dormi toute la journée alors j'ai manqué l'agitation quand ils ont ramené Hesor." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 +msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." +msgstr "Presque tout le village voulait voir ce qui était arrivé à Hesor. Je me suis mêlé de mes affaires et je n'ai pas osé parler à qui que soit." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 +msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." +msgstr "Le même jour, d'autres ont commencé à pâlir. Je l'ai vu dans leurs visages." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 +msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." +msgstr "La nuit suivante, j'étais prêt à aller voir le puit moi-même pour chercher des traces de ce que le garçon avait fait." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 +msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." +msgstr "J'ai regardé par la fenêtre pour voir si quelqu'un pourrait m'apercevoir. C'est à ce moment que j'ai vu quelqu'un qui se promenait autour du puits, méfiant des regards, et qui remplissait plusieurs fioles de poussière d'autour du puit ainsi qu'avec de l'eau de celui-ci." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 +msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." +msgstr "Je suis certain que c'était Buceth, de la chapelle. J'ai l'œil pour reconnaître les gens, et une bonne mémoire aussi. Oui, je suis certain que c'était lui." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 +msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" +msgstr "Aussi, n'est-ce-pas étrange que Buceth ne soit pas malade, alors que tous les autres du village aient des symptômes ?" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 +msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" +msgstr "Il doit cacher quelque chose. Lui et ce garçon qui te ressemble. Es-tu certain que ce n'est pas toi ?" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 +msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." +msgstr "Oublie ça. S'il-vous-plaît n'en parle pas à personne." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 +msgid "" +"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" +"[Looks around anxiously]" +msgstr "[REVIEW]Aller, pousses-toi fiston. Je ne veux pas que quelqu'un nous vois jaser. *Regarde autour avec inquiétude*" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 +msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." +msgstr "Merci Landa. Votre secret est en sécurité avec moi." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 +msgid "Thank you Landa. I'll consider it." +msgstr "Merci Landa. Je vais en tenir compte." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 +msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." +msgstr "Avez-vous terminé ? Ouf, j'étais convaincu que vous ne vous tairez jamais." + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 +msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." +msgstr "Encore toi ? Je t'ai déjà dit : déguerpis avant quelqu'un ne te voie me parler." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 +msgid "You again. Thank you for the gold earlier." +msgstr "Vous encore. Merci de nous avoir donné de l'or l'autre fois." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 +msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." +msgstr "Bienvenue à nouveau mon ami. Marchez avec l'Ombre." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 +msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." +msgstr "Je suis au courant pour vos agissements près du puits la nuit avant que n'apparaisse la maladie." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 +msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" +msgstr "Oh, je sais bien que vous allez le faire. Mais quelles preuves avez-vous, hein ? Quelque chose que les gardes pourraient croire ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 +msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." +msgstr "Permettez-moi de vous demander d'abord quelque chose, et nous pourrons parler après." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 +msgid "OK, what?" +msgstr "D'accord, quoi alors ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 +msgid "How about some gold, would that make you talk?" +msgstr "Que diriez-vous d'un peu d'or, cela vous ferait peut-être parler ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 +msgid "Let me start by telling you a story." +msgstr "Permettez que je commence par vous raconter une histoire." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 +msgid "Go ahead." +msgstr "Allez-y." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 +msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." +msgstr "Laissez-moi deviner, c'est le genre d'histoire qui n'en fini plus de finir. Que diriez-vous d'un peu d'or à la place pour que nous discutions de ce que vous faisiez au puits ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 +msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" +msgstr "Hum, ce peut être une proposition intéressante. De combien d'or parlez-vous ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 +msgid "Here's 10 gold, take it." +msgstr "Voici 10 pièces d'or, prenez les." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 +msgid "Here's 100 gold, take it." +msgstr "Voici 100 pièces d'or, prenez les." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 +msgid "Here's 250 gold, take it." +msgstr "Voici 250 pièces d'or, prenez les." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 +msgid "Here's 500 gold, take it." +msgstr "Voici 500 pièces d'or, prenez les." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 +msgid "Here's 1000 gold, take it." +msgstr "Voici 1000 pièces d'or, prenez les." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 +msgid "Here's 2000 gold, take it." +msgstr "Voici 2000 pièces d'or, prenez les." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no +msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." +msgstr "Hum pff. Merci pour l'or, mais je ne souhaite pas vous parler. Maintenant, laissez moi s'il vous plaît." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes +msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." +msgstr "Vous semblez conscient de la véritable valeur de l'Ombre. Oui, cela semble correct, merci." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 +msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." +msgstr "Supposons que vous viviez dans un village qui, pour la majeur partie, appartient à ses habitants. Votre village est auto-suffisant et les cultures ont été bonnes depuis quelques années." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 +msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." +msgstr "Aux quelques exceptions près de querelles ici ou là entre des villageois en raison de malentendus, dans l'ensemble, votre village est un endroit amical et paisible." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 +msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." +msgstr "Vous exercez le même métier que vos parents, qui eux-mêmes faisaient le même que les leurs." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 +msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." +msgstr "Supposons aussi que vous suiviez les mêmes coutumes que celles que suivent ceux de votre village depuis des générations." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 +msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." +msgstr "Dans le village, tout le monde se respecte, et celui désigné comme votre chef fait un bon travail pour préserver les intérêts de chacun dans un esprit d'équité." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 +msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." +msgstr "Puis, un jour, un groupe d'hommes visite le village. Armures rutilantes, dents blanches, cheveux peignés, barbes taillées." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 +msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." +msgstr "Les hommes affirment que leur seigneur est propriétaire de ces terres, notre village y compris." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 +msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." +msgstr "Ils prétendent qu'ils protègent la terre des malfaiteurs et des créatures malfaisantes." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 +msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." +msgstr "Pour assurer la protection de notre village, ils demandent qu'on les indemnise avec une part de la récolte." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 +msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" +msgstr "Maintenant, dites-moi. Vous plieriez-vous aux conditions imposées par ces hommes ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 +msgid "I don't know." +msgstr "Je ne sais pas." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow +msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." +msgstr "Je suis désolé d'entendre cela. Faites votre choix et revenez me voir ensuite. Nous devrions alors pouvoir nous entretenir plus avant." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 +msgid "How about I give you some gold instead?" +msgstr "Que diriez-vous d'un peu d'or à la place ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 +msgid "How interesting." +msgstr "Comme c'est intéressant." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 +msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." +msgstr "Permettez-moi de filer mon hypothétique histoire." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 +msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." +msgstr "Un peu plus tard, les hommes reviennent. Ils expliquent que certaines des méthodes qui sont utilisées dans le village ont maintenant été interdites dans tout le pays." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 +msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." +msgstr "Sans entrer dans les détails, disons que ce sont des méthodes qui ont été utilisées par les générations passées dans notre village." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 +msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." +msgstr "Pour se passer de ces méthodes, il faudrait un certain effort. Beaucoup de gens du village sont inquiets des nouvelles rapportées par ces hommes." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 +msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" +msgstr "Maintenant, dites-moi. Continueriez-vous secrètement à utiliser les anciennes méthodes de vos aïeux, ou préféreriez-vous suivre la voie que vous conseillent ces hommes ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 +msgid "I would continue using the old ways in secret." +msgstr "Je continuerais à utiliser les anciennes méthodes en secret." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 +msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." +msgstr "Je continuerais à utiliser les anciennes méthodes, et lutterais contre l'autorité qui a décidé de les interdire." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 +msgid "I would only use the ways that are allowed." +msgstr "Je n'utiliserais que les méthodes autorisées." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 +msgid "I would follow the law." +msgstr "Je suivrais la loi." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 +msgid "I can't decide without knowing the specifics." +msgstr "Je ne peux pas décider sans connaître les détails." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 +msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." +msgstr "Je suis heureux d'entendre qu'il y a encore des gens prêts à défendre ce qui est juste." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 +msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." +msgstr "Comme c'est intéressant. Vous voyez les choses différemment de moi et des prêtres de Norville." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 +msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." +msgstr "Vous avez bien entendu le droit d'avoir votre propre opinion, mais vous devez savoir que cela pourrait entrer en conflit avec l'Ombre." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 +msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." +msgstr "Vous vouliez connaître les détails d'une affaire dont vous m'accusez. Puisque vous n'avez aucune preuve, je clamerais mon innocence. J'ai ma conscience pour moi." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 +msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" +msgstr "Bon. Que diriez-vous d'un peu d'or à la place, cela vous ferait-il parler ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 +msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" +msgstr "Vos idées correspondent à celles des prêtres de Norville et de moi-même. Dites-moi, marcher dans les pas de l'Ombre vous dirait-il ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 +msgid "I am ready to follow the Shadow." +msgstr "Je suis prêt à suivre l'Ombre." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 +msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" +msgstr "Comment puis-je accepter quelque chose sans savoir ce que cela implique ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 +msgid "No, I will go my own way." +msgstr "Non, je vais suivre ma propre voie." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 +msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." +msgstr "Non, je vais suivre ma propre voie. Votre Ombre stupide ne profère qu'arguties et paroles de fantaisie." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 +msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." +msgstr "Si les réponses que vous avez données précédemment étaient sincères, alors je peux vous assurer que le chemin de l'Ombre est celui à suivre." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline +msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." +msgstr "Je suis désolé d'entendre cela. Je suppose que nous ne partageons finalement pas les mêmes points de vue." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 +msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." +msgstr "Je suis heureux de l'entendre, mais là encore, j'étais au fond persuader que vous tiendriez ces propos." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 +msgid "You wanted to ask me something?" +msgstr "Vous vouliez me demander quelque chose ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 +msgid "What were you doing at the well during the night?" +msgstr "Que faisiez-vous au puits pendant la nuit ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 +msgid "Let me first tell you my background." +msgstr "Permettez-moi d'abord de vous conter mon expérience." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 +msgid "Great. Another endless story." +msgstr "Génial. Une autre histoire sans fin." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 +msgid "Please go ahead." +msgstr "S'il vous plaît, poursuivez." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 +msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." +msgstr "Je suis envoyé par les prêtres de Norville pour guider les gens de Loneford vers l'Ombre. Notre mission est de faire en sorte que l'Ombre étende sa lueur sur Loneford ainsi que sur d'autres villages alentour." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 +msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." +msgstr "La plupart des gens dans ces régions du nord semblent bien trop diligents à obéir à la volonté de Feygard et au Seigneur Geomyr. Nous voulons les aider à voir les méfaits de ce que prône Feygard, et pointer les erreurs dans leur conduite." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 +msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." +msgstr "C'est ma mission ici. Faire en sorte que l'Ombre étende sa lueur sur Loneford." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 +msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" +msgstr "En quoi cela est-il lié à ce que vous faisiez au puits ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 +msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." +msgstr "Norville m'a averti que quelque chose allait se produire ici à Loneford. Quelque chose qui pourrait servir nos affaires." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 +msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." +msgstr "Ils ont envoyé un garçon pour mener une opération ici, et j'ai été chargé de m'assurer que la mission était bien un succès." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 +msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." +msgstr "J'ai été chargé de prélever des échantillons d'eau du puits et du sol autour. On m'a également confié quelques flacons dont le contenu devaient être versé dans le puits." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 +msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." +msgstr "Apparemment, la mission du garçon qu'ils ont envoyé a été couronnée de succès. Si je puis me permettre, la tâche que j'ai faite est aussi une réussite." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 +msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." +msgstr "Donc, actuellement, voilà où nous en sommes. Le mal est fait, et l'Ombre saura nous rendre grâce." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 +msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" +msgstr "Ainsi, le puits a été empoisonné, c'est horrible. Comment avez-vous pu ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 +msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" +msgstr "Horrible !? Qu'est ce qui est horrible ? Ce que ces gens de Feygard font – ça c'est horrible !" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 +msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" +msgstr "Maintenant, je vous demande de garder cette histoire juste entre nous. Vous comprenez, pas vrai ?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 +msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." +msgstr "Absolument. Marchez avec l'Ombre." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 +msgid "I promise not to tell anyone." +msgstr "Je promets de ne le dire à personne." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 +msgid "No, I will report you to the guard." +msgstr "Non, je vais le dire aux gardes." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 +msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." +msgstr "Je vous invite à revenir sur votre décision. La voie de l'Ombre est celle à suivre." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 +msgid "Very well. I promise not to tell anyone." +msgstr "Très bien. Je promets de ne le dire à personne." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 +msgid "No. Your crimes will be punished!" +msgstr "Non, vos crimes seront punis !" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 +msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" +msgstr "Impie, vous ne pourrez pas me vaincre ! Pour l'Ombre !" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 +msgid "Fight!" +msgstr "En garde !" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 +msgid "Thank you, my friend." +msgstr "Merci, mon ami." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 +msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." +msgstr "Si vous voulez en savoir plus sur l'Ombre, je vous prie de bien vouloir rendre visite au gardien de la chapelle de Norville. Dites-leur que je vous ai envoyé, et ils vous exprimerons sûrement leur gratitude." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 +msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." +msgstr "Bienvenue mon ami. Puissiez-vous goûter la lueur de l'Ombre." + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 +msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 +msgid "What blessings can you provide?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_1 +msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_2 +msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_3 +msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_4 +msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_5 +msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn +msgid "Please, you must help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 +msgid "Do you know anything about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 +msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 +msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 +msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 +msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 +msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 +msgid "Please report any suspicious behavior you might see." +msgstr "S'il-te-plaît signale tout comportement suspect." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 +msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." +msgstr "Je connais la cause de la maladie. Regarde cette fiole que Buceth avait sur lui." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 +msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." +msgstr "Je suis Kuldan, capitaine de ce détachement de gardes à Loneford. Maintenant, excuses-moi, j'ai du travail à faire." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 +msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." +msgstr "Feygard est reconnaissant de ton aide à résoudre le mystère de la maladie ici à Loneford." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 +msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." +msgstr "Nous essayons d'aider les quelques dernières personnes qui sont encore malades ici. Loneford aura probablement besoin de l'aide de Feygard pour encore quelques temps." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 +msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" +msgstr "Mais qu'est-ce que c'est ? Ça sent comme le poison de Narwood. Tu dis que tu as pris ça à Buceth ?" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 +msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." +msgstr "Buceth faisait partie d'une mission des prêtres de Nor City pour empoisonner l'eau du puits ici à Loneford." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 +msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." +msgstr "Mais cela veut dire.. C'est l'eau qui rend les gens malade ? Ça explique tout." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 +msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." +msgstr "Mon ami, tu as rendu un grand service à Loneford avec cette trouvaille, et par extension, aussi Feygard. Nous devrions attraper Buceth pour ce qu'il a fait." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 +msgid "He is already dead." +msgstr "Il est déjà mort." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 +msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." +msgstr "Mort ? Hum, ce n'est pas exactement notre façon de faire à Feygard, mais ceci est tout de même un cas exceptionnel." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 +msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." +msgstr "J'ai toujours soupçonné que ces sauvages de Nor City étaient derrière tout ça depuis le début." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 +msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." +msgstr "C'est bon à savoir que maintenant nous avons des preuves pour supporter nos déclarations." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 +msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" +msgstr "Pour ce qui est de Loneford, je présume qu'il faudra commencer à transporter de l'eau de Feygard pour aider les gens d'ici. Une chance que nous sommes là. Que feraient-ils sans nous ?" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 +msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." +msgstr "Et toi mon amis - tu devrais bien sûr être suffisamment récompensé pour ton assistance dans cette affaire. Tu devrais voyager à la glorieuse ville de Feygard vers le nord-ouest, et te présenter à l'intendant du château pour d'autres consignes." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 +msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." +msgstr "Je connais l'intendant du château personnellement, et je lui enverrai une lettre décrivant tout le bien que tu as rendu ici." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 +msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." +msgstr "Pour la gloire de Feygard, les gens de Loneford survivront grâce à ton aide." + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard +msgid "What? Talk to the boss." +msgstr "Quoi ? Parles au patron." + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn +msgid "Ha! You look funny. You small." +msgstr "Ah ! Toi l'air drôle. Toi petit." + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 +msgid "What is that thing you are keeping around?" +msgstr "Mais qu'est-ce-que cette chose que vous trimballez ?" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 +msgid "Me, Sienn. I strong!" +msgstr "Moi, Sienn. Je fort !" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 +msgid "" +"Pet, cute!\n" +"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" +msgstr "" +"[REVIEW]Adorable!\n" +"(Sienn fait des sons amicals tout en grattant le menton de l'animal.)" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 +msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" +msgstr "Savais-tu que Taevinn crois que tu as causé la maladie ici à Loneford ?" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 +msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" +msgstr "Sienn pas malade ! Sienn fort !" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet +msgid "" +"Aaargh!\n" +"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" +msgstr "" +"[REVIEW]*Cri perçant!*\n" +"(La créature te regarde, montrant ses dents serrées, tout en émettant un son à briser des tympans.)" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 +msgid "There, there. Easy now." +msgstr "Doux, doux. Gentille bête." + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 +msgid "[Slowly back away]" +msgstr "[REVIEW]*recule tranquillement*" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola +msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" +msgstr "Bien le bonjour. Es-tu ici pour jeter un coup d'œil à ma marchandise ?" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 +msgid "Yes, let's trade." +msgstr "Oui, faisons affaire." + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 +msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" +msgstr "C'est quoi le problème de Sienn avec son animal là-bas ?" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 +msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." +msgstr "Je ne sais pas où il l'a déniché. Peu importe, il ne font pas de mal à personne alors ça ne me dérangé pas qu'ils restent où ils sont. Je croyais que quelqu'un devrait les aider, mais personne d'autre s'est porté volontaire. Je les laisses donc rester ici." + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 +msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." +msgstr "Sienn paraît un peu bête, mais il peut être très drôle quand vous le connaissez et qu'il vous fait confiance. Il peut faire plusieurs grimaces à s'en tordre de rire." + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion +msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." +msgstr "Bonjour et bienvenu à Loneford. Assis-toi. J'arrive dans deux minutes." + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 +msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" +msgstr "Est-ce qu'il y a un endroit pour se reposer dans les parages ?" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 +msgid "Sure, have a look." +msgstr "Oui, regardes à ta guise." + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 +msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." +msgstr "Bien sûr. Les gardes ont arrangés des lits au sous-sol. Vas parler à Arngyr en bas, il devrait pouvoir t'aider." + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room +msgid "" +"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" +"If you want to rest over there, you need to check with me first." +msgstr "" +"Arngyr t’attrape par les épaules et te ramène devant lui.\n" +"Si tu veux te reposer là-bas, tu dois d'abord me demander permission." + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 +msgid "Yes, can I help you?" +msgstr "Oui, comment puis-je t'aider ?" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 +msgid "Mind if I use one of the beds back there?" +msgstr "Ça vous dérangerait si j'utilisais un des lits au fond là-bas ?" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 +msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." +msgstr "Ah, non. Pas du tout. Vas-y à ton gré. Après tout ce que tu as fait pour nous ici à Loneford, ce serait un privilège de pouvoir t'aider de quelque façon que ce soit." + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 +msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" +msgstr "Ces lits sont généralement utilisés seulement par nous les gardes. Mais je pourrais peut-être faire une exception pour toi parce que t'es qu'un gamin. Disons, 600 pièces d'or et tu pourras coucher ici ?" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 +msgid "Sure, here is the gold." +msgstr "D'accord. Voici la monnaie." + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 +msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" +msgstr "Quoi ?! C'est beaucoup, vous ne croyez pas ?" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 +msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." +msgstr "Tu peut utiliser le lit au fond là-bas autant que tu voudras." + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 +msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." +msgstr "Écoutes, p'tit gars. C'est moi qui fait la règle ici. Si je te donne un prix, c'est final. À prendre ou à laisser." + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 +msgid "Fine, here is the gold." +msgstr "Bon alors. Voici l'argent." + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 +msgid "Never mind then." +msgstr "Laissez-faire." + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." +msgstr "Re-bonjour. J'espère que le lit est assez confortable." + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard +msgid "Walk with the Shadow, child." +msgstr "Marche avec l'Ombre mon enfant." + +#: conversationlist_loneford_4.json:wallach +msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." +msgstr "Oh, pauvre vieux Selgan. Pourquoi lui ? Je me demande qui sera le prochain, et je m'attends au pire." + +#: conversationlist_loneford_4.json:mienn +msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." +msgstr "Je ne vois pas comment on pourrait s'en sortir sans l'aide de ces gentils gardes de Feygard. Nous sommes vraiment chanceux qu'ils nous prêtent mains fortes." + +#: conversationlist_loneford_4.json:conren +msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." +msgstr "Nous sommes chanceux d'avoir Feyguard qui nous supporte." + +#: conversationlist_loneford_4.json:telund +msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." +msgstr "Qui es-tu ? As-tu vu mon père Selgan ? Ils me disent tous qu'il reviendra bientôt, mais ils mentent tous ! J'en suis certain ! Il n'était pas à la maison hier, et il n'y est pas non plus aujourd'hui." + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron +msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." +msgstr "Ici ce n'est pas pour les enfants. Je te suggère de quitter immédiatement." + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter +msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 +msgid "You don't know what they'll do to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 +msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss +msgid "*wheeze*" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 +msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 +msgid "" +"South: Loneford\n" +"East: Brimhaven.\n" +"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 +msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward +msgid "What... Oh, a visitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 +msgid "I have some izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 +msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 +msgid "Izthiel, they call them." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 +msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 +msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 +msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 +msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 +msgid "OK, I will return with some of their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 +msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 +msgid "Great. How many would you like to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 +msgid "Here's one." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 +msgid "Here's five." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 +msgid "Here's ten." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 +msgid "Here's twenty." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 +msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 +msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 +msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 +msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 +msgid "What's this, a visitor? How unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 +msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 +msgid "What are you doing here?" +msgstr "Que faites-vous ici ?" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 +msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 +msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 +msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 +msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 +msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 +msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 +msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 +msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 +msgid "You don't seem all that upset that your friends died." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 +msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 +msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 +msgid "Nah, it's just business. Just business." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 +msgid "Anything I can do to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 +msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 +msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 +msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 +msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 +msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 +msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 +msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 +msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 +msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 +msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline +msgid "Too bad. Good day to you then." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 +msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 +msgid "No, not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 +msgid "Yes, this is what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 +msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y +msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n +msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 +msgid "What's that?" +msgstr "Qu'es-ce-que ceci ?" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y +msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 +msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 +msgid "Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n +msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 +msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 +msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 +msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 +msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep +msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b +msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 +msgid "Leave it alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 +msgid "Pick up one of the bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d +msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a +msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c +msgid "You see a pile of skeletal remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 +msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" +msgstr "Dites-donc, voici un enfant. Hé hé, intéressant. Dis-moi, qu'est-ce qui t'amène ici ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 +msgid "I am looking for my brother." +msgstr "Je suis à la recherche de mon frère." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 +msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." +msgstr "Je suis juste venu voir le butin qui pourrait se trouver ici." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 +msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." +msgstr "Je suis un aventurier, prêt à aider tous ceux qui en auraient besoin." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 +msgid "I'd rather not tell." +msgstr "Ce sont mes oignons." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." +msgstr "Je suis envoyé par Jhaeld pour mettre fin aux persécutions que vous infligez à Remgard." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a +msgid "Run away, has he? He he." +msgstr "Il s'est enfui, n'est-ce pas ? Hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b +msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" +msgstr "Oh bien sûr, tu crois que tu peux prendre les choses à ta guise et décider qu'elles t'appartiennent ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c +msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." +msgstr "Quelle noble cause. Peut-être me seras-tu utile." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d +msgid "Clever. I like that." +msgstr "Tu es sûr de toi, j'aime ça." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 +msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" +msgstr "Dis-moi, maintenant que tu es ici, est-ce que tu pourrais m'aider pour un… petit problème ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 +msgid "Sure, what's the problem?" +msgstr "Bien sûr, quel est le souci ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 +msgid "Maybe, it depends on what the problem is." +msgstr "Cela dépend de quoi il s'agit." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 +msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." +msgstr "Peut-être, tout dépend de ce que vous me proposez en récompense." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 +msgid "No way. You are acting way too creepy for me." +msgstr "Jamais de la vie. Vous avec un comportement trop bizarre pour moi." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c +msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." +msgstr "Une récompense ? Non, non, je n'ai rien de tel à te donner, malheureusement." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 +msgid "I guess you won't get any help either then." +msgstr "Je suppose que vous n'aurez aucune aide en échange alors." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 +msgid "Fine, what's the problem you want help with?" +msgstr "Peu importe, quel est le problème en question ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 +msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." +msgstr "Quelque chose me semble louche ici. Je préfère ne pas m'impliquer." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 +msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." +msgstr "Tu vois, j'ai ce léger problème de… ahem… vermine." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 +msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." +msgstr "Toujours à se faufiler partout, toujours à faire des bêtises." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 +msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." +msgstr "Heureusement, j'ai réussi à en capturer certains, et les ai enfermés dans mon sous-sol." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 +msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." +msgstr "Cela dit, je ne peux pas vraiment m'en débarrasser moi même à cause de certaines… difficultés." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 +msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" +msgstr "C'est là que tu entres en jeu. Est-ce que tu pourrais… t'occuper de ces rats pour moi ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 +msgid "Sure, some rodents, I can handle that." +msgstr "Bien sûr, des rats, je peux m'occuper de ça." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 +msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." +msgstr "Pas de problème, je serai de retour après les avoir tués." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." +msgstr "Ah oui. Après tout, tu n'es qu'un enfant et je comprends que ça puisse être une tâche difficile pour toi. Hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 +msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." +msgstr "Splendide. Reviens me voir avec la preuve que tu t'en es débarrassé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 +msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" +msgstr "Te revoilà. Est-ce que tu t'es bien occupé de ces… euh… rats dans mon sous-sol ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 +msgid "Yes, they are all dead." +msgstr "Oui, ils sont tous morts." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 +msgid "I am still working on it. Goodbye." +msgstr "J'y travaille. A bientôt." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 +msgid "I won't do your stupid task, count me out." +msgstr "Votre besogne : aucune chance que je la fasse, ne comptez pas sur moi." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 +msgid "I have decided not to help you with your rodents." +msgstr "Pour vos rats, J'ai décidé de ne pas vous aider." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 +msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." +msgstr "Hé hé. Je parie que tu as fait du bon travail. Excellent. Merci pour, euh… m'avoir aidée." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 +msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." +msgstr "Ces rats m'ont vraiment ennuyée, c'est une bonne chose que j'aie pu en attraper. Hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 +msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" +msgstr "Maintenant, il y a un autre sujet dont j'aimerais te parler. Es-tu déjà passé par la ville de Remgard pendant ton voyage ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 +msgid "Yes, I have been there." +msgstr "Oui, j'y suis passé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 +msgid "No, where is that?" +msgstr "Non, où cela se trouve-t-il ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 +msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." +msgstr "Te revoilà, merci pour m'avoir aidée pour ce… euh, problème de rats tout à l'heure." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 +msgid "I hope that will teach those *other* rats." +msgstr "J'espère que ça leur apprendra, à ces « autres » rats." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 +msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" +msgstr "Hé bien, tu m'as l'air plein de ressources. Est-ce que tu serais intéressé pour m'aider sur une autre… tâche ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 +msgid "Depends on the task." +msgstr "Cela dépend de la tâche." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 +msgid "Not right now." +msgstr "Pas maintenant." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 +msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." +msgstr "Oh, c'est près d'ici. Ce n'est pas un problème, vraiment." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 +msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." +msgstr "Tu vois, il fut un temps où j'habitais là-bas. Pour faire court, disons qu'il y a eu quelques… euh… incompréhensions." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 +msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." +msgstr "Ces derniers temps, j'ai l'impression qu'ils sont à ma recherche pour je ne sais quelle raison. Pour quelle raison, je n'en ai aucune idée, mais il semble bien que ce soit le cas." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 +msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." +msgstr "À cause de ces… incompréhensions, je pense que le mieux est qu'ils n'apprennent pas que je vis ici." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 +msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." +msgstr "C'est pour cela que je te demande de garder cet endroit secret." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 +msgid "[Lie] OK." +msgstr "(En mentant) OK." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 +msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." +msgstr "Merci. Sous aucun prétexte tu ne dois leur parler de cet endroit. Ils vont sûrement t'interroger sur le sujet, mais bouche cousue !" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 +msgid "Under no circumstances." +msgstr "Sous aucun prétexte." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 +msgid "Oh, it's you again." +msgstr "Oh, vous revoilà." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 +msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." +msgstr "Tu devrais probablement partir avant de… hum… casser quelque chose. Hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 +msgid "Watch your tongue, witch." +msgstr "Surveillez vos mots, sorcière." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 +msgid "You are right, I had better leave." +msgstr "Vous avez raison, je ferais mieux de partir." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 +msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" +msgstr "Jhaeld, quel imbécile. Il se terre derrière ses gardes et ses murs de pierre. Quelle pitié. Oui, j'ai fait disparaître ces gens, mais ils l'ont bien mérité. J'aurai ma revanche !" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 +msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." +msgstr "Et toi, qu'essaies-tu d’accomplir en lui rendant service ? Quelle chance que tu sois entré dans ma maison, hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 +msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" +msgstr "Est-ce que tu crois vraiment pouvoir me battre, moi ? Ha ha, ça va être amusant !" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 +msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." +msgstr "Dis-moi, malgré le fait que j'aie expressément demandé de ne parler à personne du lieu où j'habite, j'ai comme l'impression que cette confiance a été trahie. Est-ce que je me trompe ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 +msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." +msgstr "C'est juste, j'ai parlé à Jhaeld de cet endroit." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 +msgid "[Lie] No, I have not told anyone." +msgstr "[REVIEW](Mentir) Rassurez-vous, je n'en ai parlé à personne." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 +msgid "I can feel it in me." +msgstr "Je peux le sentir en moi." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d +msgid "Very well, return to me once you are ready." +msgstr "Très bien, reviens me voir quand tu seras prêt." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 +msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." +msgstr "Cela dit, je ne peux pas t'expliquer vraiment ce que j'ai en tête avant d'être sûre que tu veuilles bien m'aider. Mais je reconnais que tu t'es déjà montré très soucieux de ma discrétion." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 +msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." +msgstr "Encore une fois, il m'est impossible de t'expliquer le but de cette tâche avant que tu ne l'ais achevée." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 +msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." +msgstr "Sois assuré que tu seras dûment récompensé pour ton aide. Regarde, tu vois ce collier ici ? Il a des pouvoirs très particuliers que beaucoup envieraient." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 +msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." +msgstr "Le monde autour de toi semble se mouvoir plus lentement quand tu le portes." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 +msgid "OK. I will help you with your task." +msgstr "Très bien. Je vais vous aider." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 +msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." +msgstr "Ok, j'en suis. Je suis toujours intéressé par de nouveaux objets." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 +msgid "It all depends on what you want me to do." +msgstr "Cela dépend de ce que vous attendez de moi." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 +msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." +msgstr "Quelque chose ne m'inspire pas confiance, je crois que ce n'est pas une bonne idée." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 +msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." +msgstr "Comme je te l'ai dit, je ne peux pas t'expliquer ce que j'ai en tête ou le pourquoi de la chose tant que tu n'en as pas fini. J'ai besoin de ta pleine… coopération sur cette mission." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 +msgid "OK. I will agree to help you with your task." +msgstr "D'accord, j'accepte de vous aider pour cette mission." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 +msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." +msgstr "Non. Je ne ferai rien tant que je n'en sais pas plus." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 +msgid "No, I would never help someone like you." +msgstr "Non, je n'aiderai jamais quelqu'un comme vous." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." +msgstr "Ah oui. Après tout, tu n'es encore qu'un enfant, je veux bien croire que c'est trop pour tes petites épaules. Hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 +msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" +msgstr "Peux-tu au moins me promettre de ne pas divulguer ma cachette aux gens de Remgard ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 +msgid "I will keep your location secret. Goodbye." +msgstr "Je garderai votre emplacement secret. Au revoir." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 +msgid "We'll see. Goodbye." +msgstr "Nous verrons. Au revoir." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 +msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." +msgstr "Ne me dites pas ce que je dois faire ! Au revoir." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 +msgid "Good, good." +msgstr "Bien, bien." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 +msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." +msgstr "Tu ne parleras à personne de cette tâche que je m'apprête à te donner, et tu devras être de la plus grande discrétion." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 +msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." +msgstr "J'ai en ma possession cinq idoles. Ces idoles ont des… vertus très spéciales. Ce que je veux que tu fasses, c'est… délivrer ces idoles à diverses personnes de Remgard." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 +msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." +msgstr "Tu les placeras près du lit des cinq personnes que je vais t'indiquer, et tu dois les cacher suffisamment bien pour que personne ne les découvre." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 +msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." +msgstr "Souviens-toi, il est de la plus grande importance que tu sois aussi discret que possible. Les idoles ne doivent pas être trouvées une fois placées, et personne ne doit te voir les installer." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 +msgid "Go on." +msgstr "Continuez." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 +msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." +msgstr "Alors, la première personne à visiter est Jhaeld. Il paraît qu'il passe le plus clair de son temps à la taverne de Remgard ces jours-ci." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 +msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." +msgstr "En deuxième, je veux que tu rendes visite à un fermier nommé Larni. Il vit avec sa femme Caeda ici à Remgard, dans l'une des cabanes du nord de la ville." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 +msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." +msgstr "La troisième cible est Arnal, le forgeron d'armes, qui vit au nord-ouest de Remgard." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 +msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." +msgstr "En quatrième se trouve Emerei, qui doit sûrement se trouver chez lui, au sud-est de Remgard." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 +msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "La cinquième personne est Carthe, le fermier. Il vit sur la rive est de Remgard, près de la taverne." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 +msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." +msgstr "Une fois que tu auras placé ces cinq idoles près des lits de ces cinq personnes, reviens me voir dès que possible." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 +msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." +msgstr "Encore une fois, on n'est jamais trop prudent : tu ne dois parler à personne de ces idoles, et assure-toi de ne pas te faire remarquer en les plaçant." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 +msgid "I understand." +msgstr "Je comprends." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 +msgid "Here are the idols." +msgstr "Voici les idoles." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 +msgid "I will be back shortly." +msgstr "Je reviendrai bientôt." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 +msgid "This should be easy." +msgstr "Ça devrait être facile." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 +msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." +msgstr "Va maintenant, et fais vite, nous n'avons pas beaucoup de temps." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 +msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" +msgstr "Dis-moi, comment progresse cette tâche concernant les idoles ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 +msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" +msgstr "Pouvez-vous me rappeler ce que je devais faire ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 +msgid "I am still trying to find everyone." +msgstr "Je suis toujours en train de chercher les différentes personnes." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 +msgid "It is done." +msgstr "C'est fait." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 +msgid "I won't do your stupid task." +msgstr "Je ne ferai pas cette tâche stupide." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 +msgid "I will not help you with your task." +msgstr "Je ne vous aiderai pas dans votre tâche." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 +msgid "Please hurry, we might not have much time." +msgstr "S'il te plaît, ne traîne pas, nous n'avons peut-être plus beaucoup de temps." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 +msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." +msgstr "Excellent. Peut-être maintenant pourrai-je dormir sur mes deux oreilles. Merci mille fois pour m'avoir aidée." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 +msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" +msgstr "Est-ce que quelqu'un t'as repéré pendant que tu plaçais les idoles ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 +msgid "No, I hid the idols as you instructed." +msgstr "Non, je les ai cachées comme indiqué." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 +msgid "Good. Thank you again for helping me." +msgstr "Bien. Merci encore pour ton service." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story +msgid "Let me tell you my story." +msgstr "Laisse-moi te raconter mon histoire." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 +msgid "Can we just skip to the end?" +msgstr "Pouvez-vous abréger ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 +msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." +msgstr "Tu vois, je vivais autrefois dans la ville de Remgard. Les temps étaient cléments, la ville prospérait." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 +msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." +msgstr "Nos plantations poussent bien, et certaines personnes ont négocié de bons accords commerciaux avec d'autres villes, rendant la vie très facile pour la plupart des habitants de Remgard." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 +msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." +msgstr "J'ai même vendu quelques uns des paniers que je fabriquais à l'époque à un riche marchand de Norville en visite." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 +msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." +msgstr "Cela dit, même une vie agréable devient ennuyeuse à la longue. Je pense que c'est dans notre nature de rechercher des choses nouvelles et meilleures, pour nous libérer de la monotonie de la vie quotidienne." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 +msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." +msgstr "Je voulais apprendre des choses complètement nouvelles, et explorer ce que je n'avais lu que dans les livres jusque là." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 +msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." +msgstr "Alors je suis moi-même allée à Norville, et j'ai rendu visite à de nombreuses personnes… intéressantes, et à des lieux… plus… sombres." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 +msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." +msgstr "Naturellement, j'étais très enthousiasmée par ces nouvelles expériences, par tout ce que j'ai appris là-bas." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 +msgid "What then?" +msgstr "Et donc ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 +msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." +msgstr "À mon retour, je voulais continuer à pratiquer ce que j'avais observé et appris pendant mon séjour à Norville." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 +msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." +msgstr "On pourrait dire que j'ai développé une sorte d'obsession d'apprendre. Et les autres habitants de Remgard… ne partageaient pas vraiment mon enthousiasme. Certains ne voulaient même pas comprendre mon envie d'étudier." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 +msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." +msgstr "Alors je me suis dite que cela ne ferait de mal à personne de chercher à développer mes connaissances." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 +msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." +msgstr "Ces livres que j'ai achetés à Norville, dans la résidence de Cœur-Noir – j'ai dû les lire chacun au moins cinq fois d'affilée. C'était quelque chose de nouveau pour moi, c'était passionnant." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 +msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." +msgstr "Pour je ne sais quelle raison, les autres à Remgard commençaient à me regarder de manière étrange, j'entendais les gens murmurer dans mon dos." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 +msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." +msgstr "Je fus même exclue de la taverne. « Les gens viennent ici pour passer un bon moment, on ne veut pas de gens comme toi pour tout gâcher » disaient-ils. Quels insolents." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 +msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." +msgstr "J'entendis une femme chuchoter à son fils, « Ne la regarde pas, elle te changera en pierre ! ». D'autres se détournaient de leur chemin lorsqu'ils me voyaient approcher." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 +msgid "What fools they are." +msgstr "Quels imbéciles." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 +msgid "So what happened?" +msgstr "Et donc qu'est-il arrivé ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 +msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." +msgstr "Un jour, Jhaeld s'est présenté devant chez moi, accompagné d'un groupe de gardes." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 +msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." +msgstr "Les habitants de Remgard ont décidé que je ne pouvais plus rester ici, disait-il. Les choses que je faisais causaient du tort aux gens, d'après lui." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 +msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" +msgstr "Je me demandai, « Mais qu'ai-je bien pu faire ? ». Je n'avais fait de mal a personne, et encore moins affecté qui que ce soit lors de mes… expériences. N'ai-je pas le droit de faire ce que bon me semble ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 +msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." +msgstr "Je n'ai pas eu mon mot à dire, malheureusement. Les gardes m'ont conduite hors de la ville. Ils ne m'ont même pas laissée rassembler mes affaires. Tous mes livres, mes notes, mes découvertes – perdus. J'avais tout perdu." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 +msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." +msgstr "Tout cela est arrivé il y a plusieurs années. Je savais que je devais obtenir ma revanche pour le mal qu'ils m'ont fait." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 +msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." +msgstr "Oh, ce que je les déteste tous. Ces gens qui me regardaient de travers, qui murmuraient dans mon dos, et par dessus tout ce satané Jhaeld." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 +msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." +msgstr "Ainsi, j'ai décidé d'étendre mes… expériences… vers de nouveaux horizons. Sur des humains, des créatures vivantes. C'est l'opportunité idéale pour explorer encore plus ce que j'ai appris dans mes livres." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 +msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." +msgstr "L'idée que je pourrais faire cela tout en obtenant ma revanche sur ces gens détestables – c'est un plan très astucieux, si j'ose dire. Hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 +msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" +msgstr "Alors, qu'est-il arrivé à tous ceux qui sont portés disparus ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 +msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." +msgstr "Je les ai attirés ici. Une fois piégés, je leur ai lancé une malédiction qui, en théorie, aurait dû seulement les rendre incapables de parler." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 +msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." +msgstr "Il y a sûrement quelque chose que j'ai mal compris dans mes livres, car à la place de les rendre muets, ils ont tous été transformés en rats." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 +msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." +msgstr "C'est en forgeant qu'on devient forgeront, j'imagine. Ha ha." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 +msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." +msgstr "Attendez, cela veut dire que ces rats que j'ai tués pour vous étaient …" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 +msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." +msgstr "Oh oui. Grâce à ton aide, disons que c'est un problème en moins à régler. Hé hé." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 +msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." +msgstr "Bref, voilà mon histoire. Merci de m'avoir écoutée." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 +msgid "I understand, and I agree with your actions." +msgstr "Je comprends, vous avez bien fait." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 +msgid "I do not fully agree with your actions." +msgstr "Je ne suis pas sûr que vous auriez dû faire tout cela." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 +msgid "What you did could never be justified!" +msgstr "Ce que vous avez fait est impardonnable !" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a +msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." +msgstr "Merci. C'est bon de savoir qu'il y a encore des gens ouverts d'esprit." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b +msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." +msgstr "Je n'attendais pas que tu me comprennes. Personne ne semble me comprendre d'ailleurs… Tant pis pour toi, je suppose." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 +msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "Ainsi, pour m'avoir aidée avec ces idoles, il me semble que je vous ai promis mon amulette enchantée, la 'Souille-au-cœur'." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 +msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." +msgstr "Prenez en soin, mon ami. Ne laissez personne d'autre mettre la main sur le pouvoir qu'offre la Souille-au-cœur." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 +msgid "Here you go." +msgstr "Voilà pour vous." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 +msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" +msgstr "C'est tout ? Un pauvre collier pour tout ce que j'ai dû endurer ?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 +msgid "Do not underestimate it, my friend." +msgstr "Ne le sous-estimez pas, mon ami." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 +msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." +msgstr "Encore une fois, merci de m'avoir aidé. Vous serez toujours le bienvenu ici, cher ami." + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 +msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 +msgid "Why? Is there something wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 +msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 +msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +msgid "Please continue." +msgstr "Continuez s'il-vous-plaît." + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 +msgid "Maybe they just left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 +msgid "No, I highly doubt that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 +msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 +msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 +msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 +msgid "OK, I will leave you to your investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 +msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 +msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 +msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 +msgid "Tell you what. You might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b +msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 +msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 +msgid "That's where you come in, and might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 +msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 +msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 +msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 +msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 +msgid "Would you be willing to do this task for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 +msgid "Sure, I would be happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 +msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 +msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 +msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 +msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d +msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 +msgid "Excellent. Report back as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return +msgid "Did you find anything in that abandoned house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 +msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 +msgid "Not yet, I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 +msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 +msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y +msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 +msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 +msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 +msgid "I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n +msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 +msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 +msgid "You are welcome. Now, about that reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 +msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 +msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 +msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 +msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." +msgstr "Oh attendez, vous n'êtes pas des leurs. Vous ... vous n'êtes pas l'une de ces engeances." + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 +msgid "Relax, I am not here to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 +msgid "What's going on here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 +msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 +msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 +msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 +msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 +msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 +msgid "What are these creatures?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 +msgid "How come these creatures do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 +msgid "What have you translated so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 +msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 +msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 +msgid "What have you translated from the shrine so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 +msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 +msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 +msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 +msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 +msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 +msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 +msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 +msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 +msgid "Would you like any help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 +msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 +msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 +msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 +msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 +msgid "Good luck with that, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 +msgid "Sure, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 +msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 +msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 +msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 +msgid "No, I have not found any clues yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 +msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 +msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 +msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 +msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 +msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 +msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 +msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 +msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 +msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 +msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 +msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 +msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 +msgid "No way, I have helped you enough now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 +msgid "I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline +msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 +msgid "Good. Please return as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 +msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 +msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 +msgid "No, not yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 +msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 +msgid "So, did anything happen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 +msgid "The creature started attacking me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 +msgid "No, nothing happened." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 +msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 +msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 +msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 +msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 +msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 +msgid "Nooo! What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 +msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 +msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 +msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 +msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 +msgid "It's not that bad. I have had worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 +msgid "What can I do to get rid of this affliction?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 +msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 +msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 +msgid "Let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 +msgid "No ... can it be? Are they actually real?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 +msgid "What is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 +msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 +msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 +msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 +msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 +msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 +msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 +msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 +msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 +msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 +msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 +msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." +msgstr "J'ai vaincu la liche au fond de la cave à l'est." + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 +msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." +msgstr "Oui, tu m'as dit que tu a achevé la liche. Bon boulot." + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 +msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 +msgid "No problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" +msgstr "J'ai trouvé un casque étrange dans la dépouille de cette liche. Saurais-tu quelque chose à propos de celui-ci ?" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 +msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." +msgstr "Oh, quelle bonne nouvelle. Une liche tu dis? Avec ton aide, les gens des villages environnants devraient-être à l'abri de la malfaisance que cette liche aurait pu causer." + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 +msgid "Thank you so much for your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 +msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 +msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 +msgid "Yes, Talion cured me of that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 +msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 +msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 +msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 +msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 +msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 +msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 +msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 +msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 +msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 +msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 +msgid "What should we do in order to destroy it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 +msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 +msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth +msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 +msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 +msgid "No. I will keep this item for myself instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power +msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 +msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 +msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 +msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 +msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 +msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 +msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 +msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 +msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 +msgid "Here is the helmet and the heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 +msgid "I think I should give this a second thought before we begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 +msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 +msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 +msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 +msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 +msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 +msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 +msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 +msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 +msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 +msgid "Now, watch this. I love this part." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 +msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 +msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 +msgid "Ha ha! Look at that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 +msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 +msgid "Ah, that sure felt good." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 +msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 +msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 +msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 +msgid "What would the blessing do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 +msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 +msgid "Thank you, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 +msgid "You truly have a large heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 +msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 +msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 +msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 +msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 +msgid "Thank you yet again for all you have done here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 +msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 +msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 +msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 +msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 +msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 +msgid "Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 +msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 +msgid "What was that about destroying the helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 +msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 +msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 +msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 +msgid "Kazaul something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n +msgid "[The creature turns away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 +msgid "[Leave the creature]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 +msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 +msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 +msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 +msgid "Klaatu ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 +msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 +msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 +msgid "Kulum Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 +msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 +msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 +msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 +msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" +msgstr "[REVIEW](La liche te regarde avez des yeux enflammés, puis jette un coup d'œil à la dépouille du gardien que tu as vaincu.)" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 +msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" +msgstr "[REVIEW](La liche lève sa main au plafond, récitant quelque chose que tu ne comprends pas.)" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 +msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 +msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 +msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 +msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 +msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 +msgid "[The lich must have infected you with something]" +msgstr "[REVIEW](La liche a dû t'infecter avec quelque chose.)" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 +msgid "What is happening to me!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 +msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" +msgstr "[REVIEW](La liche semble se plaire de te voir en douleur.)" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 +msgid "You will pay for what you did to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 +msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" +msgstr "[OUTDATED](Parmi la dépouille de la liche 'Toszylae' que tu as vaincu, tu trouves un casque à l'allure étrange.)" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 +msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" +msgstr "[OUTDATED](Tu vois la dépouille de la liche 'Toszylae' que tu as vaincu.)" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 +msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 +msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 +msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 +msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." +msgstr "Le rituel requerrait le cœur d'une liche, et d'après le texte autour du rituel dans le livre, il pourrait sûrement retourner à ce casque ses pouvoirs d'autrefois." + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 +msgid "Begin the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 +msgid "Leave the shrine alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 +msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 +msgid "Place the helmet in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 +msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 +msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" +msgstr "Place le cœur de la liche devant le sanctuaire" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 +msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." +msgstr "Tu places le cœur de la liche à côté du casque devant le sanctuaire." + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 +msgid "Speak the words of the ritual from the book" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 +msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 +msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 +msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 +msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 +msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 +msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 +msgid "Take the helmet" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 +msgid "You take the helmet, and examine it more closely." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 +msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 +msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r +msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 +msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 +msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." +msgstr "J'ai été infecté avec quelque chose d'une liche de Kazaul." + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 +msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 +msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 +msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 +msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 +msgid "Are you able to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 +msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 +msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." +msgstr "Une liche de Kazaul? Alors je suis certain que ce qui t'afflige sont ces maudits vers putrides." + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 +msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 +msgid "Yes, I killed that lich." +msgstr "Oui, j'ai tué cette liche." + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 +msgid "No, I have not killed it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 +msgid "Good. Then I am able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 +msgid "Then you better go take care of that first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 +msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." +msgstr "OK, je serai de retour quand la liche sera éliminée." + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 +msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 +msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 +msgid "Then what can you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 +msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 +msgid "Yes, I guess I should have." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 +msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 +msgid "What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 +msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 +msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 +msgid "Fine. What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 +msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 +msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 +msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 +msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 +msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 +msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 +msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 +msgid "Got it. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 +msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +msgid "Anything else?" +msgstr "Autre chose ?" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 +msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 +msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 +msgid "Very well, I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 +msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 +msgid "What was I supposed to collect again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 +msgid "I brought five bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 +msgid "I brought two pieces of animal hair for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 +msgid "I brought an irdegh poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 +msgid "I brought an empty vial for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 +msgid "There are still some more of those items that I need." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r +msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 +msgid "Oh, good. Please, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 +msgid "On second thought, I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 +msgid "Oh, good. Please, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 +msgid "Here you go, one small empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 +msgid "Here you go, one empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 +msgid "That's all I need to cure you. Good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 +msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 +msgid "Give me a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 +msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 +msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 +msgid "There. Drink this. This should do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 +msgid "Drink the potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 +msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 +msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 +msgid "Yuck! Those things were inside of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 +msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 +msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 +msgid "For what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 +msgid "OK, I will hold on to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 +msgid "I think I had better put it under my boot." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 +msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 +msgid "It's your choice of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 +msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 +msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 +msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 +msgid "Blessings of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 +msgid "Yes. Well ... for a fee of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 +msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 +msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +msgid "Never mind." +msgstr "Laissez-faire." + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 +msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 +msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 +msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 +msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 +msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 +msgid "Very well. *starts chanting*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 +msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 +msgid "How about some of those other blessings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew +msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." +msgstr "Fiche le camp, gamin. Tu ne devrais pas être ici." + +#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman +msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." +msgstr "Hey, j’essaie d'admirer la vue. Hors de mon chemin." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 +msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." +msgstr "Bienvenue. Je ne pense pas t'avoir déjà vu à Remgard avant." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 +msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." +msgstr "Re-bonjour. J'espère que vous resterez à Remgard." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 +msgid "What is there to do around here?" +msgstr "Qu'y-a-t-il à faire dans le coin ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 +msgid "Is there a shop in town?" +msgstr "Y-a-t-il un magasin en ville ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 +msgid "What is happening around town?" +msgstr "Que se passe-t-il autours de la ville ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 +msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." +msgstr "Oh, il y a pas grand chose qui se passe en ce moment par ici. Nous essayons de garder la ville aussi paisible que possible." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 +msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." +msgstr "On a pas beaucoup de visiteurs ici dans la montagne." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a +msgid "However, lately there has been some trouble here in town." +msgstr "Cependant, dernièrement il y a eu des problèmes dans la ville." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 +msgid "Never mind that, is there a shop in town?" +msgstr "Peu importe, y-a-t-il un magasin dans la ville ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b +msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." +msgstr "Heureusement, nous avons un peu plus de visiteurs maintenant que tu as découvert ce qu'y était arrivé aux personnes disparus." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 +msgid "You are welcome. Anything else?" +msgstr "Il y a pas de quoi. Autre chose ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 +msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." +msgstr "Oh, je ne sais pas grand chose à ce propos. Les gardes ont dit qu'ils avaient vu d'étranges signes en dehors de la ville, et quelques personnes ont disparus." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 +msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." +msgstr "J'essai de rester en dehors de ça. Ça ressemble à des problèmes pour moi." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 +msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." +msgstr "Eh bien, il y aura toujours les sœurs Elwille, se battant comme toujours." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 +msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." +msgstr "La nuit dernière, ils ont dû garder toute la ville éveillé, vu comme elles criaient l'une sur l'autre." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 +msgid "What are they fighting about?" +msgstr "À propos de quoi se battent elles ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 +msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." +msgstr "Oh ... rien ... et tout. Je ne sais pas. Personne ne prête d'importance à leurs chamailleries." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 +msgid "" +"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" +"[Ingus points to the south]" +msgstr "[REVIEW]Elles vivent dans l'une des cabanes au rivage sud. *Ingus pointe vers le sud*" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 +msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." +msgstr "Merci, je leurs rendrais visite. Au revoir." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 +msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" +msgstr "Merci. Je voulais vous demander, y-a-t-il un magasin en ville ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 +msgid "" +"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" +"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" +msgstr "[REVIEW]Un magasin ? Oui, évidemment. Il y a les magasins de Rothses et Arnal par là. *Ingus pointe deux maisons proches à l'ouest*" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 +msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." +msgstr "Aussi, si tu as de l'argent, tu peux le dépenser à la taverne, plus bas dans la ville." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 +msgid "Thank you. What is happening around town?" +msgstr "Merci. Que se passe-t-il autours de la ville ?" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 +msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." +msgstr "Malheureusement, pour on ne sait quelle raison, les gens qui vivent dans le voisinage ont fait état que deux d'entre eux seraient devenus récemment plus ... comment dire ... \"remarquable\"." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 +msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." +msgstr "J'ai bien peur que si ils ne règlent pas rapidement leur différent d'eux même, le conseil de la cité devra prendre des mesures et le régler pour eux." + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 +msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." +msgstr "Ce ne sera pas la première fois que le conseil de la cité doit intervenir pour des affaires privés qui sont devenu hors de contrôle." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 +msgid "Go away, I don't want to talk to you!" +msgstr "Disparais, je ne veux pas te parler !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 +msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" +msgstr "Wow, vous êtes un type amical, pas vrai ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 +msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." +msgstr "[REVIEW](Marmonne Elwel à elle-même) enfants stupides ..." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 +msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." +msgstr "Je t'ai vu parler à cette sœur maudite à moi. Ne écoutez pas, elle essaie toujours de son mieux pour me présenter de la pire façon possible." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 +msgid "Now look what you did!" +msgstr "Regardes ce que tu as fait !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 +msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" +msgstr "Qui es-tu ? T'avons-nous invité ici ? Non, je ne le pense pas. Maintenant, sorts !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 +msgid "Are you sisters?" +msgstr "Vous êtes sœurs ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 +msgid "I go wherever I wish." +msgstr "Je vais où je veux." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 +msgid "OK, I'll leave." +msgstr "Ok, je vous laisse." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 +msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" +msgstr "Bah. Sortez, avant que j'appelle les gardes !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 +msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." +msgstr "Oui. Argh. Ce n'est pas comme si je suis fier d'être une soeur pour ... elle." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 +msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." +msgstr "Elle est le mouton noir de la famille. Elle n'accepte rien, et toujours elle se plaint. Il suffit de la regarder pour se faire une idée." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 +msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." +msgstr "Elle a même osé de m'appeler le mouton noir de la famille, lorsqu'il est clairement celle qui est à l'origine tout le mal ici." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 +msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." +msgstr "Elle est m'a toujours harceler sur comment je dois sortir de ce qu'elle considère comme sa maison, quand il est en fait que c'est ma maison et c'est elle qui devrait sortir pour que les choses peuvent se calmer." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 +msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 +msgid "Argh. I am so upset at her!" +msgstr "Argh. Je suis tellement en colère contre elle !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 +msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." +msgstr "Bonne chance avec ça. Je vous laisse votre combat." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 +msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." +msgstr "Certaines personnes se plaignent de votre disputes les ont maintenu éveillé toute la nuit." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 +msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" +msgstr "Oui, vous pouvez partir ! Je vous n'avais jamais invité ici. Sortez, avant que j'appelle les gardes !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 +msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." +msgstr "C'est ce que je lui dis toujours, de baisser le ton. Elle insiste pour crier à moi lorsque nous nous disputons. Je suppose que tous ses cris doivent avoir rendue plus ou moins sourd, puisque j'ai aussi de crier pour elle pour lui faire comprendre." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 +msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." +msgstr "Elle ne se arrête pas non plus. Je ne me souviens pas combien de temps cela a duré, on le sent presque comme toujours." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 +msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." +msgstr "Oh, ma soeur est tellement têtue! La nuit dernière je lui parlais au sujet de ces potions que Hjaldar faisait. L'odeur de son mélange arrivait à s'infiltrer dans notre maison ... Euh, je veux dire ... ma maison ici." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 +msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." +msgstr "Donc, j'étais en train de lui parler de ces potions de précision mise au point et la façon dont j'ai toujours pensé leur liquide bleu semblait si étrange, car il n'y avait pas de choses bleus qu'il a utilisé tout en les faisaient." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 +msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." +msgstr "Puis tout d'un coup, elle a commencé à se disputer avec moi au sujet de la façon dont j'ai des choses dont elle avait tout à fait tort. Elle insiste sur le fait que les potions étaient verts." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 +msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" +msgstr "Je ne peux pas comprendre pourquoi elle ferait tout ce drame, lorsque la potion était clairement bleu. Je me souviens distinctement. Argh, comme elle est têtue ! Elle n'a jamais voulu admettre qu'elle avait tort !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 +msgid "Are you sure it was blue?" +msgstr "Êtes-vous sûr qu'elle était bleue ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 +msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" +msgstr "Pourquoi faire un tel brouhaha pour la couleur d'une potion ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 +msgid "Is there anything I can do to help you two?" +msgstr "Est-ce que je peux faire pour vous aider aux deux ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 +msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." +msgstr "Pourquoi ... oui ... bien sûr. Je ne me trompe pas! Ils étaient clairement bleu." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 +msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" +msgstr "Exactement. Elle est clairement erronée, alors pourquoi ne veut-elle simplement l'admettre et le laisser faire ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 +msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." +msgstr "Peut-être que vous pourriez aller visiter Hjaldar et obtenir une de ces potions de précision , et nous pouvons à la fois lui montrer qu'elle clairement erronée." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 +msgid "" +"His house is up on the northeast shore of town.\n" +"[Elwyl points outside]" +msgstr "[REVIEW]Sa maison est sur la rive nord de la ville.* Elwyl indique a l'extérieur *" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 +msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" +msgstr "Je ne sais pas pourquoi il ne fait plus de ces potions cependant. Peut-être qu'il a encore des potions toujours en stock que vous pourriez avoir ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 +msgid "I'll return with one of those potions." +msgstr "Je reviendrai avec une de ces potions." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 +msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." +msgstr "Je ne veux pas être impliqué dans ça. Vous devrez résoudre votre propre conflit." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 +msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" +msgstr "Bon. Peut-être que lorsque tu apportera cette potion, elle acceptera de se tromper pour une fois !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 +msgid "Bah, you kids are never good for anything." +msgstr "Bah, vous les enfants vous êtes toujours des bon à rien." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 +msgid "Oh, it's you again. What do you want?" +msgstr "Oh, c'est encore toi. Qu'est-ce que vous voulez ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 +msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." +msgstr "J'ai une de ces potions de la précision ciblés pour vous." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 +msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." +msgstr "J'ai une de ces potions forte de la précision ciblés pour vous." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 +msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" +msgstr "Vous avez parlé de la potion avant. Pourriez-vous répéter ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 +msgid "Oh good. Give me that." +msgstr "Ah bon. Donne-moi ça." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 +msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." +msgstr "Euh, qu'est-ce que c'est? C'est jaune ... J'étais sûr que c'était bleu. Permettez-moi de la sentir pour m'assurer que c'est bien la bonne sorte de potion." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 +msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." +msgstr "Hm, oui, ça sent exactement comme je m'en souviens. Ça doit être la bonne potion." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 +msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" +msgstr "Cela signifie que ... Elwel s'était trompée de toute façon !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 +msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" +msgstr "Elwel, regardes-ça, tu t'était trompée ! La potion n'était pas verte comme tu l'avais dit, elle est jaune ! Pourquoi tu ne m'écoute pas ? !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 +msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" +msgstr "Elwel, tu es toujours en train de faire ton mieux pour me prouver le contraire. Eh bien regarde ça, maintenant, tu t'es trompée pour une fois !" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 +msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." +msgstr "Quoiqu'il en soit, vous deux ne semblez pas très bien s'entendre. Je vous laisse vos disputes." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 +msgid "I hope that you two will get along some day." +msgstr "J'espère que vous deux vous entendrez un jour." + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 +msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" +msgstr "Hey Elwel, tu t'es toujours trompée ! Pourquoi n'admettras-tu jamais que tu t'es trompée ?" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 +msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." +msgstr "Oh, c'est encore toi. Merci de m'avoir apporté cette potion avant." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 +msgid "Hello there. I am Hjaldar." +msgstr "Bonjour. Je suis Hjaldar." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 +msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." +msgstr "Avant j'étais fabricant de potion. En fait, j'étais même le seul fabricant de potion à Remgard." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 +msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." +msgstr "C'était une bonne affaire. Les gens venaient d'autres villes en contre-bas." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 +msgid "What made you stop?" +msgstr "Qu'est ce qui vous a fait arrêter ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 +msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." +msgstr "Eh bien, deux choses. D'abord, je me fais vieux et je n'ai pas l'envie de travailler tout les jours, à faire des potions." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 +msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." +msgstr "Ensuite, je suis tombé à court de la plupart des ingrédients. Certains sont vraiment dur à obtenir." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 +msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." +msgstr "Dommage. Ce fût sympa de vous parler. Au revoir." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 +msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" +msgstr "Je suis à la recherche de potion de visée précise pour la soeur d'Elwille, est ce que vous pourriez m'aider à en avoir ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 +msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." +msgstr "Oh, des potions de visée précise. Oui, elles sont populaires. Malheureusement, je ne peux pas vous aider pour le moment." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 +msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." +msgstr "Je suis à sec d'extrait de moelle de Lyson. Sans ça, je ne peux pas faire de potions qui soient utiles pour quoi que ce soit." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 +msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." +msgstr "Dommage, merci quand même. Au revoir." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 +msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" +msgstr "Est-ce que je pourrais en trouver quelque part, et vous les ramener ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r +msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." +msgstr "Re-bonjour. Désolé de ne pas avoir pu vous aider avec les potions de visée précise que vous aviez demandé." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 +msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." +msgstr "Je ne pense pas. C'est dur d'en trouver. Seul les fabricants de potions bien approvisionné en ont." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 +msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." +msgstr "J'avais l'habitude d'obtenir mes ressources de mon vieil ami Mazeg. Je n'ai aucune idée où il peux être maintenant." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 +msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." +msgstr "Je suppose que si vous le trouvez, il pourra vous fournir en moelle de Lyson." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 +msgid "Any ideas on where I might find him?" +msgstr "Une idée de où je pourrai le trouver ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 +msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." +msgstr "Ça semble mener à trop de problème. Laissez tombé pour la potion." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 +msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." +msgstr "Ok. Je suis désolé mais je ne peux pas vous aider. Au revoir." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 +msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." +msgstr "Non, je ne sais pas. La dernière fois que je l'ai vu il allait vers l'ouest. D'après son sac à dos, il semblerait qu'il partait pour un long voyage vers l'ouest." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 +msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." +msgstr "Il avait même de l'équipement pour voyager dans des climats plus froid : neige et glace, ce genre de chose." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 +msgid "Thanks for the info. I will try to find him." +msgstr "Merci pour l'information. Je vais essayer de le trouver." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 +msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." +msgstr "Bonne chance pour le trouver. Si jamais vous le trouvez, ce dont je doute, dites lui bonjour de ma part et dites lui que je vais bien." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 +msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" +msgstr "Re-bonjour. As-tu trouvé mon vieil ami Mazeg ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 +msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." +msgstr "Oui, j'ai ramené quelque extrait de moelle de Lyson." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 +msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" +msgstr "Que disiez-vous à propos des potions de visées précises ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 +msgid "What made you stop making potions?" +msgstr "Qu'est-ce que qui vous a fait arrêter de faire des potions ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 +msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" +msgstr "Aucune idée d'où je pourrai trouver Mazeg ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 +msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "Wow. Oui, ce sont en effet des extraits de moelle. Joli travail d'en avoir trouvé !" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 +msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "Merci d'avoir amener ces extraits de moelle. Joli travail d'en avoir trouvé !" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 +msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" +msgstr "Dis moi, as-tu trouvé Mazeg ou autre chose ?" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 +msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "J'ai rendu visite à Mazeg dans la colonie du mont Encreau." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 +msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" +msgstr "Vous m'avez fait courir jusqu'au mont Encreau, j'espère bien que ces potions valent le coût !" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 +msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." +msgstr "Le mont Encreau ? Je suis désolé mais je ne sais pas où ça se trouve. Ça ne fait rien, j'espère que tout va bien pour mon vieil ami." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 +msgid "He told me to send you his warmest greetings." +msgstr "Il m'a dit de vous donnez ses voeux les plus chaleureux." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 +msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." +msgstr "Il semble être un vieux homme pitoyable qui a déjà vu les plus beaux jours de sa vie." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 +msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." +msgstr "Bien. Bien. Je suis content qu'il va bien." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 +msgid "Time has not been on his side, I see." +msgstr "Le temps n'a pas été doux avec lui, je vois." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 +msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." +msgstr "Enfin. Faisons ces potions que tu avais demandé. J'ai même préparé à l'avance les autres ingrédients pour les potions." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 +msgid "" +"Now, let's see. Some of these...\n" +"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" +msgstr "[REVIEW]Voyons, maintenant. Un peu de ça ... *Hjaldar sort quelques baies séchées et les mets dans son mortier*" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 +msgid "Add some of this into some clean vials..." +msgstr "Ajoutez ça dans quelques fioles propres ..." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 +msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." +msgstr "Juste une pincée de ça dans l'une des fioles ..." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 +msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." +msgstr "Et finalement, l'extrait de moelle de Lyson ..." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 +msgid "There. Now we just need to give them a good shake." +msgstr "Voilà. Maintenant il ne reste plus qu'à secouer un bon coup." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 +msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" +msgstr "[REVIEW]*Hjaldar secoue vigoureusement les fioles, une dans chaque main.*" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 +msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." +msgstr "Ah, ça devrait le faire. Voilà pour vous. Une potion de visée précise et une potion de concentration des dégâts. J'espère qu'elles te seront utiles." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 +msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" +msgstr "Peu importe. Je suis sûr que tout ce travail vaux le coût !" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 +msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." +msgstr "Merci d'avoir contacter Mazeg pour moi. Avec ces extraits de moelle de Lyson que tu m'as apporté, je peux maintenant faire d'autres potions pour toi si tu le souhaites." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 +msgid "Let me see what potions you have." +msgstr "Montrez moi les potions que vous avez." + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 +msgid "You are welcome, goodbye." +msgstr "De rien, au revoir." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 +msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." +msgstr "Je suis à la recherche d'extrait de moelle de Lyson. C'est pour Hjaldar à Remgard." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 +msgid "Yes. Please show me what you have." +msgstr "Oui. Montrez-moi ce que vous avez s'il-vous-plaît." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d +msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." +msgstr "Je t'en ai déjà vendu quelques-uns auparavant. Les as-tu perdus ? S'il-te-plaît envoie mes salutations à mon vieil ami Hjaldar." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 +msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" +msgstr "Hjaldar, mon vieil ami! Dis-moi, comment est-il ces jours-ci ?" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 +msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." +msgstr "Il m'a demandé de vous transmettre ses salutations et de vous dire qu'il va bien." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 +msgid "He is sick, and getting worse every day." +msgstr "Il est malade et ça empire chaque jour." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 +msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." +msgstr "Oh, je suis si heureux de l'entendre ! Nous avons certainement passé du bon temps à travailler ensemble." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 +msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." +msgstr "Quelle mauvaise nouvelle. Il m'a toujours paru comme un vieux gaillard coriace." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 +msgid "You asked for some Lyson marrow extract." +msgstr "Tu m'as demandé pour de l'extrait de moelle de Lyson." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b +msgid "Sure, I have it." +msgstr "Bien sûr, je l'ai." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a +msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "Étant donné l'aide que tu nous a donné ici à la colonie du mont Encreau, je suis prêt à vous donner un rabais sur l'extrait de moelle de Lyson. Pour 400 pièces d'or, je vous en donnerait suffisamment pour mon vieil ami Hjaldar." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 +msgid "Here is 400 gold." +msgstr "Voici 400 pièces d'or." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 +msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "Aïe, autant ?! Y a-t-il quelque chose que vous pouvez faire pour baisser le prix ?" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 +msgid "I'll return when I have the gold for it." +msgstr "Je reviendrai quand j'aurai l'or pour ça." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a +msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "Non, c'est 400 pièces d'or. C'est vraiment un bon prix, considérant la difficulté à n'en trouver. D'autant plus que si ce n'était d'Hjaldar, je ne vous en vendrais même pas." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b +msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "Pour 800 pièces d'or, je suis enclin à vous en vendre un peu pour mon vieil ami Hjaldar." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 +msgid "Here is 800 gold." +msgstr "Voici 800 pièces d'or." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b +msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "Non, c'est 800 pièces d'or . C'est vraiment un bon prix, considérant la difficulté à n'en trouver. D'autant plus que si ce n'était d'Hjaldar, je ne vous en vendrais même pas." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 +msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." +msgstr "Merci. Voici de l'extrait de moelle de Lyson." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 +msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." +msgstr "S’il-te-plaît donnes mes salutations les plus chaleureuses à mon cher ami Hjaldar. Dis-lui que je vais bien." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 +msgid "Will do. Thanks and goodbye." +msgstr "Sans faute. Merci et au revoir." + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 +msgid "Whatever. Goodbye." +msgstr "Peu importe. Au revoir." + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave +msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 +msgid "[Take the rope]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 +msgid "[Leave it alone]" +msgstr "[REVIEW][laisser le tas]" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 +msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 +msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 +msgid "[Read the journal]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 +msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 +msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 +msgid "I am now almost out of potions as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 +msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 +msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 +msgid "[Continue reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 +msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 +msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 +msgid "Getting weaker. Must rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 +msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 +msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 +msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 +msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 +msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 +msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 +msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 +msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 +msgid "[The journal has no more pages]" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 +msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." +msgstr "Quoi, qui es-tu ? Ne me dérange pas, gamin. Nous ne voulons pas voir d'enfants courir par ici." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 +msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "Êtes vous Jhaeld ? J'ai été envoyé ici pour vous aidez à enquêter sur les personnes disparus." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 +msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." +msgstr "Hé, attention à votre ton. Ce serait malheureux que d'autres personnes ... disparaissent." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 +msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." +msgstr "Humpf. Je ne prends pas les menaces à la légère. Surtout pas celles qui viennent de morveux comme toi." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 +msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "J’ai été envoyé ici pour t’aider à enquêter sur les personnes disparues." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 +msgid "You better get used to it with an attitude like that." +msgstr "Tu ferais mieux de t’y habituer avec une attitude pareille." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave +msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." +msgstr "Je pense que tu ferais mieux de partir, avant qu'il ne t'arrive quelque chose." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 +msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" +msgstr "Oui, oui. Les personnes disparues. Qu’est-ce qu’un enfant comme toi pourrait bien y faire, hein ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 +msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." +msgstr "J’étais entrain de penser que vous pourriez m’attribuer des tâches pour vous aider avec l’enquête." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 +msgid "The bridge guard told me to talk to you." +msgstr "Le gardien du pont m’a dit de vous parler." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 +msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." +msgstr "Hmm, maintenant que tu es là, autant te rendre utile au lieu de rester là avec ton air idiot. Même si tu n'es qu'un gamin, tu pourrais être capable de rassembler des informations pour moi." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 +msgid "Sigh. OK. I guess." +msgstr "*Soupir*. Ok. Je suppose." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 +msgid "I'd rather kill something." +msgstr "Je préfèrerais tuer quelque chose." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 +msgid "Hey, watch that tone of yours!" +msgstr "Eh, surveillez votre ton !" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 +msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." +msgstr "Non, toi fais attention ! Souviens-toi où nous sommes et à qui tu t’adresses. Je suis Jhaeld et tu es à Remgard — que l’on pourrait bien appeler *ma* ville." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 +msgid "Fine. What do you need help with?" +msgstr "Très bien. Que puis-je faire pour toi ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 +msgid "You don't scare me, old man!" +msgstr "Tu ne m’effraies pas, vieillard !" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 +msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." +msgstr "Ha ha. Toi ? Tuer quelque chose ? Je n'ai rien entendu de si drôle de toute la journée. Rien." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 +msgid "I can handle myself. What do you need help with?" +msgstr "Je me débrouille très bien tout seul. Que puis-je faire pour toi ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 +msgid "You just wait and see." +msgstr "Toi tu n'as qu'à attendre et voir." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 +msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." +msgstr "[REVIEW](Soupir) Dire que nous avons besoin de l’aide d’enfants pour faire des courses maintenant." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 +msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." +msgstr "Je suppose que tu connais déjà le contexte de cette situation. Nous avons eu plusieurs personnes portées disparues parmi nous depuis un moment maintenant. Nous n’avons aucun idée de ce qui a pu leur arriver, ni même si elles sont encore en vie." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 +msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." +msgstr "Au vu du nombre de personnes ayant disparu sans que personne ne sache ce qui s’est passé, il ne semble pas qu’elles soient parties voyager." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 +msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." +msgstr "Ok, ce que je veux que vous fassiez pour moi est de demander aux gens ce qu'ils savent sur les personnes disparus. Le fait que vous n'êtes pas d'ici devrait vous aider à obtenir des informations que ni moi ni les gardes auraient pu obtenir." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 +msgid "Sounds simple enough." +msgstr "Ça me semble assez simple." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 +msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "Bien sûr, je vais le faire. À qui voulez vous que je le demande ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 +msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" +msgstr "Je ne sais pas trop. Y aura-t-il une récompense ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 +msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" +msgstr "Je ne sais pas trop. Pourquoi aurai-je envie de vous aider ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 +msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." +msgstr "Quoi ? Tu as l'arrogance de demander une récompense pour aider à retrouver des personnes disparus. Si c'est de l'or que vous chercher, je vous suggère d'aller voir ailleurs." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 +msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "Bien, je m'en occupe. Qui voulez vous que j'interroge ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 +msgid "No reward, no help." +msgstr "Pas de récompense, pas d'aide." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 +msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." +msgstr "Je savais que vous alliez apporter des problèmes. Pff. Partez s'il vous plaît." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 +msgid "Suit yourself." +msgstr "Comme vous voulez." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 +msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." +msgstr "Pourquoi !? Ça serait la meilleurs chose à faire, bien sûr. Si vous ne voulez pas comprendre ça, vous feriez mieux de partir." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 +msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." +msgstr "Je ne le ferai pas. Je ne vois pas pourquoi je vous aidrez." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 +msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." +msgstr "Il y a quatre personne à Remgard dont je pense qu'on pourrait obtenir plus d'informations que ce que nous avons réellement réussir à obtenir. Je veux que vous alliez leurs demander ce qu'ils savent sur les disparitions." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 +msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." +msgstr "Premièrement, il y a Norath et sa femme Bethir qui vivent dans la ferme au sud-ouest. Bethir est introuvable, et Norath sait peut être quelque chose." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 +msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." +msgstr "Deuxièmement, comme vous l'avez entendu, nous avons eu l'honneur de recevoir une délégation des Chevaliers d'Elythom, ici, à Remgard. Malheureusement, un des chevaliers a disparu, ce qui est le plus gênant pour nous. Ils sont à la taverne." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 +msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." +msgstr "Troisièmement, la vieille femme Duaina a habituellement une grande sagesse a partager, sachant l'expérience qu'elle a avec ... les choses sortant de l'ordinaire. Tu la trouvera dans sa maison au sud." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 +msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." +msgstr "Pour finir, tu devrais aller parler à Rothses, l’armurier de la ville. Il rencontre la plupart des gens ici et là, et il a peut-être entendu quelque chose dont il n’oserait pas parler à nous les gardes. Sa maison est dans la partie ouest de la ville." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 +msgid "Please be as swift as possible." +msgstr "Sois aussi rapide que possible s’il te plaît." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 +msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" +msgstr "Qu’en est-il de cette femme, Algangror, qui vit à l’extérieur de la ville ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 +msgid "I'll go ask them." +msgstr "J'irai leur demander." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 +msgid "As I said, please be as quick as possible." +msgstr "Comme je l’ai dit, sois aussi rapide que possible s’il te plaît." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 +msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." +msgstr "Qu’est-ce qu'il y a ? Tu es toujours là ? Je t’ai dit de faire au plus vite." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 +msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." +msgstr "Et elle ? Le garde du pont m’a envoyé pour enquêter sur cette maison, et il semblait vraiment contrarié lorsque j’ai mentionné qu’elle y était." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 +msgid "I'll go ask those people you mentioned." +msgstr "Je vais interroger les personnes que vous avez mentionnées." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 +msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." +msgstr "Ne m’as-tu pas entendu ? Je t’ai dit d’être aussi rapide que possible ! Cela veut dire que tu devrais aller parler à ces gens au lieu de rester ici à bavasser." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 +msgid "But the bridge guard seemed..." +msgstr "Mais le garde du pont semblait…" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 +msgid "But I thought that..." +msgstr "Mais j’ai cru que…" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 +msgid "What about the..." +msgstr "Qu’en est-il de…" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 +msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" +msgstr "Es-tu toujours en train de parler ? Je savais que tu n’étais rien d’autre qu’un problème dès que je t’ai vu. Maintenant, peux-tu s’il te plaît te dépêcher et aller parler à ces gens ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 +msgid "Fine. I'll go ask them." +msgstr "Bien. Je vais aller les interroger." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected +msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." +msgstr "Quoi encore ? Écoute, on ne veut pas de gamins comme toi qui courent dans tout les sens et qui mettent le bazar dans nos affaires." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 +msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" +msgstr "As-tu parlé aux gens que je t'ai demandé d'interroger à propos des disparus ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 +msgid "Yes, I have talked to all of them." +msgstr "Oui, je leur ai tous parlés." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 +msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" +msgstr "Pouvez-vous répéter les noms de ceux que vous vouliez que j'interroge ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 +msgid "Not yet, but I will." +msgstr "Pas encore, mais je vais m'en occuper." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 +msgid "Well, what did you find out?" +msgstr "Et bien, qu'as-tu découvert ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 +msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." +msgstr "Rien. Aucun d'entre eux n'a su me dire quelque chose de nouveau sur le sujet." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 +msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" +msgstr "Donc ... Laisses-moi mettre les choses au clair. Tu es allé leur demander à propos des gens disparus, et il ne t'ont rien dit de nouveau ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 +msgid "No. None of them had anything new to say." +msgstr "Non. Aucun d'entre eux n'avait quelque chose d'intéressant à raconter." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 +msgid "You heard me the first time." +msgstr "Vous m'avez entendu la première fois." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 +msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." +msgstr "Peut-être que vous auriez dû m'envoyer questionner d'autres personnes que ces nuls que vous m'avez nommé." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 +msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." +msgstr "Oh, je savais que tu ne représentais que des problèmes dès que je t'ai vu." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 +msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" +msgstr "Je t'ai envoyé exécuter une tâche simple, et tu reviens avec ... rien !" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 +msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." +msgstr "[REVIEW](Jhaeld ronchonne) Stupides gamins." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 +msgid "Fine then." +msgstr "Bien." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 +msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." +msgstr "Je te suggère d'aller enquêter autre part si tu veux vraiment nous aider." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" +msgstr "Peut-être quelqu’un d’autre sait-il quelque chose dont nous n’avons pas encore tenu compte. Je crois par ailleurs me souvenir que tu parlais de quelque chose à propos d’Algangror, n'est-ce pas ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 +msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "Oui. Comme j’ai essayé de te le dire, Algangror se cache dans cette maison abandonnée à l’extérieur de la ville." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." +msgstr "Peut-être que quelqu'un d'autre sait quelque chose dont nous n'avons pas encore tenu compte." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 +msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." +msgstr "Le garde du pont m’a envoyé explorer une maison abandonnée à l’extérieur de la ville." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 +msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" +msgstr "Le nom « Algangror », ça te dit quelque chose ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 +msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." +msgstr "Il se peut que je sache quelque chose, mais j'ai promis de n'en parler à personne." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 +msgid "I don't know anything else." +msgstr "Je n'en sais pas plus." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 +msgid "I'll go ask around." +msgstr "Je vais demander aux alentours." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 +msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." +msgstr "Un secret, hein ? Tu ferais bien de me dire ce que tu sais. Des vies pourraient être en jeu ici." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 +msgid "No, I will keep my word and not tell." +msgstr "Non, je tiendrai ma parole et ne dirai rien." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 +msgid "Never mind, it was nothing." +msgstr "Peu importe, ce n'est rien." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 +msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." +msgstr "Peu importe, je vais demander dans les alentours si quelqu'un sait quelque chose." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 +msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." +msgstr "Ah, une personne d'honneur. Je respecte ça, et ne te redemanderai pas." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n +msgid "I have nothing more to say to you." +msgstr "Je n'ai rien d'autre à te dire." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 +msgid "Hmm, yes, and what of it?" +msgstr "Hmm, oui, et alors ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 +msgid "I met a woman named Algangror in that house." +msgstr "J’ai rencontré une femme nommée Algangror dans cette maison." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 +msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." +msgstr "Algangror ?! Voilà maintenant un nom que je n’avais pas entendu depuis bien longtemps." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 +msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "Algangror se cache dans cette maison abandonnée à l’extérieur de la ville." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 +msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." +msgstr "Si Algangror est là, c’est une nouvelle peu réjouissante en effet." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 +msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." +msgstr "Pour être honnête, j’en avais déjà entendu parler, mais je n'en tenais pas compte car je n’y croyais pas. Mais maintenant que tu me le dis toi aussi, je commence à croire que ça pourrait être vrai. Elle est peut-être de retour." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 +msgid "Who is she?" +msgstr "Qui est-elle ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 +msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." +msgstr "Elle habitait ici à Remgard, durant les jours de prospérité. Elle aidait même à la récolte parfois." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 +msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." +msgstr "Puis quelque chose se passa. Elle commença à avoir des idées, et s’enfermait de temps en temps dans sa maison pendant plusieurs jours. Personne ne savait vraiment ce qu’elle y faisait, mais nous savions tous qu’elle ne mijotait rien de bon." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 +msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" +msgstr "Je me rappelle encore de la puanteur qui émanait de sa maison. Beurk. Qu’est ce qui pouvait bien sentir aussi mauvais ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 +msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." +msgstr "En tout cas, on a commencé à l’interroger, et on a essayé de la persuader de nous dire ce qu’elle mijotait. Obstinée et folle comme elle est, elle refusa bien sûr." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 +msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." +msgstr "Les choses ont commencé à empirer, et la puanteur s’est répandue comme un épais brouillard sur toute la ville. Tous ceux d’entre nous vivant ici à Remgard savions qu’il fallait agir avant qu’elle ne fasse quelque chose qui aurait pu tous nous nuire." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 +msgid "So we forced her to explain herself." +msgstr "Alors nous l’avons forcée à s’expliquer." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 +msgid "Did she tell?" +msgstr "A-t-elle parlé ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 +msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." +msgstr "Le crois-tu? Elle nous a dit que ses croyances et ses actes ne nous regardaient pas. Elle a même eu l'audace de nous dire qu'elle voulait qu'on la laisse seule." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 +msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." +msgstr "Nous avons fait ce que tout homme sain d’esprit aurait fait bien sûr. Nous l’avons forcée à abandonner sa maison et à trouver un autre endroit pour vivre. Un endroit autre que Remgard." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 +msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." +msgstr "Tu aurais dû la voir. Des ongles aussi longs que tes doigts, et son visage recouvert de ses cheveux sales. Elle était clairement folle et on ne pouvait lui faire entendre raison." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 +msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." +msgstr "Lorsque nous l’avons conduit hors de la ville, les enfants ont commencé à pleurer de peur à sa vue." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 +msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." +msgstr "Le pire cependant, c’est qu’elle a dit qu’elle jetterait une malédiction sur nous tous." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 +msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." +msgstr "Tout ça c'était il y a plusieurs saisons maintenant, et tout est redevenu normal depuis." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 +msgid "What now then, since she has returned?" +msgstr "Et qu'est-ce qu'il se passe maintenant qu'elle est revenue ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 +msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." +msgstr "Oui. Son retour pourrait expliquer les disparitions. Elle leur a sûrement fait quelque chose. Je crains le pire." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 +msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." +msgstr "Étant donné les personnes qui ont disparues, je ne sais franchement pas quoi faire. Comme tu le sais, même l’un des Chevaliers d’Elythom a disparu." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 +msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." +msgstr "Quelqu’un qui est capable de ça est dangereux en effet. Je ne suis même pas sûr de vouloir prendre le risque d’envoyer mes gardes contre elle, de peur de ce qu’elle pourrait leur faire." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 +msgid "So, what then?" +msgstr "Alors, que fait-on ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 +msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." +msgstr "Si ça ne tenait qu'à moi, je n'y ferais pas face et bloquerais l'accès au pont de la ville autant que possible, pour éviter que d'autres personnes disparaissent." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 +msgid "I ... I don't know what to do." +msgstr "Je… Je ne sais pas quoi faire." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 +msgid "I could help you if you want." +msgstr "Je pourrais te donner un coup de main si tu veux." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 +msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" +msgstr "Pauvre fou. Préfères-tu rester assis ici, les bras croisés, plutôt que de l'affronter ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 +msgid "Hah, sucks to be you!" +msgstr "Hah, dommage pour toi !" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 +msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." +msgstr "Je ne veux plus voir un seul de mes concitoyens blessé, ou peu importe ce qu'elle a pu leur faire d'autre. Je vais les protéger !" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 +msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." +msgstr "Les insultes ne te mèneront nulle part. Les personnes qui ont disparues manquent toujours à l’appel, et sont peut-être blessées, pendant que tu cours dans tous les sens en proférant des insultes. Je te plains." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 +msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." +msgstr "Si tu veux vraiment nous aider, alors sois prudent. On ne peut lui faire confiance." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 +msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." +msgstr "Cependant, si tu trouvais un moyen de la faire disparaître, nous te serions bien sûr éternellement redevable." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +msgid "I'll see what I can do." +msgstr "Je vais voir ce que je peux faire." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 +msgid "I have dealt with stronger foes." +msgstr "Je me suis déjà occupé d’ennemis plus puissants." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 +msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." +msgstr "Souviens-toi, sois prudent ! Je ne voudrais pas être responsable de la disparition d’une autre personne." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 +msgid "I doubt it." +msgstr "J’en doute." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg +msgid "Hello again. What news do you bring?" +msgstr "Rebonjour. Quelles nouvelles m’apportent-tu ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 +msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" +msgstr "Pouvez-vous me raconter l’histoire d’Algangror à nouveau ?" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 +msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." +msgstr "Je cherche toujours un moyen de faire disparaître Algangror." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 +msgid "Algangror is dead." +msgstr "Algangror est morte." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 +msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgstr "Je trouve ça très difficile à croire. Tuer Algangror serait une tâche vraiment difficile, compte tenu de son pouvoir." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 +msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." +msgstr "J’ai apporté sa bague pour prouver que je dis vrai." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 +msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." +msgstr "Non, ça ne fait rien. En fait je ne l’ai pas encore battue." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b +msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." +msgstr "J'ai peine à le croire ! Oui, c’est bien sa bague." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 +msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." +msgstr "Tu l'as vraiment vaincue ? Quel soulagement ! Dis-moi, elle devait être horriblement folle ? Non, ne dis-rien, je ne veux plus entendre parler de ses saletés." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 +msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." +msgstr "Cela signifie que les habitants de Remgard seront en sécurité dorénavant, et tout ça grâce à toi ! Qui l'aurait cru." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 +msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." +msgstr "Je ... Je ne sais pas quoi dire. Merci beaucoup, c'est le moins que je puisse dire." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 +msgid "You are most welcome." +msgstr "Il n'y a vraiment pas de quoi." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 +msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." +msgstr "C'était un dur combat. Parlons récompense maintenant ..." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 +msgid "Just another body behind me." +msgstr "Seulement un cadavre de plus derrière moi." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 +msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." +msgstr "J’aurais pensé que la ville entière te serait redevable, mais peut-être ne le savent-ils pas." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 +msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." +msgstr "Va parler à Rothses vers l'ouest de la ville. Il devrait pouvoir t'aider à améliorer une partie de ton équipement." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed +msgid "Again, thank you for all your help." +msgstr "Encore une fois, merci pour toute ton aide." + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 +msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." +msgstr "Laisse-moi tranquille s’il te plaît gamin. Je viens soudainement d’avoir la nausée. Je devrais probablement m’allonger." + +#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." +msgstr "J'ai été envoyé par Jhaeld au sujet de la disparition de votre femme." + +#: conversationlist_norath.json:norath_2 +msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" +msgstr "Moi ? Non, je n'ai rien à vous vendre. Vous croyez que ça ressemble à un magasin ici ?" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3 +msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 +msgid "Why, what's wrong?" +msgstr "Pourquoi, quel est le problème ?" + +#: conversationlist_norath.json:norath_4 +msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." +msgstr "Ma femme, Bethir. Elle est disparue, et personne ne semble savoir où elle est." + +#: conversationlist_norath.json:norath_5 +msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." +msgstr "Je suis même allé jusqu'à demander aux gardes de la chercher, mais elle est introuvable." + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 +msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 +msgid "Where do you think she has gone?" +msgstr "Où pensez-vous qu'elle aurait pu aller ?" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_6 +msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_7 +msgid "To be quite honest, I have no idea." +msgstr "Pour être franc, je n'en ai aucune idée." + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 +msgid "What do you want me to say? She is missing." +msgstr "Que veux-tu que je dise ? Elle est absente." + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 +msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" +msgstr "Y a-t-il autre chose que vous avez découvert que vous n'avez pas dit aux gardes plus tôt ?" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 +msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 +msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 +msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" +msgstr "Je suis le maître Krell des Chevaliers de Elythom. Comment pouvons-nous être utile ?" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 +msgid "Knights of Elythom? What's that?" +msgstr "Chevaliers de Elythom ? Qu'est ce que c'est ?" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." +msgstr "J'ai été envoyé par Jhaeld pour poser des questions sur les personnes disparues." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 +msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." +msgstr "Mon groupe de chevaliers et moi visitons Remgard pour ... disons ... du travail inachevé." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 +msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." +msgstr "Quant à la nature de nos activités ici, c'est quelque chose que je ne préfère pas divulguer." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 +msgid "We serve the order of Elythom." +msgstr "Nous servons l'ordre de Elythom." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "Jhaeld m'a envoyé à poser des questions sur les personnes disparues." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 +msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." +msgstr "Nous sommes une ordre de chevaliers qui viennent de Brimhaven." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 +msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." +msgstr "Tu devrais visiter notre ville de Brimhaven, si un jour tu vas là bas ." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 +msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." +msgstr "Nous servons a tout types de clients, du plus riche au plus pauvres des pauvres." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 +msgid "Regardless, we always get the job done." +msgstr "Peu importe, nous faisons toujours le travail." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 +msgid "What types of work do you do?" +msgstr "Quels genres de travail faites-vous ?" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 +msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." +msgstr "Surtout, nous aidons les gens à retourner l'or que d'autres personnes leur doivent." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 +msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." +msgstr "Nous aidons aussi les gens à trouver ... euh ... les gens qui ont disparu." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 +msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "À ce sujet, Jhaeld m'a envoyé à poser des questions sur les personnes disparues." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 +msgid "Good luck with that." +msgstr "Bonne chance avec ça." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 +msgid "Shh, not so loud!" +msgstr "Chut, pas si fort !" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 +msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." +msgstr "Oui, nous avons entendu les nouvelles que des gens sont disparus ici à Remgard. Très ... malheureux." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 +msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." +msgstr "Nous avons même un de nos chevaliers qui a disparu. Maintenant, en raison de la nature de notre ordre, je suppose que vous pouvez voir comment cela nous met dans une situation particulière ..." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 +msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." +msgstr "Vous voyez, c'est généralement nous chevaliers qui les retrouvent ... les personnes disparues. Maintenant, c'est l'un des nôtres disparu. Ce n'est jamais arrivé auparavant, et nous sommes vraiment pas sûr quoi faire dans de telles circonstances." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 +msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." +msgstr "Certes, les gens dans notre ordre ont succombé au combat au mains des ennemis les plus dangereux, mais juste ... disparaître sans laisser de trace, c'est du jamais vu." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 +msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." +msgstr "Nous avons une forte connexion entre nous et d'avoir quelqu'un qui a laissé l'ordre ça serait impensable." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 +msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." +msgstr "Comme tu peux le voir, cela nous met dans une situation difficile." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 +msgid "What do you know about the knight that is missing?" +msgstr "Que savez-vous sur le chevalier qui manque ?" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 +msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." +msgstr "Eh bien, nous avons dit au gardes tout ce que nous savons jusqu'à présent. Ils semblent aussi trouver cette situation plutôt embarrassante, qu'ils ne peuvent même pas garder un chevalier en sécurité ici dans leur ville." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 +msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." +msgstr "Nous n'avons pas d'indices sauf qu'elle manque, malheureusement. Où est notre soeur chevalier, c'est encore un mystère pour nous." + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 +msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." +msgstr "Pour le bien de la réputation de notre ordre, s'il vous plaît garder cela à vous-même si possible. Nous ne voulons pas que les gens obtiennent l'impression que les Chevaliers de Elythom peut être affaibli en aucune façon." + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 +msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" +msgstr "Bonjour. Que peuvent faire les Chevaliers de Elythom pour vous ?" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 +msgid "That's a very nice suit of armour you have there." +msgstr "C'est une très belle armure celle que vous avez là." + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 +msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." +msgstr "Parlez-en à maître Krell là-bas, il peut vous dire tout autour de nous." + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 +msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." +msgstr "Merci, c'est notre ensemble standard d'armure que nous utilisons dans l'ordre. Il faut beaucoup de lavage et de polissage à faire ce nettoyage." + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 +msgid "Hello. *cough*" +msgstr "Bonjour. *tousse*" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 +msgid "You! I have seen you." +msgstr "Toi! Je t'ai vu." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." +msgstr "Jhaeld m'a envoyé pour vous poser des questions sur les gens qui ont disparu." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 +msgid "I don't think so, I've never been here before." +msgstr "Je ne crois pas, je n'ai jamais été ici avant." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 +msgid "Yes, I was just here, remember?" +msgstr "Oui, j'étais juste ici, tu te souviens ?" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 +msgid "" +"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" +"[Duaina gives you a terrified look]" +msgstr "[REVIEW]Les rêves et les visions. C'est vous! L'enfant qui défie la bête. (Duaina te donne un regard terrifié)" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 +msgid "So you have seen me in your visions?" +msgstr "Donc, vous m'avez vu dans vos visions ?" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 +msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" +msgstr "La bête endormie. Non, non. La lumière aveuglante. Oh, pourquoi êtes-vous venu ici ? Êtes-vous venu pour moi ?" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 +msgid "Nooo, please spare me!" +msgstr "Nooon, s'il vous plaît épargnez-moi !" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 +msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." +msgstr "Je ne suis pas ici pour te rapter, si c'est ce que vous avez peur." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 +msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." +msgstr "Je peux le voir en vous. Tu as le don. Le cadeau qui va détruire la bête. Mes visions étaient vraies." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 +msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" +msgstr "Peut-être que vous me confondez avec mon frère Andor ?" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 +msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." +msgstr "Un frère? Oui, ça doit être ce que j'ai vu dans mes visions.Tout devient plus clair." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 +msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" +msgstr "La main noire balaie la terre. La bête qui chasse. Nooon ! Quittez cet endroit !" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 +msgid "I'm not here to hurt you!" +msgstr "Je ne suis pas ici pour vous faire du mal !" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 +msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." +msgstr "L'enfant et le frère. La gens sans méfiance. La bête projette son ombre." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 +msgid "I have seen you in my visions." +msgstr "Je t'ai vu dans mes visions." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a +msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." +msgstr "Tuant la bête sous la prison de Flagstone." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a +msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." +msgstr "Coopérant avec les voleurs dans Fallhaven." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b +msgid "Working against the thieves in Fallhaven." +msgstr "Travaillant contre les voleurs dans Fallhaven." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a +msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." +msgstr "Quelque chose au sujet d'un poignard retourné à un ancêtre dans un tombeau." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b +msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." +msgstr "Quelque chose de voler un poignard dans une tombe sombre." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a +msgid "Killing innocent sheep." +msgstr "Tuer des moutons innocents." + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 +msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" +msgstr "[REVIEW](Duaina vous regarde en silence tout en maintenant sa main sur sa bouche)" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 +msgid "What else have you seen in your visions?" +msgstr "Quoi d'autre avez-vous vu dans vos visions ?" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop +msgid "[Duaina stares at you in silence]" +msgstr "[REVIEW](Duaina vous regarde en silence)" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 +msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 +msgid "Let me see what you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 +msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 +msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 +msgid "Sure, go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 +msgid "No, I would not want you going through my stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 +msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 +msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 +msgid "How is business?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 +msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 +msgid "" +"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" +"[Rothses gives you a suspicious look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 +msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 +msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 +msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 +msgid "Did the guards ask you about what you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 +msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 +msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 +msgid "I did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 +msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 +msgid "I'll keep my eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 +msgid "Thank you for your cooperation." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 +msgid "Look, I told you before." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 +msgid "Hmm, let me see." +msgstr "Hmmm, laissez-moi réfléchir." + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n +msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield +msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 +msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 +msgid "Here you go. One improved Remgard shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 +msgid "Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w +msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves +msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 +msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w +msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour +msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 +msgid "Here you go. One improved chain mail." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w +msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 +msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 +msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 +msgid "OK then. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 +msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 +msgid "No problem, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 +msgid "No, you get out of *my* way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 +msgid "Hah! *snort*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 +msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 +msgid "Good day." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 +msgid "Excuse me, I have no time to talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 +msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 +msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog +msgid "Woof! *pant* *pant*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin +msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 +msgid "Hey, get out of here! This is my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 +msgid "" +"[You see Larni holding his forehead]\n" +"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 +msgid "I killed most of the trolls in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 +msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 +msgid "Yes, please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 +msgid "No thank you. Goodbye." +msgstr "Non merci. Au revoir." + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 +msgid "[Arnal clears his throat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 +msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 +msgid "Are you all right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 +msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 +msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar +msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 +msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 +msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 +msgid "I see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash +msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 +msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard +msgid "Don't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 +msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 +msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 +msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 +msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 +msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 +msgid "Mount Galmore, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 +msgid "I'll keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 +msgid "Get out of my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 +msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 +msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 +msgid "Do you know where I can find some damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 +msgid "I hope the lands will be good to us this season." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael +msgid "[Chael gives you a blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 +msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia +msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 +msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 +msgid "Sorry, I thought..." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 +msgid "Help! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie +msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 +msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." +msgstr "J'ai entendu que tu nous avais aidé à nous débarrasser de cette sorcière Algangror. Merci." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 +msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." +msgstr "Bienvenue à ma taverne. J'espère que ton séjour sera agréable." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d +msgid "How may I be of service?" +msgstr "Comment puis-je vous aider ?" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop +msgid "Oh sure. Here, have a look." +msgstr "Bien sûr. Jette-donc un œil." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 +msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." +msgstr "La plupart des gens ici à Remgard s'occupent de leurs champs. Autrement, j'ai entendu dire que l'armurier Arnal au bord ouest fait de bonnes affaires dans son commerce." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 +msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." +msgstr "De plus, nous recevons habituellement beaucoup de visiteurs dans la taverne. Ces derniers temps, ils furent beaucoup moins nombreux cependant, avec la fermeture du pont à cause des disparitions et tout ça." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 +msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." +msgstr "Tu as peut-être remarqué en entrant que nous avons même une visite des Chevaliers d'Elythom dans la taverne ? Il semble que de plus en plus de gens entendent parler de l'hospitalité de Remgard." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 +msgid "Thank you. I had some other questions." +msgstr "Merci. J'avais d'autres questions." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 +msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." +msgstr "Tu as déjà loué ma dernière chambre. Nous n'avons pas plus de chambres que celle-ci." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 +msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." +msgstr "Et bien, oui, en effet, il y en a une. J'ai une très belle chambre disponible à l'étage." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 +msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." +msgstr "Le dernier occupant s'en est allé à la hâte il y a quelques jours." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 +msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." +msgstr "Tu peux louer la chambre pour aussi long que tu le souhaiteras pour seulement 600 pièces d'or." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 +msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." +msgstr "600 pièces d'or, vous êtes fou ? C'est une fortune." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 +msgid "Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "Y a-t-il quoique ce soit que vous pourriez faire pour baisser le prix ?" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 +msgid "I'll take it. Here is the gold." +msgstr "Je la prends. Voici l'or." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 +msgid "I don't have that much gold." +msgstr "Je n'ai pas autant d'or." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a +msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." +msgstr "Le prix est fixé. Je ne peux pas me permettre d'offrir une remise au premier venu. Et puis, garde à l'esprit que tu peux la louer pour aussi longtemps qu'il te plaira." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b +msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" +msgstr "Puisque tu nous a aidé à Remgard avec cette sorcière Algangror, je suis prêt à t'offrir une remise. Que dirions-nous de 400 pièces d'or ?" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 +msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." +msgstr "Tu es toujours bienvenu de revenir quand tu auras l'or, si tu es toujours intéressé." + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 +msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." +msgstr "Merci. La chambre est à l'étage. Tu peux l'utiliser aussi longtemps que tu voudras." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 +msgid "You will find no business here, child." +msgstr "Vous n'avez rien à faire ici, mon petit." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 +msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" +msgstr "Oh, intéressant. Le gamin de Fallhaven, ici à Remgard ?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 +msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." +msgstr "Je ne suis pas de Fallhaven, je viens de Crossglen, à l'ouest de Fallhaven." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 +msgid "How do you know where I am from?" +msgstr "Comment savez-vous d'où je viens ?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a +msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." +msgstr "Vraiment ? Hmmm, très intéressant. Cela n'y change rien, cela dit." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b +msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." +msgstr "Qui je suis n'a aucune importance dans ce cas. C'est vous, par contre, qui êtes important." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c +msgid "I know ... a great deal of things." +msgstr "Je sais… un certain nombre de choses." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 +msgid "$playername - yes, that is what they call you." +msgstr "$playername – oui, c'est le nom qu'ils vous donnent." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 +msgid "How do you know my name? Who are you?" +msgstr "Comment connaissez-vous mon nom ? Qui êtes vous ?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 +msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." +msgstr "Disons simplement que je suis… un ami. Et il faut toujours… rester proche de ses amis." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 +msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" +msgstr "Bref, comment puis-je vous aider ? De l'équipement ? Des informations ?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 +msgid "What information do you have?" +msgstr "Quelles informations avez-vous ?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop +msgid "Certainly." +msgstr "Avec plaisir." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 +msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." +msgstr "Non, je ne peux encore rien vous dévoiler. Nous pourrons en rediscuter quand votre chemin se sera… éclairci." + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester +msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen +msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars +msgid "He he. They will never know what hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 +msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 +msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 +msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei +msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach +msgid "This is no place for children. You had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn +msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf +msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 +msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." +msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. Tu es toujours le bienvenu ici." + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 +msgid "Hello there. Welcome to my shop." +msgstr "Bien le bonjour. Bienvenue dans ma boutique." + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 +msgid "Never mind. Goodbye." +msgstr "Ça ne fait rien. Au revoir." + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 +msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" +msgstr "C'est toi ! J'ai entendu ce que tu as fait, nous aider avec cette sorcière Algangror. Tu as mes remerciements, l'ami !" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 +msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." +msgstr "En signe de ma gratitude, s'il te plaît accepte ce chapeau que j'ai fait. Qu'elle vous guide à travers la lumière aveuglante." + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr +msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 +msgid "I'm looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 +msgid "I'm just looking for trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 +msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 +msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 +msgid "Any good tales to tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 +msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 +msgid "What crystals?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 +msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 +msgid "What crystals were you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 +msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 +msgid "I have one of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 +msgid "So what made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 +msgid "What are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 +msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 +msgid "What made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 +msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 +msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 +msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 +msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 +msgid "What can I do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 +msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 +msgid "Please be careful though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 +msgid "You see a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 +msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 +msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 +msgid "Hide one of the idols under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 +msgid "Leave the bed alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 +msgid "You hide the idol under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 +msgid "You see a bed and nightstand." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 +msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room +msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 +msgid "" +"South: Brimhaven\n" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" +"Sud : Brimhaven\n" +"Ouest : Loneford\n" +"Est : Clairport, Lac Laeroth" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" +"Ouest : Loneford\n" +"Est : Clairport, Lac Laeroth" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"South: Brightport" +msgstr "" +"Ouest : Loneford\n" +"Sud : Clairport" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 +msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave +msgid "The thicket is too dense for you to get through." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 +msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 +msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." +msgstr "D'après ton apparence, tu ne viens pas du coin. Nous voilà deux. Hé hé." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 +msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." +msgstr "Je viens du village de Crossglen, loin à l'ouest d'ici." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 +msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" +msgstr "Crossglen ! Je connais cet endroit, ce n'est pas loin de Fallhaven, c'est ça ?" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 +msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." +msgstr "J'ai un vieil ... devrait-on dire ... ami ... de Fallhaven. Il répond au nom d'Unzel." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 +msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" +msgstr "Tu ne l'aurais pas rencontré, à tout hasard ?" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 +msgid "No, I've never met him." +msgstr "Non, je ne l'ai jamais rencontré." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 +msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." +msgstr "Oui, j'ai rencontré cet imbécile. Une proie facile à abattre." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 +msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." +msgstr "Oui, je l'ai rencontré. J'ai encore de son sang sur mes bottes." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 +msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." +msgstr "Oui, je l'ai même aidé à vaincre une crapule du nom de Vacor." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 +msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." +msgstr "Je suppose qu'il se tient à l'écart. J'espère qu'il va bien. Si jamais tu le croises, dis-lui bonjour de ma part s'il te plait." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 +msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" +msgstr "Je suis à la recherche de mon frère Andor, l'avez-vous vu ?" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b +msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." +msgstr "Andor ? Non, je suis désolé. Je n'ai jamais entendu parler de lui." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 +msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." +msgstr "Toi? Mais ... mais ... c'est horrible! Je te gage que tu es un des abrutis de ce bon à rien Vacor." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 +msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" +msgstr "Oh oui, je peux le sentir. Tu travailles pour Vacor ! Il faut l'arrêter !" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 +msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" +msgstr "Excellent, voilà une bonne nouvelle en effet ! Que l'Ombre t'accompagne, mon ami !" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r +msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." +msgstr "Mon ami de Fallhaven est de retour. C'est confortant d'entendre que Unzel est toujours en vie." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 +msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" +msgstr "Serais-tu enclin à lui délivrer un message ?" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 +msgid "You'd be well compensated for your efforts." +msgstr "Tu serais bien récompensé pour tes efforts." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 +msgid "Anything for the sake of the Shadow." +msgstr "Tout pour l'amour de l'Ombre." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 +msgid "No, I am done helping you people." +msgstr "Non, j'en ai fini d'aider vous autres." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 +msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." +msgstr "C'est malheureux. Tu semblais être un garçon brillant." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 +msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." +msgstr "L'ami de Fallhaven est de retour. Laisse-moi tranquille s'il te plait, j'ai des choses à faire." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 +msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." +msgstr "Parfait, c'est exactement ce que je voulais entendre." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 +msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." +msgstr "Assure-toi que cela ne tombe pas entre les mains de Feygard, ou de ses fidèles." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 +msgid "[He gives you a sealed message]" +msgstr "[REVIEW](Il te donne un message scellé.)" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 +msgid "You can count on me, Kaverin." +msgstr "Vous pouvez compter sur moi, Kaverin." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 +msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." +msgstr "Bien. Maintenant pars délivrer ce message à Unzel." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 +msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" +msgstr "C'est bon de te revoir. As-tu délivré mon message pour Unzel ?" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 +msgid "Yes, the message is delivered." +msgstr "Oui, le message est délivré." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 +msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "Ne mets pas trop longtemps s'il te plait. Va avec l'Ombre, mon ami." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 +msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." +msgstr "Merci, mon ami. Que la lueur de l'Ombre t'accompagne." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 +msgid "Take this map as compensation for a job well done." +msgstr "Prends cette carte comme récompense pour un travail bien fait." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 +msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." +msgstr "Nous avons trouvé une des cachettes de Vacor, loin au sud." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 +msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." +msgstr "Puisque tu nous a aidé à l'arrêter, il convient de te donner ceci." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 +msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." +msgstr "Selon la carte, la cachette devrait être au sud-ouest de l'ancienne prison de Flagstone. Bien à toi de garder ce que tu y trouvera." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 +msgid "Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "Va avec l'Ombre, mon ami." + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret +msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." +msgstr "Rebonjour. C'est confortant de savoir que Unzel est toujours en vie, et que tu lui as délivré mon message." + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 +msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 +msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 +msgid "What? ... Oh, this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 +msgid "Surely, he didn't just give it to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 +msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 +msgid "So, you killed him? Right?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 +msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 +msgid "How did you get your hands on that document?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 +msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 +msgid "What happened boy?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 +msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 +msgid "I must have that document!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 +msgid "I must know what they are planning!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 +msgid "Here, have the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 +msgid "What's in it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 +msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 +msgid "Excellent, I could always use more supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 +msgid "Good. Now give me the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 +msgid "Here is the message, Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 +msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 +msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 +msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 +msgid "Now, let's see here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 +msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 +msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 +msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 +msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 +msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 +msgid "I just wanted a reward... Weirdo." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 +msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 +msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 +msgid "Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 +msgid "" +"Hmm, yes... Let's see...\n" +"[Unzel opens the sealed message and reads it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 +msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 +msgid "Thank you for bringing it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 +msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 +msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 +msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave +msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump +msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave +msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 +msgid "Here lies Kargir the merchant." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 +msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 +msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 +msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 +msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 +msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 +msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 +msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 +msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 +msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 +msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 +msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 +msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 +msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 +msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 +msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 +msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 +msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 +msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 +msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 +msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 +msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 +msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 +msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 +msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 +msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers +msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave +msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave +msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave +msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 +msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 +msgid "The grave looks like it has been recently dug." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 +msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 +msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 +msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 +msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 +msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 +msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave +msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole +msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave +msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave +msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave +msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 +msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 +msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 +msgid "Here lies Lawellyn the weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave +msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave +msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign +msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor0 +msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." +msgstr "Bien le bonjour. Merci de circuler. Ceci est la propriété de Feygard, et vous n'avez rien à faire ici." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 +msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." +msgstr "Hé, mais vous êtes le gamin ! Je veux dire, ce gamin dont on n'arrête pas d'entendre parler. C'est génial de pouvoir enfin mettre un visage sur ces histoires qu'on entend." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 +msgid "Please, anything I can help you with?" +msgstr "Je vous en prie, que puis-je faire pour vous ?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 +msgid "Care to trade some items?" +msgstr "Cela vous dirait-il de faire commerce de quelques objets ?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 +msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." +msgstr "Désolé, mais je ne peux rien faire pour vous. Vous êtes le seul gamin que j'ai vu passer ici depuis longtemps." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 +msgid "Sure thing. Here's what I've got." +msgstr "Bien sûr. Voilà ce que j'ai à proposer." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 +msgid "Talk to Agthor." +msgstr "Parlez à Agthor." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 +msgid "Are you from Feygard?" +msgstr "Êtes-vous de Feygard ?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 +msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" +msgstr "Où pourrais-je me procurer cette belle armure que vous portez ?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 +msgid "" +"Agthor. Talk to him.\n" +"[Points at Agthor]" +msgstr "[REVIEW]Agthor. Parlez lui. *indique Agthor*" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 +msgid "For Feygard!" +msgstr "Pour Feygard !" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 +msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." +msgstr "Halte ! Pas un pas de plus. Le contenu de ces caisses est la propriété de Feygard." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 +msgid "I mean you no harm. Who are you?" +msgstr "Je ne vous veux pas de mal. Qui êtes-vous ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 +msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" +msgstr "D'accord, je reste ici. Qui êtes-vous ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 +msgid "I am Aulowenn of Feygard." +msgstr "Je suis Aulowenn de Feygard." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 +msgid "What are doing out here?" +msgstr "Que faites-vous ici ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 +msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." +msgstr "Je surveille ces caisses. C'est ce que je fais. En tout cas jusqu'au retour de mes compagnons partis en éclaireurs." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 +msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." +msgstr "Oh j'espère qu'ils reviendront. Quand j'y pense, ils sont partis depuis assez longtemps maintenant." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 +msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." +msgstr "J'espère sincèrement qu'ils sont sains et saufs. Contrairement aux autres …" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 +msgid "What about the others?" +msgstr "Qu'est-il arrivé aux autres ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 +msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." +msgstr "Nous étions une escouade de six gardes, envoyée avec d'autres groupes pour retrouver un homme fou et dangereux qui se réfugie quelque part dans les collines alentours." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 +msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." +msgstr "Mais des choses étranges ont commencé à se produire à notre arrivée. Certains gardes ont eu des comportements… bizarres." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 +msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." +msgstr "Je ne sais si c'était moi qui m'imaginais juste des choses ou s'il leur arrivait vraiment malheur. Quoiqu'il en soit, un par un, notre troupe s'est réduite comme peau de chagrin." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 +msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." +msgstr "Certains de mes hommes ont été tués par les créatures qui vivent dans ces bois, d'autres ont pris la fuite, d'autres encore ne sont jamais revenus de leur mission d'éclaireur." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 +msgid "What do you think has happened to them?" +msgstr "Que leur est-il arrivé d'après vous ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 +msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." +msgstr "J'ai deux théories. La première possibilité est que certaines des créatures alentours, qui nous ont posé problème, les ont capturés, voire tués. Je tiens pour acquis que plusieurs ont été tués, puisque nous en avons retrouvé et enterré quelques uns à l'est d'ici. Mais je ne suis sûre de rien pour les autres." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 +msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." +msgstr "Les créatures de ces bois savent parler, mais sont sauvages et féroces. Heureusement, nous avons réussi à les vaincre avant qu'elles ne déversent leurs infâmes mensonges sur nous. Il en reste encore quelques unes qui rôdent alentours." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 +msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." +msgstr "Ma deuxième théorie est que le fou dont nous étions à la recherche leur a fait quelque chose. Peut-être même a-t-il réussi à leur imprégner sa folie." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 +msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." +msgstr "Dans tous les cas, je ne peux rien faire d'ici. Je dois garder ces caisses." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 +msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." +msgstr "J'espère seulement que ces créatures ne s'approcheront plus de cet endroit. C'est une vrai calamité." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 +msgid "Good luck with that. Goodbye." +msgstr "Bonne chance à vous. Au revoir." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 +msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." +msgstr "Vous nous aideriez, vraiment ? Il y a bien une chose que je peux vous demander." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 +msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." +msgstr "Comme je l'ai dit, certains de mes hommes ont été tués par les créatures de ces bois. Nous les avons enterrés à l'est d'ici." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 +msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." +msgstr "Je ne m'y suis pas rendue depuis plusieurs jours, mais à ma dernière visite une de ces infectes créatures rôdait près des tombes." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 +msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." +msgstr "Je l'y ai déjà vue auparavant, je pense qu'elle hante les tombes de mes compagnons." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 +msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." +msgstr "Je ne sais pas ce qu'elle fait exactement, mais je n'aime pas l'idée de la savoir rôder près des tombes. Il faut s'en débarrasser d'une manière ou d'une autre." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 +msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" +msgstr "Donc, vous voulez que j'aille voir les tombes à l'est, et que j'élimine la créature qui s'y trouve ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 +msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." +msgstr "Oui, c'est ça. Je dois aussi vous prévenir que ces créatures sont douées de parole, et qu'elles s'en servent surtout pour mentir et comploter. Il faut la tuer avant qu'elle ne dise quoi que ce soit." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 +msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." +msgstr "Très bien, ma lame a soif de sang. Je m'en occupe." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 +msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." +msgstr "Je ferais tout pour aider mes amis de Feygard." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 +msgid "I don't think I should get involved in this." +msgstr "Je ne préfère pas me mêler de cette histoire." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 +msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." +msgstr "J'irai voir les tombes, mais je ne promets pas que je tuerai qui que ce soit." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 +msgid "I have already killed it." +msgstr "Je l'ai déjà tuée." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 +msgid "Good. Return here once you are done." +msgstr "Bien. Revenez me voir une fois la tâche accomplie." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a +msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." +msgstr "Gloire à Feygard. Revenez me voir une fois la tâche accomplie." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b +msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." +msgstr "Faites ce qui vous semble juste. Je serai ici dans tous les cas." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 +msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" +msgstr "Re-bonjour. Avez-vous finalement réussi à vaincre cette créature ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 +msgid "Yes, I defeated the creature." +msgstr "Oui, je l'ai vaincue." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 +msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." +msgstr "Pas encore. Mais ce sera fait très bientôt." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 +msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." +msgstr "J'ai rencontré Tiqui près des tombes. Il m'a raconté une histoire bien intéressante." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 +msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." +msgstr "Excellent. Mes compagnons peuvent peut-être reposer en paix à présent. Merci beaucoup pour m'avoir aidée." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 +msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." +msgstr "En retour, n'hésitez pas à vous offrir un peu de repos dans mon lit dès que vous le souhaitez." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 +msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." +msgstr "Vous revoilà mon ami. Merci de m'avoir aidé à combattre cette créature démoniaque qui hantait les tombes de mes amis." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 +msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" +msgstr "Vous l'avez finalement écouté ? Bravo, dans ce cas dites-moi quels mensonges il a bien pu vous sortir ?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 +msgid "He told me that you have been killing off his kin." +msgstr "Il m'a dit que vous aviez massacré ses compagnons." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 +msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." +msgstr "Bien sûr que oui ! Ils nous attaquaient sans répit, nous n'avions pas d'autre choix que de les éliminer afin qu'il ne puissent plus tuer les nôtres." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 +msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." +msgstr "Et dire qu'ils pensaient avoir la moindre chance contre les forces de Feygard. Ha ! Nous les étriperons comme des moutons une fois les renforts arrivés." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 +msgid "I should leave before there is more bloodshed." +msgstr "Je devrais partir avant que le sang ne coule à nouveau." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 +msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." +msgstr "Je n'aime pas votre ton. Ils ne vous ont rien fait de mal." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 +msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." +msgstr "On m'a aussi demandé de m'occuper de vous, et c'est bien ce que je compte faire." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 +msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." +msgstr "Ha ! S'occuper de moi ? C'est bien ma journée." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 +msgid "You will be no match for me." +msgstr "Vous ne pouvez rien contre moi." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 +msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" +msgstr "Ha ! Vous voyez, les voilà ces mensonges dont je vous parlais. Eux-attaquer-nous. Compris ?" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 +msgid "Good. We need all the help we can get." +msgstr "Bien. Nous avons besoin de toute l'aide possible." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 +msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." +msgstr "Je vous laisse accéder aux collines. Continuez vers l'est, puis tournez vers le nord quand vous verrez le flanc de la montagne." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 +msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." +msgstr "J'espère bien qu'il y a une récompense pour tout ça à la fin." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 +msgid "You better talk to Maevalia." +msgstr "Vous ferriez mieux de vous adresser à Maevalia." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 +msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." +msgstr "Je lui ai déjà parlé, et j'ai accepté de vous aider à trouver les disparus." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 +msgid "What's back here?" +msgstr "Qui y a-t-il là-derrière ?" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 +msgid "OK, I'll go talk to her." +msgstr "Ok, je vais lui parler." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 +msgid "Yes, you do that." +msgstr "Oui, faites cela." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 +msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." +msgstr "Derrière moi se trouve le chemin vers la ville minière de Charbois. Vous devriez vraiment parler à Maevalia par contre. Elle se trouve dans la cabane." + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 +msgid "Thank you for helping us!" +msgstr "Merci de nous avoir aidés !" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 +msgid "Please, you have to help us!" +msgstr "Par pitié, vous devez nous aider !" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 +msgid "Thank you so much for finding our missing people!" +msgstr "Merci infiniment pour avoir retrouvés nos disparus !" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 +msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 +msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." +msgstr "Ce n'est pas grand-chose, mais j'ai un peu de nourriture si cela vous intéresse." + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 +msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." +msgstr "Que pouvons nous faire… ? Pauvres Ayell et Fayvara, j'espère qu'ils vont bien." + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 +msgid "What happened to them?" +msgstr "Que leur est-il arrivé ?" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 +msgid "You should talk to Maevalia over there." +msgstr "Vous devriez vous adresser à Maevalia là-bas." + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 +msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." +msgstr "Je suis désolé, mais je suis trop préoccupée pour vous aider là maintenant." + +#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest +msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" +msgstr "(Khorailla vous crie :) Hé ! Éloignez-vous de là !" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar +msgid "Ah, you really know what's good." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 +msgid "I hope so. It was a long way to come." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm +msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" +msgstr "Pliez devant la puissance du Thukuzun !" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 +msgid "I bow to no one." +msgstr "Je ne plie devant personne." + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 +msgid "Bow down to your own death!" +msgstr "Pliez devant votre propre mort !" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 +msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" +msgstr "Toi là, louée soit l'Ombre pour ta présence ! Détache moi rapidement de ces cordes !" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 +msgid "[Untie the ropes]" +msgstr "[détache les cordes]" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 +msgid "I think I'll leave you right there." +msgstr "Je pense que je vais vous laisser là." + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 +msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "Je suis libre, je vous remercie ! Je vais me frayer un chemin en descendant la colline jusqu'au chalet de Charbois. Retrouvez-moi là-bas." + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia +msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." +msgstr "Vous voyez les restes sanglants de ce qui ressemble à un humain." + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 +msgid "[Examine the remains]" +msgstr "[examine les restes]" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." +msgstr "Dans les débris, vous trouvez un anneau avec 'Morenavia' gravé. Ce doit être ce qui reste de l'ancien chef des collines de Charbois." + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 +msgid "Please help me! I'm being held captive here." +msgstr "S'il vous plaît aidez-moi ! Je suis retenue captive ici." + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 +msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "Merci, merci ! Je vais me frayer un chemin en descendant la colline jusqu'au chalet de Charbois. Retrouvez-moi là-bas." + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell +msgid "You see a pile of bloody body parts." +msgstr "Un corps démembré et ensanglanté est disposé en tas." + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 +msgid "[Examine the pile]" +msgstr "[examiner le tas]" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." +msgstr "Parmi les restes, vous trouvez un anneau avec 'Ayell' gravé. Ce corps doit être celui de l'ancien guérisseur de Charbois." + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 +msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" +msgstr "Qu ... qui ... Es-tu venu me chercher ?" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 +msgid "Get you?" +msgstr "Te chercher ?" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." +msgstr "[mensonge] Oui, je suis ici pour toi. Suis-moi." + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 +msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" +msgstr "Nooon ! Je savais que le jour arriverait. Vous ne m'attrapperez jamais !" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 +msgid "Wait, who are these people you are referring to?" +msgstr "Attendez, qui sont ces gens dont vous parlez ?" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 +msgid "The Sakul are coming." +msgstr "Les Sakul viennent." + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 +msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." +msgstr "Hé! Quoi que tu as vu que nous faisons ici, nous sommes tout à fait innocent." + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 +msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." +msgstr "Ce ne sont même pas nos affaires. Nous ne faisons que ... euh ... se promener dans les parages." + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 +msgid "I didn't see anything." +msgstr "Je n'ai rien vu." + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 +msgid "That's right you didn't." +msgstr "C'est vrai que ont a rien fait." + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 +msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." +msgstr "Oh, nous ... euh ... restons ici. Tout à fait légitime. Pas du tout rien fait qui n'est pas autorisé." + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 +msgid "What's in those crates back there?" +msgstr "Qu'est qui a dans ces caisses là-bas ?" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 +msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." +msgstr "Oh rien. Elles sont ... euh ... vide. Oui, c'est ça, vide." + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 +msgid "Right. I had better leave." +msgstr "Ok. Je ferais mieux de partir." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 +msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." +msgstr "J'espère que tu n'es pas ici pour demander de l'aide, comme tous ces autres gens qui sont venus ." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 +msgid "What people?" +msgstr "Quels gens ?" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 +msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." +msgstr "Je ne suis pas un. Tu ne m'as pas vu, ni aucun de mes amis ici." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 +msgid "Sure thing." +msgstr "Une chose est sûre." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 +msgid "You guys seem to be up to something." +msgstr "Les gars, vous semblez être en train de faire quelque chose." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 +msgid "Really? I think you had better leave." +msgstr "Vraiment? Je pense que tu ferais mieux de sortir." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 +msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." +msgstr "Il semble que quelque chose a dû se passer dans la ville minière de Charbois récemment." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 +msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." +msgstr "Il y a eu pas mal de gens qui viennent ici et nous demandent de l'aide." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 +msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." +msgstr "Je ne sais pas ce qui est arrivé là-bas cependant. Peut-être que tu devrais aller demander aux gens dans la cabine de Charbois." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 +msgid "Charwood, where is that?" +msgstr "Charbois, c'est où ?" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 +msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." +msgstr "C'est juste au nord d'ici. Prenez le chemin à l'ouest de notre camp ici, et vers le nord tout droit. C'est juste dans le virage . *pointe*." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 +msgid "Thanks, I'll go check it out." +msgstr "Merci, je vais aller vérifier." + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 +msgid "I have better things to do." +msgstr "J'ai d'autres choses à faire." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 +msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" +msgstr "Re-bonjour. Merci de m'avoir délivré dans les montagnes de Charbois !" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 +msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" +msgstr "Je n'ose pas réfléchir à ce que ces monstres m'auraient fait si vous ne m'aviez pas libérée !" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 +msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." +msgstr "En retour, je veux bien vous apprendre ce que je sais. J'étais un maître d'armes à Charbois, avant que tout cela ne commence." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 +msgid "What can you teach me?" +msgstr "Que pouvez-vous m'apprendre ?" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." +msgstr "Je peux vous apprendre à mieux manier la majorité des types d'armes, comme ça vous pourrez être plus compétent avec." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 +msgid "What weapon types can you teach me?" +msgstr "Quels types d'armes pouvez vous m'apprendre à manier ?" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 +msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." +msgstr "Je peux vous apprendre à manier l'épée à une ou deux mains. Je m'y connais un peu en dagues, haches et armes contondantes. Je sais aussi me défendre en combat à mains nues." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 +msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." +msgstr "Je n'ai le temps de vous apprendre qu'un style de combat, soyez sûr de prendre celui qui vous convient le plus." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 +msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." +msgstr "Parlez-moi de combattre avec vos mains nues." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 +msgid "Tell me more about two-handed swords." +msgstr "Dites-moi plus sur les épées de deux mains." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 +msgid "Tell me more about one-handed swords." +msgstr "Dites-moi plus sur les épées d'une main." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 +msgid "Tell me more about daggers." +msgstr "Dites-moi plus sur les poignards." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 +msgid "Tell me more about axes." +msgstr "Dites-moi plus sur les haches." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 +msgid "Tell me more about blunt weapons." +msgstr "Dites-moi plus sur les armes contondantes." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 +msgid "I'll be right back." +msgstr "Je reviens tout de suite." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 +msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." +msgstr "Les épées à deux mains sont généralement beaucoup plus lourd que leurs collègues à une main, ce qui signifie qu'ils sont beaucoup plus difficiles à balancer correctement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 +msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." +msgstr "En retour, ils fournissent coupures beaucoup plus profondes qui blessent votre adversaire plus. Je peux vous apprendre à mieux gérer balançant vos épées à deux mains." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des épées à deux mains." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 +msgid "Let's go back to the other types of weapons." +msgstr "Revenons aux autres types d'armes." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 +msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" +msgstr "[Falothen vous enseigne les compétences de l'épée à deux mains]" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 +msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." +msgstr "Les mains nues, voilà mon style de combat ! Quand vous n'êtes pas entravé par une arme ou un bouclier, vous êtes plus souple dans vos mouvements." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 +msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." +msgstr "Combattre à mains nues vous permet de porter plus de coups, et vous permet d'en esquiver plus rapidement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre à mains nues." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 +msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" +msgstr "[Falothen vous enseigne le combat à mains nues]" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 +msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." +msgstr "Épées a une mains, maintenant c'est une forme d'art. Ils ont un large éventail d'utilisations, de sabrer à percer ." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 +msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." +msgstr "Je peux vous apprendre à les gérer mieux, de sorte que vous atterrissez vos attaques plus souvent." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des épées à une main." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 +msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" +msgstr "[Falothen vous enseigne compétences de l'épée d'une seule main]" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 +msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." +msgstr "Les dagues, pour les combattants rapides. Leur légèreté vous rend plus rapide lorsque vous attaquer. Certaines ont des effets néfastes. Néfastes pour vos adversaires." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des dagues." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 +msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" +msgstr "[Falothen vous enseigne le maniement des dagues]" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 +msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." +msgstr "Oh oui. Les haches puissantes. Vous pouvez faire beaucoup de dégâts avec eux, si vous savez comment les gérer correctement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "Je peux vous enseigner comment apprendre à mieux se battre avec tous les types d'haches, de la petite hache à la hauteur des plus grandes haches de deux mains. De cette façon, vous pouvez être très polyvalent dans votre choix des armes." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des haches." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 +msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" +msgstr "[Falothen vous enseigne les compétences de la hache]" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "Maintenant, armes contondantes c'est ma façon de catégoriser tout de la simple massue,aux grandes massues.La technique pour les utiliser c'est essentiellement les mêmes." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 +msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." +msgstr "Je peux vous apprendre à mieux vous servir d'armes contondantes." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à me battre avec des armes contondantes." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 +msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" +msgstr "[Falothen vous enseigne le maniement des armes contondantes]" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 +msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" +msgstr "Voilà. Ce n'était pas si dur une fois qu'on a pris le coup, n'est-ce pas ?" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 +msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." +msgstr "Je peux vous aider à vous améliorer avec d'autres types d'armes, si vous voulez bien sûr. Mais pour cela, j'aurais besoin d'une rémunération." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 +msgid "What sort of payment?" +msgstr "Quelle sorte de rémunération ?" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." +msgstr "Bonjour à nouveau, mon ami. J'espère que vous avez utilisé ce que je vous ai appris." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 +msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." +msgstr "Nous avons l'habitude n'enseignons pas n'importe qui en dehors de notre village. La dernière fois que je l'ai fait, j'ai été donné par cinq cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or en échange de mes services." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 +msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." +msgstr "Car tu m'as sauvé, je pense qu'il est raisonnable d'exiger simplement deux de ces cristaux de vous. J'ai encore des frais à payer , donc je vais exiger de l'or." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 +msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." +msgstr "Je n'ai pas sur moi en ce moment. Je reviendrai." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 +msgid "I'm not interested right now." +msgstr "Je ne suis pas intéressé pour le moment." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 +msgid "I think I should hold on to those crystals some more." +msgstr "Je pense que je devrais tenir à ces cristaux un peu plus." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 +msgid "I might be interested." +msgstr "Je pourrais être intéressé." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 +msgid "Yes, those things sure are valuable." +msgstr "Oui, ces choses sont précieux." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q +msgid "It seems you do not have the gold required for it." +msgstr "Il semble que vous n'avez pas l'or nécessaire pour cela." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 +msgid "Which weapon type would you be interested in?" +msgstr "Quel type d'arme vous intéresse ?" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no +msgid "I've already taught you that skill." +msgstr "Je vous ai déjà appris cette compétence." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi le style de l'épée à deux mains . Voici deux cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or comme moyen de paiement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre à mains nues. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi à me battre avec des épées à une main. Voici deux cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or comme moyen de paiement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre avec des dagues. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi à me battre avec les haches. Voici deux cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or comme moyen de paiement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre avec des armes contondantes. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 +msgid "Well done! You learn quickly." +msgstr "Bravo! Vous apprendrez rapidement." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 +msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" +msgstr "Vous voilà ! J'espérais vous revoir après votre aide dans les hauteurs de Charbois !" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 +msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." +msgstr "Merci de m'avoir libéré ! La puanteur de ces monstres était insoutenable." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 +msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." +msgstr "Je n'ai pas grand chose à offrir, à part mes connaissances sur l'utilisation des différents type d'armure. Ce n'est pas grand chose mais c'est le minimum que je puisse faire." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." +msgstr "Je peux t'apprendre comment mieux utiliser la majorité des armures comme ça tu deviendra plus efficace en les portant." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 +msgid "What armor types can you teach me?" +msgstr "Quels types d'armures pouvaient vous m'apprendre à utiliser ?" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 +msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." +msgstr "Je peux t'apprendre à utiliser les boucliers à ton avantage, ou comment mieux utiliser des armures lourdes ou légères. Je peux aussi t'apprendre comment mieux résister aux coups quand tu ne portes aucune armure, à te battre sans armure en somme." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 +msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." +msgstr "Nous n'avons le temps que pour un seul type d'armure pour le moment, choisi donc celle qui te correspond le plus." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 +msgid "Tell me more about shields." +msgstr "Parlez-moi des boucliers." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 +msgid "Tell me more about light armor." +msgstr "Parlez-moi des armures légères." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 +msgid "Tell me more about heavy armor." +msgstr "Parlez-moi des armures lourdes." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 +msgid "Tell me more about fighting without armor." +msgstr "Dites m'en plus sur le combat sans armure." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 +msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." +msgstr "Les boucliers peuvent être utilisés avec votre arme, pour bloquer les coups de votre adversaire." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 +msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." +msgstr "Je peux vous enseigner à mieux bloquer les attaques avec un bouclier de sorte que vous prendrez moins de dégâts en l'utilisant." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec un bouclier." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 +msgid "Let's go back to the other types of armors." +msgstr "Remontrez-moi les autres types d'armure." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 +msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" +msgstr "[Fayvara vous apprend la technique du bouclier]" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 +msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." +msgstr "Les armures légères sont variées. De la simple armure en cuir de celles en acier léger. Contrairement aux armures lourdes, elles vous permettent d'être plus mobiles quand vous les portez, voire de vous déplacer plus rapidement." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 +msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." +msgstr "Je peux vous apprendre à mieux bloquer les coups avec une armure légère pour que vous soyez touché moins souvent." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures légères." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 +msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" +msgstr "[Fayvara vous enseigne la compétence Armure légère]" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 +msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." +msgstr "Les armures lourdes, quand vous avez vraiment besoin d'être protégé. Elles donnent un maximum de protection et vous permet d'encaisser les attaques ennemies sans une égratignure." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 +msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." +msgstr "L'inconvénient est qu'elles sont lourdes, ce qui vous ralentit. Je peux vous apprendre à en faire un avantage, vous pourrez encaisser les coups sans être aussi lent." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures lourdes." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 +msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" +msgstr "[Fayvara vous enseigne la compétence Armure lourde]" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 +msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." +msgstr "Ah oui c'est vrai, la pureté de l'esprit n'a pas besoin d'une protection physique. Comme tu le sais déjà, porter une armure te ralentit et en apprenant à te battre sans armure tu deviendra plus rapide." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 +msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." +msgstr "Je peux apprendre à te battre sans armure et utiliser ça à ton avantage pour que tu ne sois pas frappé trop souvent." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi le combat sans armure." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 +msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" +msgstr "[Fayvara vous enseigne la compétence Combat sans armure]" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 +msgid "Well done. I hope that will be useful for you." +msgstr "Bien joué. J'espère que cela vous sera utile." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 +msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." +msgstr "Je peux, bien sûr, aussi t'apprendre à utiliser d'autres types d'armures, si tu veux. Vu que la première fois je l'ai fait gratuitement, je te demanderai de payer pour les autres leçons." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." +msgstr "Re-bonjour, mon ami. J'espère que les techniques que je vous ai enseignées se sont révélées utiles." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 +msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." +msgstr "Falothen et moi enseignons rarement en dehors de notre groupe. J'ai entendu dire, qu'il y a un moment il avait déjà enseigné et qu'on lui avait donné cinq cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or en retour." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 +msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." +msgstr "Donc je pense que quelque chose de similaire devrait faire l'affaire. Vu que tu es mon ami je ne te ferai pas autant payé que Falothen mais notre groupe a besoin d'argent. Deux de ces cristaux et 6000 pièces d'or devrait faire l'affaire." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q +msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." +msgstr "Apparemment vous n'avez pas assez de pièces d'or. C'est 6000 pièces." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 +msgid "Which type of armor are you interested in?" +msgstr "Vous êtes intéressés par quel type d'armure ?" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à utiliser un bouclier. Voici deux cristaux d'Oegyth et 6000 pièces d'or en tant que paiement." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures légères. Prenez ces deux cristaux et ces 6000 pièces d'or comme paiement." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "Intéressant. Apprenez-moi à mieux combattre avec des armures lourdes. Prenez ces deux cristaux et ces 6000 pièces d'or comme paiement." + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "Intéressant. Enseignez-moi le combat sans armure. Voici deux cristaux d'Oegyth et 6000 pièces d'or en tant que paiement." + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn +msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" +msgstr "[L'immonde créature balance ses nombreux bras vers vous, tout en faisant un son strident]" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 +msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" +msgstr "[Le son perçant empli votre tête avec une migraine abrutissante]" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 +msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" +msgstr "[Vous ressentez aussi le besoin de quitter cette endroit au plus vite]" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 +msgid "[Run away screaming]" +msgstr "[Fuir en criant]" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya0 +msgid "What will happen to us?" +msgstr "Que va-t-il nous arriver ?" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1 +msgid "Thank you for finding our missing people!" +msgstr "Merci d’avoir trouvé nos disparus !" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 +msgid "What do you think caused the monsters to appear?" +msgstr "Qu’est-ce qui a causé l’apparition des monstres à ton avis ?" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya2 +msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" +msgstr "Je leur avais dit que nous ne devrions pas creuser plus loin !" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya3 +msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." +msgstr "Mais ils l'ont fait quand même. Maintenant, regarde où ça nous a mené." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya4 +msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." +msgstr "Tout a commencé avec quelques mineurs qui rentraient de leur roulement. Ils rapportaient avoir trouvé une sorte de marque sur le sol." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5 +msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." +msgstr "Un marquage étrange. Pas naturel. Qui ne ressemblait à rien de ce que nous avions vu auparavant." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 +msgid "What did the markings say?" +msgstr "Que signifiait le marquage ?" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya6 +msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." +msgstr "Nous ne savons pas. Personne ne pouvait en déchiffrer le sens, même pas Morenavia. Je leur ai tous dit qu'il valait mieux ne pas y toucher." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya7 +msgid "But they didn't listen." +msgstr "Mais ils ne m'ont pas écouté." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya8 +msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." +msgstr "Ensuite, certains ont commencé à entendre des bruits étranges venant du sol autour du marquage. Presque comme s'il y avait quelque chose en-dessous - une caverne ou quelque chose comme ça." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya9 +msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." +msgstr "Des bruits étranges emplirent toute la mine. Des tremblements assourdissants et des cris perçants qui semblaient hurlés par le massif." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya10 +msgid "They wanted to find out what was below those markings." +msgstr "Ils voulaient découvrir ce qui se trouvait sous ces marques." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya11 +msgid "So they started breaking through further down." +msgstr "Alors ils ont commencé à s’enfoncer plus bas." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya12 +msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." +msgstr "Je n’y étais pas moi-même, mais je l’ai entendu de certains mineurs. Alors qu’ils percaient au travers, il y eût un courant d’air et un bruit de claquement, presque comme des griffes, venant de sous le trou noir." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya13 +msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." +msgstr "Sous le sol marqué, il y avait une caverne, tout comme ils l'avaient soupçonné." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya14 +msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." +msgstr "Une odeur sulfureuse nauséabonde s'infiltra dans la mine, probablement en provenance de cette caverne." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya15 +msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." +msgstr "Il entendirent alors des murmures de voix étranges provenant de la brèche." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya16 +msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." +msgstr "C'est alors qu'ils l'ont vu. De ce que j'ai entendu, tout a commencé par une petite flamme perçant la noirceur de la caverne." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya17 +msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." +msgstr "La flamme s'amplifiait, et plus de lumières apparurent." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya18 +msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." +msgstr "Ils sortirent de la noirceur. Des profondeurs de la mine." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya19 +msgid "Those foul smelling things." +msgstr "Ces êtres à l'odeur fétide." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya20 +msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." +msgstr "J'ai dit à tout le monde que nous n'aurions pas dû pénétrer aussi profondément. Nous aurions dû nous arrêter au moment où nous avons vu ces marquages au sol." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21 +msgid "Those markings must have been some sort of warning." +msgstr "Ces marquages devaient être une sorte d'avertissement." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 +msgid "Is that how this all started?" +msgstr "C'est comme ça que tout a commencé ?" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22 +msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." +msgstr "Oui. Quoi qu'il y avait dans cette caverne, nous n'aurions jamais dû le laisser sortir. Peut-être que Morenavia et Ayell seraient alors encore en vie." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 +msgid "Is there anything I can do?" +msgstr "Y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire ?" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23 +msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." +msgstr "Tu nous as aidé jusqu'à maintenant. Reparle à Maevalia, elle aura peut-être quelque chose d'autre pour toi." + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 +msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." +msgstr "D'accord, je vais reparler à Maevalia." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 +msgid "Anything interesting happening around here?" +msgstr "Qu'est-ce qu'il se passe d'intéressant dans le coin ?" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 +msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" +msgstr "Et bien, c'est notre hutte. Que fais-tu ici, d'ailleurs ?" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor." +msgstr "Je suis à la recherche de mon frère, Andor." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 +msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." +msgstr "Pas grand chose, peut-être qu'il y a du butin à me mettre sous la main." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 +msgid "Hrmpf. I think you had better leave." +msgstr "Hmpf. Tu ferais mieux de partir." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 +msgid "OK. Good luck with that." +msgstr "D'accord. Bonne chance pour ça." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 +msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." +msgstr "Quelle importance ? Je ne te connais pas, et toi tu ne me connais pas." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 +msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" +msgstr "Wow, vous n'êtes pas du genre sympathique vous." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 +msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." +msgstr "Hé hé. Intéressant. Disons juste que notre branche est ... intéressante." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 +msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." +msgstr "Mais c'est pas grave. J'ai entendu qu'il y avait quelques soucis récemment, près de la ville minière de Charbois." + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 +msgid "Charwood, where's that?" +msgstr "Où est Charbois ?" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 +msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." +msgstr "C'est au nord-est d'ici. Cherchez la cabane de Charbois au nord d'ici." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 +msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" +msgstr "Tu es sûr que tu devrais être là ? Tu ferais peut-être mieux d'aller jouer avec ... tes jouets ou quelque chose ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 +msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" +msgstr "Surveillez votre ton. Avez-vous seulement idée à qui vous vous adressez ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 +msgid "Fine. I'll leave." +msgstr "Si tu insistes. Je m'en vais." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 +msgid "Hey, no need to be rude." +msgstr "Hé, pas besoin d'être impoli." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 +msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" +msgstr "Dis donc, c'est du bel équipement que t'as là. Est-ce qu'il y en a à vendre ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 +msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" +msgstr "Ha ha. Je peux être aussi impoli que j'le veux !" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 +msgid "Whatever." +msgstr "Ça m'est égal." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 +msgid "Hah! Please enlighten me." +msgstr "Eh bien ! Éclaires-moi s'il-te-plaît." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 +msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." +msgstr "Je suis celui qui a achevé la liche Toszylae entre Loneford et Brimhaven." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 +msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." +msgstr "Vous voyez cette amulette que je porte ? C'est la Souille-au-cœur." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 +msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." +msgstr "Vous voyez cette bague que je porte? C'est l'anneau de l'Ombre mineure." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 +msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." +msgstr "Je suis celui qui a aidé à résoudre le mystère de Loneford." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 +msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." +msgstr "J'ai sauvé la colonie de Prim des attaques provenant du mont Encreau." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 +msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." +msgstr "J'ai aidé la colonie du mont Encreau à faire cesser les attaques provenants de Prim." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 +msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" +msgstr "Je suis le fils d'un pauvre fermier du petit village de Crossglen, pas très loin à l'ouest d'ici. J'ai même déjà tué un rat ou deux !" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 +msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" +msgstr "C'était toi ? Ha ! Et tu penses vraiment que je vais te croire ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 +msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." +msgstr "Tant mieux pour toi. Ça m'a l'air d'une babiole bien ordinaire." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 +msgid "Ha ha! Now, that's funny!" +msgstr "Ha ha ! Ça c'est marrant !" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 +msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." +msgstr "Tu as mes meilleurs vœux, gamin. J'espère tu verras le monde un de ces quatre." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 +msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" +msgstr "Si tu es un aventurier si expérimenté, je suis certain qu'une petite course pour moi ne te causera aucun souci; n'est-ce-pas ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 +msgid "What task?" +msgstr "Quelle besogne ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 +msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." +msgstr "J'ai perdu mon amulette. J'étais dans les bois autour du chalet puis j'ai entendu des bruits venant de l'est." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 +msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." +msgstr "Étant épuisé, je n'ai pas remarqué assez rapidement les choses qui sortaient de derrière les arbres." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 +msgid "Undead things. Yuck, that smell." +msgstr "Des morts-vivants. Beurk, cet odeur." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 +msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." +msgstr "J'ai vu ce trou dans la terre duquel ils semblaient sortir. Le sol tout autour avait été infecté de leur pourriture." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 +msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." +msgstr "Enfin, j'ai déguerpi et mon amulette a dû rester accrochée sur une branche ou quelque chose du genre." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 +msgid "I'll go look for your amulet." +msgstr "Je vais aller chercher ton amulette." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 +msgid "Undead? No way, I'm out." +msgstr "Des mort-vivants ? Tu peux oublier ça." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 +msgid "Yeah, that's what I though as well." +msgstr "Ouais, c'est aussi ce que je pensais." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 +msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." +msgstr "Va voir à l'est de mon chalet. Tu aura probablement besoin de prendre le chemin au nord lorsque tu en sort, puis diriges-toi ensuite vers l'est." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 +msgid "Hi again. Did you find my amulet?" +msgstr "Salut. As-tu retrouvé mon amulette ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 +msgid "Yes, here it is." +msgstr "Oui, la voici." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 +msgid "Still looking for it." +msgstr "Je cherche encore." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 +msgid "OK then. I won't keep you." +msgstr "D'accord. Je ne retiendrai pas plus longtemps." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 +msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." +msgstr "Oui, c'est bien celle-là. Je suis heureux de la retrouver entre mes mains." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 +msgid "Thank you for finding my amulet." +msgstr "Merci d'avoir retrouvé mon amulette." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 +msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." +msgstr "Tu es vraiment un aventurier hors pair après-tout." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 +msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" +msgstr "En tout cas, tu vois sur cette table ? Il n'y a que de vielles babioles que j'ai ramassées à travers les années. Peut-être quelques-unes pourraient t'être utile ?" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 +msgid "Let me see what you have." +msgstr "Laissez-moi voir ce que vous avez." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej +msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." +msgstr "Avec toi ? Jamais. Tu sembles trop peu expérimenté." + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 +msgid "Fine. Maybe later them." +msgstr "Bon. Peut-être plus tard alors." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 +msgid "Maybe under here? No." +msgstr "Peut-être en dessous ici ? Non." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 +msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" +msgstr "Peut-être là-bas ... Eek ! Qui es-tu ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 +msgid "I'm $playername." +msgstr "Je suis $playername." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 +msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" +msgstr "Oh, c'est encore toi. Rappelles-moi qui tu es ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 +msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." +msgstr "Eh bien, ça m'est égal qui tu es. Je suis Lodar, fabricant de potions." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 +msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" +msgstr "On m'a dit où vous trouver, je cherche mon frère Andor - l'avez-vous vu ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a +msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." +msgstr "Je sais pas. Y a-t-il une différence ? Je dois compléter tout ça avant que l'Hira'zinn bouge." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 +msgid "The Hira'zinn?" +msgstr "L'Hira'zinn ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 +msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." +msgstr "Oui oui, l'Hira'zinn. Comme j'ai déjà dis, je dois trouver le bon mélange avant qu'il ne bouge encore." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 +msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" +msgstr "Maintenant, où peuvent-ils bien être ? Par ici peut-être ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 +msgid "No, maybe I should add some of the..." +msgstr "Non, peut-être que je devrais ajouter un soupçon de ..." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 +msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" +msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici, pourquoi êtes-vous si pressé ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a +msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" +msgstr "Oh oui. Pourrais-tu te tasser un peu, tu es dans mes jambes. Tu ne vois pas que je suis occupé à trouver un moyen d'empêcher l'Hira'zinn de se répandre ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 +msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" +msgstr "Vous êtes toujours incompréhensible. Qu'est-ce-que cet Hira'zinn dont vous n'arrêtez de parler ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 +msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "Très bien, je vous y laisse. Bonne chance." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b +msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." +msgstr "Je ne te l'ai pas déjà dit ? Je dois trouver le bon mélange avant que l'Hira'zinn ne se propage." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 +msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "Très bien alors. Je vous laisse à votre besogne. Bonne chance." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 +msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." +msgstr "Tout était normal jusqu'à il y a quelques jours. C'est à ce moment que tout a commencé." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 +msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." +msgstr "Ça n'avait jamais été comme ça auparavant, ou peut-être ? Je ne me rappelle plus." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 +msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." +msgstr "Peu importe. Je doit y mettre fin." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 +msgid "Maybe it was in here..." +msgstr "Peut-être là-dedans ..." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 +msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" +msgstr "Non ... Umm, attends. Toi ! Peut-être que tu pourrais être utile, si tu veux bien aider ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 +msgid "I'm up for it! What do you need help with?" +msgstr "Certainement ! Comment puis-je vous aider ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 +msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" +msgstr "Je ne suis pas certain. Qu'as-tu besoin d'être fait ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 +msgid "No way. You solve your own problems, old man." +msgstr "Pas question. Résolvez vos propres problèmes vieillard." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 +msgid "" +"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" +"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" +"[Lodar te remet un pierre étrange qui semble luire de l'intérieur]\n" +"Très bien. Prends cette roche, elle te permettra d'entrer dans le tombeau. Descends. Reviens quand tu auras terminé." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 +msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." +msgstr "Vos directions ne sont pas très bonne vieillard. Je vais quand même essayer de faire ce que vous m'avez demandé." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 +msgid "No problem. I'll return soon." +msgstr "Sans soucis. Je reviendrai bientôt." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 +msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" +msgstr "En-dessous ? Dessous quoi ? Quelle tombeau ? Mais de quoi parlez-vous ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b +msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" +msgstr "Bien. Mais dépêches-toi avant que l'Hira'zinn bouge encore !" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 +msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "Je croyais pourtant t'avoir donné des instructions précises. Avec la pierre à la main, tu pourras entrer dans le tombeau. Descend à l'intérieur. Reviens quand tu auras terminé." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 +msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." +msgstr "Si vous le dites. J'y comprend toujours rien, mais je ferai de mon mieux pour faire ce que vous demandez." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 +msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." +msgstr "Ah je vois maintenant ! Je reviens immédiatement." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 +msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." +msgstr "OK. Je reviendrai lorsque j'aurai terminé votre tâche." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 +msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" +msgstr "Oh, c'est encore toi. As-tu réussi ce que je t'ai demandé ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 +msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." +msgstr "J'ai vaincu l'Hira'zinn dans le tombeau ci-dessous. Voici son cœur." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 +msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" +msgstr "Donnes-moi ça. Ah, oui ... Oui !" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 +msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." +msgstr "As-tu vraiment vaincu l'Hira'zinn ? C'est un adversaire formidable. Il faut bien croire que oui puisque tu m'as apporté son cœur." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 +msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" +msgstr "Mais qu'est-ce-que je faisait déjà ? Je cherchait quelque chose. Tu était là avant, n'est-ce-pas ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 +msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." +msgstr "Oui, nous nous sommes parlé plus tôt, mais vous étiez obsédé par l'Hira'zinn et ne cessiez de parler d'absurdités." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 +msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." +msgstr "Oui, mais vous agissiez comme un fou. Un peu plus et je passais mon épée à votre gorge." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 +msgid "Well, I feel much better now." +msgstr "Eh bien, je me sens beaucoup mieux maintenant." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 +msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." +msgstr "Merci cher ami de nous avoir tous sauvés." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 +msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." +msgstr "L'Hira'zinn nous aurait tous tranquillement mis son emprise." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 +msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" +msgstr "Donc, merci. Je t'es éternellement reconnaissant. Comment pourrais-je te remettre la pareille ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 +msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." +msgstr "Serais-tu intéressé à acheter quelques concoctions, mélanges ou sels d'herbe ? Malheureusement c'est tout ce que j'ai de valeur. Je t'offre le tout à rabais bien sûr." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 +msgid "That will do nicely. Thank you." +msgstr "Ça serait parfait. Merci." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 +msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" +msgstr "J'ai tué cette bête ignoble pour nous sauver tous, puis tout ce que vous m'offrez sont quelques potions minable ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b +msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." +msgstr "N'oublis-pas que tu t'es aussi sauvé de l'Hira'zinn en le battant. Sans ça, il t'aurais eu toi aussi dans son emprise tôt ou tard." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 +msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." +msgstr "Je t'assure que mes mélanges sont ... comment dire ... pas pour les âmes sensibles. Ils peuvent avoir un effet profond sur toi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 +msgid "Hello again." +msgstr "Re-bonjour." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 +msgid "Again, thank you for your help." +msgstr "Encore une fois, merci pour votre aide." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 +msgid "I'd like to talk about your potions." +msgstr "J'aimerais discuter de vos potions." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 +msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" +msgstr "Mais qu'est-ce que tu fais tout seul dans la forêt ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 +msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "Sur le cadavre de l'Hira'zinn, j'ai trouvé une épée étrange. Savez-vous quelque chose à son sujet ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 +msgid "What was that Hira'zinn beast?" +msgstr "Qu'est-ce qu'était cette bête d'Hira'zinn ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 +msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." +msgstr "Je suis venu pour vous trouver. Je cherche mon frère Andor." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 +msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 +msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 +msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 +msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 +msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." +msgstr "Je suis plutôt solitaire. Il y a très peu de gens qui se rendent jusqu'à mon chalet." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 +msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." +msgstr "J'aime bien. De cette façon je n'aurai pas à me faire du souci, comme avant." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 +msgid "Like you used to be?" +msgstr "Comme avant ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 +msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." +msgstr "Oui, moi aussi j'ai grandit en ville. Mais cette vie est derrière moi maintenant." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 +msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." +msgstr "Pour l'instant, ça me va. J'espère qu'il n'y aura plus de ... perturbations, comme celle avec laquelle tu m'as aidé." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 +msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." +msgstr "Non! Éloignes cette chose de moi! Je ne veux rien avoir à faire avec. Je peux presqu'entendre les pleurs des vies que cette chose a prises." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 +msgid "I tell you - that thing should be destroyed." +msgstr "Je te dit : cette chose doit être détruite." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 +msgid "How can I do that?" +msgstr "Et comment puis-je m'y prendre ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 +msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." +msgstr "Je crois que je vais la garder encore un peu." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 +msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." +msgstr "Tu devrais aller voir le forgeron à Vile ... heaven ? Vile ... fall ? Umm, je suis très mauvais avec les noms." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +msgid "Vilegard?" +msgstr "Vilegard ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 +msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." +msgstr "Vilegard - oui, c'est bien ça. Va voir le forgeron là-bas. Il pourra te donner d'autres directions." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 +msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." +msgstr "En tout cas, c'est bien que tu aies vaincu l'Hira'zinn. Je ne peux m'imaginer ce qui aurait pu arriver si l'Hira'zinn avait remis cette chose entre de des mains d'un caractère maléfique." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 +msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." +msgstr "Oui, tout à fait. Celles-ci sont les seules disponibles pour l'instant. Si tu veux, je peux aussi créer d'autres potions spéciales juste pour toi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 +msgid "Let me see the ones you have." +msgstr "Laissez-moi voir celles que vous avez." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 +msgid "Special potions?" +msgstr "Potions spéciales ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 +msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." +msgstr "Oui, oui. J'ai mêmes quelques recettes intéressantes que je pourrait concocter pour toi. Par contre je n'ai plus aucuns des ingrédients les plus importants." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 +msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." +msgstr "Si tu désir que je les prépares, tu devras m'apporter ces ingrédients." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 +msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" +msgstr "Oui, as-tu pu obtenir quelques champignons Cornapois du maître-à-potion de Fallhaven ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 +msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." +msgstr "Non, pas encore. J'aimerais voir ce que vous avez pour l'instant." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 +msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." +msgstr "Mais oui, ceci fera très bien l'affaire. Merci mon ami." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 +msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." +msgstr "Le champignon Cornapois est un excellent agent réactif pour créer des mélanges puissants." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 +msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." +msgstr "Avec ton aide, je pourrai maintenant créé d'autres potion à partir des dépouilles de certains animaux." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 +msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." +msgstr "En fait, je n'ai plus de l'ingrédient le plus important. La plupart des mélanges puissants que je connais requiert des spores de champignons Cornapois." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 +msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." +msgstr "Et cela, mon ami, n'est pas facile à trouver ici dans la forêt. Crois-moi, j'ai cherché de fond en comble tous les troncs d'arbres et tous les ravins. J'ai même essayé d'en cultiver moi-même sans succès." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 +msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." +msgstr "Par contre, je peux m'imaginer que certains marchands dans les plus grands villages pourraient en avoir." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 +msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" +msgstr "Aimeriez-vous que je vous trouve de ce champignon ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 +msgid "I'll help." +msgstr "Je vous aiderai." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 +msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" +msgstr "Absolument, s'il-vous-plaît. Peut-être le maître-de-potion de la ville de Fall-quelque chose en aurait. Fall ... Brim ? Fall ... Port ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 +msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" +msgstr "Fallheaven ? Le maître-de-potion de Fallheaven ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 +msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." +msgstr "Ah oui. Fallheaven. C'est ce que je cherchais. Vas lui rendre visite et demandes-lui s'il en a. Je suis certain qu'il en a, si tu sais demander." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 +msgid "I'll do that. Goodbye." +msgstr "Je le ferai. Au-revoir." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 +msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." +msgstr "Avec le champignon Cornapois que tu m'as apporté, je peux préparer une potion qui confère une force surhumaine, ou une autre qui t'aidera à résister aux attaques. Il y a aussi une potion pour endurcir la peau, bien sûr." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 +msgid "I'd like to see what regular potions you have available." +msgstr "J'aimerais voir quelles potions ordinaires vous avez." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 +msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." +msgstr "Oubliez-ça et retournons aux autres sujets." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 +msgid "What about the strength potion?" +msgstr "À propos de la potion de force ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 +msgid "What about the resistance potion?" +msgstr "À propos de la potion de défense ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 +msgid "What about the hardening potion?" +msgstr "À propos de la potion d'endurcissement ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 +msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." +msgstr "As-tu déjà remarqué que les insectes arrivent à soulever des choses très lourdes et qui peuvent parfois même être plus gros qu'eux même ? Comme de fait, j'ai découvert qu'en mélangeant des ailes d'insectes avec un corps d'araignée séché, on pouvait ressentir ces mêmes effets." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 +msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." +msgstr "J'irai trouver tout ça. Parlons des autres potions." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 +msgid "I have those things on me, here." +msgstr "J'ai tout ce qu'il faut avec moi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 +msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." +msgstr "J'ai assez de tous ces ingrédients pour faire cinq potions. Voilà." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 +msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." +msgstr "J'ai suffisamment de tous ces ingrédients pour dix potions. Voilà." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 +msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." +msgstr "Excellent. Ceux-ci feront très bien l'affaire. Maintenant, nous n'avons qu'à les mélanger avec un peu de ceci, et un peu de cela ..." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 +msgid "There. One mixture for you." +msgstr "Voilà. Et une potion pour toi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 +msgid "Thank you. About those other potions..." +msgstr "Merci. À propos des autres potions ..." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 +msgid "There. Five mixtures for you." +msgstr "Et voici. Cinq potions pour toi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 +msgid "There. Ten mixtures for you." +msgstr "Et voilà. Dix potions pour toi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 +msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." +msgstr "J'ai découvert qu'en mélangeant les griffes d'une bête appelé White Wyrm, avec une pincé du cœur d'un ruby, tu peut avoir des effets très intéressants. Deux griffes et une pierre précieuse sont nécessaires." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 +msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "Au nord, j'ai entendu parler de bêtes appelés Arulir. Leur peau est épaisse comme de l'écorce d'arbre grâce à une substance huileuse qu'ils produisent. J'ai appris qu'en extrayant cette substance huileuse épaisse, et en la mélangeant avec la griffe infectée d'un autre monstre, il est possible de mélanger une potion qui durcit la peau tout autant. J'aurai besoin de deux pelages pour que le mélange soit assez puissant. Je crois que tu trouveras les griffes dont j'ai besoin sur des monstres qui se tiennent sous terre dans des cavernes près de Fallhaven." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 +msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." +msgstr "Mais oui, l'Hira'zinn. Un peu plus et je tombais sous son emprise moi aussi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 +msgid "You seemed quite obsessed before." +msgstr "Vous paraissiez très obsédé plus tôt." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 +msgid "You seem a bit crazy to me." +msgstr "Vous paraissiez un peu fou à mon avis." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 +msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgstr "C'est l'effet de l'emprise de l'Hira'zinn. Il ne désir que consumer les âmes de tous ceux qu'il trouve." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 +msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." +msgstr "Je n'en ai entendu parlé qu'à travers des histoires dans des bouquins. Cela fait plusieurs générations qu'il ne s'est pas dévoilé." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 +msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." +msgstr "La dernière fois qu'il a fait surface, son emprise a atteint des villages au complet. Les gens s'attaquaient à leur propre famille, tant était le ravage causé par l'Hira'zinn." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 +msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." +msgstr "Imagine des frères et sœurs s'entretuer, maries et femmes qui se battent à la mort. Tout ça parce que l'Hira'zinn a corrompu leurs esprits." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 +msgid "Let's go back to the other questions." +msgstr "Retournons aux questions précédentes." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 +msgid "What caused it to appear the last time?" +msgstr "Qu'est-ce qui l'a fait sortir la dernière fois ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 +msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." +msgstr "Ha, quelle bande de gringalets. Cette chose ne se mesurait pas du tout à moi. Je l'aurait vaincu même les yeux bandés." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b +msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." +msgstr "Ne sous-estimes pas l'Hira'zinn si tôt. Il a plus d'un tour dans son chapeau." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 +msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." +msgstr "Je ne sais pas. Les histoires que j'ai lues ne disent pas comment ni pourquoi tout cela a commencé - seulement qu'il y avait une sorte de conflit en cours à cette époque." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 +msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." +msgstr "Les sages de l'époque disaient avoir vu des signes avant que les choses dégénèrent." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 +msgid "What sort of signs?" +msgstr "Quel genre de signes ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 +msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." +msgstr "Je ne sais pas. Quelque chose à propos de roches qui prenaient vie. Un dialogue de fous d'après-moi." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 +msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" +msgstr "Oui, peut-être qu'eux aussi était sous l'influence de l'Hira'zinn ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 +msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." +msgstr "J'ai vu d'étranges formations rocheuses sur mon chemin en venant ici. Certaines semblaient même avoir une lueur à l'intérieur." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a +msgid "Yes, they might have been." +msgstr "Oui, elles auraient bien pu." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 +msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." +msgstr "En tout cas, c'est bien heureux que tu aies vaincu cette chose." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 +msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." +msgstr "Formations rocheuses tu dis? Mm. Je ne me rappelle pas avoir vu quoi au ce soit de la sorte la dernière fois que je me suis aventuré à l'extérieur." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 +msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" +msgstr "Est-ce que cela pourrait être comment l'Hira'zinn étand son influence ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 +msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." +msgstr "Oui, ça pourrait tout à fait expliquer. Les légendes parles de son influence insidieuse sur la terre entière." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 +msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." +msgstr "C'est peut-être que ces formations rocheuses lui servent à se rapprocher des gens et des choses qu'il désire engloutir." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 +msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." +msgstr "Ça pourrait aussi être que l'Hira'zinn arrive à influencer la vie de la forêt elle même, laquelle créa ces formations rocheuses." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 +msgid "That's what I think, at least." +msgstr "C'est mon avis du moins." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 +msgid "You still sound a bit crazy to me." +msgstr "Tu m'apparaît encore un peu debalancé." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 +msgid "Thanks for the explanation." +msgstr "Merci pour l'explication." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 +msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." +msgstr "Oh, tu dois parler de cet autre garçon qui est passé par ici récemment." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 +msgid "You've seen him? Andor has been here?" +msgstr "L'avez-vous vu ? Andor était ici ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 +msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." +msgstr "Il ne m'a pas dit son nom, mais il y avait quelques ressemblances avec toi. Oui, ce doit être la personne que tu cherches alors." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 +msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" +msgstr "Tu dis que son nom est Andor ? C'est un drôle de nom, tu ne crois pas ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 +msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" +msgstr "En tout cas, assez de tout ça. Qu'aimerais-tu savoir ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 +msgid "What was he doing here?" +msgstr "Que fesait-il ici ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 +msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." +msgstr "À propos, dès la première fois que je l'ai vu, je savais qu'il se passait quelque chose de pas ordinaire." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 +msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." +msgstr "Il m'a semblé plutôt sympathique, presque comme s'il me connaissait déjà." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 +msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." +msgstr "Tu devrais noter que la plupart des gens qui passent par mon chalet sont soit perdus dans le labyrinthe depuis quelques temps, ou bien sont simplement heureux de voir un autre être vivant." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 +msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." +msgstr "Il n'a montré aucun signe de la sorte. Tout comme s'il savait qui j'étais et qu'il s'attendait à me voir ici." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 +msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." +msgstr "Il m'a demandé de l'extrait de Narwood très gentiment." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 +msgid "Narwood extract, what's that?" +msgstr "Qu'est-ce de l'extrait de Narwood ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 +msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." +msgstr "Je reconnais ce nom 'extrait de Narwood' de quelque part." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 +msgid "It can be used to make quite a nasty poison." +msgstr "Il peut être utilisé pour concocter un poison puissant." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 +msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." +msgstr "Mais oui. J'ai visité un village où le puit avait été empoisonné avec cette substance." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a +msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." +msgstr "Malheur. Ces pauvres. Ils ont toutes mes sympathies. J'espère que ce ne sont pas mes choses qui leur ont apporté cette misère." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 +msgid "Please continue your story about Andor." +msgstr "S'il-vous-plaît, continuez votre histoire à propos d'Andor." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 +msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." +msgstr "Il m'a donc demandé pour de l'extrait de Narwood. Normalement, je ne donnerais pas ça à n'importe qui." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 +msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." +msgstr "Par contre, comme j'ai dit plus tôt, il y avait quelque chose qui clochait durant cette rencontre. Je me suis senti menacé même s'il est resté gentil et poli." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 +msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." +msgstr "Craignant à ma vie si je refusais sa demande, je lui ai remis à contre cœur un petit échantillon d'extrait de Narwood." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 +msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." +msgstr "Il a bien accepté l'échantillon, puis a quitté peu longtemps après. C'est à ce moment que les choses ont tournés encore plus bizarres." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 +msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." +msgstr "J'étais tout près de la fenêtre lorsqu'il a quitté. C'est alors que j'ai aperçu un éclat de lumière du soleil réfléchie sur une lame d'épée." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 +msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." +msgstr "Si ce n'était de cette éclat de lumière, je n'aurait jamais vu qui que ce soit là-bas. Il semblait se cacher dans la forest." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 +msgid "Someone was hiding in the forest?" +msgstr "Quelqu'un se cachait dans la forest ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 +msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." +msgstr "Oui, c'est ce à quoi ça ressemblait. Il m'a paru évident qu'il ne désirait pas que je l'aperçoive. Après que ton frère soit parti, je les ai vu s'échanger quelques mots avant de quitter ensemble." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 +msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" +msgstr "Donc, Andor était ici, voulait de l'extrait de Narwood, et il voyageait avec quelqu'un qui ne voulait pas faire état de présence ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 +msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." +msgstr "Oui, en résumé. Mais ce n'est pas tout." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 +msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." +msgstr "Peu après leur départ, des événements étrange ont commencé à se produire dans la forest." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 +msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." +msgstr "J'ai vu une meute de loups qui se battait entre eux. Ils s'entretuaient, se mutilaient l'un l'autre et puis dévoraient les dépouilles." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 +msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." +msgstr "J'ai vu des oiseaux voler au dessus de mon chalet, complètement recouverts de sang. Des oiseaux couverts de sang - du jamais vu." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 +msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." +msgstr "Je te le dis, quelques chose à touché cette forest profondément. Moi-même, j'ai eu l'estomac à l'envers encore plus souvent qu'à l'habitude." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 +msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." +msgstr "J'avais une faim insatiable qui me rongeait de l'intérieur. Je me réveillait même par fois en pleine journée ne sachant pas ce que j'avais dans les dernières heures." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 +msgid "What could have been causing that?" +msgstr "Qu'est-ce qui aurait bien pu causer des choses pareilles ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 +msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." +msgstr "Après-coup, je crois avoir compris ce qui s'est passé. L'Hira'zinn s'est réveillé. Pour empirer les choses, du moins pour moi, il s'est réveillé dans le tombeau sous mon chalet." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 +msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." +msgstr "Ce qui me tracasse le plus dans cette histoire c'est que tout à commencé suite à la visite de ton frère et de l'autre individu." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 +msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." +msgstr "Peut-être ont-ils visité le tombeau. Je ne veux pas pointer du doigt nécessairement, mais il semblerait qu'ils y soit liés, particulièrement en considérant que le tombeau était calme depuis des années." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 +msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" +msgstr "Suggèrez-vous qu'Andor aurait réveillé l'Hira'zinn ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 +msgid "Interesting. Please go on." +msgstr "Intéressant. Continuez s'il-vous-plaît." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 +msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." +msgstr "Je n'aime pas vos insinuations. Andor est mon frère, et il ne ferait jamais une telle chose." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a +msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." +msgstr "Je ne connais pas tous les détails bien sûr, et je n'ai aucune preuve. Tout ce que je sais c'est que de demander de l'extrait de Narwood est suspect, et que l'Hira'zinn a commencé à s'infiltrer chez moi peu après." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 +msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." +msgstr "Soyons clair que je ne suis pas un expert en la matière. J'ai seulement lu quelques extraits par-ci par-là dans des vieux bouquins. Je me concentre plutôt sûr les herbes, mélanges et potions." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 +msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." +msgstr "Par contre je connais des gens qui pourrons t'aider à répondre à tes questions." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 +msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." +msgstr "Étant donné que tu as vaincu l'Hira'zinn, je crois que ces gens serons très content de discuter avec toi. Moi-même serais heureux de t'aider de mon mieux." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 +msgid "Who do you have in mind?" +msgstr "Avez-vous une idée particulière ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 +msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." +msgstr "Tentes de rejoindre Dame Lydalon au temple de l'Ombre de Valanyr à Nor City." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 +msgid "Here, take this letter." +msgstr "Tiens, prends cette lettre." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 +msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." +msgstr "Présentes la lettre au gardes du temple, puis ils t'accorderont une audience avec Dame Lydalon." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 +msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." +msgstr "Aussi, pendant que tu y es, remets-lui mes salutations les plus chaleureuses. Cela fait trop longtemps que je ne l'ai pas visitée." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 +msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." +msgstr "J'irai à Nor City pour rencontrer Dame Lydalon au temple de l'Ombre de Valanyr." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 +msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." +msgstr "Eh eh, un temple. Il doit y avoir beaucoup de trésors là-bas." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a +msgid "Show some respect will you?" +msgstr "Montres un peu de respect s'il-vous-plaît ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 +msgid "Just one more thing." +msgstr "Une dernière chose." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 +msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." +msgstr "La personne qui se cachait dans les arbres et qui voyageait avec ton frère - j'ai pu apercevoir sa cape." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 +msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." +msgstr "J'ai vu des capes pareilles auparavant. Le tissu est semblable à celui communément utilisé à Nor City." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 +msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." +msgstr "Cela pourrait signifié que des gens comme lui de sa congrégation - il pourrait y en avoir d'autres à Nor City. Soit que tu les évites où tu cherche à les trouver. À toi de décider." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 +msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." +msgstr "Merci pour toutes ces informations. Je voyagerai à Nor City." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 +msgid "Will you ever stop talking?" +msgstr "Mais quand arrêteras-tu de parler ?" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 +msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." +msgstr "Tu as vraiment fait quelque chose de bien ici. Au revoir. Prends soin de ton mon ami." + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 +msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 +msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 +msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 +msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 +msgid "I hope it will be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 +msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 +msgid "Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 +msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest +msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 +msgid "Teehee. You funny looking." +msgstr "Hihihi. Tu es marrant." + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 +msgid "He he, but funny not enough to let you pass." +msgstr "Héhé, mais pas suffisament drôle pour te laisser passer." + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 +msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" +msgstr "Maître dit que seuls ceux avec mot de passe peuvent passer. As-tu mot de passe ?" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 +msgid "No, I don't have the password." +msgstr "Non, je n'ai pas le mot de passe." + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 +msgid "'Giant'" +msgstr "'Géant'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 +msgid "'Bones'" +msgstr "'Os'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 +msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." +msgstr "[Mensonge] Votre maître m'a autorisé à passer sans le mot de passe." + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 +msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" +msgstr "'Par la lune et les étoiles, le chemin m'apparaît clairement'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 +msgid "'Lord Geomyr'" +msgstr "'Seigneur Geomyr'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 +msgid "'The Shadow'" +msgstr "'L'Ombre'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 +msgid "'Glow of the Shadow'" +msgstr "'La lueur de l'Ombre'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 +msgid "'Password'" +msgstr "'Mot de passe'" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail +msgid "You not know password! Teehee." +msgstr "Tu connais pas mot de passe! Hihi." + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 +msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" +msgstr "[Le gardien vous repousse et remue sa tête]" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 +msgid "You know! You know!" +msgstr "Tu le sais ! Tu le sais !" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 +msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" +msgstr "[La créature te laisse passer, puis gesticule de ses mains comme pour t'inviter à t'aventurer plus creux dans la forest]" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 +msgid "You again?" +msgstr "Encore vous ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 +msgid "You there! What are you doing here?" +msgstr "Vous là ! Que faites-vous ici ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 +msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." +msgstr "Cet endroit n'est pas sûr. Je t'invite à revenir sur tes pas afin d'éviter d'aller plus profondément dans cette maudite forêt." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 +msgid "I think I can handle myself." +msgstr "Je pense pouvoir me débrouiller." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 +msgid "Cursed forest?" +msgstr "Une forêt maudite ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 +msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." +msgstr "Ok, je vais repartir en arrière. Merci pour l'avertissement." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 +msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" +msgstr "Cet endroit - oh pourquoi ai-je accepté cette mission ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 +msgid "What mission?" +msgstr "Quelle mission ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 +msgid "What has happened?" +msgstr "Qu'est-il arrivé ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 +msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." +msgstr "D'autres gardes et moi-même avons été envoyés pour trouver un homme fou recherché par les autorités de Feygard." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 +msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." +msgstr "Cet homme fou est recherché pour plusieurs crimes envers Feygard, crimes que je ne suis pas autorisé de divulguer." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 +msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." +msgstr "Au début, la mission était aussi ordinaire que les autres - aller chercher un vieux fou." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 +msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." +msgstr "Mais une fois arrivés, cela a commencé. Un par un, mes camarades sont devenus de plus en plus ... et bien ... Je ne sais pas comment qualifier ça, mais ça a commencé à les affecter." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a +msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." +msgstr "Maintenant je peux vous le dire, les mouches qui vivent dans ces bois peuvent amener un homme à la folie. Mais ça n'était pas tout. Il y avait quelque chose d'autre." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 +msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." +msgstr "Le premier garde a dit qu'il a vu quelque chose parmi les arbres, et il est parti à sa recherche. Nous ne l'avons plus jamais revu." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 +msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." +msgstr "Peu après, un des autres gardes semblait ne plus savoir qui il était, puis il disparu dans la forêt." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 +msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." +msgstr "Un autre garde à dit qu'il a failli se perdre dans ce qu'il appelle le 'dédale'." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 +msgid "So it's only you left?" +msgstr "Tu es donc le seul à t'en être sorti ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 +msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." +msgstr "Oui, il semblerait. Aucun des éclaireurs n'est revenu. Ou plutôt, ceux qui sont revenus ont été ... affligé par quelque chose." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 +msgid "What could be causing them to behave that way?" +msgstr "Qu'est-ce qui les pousserait à agir de la sorte ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 +msgid "I don't know. Maybe something in the woods." +msgstr "Je ne sais pas. Peut-être quelque chose dans les bois." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 +msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." +msgstr "Peut-être est-ce quelque chose que l'homme fou que nous recherchons a fait." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 +msgid "Any signs of the madman?" +msgstr "Aucun signes de l'homme fou ?" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 +msgid "That's a really touching story. I really need to get going." +msgstr "C'est une histoire véritablement touchante. Je dois vraiment y aller." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 +msgid "No, none." +msgstr "Non, aucun." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 +msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." +msgstr "Je garderais les yeux ouverts quand je traverserais la forêt moi-même." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 +msgid "Best of luck on your mission." +msgstr "Bonne chance pour ta mission." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 +msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." +msgstr "Ah, avant que tu ne partes. Comme je te l'ai dit précédemment, un des garde a parlé du 'dédale', il semblerait qu'on puisse le trouver quelque part dans le coin." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 +msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" +msgstr "Je ne sais pas si c'est à cause des chemins tortueux eux-mêmes ou d'une autre chose qu'aurait fait l'homme fou qui cause le comportement des autres gardes - mais considère toi comme prévenu si tu t'aventures plus loin dans la forêt !" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 +msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." +msgstr "Vos amis gardes devaient être faibles. Je ne suis certainement pas aussi faible qu'eux." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 +msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." +msgstr "Ok, je serais sur mes gardes." + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 +msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." +msgstr "Considère toi averti. Je ne pourrais pas t'aider s'il t'arrive quelque chose." + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a +msgid "Ouch, my head. It hurts so much." +msgstr "Ouille, ma tête. Ça fait si mal." + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 +msgid "What? Who are you?" +msgstr "Quoi ? Qui êtes vous ?" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 +msgid "Why would I tell you?" +msgstr "Pourquoi te le dirais-je ?" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 +msgid "No no. You are too small. You can't be him." +msgstr "Non, non. Tu es trop petit. Tu ne peux être lui." + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 +msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." +msgstr "Un vieux fou, c'est ce qu'ils ont dit qu'il serait." + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 +msgid "Who?" +msgstr "Qui ?" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 +msgid "Ha ha. Crazy!" +msgstr "Ha ha. c'est dingue !" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 +msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" +msgstr "[REVIEW](le garde marmonne quelque chose que vous ne comprenez pas)" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 +msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." +msgstr "Nous devons partir! Nous serons bientôt en mesure de le voir." + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 +msgid "See what?" +msgstr "Voir quoi ?" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 +msgid "[The guard continues with his mumbling]" +msgstr "[REVIEW](le garde continue de marmonner)" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 +msgid "Hello?" +msgstr "Bonjour ?" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 +msgid "Are you even listening to me?" +msgstr "Vous m'écoutez ?" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a +msgid "A child, here? I must be seeing things again." +msgstr "Un enfant, ici? Je dois encore avoir des hallucinations." + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 +msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" +msgstr "[REVIEW](le garde vous regarde longuement sans rien dire)" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 +msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" +msgstr "[REVIEW](vous remarquez qu'il respire bruyamment, et que ses mains tremblent frénétiquement)" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 +msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" +msgstr "[REVIEW](vous remarquez également que le blanc de ses yeux sont passés au rouge à cause de ses nombreuses pulsations sanguines)" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 +msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" +msgstr "[REVIEW](le garde se jette sur vous, dégainant son épée)" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a +msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." +msgstr "Il me semble avoir perdu la trace de l'endroit où je suis. Je recherchais quelque chose." + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 +msgid "I'll find it." +msgstr "Je le trouverais." + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 +msgid "Soon, it will all be mine." +msgstr "Bientôt, il sera à moi." + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 +msgid "I'll find what lurks beneath." +msgstr "Je trouverai ce qui est tapi par-dessous." + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 +msgid "Lurks beneath?" +msgstr "Tapi par-dessous ?" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 +msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" +msgstr "[REVIEW](le garde se tourne vers vous, presque comme s'il ne vous avait jamais remarqué)" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 +msgid "What, who are you?" +msgstr "Quoi, qui êtes-vous ?" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 +msgid "Are you one of ... them?" +msgstr "Êtes-vous l'un d'entre ... eux ?" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 +msgid "One of who?" +msgstr "L'un d'entre qui ?" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 +msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." +msgstr "[REVIEW](Mensonge) Oui, je suis l'un d'entre eux." + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 +msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." +msgstr "Oh que oui, vous êtes l'un d'eux. Ce qui est caché par-dessous demande que je purge ces terres de chacun de vous." + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 +msgid "You will be the first of my glorious victories." +msgstr "Tu seras le premier d'une de mes glorieuses victoires." + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 +msgid "Let's see who's victorious!" +msgstr "Voyons qui sera victorieux !" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 +msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." +msgstr "Très bien, un combat! J'avais hâte de tuer plus d'ordures de Feygard." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna +msgid "Uh. Hello." +msgstr "Euh. Allô." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 +msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." +msgstr "Sapristi, tu à l'air tout petit. Je dois halluciner. La dernière fournée que j'ai fais a dû être plus forte que d'habitude." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 +msgid "What are you people doing here?" +msgstr "Qu'est-ce que des gens comme vous font dans les parages ?" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 +msgid "What is that smell?" +msgstr "Quelle est cette odeur ?" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 +msgid "Can I look at your wares again?" +msgstr "Est-ce que je peux encore regarder votre marchandise ?" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 +msgid "He he, this and that." +msgstr "Eh eh, ceci et cela." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 +msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" +msgstr "Je vois plusieurs fioles de potions tout autour. Est-ce que c'est ça que vous faites ?" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 +msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." +msgstr "Je suis Lowyna, bien sûr. Ces gens que tu aperçois ici et dans les autres cabanes, et bien on pourrait dire que nous somme un peu comme la même ... famille." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 +msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." +msgstr "Mais quelle odeur ? Je ne sens rien qui sort de l'ordinaire. Ça doit venir de toi." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 +msgid "It's that obvious eh?" +msgstr "C'est aussi évident que ça ?" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 +msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." +msgstr "Je ne devrait vraiment pas discuter de ça avec toi. Tu sembles beaucoup trop inexpérimenté pour ça." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 +msgid "I can handle myself!" +msgstr "Je peux me débrouiller tout seul !" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 +msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." +msgstr "Deux-dents m'envoie chercher du poison à rat." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 +msgid "Hah! How about no?" +msgstr "Ah! Que dirais-tu de ... non ?" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 +msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." +msgstr "Je suis surpris qu'il soit encore là, ce bon vieux Deux-dents." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 +msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." +msgstr "Pour lui, je vais te laisser regarder ce que j'ai à vendre." + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 +msgid "Let's see what you have." +msgstr "Voyons voir ce que vous avez alors." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 +msgid "You there! This is no place for children!" +msgstr "Ohé, toi là ! C'est pas une place pour les enfants ici !" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 +msgid "Thank you for all your help!" +msgstr "Merci pour toute ton aide !" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 +msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" +msgstr "Re-bonjour. Avez vous réussi à atteindre les parties profondes de la mine de Charbois ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 +msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." +msgstr "Oui. J'ai croisé une créature qui ressemblait à un dragon dans les fonds ardent de la mine." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 +msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" +msgstr "Cela nous fait du bien de voir que Falothen et Fayvara. Pouvons-nous faire autre chose pour vous aider ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 +msgid "Where do you think the monsters came from?" +msgstr "D'où viennent les monstres d'après vous ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 +msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." +msgstr "J'ai parlé à Kantya de ce qu'il s'est passé dans la mine." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 +msgid "Hello again. Did you find our missing people?" +msgstr "Encore bonjour. As-tu retrouvé nos personnes disparues ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" +msgstr "Pouvez-vous me raconter à nouveau l'histoire de ce qui s'est passé ici ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 +msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" +msgstr "Qui sont ces gens que je devais chercher encore ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 +msgid "Yeah, about those people." +msgstr "Oui, a propos de ces personnes." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 +msgid "You again." +msgstr "Encore toi." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 +msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." +msgstr "Les environs de Charbois sont devenus dangereux ces derniers temps. Vous devriez partir tout de suite si vous ne voulez pas mourir ... ou pire." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 +msgid "What has happened here?" +msgstr "Mais que c'est-il passé ici ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 +msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." +msgstr "Je vous en prie, pour votre bien, partez. Alors que nous avons besoin de toute l'aide que nous pouvons obtenir, nous ne sommes pas responsables des dangers qui se sont abattus sur la ville minière de Charbois." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 +msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." +msgstr "Nous avons été attaqués. Nous n'aurions pas pu résister. Ils étaient trop nombreux et nous ne sommes pas des guerriers." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 +msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." +msgstr "Ils ont commencé à arriver par les collines, puis à sortir de la mine." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 +msgid "Who were?" +msgstr "Qui ça ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 +msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." +msgstr "Les monstres. Des monstres dégoutants, aux odeurs putrides. Du jamais vu." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 +msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." +msgstr "Ils ont saccagé l'ensemble de notre camp minier. Même brûlé la sculpture en bois que Morenavia avait créé l'an dernier." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 +msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." +msgstr "Nous avons faire la seule chose dont nous étions capables voyant qu'aucun d'entre nous n'était équipé pour se battre. Nous avons fui." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 +msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." +msgstr "On s'est enfuit de la montagne, laissant derrière nous la ville minière de Charbois. Certains d'entre nous se sont réfugiés dans notre ancienne cabane." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 +msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." +msgstr "Les quelques uns d'entre nous qui sont partis ont réussi à les tenir à l'écart d'ici, du moins jusqu'à présent." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 +msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." +msgstr "Notre ville minière située dans les hauteurs de Charbois est envahie. Toutes nos affaires sont là-bas." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 +msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." +msgstr "Il y en a plusieurs d'entre nous qui ne se sont pas rendu au bas de la colline. Plusieurs de nos amis, fères et soeurs du village minier n'ont pas encore été retrouvés." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 +msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." +msgstr "Je ne veux pas même y penser. Soit qu'ils ont été tués par des monstres ignobles, ou pire." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 +msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." +msgstr "Tu sais, nous avons repéré un monstre qui trimbalait quelque chose qui ressemblait à un genre de filet, au lieu des armes comme les autres." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 +msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." +msgstr "Il bousculait les autres monstres, et ils semblaient tous le regarder avec admiration, comme s'il était un genre de chef." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 +msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." +msgstr "Je ne sais pas à quoi allait servir le filet par contre. Je me demande si c'était pour nous capturer." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 +msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." +msgstr "Comme j'ai dit, j'essaierai de découvrir ce qui c'est passé." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 +msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." +msgstr "J'espère juste que tous les personnes disparues sont encore en vie au moins." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 +msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." +msgstr "En particulier, je suis inquiet du sort de Morenavia - notre chef. Aucuns de ceux qui se sont échappés à ce chalet ont vu ce qui lui est arrivé." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 +msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." +msgstr "J'espère vraiment qu'elle est encore en vie. Nous aurions vraiment besoin de sa sagesse et de direction dans un moment comme celui-là." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 +msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." +msgstr "Je m'inquiète aussi à propos de Falothen, notre entraîneur au combat. Alors que j'essayais de m'enfuir en descendant la colline, je crois l'avoir entendu appeler à l'aide." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 +msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." +msgstr "Il y a aussi Ayell, notre guérisseuse, et Fayvara, notre armurière. Elles sont toujours ensemble ces deux là. Nous ne savons pas ce qui à pu leur arriver, ni où elles pourraient être." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 +msgid "What are you going to do?" +msgstr "Que ferez-vous ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a +msgid "With your help, we might at least get somewhere." +msgstr "Avec ton aide, nous pourrions peut-être progresser." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 +msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." +msgstr "À vrai dire, j'en ai aucune idée. Nous avons envoyé des coureurs pour tenter de trouver de l'aide. Aucun n'es revenu jusqu'à présent." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 +msgid "Maybe I can help?" +msgstr "Peut-être que je peux être utile ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 +msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." +msgstr "Quelle poisse. Ils sont probablement tous morts. Vous devriez laisser tous ça derrière vous." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 +msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." +msgstr "Oui, je crois bien. Merci d'avoir écouté notre histoire." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 +msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." +msgstr "Et bien, je ne voudrais pas être responsable de vos déboires." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 +msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." +msgstr "J'arriverais peut-être à me faufiler sans me faire repérer par les monstres." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 +msgid "A few puny monsters won't stop me!" +msgstr "Quelques petits monstres insignifiants ne m’arrêteront pas !" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 +msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." +msgstr "D'accord. Pour être honnête, je ne sais plus quoi faire de plus. Nous avons vraiment besoin d'aide." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 +msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." +msgstr "Je serais très reconnaissant d'apprendre ce qui est arrivé aux gens disparus." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 +msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." +msgstr "Dirigez-vous vers les mines de Charbois, et cherchez les disparus." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 +msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." +msgstr "S'il-te-plaît, prends soin de toi ! Si tu vois du danger, ou si les bêtes infâmes sont trop difficiles, n'hésites pas à rebrousser chemin." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 +msgid "OK, I'll try to find your missing people." +msgstr "D'accord, j'essaierai de retrouver les personnes disparues." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 +msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." +msgstr "Merci. La route vers les hauteurs de Charbois est à l'est d'ici." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 +msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." +msgstr "Je suis encore à essayer de trouver ce qui est arrivé à tous les quatre." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b +msgid "Thank you for helping us." +msgstr "Merci de nous avoir aidés." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 +msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." +msgstr "Oui, qu’en est-il d’eux ? J’ai vu que Falothen et Fayvara sont de retour." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 +msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." +msgstr "Oui, Falothen et Fayvara sont vivants. Morenavia et Ayell furent tuées par les monstres." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 +msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." +msgstr "Eh bien je suis très heureux d'entendre que Falothen et Fayvara sont vivants et en pleine forme. Par contre je suis triste d'apprendre que nous avons perdu non seulement Ayell, mais aussi Morenavia." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 +msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" +msgstr "Morenavia était une bonne chef pour nous. Maintenant, comment pourrons nous faire les bons choix ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 +msgid "Things will never be the same again for us." +msgstr "Dorénavant, nos vies ne seront plus jamais les mêmes." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 +msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." +msgstr "C'est au moins un peu réconfortant de savoir que nous avons toujours Falothen et Fayvara avec nous." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 +msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." +msgstr "J'ai entendus qu'ils étaient tous les deux impatients de te parler maintenant qu'ils sont en sécurité. Tu devrais aller les rencontrer au sous-sol." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 +msgid "OK, I'll go see them in the basement." +msgstr "Ok, Je vais aller les voir au sous-sol." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 +msgid "I've spoken to them both." +msgstr "Je leur ai parlé à tous les deux." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 +msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." +msgstr "Bien. Nous sommes très reconnaissants pour l’aide que vous nous avez fournis depuis les hauteurs de Charbois." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 +msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." +msgstr "Absolument. Prenez le lit que vous voulez." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 +msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." +msgstr "J'ai des invités. Va le dire à Kantya. J'ai entendu qu'elle connait le fin mot de l'histoire et a des théories intéressantes." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 +msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." +msgstr "Bien. Vous a-t'elle parlé de cette marque sur le sol ? Je l'ai vue. Cela ne ressemble à rien que j'aie vu avant." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 +msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." +msgstr "Je me demande ce qu'il y a plus bas, dans les parties les plus profondes de la mine. Je parie que ce qui contrôle ces monstres est toujours en bas." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 +msgid "I can go look down there if you want." +msgstr "Je peux y aller voir si vous le souhaitez." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 +msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." +msgstr "Cela me semble trop dangereux. Je ferais mieux de ne pas être impliqué." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 +msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." +msgstr "Je ne peux pas dire que je vous le reproche. Merci de l'aide que vous nous avez apporté jusqu'ici." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 +msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." +msgstr "Tu veux bien faire ça pour nous ? Merci. Je ne sais pas ce que nous aurions fait sans ton aide." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 +msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "Je vous en prie soyez prudent, et prenez garde aux monstres dangereux qui peuplent cette mine." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 +msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." +msgstr "Quelle que soit la créature qui vit là dessous , je suis sûr qu'elle n'apprécie pas d'avoir des visiteurs." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 +msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." +msgstr "Je vais descendre dans la mine de Charbois et enquêter." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 +msgid "None of us ever dared to venture that deep." +msgstr "Aucun d'entre nous n'a même osé s'aventurer si profondément." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 +msgid "I haven't killed the creature yet though." +msgstr "Je n'ai pas encore tuer la créature." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 +msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." +msgstr "Peu importe ce qu'était cette chose, elle ne vous causera plus d'ennuis maintenant que je l'ai abattue. Voici un os de sa dépouille." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 +msgid "You actually killed it?" +msgstr "Tu l'as réellement tuer ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 +msgid "You are truly a hero to us." +msgstr "Tu est vraiment un héro pour nous." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 +msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." +msgstr "Non seulement avez-vous réussi à trouver nos personnes disparues, mais vous nous avez aussi libérés de la créature qui a causé tous ces ennuis." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 +msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" +msgstr "Nous te sommes éternellement redevable. Que pouvons-nous faire pour te rembourser ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 +msgid "I'm just happy to help." +msgstr "Je suis juste heureux d'aider." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 +msgid "How about some gold for all my troubles?" +msgstr "Que diriez-vous peu d’or pour tous mes ennuis ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 +msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." +msgstr "Je pense qu'un de vos objets les plus précieux suffira de payement." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 +msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." +msgstr "Vous êtes vraiment notre héro. Je vous remercie encore une fois." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 +msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." +msgstr "Bien sûr. Voici ce dont nous pouvons nous séparer. Merci encore." + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 +msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" +msgstr "Après nous avoir aidé, tu désires maintenant nous priver de ce qui nous est précieux ?" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 +msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." +msgstr "Je suppose que nous n’avons pas d’autre choix que d’accepter. Tiens, prends ça. Elles appartenaient autrefois à ma mère." + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 +msgid "You are unable to enter the Charwood mine." +msgstr "Vous ne pouvez pas entrer dans la mine de Charbois." + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 +msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun +msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 +msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 +msgid "I'll defeat you, foul beast!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 +msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 +msgid "You not belong here. You leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 +msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 +msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 +msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest +msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 +msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 +msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 +msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 +msgid "They killed your friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 +msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 +msgid "I'll listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 +msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 +msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 +msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 +msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 +msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 +msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 +msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 +msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 +msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 +msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 +msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 +msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 +msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 +msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 +msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 +msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 +msgid "OK. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 +msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 +msgid "You friend of Tiqui." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 +msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 +msgid "I've dealt with Aulowenn for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 +msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 +msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 +msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 +msgid "You good friend of Tiqui!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 +msgid "Hey kid. Yeah, you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 +msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 +msgid "Yikes! What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 +msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 +msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 +msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 +msgid "[Coughs heavily]" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 +msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 +msgid "Yuck, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 +msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 +msgid "OK, OK! No need to get all violent." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 +msgid "Stupid kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 +msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 +msgid "Ah, that sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 +msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 +msgid "Where can I find her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 +msgid "She's in the other hut over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 +msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 +msgid "I'll go get some rat poison for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 +msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 +msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 +msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 +msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 +msgid "Here, I got you some from Lowyna." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 +msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 +msgid "Go get it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 +msgid "Here, have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 +msgid "I'm fine right here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 +msgid "Har har. Thank you. Give that here." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 +msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 +msgid "Hey, how about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 +msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 +msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 +msgid "[Examine the stones more closely]" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r +msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 +msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 +msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 +msgid "" +"North: Feygard\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"East: Nor City" +msgstr "" +"Ouest : Feygard\n" +"Nord : Charbois\n" +"Est : Norville" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"South: Nor City" +msgstr "" +"Ouest : Feygard\n" +"Nord : Charbois\n" +"Sud : Norville" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 +msgid "Visitors are not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 +msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 +msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 +msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 +msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 +msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" +msgstr "Bienvenue dans les merveilleurses hauteurs de Charbois !" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin +msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r +msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 +msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 +msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 +msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 +msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r +msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a +msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 +msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 +msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 +msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 +msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 +msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 +msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 +msgid "[Mutter] Just one more..." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 +msgid "What? No, you're not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 +msgid "[Drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 +msgid "[Wipes drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 +msgid "Can you hear me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 +msgid "[Blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 +msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 +msgid "Can you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 +msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 +msgid "What does she do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 +msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 +msgid "Where can I find this Lowyna?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 +msgid "I need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 +msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 +msgid "[blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 +msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 +msgid "Um. Just one more. Please, just one more." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 +msgid "Can you spare some gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 +msgid "Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 +msgid "Here's 5 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 +msgid "Here's 50 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 +msgid "Here's 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 +msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 +msgid "Is that all you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 +msgid "I've seen them. Their camps." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 +msgid "The Sakul are watching us. They're coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:pig +msgid "[Grunt]" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 +msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." +msgstr "Arrêtez-vous. Qu'avons nous là ? Un voyageur solitaire sur la route de Duleian." + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 +msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." +msgstr "N'avez vous pas entendu, voyager sur cette route peut être dangereux." + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 +msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." +msgstr "On dit que des gens se sont fait volé tout leurs bien en voyageant sur cette route." + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 +msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." +msgstr "Vous savez, si vous me donnez... disons... 500 pièces d'or, et je pourrais presque vous garantir que vous ne vous ferez pas voler sur la route." + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 +msgid "Sounds good. Here is 500 gold." +msgstr "Ça me semble correct. Tenez 500 pièces d'or." + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 +msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" +msgstr "Hé, ça ressemble à du vol !" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 +msgid "How about I just kill you instead?" +msgstr "Et si je vous tuais plutôt ?" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 +msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" +msgstr "Merci. Bonne journée. Faites attention aux voleurs !" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 +msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." +msgstr "Oh, je vois. Vous essayez de me voler MOI à la place ? Eh bien, je ne serai pas si facile à battre. Préparez vous." + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 +msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." +msgstr "Oh non non, seriez vous en train de m'accuser de vous voler ? Ce n'est pas du tout le cas. Je demande juste 500 pièces d'or comme ça vous serez on vous volera pas tout vos bien en voyageant sur cette route." + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 +msgid "OK. Here is 500 gold." +msgstr "Ok. Tenez 500 pièces d'or." + +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb +msgid "The zortak will defeat you!" +msgstr "Les Zortak te vaincrons !" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge +msgid "You will not pass me." +msgstr "Tu ne me franchiras pas." + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 +msgid "" +"[Takes a step back]\n" +"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 +msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 +msgid "What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 +msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 +msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 +msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 +msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 +msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 +msgid "Here it is. We had better get rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 +msgid "I'd like to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 +msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 +msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 +msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 +msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 +msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 +msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 +msgid "I ... what? Are you threatening me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 +msgid "You won't believe what I had to go through to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 +msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 +msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 +msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 +msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 +msgid "I'll go find some of those crystals." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 +msgid "I have three of those crystals right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 +msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 +msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 +msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 +msgid "" +"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" +"There. It should be almost like it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions +msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." +msgstr "Bienvenue dans ma boutique. Voyez donc mes potions pour toutes les occasions." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 +msgid "Let me see what potions you have available." +msgstr "Montrez-moi de quelles potions vous disposez." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 +msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." +msgstr "On m'a dit que je peux obtenir des champignons Cornapois ici." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 +msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." +msgstr "Oh oui. Vraiment une odeur répugnante. Mais bon pour faire des potions." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 +msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" +msgstr "Tiens, prends-en un. Je n'en n'ai pas tant que ça, alors ne le perd pas !" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 +msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" +msgstr "Je t'ai déjà donné quelques avant. Ne me dites pas que tu les as perdu ?" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 +msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." +msgstr "Oh oui, j'ai une recette pour un mélange qui aide à lutter contre les intoxications alimentaires. Si tu veux, je pourrais créer un peu pour toi." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 +msgid "Sounds good, what do you need from me?" +msgstr "Intéressant, que puis-je faire pour vous ?" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 +msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" +msgstr "Je suis sans stock des ingrédients nécessaires pour cela. Peut-être que tu pourrais m'aider à avoir certains d'entre eux ?" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 +msgid "No way, I'm not running your errands." +msgstr "Pas du tout, je ne suis pas a l'exécution de vos courses." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 +msgid "What ingredients are needed?" +msgstr "Quels sont les ingrédients nécessaires ?" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 +msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." +msgstr "C'est suffisant. Bienvenue à nouveau si vous changez d'avis." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 +msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." +msgstr "Pour faire la potion contre les intoxications alimentaires, j'aurais besoin d'une glande à venin et deux morceaux de pelage d'animal. Je vais également exiger 50 pièces d'or pour les travaux requis." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 +msgid "I'll be right back with those ingredients." +msgstr "[REVIEW]Je serai bientôt de retour avec ces ingrédients pour vous." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 +msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" +msgstr "Avez-vous des idées où je pourrais trouver ces ingrédients ?" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 +msgid "I have those ingredients for you." +msgstr "J'ai ces ingrédients pour vous." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." +msgstr "Ok, j'ai assez d'ingrédients pour cinq potions." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." +msgstr "Ok, j'ai assez d'ingrédients pour dix potions." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 +msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." +msgstr "Eh bien, les pelages d'animaux peut probablement être trouvé sur tous les animaux à l'extérieur de Fallhaven ici. J'ai entendu certains chasseurs ont trouvé une meute de loups un peu au sud d'ici." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 +msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" +msgstr "Glandes à venin cependant, peut être un peu plus compliqué à trouver. Je ne sais pas vraiment, mais n'importe quelle créature toxique pourrais faire. Peut-être que certains serpents autour ici sont toxiques ?" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 +msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." +msgstr "Ouf, cela ressemble à beaucoup de travail. Je ne sais pas si je vais le faire." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 +msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." +msgstr "Bon. Donnez-moi une minute pour préparer cet antidote pour toi." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 +msgid "[Mixes the ingredients]" +msgstr "[mélange les ingrédients]" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 +msgid "There. One potion against food-poisoning for you." +msgstr "Voilà. Une potion contre les intoxications alimentaires pour toi." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 +msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." +msgstr "Voilà. Cinq potions contre les intoxications alimentaires pour toi." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 +msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." +msgstr "Voilà. Dix potions contre les intoxications alimentaires pour toi." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 +msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." +msgstr "Je peux créer plusieurs de ces potions si tu veux. Tu devrais m'apporter plus de ces ingrédients ." + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 +msgid "I sure hope this mixture of your works." +msgstr "J'espère que ce mélange marche." + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 +msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 +msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b +msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a +msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a +msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b +msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 +msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 +msgid "Why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 +msgid "Never mind. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 +msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 +msgid "Why doesn't he want to do this work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 +msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 +msgid "Maybe I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 +msgid "Well, this is your problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 +msgid "You? You're just a kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 +msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 +msgid "So what. I can help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 +msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 +msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 +msgid "Pff, easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven +msgid "" +"North: Feygard\n" +"West: Fallhaven\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 +msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 +msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar +msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 +msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 +msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 +msgid "Unfortunately not." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 +msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 +msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 +msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 +msgid "I hope so." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 +msgid "That sounds great! Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 +msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 +msgid "No. I don't have the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 +msgid "Why not. What do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 +msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 +msgid "No way! I hate insects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 +msgid "Sounds boring ... but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 +msgid "Sure. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 +msgid "I have these with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 +msgid "Thank you. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 +msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 +msgid "I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 +msgid "OK..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 +msgid "I'm happy to help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 +msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 +msgid "No, not yet. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 +msgid "Yes. Here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 +msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 +msgid "I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 +msgid "I hope this is worth it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 +msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 +msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 +msgid "Thanks. Take this small compensation." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 +msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 +msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 +msgid "As long as you pay..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 +msgid "As you wish. See you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 +msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 +msgid "So. About those rat tails..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 +msgid "I don't have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving +msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 +msgid "So long." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 +msgid "I'll wait for you here, as usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 +msgid "Please ... I really need 5 rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 +msgid "OK ... but it's the last time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 +msgid "No. No no no ... leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 +msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 +msgid "I'm an adventurer now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 +msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 +msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 +msgid "OK, but you'd better like them this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 +msgid "Here, take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 +msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 +msgid "Great. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 +msgid "Have you found more rat tails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 +msgid "No. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 +msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 +msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 +msgid "No problem. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 +msgid "I guess I have no choice..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 +msgid "Maybe later..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 +msgid "I already have them right here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 +msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 +msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 +msgid "Have you found the animal hair I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 +msgid "Here. Take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 +msgid "Good. Take this gold and let me see them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 +msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 +msgid "Could you get me 3 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 +msgid "No way! I'm tired of your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 +msgid "More work means more money! I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 +msgid "Of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 +msgid "Here you are again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 +msgid "Thanks. I'll be right here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 +msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 +msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 +msgid "I think so. Here's what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 +msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 +msgid "OK ... if you insist..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 +msgid "No. I'm done." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving +msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 +msgid "Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 +msgid "See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 +msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 +msgid "You seem lost..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 +msgid "How are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 +msgid "Oh no ... not you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 +msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 +msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 +msgid "No. I don't have any." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 +msgid "Here, take this minor potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 +msgid "Here, take this minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 +msgid "Here, take this regular potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 +msgid "Here, take this major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 +msgid "Here, take this major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 +msgid "Here, take this bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 +msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 +msgid "Here, take this Lodar's potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 +msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak +msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular +msgid "Thank you. I'm feeling way better already." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong +msgid "Wow. That was some serious healing potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar +msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 +msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 +msgid "I don't feel like doing it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 +msgid "I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 +msgid "I'll do it ... again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 +msgid "I happen to have some here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 +msgid "Thank you. I'll wait here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 +msgid "Have you found really soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 +msgid "I think I do. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 +msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 +msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 +msgid "Maybe later, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 +msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 +msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 +msgid "I do have these here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 +msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 +msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 +msgid "Thanks. I will be here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 +msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 +msgid "Yes. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 +msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 +msgid "No. I don't think I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 +msgid "I'll look around." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 +msgid "How about these two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 +msgid "Thank you. You'll find me here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 +msgid "Really? You're giving up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 +msgid "I'll look one last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 +msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving +msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 +msgid "Yeah. Go far. Very far." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 +msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 +msgid "Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 +msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 +msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 +msgid "Maybe later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 +msgid "Only one long bone? I'm on it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 +msgid "I'll try..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 +msgid "How about this one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 +msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 +msgid "Not now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 +msgid "Have you found a long bone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 +msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 +msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 +msgid "Snakes? I hate snakes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 +msgid "Go ahead..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 +msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 +msgid "I hope this really is the last thing you need." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 +msgid "Sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 +msgid "Like these 10?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 +msgid "Thank you. I'll wait here until you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 +msgid "Have you found the venomscale scales?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 +msgid "I have these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 +msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 +msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 +msgid "Kayla?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 +msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 +msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 +msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 +msgid "Good riddance..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 +msgid "Glad to help. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 +msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate +msgid "Welcome to Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked +msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 +msgid "What do you want kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 +msgid "Sorry. I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 +msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 +msgid "Sorry for your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 +msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 +msgid "Welcome to Stoutford kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 +msgid "Are you a friend of Halvor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 +msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 +msgid "Don't cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 +msgid "Was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 +msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 +msgid "Whatever..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 +msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 +msgid "I have other questions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 +msgid "I'm guarding the town's gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 +msgid "Guarding against what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 +msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 +msgid "Pathetic..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 +msgid "You should talk to our priest about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 +msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 +msgid "What did he do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 +msgid "Do you know where he was going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 +msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 +msgid "How dare you come back here after all you've done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 +msgid "Actually, it's the first time we have met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 +msgid "I need you as a witness for..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 +msgid "Go away! You're not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 +msgid "Nonsense! Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 +msgid "Go with the shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 +msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 +msgid "What can you tell me about the area around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 +msgid "I have dealt with Erwyn's army." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 +msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 +msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 +msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 +msgid "Can you explain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 +msgid "Let us talk about something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 +msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 +msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 +msgid "That must be my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 +msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 +msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 +msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 +msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 +msgid "Whatever... It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 +msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 +msgid "Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 +msgid "Guess I'll have to look into it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 +msgid "Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 +msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 +msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 +msgid "Help me do what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 +msgid "Great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 +msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 +msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 +msgid "Thanks for the advice. I'll take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 +msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 +msgid "Just sayin'. Do what you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 +msgid "Psst." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key +msgid "An unknown force prevents you from going further." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 +msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 +msgid "Can I use one of your beds?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 +msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 +msgid "Sorry, none are available today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 +msgid "What about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 +msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 +msgid "You indeed look a lot like him..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 +msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 +msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 +msgid "For free?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 +msgid "About those noises..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 +msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 +msgid "...yes but..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 +msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 +msgid "..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 +msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 +msgid "About Andor..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 +msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 +msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 +msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 +msgid "I should kill you right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 +msgid "What was that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 +msgid "What did you do to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 +msgid "You ... you should be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 +msgid "And so should you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 +msgid "Stop. Talk. Tell me everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 +msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 +msgid "It'd better be worth it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +msgid "I'm all ears." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 +msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 +msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 +msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 +msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 +msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 +msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 +msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 +msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 +msgid "I guess this was all necessary." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 +msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 +msgid "Yes. I think I found the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 +msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 +msgid "You! You saved us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 +msgid "No thanks to you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 +msgid "Indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 +msgid "That was the right thing to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 +msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 +msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 +msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 +msgid "Not really..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 +msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 +msgid "These? You mean there are others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 +msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 +msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis +msgid "Too bad. Come back when you know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 +msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 +msgid "Not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 +msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 +msgid "It was my brother Andor. I need to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 +msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 +msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 +msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 +msgid "Go with the shadow child." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 +msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 +msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 +msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 +msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 +msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 +msgid "I think I have a solution though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 +msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 +msgid "No, I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 +msgid "" +"Now I will bless them with a special enchantment...\n" +"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 +msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 +msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 +msgid "You deserved it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 +msgid "Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 +msgid "Boohoohoo..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 +msgid "No. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 +msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 +msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 +msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 +msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 +msgid "So that's you! He told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 +msgid "He told me you were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 +msgid "It was a pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 +msgid "I just did my part." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 +msgid "Well, he paid good money." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 +msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 +msgid "" +"I'm really proud of the result.\n" +"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" +"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" +"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 +msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 +msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 +msgid "Do you want to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b +msgid "Hey. Be careful what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c +msgid "Kids should not walk around alone in these times." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 +msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 +msgid "Why didn't you just take it off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 +msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 +msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 +msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 +msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 +msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 +msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 +msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 +msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 +msgid "Killing the undead is my speciality." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 +msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 +msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 +msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 +msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 +msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 +msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 +msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 +msgid "" +"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 +msgid "" +"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"I realized that she wouldn't make it.\n" +"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 +msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 +msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 +msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 +msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 +msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 +msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 +msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 +msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 +msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 +msgid "Yes, I have the sword, see here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 +msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 +msgid "I should not have doubted you. Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 +msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 +msgid "I have the key right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 +msgid "I should take a peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 +msgid "Not interested, seems like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 +msgid "The chest is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 +msgid "You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 +msgid "Nothing my weapon couldn't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 +msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 +msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a +msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 +msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 +msgid "I've come for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a +msgid "Lets go." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 +msgid "I'm sorry it has come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b +msgid "Alright hand it over. Be quick about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 +msgid "I hope you find peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 +msgid "You no brain." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end +msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special +msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 +msgid "Best of luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 +msgid "Greetings, young traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 +msgid "I opened that chest and got a powerful sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 +msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 +msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 +msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 +msgid "" +"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" +"Sure do. I hope you know what you're doing kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 +msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 +msgid "Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b +msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 +msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 +msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 +msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 +msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 +msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 +msgid "I'm looking for someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 +msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 +msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 +msgid "" +"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" +"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 +msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 +msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 +msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 +msgid "OK, I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 +msgid "Sorry, I cannot help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 +msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 +msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock +msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 +msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 +msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 +msgid "Danger is my middle name! I'll help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 +msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 +msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow +msgid "Meow ... Meow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 +msgid "[You scratch the cat behind the ear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 +msgid "[You stroke the cat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 +msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 +msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 +msgid "It is good to see you again $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 +msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 +msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 +msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 +msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 +msgid "" +"Alright kid!\n" +"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" +"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 +msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 +msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 +msgid "Certainly. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 +msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 +msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 +msgid "" +"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"...but my wife did not survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 +msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 +msgid "" +"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 +msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 +msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 +msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 +msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 +msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 +msgid "OK, I'll do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 +msgid "Where is the Wood settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 +msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 +msgid "Small brain??" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b +msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 +msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 +msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 +msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 +msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 +msgid "Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 +msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 +msgid "I have experience fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 +msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 +msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 +msgid "OK. I can take a hint." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 +msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 +msgid "Good luck young adventurer. I await your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 +msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 +msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 +msgid "Have you come to return my talisman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 +msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 +msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 +msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 +msgid "Then I have nothing to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance +msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 +msgid "You found some gold amongst the bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a +msgid "There is nothing more to be found here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 +msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 +msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 +msgid "Sorry. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 +msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 +msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 +msgid "My father sent me to look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 +msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 +msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 +msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 +msgid "Hello kid. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 +msgid "Can you tell me anything about the local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 +msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 +msgid "OK. Thanks for your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 +msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 +msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 +msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 +msgid "Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 +msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 +msgid "Is there anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 +msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 +msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 +msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 +msgid "Sorry. You are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 +msgid "Is there something I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 +msgid "No. Is there anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 +msgid "What do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 +msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 +msgid "OK. Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 +msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot +msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 +msgid "You decide to take everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 +msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 +msgid "You again? What do you want this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 +msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 +msgid "Nothing. I'll leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 +msgid "Purr ... Purr." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 +msgid "You have discovered a hidden room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 +msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 +msgid "I just destroyed a lot of your army." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 +msgid "If you are so powerful why do you need an army?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 +msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 +msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 +msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 +msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 +msgid "You don't have what it takes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 +msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 +msgid "You dare approach me? You will die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 +msgid "I've killed worse than you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 +msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 +msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 +msgid "[Take the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 +msgid "[Leave the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 +msgid "The clothes smell musty and are falling apart." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done +msgid "The cemetery is quiet now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 +msgid "There is nothing left to take from the corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 +msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 +msgid "OK. I'll go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c +msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d +msgid "So where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 +msgid "I dropped it somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 +msgid "I sold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e +msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f +msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 +msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g +msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 +msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i +msgid "We'll see about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 +msgid "Yes, we will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack +msgid "This is a haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard +msgid "The guard bars your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed +msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 +msgid "The room is private. Please respect this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook +msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav +msgid "Don't run away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a +msgid "To the stairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 +msgid "Up now! To the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 +msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a +msgid "Now jump!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 +msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 +msgid "The door is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 +msgid "Hey! You can't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 +msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 +msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 +msgid "OK, then hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 +msgid "Here lies Guynmart, the righteous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 +msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 +msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 +msgid "The door is wide open now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 +msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 +msgid "My hellebori! Can't you be careful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 +msgid "No! Get away from my cerastii!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 +msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 +msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 +msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor +msgid "There is no door to the gate house on this side." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 +msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 +msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 +msgid "Completely wrong! Are you lost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 +msgid "Coocoo, here I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 +msgid "Where am I? You will never find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 +msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 +msgid "Sweet Hannah will be my bride..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 +msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 +msgid "I should leave the gallery - quietly." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 +msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 +msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest +msgid "" +"REST\n" +"Do you want to rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 +msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 +msgid "We have come to get you! We are hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 +msgid "I have no fear of dirty sheets." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 +msgid "Nooo! I want to wake up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 +msgid "You should have! We will teach you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 +msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 +msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 +msgid "Leave it unchanged" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 +msgid "This ... is ... hard ... work..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 +msgid "I should have asked a guard to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 +msgid "Done, the gate is open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 +msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 +msgid "Closing is easier than opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 +msgid "Done, the gate is closed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 +msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 +msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 +msgid "No, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 +msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 +msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 +msgid "OK, one kid, without guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 +msgid "One kid and a guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 +msgid "I changed my mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 +msgid "Hey!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 +msgid "No trespassing! Especially for kids!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 +msgid "Here is 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 +msgid "I just want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 +msgid "May I pick a rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 +msgid "Well, I think I'll look for another entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 +msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 +msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +msgid "Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 +msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 +msgid "I want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 +msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 +msgid "Who is Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 +msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 +msgid "Hannah is Guynmart's daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 +msgid "And Guynmart is...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 +msgid "Guynmart has a daughter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 +msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 +msgid "Who is Nuik again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 +msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 +msgid "I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 +msgid "OK, OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 +msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 +msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 +msgid "Ah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 +msgid "And who is Lovis?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 +msgid "This is getting boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 +msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 +msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 +msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 +msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 +msgid "What? No, of course not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 +msgid "Here are 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 +msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 +msgid "I would like to pass through again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 +msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 +msgid "So do you want to go through or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 +msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 +msgid "I have to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 +msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 +msgid "Here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 +msgid "Forget it. This is outrageous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 +msgid "Well, I will really look for another entrance now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 +msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 +msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 +msgid "Anyone could say that. But maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 +msgid "Yes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 +msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +msgid "Oh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 +msgid "for 100 gold..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 +msgid "I understand. Here, 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 +msgid "Oh you greedy, filthy, ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 +msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 +msgid "Hmm, we will see." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 +msgid "Tell me, did many people pass by today?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 +msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 +msgid "No wonder with the main gate open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 +msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 +msgid "Here is 2 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 +msgid "You never give up, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 +msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 +msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 +msgid "...one..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 +msgid "...two..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 +msgid "...three..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 +msgid "...four..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 +msgid "...five..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 +msgid "...six..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 +msgid "...eh, now seven, I think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 +msgid "...eight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 +msgid "...nine..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 +msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 +msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 +msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 +msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +msgid "Sure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 +msgid "No, not today!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 +msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 +msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 +msgid "Of course I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 +msgid "I would never play for money." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 +msgid "Please explain the rules to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 +msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 +msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 +msgid "OK, got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 +msgid "Eh, could you explain once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 +msgid "Hey, you look like you have no money left." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 +msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 +msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 +msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 +msgid "Yes. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 +msgid "" +"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 +msgid "" +"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 +msgid "" +"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" +"[Gold received]\n" +"Can you do this again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 +msgid "" +"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" +"[Gold received]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 +msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 +msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 +msgid "I will bring your rose now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 +msgid "You and your stupid rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 +msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 +msgid "I have some delicious lunch for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 +msgid "I will go and ask Nuik." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 +msgid "" +"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" +"And leave me alone now.\n" +"A rose ... I need my rose..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 +msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 +msgid "Ah - beautiful. Just look!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 +msgid "" +"[Hannah takes the rose]\n" +"Now. I feel better again. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 +msgid "Have you found Lovis yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 +msgid "No, sorry. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 +msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 +msgid "I will not disappoint you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 +msgid "No, I do not feel like running back and forth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 +msgid "So take this flute and take good care of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 +msgid "I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 +msgid "Hello $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 +msgid "$playername - what a joy to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 +msgid "Now let us hear Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 +msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 +msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 +msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 +msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 +msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 +msgid "Thank you, Lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 +msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 +msgid "Oops." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 +msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 +msgid "I should never have trusted you. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 +msgid "You dare to come here again! I hate you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 +msgid "My father is dead! Lovis is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 +msgid "No, he is..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 +msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 +msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 +msgid "Leave now, or I will call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 +msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 +msgid "Of course not. But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 +msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 +msgid "How I hate this room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 +msgid "How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 +msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 +msgid "" +"Hey - you found me at last! That was fun!\n" +"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" +"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 +msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 +msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 +msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 +msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 +msgid "Where is your father?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 +msgid "Where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 +msgid "No problem, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 +msgid "I hope not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 +msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 +msgid "And where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 +msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 +msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 +msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 +msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 +msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 +msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 +msgid "" +"[6 rocks taken]\n" +"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 +msgid "What shall we play now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 +msgid "I want to go to the dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 +msgid "The guards would not let us. But I could help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 +msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 +msgid "Great idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 +msgid "Follow me in a minute - but make no noise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 +msgid "Quick! Downstairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 +msgid "What are you doing in my lords rooms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 +msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 +msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 +msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 +msgid "So she's finally grown up." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 +msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 +msgid "It is nice that she is happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 +msgid "I do such things all the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 +msgid "Could you already help Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 +msgid "I haven't finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 +msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 +msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 +msgid "Oh, sorry, I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 +msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 +msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 +msgid "You would do this? That is very kind of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 +msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 +msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 +msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 +msgid "Good idea! I will try this immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 +msgid "No way - I am not your servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 +msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 +msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 +msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 +msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 +msgid "That is nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 +msgid "May I pick some flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 +msgid "Could you sell me one rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 +msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 +msgid "May I pick the rose myself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 +msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 +msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 +msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 +msgid "Sorry, I have no time for small talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 +msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 +msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 +msgid "Thanks a lot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 +msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 +msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 +msgid "I have never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 +msgid "Andor! Do you know where he was bound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 +msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 +msgid "Thank you. I will remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 +msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 +msgid "Certainly. Show me your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 +msgid "Not right now, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 +msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 +msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 +msgid "What do you know about magic rings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 +msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 +msgid "OK, just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 +msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 +msgid "You know me? And my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 +msgid "I never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 +msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 +msgid "" +"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" +"** Ring of far lesser Shadow **\n" +"You are lucky indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 +msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 +msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 +msgid "Hmm, I like my ring the way it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 +msgid "Do you have any rings in stock?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 +msgid "Eleven should be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 +msgid "Eleven what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 +msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 +msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 +msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 +msgid "No, I would never give you my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 +msgid "Oops!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 +msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 +msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 +msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 +msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 +msgid "I would like to buy something to eat." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 +msgid "I have a message for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 +msgid "Eh ... I..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 +msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 +msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 +msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 +msgid "Thank you. I will go upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 +msgid "You have a message for our Lord?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 +msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 +msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 +msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 +msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 +msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 +msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 +msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 +msgid "No, thank you, I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 +msgid "You Dare To Speak To Me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 +msgid "Hey, what did I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 +msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 +msgid "I just talked to Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 +msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 +msgid "But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 +msgid "Olav! Come Here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 +msgid "Show our - guest - the special exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 +msgid "Special exit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 +msgid "You again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 +msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 +msgid "I have had enough of you. This will be your end!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 +msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 +msgid "Do you think so? Traitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 +msgid "Now you will get what you deserve!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 +msgid "No, please, please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 +msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 +msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 +msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 +msgid "Oh dear, please forgive my rash words." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 +msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 +msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 +msgid "Indeed. I am surprised to see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 +msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 +msgid "I hope you have a good explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 +msgid "I don't want to hear your lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 +msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 +msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 +msgid "OK. One minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 +msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 +msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 +msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 +msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 +msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 +msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 +msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 +msgid "So I took it for safekeeping. Look here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 +msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 +msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 +msgid "We had long nights of interesting conversation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 +msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 +msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 +msgid "I think I misjudged you. I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 +msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 +msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 +msgid "Yes, I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 +msgid "No, I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 +msgid "Watch out! Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 +msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 +msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 +msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 +msgid "If only I had finally found my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 +msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 +msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 +msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 +msgid "Welcome $playername. You were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 +msgid "Move on!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 +msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 +msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 +msgid "Could I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 +msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 +msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 +msgid "The steward told me you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 +msgid "Can I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 +msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 +msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 +msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 +msgid "It was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 +msgid "Yes, of course. Just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 +msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 +msgid "Many thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 +msgid "Could I also buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 +msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 +msgid "Yes, sure. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 +msgid "The steward told me that you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 +msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 +msgid "OK, show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 +msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 +msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 +msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 +msgid "OK. I will get the herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 +msgid "I've had enough! Do it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 +msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 +msgid "" +"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" +"[All herb portions taken]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 +msgid "Eh, yes of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 +msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 +msgid "Eh, yes, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 +msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 +msgid "Ouch! It is really hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 +msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 +msgid "I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 +msgid "You should drink less." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 +msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 +msgid "OK, I'll sit down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 +msgid "I think you have forgotten something...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 +msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 +msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 +msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 +msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 +msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 +msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 +msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 +msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 +msgid "" +"[Fjoerkard empties a bottle]\n" +"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 +msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 +msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 +msgid "You don't mind if I open another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 +msgid "Help yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 +msgid "Again? Another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 +msgid "" +"[Fjoerkard empties the bottle]\n" +"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" +"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 +msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 +msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 +msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 +msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 +msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 +msgid "" +"[Yet another bottle]\n" +"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 +msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 +msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 +msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 +msgid "No, you must tell me your name first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 +msgid "No, first you will tell me your name." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 +msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 +msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 +msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 +msgid "Here, I should give you this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 +msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 +msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 +msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 +msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 +msgid "Yes, but we must not give up hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 +msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 +msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 +msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 +msgid "[Fluting]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 +msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 +msgid "Eh, nice, thank you for trying." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 +msgid "...do me wrong..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 +msgid "...all my joy ... my delight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 +msgid "Hush - I hear footsteps." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 +msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 +msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 +msgid "OK, we will see each other later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 +msgid "I will try to still be alive then." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 +msgid "Oh yes, I'm happy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 +msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 +msgid "We are deeply in your debt, indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 +msgid "We also have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 +msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 +msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 +msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 +msgid "So here, take your precious ring back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 +msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 +msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 +msgid "So you found something you like. Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 +msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 +msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 +msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 +msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 +msgid "Grumble ... grumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c +msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 +msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 +msgid "Yes, what I did was stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 +msgid "Lies! All lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 +msgid "I can explain - it was an accident..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 +msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 +msgid "No, sorry, I didn't mean it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 +msgid "I will go. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 +msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 +msgid "100 gold for the killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 +msgid "Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 +msgid "I don't have enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 +msgid "200 gold for 2 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 +msgid "300 gold for 3 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 +msgid "400 gold for 4 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 +msgid "500 gold for 5 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 +msgid "600 gold for 6 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 +msgid "700 gold for 7 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 +msgid "800 gold for 8 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 +msgid "900 gold for 9 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 +msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 +msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 +msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 +msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 +msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 +msgid "I am relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 +msgid "We have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 +msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 +msgid "A bit scary - but really useful, this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 +msgid "You are in my way. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 +msgid "Who is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 +msgid "A friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 +msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 +msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 +msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 +msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 +msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 +msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 +msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 +msgid "Yes. I came through the garden door." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 +msgid "" +"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" +"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 +msgid "YOU AGAIN!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 +msgid "Yikes! The steward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 +msgid "[Groaning] ...open the gate..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 +msgid "...then go ... to Rhodita..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 +msgid "[Groaning]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 +msgid "-" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 +msgid "You don't talk too much, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 +msgid "$playername enters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 +msgid "Who may I please announce?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 +msgid "$playername, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 +msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 +msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 +msgid "No entry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 +msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 +msgid "You made a good choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 +msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 +msgid "You decide for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 +msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 +msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 +msgid "You decide for the scroll." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 +msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 +msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 +msgid "You decide for the shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 +msgid "This shield does feel good in your hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 +msgid "Hello $playername - great to meet you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 +msgid "Norgothla! So you made it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 +msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 +msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 +msgid "I really would like to hunt him down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog +msgid "Beware of the dog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 +msgid "" +"The road is closed.\n" +"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle +msgid "" +"North: Guynmart Castle\n" +"Northwest: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle +msgid "North: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle +msgid "South east: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 +msgid "This raft does not look very trustworthy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 +msgid "I will use it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 +msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 +msgid "Oh no, the raft has drifted off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 +msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 +msgid "Let's try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 +msgid "Hmm, better not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 +msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 +msgid "Yes. Could you drop the rope down?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 +msgid "" +"* Dedicated to $playername * \n" +" Our help in times of great need" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a +msgid "" +"* D A N G E R *\n" +"Do not enter the fog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 +msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 +msgid "Come and try to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 +msgid "Hmm, I will think about your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. But I need more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 +msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 +msgid "Enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 +msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 +msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 +msgid "Welcome! Nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 +msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 +msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 +msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 +msgid "None of your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 +msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 +msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 +msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 +msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 +msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 +msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 +msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 +msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 +msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 +msgid "Great. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 +msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 +msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 +msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 +msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 +msgid "Grrrrrr" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 +msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 +msgid "I am $playername, and come from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 +msgid "From the castle? You did not come here the usual way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 +msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 +msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 +msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 +msgid "" +"Lovis is missing? That is bad news.\n" +"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 +msgid "Nice to meet you, Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 +msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 +msgid "Ordered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 +msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 +msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 +msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 +msgid "I also heard other things that I dare not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 +msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 +msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 +msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 +msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 +msgid "" +"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" +"I can't leave just based on the words of a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 +msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 +msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 +msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 +msgid "With pleasure, if this means you will believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 +msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 +msgid "OK, I will be as quick as I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 +msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 +msgid "Go away, kid. I am depressed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 +msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 +msgid "Oh my." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 +msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 +msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 +msgid "Cool place here, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 +msgid "I like the clearing best this way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 +msgid "A little too hot for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 +msgid "I don't even know what this is supposed to be!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 +msgid "This is strange!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 +msgid "Back to normal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 +msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 +msgid "Great! I'll climb up now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 +msgid "He seems to speak mostly to his dogs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 +msgid "Grrumble ... grrrrumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 +msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 +msgid "GRRRUMMBLE!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 +msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 +msgid "You look tasty..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 +msgid "Neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 +msgid "The left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 +msgid "No, the right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 +msgid "Nonsense, the left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 +msgid "The right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 +msgid "Hey, come and join our beetle battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 +msgid "*Sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 +msgid "Don't cry, little one. What's your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 +msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 +msgid "There there now. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 +msgid "I have lost my five best marbles!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 +msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 +msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 +msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 +msgid "Great - thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 +msgid "Much better. Now tell me about your marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 +msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 +msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 +msgid "Don't be so sad, I will find them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 +msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 +msgid "I haven't given up yet. Please be patient." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 +msgid "Thank you again for finding my marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 +msgid "" +"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" +"[Stuephant takes the marbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 +msgid "I found a green marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 +msgid "I found a red marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 +msgid "I found a pink marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 +msgid "Wow - a golden marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 +msgid "I found a pearl white marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 +msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 +msgid "I will go back to him now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 +msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 +msgid "I am not afraid. What happened to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 +msgid "Eh, I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 +msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 +msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 +msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 +msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 +msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 +msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 +msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 +msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 +msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 +msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 +msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 +msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 +msgid "I could give you 3 eggs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 +msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 +msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 +msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 +msgid "Thank you! Thank you very much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 +msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 +msgid "Sorry, I really must go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 +msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 +msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 +msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 +msgid "Really? That is all? I will come back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 +msgid "Be content with what you got, you greedy old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 +msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 +msgid "Charwood? That's not exactly next door..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 +msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 +msgid "Charwood? I have never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 +msgid "What a feast! I have no words to thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 +msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 +msgid "The ring looks interesting. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 +msgid "Eh..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 +msgid "now..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 +msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 +msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 +msgid "Oh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 +msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 +msgid "No problem. I will go and get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 +msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 +msgid "Where is Charwood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 +msgid "Great! I will wait for your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 +msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 +msgid "[Eating]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 +msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 +msgid "Yes, we will meet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 +msgid "$playername monument - not bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 +msgid "How do I get to Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 +msgid "What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 +msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 +msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 +msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 +msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 +msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 +msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 +msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 +msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 +msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 +msgid "I can handle it. I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 +msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 +msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 +msgid "" +"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" +"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 +msgid "" +"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" +"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 +msgid "No thanks. Show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 +msgid "How expensive is \"expensive\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 +msgid "OK. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 +msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 +msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 +msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 +msgid "OK. I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 +msgid "I think I'll just be on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 +msgid "" +"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" +"It is unlikely I will have any more to sell in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 +msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 +msgid "Thanks for the advice. I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 +msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 +msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 +msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 +msgid "A specialist? In what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 +msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 +msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 +msgid "That sounds disgusting. No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 +msgid "That sounds interesting. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 +msgid "Why do you need food that lasts a long time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 +msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 +msgid "So all the food you sell is old?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 +msgid "Where is Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 +msgid "Why are monster attacks increasing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 +msgid "Thanks for the information. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 +msgid "Hello, welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 +msgid "Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 +msgid "What can you tell me about the town and local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 +msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 +msgid "Important in what way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 +msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +msgid "OK. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 +msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 +msgid "Are you willing to hear my story?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 +msgid "Oh no. Not a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 +msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 +msgid "" +"Thank you. My name is Aryfora.\n" +"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" +"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 +msgid "" +"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" +"He was from a town called Remgard.\n" +"His name was Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 +msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 +msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 +msgid "How romantic!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 +msgid "" +"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" +"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 +msgid "He must have loved you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 +msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 +msgid "What a nice idea!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 +msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 +msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 +msgid "I've had enough - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 +msgid "Don't worry about me. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 +msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 +msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 +msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 +msgid "And what would that be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 +msgid "I guess I have work to do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 +msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 +msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 +msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 +msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 +msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 +msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 +msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a +msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 +msgid "Alright. I'll go there again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 +msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 +msgid "Oh, it is you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 +msgid "Thank you for the damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 +msgid "What a strange request!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 +msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 +msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 +msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 +msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 +msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a +msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 +msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 +msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 +msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 +msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 +msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 +msgid "How would I get to your glade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 +msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a +msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 +msgid "Had?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 +msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 +msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 +msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 +msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a +msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 +msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 +msgid "A small thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 +msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 +msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 +msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 +msgid "May I ask a question before I leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 +msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 +msgid "I am looking for some flowers called damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 +msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 +msgid "I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 +msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 +msgid "" +"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" +"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 +msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 +msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 +msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 +msgid "Right. I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 +msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 +msgid "Do you mean Noraed? He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 +msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 +msgid "I was so looking forward to eating him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 +msgid "I would like to take some damerilias for his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 +msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 +msgid "What is terrible about that statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 +msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 +msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 +msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 +msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 +msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 +msgid "Of course you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 +msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 +msgid "We'll see." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 +msgid "Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 +msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 +msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 +msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a +msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 +msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 +msgid "Yes. Here. Please take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 +msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 +msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 +msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 +msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 +msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a +msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 +msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 +msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 +msgid "Is the passage to the glade safe again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 +msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a +msgid "Please do, and come to me when you are done with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 +msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 +msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 +msgid "Thank you. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 +msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 +msgid "Could you give me the key for the glade again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 +msgid "It was all for the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 +msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 +msgid "That would be great, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 +msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 +msgid "So I will meet you there. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 +msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 +msgid "Caeda?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 +msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 +msgid "No. Excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 +msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 +msgid "Your potion was great! Can I have some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 +msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 +msgid "Too bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 +msgid "Oh. Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 +msgid "" +"Oh. They're beautiful!\n" +"Thank you! Here, take this potion as your reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 +msgid "How did you find these flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 +msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 +msgid "I found them in the wild around Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 +msgid "" +"Is that so?\n" +"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 +msgid "Beautiful, but deadly to get there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 +msgid "Yeah, maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 +msgid "Anyway. Thank you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 +msgid "That wasn't worth the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 +msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 +msgid "I'm sure she feels the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 +msgid "Who knows..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 +msgid "That seems unlikely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 +msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 +msgid "It is something I gave up long ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 +msgid "Why did you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 +msgid "It's a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 +msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 +msgid "Go on, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 +msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 +msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 +msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 +msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 +msgid "Sorry, I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 +msgid "Who are \"they\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 +msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 +msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 +msgid "" +"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" +"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 +msgid "Outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 +msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 +msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 +msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 +msgid "Do you have any evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 +msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 +msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 +msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 +msgid "Can I help you with this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a +msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 +msgid "Oh, that's alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 +msgid "Really? Then I think I have a plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 +msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 +msgid "Sounds reasonable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 +msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 +msgid "I can do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 +msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 +msgid "Then it's settled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 +msgid "" +"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" +"Don't forget: three potions of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 +msgid "What will you do with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 +msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 +msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 +msgid "I will be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 +msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 +msgid "Yes, here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 +msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 +msgid "Great! This will finally break him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 +msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 +msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 +msgid "I don't quit think so. He is an honest person." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 +msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 +msgid "I would not have expected that from you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 +msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 +msgid "" +"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" +"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 +msgid "Thank you. What do you have in mind now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 +msgid "Isn't it obvious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 +msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 +msgid "But who would believe me, a stranger?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 +msgid "You are right. We need a credible witness..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 +msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 +msgid "Tahalendor? How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 +msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 +msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 +msgid "Eh, almost." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 +msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +msgid "Any news about the murderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 +msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 +msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 +msgid "Oh no! Now I will never get justice!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 +msgid "I did my best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 +msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 +msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 +msgid "At last! How can I thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 +msgid "Oh, that was just a trifle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 +msgid "No problem. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 +msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 +msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 +msgid "Of course! Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 +msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 +msgid "It's good to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 +msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 +msgid "Then let me see your other potions, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 +msgid "I have to leave now - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 +msgid "" +"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" +"I will give you one potion of deftness for three damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 +msgid "OK, I have some damerilias with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 +msgid "I will think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 +msgid "Here, I have one potion for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 +msgid "And another one, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 +msgid "Thank you, that is enough for today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 +msgid "Of course! Show me, what you have, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 +msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 +msgid "Nice to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 +msgid "Did you kill this brute behind my house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 +msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 +msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 +msgid "Yes. Are you content now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 +msgid "" +"Welcome to my shop kid.\n" +"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 +msgid "Not interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 +msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 +msgid "That's all children's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 +msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 +msgid "You are right. Have a nice day." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 +msgid "I can handle myself - shall I prove it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 +msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 +msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 +msgid "I'm in a hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 +msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 +msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 +msgid "Oops - I must go now. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 +msgid "No problem! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 +msgid "Come, I will show you my special selection." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 +msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 +msgid "Yes, let's have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 +msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 +msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 +msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 +msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 +msgid "Well, who believes that? Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 +msgid "Is there any left over from the potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 +msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 +msgid "No, I poured all the rest away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 +msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 +msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 +msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 +msgid "What ... what is this? I feel strange..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 +msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 +msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 +msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 +msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 +msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 +msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 +msgid "You dare to come here again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 +msgid "Yes. I need some potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 +msgid "As you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 +msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 +msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 +msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 +msgid "Prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 +msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 +msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 +msgid "Monsters from the south?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 +msgid "I'm tired of hearing about your problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 +msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 +msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a +msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 +msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b +msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 +msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 +msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 +msgid "Goats?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 +msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 +msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 +msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 +msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 +msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 +msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 +msgid "Please show me everything you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 +msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 +msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 +msgid "You look a bit worried." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 +msgid "You look happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 +msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 +msgid "Thanks. I'll go and do that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 +msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 +msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 +msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 +msgid "How do I get to Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 +msgid "Monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 +msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 +msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 +msgid "Thanks. What about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 +msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 +msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 +msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 +msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 +msgid "And you have no idea where she might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 +msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 +msgid "Did you already look for her in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 +msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 +msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 +msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 +msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 +msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 +msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 +msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 +msgid "I was happy to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 +msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 +msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 +msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Buzzzzz" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 +msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 +msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 +msgid "Baaaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 +msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 +msgid "Pick the flower?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 +msgid "You picked the flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 +msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a +msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 +msgid "The Noble Wars?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 +msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a +msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 +msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 +msgid "Why do you say iron hand?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 +msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 +msgid "And bonemeal is forbidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 +msgid "I will clear the castle of undead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a +msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 +msgid "Hmph." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 +msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 +msgid "Can you tell me more about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 +msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 +msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 +msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 +msgid "There is something else I wanted to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a +msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 +msgid "I took care of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 +msgid "Can I help you with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 +msgid "Is there anything I could help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 +msgid "There was something else I wanted to ask you about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 +msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a +msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b +msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c +msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 +msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 +msgid "Is there anything I could do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 +msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 +msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 +msgid "What about the undead in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 +msgid "What about Flagstone prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 +msgid "Could you help with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 +msgid "OK. I will go to the prison." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 +msgid "I cleared flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 +msgid "Can you clear the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 +msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 +msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 +msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 +msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 +msgid "OK, I will take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 +msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 +msgid "Thank you kindly. I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 +msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 +msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 +msgid "Where do you think they came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 +msgid "Bah, why did you ask then anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 +msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a +msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 +msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 +msgid "No problem. They are already as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 +msgid "Hmm, I wonder where they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 +msgid "No thanks. I think that's way over my head." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 +msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 +msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a +msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b +msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 +msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 +msgid "No thank you. Maybe another time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 +msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 +msgid "How about you show me what that would look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b +msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 +msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c +msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 +msgid "But not for you, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 +msgid "I shall crush you little mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 +msgid "For that you have to get me first, lazybones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 +msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a +msgid "Did you come to serve me? On your knees!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 +msgid "What would I gain from that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 +msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 +msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b +msgid "Gain? I am the the one who gains!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 +msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c +msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 +msgid "No. The floor is not clean here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 +msgid "You shall die now mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 +msgid "No, you are going to die once and for all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 +msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b +msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 +msgid "There must be a way to put an end to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b +msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 +msgid "OK, I will go and look for the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 +msgid "How do you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c +msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d +msgid "I just know. Don't try to fool me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a +msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a +msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b +msgid "But their commander is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 +msgid "OK, I will go and look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a +msgid "And you slew Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 +msgid "An unfriendly guy, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b +msgid "But Lord Erwyn is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 +msgid "That is unbelievable!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 +msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 +msgid "The undead are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a +msgid "Did you search him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 +msgid "Sure. I found this ring among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 +msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 +msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 +msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 +msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 +msgid "I prefer to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 +msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 +msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 +msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 +msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 +msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 +msgid "Yes, indeed, look at this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 +msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 +msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 +msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 +msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 +msgid "You are probably right. Here is the ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 +msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 +msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 +msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 +msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a +msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b +msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 +msgid "Is there anything I can help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford +msgid "" +"Stoutford Castle\n" +"\n" +"[Scribbled below] Death awaits you" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 +msgid "Thank you, maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Hey, kid, what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 +msgid "Mind your own business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 +msgid "Get out! Immediately, naughty child!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 +msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 +msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 +msgid "What are you doing here at the moment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 +msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 +msgid "How about just starting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "So young and already hanging around in taverns?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 +msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 +msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 +msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 +msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 +msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 +msgid "He looks rather well off. Who is he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 +msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 +msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 +msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 +msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 +msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 +msgid "Phew." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 +msgid "The richly dressed man does not react." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 +msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 +msgid "The castle is clean of undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 +msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +msgid "Seems so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 +msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 +msgid "Will you make the songs a reality now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 +msgid "I cleared the castle of undead already." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 +msgid "He sighs and slowly takes the helmet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 +msgid "Let's go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 +msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 +msgid "Hey, up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 +msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 +msgid "...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 +msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 +msgid "...??" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 +msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 +msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 +msgid "No, I have..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 +msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 +msgid "I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 +msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 +msgid "" +"[Low voice] Well-behaved.\n" +"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 +msgid "Psst. I have something for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 +msgid "Lalala lala lala" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 +msgid "Why are you disturbing my song?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 +msgid "Eh, nothing. Sing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 +msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 +msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 +msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 +msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 +msgid "What are you doing out here all alone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 +msgid "No. We're on a military exercise right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 +msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 +msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 +msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 +msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 +msgid "I had better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 +msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 +msgid "No, you won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 +msgid "Oh, you draw your sword?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 +msgid "Oh yes, I love hide and seek!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 +msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 +msgid "Great! Count to ten, then I will hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 +msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 +msgid "I am ready!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 +msgid "" +"... 10\n" +"OK - coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 +msgid "OK. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +msgid "Hey, you found me again! Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 +msgid "Why not. 1, 2..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 +msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 +msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +msgid "You found me again! Once..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 +msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +msgid "How did you know I'm here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 +msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 +msgid "No! Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 +msgid "" +"...9, 10\n" +"Coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "That time it took you a bit longer to find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 +msgid "Indeed. Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end +msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 +msgid "Yes, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 +msgid "You wouldn't rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 +msgid "Beam me up - enabled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init +msgid "Help! You must help me! Please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 +msgid "What is your problem, my little one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 +msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 +msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 +msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 +msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 +msgid "Of course I will help you. Just follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 +msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 +msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 +msgid "Let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 +msgid "Probably?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 +msgid "OK, just stay close to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 +msgid "Let me carry you for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 +msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 +msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 +msgid "OK, let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 +msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 +msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 +msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 +msgid "He will be very happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 +msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 +msgid "Sigh. OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 +msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 +msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 +msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg +msgid "I have a feeling that we are very close." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found +msgid "Look there, behind the cupboard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 +msgid "Yes, there it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 +msgid "And now back home quickly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 +msgid " I would never have found the helmet without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found +msgid "Look there, under the bed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found +msgid "Look there, behind the crack in the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 +msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 +msgid "Would you like a cup of good southern blend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 +msgid "With pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 +msgid "Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 +msgid "Who are you and how do you know my name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 +msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 +msgid "Right. That's why I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 +msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 +msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 +msgid "You command the undead soldiers down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 +msgid "You didn't answer my question. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 +msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 +msgid "Interesting indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 +msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 +msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 +msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 +msgid "May I ask what you are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 +msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 +msgid "You do have a nice view from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 +msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 +msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 +msgid "Oh that - a small thing for me..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 +msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 +msgid "Just tell me what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 +msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 +msgid "Sure. After I have finished my tea of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 +msgid "Why not? A little challenge is always good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 +msgid "Maybe some other time. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 +msgid "Take your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 +msgid "[Drinking]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 +msgid "OK, now to business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 +msgid "This is really an excellent tea, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 +msgid "I had not noticed that the cups are so big." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 +msgid "You are really a connoisseur." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 +msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 +msgid "The Colonel looks at you silently now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 +msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 +msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 +msgid "Five?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 +msgid "Well, It will be interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 +msgid "One after the other of course..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 +msgid "Oh, right." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 +msgid "Go now. Show me what you can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 +msgid "You will be surprised." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 +msgid "Get ready now for your first fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 +msgid "OK, let's begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 +msgid "Have a lizard as warm up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 +msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 +msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 +msgid "This time I will make more effort." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 +msgid "Ready for your second fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 +msgid "Just some bones - should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 +msgid "Nicely done. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 +msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 +msgid "Let me catch my breath for a moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 +msgid "Well, get ready now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 +msgid "Come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 +msgid "$playername! What do you think you are doing?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 +msgid "Mikhail! You are here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 +msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 +msgid "Oh dear, really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 +msgid "Come with me now. And give me back my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 +msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 +msgid "I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a +msgid "" +"[Ring taken]\n" +"Thank you, stupid kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b +msgid "You think you are clever? Useless kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a +msgid "Double surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b +msgid "Surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 +msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 +msgid "A Poser? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a +msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 +msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b +msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 +msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 +msgid "I knew you would lose this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 +msgid "Now to your next opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 +msgid "What is it this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 +msgid "This one looks like a little dragon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 +msgid "Nicely done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 +msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 +msgid "Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 +msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 +msgid "I hope it will last a bit longer than the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 +msgid "Come, Bully." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 +msgid "That was it. Relax a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 +msgid "Already? I just got warm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 +msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 +msgid "This one was far too strong indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 +msgid "Come up to me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 +msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 +msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 +msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 +msgid "Me too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 +msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 +msgid "If you have more for me, just call." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 +msgid "Take this medallion as a token of my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 +msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 +msgid "Go now. I have to think." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 +msgid "Greetings, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 +msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 +msgid "You hear some mechanism rattle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 +msgid "Neigh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 +msgid "Oh, nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 +msgid "Neigh!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 +msgid "One might think that you want something from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 +msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 +msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 +msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 +msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 +msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 +msgid "There, now you feel better! I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Please don't kill me! I am too young to die." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 +msgid "Eh, you do know that you are already dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a +msgid "Do you know the password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 +msgid "OK, then you may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 +msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 +msgid "I will find the password and come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 +msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 +msgid "Ah, I knew you did. You may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 +msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 +msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 +msgid "it was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 +msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 +msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 +msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 +msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 +msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 +msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 +msgid "He lies. Can't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 +msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 +msgid "I will, sorry for disturbing you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 +msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 +msgid "No more talk. Go now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:dagger +msgid "Dagger" +msgstr "Dague" + +#: itemcategories_1.json:ssword +msgid "Shortsword" +msgstr "Épée courte" + +#: itemcategories_1.json:rapier +msgid "Rapier" +msgstr "Rapière" + +#: itemcategories_1.json:lsword +msgid "Longsword" +msgstr "Épée longue" + +#: itemcategories_1.json:2hsword +msgid "Two-handed sword" +msgstr "Épée à deux mains" + +#: itemcategories_1.json:bsword +msgid "Broadsword" +msgstr "Glaive" + +#: itemcategories_1.json:axe +msgid "Axe" +msgstr "Hache" + +#: itemcategories_1.json:axe2h +msgid "Greataxe" +msgstr "Grande hache" + +#: itemcategories_1.json:club +msgid "Club" +msgstr "Gourdin" + +#: itemcategories_1.json:staff +#: itemlist_v070.json:qtrstaff +msgid "Quarterstaff" +msgstr "Bâton de combat" + +#: itemcategories_1.json:mace +msgid "Mace" +msgstr "Masse" + +#: itemcategories_1.json:scepter +msgid "Scepter" +msgstr "Sceptre" + +#: itemcategories_1.json:hammer +msgid "Warhammer" +msgstr "Marteau de guerre" + +#: itemcategories_1.json:hammer2h +#: itemlist_weapons.json:hammer1 +msgid "Giant hammer" +msgstr "Marteau géant" + +#: itemcategories_1.json:buckler +msgid "Buckler" +msgstr "Écu" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_li +msgid "Shield, wood (light)" +msgstr "Bouclier, bois (léger)" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li +msgid "Shield, metal (light)" +msgstr "Bouclier, métal (léger)" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv +msgid "Shield, wood (heavy)" +msgstr "Bouclier, bois (lourd )" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv +msgid "Shield, metal (heavy)" +msgstr "Bouclier, métal (lourd)" + +#: itemcategories_1.json:shld_twr +msgid "Tower shield" +msgstr "Grand bouclier" + +#: itemcategories_1.json:hd_cloth +msgid "Headwear, cloth" +msgstr "Chapeau, tissus" + +#: itemcategories_1.json:hd_lthr +msgid "Headwear, leather" +msgstr "Chapeau, cuir" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li +msgid "Headwear, metal (light)" +msgstr "Chapeau, métal (léger)" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv +msgid "Headwear, metal (heavy)" +msgstr "Chapeau, métal (lourd)" + +#: itemcategories_1.json:bdy_clth +msgid "Armor, cloth" +msgstr "Armure, vetement" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lthr +msgid "Armor, leather" +msgstr "Armure, cuir" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hide +msgid "Hide armor" +msgstr "Armure de peau" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lt +msgid "Armor (light)" +msgstr "Armure (légère)" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hv +msgid "Armor (heavy)" +msgstr "Armure (lourde)" + +#: itemcategories_1.json:chmail +msgid "Chain mail" +msgstr "Cotte de mailles" + +#: itemcategories_1.json:spmail +msgid "Splint mail" +msgstr "Armure d'écailles" + +#: itemcategories_1.json:plmail +msgid "Plate mail" +msgstr "Armure de plates" + +#: itemcategories_1.json:hnd_cloth +msgid "Gloves, cloth" +msgstr "Gant, tissus" + +#: itemcategories_1.json:hnd_lthr +msgid "Gloves, leather" +msgstr "Gant, cuir" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li +msgid "Gloves, metal (light)" +msgstr "Gant, métal (léger)" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv +msgid "Gloves, metal (heavy)" +msgstr "Gant, métal (lourd)" + +#: itemcategories_1.json:feet_clth +msgid "Footwear, cloth" +msgstr "Chaussures, tissus" + +#: itemcategories_1.json:feet_lthr +msgid "Footwear, leather" +msgstr "Chaussures, cuir" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li +msgid "Footwear, metal (light)" +msgstr "Chaussures, métal (légères)" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv +msgid "Footwear, metal (heavy)" +msgstr "Chaussures, métal (lourdes)" + +#: itemcategories_1.json:neck +msgid "Necklace" +msgstr "Collier" + +#: itemcategories_1.json:ring +msgid "Ring" +msgstr "Anneau" + +#: itemcategories_1.json:pot +msgid "Potion" +msgstr "Potion" + +#: itemcategories_1.json:food +msgid "Food" +msgstr "Nourriture" + +#: itemcategories_1.json:drink +msgid "Drink" +msgstr "Boisson" + +#: itemcategories_1.json:gem +msgid "Gem" +msgstr "Gemme" + +#: itemcategories_1.json:animal +msgid "Animal part" +msgstr "Quartier d'animal" + +#: itemcategories_1.json:animal_e +msgid "Edible animal part" +msgstr "Quartier d'animal commestible" + +#: itemcategories_1.json:flask +msgid "Liquid container" +msgstr "Container" + +#: itemcategories_1.json:money +msgid "Money" +msgstr "Monnaie" + +#: itemcategories_1.json:other +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip +msgid "Whip" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe +msgid "Scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_money.json:gold +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin +msgid "Gold coins" +msgstr "Pièces d'or" + +#: itemlist_weapons.json:club1 +msgid "Wooden club" +msgstr "Massue en bois" + +#: itemlist_weapons.json:club3 +msgid "Iron club" +msgstr "Bâton en fer" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword0 +msgid "Crude iron sword" +msgstr "Épée en fer" + +#: itemlist_weapons.json:hammer0 +msgid "Iron hammer" +msgstr "Marteau en fer" + +#: itemlist_weapons.json:dagger0 +msgid "Iron dagger" +msgstr "Dague en fer" + +#: itemlist_weapons.json:dagger1 +msgid "Sharp iron dagger" +msgstr "Dague en fer effilé" + +#: itemlist_weapons.json:dagger2 +msgid "Superior iron dagger" +msgstr "Dague en fer supérieure" + +#: itemlist_weapons.json:shortsword1 +msgid "Iron shortsword" +msgstr "Épée courte en fer" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword1 +msgid "Iron sword" +msgstr "Épée en fer" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword2 +msgid "Iron longsword" +msgstr "Épée longue en fer" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword1 +msgid "Iron broadsword" +msgstr "Glaive en fer" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword2 +msgid "Steel broadsword" +msgstr "Glaive en acier" + +#: itemlist_weapons.json:steelsword1 +msgid "Steel sword" +msgstr "Épée en acier" + +#: itemlist_weapons.json:axe1 +msgid "Woodcutter axe" +msgstr "Hache de bûcheron" + +#: itemlist_weapons.json:axe2 +msgid "Iron axe" +msgstr "Hache en fer" + +#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 +msgid "Quickstrike dagger" +msgstr "Poignard d'attaque rapide" + +#: itemlist_armour.json:shirt1 +msgid "Cloth shirt" +msgstr "Chemise" + +#: itemlist_armour.json:shirt2 +msgid "Fine shirt" +msgstr "Chemise de bonne facture" + +#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist +msgid "Hardened leather shirt" +msgstr "Chemise de cuir durci" + +#: itemlist_armour.json:armor1 +msgid "Leather armour" +msgstr "Armure de cuir" + +#: itemlist_armour.json:armor2 +msgid "Superior leather armour" +msgstr "Armure de cuir supérieure" + +#: itemlist_armour.json:armor3 +msgid "Hard leather armour" +msgstr "Armure de cuir dur" + +#: itemlist_armour.json:armor4 +msgid "Superior hard leather armour" +msgstr "Armure de cuir dur supérieure" + +#: itemlist_armour.json:hat1 +msgid "Green hat" +msgstr "Chapeau vert" + +#: itemlist_armour.json:hat2 +msgid "Fine green hat" +msgstr "Chapeau vert de bonne facture" + +#: itemlist_armour.json:hat3 +msgid "Crude leather cap" +msgstr "Casquette en cuir de mauvaise facture" + +#: itemlist_armour.json:hat4 +msgid "Leather cap" +msgstr "Casquette en cuir" + +#: itemlist_armour.json:gloves1 +msgid "Leather gloves" +msgstr "Gants en cuir" + +#: itemlist_armour.json:gloves2 +msgid "Fine leather gloves" +msgstr "Gants en cuir de bonne facture" + +#: itemlist_armour.json:gloves3 +msgid "Snakeskin gloves" +msgstr "Gants en peau de serpent" + +#: itemlist_armour.json:gloves4 +msgid "Fine snakeskin gloves" +msgstr "Gants en peau de serpent de bonne facture" + +#: itemlist_armour.json:shield1 +msgid "Wooden buckler" +msgstr "Petit bouclier en bois" + +#: itemlist_armour.json:shield3 +msgid "Reinforced wooden buckler" +msgstr "Petit bouclier en bois renforcé" + +#: itemlist_armour.json:shield4 +msgid "Crude wooden shield" +msgstr "Bouclier en bois" + +#: itemlist_armour.json:shield5 +msgid "Superior wooden shield" +msgstr "Bouclier en bois supérieur" + +#: itemlist_armour.json:boots1 +msgid "Leather boots" +msgstr "Bottes en cuir" + +#: itemlist_armour.json:boots2 +msgid "Superior leather boots" +msgstr "Bottes en cuir supérieures" + +#: itemlist_armour.json:boots3 +msgid "Snakeskin boots" +msgstr "Bottes en peau de serpent" + +#: itemlist_armour.json:boots5 +msgid "Reinforced boots" +msgstr "Bottes renforcées" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 +msgid "Gloves of swift attack" +msgstr "Gants d'attaque rapide" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 +msgid "Fine gloves of swift attack" +msgstr "Gants d'attaque rapide de bonne facture" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 +msgid "Ring of damage +1" +msgstr "Anneau de dégât +1" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 +msgid "Ring of damage +2" +msgstr "Anneau de dégât +2" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 +msgid "Ring of damage +5" +msgstr "Anneau de dégât +5" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 +msgid "Ring of damage +6" +msgstr "Anneau de dégât +6" + +#: itemlist_rings.json:ring_block1 +msgid "Lesser ring of block" +msgstr "Anneau de blocage" + +#: itemlist_rings.json:ring_block2 +msgid "Polished ring of block" +msgstr "Anneau de blocage" + +#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 +msgid "Ring of surehit" +msgstr "Anneau du coup sûr" + +#: itemlist_rings.json:ring1 +msgid "Mundane ring" +msgstr "Anneau ordinaire" + +#: itemlist_rings.json:ring2 +msgid "Polished ring" +msgstr "Anneau poli" + +#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 +msgid "Jinxed ring of damage resistance" +msgstr "Anneau ensorcelé de résistance aux dégâts" + +#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven +msgid "Jewel of Fallhaven" +msgstr "Joyau de Fallhaven" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 +msgid "Necklace of the guardian" +msgstr "Collier du gardien" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 +msgid "Shielding necklace" +msgstr "Collier de protection" + +#: itemlist_junk.json:rock +msgid "Small rock" +msgstr "Petit caillou" + +#: itemlist_junk.json:gem1 +msgid "Glass gem" +msgstr "Gemme en verre" + +#: itemlist_junk.json:gem2 +msgid "Ruby gem" +msgstr "Gemme en rubis" + +#: itemlist_junk.json:gem3 +msgid "Polished gem" +msgstr "Gemme polie" + +#: itemlist_junk.json:gem4 +msgid "Sharpened gem" +msgstr "Gemme taillée" + +#: itemlist_junk.json:gem5 +msgid "Polished sparkling gem" +msgstr "Joyau poli étincelant" + +#: itemlist_food.json:apple_green +msgid "Green apple" +msgstr "Pomme verte" + +#: itemlist_food.json:apple_red +msgid "Red apple" +msgstr "Pomme rouge" + +#: itemlist_food.json:meat +msgid "Meat" +msgstr "Viande" + +#: itemlist_food.json:meat_cooked +msgid "Cooked meat" +msgstr "Viande préparée" + +#: itemlist_food.json:strawberry +msgid "Strawberry" +msgstr "Fraise" + +#: itemlist_food.json:carrot +msgid "Carrot" +msgstr "Carotte" + +#: itemlist_food.json:bread +msgid "Bread" +msgstr "Pain" + +#: itemlist_food.json:mushroom +msgid "Mushroom" +msgstr "Champignon" + +#: itemlist_food.json:pear +msgid "Pear" +msgstr "Poire" + +#: itemlist_food.json:eggs +msgid "Eggs" +msgstr "Œufs" + +#: itemlist_food.json:radish +msgid "Radish" +msgstr "Radis" + +#: itemlist_food.json:chaotic_penalty +msgid "Chaotic Penalty" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty1 +msgid "Small empty vial" +msgstr "Petit flacon vide" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty2 +msgid "Empty vial" +msgstr "Flacon vide" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty3 +msgid "Empty flask" +msgstr "Fiole vide" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty4 +msgid "Empty potion bottle" +msgstr "Potion vide" + +#: itemlist_potions.json:health_minor +msgid "Minor vial of health" +msgstr "Petit flacon de santé" + +#: itemlist_potions.json:health_minor2 +msgid "Minor potion of health" +msgstr "Petite potion de santé" + +#: itemlist_potions.json:health +msgid "Regular potion of health" +msgstr "Potion de santé" + +#: itemlist_potions.json:health_major +msgid "Major flask of health" +msgstr "Grande fiole de santé" + +#: itemlist_potions.json:health_major2 +msgid "Major potion of health" +msgstr "Grande potion de santé" + +#: itemlist_potions.json:mead +msgid "Mead" +msgstr "Hydromel" + +#: itemlist_potions.json:milk +msgid "Milk" +msgstr "Lait" + +#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion +msgid "Bonemeal potion" +msgstr "Potion d'os" + +#: itemlist_animal.json:hair +msgid "Animal hair" +msgstr "Pelage d'animal" + +#: itemlist_animal.json:insectwing +msgid "Insect wing" +msgstr "Aile d'insecte" + +#: itemlist_animal.json:bone +msgid "Bone" +msgstr "Os" + +#: itemlist_animal.json:claws +msgid "Claws" +msgstr "Griffe" + +#: itemlist_animal.json:shell +msgid "Insect shell" +msgstr "Carapace d'animal" + +#: itemlist_animal.json:gland +msgid "Poison gland" +msgstr "Glande à venin" + +#: itemlist_animal.json:rat_tail +msgid "Rat tail" +msgstr "Queue de rat" + +#: itemlist_quest.json:tail_caverat +msgid "Cave rat tail" +msgstr "Queue de rat des caves" + +#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat +msgid "Small rat tail" +msgstr "Queue de petit rat" + +#: itemlist_quest.json:ring_mikhail +msgid "Mikhail's ring" +msgstr "Anneau de Mikhail" + +#: itemlist_quest.json:neck_irogotu +msgid "Irogotu's necklace" +msgstr "Collier d'Irogotu" + +#: itemlist_quest.json:ring_gandir +msgid "Gandir's ring" +msgstr "Anneau de Gandir" + +#: itemlist_quest.json:dagger_venom +msgid "Venomous Dagger" +msgstr "Dague empoisonnée" + +#: itemlist_quest.json:key_luthor +#: questlist.json:bucus +msgid "Key of Luthor" +msgstr "La clef de Luthor" + +#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets +#: questlist.json:calomyran +msgid "Calomyran secrets" +msgstr "Les secrets de Calomyran" + +#: itemlist_quest.json:heartstone +msgid "Heartstone" +msgstr "Pierre de vie" + +#: itemlist_quest.json:vacor_spell +msgid "Piece of Vacor's spell" +msgstr "Morceau du sort de Vacor" + +#: itemlist_quest.json:ring_unzel +msgid "Unzel's ring" +msgstr "Anneau d'Unzel" + +#: itemlist_quest.json:ring_vacor +msgid "Vacor's ring" +msgstr "Anneau de Vacor" + +#: itemlist_quest.json:boots_unzel +msgid "Unzel's defensive boots" +msgstr "Bottes défensive d'Unzel" + +#: itemlist_quest.json:boots_vacor +msgid "Vacor's boots of attack" +msgstr "Bottes d'attaque de Vacor" + +#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone +msgid "Flagstone Warden's necklace" +msgstr "Collier du garde de Flagstone" + +#: itemlist_quest.json:packhide +msgid "Wolfpack's animal hide" +msgstr "Peau de Wolfpack" + +#: itemlist_quest.json:sword_flagstone +msgid "Flagstone's pride" +msgstr "Fierté de Flagstone" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain1 +msgid "Rusty chain mail" +msgstr "Cotte de mailles rouillée" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain2 +msgid "Ordinary chain mail" +msgstr "Cotte de mailles ordinaire" + +#: itemlist_v068.json:hat_leather1 +msgid "Ordinary leather cap" +msgstr "Casquette de cuir ordinaire" + +#: itemlist_v068.json:sleepingmead +msgid "Prepared sleepy mead" +msgstr "Hydromel somnifère" + +#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem +msgid "Feygard patrol ring" +msgstr "Bague de la patrouille de Feygard" + +#: itemlist_v068.json:shield6 +msgid "Wooden tower shield" +msgstr "Pavois en bois" + +#: itemlist_v068.json:shield7 +msgid "Strong wooden tower shield" +msgstr "Pavois en bois épais" + +#: itemlist_v068.json:club_wood1 +msgid "Heavy iron club" +msgstr "Bâton lourd en acier" + +#: itemlist_v068.json:club_wood2 +msgid "Balanced heavy iron club" +msgstr "Bâton lourd équilibré en acier" + +#: itemlist_v068.json:gloves_grip +msgid "Gloves of better grip" +msgstr "Gant de prise assurée" + +#: itemlist_v068.json:gloves_fancy +msgid "Fancy gloves" +msgstr "Gants fantaisistes" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit1 +msgid "Ring of strike" +msgstr "Anneau d'attaque" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit2 +msgid "Ring of vicious strike" +msgstr "Anneau d'attaque vicieuse" + +#: itemlist_v068.json:armor_stone +msgid "Stone Cuirass" +msgstr "Cuirasse de pierre" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 +msgid "Ring of lesser Shadow" +msgstr "Anneau de l'Ombre Mineure" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "L'aura de l'Ombre guide mon chemin. Elle me suit où mes pas me mènent, et m'aide à affronter les dangers que d'autres ne voient pas. Je suis l'Ombre, et l'Ombre est en moi." + +#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal +msgid "Rapier of lifesteal" +msgstr "Rapière du drain de vie" + +#: itemlist_v069.json:dagger_barbed +msgid "Barbed dagger" +msgstr "Dague dentelée" + +#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer +msgid "Elytharan redeemer" +msgstr "Rédempteur d'Elytharan" + +#: itemlist_v069.json:clouded_rage +msgid "Sword of Shadow's rage" +msgstr "Épée de la rage de l'Ombre" + +#: itemlist_v069.json:shadow_slayer +msgid "Shadow of the slayer" +msgstr "Ombre du tueur" + +#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace +msgid "Ring of Shadow embrace" +msgstr "Anneau de l'étreinte de l'Ombre" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger +msgid "Blackwater dagger" +msgstr "Dague de Blackwater" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom +msgid "Blackwater poisoned dagger" +msgstr "Dague empoisonnée de Blackwater" + +#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword +msgid "Blackwater iron sword" +msgstr "Épée en fer de Blackwater" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour +msgid "Blackwater leather armour" +msgstr "Armure en cuir de Blackwater" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap +msgid "Blackwater leather cap" +msgstr "Casquette en cuir de Blackwater" + +#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring +msgid "Blackwater ring of combat" +msgstr "Anneau de combat de Blackwater" + +#: itemlist_v069.json:bwm_brew +msgid "Blackwater brew" +msgstr "Infusion de Blackwater" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet +msgid "Woodcutter's hatchet" +msgstr "Hachette du bûcheron" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots +msgid "Woodcutter's boots" +msgstr "Bottes du bûcheron" + +#: itemlist_v069.json:heavy_club +msgid "Heavy club" +msgstr "Bâton lourd" + +#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 +msgid "Minor potion of speed" +msgstr "Petite potion de rapidité" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak +msgid "Weak poison" +msgstr "Poison faible" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote +msgid "Weak poison antidote" +msgstr "Antidote de poison faible" + +#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment +msgid "Ointment of bleeding wounds" +msgstr "Pommade cicatrisante" + +#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore +msgid "Restore fatigue" +msgstr "Soulagement de fatigue" + +#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage +msgid "Potion of blind rage" +msgstr "Potion de rage aveugle" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws +msgid "White wyrm claw" +msgstr "Griffe de wyrm blanc" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit +msgid "Forged papers for Blackwater" +msgstr "Laissez-passer falsifié pour Blackwater" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger +msgid "Bjorgur's family dagger" +msgstr "Dague de famille de Bjorgur" + +#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial +msgid "Vial of purifying spirit" +msgstr "Fiole d'élixir purificateur" + +#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id +msgid "Guthbered's ring" +msgstr "Anneau de Guthbered" + +#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id +msgid "Harlenn's ring" +msgstr "Anneau d'Harlenn" + +#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword +msgid "Rusted iron sword" +msgstr "Épée en fer rouillée" + +#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler +msgid "Broken wooden buckler" +msgstr "Bouclier en bois brisé" + +#: itemlist_v069_2.json:used_gloves +msgid "Blood-stained gloves" +msgstr "Gants tâchés de sang" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests +msgid "Dagger of the Shadow priests" +msgstr "Dague des prêtres de l'Ombre" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron +msgid "Hardened iron sword" +msgstr "Épée en fer renforcée" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden +msgid "Fine wooden club" +msgstr "Bâton en bois de bonne facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron +msgid "Fine iron axe" +msgstr "Hache en fer de bonne facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron +msgid "Hardened iron longsword" +msgstr "Épée longue en fer renforcée" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron +msgid "Fine iron broadsword" +msgstr "Épée large en fer de bonne facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel +msgid "Sharp steel dagger" +msgstr "Dague en acier aiguisée" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel +msgid "Balanced steel sword" +msgstr "Épée équilibrée en acier" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel +msgid "Fine steel broadsword" +msgstr "Épée large en acier de bonne facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders +msgid "Defender's blade" +msgstr "Lame du défenseur" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains +msgid "Villain's blade" +msgstr "Lame du traître" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers +msgid "Challenger's iron sword" +msgstr "Épée en fer du provocateur" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing +msgid "Fencing blade" +msgstr "Lame d'escrime" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal +msgid "Brutal club" +msgstr "Bâton offensif" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter +msgid "Gutsplitter" +msgstr "Répandeur d'entrailles" + +#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher +msgid "Skullcrusher" +msgstr "Écraseur de crâne" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden +msgid "Crude wooden buckler" +msgstr "Petit bouclier en bois de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden +msgid "Cracked wooden buckler" +msgstr "Petit bouclier en bois fendu" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler +msgid "Second-hand wooden buckler" +msgstr "Petit bouclier en bois d'occasion" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden +msgid "Wooden shield" +msgstr "Bouclier en bois" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender +msgid "Wooden defender" +msgstr "Grand bouclier en bois" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather +msgid "Hardened leather cap" +msgstr "Casquette en cuir durci" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather +msgid "Fine leather cap" +msgstr "Casquette en cuir de bonne facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision +msgid "Leather cap of reduced vision" +msgstr "Casquette en cuir de vision réduite" + +#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron +msgid "Crude iron helmet" +msgstr "Casque en fer de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn +msgid "Torn shirt" +msgstr "Chemise déchirée" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered +msgid "Weathered shirt" +msgstr "Chemise délavée" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth +msgid "Patched cloth shirt" +msgstr "Chemise rapiécée" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather +msgid "Crude leather armour" +msgstr "Armure de cuir de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather +msgid "Firm leather armour" +msgstr "Armure de cuir solide" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather +msgid "Rigid leather armour" +msgstr "Armure de cuir rigide" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain +msgid "Rigid chain mail" +msgstr "Cotte de mailles rigide" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain +msgid "Superior chain mail" +msgstr "Cotte de mailles supérieure" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ +msgid "Champion's chain mail" +msgstr "Cotte de mailles du Champion" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain +msgid "Villain's leather armour" +msgstr "Armure de cuir du Traître" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune +msgid "Leather shirt of misfortune" +msgstr "Chemise en cuir de malchance" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler +msgid "Bar brawler's gloves" +msgstr "Gants de bagarreur de bistrot" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling +msgid "Gloves of fumbling" +msgstr "Gants de fouille" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth +msgid "Crude cloth gloves" +msgstr "Gants en tissu de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather +msgid "Crude leather gloves" +msgstr "Gants en cuir de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker +msgid "Troublemaker's gloves" +msgstr "Gants du Fauteur de troubles" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description +msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." +msgstr "À Lower Fallhaven il y a du respect entre voleurs. Tous les autres sont des cibles." + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards +msgid "Guard's gloves" +msgstr "Gants de garde" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack +msgid "Leather gloves of attack" +msgstr "Gants d'attaque en cuir" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter +msgid "Woodcutter's gloves" +msgstr "Gants de bûcheron" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather +msgid "Crude leather boots" +msgstr "Bottes en cuir de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn +msgid "Sewn footwear" +msgstr "Chaussures cousues" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward +msgid "Coward's boots" +msgstr "Bottes du Froussard" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather +msgid "Hardened leather boots" +msgstr "Bottes en cuir durci" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender +msgid "Defender's boots" +msgstr "Bottes du Défenseur" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 +msgid "Lesser shielding necklace" +msgstr "Collier de protection mineure" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike +msgid "Necklace of strike" +msgstr "Collier d'attaque" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone +msgid "Defender's stone" +msgstr "Pierre du Défenseur" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector +msgid "Necklace of the protector" +msgstr "Collier du protecteur" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat +msgid "Crude combat ring" +msgstr "Anneau de combat de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit +msgid "Crude ring of surehit" +msgstr "Anneau du coup sûr de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block +msgid "Crude ring of block" +msgstr "Anneau de blocage de mauvaise facture" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life +msgid "Rough ring of life force" +msgstr "Anneau grossier de force vive" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling +msgid "Ring of fumbling" +msgstr "Anneau de fouille" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage +msgid "Rough ring of damage" +msgstr "Anneau grossier de dégâts" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler +msgid "Bar brawler's ring" +msgstr "Anneau du bagarreur de bistrot" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 +msgid "Ring of damage +3" +msgstr "Anneau de dégât +3" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_life +msgid "Ring of life force" +msgstr "Anneau de force vive" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler +msgid "Tavern brawler's ring" +msgstr "Anneau du bagarreur de taverne" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender +msgid "Defender's ring" +msgstr "Anneau du Défenseur" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger +msgid "Challenger's ring" +msgstr "Anneau du Provocateur" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 +msgid "Ring of damage +4" +msgstr "Anneau de dégât +4" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker +msgid "Troublemaker's ring" +msgstr "Anneau du Fauteur de trouble" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian +msgid "Ring of the guardian" +msgstr "Anneau du Gardien" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_block +msgid "Ring of block" +msgstr "Anneau de blocage" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab +msgid "Ring of backstabbing" +msgstr "Anneau de poignardage" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat +msgid "Polished combat ring" +msgstr "Anneau de combat poli" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain +msgid "Villain's ring" +msgstr "Anneau du Traître" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab +msgid "Polished ring of backstabbing" +msgstr "Anneau de poignardage poli" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector +msgid "Ring of the protector" +msgstr "Anneau du Protecteur" + +#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book +msgid "Erinith's book" +msgstr "Livre d'Erinith" + +#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing +msgid "Giant wasp wing" +msgstr "Aile de guêpe géante" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells +msgid "Tinlyn's sheep bell" +msgstr "Cloche à mouton de Tinlyn" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat +msgid "Meat from Tinlyn's sheep" +msgstr "Viande de mouton de Tinlyn" + +#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem +msgid "Piece of painting" +msgstr "Morceaux de peinture" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword +msgid "Feygard iron sword" +msgstr "Épée en fer deFeygard" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d +msgid "Degraded Feygard iron sword" +msgstr "Épée en fer de Feygard dégradée" + +#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial +msgid "Buceth's vial of green liquid" +msgstr "Flacon de Buceth rempli de liquide vert" + +#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper +msgid "Chaosreaper" +msgstr "Rapière du Chaos" + +#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw +msgid "Izthiel claw" +msgstr "Griffe d'Izthiel" + +#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant +msgid "Iqhan pendant" +msgstr "Pendentif d'Iqhan" + +#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang +msgid "Shadowfang" +msgstr "Croc de l'Ombre" + +#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life +msgid "Gloves of life force" +msgstr "Gants de force vive" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg +msgid "Potion of damage focus" +msgstr "Potion de concentration des dégâts" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 +msgid "Strong potion of damage focus" +msgstr "Grande potion de concentration des dégâts" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac +msgid "Potion of accuracy focus" +msgstr "Potion de concentration en précision" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 +msgid "Strong potion of accuracy focus" +msgstr "Grande potion de concentration en précision" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon +msgid "Scaradon extract" +msgstr "Extrait de Scaradon" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 +msgid "Remgard shield" +msgstr "Bouclier de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 +msgid "Remgard combat shield" +msgstr "Bouclier de combat de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 +msgid "Combat helm" +msgstr "Casque de combat" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 +msgid "Enhanced combat helmet" +msgstr "Casque de combat amélioré" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 +msgid "Remgard combat helmet" +msgstr "Casque de combat de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 +msgid "Cap of red eyes" +msgstr "Chapeau des yeux rouges" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 +msgid "Cap of bloody eyes" +msgstr "Chapeau des yeux de sang" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 +msgid "Defender's helmet" +msgstr "Casque du Défenseur" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 +msgid "Strange looking helmet" +msgstr "Casque d'allure étrange" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector +msgid "Dark protector" +msgstr "Protecteur sombre" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg +msgid "Remgard chain mail" +msgstr "Cotte de mailles de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 +msgid "Combat vest" +msgstr "Veste de combat" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 +msgid "Remgard combat vest" +msgstr "Veste de combat de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 +msgid "Hardened leather gloves" +msgstr "Gants en cuir durci" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir +msgid "Arulir skin gloves" +msgstr "Gants en peau d'Arulir" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 +msgid "Combat gloves" +msgstr "Gants de combat" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 +msgid "Enhanced combat gloves" +msgstr "Gants de combat améliorés" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 +msgid "Remgard fighting gloves" +msgstr "Gants de combat de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 +msgid "Enchanted Remgard gloves" +msgstr "Gants enchantés de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 +msgid "Gloves of the guardian" +msgstr "Gants du Gardien" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 +msgid "Combat boots" +msgstr "Bottes de combat" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 +msgid "Enhanced combat boots" +msgstr "Bottes de combat améliorées" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 +msgid "Remgard boots" +msgstr "Bottes de Remgard" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 +msgid "Boots of the guardian" +msgstr "Bottes du Gardien" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler +msgid "Bar brawler's boots" +msgstr "Bottes du bagarreur de bistrot" + +#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint +msgid "Marrowtaint" +msgstr "Souille-au-cœur" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown +msgid "Silk robe of Valugha" +msgstr "Robe en soie de Valugha" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat +msgid "Valugha's shimmering hat" +msgstr "Chapeau chatoyant de Valugha" + +#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit +msgid "Woodcutter's feathered hat" +msgstr "Chapeau à plume de bûcheron" + +#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone +msgid "Chewed bone" +msgstr "Os mâché" + +#: itemlist_v0611_2.json:spider +msgid "Dead spider" +msgstr "Araignée morte" + +#: itemlist_v0611_2.json:irdegh +msgid "Irdegh poison gland" +msgstr "Glande à poison d'Irdegh" + +#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin +msgid "Arulir skin" +msgstr "Peau d'Arulir" + +#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat +msgid "Strange looking rat tail" +msgstr "Queue de rat d'allure étrange" + +#: itemlist_v0611_2.json:oegyth +msgid "Oegyth crystal" +msgstr "Cristal d'Oegyth" + +#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart +#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart +msgid "Demon heart" +msgstr "Cœur de démon" + +#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm +msgid "Kazaul rotworm" +msgstr "Ver-pourri de Kazaul" + +#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow +msgid "Vial of Lyson marrow extract" +msgstr "Fiole d'extrait de moelle de Lyson" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol +msgid "Small idol" +msgstr "Petit idole" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring +msgid "Algangror's ring" +msgstr "Anneau d'Algangror" + +#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message +msgid "Kaverin's sealed message" +msgstr "Message scellé de Kaverin" + +#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map +msgid "Map to Vacor's old hideout" +msgstr "Carte vers l'ancienne cachette de Vacor" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr +msgid "Sturdy leather cuirass" +msgstr "Cuirasse robuste de cuir" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail +msgid "Lightweight chainmail" +msgstr "Cotte de mailles légère" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail +msgid "Lightweight splint mail" +msgstr "Armure d'écailles légère" + +#: itemlist_v070.json:haub_serp +msgid "Serpent's hauberk" +msgstr "Haubert du serpent" + +#: itemlist_v070.json:chmail2 +msgid "Worn chainmail" +msgstr "Cotte de mailles usée" + +#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust +msgid "Rusty heavy cuirass" +msgstr "Cuirasse lourde rouillée" + +#: itemlist_v070.json:spmail2 +msgid "Worn splint mail" +msgstr "Armure d'écailles usée" + +#: itemlist_v070.json:shdstlk +msgid "Shadowstalker" +msgstr "Espion-de-l'Ombre" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_irn +msgid "Heavy iron skullcap" +msgstr "Heaume lourd de fer" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_stl +msgid "Heavy steel skullcap" +msgstr "Heaume lourd d'acier" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 +msgid "Worn plated gloves" +msgstr "Gants plaqués usés" + +#: itemlist_v070.json:hglv_irn +msgid "Heavy iron gloves" +msgstr "Gants lourds de fer" + +#: itemlist_v070.json:hglv_chml +msgid "Chainmail mittens" +msgstr "Moufles de mailles" + +#: itemlist_v070.json:hglv_stl +msgid "Reinforced steel gloves" +msgstr "Gants d'acier renforcé" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 +msgid "Heavy plated gloves" +msgstr "Gants plaqués lourds" + +#: itemlist_v070.json:hboot_wirn +msgid "Worn iron boots" +msgstr "Bottes de fer usées" + +#: itemlist_v070.json:hboot_irn +msgid "Heavy iron boots" +msgstr "Bottes de fer lourdes" + +#: itemlist_v070.json:hboot_plat +msgid "Heavy plated boots" +msgstr "Bottes plaquées lourdes" + +#: itemlist_v070.json:clmr_dl +msgid "Dull two-handed sword" +msgstr "Épée à deux mains émoussée" + +#: itemlist_v070.json:clmr_rst +msgid "Rusty claymore" +msgstr "Claymore rouillée" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 +msgid "Two-handed iron sword" +msgstr "Épée à deux mains de fer" + +#: itemlist_v070.json:clmr_stl +msgid "Two-handed steel sword" +msgstr "Épée à deux mains d'acier" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 +msgid "Two-handed iron claymore" +msgstr "Claymore à deux mais de fer" + +#: itemlist_v070.json:clmr_bers +msgid "Claymore of the berserker" +msgstr "Claymore du berserker" + +#: itemlist_v070.json:clmr_msv +msgid "Massive two-handed sword" +msgstr "Épée à deux mains massive" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def1 +msgid "Defender's claymore" +msgstr "Claymore du défenseur" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def2 +msgid "Superior defender's claymore" +msgstr "Claymore du défenseur supérieure" + +#: itemlist_v070.json:clmr_gnt +msgid "Giant's claymore" +msgstr "Claymore géante" + +#: itemlist_v070.json:clmr_serp +msgid "Serpent's fang" +msgstr "Croc de serpent" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrld +msgid "Claymore of the warlord" +msgstr "Claymore du seigneur de guerre" + +#: itemlist_v070.json:clmr_ruin +msgid "Gleaming claymore of ruin" +msgstr "Claymore luisante du néant" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas +msgid "Wraith's massive claymore" +msgstr "Claymore massive du spectre" + +#: itemlist_v070.json:xulviir +msgid "Xul'viir" +msgstr "Xul'viir" + +#: itemlist_v070.json:club_bld +msgid "Spiked club of bleeding" +msgstr "Gourdin hérissé de pointes" + +#: itemlist_v070.json:mace_iron +msgid "Iron mace" +msgstr "Masse de fer" + +#: itemlist_v070.json:hmr_iron +msgid "Iron war hammer" +msgstr "Marteau de guerre de fer" + +#: itemlist_v070.json:scptr_runed +msgid "Runed scepter" +msgstr "Sceptre de runes" + +#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns +msgid "Olwyn's curse" +msgstr "Malédiction d'Olwyn" + +#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet +msgid "Bloodletter" +msgstr "Lettre-de-sang" + +#: itemlist_v070.json:daggr_curv +msgid "Curved dagger" +msgstr "Dague incurvée" + +#: itemlist_v070.json:blade_defiler +msgid "Blade of the defiler" +msgstr "Lame du profanateur" + +#: itemlist_v070.json:axe_black1 +msgid "Black axe" +msgstr "Hache noire" + +#: itemlist_v070.json:graxe_fury +msgid "Greataxe of fury" +msgstr "Grande hache de furie" + +#: itemlist_v070.json:axe_black2 +msgid "Reinforced black axe" +msgstr "Hache noire renforcée" + +#: itemlist_v070.json:axe_fear +msgid "Axe of fear" +msgstr "Hache de peur" + +#: itemlist_v070.json:graxe_black +msgid "Black greataxe" +msgstr "Grande hache noire" + +#: itemlist_v070.json:graxe_massive +msgid "Massive greataxe" +msgstr "Grande hache massive" + +#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp +msgid "Sharpened hatchet" +msgstr "Hachette affûtée" + +#: itemlist_v070.json:axe_whirl +msgid "Axe of whirlwind" +msgstr "Hache de tornade" + +#: itemlist_v070.json:axe_lightblack +msgid "Light black axe" +msgstr "Hache noire légère" + +#: itemlist_v070.json:graxe_exec +msgid "Executioner's greataxe" +msgstr "Grande hache du bourreau" + +#: itemlist_v070.json:graxe_shatter +msgid "Greataxe of shattered hope" +msgstr "Grande hache de l'espoir brisé" + +#: itemlist_v070.json:carrots +msgid "Carrots" +msgstr "Carottes" + +#: itemlist_v070.json:cheese +msgid "Cheese" +msgstr "Fromage" + +#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar +msgid "Charwood cheddar" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:rawperch +msgid "Raw perch" +msgstr "Perche crue" + +#: itemlist_v070.json:cookperch +msgid "Cooked perch" +msgstr "Perche cuite" + +#: itemlist_v070.json:chkn_leg +msgid "Cooked chicken leg" +msgstr "Cuisse de poulet cuite" + +#: itemlist_v070.json:drink_applej +msgid "Apple juice" +msgstr "Jus de pomme" + +#: itemlist_v070.json:drink_prunej +msgid "Prune juice" +msgstr "Jus de pruneaux" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 +msgid "Sap of the charwood tree" +msgstr "Sève d'arbre de Charbois" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 +msgid "Concentrated charwood sap" +msgstr "Sève de Charbois concentrée" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 +msgid "Lowyna's foul brew" +msgstr "Préparation infecte de Lowyna" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 +msgid "Lowyna's special brew" +msgstr "Préparation spéciale de Lowyna" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 +msgid "Lowyna's rat poison" +msgstr "Venin de rat de Lowyna" + +#: itemlist_v070.json:pot_courage +msgid "Liquid courage" +msgstr "Courage liquide" + +#: itemlist_v070.json:pot_aware +msgid "Potion of vulnerabilities" +msgstr "Potion de vulnérabilités" + +#: itemlist_v070.json:pot_senses +msgid "Potion of heightened senses" +msgstr "Potion de sens renforcés" + +#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar +msgid "Lodar's bonemeal potion" +msgstr "Potion de Lodar aux cendres d'os" + +#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar +msgid "Lodar's potion of health" +msgstr "Potion de santé de Lodar" + +#: itemlist_v070.json:pot_regen1 +msgid "Potion of minor regeneration" +msgstr "Potion de régénération mineure" + +#: itemlist_v070.json:pot_barkskin +msgid "Potion of bark skin" +msgstr "Potion de peau d'écorce" + +#: itemlist_v070.json:pot_haste +msgid "Potion of haste" +msgstr "Potion de célérité" + +#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear +msgid "Tears of the Shadow" +msgstr "Larmes de l'Ombre" + +#: itemlist_v070.json:pot_rnd +msgid "Lodar's perilous concoction" +msgstr "Conconction dangereuse de Lodar" + +#: itemlist_v070.json:pot_def +msgid "Potion of improved defense" +msgstr "Potion de défense améliorée" + +#: itemlist_v070.json:pot_str +msgid "Minor potion of strength" +msgstr "Potion mineure de force" + +#: itemlist_v070.json:redfthair +msgid "Redfoot beast hair" +msgstr "Pelage de Piedrouge" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 +msgid "Mundane necklace" +msgstr "Collier mondain" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 +msgid "Polished necklace" +msgstr "Collier poli" + +#: itemlist_v070.json:bat_wing +msgid "Bat wing" +msgstr "Aile de chauve-souris" + +#: itemlist_v070.json:mudfiend +msgid "Mudfiend goo" +msgstr "Slime de Diableboue" + +#: itemlist_v070.json:venomscale +msgid "Venomscale scales" +msgstr "Écailles de toxicoque" + +#: itemlist_v070.json:vscale_amul +msgid "Venomscale amulet" +msgstr "Amulette de toxicoque" + +#: itemlist_v070.json:khakin +msgid "Khakin eye" +msgstr "Œil de Khakin" + +#: itemlist_v070.json:ash +msgid "Burnt ash" +msgstr "Cendre brûlée" + +#: itemlist_v070.json:gem_fire +msgid "Gem of warmth" +msgstr "Gemme de chaleur" + +#: itemlist_v070.json:antifoodp +msgid "Antidote" +msgstr "Antidote" + +#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui +msgid "Tiqui's shield" +msgstr "Bouclier de Tiqui" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam +msgid "Spotted Hornbeam fungus" +msgstr "Champignon Cornapois" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris +msgid "Lleglaris' amulet" +msgstr "Amulette de Lleglaris" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone +msgid "Gatekeeper stone" +msgstr "Pierre du gardien" + +#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn +msgid "Aulowenn's signet ring" +msgstr "Chevalière d'Aulowenn" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn +msgid "Heart of the Hira'zinn" +msgstr "Cœur du Hira'zinn" + +#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun +msgid "Thukuzun bone" +msgstr "Os de Thukuzun" + +#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 +msgid "Broken sword" +msgstr "Épée brisée" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter +msgid "Lodar's letter" +msgstr "Lettre de Lodar" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description +msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." +msgstr "Lettre de Lodar à Dame Lydalon du temple Valanyr de l'Ombre, à Norville." + +#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation +msgid "Lodar's activation vial" +msgstr "" + +#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe +msgid "Jakrar's woodcutting axe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead +msgid "Necklace of the Undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description +msgid "This necklace calls for death, and yours will do." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots +msgid "Boots of the Globetrotter" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime +msgid "Robe of the Sublimate" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description +msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes +msgid "Feline shoes" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves +msgid "Feline gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 +msgid "Handsewn leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 +msgid "Handsewn snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 +msgid "Handsewn leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt +msgid "Fancy shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey +msgid "Graveyard key" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description +msgid "It opens a treasure chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker +msgid "LifeTaker" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description +msgid "A fine blade enhanced by undead forces." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone +msgid "Tesrekan's bone" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description +msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor +msgid "Knight's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext +msgid "Ancient text" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description +msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman +msgid "Cithurn's talisman" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush +msgid "Mushroom spores" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar +msgid "Caterpillar cocoon" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:gem6 +msgid "Azure gem" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:club_stone +msgid "Stone club" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old +msgid "Old tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description +msgid "This is so old and damaged it's useless." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs +msgid "Hannah's special herbs" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch +msgid "Hannah's lunch" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 +msgid "Ring of far lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose +msgid "Rose" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description +msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute +msgid "Lovis' Flute" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering +msgid "Old man's ring of bone" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox +msgid "Andor's bonemeal box" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble +msgid "Stuephant's marble" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield +msgid "Guynmart shield" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll +msgid "Scroll of wisdom" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll +msgid "Old Teddy Bear" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir +msgid "Irdegh poison elixir" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots +msgid "Blackwater boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham +msgid "Cured ham" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description +msgid "Tasty and long lasting!" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack +msgid "Potion of lightning attack" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 +msgid "Superior combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity +msgid "Ring of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves +msgid "Blackwater gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic +msgid "Fermented garlic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description +msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage +msgid "Smoked sausage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description +msgid "It smells ... smokey." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage +msgid "Pickled cabbage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description +msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 +msgid "Steel shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze +msgid "Bronze morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron +msgid "Iron morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather +msgid "Leather whip" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto +msgid "Stiletto" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description +msgid "This looks more suited to farming than fighting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty +msgid "Rusty scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue +msgid "Blue cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description +msgid "It looks like moldy cheese." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron +msgid "Iron flail" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat +msgid "Goat milk" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 +msgid "Ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 +msgid "Polished ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal +msgid "Necklace of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 +msgid "Superior necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather +msgid "Reinforced leather buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 +msgid "Crude iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 +msgid "Iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 +msgid "Superior iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender +msgid "Black defender" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked +msgid "Spiked buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description +msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin +msgid "Goatskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight +msgid "Boots of flight" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat +msgid "Stoutford combat amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin +msgid "Snakeskin tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth +msgid "Cloth tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin +msgid "Goatskin hat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail +msgid "Chainmail tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel +msgid "Steel cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel +msgid "Steel helm" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat +msgid "Goat cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore +msgid "Restore dazed" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore +msgid "Restore fear" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore +msgid "Restore stunned" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore +msgid "Restore weapon feebleness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness +msgid "Potion of alertness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism +msgid "Potion of heroism" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness +msgid "Potion of awareness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity +msgid "Potion of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind +msgid "Potion of sound mind" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias +msgid "Damerilias" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description +msgid "Flowers that grow only in Remgard" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth +msgid "Potion of truth" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad +msgid "Potion of deftness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave +msgid "Potion of the brave" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath +msgid "Potion of quick death" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin +msgid "Goatskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried +msgid "Dried goat meat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description +msgid "It looks similar to boot leather." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel +msgid "Sharp steel rapier" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator +msgid "Sword of the annihilator" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing +msgid "Helm of Foreseeing" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting +msgid "Scorpion sting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key +msgid "Key to the glade" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:soap +msgid "Soap" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description +msgid "Special coins against powerful undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring +msgid "Lord Erwyn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description +msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet +msgid "Stoutford chief's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion +msgid "Lutarc's medallion" +msgstr "" + +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat +msgid "Tiny rat" +msgstr "Petit rat" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat +#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat +msgid "Cave rat" +msgstr "Rat troglodyte" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat +msgid "Tough cave rat" +msgstr "Rat troglodyte résistant" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat +msgid "Strong cave rat" +msgstr "Gros rat troglodyte" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant +msgid "Black ant" +msgstr "Fourmi noire" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp +msgid "Small wasp" +msgstr "Petite guêpe" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 +msgid "Beetle" +msgstr "Scarabée" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp +msgid "Forest wasp" +msgstr "Guêpe sylvestre" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant +msgid "Forest ant" +msgstr "Fourmi sylvestre" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant +msgid "Yellow forest ant" +msgstr "Fourmi sylvestre jaune" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog +msgid "Small rabid dog" +msgstr "Petit chien enragé" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake +msgid "Forest snake" +msgstr "Serpent sylvestre" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake +msgid "Young cave snake" +msgstr "Jeune serpent troglodyte" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake +msgid "Cave snake" +msgstr "Serpent troglodyte" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake +msgid "Venomous cave snake" +msgstr "Serpent troglodyte venimeux" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake +msgid "Tough cave snake" +msgstr "Serpent troglodyte résistant" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk +msgid "Basilisk" +msgstr "Basilic" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant +msgid "Snake servant" +msgstr "Serpent acolyte" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master +msgid "Snake master" +msgstr "Maître serpent" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar +msgid "Rabid boar" +msgstr "Sanglier enragé" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox +msgid "Rabid fox" +msgstr "Renard enragé" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant +msgid "Yellow cave ant" +msgstr "Fourmi troglodyte jaune" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter +msgid "Young teeth critter" +msgstr "Jeune bestiole à dents" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter +msgid "Teeth critter" +msgstr "Bestiole à dents" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur +msgid "Young minotaur" +msgstr "Jeune minotaure" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur +msgid "Strong minotaur" +msgstr "Gros minotaure" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu +msgid "Irogotu" +msgstr "Irogotu" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b +msgid "Mikhail" +msgstr "Mikhail" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta +msgid "Leta" +msgstr "Leta" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir +msgid "Audir" +msgstr "Audir" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold +msgid "Arambold" +msgstr "Arambold" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal +msgid "Tharal" +msgstr "Tharal" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk +msgid "Drunk" +msgstr "Ivrogne" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara +msgid "Mara" +msgstr "Mara" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil +msgid "Gruil" +msgstr "Gruil" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid +msgid "Leonid" +msgstr "Leonid" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 +#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 +msgid "Farmer" +msgstr "Fermier" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer +msgid "Tired farmer" +msgstr "Fermier épuisé" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir +msgid "Oromir" +msgstr "Oromir" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair +msgid "Odair" +msgstr "Odair" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit +msgid "Lost spirit" +msgstr "Esprit errant" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul +msgid "Lost soul" +msgstr "Âme errante" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting +msgid "Haunting" +msgstr "Fantôme" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior +msgid "Skeletal warrior" +msgstr "Guerrier squelette" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master +msgid "Skeletal master" +msgstr "Maître squelette" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 +msgid "Skeleton" +msgstr "Squelette" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs +msgid "Guardian of the catacombs" +msgstr "Gardien des catacombes" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat +msgid "Catacomb rat" +msgstr "Rat des catacombes" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat +msgid "Large catacomb rat" +msgstr "Gros rat des catacombes" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage +msgid "Ghostly visage" +msgstr "Figure fantomatique" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre +msgid "Spectre" +msgstr "Spectre" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition +msgid "Apparition" +msgstr "Apparition" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade +msgid "Shade" +msgstr "Ombre" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle +msgid "Young gargoyle" +msgstr "Jeune gargouille" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor +msgid "Ghost of Luthor" +msgstr "Fantôme de Luthor" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden +msgid "Warden" +msgstr "Sentinelle" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 +#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard +#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "Guard" +msgstr "Garde" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte +msgid "Acolyte" +msgstr "Acolyte" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen +msgid "Bearded citizen" +msgstr "Homme barbu" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen +msgid "Old citizen" +msgstr "Habitant âgé" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen +msgid "Tired citizen" +msgstr "Habitant fatigué" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen +msgid "Citizen" +msgstr "Habitant" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen +msgid "Grumpy citizen" +msgstr "Habitant maussade" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen +msgid "Blond citizen" +msgstr "Habitant blond" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus +msgid "Bucus" +msgstr "Bucus" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard +msgid "Drunkard" +msgstr "Ivrogne" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Old man" +msgstr "Vieil homme" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar +msgid "Nocmar" +msgstr "Nocmar" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner +msgid "Prisoner" +msgstr "Prisonnier" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos +msgid "Ganos" +msgstr "Ganos" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir +msgid "Arcir" +msgstr "Arcir" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr +msgid "Athamyr" +msgstr "Athamyr" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir +msgid "Thoronir" +msgstr "Thoronir" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer +msgid "Mourning woman" +msgstr "Fidèle" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant +msgid "Potion merchant" +msgstr "Marchand de potions" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor +msgid "Tailor" +msgstr "Tailleur" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela +msgid "Bela" +msgstr "Bela" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal +msgid "Larcal" +msgstr "Larcal" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela +msgid "Gaela" +msgstr "Gaela" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir +msgid "Unnmir" +msgstr "Unnmir" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor +msgid "Rigmor" +msgstr "Rigmor" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar +msgid "Jakrar" +msgstr "Jakrar" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun +msgid "Alaun" +msgstr "Alaun" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Busy farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Old farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand +msgid "Khorand" +msgstr "Khorand" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor +msgid "Vacor" +msgstr "Vacor" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel +msgid "Unzel" +msgstr "Unzel" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit +msgid "Shady bandit" +msgstr "Bandit louche" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox +msgid "Wild fox" +msgstr "Renard sauvage" + +#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp +msgid "Stinging wasp" +msgstr "Guêpe agressive" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar +msgid "Wild boar" +msgstr "Sanglier sauvage" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle +msgid "Forest beetle" +msgstr "Scarabée sylvestre" + +#: monsterlist_wilderness.json:wolf +msgid "Wolf" +msgstr "Loup" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent +msgid "Forest serpent" +msgstr "Serpent sylvestre" + +#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent +msgid "Vicious forest serpent" +msgstr "Serpent sylvestre vicieux" + +#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter +msgid "Anklebiter" +msgstr "Mordecheville" + +#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry +msgid "Flagstone sentry" +msgstr "Sentinelle de Flagstone" + +#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner +msgid "Escaped prisoner" +msgstr "Prisonnier en fuite" + +#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner +msgid "Starving prisoner" +msgstr "Prisonnier affamé" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior +msgid "Bone warrior" +msgstr "Guerrier d'os" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion +msgid "Bone champion" +msgstr "Champion d'os" + +#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden +msgid "Undead warden" +msgstr "Surveillant de prison mort-vivant" + +#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian +msgid "Cave guardian" +msgstr "Gardien de la cave" + +#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon +msgid "Winged demon" +msgstr "Démon ailé" + +#: monsterlist_wilderness.json:narael +msgid "Narael" +msgstr "Narael" + +#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse +msgid "Rotting corpse" +msgstr "Corps putréfié" + +#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse +msgid "Walking corpse" +msgstr "Corps animé" + +#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle +msgid "Gargoyle" +msgstr "Gargouille" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle +msgid "Fledgling gargoyle" +msgstr "Gargouille naissante" + +#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat +msgid "Large cave rat" +msgstr "Gros rat troglodyte" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader +msgid "Pack leader" +msgstr "Meneur de la meute" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter +msgid "Pack hunter" +msgstr "Loup de la meute" + +#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf +msgid "Rabid wolf" +msgstr "Loup enragé" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf +msgid "Fledgling wolf" +msgstr "Louveteau" + +#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf +msgid "Young wolf" +msgstr "Jeune loup" + +#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog +msgid "Hunting dog" +msgstr "Chien de chasse" + +#: monsterlist_wilderness.json:highwayman +#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 +msgid "Highwayman" +msgstr "Bandit de grands chemins" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief +msgid "Smug looking thief" +msgstr "Voleur visiblement content de lui" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook +msgid "Thieves guild cook" +msgstr "Cuisinier de la guilde des voleurs" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket +msgid "Pickpocket" +msgstr "Voleur" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker +msgid "Troublemaker" +msgstr "Fauteur de troubles" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik +msgid "Farrik" +msgstr "Farrik" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:umar +msgid "Umar" +msgstr "Umar" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori +msgid "Kaori" +msgstr "Kaori" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager +msgid "Old Vilegard villager" +msgstr "Vieux villageois de Vilegard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager +msgid "Grumpy Vilegard villager" +msgstr "Villageois de Vilegard grognon" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen +msgid "Vilegard citizen" +msgstr "Citoyen de Vilegard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident +msgid "Vilegard resident" +msgstr "Habitant de Vilegard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman +msgid "Vilegard woman" +msgstr "Femme de Vilegard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu +msgid "Erttu" +msgstr "Erttu" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla +msgid "Dunla" +msgstr "Dunla" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn +msgid "Tharwyn" +msgstr "Tharwyn" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 +msgid "Tavern guest" +msgstr "Invité de la taverne" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor +msgid "Jolnor" +msgstr "Jolnor" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir +msgid "Alynndir" +msgstr "Alynndir" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer +msgid "Vilegard armorer" +msgstr "Armurier de Vilegard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith +msgid "Vilegard smith" +msgstr "Forgeron de Vilegard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam +msgid "Ogam" +msgstr "Ogam" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook +msgid "Foaming Flask cook" +msgstr "Cuisinier de la Chopine Moussante" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo +msgid "Torilo" +msgstr "Torilo" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie +msgid "Ambelie" +msgstr "Ambélie" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol +msgid "Feygard patrol" +msgstr "Patrouilleur de Feygard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain +msgid "Feygard patrol captain" +msgstr "Capitaine de la patrouille de Feygard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch +msgid "Feygard patrol watch" +msgstr "Sentinelle de la patrouille de Feygard" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye +msgid "Wrye" +msgstr "Wrye" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag +msgid "Oluag" +msgstr "Oluag" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar +msgid "Cave dwelling boar" +msgstr "Sanglier troglodyte" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle +msgid "Hardshell beetle" +msgstr "Scarabée à carapace épaisse" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle +msgid "Young shadow gargoyle" +msgstr "Jeune gargouille fantôme" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle +msgid "Fledgling shadow gargoyle" +msgstr "Gargouille fantôme naissante" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle +msgid "Shadow gargoyle" +msgstr "Gargouille fantôme" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle +msgid "Tough shadow gargoyle" +msgstr "Gargouille fantôme résistante" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer +msgid "Shadow gargoyle trainer" +msgstr "Dresseur de gargouille fantôme" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master +msgid "Shadow gargoyle master" +msgstr "Maître gargouille fantôme" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon +msgid "Maelveon" +msgstr "Maelveon" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound +msgid "Rabid hound" +msgstr "Chien de chasse enragé" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound +msgid "Vicious hound" +msgstr "Méchant chien de chasse" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf +msgid "Mountain wolf" +msgstr "Loup des montagnes" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm +msgid "Hatchling white wyrm" +msgstr "Wyrm blanc juste éclos" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm +msgid "Young white wyrm" +msgstr "Jeune wyrm blanc" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm +msgid "White wyrm" +msgstr "Wyrm blanc" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth +msgid "Young aulaeth" +msgstr "Jeune aulaeth" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth +msgid "Aulaeth" +msgstr "Aulaeth" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth +msgid "Strong aulaeth" +msgstr "Gros aulaeth" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer +msgid "Wyrm trainer" +msgstr "Dresseur de wyrm" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice +msgid "Wyrm apprentice" +msgstr "Apprenti wyrm" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud +msgid "Young gornaud" +msgstr "Jeune gornaud" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud +msgid "Gornaud" +msgstr "Gornaud" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud +msgid "Strong gornaud" +msgstr "Gros Gornaud" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang +msgid "Slithering venomfang" +msgstr "Croc de venin frétillant" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang +msgid "Scaled venomfang" +msgstr "Croc de venin géant" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang +msgid "Tough venomfang" +msgstr "Croc de venin résistant" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead +msgid "Restless dead" +msgstr "Mort tourmenté" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn +msgid "Grave spawn" +msgstr "Engeance des tombes" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition +msgid "Restless apparition" +msgstr "Apparition tourmentée" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper +msgid "Skeletal reaper" +msgstr "Camarde osseuse" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn +msgid "Kazaul spawn" +msgstr "Engeance de Kazaul" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp +msgid "Kazaul imp" +msgstr "Diablotin de Kazaul" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul guardian" +msgstr "Gardien de Kazaul" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber +msgid "Graverobber" +msgstr "Pillard de tombe" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest +msgid "Arghest" +msgstr "Arghest" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis +msgid "Tonis" +msgstr "Tonis" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra +msgid "Moyra" +msgstr "Moyra" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen +msgid "Prim citizen" +msgstr "Citoyen de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner +msgid "Prim commoner" +msgstr "Villageois de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident +msgid "Prim resident" +msgstr "Résident de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker +msgid "Prim evoker" +msgstr "Sorcier de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca +msgid "Laecca" +msgstr "Laecca" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook +msgid "Prim cook" +msgstr "Cuisinier de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor +msgid "Prim visitor" +msgstr "Visiteur de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil +msgid "Birgil" +msgstr "Birgil" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest +msgid "Prim tavern guest" +msgstr "Invité de la taverne de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular +msgid "Prim tavern regular" +msgstr "Habitué de la taverne de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest +msgid "Prim bar guest" +msgstr "Invité au bar de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular +msgid "Prim bar regular" +msgstr "Habitué du bar de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer +msgid "Prim armorer" +msgstr "Armurier de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth +msgid "Jueth" +msgstr "Jueth" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur +msgid "Bjorgur" +msgstr "Bjorgur" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner +msgid "Prim prisoner" +msgstr "Prisonnier de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus +msgid "Fulus" +msgstr "Fulus" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered +msgid "Guthbered" +msgstr "Guthbered" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard +msgid "Guthbered's bodyguard" +msgstr "Garde du corps de Guthbered" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard +msgid "Prim weapon guard" +msgstr "Garde des armes de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry +msgid "Prim sentry" +msgstr "Sentinelle de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard +msgid "Prim guard" +msgstr "Garde de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard +msgid "Tired Prim guard" +msgstr "Garde de Prim fatigué" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard +msgid "Prim treasury guard" +msgstr "Garde de la trésorerie de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:samar +msgid "Samar" +msgstr "Samar" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte +msgid "Prim priestly acolyte" +msgstr "Disciple du prêtre de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil +msgid "Studying Prim pupil" +msgstr "Élève de Prim qui étudie" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil +msgid "Reading Prim pupil" +msgstr "Élève de Prim qui lit" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil +msgid "Prim pupil" +msgstr "Élève de Prim" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard +msgid "Blackwater entrance guard" +msgstr "Garde d'entrée de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest +msgid "Blackwater dinner guest" +msgstr "Invité à dîner de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant +msgid "Blackwater inhabitant" +msgstr "Habitant de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook +msgid "Blackwater cook" +msgstr "Cuisinier de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg +msgid "Keneg" +msgstr "Keneg" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg +msgid "Mazeg" +msgstr "Mazeg" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges +msgid "Waeges" +msgstr "Waeges" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter +msgid "Blackwater fighter" +msgstr "Guerrier de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm +msgid "Ungorm" +msgstr "Ungorm" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil +msgid "Blackwater pupil" +msgstr "Élève de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laede +msgid "Laede" +msgstr "Laede" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:herec +msgid "Herec" +msgstr "Herec" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus +msgid "Iducus" +msgstr "Iducus" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest +msgid "Blackwater priest" +msgstr "Prêtre de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest +msgid "Studying Blackwater priest" +msgstr "Prêtre étudiant de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard +msgid "Blackwater guard" +msgstr "Garde de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol +msgid "Blackwater border patrol" +msgstr "Garde-frontières de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard +msgid "Harlenn's bodyguard" +msgstr "Garde du corps de Harlenn" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard +msgid "Blackwater chamber guard" +msgstr "Garde du roi de Blackwater" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn +msgid "Harlenn" +msgstr "Harlenn" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna +msgid "Throdna" +msgstr "Throdna" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard +msgid "Throdna's guard" +msgstr "Garde de Throdna" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage +msgid "Blackwater mage" +msgstr "Magicien de Blackwater" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower +msgid "Young larval burrower" +msgstr "Jeune fouisseur" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower +msgid "Larval burrower" +msgstr "Larve terrier" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 +msgid "Strong larval burrower" +msgstr "Larve terrier fort" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll +msgid "River troll" +msgstr "Troll de rivière" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant +msgid "Grasslands ant" +msgstr "Fourmi des prairies" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 +msgid "Tough grasslands ant" +msgstr "Fourmi des prairies coriace" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle +msgid "Grasslands beetle" +msgstr "Coccinelle des prairies" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 +msgid "Tough grasslands beetle" +msgstr "Coccinelle des prairies coriace" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake +msgid "Grasslands snake" +msgstr "Serpent des prairies" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 +msgid "Tough grasslands snake" +msgstr "Serpent des prairies coriace" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard +msgid "Grasslands lizard" +msgstr "Lézard des prairies" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 +msgid "Black grasslands lizard" +msgstr "Lézard noir des prairies" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar +msgid "Keknazar" +msgstr "Keknazar" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 +msgid "Rat" +msgstr "Rat" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique +msgid "Frantic forest wasp" +msgstr "Guêpe forestière énervée" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 +msgid "Young izthiel" +msgstr "Jeune Izthiel" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 +msgid "Izthiel" +msgstr "Izthiel" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 +msgid "Strong izthiel" +msgstr "Izthiel fort" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr +msgid "Izthiel guardian" +msgstr "Gardien Izthiel" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 +msgid "River frog" +msgstr "Crapaud de rivière" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 +msgid "Tough river frog" +msgstr "Crapaud de rivière coriace" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 +msgid "Poisonous river frog" +msgstr "Crapaud de rivière venimeux" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep +msgid "Sheep" +msgstr "Mouton" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara +msgid "Ailshara" +msgstr "Ailshara" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr +msgid "Arngyr" +msgstr "Arngyr" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr +msgid "Benbyr" +msgstr "Benbyr" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar +msgid "Celdar" +msgstr "Celdar" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren +msgid "Conren" +msgstr "Conren" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest +msgid "Visitor" +msgstr "Visiteur" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith +msgid "Erinith" +msgstr "Erinith" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor +msgid "Fanamor" +msgstr "Fanamor" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard +msgid "Feygard bridge guard" +msgstr "Garde du pont de Feygard" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain +msgid "Gallain" +msgstr "Gallain" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren +msgid "Gandoren" +msgstr "Gandoren" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion +msgid "Grimion" +msgstr "Grimion" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor +msgid "Hadracor" +msgstr "Hadracor" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan +msgid "Kuldan" +msgstr "Kuldan" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard +msgid "Kuldan's guard" +msgstr "Garde de Kuldan" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa +msgid "Landa" +msgstr "Landa" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard +msgid "Chapel guard" +msgstr "Garde de la chapelle" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron +msgid "Tavern owner" +msgstr "Patron de la taverne" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 +msgid "Villager" +msgstr "Villageois" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn +msgid "Mienn" +msgstr "Mienn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra +msgid "Minarra" +msgstr "Minarra" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat +msgid "Warehouse rat" +msgstr "Rat de l'entrepôt" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn +msgid "Rolwynn" +msgstr "Rolwynn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn +msgid "Sienn" +msgstr "Sienn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet +msgid "Sienn's pet" +msgstr "Animal de compagnie de Sienn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola +msgid "Siola" +msgstr "Siola" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn +msgid "Taevinn" +msgstr "Taevinn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion +msgid "Talion" +msgstr "Talion" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund +msgid "Telund" +msgstr "Telund" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn +msgid "Tinlyn" +msgstr "Tinlyn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach +msgid "Wallach" +msgstr "Wallach" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 +msgid "Woodcutter" +msgstr "Bûcheron" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn +msgid "Rogorn" +msgstr "Rogorn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman +msgid "Rogorn's henchman" +msgstr "Homme de main de Rogorn" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth +msgid "Buceth" +msgstr "Buceth" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward +msgid "Gauward" +msgstr "Gauward" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a +msgid "Iqhan worker thrall" +msgstr "Ouvrier esclave Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b +msgid "Iqhan thrall servant" +msgstr "Serviteur esclave Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a +msgid "Iqhan guard thrall" +msgstr "Garde esclave Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b +msgid "Iqhan thrall" +msgstr "Esclave Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a +msgid "Iqhan warrior thrall" +msgstr "Guerrier esclave Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b +msgid "Iqhan master" +msgstr "Maître Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b +msgid "Iqhan chaos evoker" +msgstr "Sorcier du chaos Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b +msgid "Iqhan chaos servant" +msgstr "Serviteur du chaos Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b +msgid "Iqhan chaos master" +msgstr "Maître du chaos Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b +msgid "Iqhan chaos beast" +msgstr "Bête du chaos Iqhan" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter +msgid "Rancent" +msgstr "Rancent" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss +msgid "Iqhan chaos enslaver" +msgstr "Seigneur du chaos Iqhan" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 +msgid "Young carrion beetle" +msgstr "Jeune coccinelle charognard" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 +msgid "Carrion beetle" +msgstr "Coccinelle charognard" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 +msgid "Young scaradon" +msgstr "Jeune scaradon" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 +msgid "Small scaradon" +msgstr "Petit scaradon" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 +msgid "Scaradon" +msgstr "Scaradon" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 +msgid "Tough scaradon" +msgstr "Scaradon coriace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 +msgid "Hardshell scaradon" +msgstr "Scaradon à carapace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 +msgid "Mountain wolf pup" +msgstr "Louveteau montagnard" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 +msgid "Young mountain wolf" +msgstr "Jeune loup montagnard" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 +msgid "Young mountain fox" +msgstr "Jeune renard montagnard" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 +msgid "Mountain fox" +msgstr "Renard montagnard" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 +msgid "Ferocious mountain fox" +msgstr "Renard montagnard féroce" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 +msgid "Rabid mountain wolf" +msgstr "Loup montagnard enragé" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +msgid "Strong mountain wolf" +msgstr "Loup montagnard fort" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 +msgid "Ferocious mountain wolf" +msgstr "Loup montagnard féroce" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 +msgid "Young mountain brute" +msgstr "Jeune brute montagnarde" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 +msgid "Weak mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde faible" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 +msgid "Whitefur mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde à fourrure" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 +msgid "Mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 +msgid "Large mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde énorme" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 +msgid "Fast mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde rapide" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 +msgid "Quick mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde agile" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 +msgid "Aggressive mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde agressive" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 +msgid "Strong mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde forte" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 +msgid "Tough mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde coriace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 +msgid "Fearless mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde intrépide" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 +msgid "Enraged mountain brute" +msgstr "Brute montagnarde enragée" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 +msgid "Young erumen lizard" +msgstr "Jeune lézard erumem" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 +msgid "Spotted erumen lizard" +msgstr "Lézard erumem à pois" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 +msgid "Erumen lizard" +msgstr "Lézard erumem" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 +msgid "Strong erumen lizard" +msgstr "Lézard erumen fort" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 +msgid "Vile erumen lizard" +msgstr "Lézard erumen ignoble" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 +msgid "Tough erumen lizard" +msgstr "Lézard erumen coriace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 +msgid "Hardened erumen lizard" +msgstr "Lézard erumen cuirassé" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 +msgid "Puny plaguecrawler" +msgstr "Peste-rampant chétif" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 +msgid "Plaguecrawler" +msgstr "Peste-rampant" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 +msgid "Tough plaguecrawler" +msgstr "Peste-rampant résistant" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 +msgid "Black plaguecrawler" +msgstr "Peste-rampant noir" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 +msgid "Plaguestrider" +msgstr "Pestilence" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 +msgid "Hardshell plaguestrider" +msgstr "Pestilence à carapace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 +msgid "Tough plaguestrider" +msgstr "Pestilence coriace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 +msgid "Wooly plaguestrider" +msgstr "Pestilence poilue" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 +msgid "Tough wooly plaguestrider" +msgstr "Pestilence poilue coriace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 +msgid "Vile plaguestrider" +msgstr "Pestilence ignoble" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 +msgid "Nesting plaguestrider" +msgstr "Pestilence couvade" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 +msgid "Plaguestrider servant" +msgstr "Serviteur pestilent" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr +msgid "Plaguestrider master" +msgstr "Maître pestilent" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 +msgid "Young allaceph" +msgstr "Jeune Allaceph" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 +msgid "Allaceph" +msgstr "Allaceph" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 +msgid "Strong allaceph" +msgstr "Allaceph fort" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 +msgid "Tough allaceph" +msgstr "Allaceph coriace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 +msgid "Radiant allaceph" +msgstr "Allaceph radieux" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr +msgid "Ancient allaceph" +msgstr "Ancêtre d'Allaceph" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 +msgid "Vaeregh" +msgstr "Vaeregh" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 +msgid "Irdegh spawn" +msgstr "Engeance d'Irdegh" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 +msgid "Irdegh" +msgstr "Irdegh" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 +msgid "Venomous irdegh" +msgstr "Irdegh venimeuse" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 +msgid "Piercing irdegh" +msgstr "Irdegh perceuse" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 +msgid "Ancient piercing irdegh" +msgstr "Ancêtre d'irdegh perceuse" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 +msgid "Maonit troll" +msgstr "Troll maonien" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 +msgid "Giant maonit troll" +msgstr "Troll maonien géant" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 +msgid "Strong maonit troll" +msgstr "Troll maonien fort" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 +msgid "Maonit brute" +msgstr "Brute maonienne" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 +msgid "Tough maonit brute" +msgstr "Brute maonienne coriace" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr +msgid "Strong maonit brute" +msgstr "Brute maonienne forte" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 +msgid "Arulir" +msgstr "Arulir" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 +msgid "Giant arulir" +msgstr "Arulir géant" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 +msgid "Larval cave burrower" +msgstr "Fouisseur larval des cavernes" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 +msgid "Cave burrower" +msgstr "Fouisseur des cavernes" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr +msgid "Giant larval burrower" +msgstr "Fouisseur géant" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor +msgid "Ulirfendor" +msgstr "Ulirfendor" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew +msgid "Gylew" +msgstr "Gylew" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman +msgid "Gylew's henchman" +msgstr "Homme de main de Gylew" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae +msgid "Toszylae" +msgstr "Toszylae" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard +msgid "Radiant guardian" +msgstr "Guardien radieux" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin +msgid "Thorin" +msgstr "Thorin" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp +msgid "Basement rat" +msgstr "Rat du sous-sol" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror +msgid "Algangror" +msgstr "Algangror" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge +msgid "Bridge lookout" +msgstr "Guetteur du pont" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus +msgid "Ingus" +msgstr "Ingus" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl +msgid "Elwyl" +msgstr "Elwyl" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel +msgid "Elwel" +msgstr "Elwel" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar +msgid "Hjaldar" +msgstr "Hjaldar" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath +msgid "Norath" +msgstr "Norath" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses +msgid "Rothses" +msgstr "Rothses" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina +msgid "Duaina" +msgstr "Duaina" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 +msgid "Commoner" +msgstr "Villageois" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld +msgid "Jhaeld" +msgstr "Jhaeld" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell +msgid "Krell" +msgstr "Krell" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 +msgid "Knight of Elythom" +msgstr "Chevailer d'Elythom" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars +msgid "Almars" +msgstr "Almars" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes +msgid "Arghes" +msgstr "Arghes" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal +msgid "Arnal" +msgstr "Arnal" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash +msgid "Aatash" +msgstr "Aatash" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda +msgid "Caeda" +msgstr "Caeda" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe +msgid "Carthe" +msgstr "Carthe" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael +msgid "Chael" +msgstr "Chael" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie +msgid "Easturlie" +msgstr "Easturlie" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei +msgid "Emerei" +msgstr "Emerei" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn +msgid "Ervelyn" +msgstr "Ervelyn" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen +msgid "Freen" +msgstr "Freen" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach +msgid "Janach" +msgstr "Janach" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow +msgid "Kendelow" +msgstr "Kendelow" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni +msgid "Larni" +msgstr "Larni" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf +msgid "Maelf" +msgstr "Maelf" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia +msgid "Morgisia" +msgstr "Morgisia" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester +msgid "Perester" +msgstr "Perester" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn +msgid "Perlynn" +msgstr "Perlynn" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr +msgid "Reinkarr" +msgstr "Reinkarr" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg +msgid "Prison guard" +msgstr "Gardien de prison" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar +msgid "Skylenar" +msgstr "Skylenar" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin +msgid "Taylin" +msgstr "Taylin" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 +msgid "Dog" +msgstr "Chien" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin +msgid "Kaverin" +msgstr "Kaverin" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 +msgid "Young forest fox" +msgstr "Jeune renard des forêts" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 +msgid "Forest fox" +msgstr "Renard des forêts" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 +msgid "Tough redfoot beast" +msgstr "Piedrouge résistant" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 +msgid "Strong redfoot beast" +msgstr "Piedrouge puissant" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 +msgid "Bloodthirsty redfoot beast" +msgstr "Piedrouge assoiffé de sang" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr +msgid "Vicious redfoot beast" +msgstr "Piedrouge vicieux" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 +msgid "Carrion centipede" +msgstr "Mille-pattes de Carrion" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 +msgid "Ravenous carrion centipede" +msgstr "Mille-pattes de Carrion vorace" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 +msgid "Bloated carrion centipede" +msgstr "Mille-pattes de Carrion boursouflé" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 +msgid "Puny Charwood goblin" +msgstr "Gobelin chétif de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 +msgid "Charwood goblin scout" +msgstr "Gobelin éclaireur de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 +msgid "Starving Charwood goblin" +msgstr "Gobelin affamé de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg +msgid "Charwood goblin" +msgstr "Gobelin de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 +msgid "Charwood goblin fighter" +msgstr "Gobelin combattant de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 +msgid "Tough Charwood goblin" +msgstr "Gobelin résistant de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 +msgid "Aggressive Charwood goblin" +msgstr "Gobelin agressif de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 +msgid "Strong Charwood goblin" +msgstr "Gobelin puissant de Charbois" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 +msgid "Mazarth beast" +msgstr "Bête de Mazarth" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 +msgid "Tough mazarth beast" +msgstr "Bête de Mazarth résistante" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 +msgid "Weeping ash spectre" +msgstr "Spectre de cendres en pleurs" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 +msgid "Wailing ash spectre" +msgstr "Spectre de cendres gémissant" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 +msgid "Ash spectre" +msgstr "Spectre de cendres" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 +msgid "Young ash gargoyle" +msgstr "Jeune gargouille de cendres" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 +msgid "Ash gargoyle" +msgstr "Gargouille de cendres" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 +msgid "Strong ash gargoyle" +msgstr "Gargouille de cendres puissante" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 +msgid "Hardened ash gargoyle" +msgstr "Gargouille de cendres renforcée" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 +msgid "Young ash spawn" +msgstr "Jeune engeance de cendres" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 +msgid "Ash spawn" +msgstr "Engeance de cendres" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 +msgid "Tough ash spawn" +msgstr "Engeance de cendres résistante" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 +msgid "Glowing abcess" +msgstr "Abcès luisant" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 +msgid "Blazing abcess" +msgstr "Abcès enflammé" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 +msgid "Lava spawn" +msgstr "Engeance de lave" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 +msgid "Tough lava spawn" +msgstr "Engeance de lave résistante" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 +msgid "Glowing flame" +msgstr "Flamme lumineuse" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 +msgid "Flame spawn" +msgstr "Engeance de flammes" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 +msgid "Walking flame" +msgstr "Marcheur de flammes" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 +msgid "Walking inferno" +msgstr "Marcheur brasier" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 +msgid "Ancient walking inferno" +msgstr "Marcheur brasier antique" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun +msgid "Thukuzun" +msgstr "Thukuzun" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 +msgid "Mudfiend" +msgstr "Diableboue" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 +msgid "Tough mudfiend" +msgstr "Diableboue résistant" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 +msgid "Young poisonous cave burrower" +msgstr "Jeune fouisseur toxique" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 +msgid "Infected larval cave burrower" +msgstr "Larve de fouisseur toxique" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 +msgid "Poisonous cave burrower" +msgstr "Fouisseur toxique" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 +msgid "Strong poisonous cave burrower" +msgstr "Fouisseur toxique puissant" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 +msgid "Giant poisonous cave burrower" +msgstr "Fouisseur toxique géant" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 +msgid "Gray cave bat" +msgstr "Chauve-souris grise" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 +msgid "Black cave bat" +msgstr "Chauve-souris noire" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 +msgid "Brown cave bat" +msgstr "Chauve-souris brune" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 +msgid "Cave bat" +msgstr "Chauve-souris" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 +msgid "Aggressive cave bat" +msgstr "Chauve-souris agressive" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 +msgid "Hirathil spawn" +msgstr "Engeance d'Hirathil" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 +msgid "Aggressive hirathil ghost" +msgstr "Fantôme d'Hirathil agressif" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 +msgid "Hirathil ghost" +msgstr "Fantôme d'Hirathil" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 +msgid "Ferocious hirathil ghost" +msgstr "Fantôme d'Hirathil féroce" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 +msgid "Restless hirathil ghost" +msgstr "Fantôme d'Hirathil nerveux" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 +msgid "Hirathil servant" +msgstr "Servant d'Hirathil" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 +msgid "Hirathil master" +msgstr "Maître Hirathil" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 +msgid "Ancient hirathil ghost" +msgstr "Fantôme antique d'Hirathil" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn +msgid "Hira'zinn" +msgstr "Hira'zinn" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 +msgid "Giant dungfly" +msgstr "Mouche scatophage géante" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 +msgid "Aggressive dungfly" +msgstr "Mouche scatophage agressive" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 +msgid "Vicious dungfly" +msgstr "Mouche scatophage vicieuse" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 +msgid "Branchtender" +msgstr "Branche-tendre" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 +msgid "Frantic branchtender" +msgstr "Branche-tendre enragé" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr +msgid "Ancient branchtender" +msgstr "Branche-tendre antique" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 +msgid "Small horned anklebiter" +msgstr "Petit croche-pattes cornu" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 +msgid "Young horned anklebiter" +msgstr "Jeune croche-pattes cornu" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 +msgid "Fast horned anklebiter" +msgstr "Croche-pattes cornu rapide" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 +msgid "Tough horned anklebiter" +msgstr "Croche-pattes cornu résistant" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 +msgid "Strong horned anklebiter" +msgstr "Croche-pattes cornu puissant" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 +msgid "Steelhide horned anklebiter" +msgstr "Croche-pattes cornu d'acier" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 +msgid "Young erumen forest lizard" +msgstr "Jeune lézard forestier d'Erumem" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 +msgid "Erumen forest lizard" +msgstr "Lézard forestier d'Erumem" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 +msgid "Erumen forest lizard matriarch" +msgstr "Reine lézard forestier d'Erumem" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 +msgid "Zortak scout" +msgstr "Éclaireur Zortak" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 +msgid "Zortak fighter" +msgstr "Guerrier Zortak" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 +msgid "Zortak guard" +msgstr "Garde Zortak" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 +msgid "Zortak barbarian" +msgstr "Barbare Zortak" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb +msgid "Zortak leader" +msgstr "Chef Zortak" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 +msgid "Puny yellowjacket" +msgstr "Guêpe frêle" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 +msgid "Small yellowjacket" +msgstr "Petite guêpe" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 +msgid "Swarming yellowjacket" +msgstr "Guêpe frénétique" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 +msgid "Stinging yellowjacket" +msgstr "Guêpe cinglante" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 +msgid "Quick yellowjacket" +msgstr "Guêpe rapide" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 +msgid "Aggressive yellowjacket" +msgstr "Guêpe agressive" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 +msgid "Enraged yellowjacket" +msgstr "Guêpe enragée" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 +msgid "Giant yellowjacket" +msgstr "Guêpe géante" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 +msgid "Yellowjacket queen" +msgstr "Reine guêpe" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 +msgid "Puny venomscale" +msgstr "Toxicoque chétif" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 +msgid "Young venomscale" +msgstr "Jeune toxicoque" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 +msgid "Gray venomscale" +msgstr "Toxicoque gris" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 +msgid "Aggressive venomscale" +msgstr "Toxicoque agressif" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 +msgid "Quick venomscale" +msgstr "Toxicoque rapide" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 +msgid "Vicious venomscale" +msgstr "Toxicoque vicieux" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 +msgid "Strong venomscale" +msgstr "Toxicoque puissant" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 +msgid "Tough venomscale" +msgstr "Toxicoque résistant" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 +msgid "Breeder of venomscale" +msgstr "Toxicoque reproducteur" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 +msgid "Venomscale master" +msgstr "Maître toxicoque" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 +msgid "Morkin lookout" +msgstr "Guetteur Morkin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 +msgid "Morkin scout" +msgstr "Éclaireur Morkin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 +msgid "Morkin fighter" +msgstr "Guerrier Morkin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 +msgid "Morkin guard" +msgstr "Garde Morkin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 +msgid "Morkin berserker" +msgstr "Berserker Morkin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 +msgid "Morkin leader" +msgstr "Chef Morkin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr +msgid "Morkin elder" +msgstr "Aîné Morkin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge +msgid "Guardian of the bridge" +msgstr "Gardien du pont" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 +msgid "Khakin spawn" +msgstr "Engeance de Khakin" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 +msgid "Aggressive khakin beast" +msgstr "Bête de Khakin agressive" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 +msgid "Tough khakin beast" +msgstr "Bête de Khakin résistante" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 +msgid "Strong khakin beast" +msgstr "Bête de Khakin puissante" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 +msgid "Thin mist of the crypt" +msgstr "Brume fine de la crypte" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 +msgid "Clear mist of the crypt" +msgstr "Brume éparse de la crypte" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 +msgid "Mist of the crypt" +msgstr "Brume de la crypte" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 +msgid "Thick mist of the crypt" +msgstr "Brume épaisse de la crypte" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 +msgid "Bright mist of the crypt" +msgstr "Brume brillante de la crypte" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig +msgid "Pig" +msgstr "Cochon" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 +msgid "Roach" +msgstr "Cafard" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g +msgid "Forest guardian" +msgstr "Gardien de la forêt" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 +msgid "Feygard guard" +msgstr "Garde de Feygard" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 +msgid "Rambling Feygard guard" +msgstr "Garde de Feygard troublé" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 +msgid "Afflicted Feygard guard" +msgstr "Garde de Feygard affligé" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 +msgid "Insane Feygard guard" +msgstr "Garde de Feygard dément" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 +msgid "Rancid zombie" +msgstr "Zombie putride" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 +msgid "Rotting zombie" +msgstr "Zombie décomposé" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 +msgid "Blighted zombie" +msgstr "Zombié morbide" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss +msgid "Dread zombie" +msgstr "Zombie effroyable" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 +msgid "Corrupted zombie" +msgstr "Zombie corrompu" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 +msgid "Bloodthirsty zombie" +msgstr "Zombie assoifé de sang" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 +msgid "Tainted zombie" +msgstr "Zombie fétide" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 +msgid "Olive ooze" +msgstr "Glue verdâtre" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 +msgid "Emerald jelly" +msgstr "Gelée émeraude" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 +msgid "Poisonous ooze" +msgstr "Glue toxique" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 +msgid "Ochre jelly" +msgstr "Gelée ocre" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 +msgid "Crimson jelly" +msgstr "Jelée cramoisie" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 +msgid "Emerald ooze" +msgstr "Glue émeraude" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor +msgid "Agthor" +msgstr "Agthor" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard +msgid "Agthor's guard" +msgstr "Garde d'Agthor" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl +msgid "Askyl" +msgstr "Askyl" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn +msgid "Aulowenn" +msgstr "Aulowenn" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad +msgid "Drashad" +msgstr "Drashad" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori +msgid "Erethori" +msgstr "Erethori" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume +msgid "Esfiume" +msgstr "Esfiume" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 +msgid "Falothen" +msgstr "Falothen" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 +msgid "Fayvara" +msgstr "Fayvara" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya +msgid "Kantya" +msgstr "Kantya" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar +msgid "Khorailla" +msgstr "Khorailla" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor +msgid "Lethenlor" +msgstr "Lethenlor" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris +msgid "Lleglaris" +msgstr "Lleglaris" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar +msgid "Lodar" +msgstr "Lodar" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna +msgid "Lowyna" +msgstr "Lowyna" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia +msgid "Maevalia" +msgstr "Maevalia" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 +msgid "Outcast" +msgstr "Paria" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui +msgid "Tiqui" +msgstr "Tiqui" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth +msgid "Two-teeth" +msgstr "Deux-dents" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway +msgid "Watchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader +msgid "Korvan the leader of the wolves" +msgstr "" + +#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor +msgid "Halvor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen +msgid "Jen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:kayla +msgid "Kayla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 +msgid "Tahalendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:yolgen +msgid "Yolgen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 +msgid "Stoutford guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder +msgid "Builder" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 +msgid "Aryfora" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 +msgid "Blornvale" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 +msgid "Venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager +msgid "Cottager" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook +msgid "Cadoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper +msgid "Glasforn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief +msgid "Quiet thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith +msgid "Cornith" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper +msgid "Praying woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich +msgid "Eliszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler +msgid "Waterway traveler" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:algore +msgid "Hagale" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking +msgid "Graveyard king" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse +msgid "Graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 +msgid "Angry graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom +msgid "Creeping fungus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar +msgid "Aggressive caterpillar" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit +msgid "Cithurn" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Tesrekan" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast +msgid "Cave gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster +msgid "Rock fiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat +msgid "Cithurn's cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:aemens +msgid "Aemens" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:taret +msgid "Taret" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus +msgid "Throthaus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian +msgid "Dread guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant +msgid "Revenant servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant +msgid "Revenant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 +msgid "Bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 +msgid "Robber" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard +msgid "Feygard road guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer +msgid "Rhodita" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard +msgid "Guynmart guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav +msgid "Olav" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 +msgid "Guynmart elite guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 +msgid "Norgothla" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold +msgid "Herald" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 +msgid "Unkorh" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook +msgid "Hofala" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 +msgid "Fjoerkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 +msgid "Rob" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant +msgid "Servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid +msgid "Maid" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik +msgid "Nuik" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard +msgid "Rorthron" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 +msgid "Hannah" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 +msgid "Lovis" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare +msgid "Nightmare" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 +msgid "Torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 +msgid "Assistent torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Guynmart" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 +msgid "Shepherd" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child +msgid "Stuephant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 +msgid "Green marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 +msgid "Red marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 +msgid "Pink marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 +msgid "Golden marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 +msgid "Pearl white marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 +msgid "Wisdom" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 +msgid "Armour" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 +msgid "Spectator" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse +msgid "Horse" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat +msgid "Dungeon rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 +msgid "Fish" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy +msgid "Cute dog puppy" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a +msgid "Wild dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 +msgid "Shepherd's dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin +msgid "Teksin" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "Old woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer +msgid "Odirath" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 +msgid "Cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 +msgid "Strong cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 +msgid "Tough cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 +msgid "Cave troll shaman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 +msgid "Cave troll leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 +msgid "Glade key" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 +msgid "Cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 +msgid "Agressive cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 +msgid "Puny cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 +msgid "Tough cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 +msgid "Armored cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 +msgid "Fierce cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Honey bee" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight +msgid "Erwyn's knight" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 +msgid "Erwyn's soldier" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook +msgid "Cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander +msgid "Karth the Unbowed" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 +msgid "Lord Erwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Undead child" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Borlag" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "Young man" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane +msgid "Lord Berbane" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "Croaklear" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 +msgid "Burhczyd" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC +msgid "Gyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +msgid "Colonel Lutarc" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 +msgid "Giant serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 +msgid "Bully" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "Boralla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf +msgid "Great dark wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:none +msgid "none" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor +msgid "Search for Andor" +msgstr "À la recherche d'Andor" + +#: questlist.json:andor:1 +msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." +msgstr "Mon père Mikhail m'a dit qu'Andor n'était pas revenu à la maison depuis hier. Je dois aller le rechercher dans le village." + +#: questlist.json:andor:10 +msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." +msgstr "Leonid dit qu'il a vu Andor parler avec Gruil. Je dois aller demander ce qu'il sait à Gruil." + +#: questlist.json:andor:20 +msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." +msgstr "Gruil veut que je lui rapporte une glande à venin. Après, il pourrait m'en dire un peu plus. Il m'a dit que certains serpents venimeux avaient de telles glandes." + +#: questlist.json:andor:30 +msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." +msgstr "Gruil dit qu'Andor recherchait quelqu'un du nom de Umar. Je dois interroger son ami Gaela à Fallhaven à l'Est." + +#: questlist.json:andor:40 +msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." +msgstr "J'ai discuté avec Gaela à Fallhaven. Il me conseille d'aller voir Bucus et de lui demander des informations à propos de la guilde des voleurs." + +#: questlist.json:andor:50 +msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." +msgstr "Bucus m'a autorisé à passer par la trappe dans la maison en ruines de Fallhaven. Il faut que je parle à Umar." + +#: questlist.json:andor:51 +msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." +msgstr "Umar de la guilde des voleurs de Fallhaven a cru me reconnaître, mais il a dû me confondre avec Andor. Apparemment, Andor l'a déjà rencontré." + +#: questlist.json:andor:55 +msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." +msgstr "Umar dit qu'Andor est allé voir un concocteur de potions dénommé Lodar. Je dois rechercher sa retraite." + +#: questlist.json:andor:61 +msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" +msgstr "J'ai entendu une histoire à Loneford, comme quoi Andor aurait été lié à la maladie qui affecte ses citoyens présentement. Je ne suis pas certain que c'était vraiment Andor. Si c'était lui, pourquoi aurait-il rendu malades les gens de Loneford ?" + +#: questlist.json:andor:70 +msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." +msgstr "J'ai rencontré Lodar le fabriquant de potion, et entendu son histoire à propos d'Andor. Andor est venu lui rendre visite dans sa cachette pour obtenir un échantillon de quelque chose appelé extrait de Narwood. Lodar a remarqué qu'il y avait quelqu'un d'autre avec Andor mais qui se cachait parmi les arbres et ne semblait pas vouloir se faire remarquer." + +#: questlist.json:andor:71 +msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." +msgstr "Peu après qu'Andor et son compagnon ne soient partis, des choses étranges ont commencé à se produire dans le bois autour de la cachette de Lodar. Lodar lui-même semblait inquiété par les événements ; il pense que quelque chose a troublé la tombe sous sa cabane, et réveillé le Hira'zinn." + +#: questlist.json:andor:72 +msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." +msgstr "Après que j'aie aidé Lodar à vaincre le Hira'zinn, il a promis de m'aider en retour. Il m'a donné un bout de papier qui devrait me permettre d'entrer le temple Valanyr de l'Ombre, à Norville. Je dois demander dame Lydalon dans le temple pour la suite." + +#: questlist.json:andor:80 +msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." +msgstr "Tous les indices sur l'endroit où Andor est allé m'indiquent jusqu'à présent Norville. Je devrais voyager vers Norville en suivant la route Duleian vers le sud-est, et chercher plus d'informations là-bas." + +#: questlist.json:andor:90 +msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:92 +msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread +msgid "Breakfast bread" +msgstr "Pain du petit déjeuner" + +#: questlist.json:mikhail_bread:100 +msgid "I have brought the bread to Mikhail." +msgstr "J'ai rapporté du pain à Mikhail." + +#: questlist.json:mikhail_bread:10 +msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." +msgstr "Mikhail veut que j'aille lui acheter du pain chez Mara à la halle du village." + +#: questlist.json:mikhail_rats +msgid "Rats!" +msgstr "Les rats !" + +#: questlist.json:mikhail_rats:100 +msgid "I have killed the two rats in our garden." +msgstr "J'ai tué les deux rats de notre jardin." + +#: questlist.json:mikhail_rats:10 +msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." +msgstr "Mikhail me demande de voir s'il n'y aurait pas des rats dans le jardin. Je dois tuer les rats de notre jardin et revenir voir Mikhail. Si je suis blessé, je peux revenir et me reposer dans le lit pour reprendre mes forces." + +#: questlist.json:leta +msgid "Missing husband" +msgstr "Époux manquant" + +#: questlist.json:leta:10 +msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." +msgstr "Leta du village de Crossglen veut que je recherche son époux Oromir." + +#: questlist.json:leta:20 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." +msgstr "J'ai retrouvé Oromir dans le village de Crossglen, se cachant de son épouse Leta." + +#: questlist.json:leta:100 +msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." +msgstr "J'ai dit à Leta qu'Oromir se cachait dans le village de Crossglen." + +#: questlist.json:odair +msgid "Rat infestation" +msgstr "Invasion de rats" + +#: questlist.json:odair:10 +msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." +msgstr "Odair veut que je purge la réserve du village de Crossglen des rats qui l'ont envahie. Je dois en particulier tuer le gros rat et revenir voir Odair." + +#: questlist.json:odair:100 +msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." +msgstr "J'ai aidé Odair à se débarasser des rats qui avaient envahi la réserve du village de Crossglen." + +#: questlist.json:bonemeal +msgid "Disallowed substance" +msgstr "Produit interdit" + +#: questlist.json:bonemeal:10 +msgid "" +"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" +"\n" +"Tharal, the town priest should know more." +msgstr "" +"Leonid dans la halle de Crossglen m' dit qu'il y avait eu des désordres dans le village il y a quelques semaines. Apparemment, le seigneur Geomyr a banni toute utilisation des potions d'os comme soin.\n" +"\n" +"Tharal, le prêtre du village devrait en savoir plus." + +#: questlist.json:bonemeal:20 +msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." +msgstr "Tharal ne veut pas parler des cendres d’os. Je pourrais peut-être le persuader si je lui ramène 5 ailes d'insectes." + +#: questlist.json:bonemeal:30 +msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "Tharal m'a dit que les cendres d’os étaient un médicament très efficace, et il est embêté qu'elle soit désormais interdite. Je devrais aller voir Thoronir à Fallhaven si je désire en apprendre davantage. Je dois lui dire le mot de passe « lueur de l'Ombre »." + +#: questlist.json:bonemeal:40 +msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." +msgstr "J'ai parlé à Thoronir à Fallhaven. Il pourrait être capable de me concocter une potion d'os si je lui ramenais 5 os de squelettes. Il doit y avoir quelques squelettes dans une maison abandonnée au nord de Fallhaven." + +#: questlist.json:bonemeal:100 +msgid "" +"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" +"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." +msgstr "" +"J'ai ramené les os à Thoronir. Désormais, il peut me fournir en potions d'os.\n" +"Je dois cependant être prudent en les utilisant, car le seigneur Geomyr a interdit leur consommation." + +#: questlist.json:jan +msgid "Fallen friends" +msgstr "Ami tombé" + +#: questlist.json:jan:10 +msgid "" +"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" +"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." +msgstr "" +"Jan m'a raconté son histoire, au cours de laquelle lui et ses deux amis Gandir et Irogotu sont descendus dans ce gouffre pour creuser à la recherche d'un trésor caché, puis se sont battus, Irogotu tuant Gandir dans sa fureur.\n" +"Je dois récupérer l'anneau de Gandir's auprès d'Irogotu, et revenir voir Jan lorsque je l'aurais." + +#: questlist.json:jan:100 +msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." +msgstr "Irogotu est mort. J'ai ramené l'anneau de Gandir à Jan, et vengé son ami." + +#: questlist.json:bucus:10 +msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "Bucus à Fallhaven sait peut-être quelque chose à propos d'Andor. Il veut que je lui ramène la clef de Luthor des catacombes sous l'église de Fallhaven." + +#: questlist.json:bucus:20 +msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." +msgstr "Les catacombes sous l'église sont fermées. Athamyr est la seule personne ayant le droit et le courage d'y entrer. Je dois aller le trouver dans sa maison au Sud-Ouest de l'église." + +#: questlist.json:bucus:30 +msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." +msgstr "Athamyr veut que je lui ramène de la viande préparée, il pourra alors m'en dire plus." + +#: questlist.json:bucus:40 +msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." +msgstr "J'ai ramené de la viande préparée à Athamyr." + +#: questlist.json:bucus:50 +msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "Athamyr m'a donné la permission d'entrer dans les catacombes sous l'église de Fallhaven." + +#: questlist.json:bucus:100 +msgid "I brought Bucus the key of Luthor." +msgstr "J'ai apporté la clef de Luthor à Bucus." + +#: questlist.json:fallhavendrunk +msgid "Drunken tale" +msgstr "Histoire d'ivrogne" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:10 +msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." +msgstr "Un ivrogne à l'extérieur de la taverne de Fallhaven à commencé à me raconter son histoire, mais il voudrait que je lui ramène de l'hydromel. Je ne sais cependant pas si cette histoire va me conduire quelque part." + +#: questlist.json:fallhavendrunk:100 +msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." +msgstr "L'ivrogne m'a dit qu'il avait l'habiture de voyager avec Unnmir. Je dois parler à Unnmir." + +#: questlist.json:calomyran:10 +msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" +msgstr "Un vieil homme dans les rues de Fallhaven a perdu son livre « les secrets de Calomyran ». Je devrais partir à sa recherche. Peut-être dans la maison d'Arcir vers le Sud ?" + +#: questlist.json:calomyran:20 +msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." +msgstr "J'ai trouvé une page déchirée d'un livre intitulé « les secrets de Calomyran » sur laquelle était inscrit le nom « Larcal »." + +#: questlist.json:calomyran:100 +msgid "I gave the book back to the old man." +msgstr "J'ai rendu son livre au vieil homme." + +#: questlist.json:nocmar +msgid "Lost treasures" +msgstr "Trésors perdus" + +#: questlist.json:nocmar:10 +msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." +msgstr "Unnmir m'a dit qu'il était un ancien aventurier, et m'a laissé sous-entendre que je devrais voir Nocmar. Sa maison est juste au Sud-Ouest de la taverne de Fallhaven." + +#: questlist.json:nocmar:20 +msgid "" +"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" +"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." +msgstr "" +"Nocmar m'a dit qu'il était un ancien forgeron. Mais le seigneur Geomyr a interdit l'utilisation de l'acier-cœur, et il ne peut plus forger ses armes.\n" +"Si je pouvais trouver une pierre-cœur et la ramener à Nocmar, il pourrait à nouveau forger de l'acier-cœur." + +#: questlist.json:nocmar:200 +msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." +msgstr "J'ai ramené une pierre-cœur à Nocmar. Il devrait disposer d'articles en acier-cœur désormais." + +#: questlist.json:flagstone +msgid "Ancient secrets" +msgstr "Ancients secrets" + +#: questlist.json:flagstone:5 +msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:10 +msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." +msgstr "[OUTDATED]J'ai rencontré un garde en faction à l'extérieur d'une forteresse appelée Flagstone. Le garde m'a dit que Flagstone était un acien camp de prisonniers pour les travailleurs fugitifs du Mont Galmore. Il y a eu récemment une augmentation du nombre de monstres morts-vivants déferlant de Flagstone. Je devrais aller rechercher l'origine des ces monstres mort-vivants. Le garde m'a dit de revenir le voir si j'avais besoin d'aide." + +#: questlist.json:flagstone:20 +msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" +msgstr "J'ai trouvé un tunnel creusé sous Flagstone, qui a l'air de mener à une caverne plus importante. La caverne est gardée par un démon dont je ne suis même pas capable de m'approcher. Peut-être le garde en faction devant Flagstone en sait-il plus ?" + +#: questlist.json:flagstone:30 +msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:31 +msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." +msgstr "[REVIEW]J'ai trouvé l'ancien gardien de Flagstone à l'étage supérieur. Je dois retourner voir le garde désormais." + +#: questlist.json:flagstone:40 +msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." +msgstr "[REVIEW]J'ai appris l'incantation requise pour pouvoir approcher le démon dans les souterrains de Flagstone. « Ombre du jour »." + +#: questlist.json:flagstone:50 +msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:60 +msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." +msgstr "J'ai trouvé un prisonnier, Narael, encore en vie sous Flagstone. Narael est un ancien citoyen de Norville. Il est trop faible pour marcher seul, mais si je peux trouver son épouse à Norville, je recevrai une généreuse récompense." + +#: questlist.json:flagstone:70 +msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:100 +msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor +msgid "Missing pieces" +msgstr "Articles manquants" + +#: questlist.json:vacor:10 +msgid "" +"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" +"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." +msgstr "" +"Un mage dénommé Vacor, au Sud-Ouest de Fallhaven a essayé de lancer un sort de scission.\n" +"Il semblait troublé et était particulièrement obsédé par son sort. Quelque chose concernant un grand pouvoir qu'il pourrait en tirer." + +#: questlist.json:vacor:20 +msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." +msgstr "Vacor veut que je lui ramène les quatre articles de son sort de scission dont il affirme qu'ils lui ont été dérobés. Les quatre bandits doivent être quelque part au Sud de Fallhaven." + +#: questlist.json:vacor:30 +msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." +msgstr "J'ai ramené les quatre articles du sort de scission à Vacor." + +#: questlist.json:vacor:40 +msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." +msgstr "Vacor m'a parlé de son ancien apprenti Unzel, qui commençait à douter de lui. Vacor veut désormais que je tue Unzel. Je devrais être capable de le trouver au Sud-Ouest de Fallhaven. Je doit ramener sa chevalière à Vacor une fois que je l'aurais tué." + +#: questlist.json:vacor:50 +msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." +msgstr "Unzel me donne le choix de m'allier à Vacor ou à lui-même." + +#: questlist.json:vacor:51 +msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." +msgstr "J'ai choisi de m'allier avec Unzel. Je dois aller au Sud-Ouest de Fallhaven pour parler à Vacor d'Unzel et de l'Ombre." + +#: questlist.json:vacor:53 +msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." +msgstr "J'ai commencé à combattre Unzel. Je dois ramener sa chevalière à Vacor une fois qu'il sera mort." + +#: questlist.json:vacor:54 +msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." +msgstr "J'ai commencé à combattre Vacor. Je dois ramener son anneau à Unzel une fois qu'il sera mort." + +#: questlist.json:vacor:60 +msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." +msgstr "J'ai tué Unzel et rapporté mon acte à Vacor." + +#: questlist.json:vacor:61 +msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." +msgstr "J'ai tué Vacor et rapporté mon acte à Unzel." + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay +msgid "base_nondisplay" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 +msgid "1=Developers Debug Version active" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 +msgid "2=This stage is never set" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik +msgid "Night visit" +msgstr "Visite nocturne" + +#: questlist_v068.json:farrik:10 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." +msgstr "Farrik de la guilde des voleurs de Fallhaven m'a parlé d'un plan pour aider un confrère voleur à s'évader de la prison de Fallhaven." + +#: questlist_v068.json:farrik:20 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." +msgstr "Farrik de la guilde des voleurs de Fallhaven m'a donné les détails du plan, et j'ai accepté de l'aider. Le capitaine des gardes a apparemment tendance à boire. Le plan consiste à lui fournir de l'hydromel somnifère préparé par le cuistot de la guilde des voleurs, de façon à l'endormir. Je serais peut-être amené à corrompre le capitaine des gardes." + +#: questlist_v068.json:farrik:25 +msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." +msgstr "J'ai obtenu l'hydromel somnifère du cuistot de la guilde des voleurs." + +#: questlist_v068.json:farrik:30 +msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." +msgstr "J'ai dit à Farrik que je n'adhérais pas totalement à leur plan. Je devrais peut-être prévenir le capitaine des gardes de leur plan louche." + +#: questlist_v068.json:farrik:32 +msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." +msgstr "J'ai donné l'hydromel somnifère au capitaine des gardes." + +#: questlist_v068.json:farrik:40 +msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." +msgstr "J'ai prévenu le capitaine des gardes du plan des voleurs pour faire évader leur ami." + +#: questlist_v068.json:farrik:50 +msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." +msgstr "Le capitaine des gardes m'a dit de dire aux voleurs que la garde serait réduite cette nuit. Nous pourrions peut-être attraper quelques voleurs." + +#: questlist_v068.json:farrik:60 +msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." +msgstr "J'ai réussi à convaincre le capitaine des gardes de boire l'hydromel somnifère ce soir. Il devrait être dans l'incapacité d'agir cette nuit, permettant aux voleurs de faire évader leur ami." + +#: questlist_v068.json:farrik:70 +msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." +msgstr "Farrik m'a remercié d'avoir aidé la guilde des voleurs." + +#: questlist_v068.json:farrik:80 +msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." +msgstr "J'ai dit à Farrik que la garde serait réduite cette nuit." + +#: questlist_v068.json:farrik:90 +msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." +msgstr "Le capitaine des gardes m'a remercié de l'avor aidé à mettre au point un plan pour attraper les voleurs. Il m'a dit qu'il préviendrait d'autres gardes que je l'avais aidé." + +#: questlist_v068.json:lodar +msgid "A lost potion" +msgstr "La potion perdue" + +#: questlist_v068.json:lodar:10 +msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." +msgstr "Je dois trouver un concocteur de potions dénommé Lodar. Umar de la guilde des voleurs de Fallhaven m'a dit que je devais connaître les mots qui me permettraient de passer le gardien et rejoindre la retraite de Lodar." + +#: questlist_v068.json:lodar:15 +msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." +msgstr "Umar m'a dit que je devais voir quelqu'un du nom de Ogam à Vilegard. Ogam peut me donner les bons mots pour atteindre la retraite de Lodar." + +#: questlist_v068.json:lodar:20 +msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." +msgstr "J'ai rendu visite à Ogam au Sud-Ouest de Vilegard. Il semblait parler par énigmes. J'ai à peine pu comprendre les détails lorsque je lui ai parlé de la retraite de Lodar. Parmi les phrases qu'il a prononcées, j'ai retenu « À mi-chemin de l'Ombre et de la Lumière. Des Formations rocheuses », ainsi que les mots « Lueur de l'Ombre ». Je ne suis pas sûr de ce que cela signifie." + +#: questlist_v068.json:lodar:30 +msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." +msgstr "J'ai trouvé un monticule de pierres sur la route de Duleian. Cela ne ressemble pas à une formation naturelle, quelqu'un les a sûrement placées ainsi pour informer de quelque chose." + +#: questlist_v068.json:lodar:31 +msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." +msgstr "Se pourrait-il qu'il s'agisse des « formations rocheuses » que le vieil homme Ogam a mentionné ? Si c'est bien le cas, j'ai là un indice concernant la direction prise par Andor." + +#: questlist_v068.json:lodar:40 +msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." +msgstr "Dans les bois, près du monticule de pierres, j'ai rencontré une créature bloquant le passage vers la forêt." + +#: questlist_v068.json:lodar:45 +msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." +msgstr "En prononçant les mots que Ogam m'avait mentionné, la créature s'est écartée de mon chemin, et semblait presque m'inviter à m'engager dans la forêt." + +#: questlist_v068.json:lodar:50 +msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "Jai rencontré un garde de Feygard dans les bois. Il m'a rapporté l'existence d'un homme fou dont les gardes sont à la recherche. Cette personne est recherchée pour des raisons dont il ne m'a pas fait part. On m'a mis en garde sur le labyrinthe qui m'attend plus loin, ainsi que sur le fou. Plusieurs gardes auraient disparu après s'être aventurés trop loin, perdus dans le labyrinthe ou peut-être même attaqués par le fou." + +#: questlist_v068.json:lodar:51 +msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "Avant de partir, le garde m'a mis en garde sur le labyrinthe qui m'attend plus loin, ainsi que sur le fou. Plusieurs gardes auraient disparu après s'être aventurés trop loin, perdus dans le labyrinthe ou peut-être même attaqués par le fou." + +#: questlist_v068.json:lodar:60 +msgid "I found another rocky formation that looked out of place." +msgstr "J'ai repéré une autre formation de pierres qui ne semblait pas naturelle." + +#: questlist_v068.json:lodar:71 +msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." +msgstr "J'ai rencontré un autre garde de Feygard, complètement désorienté. Ce qu'il disait ne semblait avoir aucun sens." + +#: questlist_v068.json:lodar:72 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." +msgstr "J'ai rencontré un autre garde de Feygard, qui semblait sous l'influence de quelque chose. Il m'a attaqué sans crier gare." + +#: questlist_v068.json:lodar:73 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." +msgstr "J'ai rencontré un autre garde de Feygard, qui a marmonné des mots sur une chose 'tapie par-dessous'. Il m'a attaqué sans crier gare." + +#: questlist_v068.json:lodar:80 +msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." +msgstr "J'ai encore repéré une formation de pierres qui ne semblait pas naturelle." + +#: questlist_v068.json:lodar:90 +msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." +msgstr "Dans une caverne bien dissimulée, j'ai trouvé un monticule de pierres ressemblant aux autres déjà vus. Quel que soit ce vers quoi ils mènent, je ne dois plus en être loin." + +#: questlist_v068.json:lodar:100 +msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." +msgstr "Dans la caverne, j'ai atteint ce qui semblait être une tombe. Je n'ai pas réussi à aller plus loin à cause de quelque chose qui me retenait d'avancer." + +#: questlist_v068.json:lodar:110 +msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." +msgstr "Après avoir traversé l'immense et complexe dédale, ainsi que la grotte humide, j'ai trouvé une cabane dans une clairière. Elle est habitée par un faiseur de potions, appelé Lodar." + +#: questlist_v068.json:vilegard +msgid "Trusting an outsider" +msgstr "Faire confiance à un étranger" + +#: questlist_v068.json:vilegard:10 +msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." +msgstr "Les gens de Vilegard sont très suspicieux vis à vis des étrangers. On m'a dit d'aller voir Jolnor à la chapelle de Vilegard si je voulais gagner leur confiance." + +#: questlist_v068.json:vilegard:20 +msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." +msgstr "J'ai parlé à Jolnor de la chapelle de Vilegard. Il m'a suggéré d'aider trois personnes ayant une certaine influence dans le village pour gagner la confiance des gens de Vilegard. Je dois aider Kaori, Wrye et Jolnor de Vilegard." + +#: questlist_v068.json:vilegard:30 +msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." +msgstr "J'ai aidé les trois personnes de Vilegard ainsi que Jolnor me le suggérait. Maintenant, j'ai gagné la confiance des gens de Vilegard." + +#: questlist_v068.json:kaori +msgid "Kaori's errands" +msgstr "Coursier de Kaori" + +#: questlist_v068.json:kaori:5 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." +msgstr "Jolnor de la chapelle de Vilegard veut que je parle à Kaori, au Nord du village de Vilegard, afin de voir s'il a besoin d'aide." + +#: questlist_v068.json:kaori:10 +msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." +msgstr "Kaori au Nord du village de vilegard veut que je lui ramène 10 potions d'os." + +#: questlist_v068.json:kaori:20 +msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." +msgstr "J'ai ramené 10 potions d'os à Kaori." + +#: questlist_v068.json:wrye +msgid "Uncertain cause" +msgstr "Cause d'inquiétude" + +#: questlist_v068.json:wrye:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." +msgstr "Jolnor de la chapelle de Vilegard veut que je parle à Wrye, au Nord du village de Vilegard. Elle a apparemment perdu son fils récemment." + +#: questlist_v068.json:wrye:20 +msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." +msgstr "Wrye au Nord du village de Vilegard m'a dit que son fils Rincel était porté disparu. Elle pense qu'il est mort ou qu'il a été mortellement blessé." + +#: questlist_v068.json:wrye:30 +msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." +msgstr "Wrye m'a dit qu'elle pensait que la garde royale de Feygard était impliquée dans sa disparition, et qu'ils l'avaient recruté." + +#: questlist_v068.json:wrye:40 +msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." +msgstr "Wrye veut que je recherche ce qui est arrivé à son fils." + +#: questlist_v068.json:wrye:41 +msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." +msgstr "Je devrais aller voir dans la taverne de Vilegard et dans la taverne la Chopine Moussante au nord de Vilegard." + +#: questlist_v068.json:wrye:42 +msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." +msgstr "J'ai entendu parler d'un garçon qui serait passé par la taverne la Chopine Moussante il y a quelques temps. Apparemment, il serait parti vers l'Ouest de la taverne quelque part." + +#: questlist_v068.json:wrye:80 +msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." +msgstr "Au Nord-Ouest de Vilegard j'ai rencontré un homme qui a trouvé Rincel combattant quelques monstres. Rincel aurait apparemment quitté Vilegard de son propre chef pour voir la ville de Feygard. Je dois revenir raconter à Wrye au Nord du village de Vilegard ce qui est arrivé à son fils." + +#: questlist_v068.json:wrye:90 +msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." +msgstr "J'ai raconté à Wrye la vérité sur la disparition de son fils." + +#: questlist_v068.json:jolnor +msgid "Spies in the foam" +msgstr "Espions dans l'écume" + +#: questlist_v068.json:jolnor:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." +msgstr "Jolnor de la chapelle de Vilegard m'a parlé d'un garde à l'extérieur de la taverne la Chopine Moussante, dont il pensait qu'il était un espion à la solde de la garde royale de Feygard. Il me demande de faire disparaître le garde, de n'importe quelle manière. La taverne devrait être juste au Nord de Vilegard." + +#: questlist_v068.json:jolnor:20 +msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." +msgstr "J'ai convaincu le garde à l'extérieur de la taverne la Chopine Moussante de partir après son tour de garde." + +#: questlist_v068.json:jolnor:21 +msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." +msgstr "Je me suis battu avec le garde à l'extérieur de la taverne la Chopine Moussante. Je dois ramener son anneau de la garde royale à Jolnor une fois qu'il sera mort pour prouver sa disparition." + +#: questlist_v068.json:jolnor:30 +msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." +msgstr "J'ai dit à Jolnor que le garde était maintenant parti." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent +msgid "The agent and the beast" +msgstr "L'agent et la bête" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 +msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." +msgstr "J'ai rencontré un homme recherchant de l'aide pour sa colonie, le « Mont Blackwater ». Il semblerait que la colonie soit attaquée par des monstres et des bandits, et ils ont besoin d'une aide exérieure." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 +msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." +msgstr "J'ai accepté d'aider l'homme et la colonie du Mont Blackwater à résoudre son problème." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 +msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." +msgstr "L'homme m'a demandé de le retrouver de l'autre côté de la mine effondrée. Il va passer en rampant à travers les éboulis pendant que je descendrai dans la nuit noire du puits de la mine abandonnée." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 +msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." +msgstr "J'ai parcouru l'obscurité de la mine abandonnée et retrouvé l'homme de l'autre côté. Il insistait pour me convaincre de me diriger plein Est une fois que je serais sorti de la mine. Je dois retrouver cet homme au pied de la montagne à l'Est." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 +msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." +msgstr "J'ai entendu une histoire au sujet des habitants de Prim et de la colonie du Mont Blackwater se combattant les uns les autres." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 +msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Je dois suivre le chemin qui monte dans la montagne vers la colonie de Blackwater." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 +msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." +msgstr "J'ai retrouvé l'homme en gravissant le Mont Blackwater. Je dois continuer mon ascension." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 +msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." +msgstr "Je suis arrivé aux pentes enneigées du Mont Blackwater. L'homme m'a dit de continuer à grimper dans la montagne. Apparemment, la colonie du Mont Blackwater est proche." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 +msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." +msgstr "Je suis arrivé à la colonie du Mont Blackwater. Je dois trouver le chef de guerre Harlenn." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 +msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." +msgstr "J'ai discuté avec Harlenn dans la colonie du Mont Blackwater. Apparemment, la colonie est soumise à des attaques par de nombreux monstres, les Aulaeth et des wyrms blanches. Pour couronner le tout, ils sont aussi attaqués par les gens de Prim." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 +msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." +msgstr "Harlenn pense que les gens de Prim sont d'une manière ou d'une autre derrière les attaques de monstres." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 +msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." +msgstr "Harlenn veut que je transmette un message à Guthbered de Prim. Les gens de Prim doivent cesser leurs attaques contre la colonie du Mont Blackwater, ou alors ils en supporteront les conséquences. Je dois aller parler à Guthbered à Prim." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 +msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." +msgstr "Guthbered dément le fait que les gens de Prim aient la moindre responsabilité dans les attaques de monstres contre la colonie du Mont Encreau. Je dois aller parler à Harlenn." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 +msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." +msgstr "Harlenn est certain que les gens de Prim sont mêlés à ces attaques." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 +msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." +msgstr "Harlenn veut que j'aille à Prim et que j'y recherche des preuves qu'ils se préparent à attaquer la colonie. Je dois rechercher des indices à proximité de l'endroit où Guthbered se tient." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 +msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." +msgstr "J'ai trouvé des plans à Prim pour recruter des mercenaires et attaquer la colonie du Mont Blackwater. Je dois aller en parler à Harlenn immédiatement." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 +msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." +msgstr "Harlenn m'a remercié d'avoir enquêté sur ces plans d'attaque." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 +msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." +msgstr "Afin de faire cesser les attaques contre la colonie du Mont Blackwater, Harlenn veut que j'assassine Guthbered à Prim." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 +msgid "I have started a fight with Guthbered." +msgstr "J'ai commencé à me battre avec Guthbered." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 +msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." +msgstr "J'ai dit à Guthbered que j'avais été envoyé pour le tuer, mais l'ai laissé vivre. Il m'a remercié avec profusion et a quitté Prim." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 +msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." +msgstr "J'ai dit à Harlenn que Guthbered avait quitté." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 +msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." +msgstr "Harlenn m'a remercié pour l'aide que je lui ai fournie. Désormais, les attaques contre la colonie du Mont Blackwater devraient cesser." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 +msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." +msgstr "J'ai maintenant gagné la confiance de la colonie du Mont Blackwater, et devrais avoir accès à tous les services." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 +msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "J'ai décidé de ne pas aider les gens de la colonie du Mont Blackwater." + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 +msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." +msgstr "Comme j'aide Prim, Harlenn ne veut plus me parler." + +#: questlist_v069.json:prim_innquest +msgid "Well rested" +msgstr "Bien reposé" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 +msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." +msgstr "J'ai discuté avec le cuisinier de Prim, au pied du Mont Blackwater. Il y a une chambre à louer, mais elle est déjà louée par Arghest. Je dois aller parler à Arghest pour voir s'il a toujours besoin de louer cette chambre. Le cuisinier m'a indiqué une direction au Sud-Ouest de Prim." + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 +msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." +msgstr "J'ai parlé avec Arghest au sujet de la chambre dans l'auberge. Il souhaite toujours pouvoir en disposer pour s'y reposer. Il m'a cependant déclaré que je pourrais le persuader de me laisser l'utiliser si je lui offrais une compensation suffisante." + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 +msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." +msgstr "Arghest veut que je lui rapporte 5 bouteilles de lait. Je devrais pouvoir trouver un peu de lait dans un des plus gros villages." + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 +msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." +msgstr "J'ai rapporté du lait à Arghest. Il est d'accord pour me laisser utiliser la chambre de l'auberge de Prim. Je devrais pouvoir m'y reposer désormais. Je dois aller le dire au cuisinier de l'auberge." + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 +msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." +msgstr "J'ai expliqué au cuisinier que j'avais la permission d'Arghest d'utiliser la chambre." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt +msgid "Clouded intent" +msgstr "Intentions brumeuses" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 +msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." +msgstr "Juste à l'extérieur de la mine effondrée sur le chemin du Mont blackwater, j'ai rencontré un homme du village de Prim. Il m'a supplié de les aider." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 +msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." +msgstr "Le village de Prim a besoin d'une aide extérieure pour se défendre contre des attaques de monstres. Je devrais aller parler avec Guthbered à Prim si je désire les aider." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 +msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." +msgstr "On peut trouver Guthbered dans la grande halle de Prim. Je dois rechercher une maison en pierres au centre du village." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 +msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "J'ai parlé avec Guthbered au sujet de l'histoire de Prim. Prim est depuis quelques temps soumis à des attaques permanentes de la colonie du Mont Blackwater." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 +msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." +msgstr "Guthbered veut que je monte jusqu'à la colonie et que je demande à leur chef de guerre Harlenn pourquoi (ou si) ils ont invoqué les monstres de Gornaud contre Prim." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 +msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." +msgstr "J'ai parlé avec Harlenn des attaques contre Prim. Il dément le fait que les gens de la colonie du Mont Blackwater aient quoi que ce soit à voir avec ces attaques. Je dois retourner parler avec Guthbered à Prim." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 +msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." +msgstr "Guthbered continue de croire que les gens de la colonie de Blackwater sont mêlés à ces attaques." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 +msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." +msgstr "Guthbered veut que je recherche des preuves que les gens de la colonie du Mont Blackwater se préparent à lancer une attaque d'envergure contre Prim. Je dois aller rechercher des indices près des quartiers privés d'Harlenn, mais doit prendre garde ne me pas me faire voir." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 +msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." +msgstr "J'ai trouvé des papiers du côté des quartiers privés d'Harlenn brossant un plan d'attaque contre Prim. Je dois aller en parler à Guthbered immédiatement." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 +msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." +msgstr "Guthbered m'a remercié de l'avoir aidé à trouver des preuves du plan d'attaque." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 +msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Afin de faire cesser les attaques contre Prim, Guthbered veut que j'aille tuer Harlenn en haut dans la colonie du Mont Blackwater." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 +msgid "I have started a fight with Harlenn." +msgstr "J'ai commencé à me battre avec Harlenn." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 +msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." +msgstr "J'ai dit à Harlenn que j'avais été envoyé pour le tuer, mais l'ai laissé vivre. Il m'a remercié avec profusion et a quitté la colonie." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 +msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." +msgstr "J'ai dit a Guthbered que Harlenn avait quitté." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 +msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Guthbered m'a remercié pour l'aide que je lui ai fournie. Désormais, les attaques contre Prim devraient cesser. En remerciement, Guthbered m'a donné quelques objets et un laisser-passer falsifié afin que je puisse entrer dans les quartiers confidentiels de la colonie du Mont Blackwater." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 +msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." +msgstr "J'ai montré le laisser-passer falsifié au garde et ai pu entrer dans les quartiers confidentiels." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 +msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." +msgstr "J'ai maintenant gagné la confiance de Prim, et devrais avoir accès à tous les services." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 +msgid "I have decided to not help the people of Prim." +msgstr "J'ai décidé de ne pas aider les gens de Prim." + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 +msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." +msgstr "Comme j'aide la colonie du Mont Blackwater, Guthbered ne veut plus me parler." + +#: questlist_v069.json:kazaul +msgid "Lights in the dark" +msgstr "Lumières dans le noir" + +#: questlist_v069.json:kazaul:8 +msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." +msgstr "J'ai trouvé mon chemin dans les quartiers confidentiels de la colonie du Mont Blackwater et découvert un groupe de mages dirigés par un homme dénommé Throdna." + +#: questlist_v069.json:kazaul:9 +msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." +msgstr "Throdna semblait très intéressé par quelqu'un (ou quelque chose) appelé Kazaul, et en particulier par un rituel célébré en son nom." + +#: questlist_v069.json:kazaul:10 +msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." +msgstr "J'ai accepté d'aider Throdna à en savoir plus au sujet du rituel proprement dit, en recherchant les pièces qui semblent avoir été dispersées à travers la montagne. Je dois rechercher les éléments du rituel de Kazaul sur le chemin en descendant du Mont Blackwater vers Prim." + +#: questlist_v069.json:kazaul:11 +msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." +msgstr "Je dois trouver les deux couplets du chant et les trois stances décrivant le rituel proprement dit, et revenir voir Throdna lorsque j'aurais tout trouvé." + +#: questlist_v069.json:kazaul:21 +msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "J'ai trouvé le premier couplet du chant du rituel de Kazaul." + +#: questlist_v069.json:kazaul:22 +msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "J'ai trouvé le second couplet du chant du rituel de Kazaul." + +#: questlist_v069.json:kazaul:25 +msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." +msgstr "J'ai trouvé la première stance du rituel de Kazaul." + +#: questlist_v069.json:kazaul:26 +msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." +msgstr "J'ai trouvé la seconde stance du rituel de Kazaul." + +#: questlist_v069.json:kazaul:27 +msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." +msgstr "J'ai trouvé la troisième stance du rituel de Kazaul." + +#: questlist_v069.json:kazaul:30 +msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." +msgstr "Throdna m'a remercié d'avoir trouvé tous les éléments du rituel." + +#: questlist_v069.json:kazaul:40 +msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." +msgstr "Throdna veut que je mette fin à la révolte de engeances de Kazaul, qui a pris place près de la montagne de Blackwater. Il y a un sanctuaire au pied de la montagne que je devrais examiner." + +#: questlist_v069.json:kazaul:41 +msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." +msgstr "On m'a donné une fiole d'élixir purificateur que Throdna me demande de verser sur le mausolée de Kazaul. Je dois revenir voir Throdna lorsque j'aurais trouvé et purifié le mausolée." + +#: questlist_v069.json:kazaul:50 +msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." +msgstr "Au mausolée du pied du Mont Blackwater, j'ai rencontré le gardien de Kazaul. En récitant les couplets du chant du rituel, j'ai réussi à déclencher son attaque." + +#: questlist_v069.json:kazaul:60 +msgid "I have purified the shrine of Kazaul." +msgstr "J'ai purifié le mausolée de Kazaul." + +#: questlist_v069.json:kazaul:100 +msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." +msgstr "J'espérais quelque signe d'appréciation de Throdna pour l'avoir aidé à en apprendre plus sur le rituel et pour avoir purifié le mausolée. Mais il semblait plus occupé par ses divagations concernant Kazaul. Je n'ai rien compris à ses élucubrations." + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms +msgid "No weakness" +msgstr "Sans faiblesse" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 +msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." +msgstr "Herec au second niveau de la colonie du Mont Blackwater fait des recherches au sujet des wyrms blanches à l'extérieur de la colonie. Il veut que je lui rapporte 5 griffes de wyrms blanches afin qu'il puisse continuer ses recherches. Apparemment, seules certaines des wyrms blanches ont ces griffes. Il va falloir que j'en tue un certain nombre pour m'en procurer." + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 +msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." +msgstr "J'ai donné les 5 griffes de wyrms blanches à Herec." + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 +msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." +msgstr "Herec a achevé la création d'une potion soulageant la fatigue qui sera très utile pour combattre les wyrms dans le futur." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave +msgid "Awoken from slumber" +msgstr "Éveillés du repos" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 +msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." +msgstr "Bjorgur à Prim à la base du Mont Blackwater pense que quelque chose a dérangé la tombe de ses parents, au Sud-Ouest de Prim, juste à l'extérieur de la mine de Elm." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 +msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." +msgstr "Bjorgur veut que j'aille vérifier la tombe et que je m'assure que la dague de sa famille est toujours en sécurité dans la tombe." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 +msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." +msgstr "Fulus à Prim aimerait obtenir la dague de famille de Bjorgur que possédait le grand-père de Bjorgur." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 +msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." +msgstr "J'ai rencontré un homme qui portait une dague étrange au fond d'un caveau au Sud-Ouest de Prim. Il a du piller la tombe pour voler la dague." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 +msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." +msgstr "J'ai remis la dague à sa place dans la tombe. Étonnamment, les morts sans repos semblent plus apaisés désormais." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 +msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." +msgstr "Bjorgur m'a remercié pour mon aide. Il m'a dit que je devrais aussi aller trouver ses parents à Feygard." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 +msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." +msgstr "J'ai dit à Fulus que j'avais aidé Bjorgur à remettre la dague de sa famille à sa place d'origine." + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 +msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." +msgstr "J'ai donné la dague de famille de Bjorgur à Fulus. Il m'a remercié de la lui avoir apportée, et m'a remercié avec largesse." + +#: questlist_v0610.json:erinith +msgid "Deep wound" +msgstr "Blessure profonde" + +#: questlist_v0610.json:erinith:10 +msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." +msgstr "Juste au nord-est de Crossglen, j'ai rencontré Erinith, il y a installé son camp. Apparemment, il a été attaqué pendant la nuit, et a perdu un livre." + +#: questlist_v0610.json:erinith:20 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "J'ai accepté d'aider Erinith à trouver son livre. Il m'a dit l'avoir jeté entre des arbres, au nord de son camp." + +#: questlist_v0610.json:erinith:21 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "J'ai accepté d'aider Erinith à trouver son livre pour 200 pièces d'or. Il m'a dit l'avoir jeté entre des arbres, au nord de son camp." + +#: questlist_v0610.json:erinith:30 +msgid "I have returned the book to Erinith." +msgstr "J'ai rendu le livre à Erinith." + +#: questlist_v0610.json:erinith:31 +msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." +msgstr "Il a également besoin d'aide pour sa blessure, qui semble toujours en mauvais état. Il me faudrait soit une potion de santé majeure, soit quatre simples potions de santé." + +#: questlist_v0610.json:erinith:40 +msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "J'ai donné à Erinith une potion d'os pour soigner sa blessure. Il a un peu hésité avant de la prendre, car elles ont été interdites par Lord Geomyr." + +#: questlist_v0610.json:erinith:41 +msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." +msgstr "J'ai donné à Erinith une potion de santé majeure pour soigner sa blessure." + +#: questlist_v0610.json:erinith:42 +msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." +msgstr "J'ai donné à Erinith quatre potions de santé pour soigner sa blessure." + +#: questlist_v0610.json:erinith:50 +msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." +msgstr "La blessure est maintenant complètement guérie, et Erinith m'a remercié pour cette aide généreuse." + +#: questlist_v0610.json:hadracor +msgid "Devastated land" +msgstr "Terre dévastée" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:10 +msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." +msgstr "Sur la route de la Tour de Carn, à l'ouest du corps de garde au carrefour, j'ai rencontré un groupe de bûcherons menés par Hadracor. Hadracor veut que je l'aide à les venger de guêpes géantes qui les ont attaquées pendant leur travail. Pour leur offrir leur revanche, je dois partir à la recherche des guêpes près de leur campement, et lui ramener au moins cinq ailes de guêpes géantes." + +#: questlist_v0610.json:hadracor:20 +msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." +msgstr "J'ai apporté cinq ailes de guêpes géantes à Hadracor." + +#: questlist_v0610.json:hadracor:21 +msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." +msgstr "J'ai apporté six ailes de guêpes géantes à Hadracor. Pour l'avoir aidé, il m'a donné une paire de gants." + +#: questlist_v0610.json:hadracor:30 +msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." +msgstr "Hadracor m'a remercié pour l'avoir aidé, lui et les autres bûcherons à obtenir leur revanche sur les guêpes. En retour, il m'a proposer de marchander quelques uns de ses objets." + +#: questlist_v0610.json:tinlyn +msgid "Lost sheep" +msgstr "Mouton perdu" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 +msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." +msgstr "Sur la route de Feygard, près du pont, j'ai rencontré un berger nommé Tinlyn. Il m'a expliqué que quatre de ses moutons se sont éloignés du troupeau, et qu'il n'ose pas laisser les autres moutons sans surveillance pour les rechercher." + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 +msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." +msgstr "J'ai accepté d'aider Tinlyn à retrouver ses quatre moutons." + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 +msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "J'ai trouvé un des moutons de Tinlyn." + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 +msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "J'ai retrouve les quatre moutons de Tinlyn." + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." +msgstr "Tinlyn m'a remercié pour avoir trouvé ses moutons égarés." + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." +msgstr "Tinlyn m'a remercié pour avoir trouvé ses moutons égarés, mais ne m'a rien offert en échange." + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgstr "J'ai attaqué un ou plusieurs des moutons égarés, et ne peux donc plus les ramener tous saufs à Tinlyn." + +#: questlist_v0610.json:benbyr +msgid "Cheap cuts" +msgstr "Le grand méchant loup" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:10 +msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." +msgstr "J'ai rencontré Benbyr près du corps de garde au carrefour. Il veut avoir sa revanche sur son ancien 'associé', Tinlyn. Pour cela, il me demande d'aller tuer les moutons de ce Tinlyn." + +#: questlist_v0610.json:benbyr:20 +msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." +msgstr "J'ai accepté d'aider Benbyr à chercher et tuer les huit moutons de Tinlyn. Je devrais les trouver sur les plaines au nord-ouest du carrefour." + +#: questlist_v0610.json:benbyr:21 +msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." +msgstr "J'ai commencé à tuer les moutons. Une fois le travail terminé, il me faudra retourner voir Benbyr." + +#: questlist_v0610.json:benbyr:30 +msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." +msgstr "Benbyr était ravi d'apprendre que les moutons de Tinlyn ont bien été abattus." + +#: questlist_v0610.json:benbyr:60 +msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." +msgstr "J'ai refusé d'aider Bendyr à tuer les moutons." + +#: questlist_v0610.json:rogorn +msgid "The path is clear to me" +msgstr "La voie est libre" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:10 +msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." +msgstr "Minarra en haut de la tour au corps de garde du carrefour a vu une bande de d'ordures partir vers l'ouest du corps de guarde, vers la Tour de Carn. Minarra est certaine qu'ils correspondent à la description d'hommes dont la tête est mise à prix par la patrouille de Feygard. S'il s'agit bien d'eux, ils seraient menés par un truand particulièrement impitoyable nommé Rogorn." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:20 +msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." +msgstr "J'aide Minarra à trouver les bandits. Je dois voyager sur la route à l'ouest du corps de garde au carrefour, vers la Tour de Carn. Ils auraient, selon mes informations, volé trois morceaux d'une peinture de grande valeur, et sont recherchés morts pour leurs crimes." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:21 +msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." +msgstr "Minarra a également insisté sur le fait que ces hommes ne sont pas dignes de confiance. En particulier, tout ce que pourra me dire leur chef Rogorn devra être écouté avec méfiance." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:30 +msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." +msgstr "J'ai trouvé le groupe de bandits sur la route menant à la Tour de Carn, mené par Rogorn." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:35 +msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." +msgstr "Rogorn me dit qu'ils sont accusés à tort de meurtres et de vols à Feygard, alors qu'ils n'ont même jamais été dans cette ville." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:40 +msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." +msgstr "J'ai décidé d'attaquer Rogorn et son groupe de bandits. Une fois vaincus, je devrai revenir à Minarra avec les trois morceaux de la peinture." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:45 +msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." +msgstr "J'ai décidé de ne pas attaquer Rogorn et sa bande, mais plutôt de revenir voir Minarra et lui expliquer qu'elle avait sûrement pris ces hommes pour quelqu'un d'autre." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:50 +msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." +msgstr "Minarra m'a remercié pour m'être chargé de ces voleurs, expliquant que mes services à Feygard seraient fort appréciés." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:55 +msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." +msgstr "Après avoir expliqué à Minarra qu'elle avait mal identifié le groupe de bandits, elle a eu un regard soupçonneux, mais m'a finalement remercié pour l'avoir aidée sur le sujet." + +#: questlist_v0610.json:rogorn:60 +msgid "I have helped Minarra with her task." +msgstr "J'ai aidé Minarra pour son enquête." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment +msgid "Feygard errands" +msgstr "La commission de Feygard" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 +msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." +msgstr "J'ai rencontré Gandoren, le capitaine au corps de garde du carrefour. Il m'a parlé de difficultés à Loneford, forçant les gardes à rester sur leur qui-vive en permanence. Ils n'ont ainsi plus le temps de régler leurs tâches habituelles, pour lesquelles ils auraient bien besoin d'aide." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 +msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." +msgstr "Gandoren veut que je l'aide à remettre un paquet de 10 épées de fer à un autre poste de garde, au sud." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 +msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." +msgstr "J'ai accepté d'aider Gandoren à remettre le paquet, comme service rendu à Feygard." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 +msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." +msgstr "J'ai accepté à contrecœur de livrer le paquet de Gandoren à sa place." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 +msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "Je dois remettre le paquet au capitaine de la patrouille de Feygard, à la taverne la Chopine Moussante." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 +msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." +msgstr "Gandoren me dit qu'Ailshara a montré de l'intérêt pour ces échanges d'équipements de Feygard. Il m'exhorte à ne pas m'approcher d'elle." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 +msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." +msgstr "Ailshara est effectivement intéressée par le paquet, et me demande d'aider Norville à la place." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 +msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." +msgstr "Si je veux aider Ailshara et Norville, je devrais à la place livrer le paquet au forgeron de Vilegard." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 +msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "J'ai remis le paquet au capitaine de la patrouille de Feygard à la taverne la Chopine Moussante. Je devrais retourner voir Gandoren au corps de garde du carrefour pour l'informer de la livraison." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 +msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." +msgstr "J'ai livré le paquetage au forgeron de Vilegard." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 +msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." +msgstr "Le forgeron de Vilegard m'a remis un paquet d'équipment détérioré que je dois remettre au capitaine de la patrouille de Feygard, à la taverne la Chopine Moussante, à la place de ceux d'origine." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 +msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "J'ai remis le paquet d'équipement détérioré au capitaine de la patrouille de Feygard, à la taverne la Chopine Moussante. Je devrais retourner voir Gandoren au corps de garde du carrefour, pour l'informer de la livraison." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." +msgstr "Gandoren m'a remercié pour son aide dans la livraison du paquet." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." +msgstr "Gandoren m'a remercié pour son aide dans la livraison du paquet. Il ne s'est pas rendu compte de quoi que ce soit. Je devrais rapporter l'information à Ailshara." + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 +msgid "I have reported back to Ailshara." +msgstr "J'ai fait mon rapport à Ailshara." + +#: questlist_v0610.json:loneford +msgid "Flows through the veins" +msgstr "Épidémie à Loneford" + +#: questlist_v0610.json:loneford:10 +msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." +msgstr "J'ai entendu des nouvelles de Loneford. Apparemment, une maladie y a atteint beaucoup de monde, tuant même certains habitants. La cause est toujours inconnue." + +#: questlist_v0610.json:loneford:11 +msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." +msgstr "Je devrais enquêter sur la cause de la maladie qui touche Loneford. Pour obtenir des indices, je devrais poser des questions à ses habitants, ainsi qu'aux alentours de la ville." + +#: questlist_v0610.json:loneford:21 +msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." +msgstr "Les sentinelles au corps de garde du carrefour sont certains que la maladie de Loneford est d'origine criminelle, issue d'un sabotage provoqué par les prêtres ou les habitants de Norville." + +#: questlist_v0610.json:loneford:22 +msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." +msgstr "Certains villageois de Loneford pensent que la maladie a été apportée par les gardes de Feygard, qui auraient manigancé ce moyen de faire souffrir la ville encore plus que ce qu'elle n'a déjà subi." + +#: questlist_v0610.json:loneford:23 +msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." +msgstr "Talion, le prêtre de la chapelle de Loneford, pense que la maladie est un châtiment de l'Ombre, causé par le manque de dévotion de la ville." + +#: questlist_v0610.json:loneford:24 +msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." +msgstr "Taevinn, à Loneford, est certain que Sienn, à la grange du sud-est de la ville, a quelque rapport avec cette maladie. Apparemment, Sienn a un animal de compagnie qui se serait plusieurs fois comporté de manière agressive envers Taevinn." + +#: questlist_v0610.json:loneford:25 +msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." +msgstr "Je devrais voir Landa dans la taverne de Loneford. Il paraît qu'il a vu quelque chose d'important, mais n'ose en parler à personne." + +#: questlist_v0610.json:loneford:30 +msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" +msgstr "Landa m'a pris pour quelqu'un d'autre à mon arrivée. Il a dit avoir vu un garçon rôder près du puits la nuit précédent l'arrivée de la maladie. Il avait peur de me parler sur le coup, car il m'avait pris pour le garçon en question. Est-ce qu'il pourrait s'agir d'Andor ?" + +#: questlist_v0610.json:loneford:31 +msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." +msgstr "De plus, la nuit après avoir vu le garçon près du puits, il y a vu Buceth prélever des échantillons d'eau. Étrangement, Buceth n'est pas tombé malade comme les autres." + +#: questlist_v0610.json:loneford:35 +msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." +msgstr "Je devrais interroger Buceth à la chapelle de Loneford pour savoir ce qu'il faisait près du puits, et l'interroger sur ce qu'il sait d'Andor." + +#: questlist_v0610.json:loneford:41 +msgid "I have bribed Buceth into talking to me." +msgstr "J'ai soudoyé Buceth pour qu'il accepte de me parler." + +#: questlist_v0610.json:loneford:42 +msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." +msgstr "J'ai dit à Buceth être prêt à suivre l'Ombre." + +#: questlist_v0610.json:loneford:45 +msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." +msgstr "Buceth me dit qu'il est assigné ici par les prêtres de Norville, afin de permettre à Loneford d'être touché par le rayonnement de l'Ombre. Apparemment, les prêtres ont envoyé dans la ville un garçon pour quelque affaire, et ont aussi demandé à Buceth de prélever quelques échantillons dans le puits." + +#: questlist_v0610.json:loneford:50 +msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." +msgstr "J'ai attaqué Buceth. Je devrais ramener toute preuve que Buceth avait sur lui à Kuldan, le capitaine de la garde à la cabane de Loneford." + +#: questlist_v0610.json:loneford:54 +msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." +msgstr "J'ai remis à Kuldan, le capitaine de la garde de Loneford, la fiole trouvée sur le corps de Buceth." + +#: questlist_v0610.json:loneford:55 +msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." +msgstr "Kuldan m'a remercié pour avoir résolu le mystère de la maladie de Loneford. A partir de maintenant, et avec l'aide de Feygard, la garde va se charger transporter de l'eau saine jusqu'à la ville pour tous ses habitants. Kuldan m'a aussi proposé de voir l'intendant du château de Feygard si je veux donner de l'aide supplémentaire." + +#: questlist_v0610.json:loneford:60 +msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." +msgstr "J'ai promis à Buceth de garder secrète son histoire. Si Andor était vraiment ici, il devait avoir une bonne raison de faire ce qu'il a fait. Buceth m'a invité à rendre visite au gardien de la chapelle à Norville, si je veux en apprendre plus sur l'Ombre." + +#: questlist_v0611.json:thorin +msgid "Bits and pieces" +msgstr "Recoller les morceaux" + +#: questlist_v0611.json:thorin:20 +msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." +msgstr "Dans une cave vers l'est, j'ai trouvé un homme appelé Thorin, qui souhaite retrouver les corps de ses compagnons décédés. Je dois retrouver les restes de chacun des six, et les lui ramener." + +#: questlist_v0611.json:thorin:31 +#: questlist_v0611.json:thorin:32 +#: questlist_v0611.json:thorin:33 +#: questlist_v0611.json:thorin:34 +#: questlist_v0611.json:thorin:35 +#: questlist_v0611.json:thorin:36 +msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." +msgstr "J'ai trouvé des squelettes dans la cave où j'ai rencontré Thorin." + +#: questlist_v0611.json:thorin:40 +msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." +msgstr "Thorin m'a remercié pour mon aide. En retour, il m'a donné le droit d'utiliser son lit pour me reposer, et veut bien me vendre quelques unes de ses potions." + +#: questlist_v0611.json:algangror +msgid "Of mice and men" +msgstr "Des rats et des hommes" + +#: questlist_v0611.json:algangror:10 +msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." +msgstr "Dans une maison solitaire, sur une péninsule à la rive nord du lac Laeroth, dans les montagnes au nord-est, j'ai rencontré une femme nommée Algangror." + +#: questlist_v0611.json:algangror:11 +msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." +msgstr "Elle a un problème de rongeurs et a besoin d'aide pour s'occuper de ceux qu'elle a piégé dans sa cave." + +#: questlist_v0611.json:algangror:15 +msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." +msgstr "J'ai accepté d'aider Algangror pour son problème de rongeurs. Je devrai retourner la voir après avoir tué les six rats de sa cave." + +#: questlist_v0611.json:algangror:20 +msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." +msgstr "Algangror m'a remercié pour l'avoir débarrassée de ces nuisibles." + +#: questlist_v0611.json:algangror:21 +msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." +msgstr "Elle m'a aussi demandé de ne parler à personne à Remgard de l'endroit où elle se trouve. Apparemment, ils sont à sa recherche pour une raison qu'elle ne m'a pas précisée. Sous aucun prétexte je ne dois mentionner cet endroit." + +#: questlist_v0611.json:algangror:100 +msgid "I will not help Algangror with her task." +msgstr "J'ai refuser de me charger de la besogne d'Algangror." + +#: questlist_v0611.json:algangror:101 +msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." +msgstr "Algangror ne veut pas me parler, je ne pourrai pas l'aider à finir sa tâche." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae +msgid "An involuntary carrier" +msgstr "Messager malgré lui" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 +msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." +msgstr "Sur la route entre Loneford et Brimhaven, j'ai trouvé au fond d'un lac asséché une imposante caverne. En son cœur se trouve Ulirfendor - un prêtre de l'Ombre venant de Brimhaven. Il y tente de traduire des inscriptions trouvées sur un sanctuaire de Kazaul ; il a déjà déchiffré qu'elles parlent d'un 'Protecteur des ténèbres', sans savoir exactement à quoi cela fait référence. Ce qui est clair, c'est que d'après les inscriptions, ce 'protecteur' doit être arrêté." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 +msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." +msgstr "Ulirfendor a besoin d'aide afin de comprendre les parties manquantes du message. Les inscriptions commencent par 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', mais la suite est illisible car la roche s'est érodée avec le temps." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 +msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." +msgstr "J'ai accepté d'aider Ulirfendor à chercher ce que signifient les parties manquantes du message. Il pense que le sanctuaire parle d'une puissante créature vivant plus loin dans les entrailles de la caverne. L'explorer devrait sûrement rapporter des indices intéressants." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 +msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." +msgstr "Loin dans les profondeurs du donjon, j'ai rencontré un gardien semblant protéger une autre créature. Le gardien a prononcé les phrases : 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. C'est sûrement ce que Ulirfendor recherchait, je dois vite le lui rapporter." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 +msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." +msgstr "J'ai tenté d'attaquer le gardien, mais je n'ai même pas réussi à l'atteindre, repoussé par une puissante force. Peut-être Ulirfendor en sait-il plus." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 +msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." +msgstr "Ulirfendor était radieux d'apprendre que j'ai pu trouver les mots manquants de l'inscription." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 +msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." +msgstr "Ulirfendor m'a également dicté la suite de l'inscription, sans savoir ce qu'elle signifie. Je devrais essayer de retourner voir le gardien, et lui répéter ces mots." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 +msgid "I have spoken the words to the guardian." +msgstr "J'ai prononcé les mots au gardien." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 +msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." +msgstr "Le gardian a éclaté d'un rire effrayant, avant de subitement m'attaquer." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 +msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." +msgstr "J'ai vaincu le gardien, et me suis approché de la liche 'Toszylae'. Celle-ci m'a alors infecté avec quelque chose. Je dois la tuer et retourner à Ulirfendor." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 +msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." +msgstr "Ulirfendor m'a dit avoir finalement réussi à traduire les mots que j'ai répétés au gardien. Apparemment, ils signifiaient quelque chose comme 'Mon corps pour Kazaul'. Ulirfendor avait peur de ce que cela signifierait pour moi, et se désolait de m'avoir faire prononcer ces mots." + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 +msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." +msgstr "Ulirfendor était heureux de savoir la liche vaincue. Maintenant qu'elle est mise hors d'état de nuire, les habitants alentours devraient être en sécurité." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector +msgid "The dark protector" +msgstr "Le protecteur des ténèbres" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 +msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." +msgstr "J'ai trouvé un étrange casque sur le corps de la liche 'Toszylae' que j'ai combattu. Je devrais demander à Ulirfendor s'il en sait plus sur cet objet." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 +msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." +msgstr "Ulirfendor pense que c'est de cet artéfact que parlait le sanctuaire, et qu'il apportera malheur à tous ceux qui entourent son propriétaire. Il veut que nous le détruisions immédiatement." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 +msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "Pour détruire l'artéfact, je dois donner le casque ainsi que le cœur de la liche à Ulirfendor." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 +msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." +msgstr "J'ai donné le casque à Ulirfendor." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 +msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "J'ai donné le cœur de la liche à Ulirfendor." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 +msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." +msgstr "Ulirfendor à réussi à détruire l'artéfact, l'empêchant ainsi d'infliger sa malédiction aux villages alentours, quelle qu'elle soit." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." +msgstr "Pour l'avoir aidé à vaincre à la fois la liche et la malédiction du casque, Ulirfendor m'a offert la bénédiction obscure de l'Ombre." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." +msgstr "Pour l'avoir aidé à vaincre à la fois la liche et la malédiction du casque, Ulirfendor m'a offert la bénédiction obscure de l'Ombre, ce que j'ai refusé." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 +msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." +msgstr "J'ai décidé de garder pour moi ce casque mystérieux. Qui sait quel pouvoir m'offrira-t-il." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 +msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." +msgstr "Ulirfendor m'a attaqué pour tenter de récupérer le casque." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 +msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." +msgstr "J'ai trouvé un livre à côté du sanctuaire où se trouvait Ulirfendor. Il mentionne un rituel qui redonnerait au casque sa pleine puissance. Si j'exécute ce rituel, je devrais pouvoir utiliser le casque." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 +msgid "I have started the Kazaul ritual." +msgstr "J'ai commencé le rituel de Kazaul." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 +msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." +msgstr "J'ai placé le casque devant le sanctuaire de Kazaul." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 +msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." +msgstr "J'ai placé le cœur de liche devant le sanctuaire de Kazaul." + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 +msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." +msgstr "Le rituel achevé, le casque a retrouvé toute sa puissance originelle." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots +msgid "I have it in me" +msgstr "Parasites" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 +msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." +msgstr "Dans les entrailles d'une caverne, j'ai rencontré une liche de Kazaul. La créature a réussi à m'infecter des sortes de parasites que je sens ramper dans mon estomac ! Je dois vite trouver un moyen de me débarrasser de ces intrus. Je devrais demander de l'aide à Ulirfendor, ou sinon à l'une des chapelles." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 +msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." +msgstr "Ulirfendor m'a expliqué autrefois qu'il a lu quelque chose sur des vers-pourris qui se nourrissent de chair vivante. Il peuvent avoir des effets 'inhabituels' sur leur hôte, et leur œufs peuvent avec le temps tuer un homme de l'intérieur. Je dois chercher de l'aide immédiatement, avant que ce ne soit trop tard ..." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 +msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." +msgstr "Ulirfendor dit que l'un des prêtres de l'Ombre devrait pouvoir m'aider. Je dois aller voir d'urgence Talion dans la chapelle de Loneford." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 +msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." +msgstr "Talion de Loneford m'a expliqué que pour me soigner de ces parasites, il faut que je lui amène plusieurs ingrédients. Il a besoin d'exactement cinq Os, deux morceaux de Pelage d'animal, une Glande de poison d'Irdegh et une Fiole vide. Les os et la fourrure peuvent sûrement se trouver sur certaines créatures sauvages, et la glande de poison s'obtient grâce aux Irdeghs, dont quelques spécimens ont été vus à l'est." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 +msgid "I have brought the five bones to Talion." +msgstr "J'ai remis les cinq os à Talion." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 +msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." +msgstr "J'ai remis les deux pelages d'animal à Talion." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 +msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." +msgstr "J'ai remis la glande de poison d'Irdegh à Talion." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 +msgid "I have brought an empty vial to Talion." +msgstr "J'ai remis la fiole vide à Talion." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 +msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." +msgstr "Talion a enfin toutes les pièces nécessaires pour me débarrasser de mes parasites." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 +msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." +msgstr "Talion a éliminé tous mes vers-pourris de Kazaul. J'ai réussi à en récupérer un et l'ai mis dans une fiole, Talion m'ayant dit que cela a beaucoup de valeur. Je n'ai aucune idée pourquoi." + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 +msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." +msgstr "En raison de l'épreuve que j'ai subie, Talion a accepté de m'aider en m'offrant, contre une modeste somme, autant de bénédictions de l'Ombre que je souhaite." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight +msgid "A difference of opinion" +msgstr "Une différence d'opinion" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 +msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." +msgstr "J'ai entendu parler de deux sœurs chamailleuses de Remgard, Elwel et Elwyl. Apparemment, elles empêchent leurs voisins de dormir à cause de violentes disputes nocturnes. Je devrais leur rendre visite, leur maison est sur la rive sud de la ville de Remgard." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 +msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." +msgstr "J'ai parlé à Elwyl, l'une des sœurs Elwille de Remgard. Elle est furieuse envers sa sœur qui est toujours en conflit avec elle, pour la moindre petite chose. Apparemment, elles ont ce problème depuis des années." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 +msgid "Elwel will not speak to me." +msgstr "Elwel ne veut pas me parler." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 +msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." +msgstr "L'un des sujets de dispute du moment est la couleur d'une certaine potion que Hjaldar, le marchand de potions de la ville, avait l'habitude de faire. Elwyl pense que cette potion de précision était bleue, mais Elwel insiste qu'elle était en fait verte." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 +msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." +msgstr "Elwyl aimerait que j'obtienne une potion de précision chez Hjaldar, ici à Remgard, afin qu'elle prouve enfin à Elwel qui a raison." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 +msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." +msgstr "J'ai parlé à Hjaldar de Remgard. Hjaldar ne fait plus de potions depuis que ses provisions d'extrait de moelle de Lyson sont à sec." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 +msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." +msgstr "Apparemment, Mazeg, un vieil ami de Hjaldar, a sûrement de l'extrait de moelle de Lyson à vendre. Malheureusement, Hjaldar ne sait pas où il habite. Il sait uniquement que Mazeg a voyagé loin vers l'ouest depuis leur dernière rencontre." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 +msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." +msgstr "Je devrais trouver Mazeg et lui acheter de l'extrait de moelle de Lyson afin que Hjaldar puisse se remettre à faire des potions." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." +msgstr "J'ai parlé à Mazeg, dans le campement de la montagne Blackwater. Puisque j'ai déjà rendu service au peuple de Blackwater, il est prêt à me vendre une fiole d'extrait de moelle de Lyson pour seulement 400 pièces d'or." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." +msgstr "J'ai parlé à Mazeg, dans le campement de la montagne Blackwater. Il est prêt à me vendre une fiole d'extrait de moelle de Lyson pour 800 pièces d'or." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 +msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." +msgstr "J'ai acheté de l'extrait de moelle de Lyson à Mazeg. Je dois retourner à Remgard remettre la fiole à Hjaldar." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 +msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." +msgstr "Hjaldar m'a remercié pour lui avoir apporté l'extrait de moelle." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 +msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." +msgstr "Hjaldar peut de nouveau produire des potions, et accepte d'en marchander avec moi. Il m'a même offert quelques potions de sa première fournée. Je devrais retourner voir les sœurs Elwille, ici à Remgard, pour leur montrer une potion de précision." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 +msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." +msgstr "J'ai donné une potion de précision à Elwyl." + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 +msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." +msgstr "Malheureusement, cela n'a rien changé à leurs disputes. Au contraire, elles sont d'autant plus en colère l'une envers l'autre que les deux avaient eu faux sur la couleur de la potion." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard +msgid "Everything in order" +msgstr "La quarantaine" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 +msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." +msgstr "J'ai atteint le pont menant à la ville de Remgard. D'après le garde que j'y ai rencontré, la ville est en quarantaine, toute entrée et sortie étant interdite. Une enquête majeure est en cours sur la disparition de certains habitants." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 +msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." +msgstr "J'ai proposé mon aide pour aider les villageois de Remgard à comprendre pourquoi certains d'entre eux ont disparu." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 +msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." +msgstr "Le garde du pont m'a demandé de mené l'enquête auprès d'une maison abandonnée à l'est, le long de la rive nord du lac. Je devrais rester sur mes gardes une fois sur place." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 +msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." +msgstr "J'ai indiqué au garde de Remgard que j'ai rencontré Algangror dans la maison abandonnée." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 +msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." +msgstr "J'ai indiqué au garde de Remgard que la maison abandonnée était vide." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 +msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." +msgstr "On m'a accordé l'entrée à Remgard. Je devrais visiter Jhaeld, l'ancien du village, pour connaître la prochaine étape de mon enquête. Jhaeld peut probablement être trouvé dans la taverne, au sud-est." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 +msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." +msgstr "Jhaeld, malgré son arrogance, m'a expliqué qu'ils ont ce problème de disparitions depuis un certain temps. Pourtant, ils n'ont aucune idée de leur cause." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 +msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." +msgstr "Je devrais parler à quatre personnes de Remgard, et leur demander leur avis sur ce qui a pu survenir aux portés disparus." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 +msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." +msgstr "Le premier est Norath, dont la femme Bethir a disparu. Norath vit à la ferme à l'extrémité sud-ouest de la ville." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 +msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." +msgstr "Deuxièmement, je dois interroger les Chevaliers d'Elythom, ici à la taverne." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 +msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." +msgstr "Troisièmement, il y a une vieille femme nommée Duaina à interroger, sa maison est au sud." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 +msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." +msgstr "Pour finir, je dois consulter Rothses, l'armurier. Il vit du côté ouest de la ville." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 +msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." +msgstr "J'ai tenté de parler d'Algangror à Jhaeld, mais il m'a mis dehors avant que j'en aie eu l'occasion." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 +msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." +msgstr "J'ai parlé à Norath. Il s'était disputé avec sa femme peu avant sa disparition, mais ne sait rien qui puisse justifier son départ." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 +msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." +msgstr "Les chevaliers d'Elythom, à la taverne de Remgard, m'ont expliqué que l'un des leurs a disparu récemment. Malheureusement, personne n'a rien remarqué au moment de sa disparition." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 +msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." +msgstr "Duaina a dit m'avoir vu dans ses visions. Je n'ai pas tout compris à ses propos, mais elle m'a fait savoir qu'Andor et moi sommes des éléments d'une intrigue de grande importance. Que cela peut-il vouloir dire ? En dehors de cela, je n'ai rien appris de compréhensible sur les personnes disparues." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 +msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." +msgstr "Rothses m'a dit que Bethir lui avait rendu visite la nuit avant sa disparition, pour lui vendre des pièces d'équipement. Il ne sait rien de plus." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 +msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." +msgstr "J'ai parlé à tous ceux que Jhaeld m'a mentionné, mais n'a rien obtenu de concluant pour mieux comprendre les disparitions. Je devrais retourner demander conseil à Jhaeld." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 +msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." +msgstr "Jhaeld était très contrarié de savoir que je n'ai rien pu obtenir des personnes interrogées." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 +msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." +msgstr "Si je veux continuer à aider Jhaeld et les habitants de Remgard, il me faut chercher des indices ailleurs." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 +msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." +msgstr "Jhaeld ne veut pas me parler. Je ne l'aiderai pas à trouver ce qui est arrivé aux disparus de Remgard." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2 +msgid "What is that stench?" +msgstr "Quelle est cette puanteur ?" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 +msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." +msgstr "J'ai parlé à Jhaeld, l'ancien du village de Remgard, de la femme nommée Algangror qui vit dans une maison abandonnée à l'est de Remgard, le long de la rive nord du lac." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 +msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." +msgstr "Jhaeld m'a dit qu'il ne veut pas avoir affaire à elle, parce qu'il la pense très dangereuse. Pour égard envers ses gardes, il ne prendra pas le risque de l'affronter, de peur de ce qui pourrait leur arriver." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 +msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." +msgstr "Si je veux aider Jhaeld et sa ville, je dois trouver un moyen de faire disparaître Algangror. Jhaeld m'a incité à la plus grande prudence face à cette Algangror." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 +msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." +msgstr "Algangror a avoué être derrière la disparition de quelques personnes de Remgard. En revanche, elle n'a rien voulu me dire sur leur sort." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 +msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." +msgstr "J'ai décidé d'attaquer Algangror. Je devrai retourner à Jhaeld avec la preuve de sa défaite une fois tuée." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 +msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." +msgstr "J'ai rapporté à Jhaeld la mort d'Algangror." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 +msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." +msgstr "Jhaeld a été grandement rassuré d'entendre la nouvelle. Les habitants de Remgard devraient maintenant être en sécurité, et les portes de la ville de nouveau ouvertes pour tous." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 +msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." +msgstr "Pour avoir aidé Remgard à résoudre le mystère des disparitions, Jhaeld m'a proposé de consulter Rothses, l'armurier. Il devrait pouvoir améliorer certaines pièces de mon équipement." + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 +msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." +msgstr "Ervelyn, le tailleur de Remgard, m'a donné un chapeau à plume en remerciement de l'aide apportée à la ville." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols +msgid "The five idols" +msgstr "Les cinq idoles" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 +msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." +msgstr "Algangror a demandé mon aide pour une tâche. Elle ne veut pas m'expliquer précisément de quoi il s'agit, ni des raisons qui la motivent, mais si je l'aide, elle m'a promis de m'offrir son collier magique, qui apparemment a beaucoup de valeur." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 +msgid "I have agreed to help Algangror with her task." +msgstr "J'ai accepté d'aider Algangror." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 +msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." +msgstr "Algangror veut que je place cinq idoles près des lits de cinq personnes de Remgard. Elles doivent être suffisamment bien cachées pour ne pas être retrouvées par les personnes en question." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 +msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." +msgstr "La première cible est Jhaeld, l'ancien du village qui se trouve à la taverne de Remgard." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 +msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." +msgstr "La deuxième cible est le fermier Larni, qui vit dans une des cabanes au nord de Remgard." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 +msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." +msgstr "La quatrième cible est Emerei, qui se trouve au sud-est de Remgard." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 +msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "La dernière cible est Carthe. Carthe vit sur le rivage est de Remgard, près de la taverne." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 +msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." +msgstr "Je ne dois parler à personne de ma mission, ni de l'emplacement des idoles." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 +msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." +msgstr "J'ai placé une idole près du lit de Jhaeld." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 +msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." +msgstr "J'ai placé une idole près du lit de Larni le fermier." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 +msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." +msgstr "J'ai placé une idole près du lit d'Arnal." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 +msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." +msgstr "J'ai placé une idole près du lit d'Emerei." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 +msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." +msgstr "J'ai placé une idole près du lit de Carthe." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 +msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." +msgstr "Toutes les idoles ont été placées comme Algangror me l'a demandé. Je dois retourner la voir." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 +msgid "Algangror thanked me for helping her." +msgstr "Algangror m'a remercié pour mon aide." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 +msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." +msgstr "Elle m'a raconté son histoire, sa vie à la ville de Remgard, le fait qu'elle y était persécutée pour ses croyances. D'après ce qu'elle dit, elle était persécutée sans raison valable car elle ne faisait de mal à personne." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 +msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." +msgstr "Pour se venger sur les habitants de Remgard, elle a réussi à en attirer certains jusqu'à son logis et les transformer et rats." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 +msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "Pour l'avoir aidée à accomplir ce qu'elle ne pouvait faire seule, Algangror m'a donné son amulette enchantée, la 'Souille-au-cœur'." + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 +msgid "I have decided not to help Algangror with her task." +msgstr "J'ai décidé de ne pas rendre service à Algangror." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin +msgid "Old friends?" +msgstr "Vieux amis ?" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 +msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." +msgstr "J'ai rencontré Kaverin à Remgard, qui serait une vieille connaissance d'Unzel, un homme vivant près de Fallhaven." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 +msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." +msgstr "Kaverin veut que j'aille délivrer un message à Unzel." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 +msgid "I have declined to help Kaverin." +msgstr "J'ai décliné la demande de Kaverin." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 +msgid "I have agreed to deliver the message." +msgstr "J'ai accepté de délivrer le message." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 +msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." +msgstr "Kaverin m'a remis le message que je dois délivrer à Unzel." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 +msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." +msgstr "J'ai remis le message à Unzel. Je dois maintenant en informer Kaverin, à Remgard." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 +msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." +msgstr "Kaverin m'a remercié pour avoir livré le message à Unzel." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 +msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." +msgstr "En retour, Kaverin m'a offert une vieille carte en sa possession. Elle mènerait à l'ancienne cachette de Vacor." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 +msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." +msgstr "Kaverin était furieux d'apprendre que j'aie tué Unzel, et aidé Vacor. Il m'a attaqué pour se venger. Je dois retourner voir Vacor une fois Kaverin éliminé." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 +msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." +msgstr "Kaverin portait un message scellé. Vacor a reconnu immédiatement la marque du sceau, qui a attisé sa curiosité." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 +msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." +msgstr "J'ai donné à Vacor le message que Kaverin portait. En échange, Vacor m'a offert une vieille carte, qui mène à son ancienne cachette." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 +msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." +msgstr "Je devrais essayer de trouver la cachette de Vacor, que la carte indique être sur la route à l'ouest de l'ancienne prison de Flagstone, au sud-ouest de Fallhaven." + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 +msgid "I have found Vacor's old hideout." +msgstr "J'ai trouvé la vieille cachette de Vacor." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 +msgid "Destined for great things" +msgstr "Une grande destinée" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 +msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." +msgstr "J'ai entendu une rumeur disant qu'un camp de mineurs de la forêt de Charbois, au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante, a eu des ennuis récemment. Je devrais partir à la recherche de cet endroit et découvrir ce qui s'est passé." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 +msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "J'ai entendu dire que la ville minière dans les hauteurs de Charwood a eu des problèmes récemment. Je dois chercher la cabane de Charbois dans la forêt, au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 +msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "J'ai trouvé la cabane de Charbois, dans la forêt au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 +msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." +msgstr "Maevalia de la cabane de Charbois m'a raconté que son camp de mineurs a été attaqué par des monstres, les forçant à fuir de la montagne. Certains de ses amis et de sa famille sont toujours disparus, sûrement tués ou capturés par les monstres." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 +msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." +msgstr "En particulier, Maevalia mentionne quatre personnes qui lui sont chères : leur ancien chef Morenavia, l'instructeur au maniement des armes Falothen, le soigneur Ayell et l'armurière Fayvara." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 +msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." +msgstr "J'ai accepté d'aider les gens de Charbois à retrouver ses disparus." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 +msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." +msgstr "Le garde posté devant la cabane de Charbois m'a permis de continuer vers les collines. Je dois me diriger à l'est puis au nord." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 +msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." +msgstr "J'ai rencontré l'un des monstres dont parlait Maevalia. Le monstre a parlé de quelque chose ou quelqu'un, qu'il a appelé le « Thukuzun »." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 +msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." +msgstr "J'ai trouvé Falothen, l'instructeur de Charbois, et l'ai libéré des chaînes qui le retenaient. Il va tenter de rejoindre la cabane de Charbois par lui-même." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." +msgstr "J'ai trouvé un squelette, qui portait un anneau avec l'insigne « Morenavia ». Ce doit être le cadavre du chef des collines de Charbois." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 +msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." +msgstr "J'ai trouvé l'armurière Fayvara, et l'ai libérée des chaînes qui la retenaient. Elle va tenter de rejoindre la cabane de Charbois par elle-même." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." +msgstr "J'ai trouvé quelques dépouilles squelettiques, l'une d'elles portant un anneau avec l'inscription « Ayell ». Il doit s'agir de la dépouille du soigneur de Charbois, que Maevalia avait mentionné." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 +msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." +msgstr "Maevalia m'a remercié pour avoir rapporté des nouvelles des quatre personnes recherchées, mais fut triste d'apprendre ce qui est arrivé à Morenavia et Ayell. L'instructeur Falothen, ainsi que l'armurière Fayvara ont rejoint la cabane de Charbois sains et saufs." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 +msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." +msgstr "Elle m'a dit que Falothen et Fayvara sont tous deux impatients de me voir, dans le sous-sol de la cabane de Charbois. Je dois aller les voir." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 +msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." +msgstr "Falothen était heureux de me revoir, et en retour m'a proposé de m'entraîner au maniement des armes. Il peut me faire progresser, au choix, dans le maniement des épées à une - ou deux mains, aux dagues, aux armes contondantes, aux haches, ou au combat à mains nues. Je dois prendre ma décision et lui en faire part." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 +msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." +msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les épées à une main." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 +msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." +msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les épées à deux main." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 +msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." +msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les dagues." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 +msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." +msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les armes contondantes." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 +msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." +msgstr "Falothen m'a appris à mieux maîtriser les haches." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 +msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." +msgstr "Falothen m'a appris à mieux combattre à mains nues." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 +msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "Falothen veut bien m'apprendre à maîtriser d'autres types d'armes, mais en échange, il me demande 5000 pièces d'or et deux cristaux d'Oegyth pour chaque compétence à développer." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 +msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." +msgstr "Fayvara m'a remercié pour l'avoir sauvée, et en retour a proposé de m'entraîner à mieux maîtriser un type d'armure. Elle peut m'enseigner la maîtrise des boucliers, des armures légères ou lourdes, ou le combat sans armure. Je dois prendre ma décision et la lui faire savoir." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." +msgstr "Fayvara m'a appris à mieux maîtriser les boucliers." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." +msgstr "Fayvara m'a appris à mieux maîtriser les armures légères." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." +msgstr "Fayvara m'a appris à mieux maîtriser les armures lourdes." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 +msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." +msgstr "Fayvara m'a appris à mieux me défendre sans armure." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 +msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "Fayvara veut bien m'apprendre à maîtriser d'autres types d'armures, mais en échange, elle me demande 6000 pièces d'or et deux cristaux d'Oegyth pour chaque compétence à développer." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 +msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." +msgstr "J'ai appris de Falothen et Fayvara une compétence d'armes et une compétence d'armures. Je dois retourner en parler à Maevalia." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 +msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." +msgstr "Maevalia m'a remercié pour avoir aidé les habitants de Charbois." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 +msgid "Trial by fire" +msgstr "Baptême du feu" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 +msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." +msgstr "J'ai entendu dire que la raison pour laquelle les collines de Charbois ont été envahies par des monstres est que quelque chose a été réveillé dans la mine de Charbois. Les mineurs auraient découvert une sorte de marque sur le sol d'un passage, duquel d'étranges bruits émanaient. Lorsqu'ils ont finalement miné le sol à cet endroit, les attaques ont commencé. Je devrais parler à Maevalia de nouveau." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 +msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "J'ai promis à Maevalia d'explorer les profondeurs de la mine de Charbois. Je devrai rester sur mes gardes, car de dangereux monstres occupent maintenant la mine." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 +msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." +msgstr "J'ai atteint la partie de la mine dont l'accès à été ouvert par les ouvriers. L'air semble devenir plus chaud et plus lourd à chaque pas vers le fond de la mine." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 +msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." +msgstr "Parmi les flammes des profondeurs de la mine, j'ai rencontré une créature qui s'apparente à une sorte de dragon. Je suppose qu'elle est la source du chaos de la mine. Je dois tenter de tuer cette créature, puis retourner voir Maevalia si je parviens à la vaincre." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 +msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." +msgstr "J'ai remis à Maevalia l'un des os pris sur le cadavre de Thukuzun." + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 +msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." +msgstr "Maevalia était rassurée d'apprendre que j'ai tué la source de l'invasion des monstres." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 +msgid "Searching for madness" +msgstr "Périlleuse obsession" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 +msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." +msgstr "Le marchand de potions Lodar semble obsédé par ce qu'il appelle le Hira'zinn." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 +msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." +msgstr "Apparemment, tout est lié à des événements qui ont commencé à se produire récemment." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 +msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" +msgstr "Lodar m'a donné une pierre brillante, qui me permettra selon lui de pénétrer une sorte de tombe. Il ne m'a pas dit de quelle tombe il s'agit, ni de son emplacement - seulement qu'elle est quelque part 'par-dessous'. Mais sous quoi ?" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 +msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" +msgstr "Dans la caverne menant à la cachette de Lodar, j'ai atteint ce qui ressemble à une tombe. Cela pourrait-il être la tombe dont Lodar parlait ?" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 +msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." +msgstr "Lorsque je me suis approché de la tombe, la pierre luisante que Lodar m'a donnée s'est fissurée puis transformée en poussière. Il semble que grâce à cela, je peux maintenant entrer dans la tombe." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 +msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." +msgstr "J'ai recontré une horrible créature dans le tombeau. Je suppose qu'il s'agit du Hira'zinn dont Lodar parlait. Je dois le vaincre et retourner voir Lodar." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 +msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." +msgstr "J'ai remis le cœur du Hira'zinn à Lodar." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 +msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." +msgstr "Lorsque je montrai le cœur du Hira'zinn à Lodar, celui-ci fut soudainement soulagé et sembla reprendre ses esprits." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 +msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." +msgstr "Lodar m'a remercié pour avoir mis fin à la menace du Hira'zinn. En retour, il a promis de faire tout son possible pour m'aider. Il a un large choix de potions qu'il propose de me vendre à un modeste prix." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots +msgid "Lodar's potions" +msgstr "Les potions de Lodar" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 +msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." +msgstr "Lodar sait faire de puissantes potions à partir de la chair de certains animaux, mais je dois d'abord lui ramener quelques champignons Cornapois. Apparemment, le marchand de potions de Fallhaven en possède tout un stock." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 +msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." +msgstr "J'ai obtenu des champignons Cornapois du marchand de potion de Fallhaven. Je dois les ramener à Lodar dès que possible." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 +msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." +msgstr "J'ai ramené les champignons Cornapois à Lodar." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 +msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." +msgstr "Lodar m'a remercié pour lui avoir ramené les champignons. Il peut maintenant préparer ses potions spéciales pour moi." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 +msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." +msgstr "Lodar peut créer une potion de défense si je lui amène deux Griffes de wyrm blanc et une Gemme en rubis." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 +msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." +msgstr "Lodar peut créer une potion de force si je lui amène une Araignée morte et des ailes d'insecte." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 +msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "Lodar peut créer une puissante potion défensive si je lui rapporte deux peaux d'Arulir et une griffe de quelque monstre. Les Arulir peuvent être trouvés quelque part dans le Nord, et les griffes peuvent être prises sur des créatures vivant dans des souterrains et des cavernes aux alentours de Fallhaven." + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir +msgid "A creeping fear" +msgstr "Une épée pour les gouverner toutes" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 +msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." +msgstr "On m'a dit que l'épée brisée que j'ai trouvée sur le corps de l'Hira'zinn devrait être amenée au forgeron de Vilegard." + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 +msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." +msgstr "J'ai réparé le Xul'viir. J'ai dû faire des menaces au forgeron de Vilegard pour qu'il se charge de le restaurer." + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 +msgid "I have destroyed the Xul'viir." +msgstr "J'ai détruit le Xul'viir." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest +msgid "No rest for the guilty" +msgstr "Pas de repos pour les coupables" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 +msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." +msgstr "Dans le labyrinthe à l'est de la route de Duleian, j'ai rencontré une garde de Feygard nommée Aulowenn, qui protégeait quelques coffres et caisses. Elle m'a dit qu'elle faisait partie d'un groupe à la recherche d'un homme fou caché dans ces collines. Malheureusement, les autres gardes sont maintenant tous morts ou disparus." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 +msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." +msgstr "Aulowenn m'a demandé de l'aider à tuer un monstre qui hante les tombes de ses confrères, à l'est. Elle m'a averti que la créature essaierait sûrement d'utiliser ses mensonges pour me retourner contre elle." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 +msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." +msgstr "J'ai rencontré le monstre dont Aulowenn m'a parlé." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 +msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." +msgstr "J'ai écouté l'histoire de la créature. Son nom est Tiqui, il est le chef de son clan. Il m'a affirmé que les gardes ont exterminé sans pitié tout le reste de son clan. Il souhaite que je fasse justice en tuant le garde pour lui." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 +msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." +msgstr "Le monstre a tenté de me forcer à écouter sa version des faits." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 +msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." +msgstr "J'ai attaqué la créature avant qu'elle ne puisse déverser d'autres mensonges." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 +msgid "I attacked Aulowenn." +msgstr "J'ai attaqué Aulowenn." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 +msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." +msgstr "Aulowenn m'a remercié pour avoir tué la créature, et ainsi ramené la paix sur les tombes de ses compagnons." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 +msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." +msgstr "Tiqui était enchanté que j'aie tué le garde pour lui. Il a promis que si nous devions nous rencontrer à nouveau, il trouverait un moyen de me rendre service." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 +msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." +msgstr "Je peux maintenant utiliser le lit d'Aulowenn dès que j'en ressens le besoin." + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 +msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." +msgstr "Je ne vais finalement pas pouvoir résoudre le conflit entre Aulowenn et son agresseur." + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna +msgid "Sweet sweet rat poison" +msgstr "Du bon vieux venin de rat" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 +msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." +msgstr "Entre des huttes à l'ouest de la route de Duleian, j'ai rencontré un homme appelé Deux-dents. Il veut que j'aille lui chercher du « venin de rat » à Lowyna. Je peux trouver celle-ci dans l'une des autres huttes." + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 +msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." +msgstr "Lowyna vous permet maintenant de marchander avec elle." + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 +msgid "I have given some rat poison to two-teeth." +msgstr "J'ai remis du venin de rat à Deux-dents." + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris +msgid "Long lost memories" +msgstr "Souvenirs perdus" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 +msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." +msgstr "Dans une cabane près de la route de Duleian, au nord-ouest de la taverne la Chopine Moussante, j'ai rencontré un homme appelé Lleglaris. Il a besoin que je lui retrouve une amulette qu'il a perdue." + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 +msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." +msgstr "L'amulette peut être trouvée dans un donjon infesté de morts-vivants à l'est de sa cabane. Bien que je n'aie pas bien compris ce que cela signifie, il m'a expliqué que la terre a été corrompue autour de la caverne." + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 +msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." +msgstr "J'ai rendu l'amulette à Lleglaris." + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 +msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." +msgstr "Comme gage de remerciement, Lleglaris a proposé d'échanger quelques objets avec moi." + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp +msgid "Taste is everything" +msgstr "C'est le goût qui compte" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 +msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." +msgstr "Je dois aller voir le marchand de potions à Fallhaven et lui demander quelque chose contre les intoxications alimentaires." + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 +msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." +msgstr "Le marchand de potions de Fallhaven peut préparer des potions contre les intoxications alimentaires." + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 +msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." +msgstr "Je dois lui rapporter une Glande à venin, deux morceaux de Pelage d'animal et 50 pièces d'or, contre lesquelles il me fera une potion." + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 +msgid "I have brought the ingredients for the potion." +msgstr "J'ai ramené les ingrédients de la potion." + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 +msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." +msgstr "J'ai reçu une potion d'antidote, cela devrait m'aider si je m'intoxique avec de la nourriture." + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 +msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." +msgstr "Je peux lui ramener plus d'ingrédients si je veux obtenir d'autres potions antidotes à l'avenir." + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar +msgid "The way out is through" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 +msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 +msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 +msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 +msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 +msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 +msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 +msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven +msgid "A path to the Duleian Road" +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 +msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 +msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 +msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 +msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 +msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise +msgid "Surprise?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 +msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 +msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 +msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 +msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 +msgid "I gave Halvor a small healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 +msgid "I gave Halvor a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 +msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 +msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 +msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 +msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 +msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 +msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 +msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 +msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 +msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 +msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 +msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings +msgid "Rumblings" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 +msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 +msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 +msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 +msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 +msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 +msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 +msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 +msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 +msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 +msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 +msgid "I told him I do not know who was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 +msgid "I told him Glasforn was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 +msgid "I told him Andor was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest +msgid "Mine for the taking" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 +msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 +msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 +msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 +msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 +msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 +msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 +msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 +msgid "I killed the undead and took the key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 +msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 +msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 +msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave +msgid "Just the beginning" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 +msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 +msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 +msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 +msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 +msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 +msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 +msgid "I found the entrance to the cave." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 +msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 +msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 +msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Roses" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 +msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 +#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 +msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 +msgid "I found the way into the castle garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 +msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 +msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 +msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 +msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 +msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 +msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 +msgid "Nuik gave some herbs to me." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 +msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 +msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 +msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 +msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 +msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 +msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 +msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 +msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 +msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 +msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 +msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 +msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 +msgid "After the torturer's death the door was open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 +msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 +msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 +msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 +msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 +msgid "The guards let me through to the wall." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 +msgid "I got the main gate open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 +msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 +msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 +msgid "I was allowed to choose something from the treasury." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 +msgid "I took the money." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 +msgid "I took the scroll of wisdom." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 +msgid "I took the shield." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 +msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 +msgid "Then I took my leave of Unkorh." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles +msgid "Marble hunting" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 +msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 +msgid "I found a green marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 +msgid "I found a red marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 +msgid "I found a pink marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 +msgid "I found a golden marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 +msgid "I found a pearl white marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 +msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 +msgid "Stuephant was happy again." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Rare delicacies" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 +msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 +msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 +msgid "" +"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" +"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 +msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love +msgid "The roots of love" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 +msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 +msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 +msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 +msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 +msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden +msgid "A secret garden" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 +msgid "" +"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" +"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 +msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 +msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 +msgid "I returned the key right away to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 +msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 +msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 +msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 +msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance +msgid "The thorns of vengeance" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 +msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 +msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 +msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 +msgid "I decided not to help Aryfora any further." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 +msgid "She gave me a potion of truth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 +msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 +msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 +msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 +msgid "Blornvale drank the potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 +msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 +msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 +msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 +msgid "Aryfora regained her father's shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 +msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 +msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 +msgid "A lizard came towards me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 +msgid "I won easily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 +msgid "I lost the fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 +msgid "The second opponent was a skeleton warrior." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 +msgid "He was no match for me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 +msgid "I lost against a pile of bones!" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 +msgid "Mikhail came and asked me to come home." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 +msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 +msgid "My own father attacked me? I lost this fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 +msgid "Then a little dragon came forth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 +msgid "I won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 +msgid "It won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 +msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 +msgid "I lost this last fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 +msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "He was pretty disappointed with my poor score." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "My result confirmed his relatively low expectations." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 +msgid "He was pretty impressed with my excellent result." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 +msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra +msgid "Lost girl looking for lost things" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 +msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 +msgid "" +"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" +"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 +msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 +msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 +msgid "You found the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 +msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 +msgid "Odirath thanks you many thousand times." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 +msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 +msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle +msgid "Stoutford's old castle" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 +msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 +msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 +msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 +msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 +msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 +msgid "I slew all the undead knights." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 +msgid "I slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 +msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 +msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 +msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 +msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossglen +msgid "Crossglen" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossroads +msgid "Crossroads Guardhouse" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:charwoodh +msgid "Charwood" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fallhaven +msgid "Fallhaven" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:flagstone +msgid "Flagstone Prison" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fflask +msgid "Foaming Flask Tavern" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:loneford +msgid "Loneford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:remgard +msgid "Remgard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:vilegard +msgid "Vilegard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:prim +msgid "Prim" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:stoutford +msgid "Stoutford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:guynmart_area +msgid "Guynmart Castle" +msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po index 52cfadf90..9b9fb9ee6 100755 --- a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21691,7 +21691,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22638,7 +22638,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22885,6 +22885,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27202,7 +27203,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27226,12 +27227,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27939,7 +27938,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28394,7 +28393,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29202,7 +29201,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29477,6 +29476,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31001,7 +31186,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31726,6 +31911,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36797,7 +36986,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36805,7 +36994,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36821,7 +37010,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36829,27 +37018,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36869,11 +37058,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36885,7 +37074,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36905,7 +37094,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37061,7 +37250,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37126,7 +37315,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37414,7 +37603,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index e499caed6..f57b2f704 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "Egyelőre nem. Köszönöm, hogy elintézted a patkányokat és hoztál kenyeret." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek aggódni miatta. Menj, és keresd meg a testvéredet. Azt mondta, csak rövid ideig lesz távol." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek aggódni miatta. Menj, és keresd meg a testvéredet. Azt mondta, csak rövid ideig lesz távol." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -435,8 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ó, valóban? Hú, nagyon köszönöm a segítséged!\n" "\n" -"Ha megsérültél, akkor használd az ágyad ott, hogy kipihend magad, és " -"visszanyerd az erődet." +"Ha megsérültél, akkor használd az ágyad ott, hogy kipihend magad, és visszanyerd az erődet." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -1014,9 +1013,7 @@ msgstr "Persze, ha van valami, amit nyerhetek vele." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" -"Nemrég bementem abba a barlangba ott [nyugatra mutat], hogy megnézzem az " -"ellátmányunkat. De nyilvánvalóan a barlangot elárasztották a patkányok." +msgstr "Nemrég bementem abba a barlangba ott [nyugatra mutat], hogy megnézzem az ellátmányunkat. De nyilvánvalóan a barlangot elárasztották a patkányok." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" @@ -1204,9 +1201,7 @@ msgstr "Nem, köszönöm. Inkább nem szeretnék ebbe belekeveredni. Veszélyesn #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "" -"Igazán? Úgy gondolod, hogy tudnál segíteni? Hmm, talán tudsz. Tartsd távol " -"magad azoktól a bogaraktól, azok valóban kemény rohadékok." +msgstr "Igazán? Úgy gondolod, hogy tudnál segíteni? Hmm, talán tudsz. Tartsd távol magad azoktól a bogaraktól, azok valóban kemény rohadékok." #: conversationlist_jan.json:jan_default13 msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." @@ -1272,11 +1267,9 @@ msgid "" "\n" "Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." msgstr "" -"Várj, micsoda? Valóban lementél oda, és élve tértél vissza? Ez hogyan " -"sikerült? Hú, majdnem meghaltam, amikor bementem abba a barlangba.\n" +"Várj, micsoda? Valóban lementél oda, és élve tértél vissza? Ez hogyan sikerült? Hú, majdnem meghaltam, amikor bementem abba a barlangba.\n" "\n" -"Ó, nagyon köszönöm, hogy visszahoztad nekem Gandir gyűrűjét! Most már van " -"valamim, ami emlékeztet rá." +"Ó, nagyon köszönöm, hogy visszahoztad nekem Gandir gyűrűjét! Most már van valamim, ami emlékeztet rá." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 msgid "Glad that I could help. Goodbye." @@ -1372,9 +1365,7 @@ msgstr "Egy másik kölyök, azt mondod? Hmm, hadd gondolkodjak." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "" -"Hmm, mintha láttam volna valakit pár nappal ezelőtt, akire illik a " -"személyleírás. Nem emlékszem, hogy hol." +msgstr "Hmm, mintha láttam volna valakit pár nappal ezelőtt, akire illik a személyleírás. Nem emlékszem, hogy hol." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." @@ -1486,8 +1477,7 @@ msgstr "Van olyan könyved, aminek „Calomyran titkai” a címe?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." -msgstr "" -"„Calomyran titkai”? Hmm, igen, azt hiszem, van belőle egy az alagsorban." +msgstr "„Calomyran titkai”? Hmm, igen, azt hiszem, van belőle egy az alagsorban." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." @@ -1617,9 +1607,7 @@ msgstr "Még mindig keresem. Viszlát." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "" -"Hú, valóban megszerezted Luthor kulcsát? Nem gondoltam volna, hogy " -"megtalálod odalent." +msgstr "Hú, valóban megszerezted Luthor kulcsát? Nem gondoltam volna, hogy megtalálod odalent." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 msgid "Well done kid." @@ -2089,8 +2077,7 @@ msgid "" "I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" " [Points at the house to the south]" msgstr "" -"Nincs ötletem, hogy merre lehet. Menj és kérdezd meg Arcirt, ő nagyon " -"szerette a könyveit.\n" +"Nincs ötletem, hogy merre lehet. Menj és kérdezd meg Arcirt, ő nagyon szerette a könyveit.\n" "[A délen lévő házra mutat]" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 @@ -2283,8 +2270,7 @@ msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" msgstr "" -"Igen, igen, megvan. A testvéred valószínűleg elfutott valami kazamatába " -"szerencsét próbálni.\n" +"Igen, igen, megvan. A testvéred valószínűleg elfutott valami kazamatába szerencsét próbálni.\n" "[Forgatja a szemét]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 @@ -2305,9 +2291,7 @@ msgstr "Nem, nem igazán." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "" -"Szép Adok neked egy tippet, kölyök. *kuncog* Menj, látogasd meg Nocmart a " -"város nyugati oldalán. Mondd neki, hogy én küldtelek." +msgstr "Szép Adok neked egy tippet, kölyök. *kuncog* Menj, látogasd meg Nocmart a város nyugati oldalán. Mondd neki, hogy én küldtelek." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." @@ -2455,9 +2439,7 @@ msgstr "Át kell kutatnod Fallhaven déli részeit a négy banditáért." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "" -"Kérlek, siess! Olyan mohó vagyok, hogy felnyissam a repesztés… erm, úgy " -"értem, hogy befejezzem a varázslatot. Semmi különös nincs ebben, rendben?" +msgstr "Kérlek, siess! Olyan mohó vagyok, hogy felnyissam a repesztés… erm, úgy értem, hogy befejezzem a varázslatot. Semmi különös nincs ebben, rendben?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" @@ -3171,8 +3153,7 @@ msgstr "Hadd lássam… Ó, igen! Ez az én fejszém! Nem tudom eléggé megkös #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" -"Szóval ki fogod vágni azokat a fákat, amelyek elzárják a régi gyalogösvényt?" +msgstr "Szóval ki fogod vágni azokat a fákat, amelyek elzárják a régi gyalogösvényt?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." @@ -3956,10 +3937,7 @@ msgstr "Megyek, és megszerzem neked azt az aranyat. Viszontlátásra." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "" -"Hú, olyan sok arany? Biztos vagyok benne, hogy ezzel meg is úszhatom " -"anélkül, hogy megbüntetnének. Akkor megszerezhetném az aranyat ÉS egy finom " -"mézsör italt is egyszerre." +msgstr "Hú, olyan sok arany? Biztos vagyok benne, hogy ezzel meg is úszhatom anélkül, hogy megbüntetnének. Akkor megszerezhetném az aranyat ÉS egy finom mézsör italt is egyszerre." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." @@ -4300,9 +4278,7 @@ msgstr "Feygard, az merre van vagy micsoda?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5 msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "" -"Hmm. Talán nem. De másfelől viszont talán az vagy. Még mindig nem vagyok " -"biztos." +msgstr "Hmm. Talán nem. De másfelől viszont talán az vagy. Még mindig nem vagyok biztos." #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 @@ -4534,9 +4510,7 @@ msgstr "Köszönöm az információkat. Viszontlátásra." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" -"Hú, semmi több? Azon csodálkozom, hogy mit keresek egy olyan apró faluban " -"mint ez itt." +msgstr "Hú, semmi több? Azon csodálkozom, hogy mit keresek egy olyan apró faluban mint ez itt." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" @@ -4750,9 +4724,7 @@ msgstr "Rendben, remélem, hogy ez a végén egy kis kincshez vezet majd." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "" -"A te döntésed. Legalább elmehetnél megnézni a kocsmát, és láthatnád, ha " -"valami gyanúsat találsz." +msgstr "A te döntésed. Legalább elmehetnél megnézni a kocsmát, és láthatnád, ha valami gyanúsat találsz." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 @@ -4901,9 +4873,7 @@ msgstr "Van egy szállítmány feygardi tárgyam neked." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Valami Hira'zinn nevű testén találtam ezt a különös kardot. Tudsz valamit " -"erről?" +msgstr "Valami Hira'zinn nevű testén találtam ezt a különös kardot. Tudsz valamit erről?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith @@ -6043,8 +6013,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "" -"[Bizsergető érzést érzel a testedben, amint az ijesztő alak elkezd beszélni]" +msgstr "[Bizsergető érzést érzel a testedben, amint az ijesztő alak elkezd beszélni]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 msgid "Sssshadow take you." @@ -6125,9 +6094,7 @@ msgstr "Hmm, nem. Jobban teszem, ha nem veszek részt ebben." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "" -"Jutalom? Hmm, reméltem, hogy egy jutalmon kívül más okokból is segítenél " -"nekünk. De azt hiszem, a mesterem kellően megjutalmaz, ha túléled." +msgstr "Jutalom? Hmm, reméltem, hogy egy jutalmon kívül más okokból is segítenél nekünk. De azt hiszem, a mesterem kellően megjutalmaz, ha túléled." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 msgid "Alright, I'll do it." @@ -6135,9 +6102,7 @@ msgstr "Rendben, megcsinálom." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "" -"Kitűnő. A Blackwater-hegység település kicsit messze van. Őszintén " -"meglepődtem, hogy eddig eljutottam élve." +msgstr "Kitűnő. A Blackwater-hegység település kicsit messze van. Őszintén meglepődtem, hogy eddig eljutottam élve." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." @@ -6164,9 +6129,7 @@ msgstr "Jó. Először is át kell jutnunk ezen a bányán a másik oldalra." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" -"A bányaakna amott [mutatja] beomlott, úgyhogy azt hiszem, nem fogsz tudni " -"átjutni rajta." +msgstr "A bányaakna amott [mutatja] beomlott, úgyhogy azt hiszem, nem fogsz tudni átjutni rajta." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." @@ -6283,9 +6246,7 @@ msgstr "Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a bány #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" -"[Hazugság] Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a " -"bányát." +msgstr "[Hazugság] Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a bányát." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" @@ -6297,9 +6258,7 @@ msgstr "Helló. Eljutottál ide, jól van." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "" -"Beszéltem néhány emberrel Prim faluban. Mondtak néhány érdekes dolgot a " -"Blackwater-hegységről." +msgstr "Beszéltem néhány emberrel Prim faluban. Mondtak néhány érdekes dolgot a Blackwater-hegységről." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 msgid "I went east, as you said." @@ -6311,9 +6270,7 @@ msgstr "Jó. Most menjünk fel erre a hegyre. Találkozunk félúton felfelé." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "" -"Ez az ösvény vezet fel a Blackwater-hegység településre. Kövesd ezt az " -"ösvényt, és később beszélünk." +msgstr "Ez az ösvény vezet fel a Blackwater-hegység településre. Kövesd ezt az ösvényt, és később beszélünk." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" @@ -6329,9 +6286,7 @@ msgstr "Nagyszerű, még több szörny. Épp erre van szükségem." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "" -"Ne hallgass a hazugságaikra. Megmérgezik a gondolataidat, és nem haboznak " -"hátba támadni, amikor esélyt kapnak rá." +msgstr "Ne hallgass a hazugságaikra. Megmérgezik a gondolataidat, és nem haboznak hátba támadni, amikor esélyt kapnak rá." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 @@ -6344,9 +6299,7 @@ msgstr "Igen, kicsit gyanúsnak tűnnek." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "" -"Most nem fogok róluk beszélni. Kövess engem egészen a Blackwater-hegység " -"településig, és ott többet fogunk beszélni." +msgstr "Most nem fogok róluk beszélni. Kövess engem egészen a Blackwater-hegység településig, és ott többet fogunk beszélni." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 @@ -6391,9 +6344,7 @@ msgstr "Légy óvatos, hogy mit kívánsz, mert valóra válhat." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "" -"Engem? Lennie kell valaminek velem kapcsolatban, ami elriasztja őket. Nincs " -"ötletem, hogy mi lehet az, talán valami illat?" +msgstr "Engem? Lennie kell valaminek velem kapcsolatban, ami elriasztja őket. Nincs ötletem, hogy mi lehet az, talán valami illat?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." @@ -6985,9 +6936,7 @@ msgstr "Beszéltél Arghesttel?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" -"[Hazugság] Igen, azt mondta nekem, hogy lepihenhetek a hátsó szobában, ha " -"szeretnék." +msgstr "[Hazugság] Igen, azt mondta nekem, hogy lepihenhetek a hátsó szobában, ha szeretnék." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." @@ -7011,9 +6960,7 @@ msgstr "Valami többet kell tenned, hogy meggyőzz engem." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" -"Valóban, megengedte? Nos, akkor tessék. Én csak örülök, hogy a hátsó szoba " -"újra használatban lesz." +msgstr "Valóban, megengedte? Nos, akkor tessék. Én csak örülök, hogy a hátsó szoba újra használatban lesz." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." @@ -7287,20 +7234,15 @@ msgstr "Guthbered vagyok, a falu védelmezője." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" -"Egy ideje elkezdtük meglátni az első szörnyeket. Elsőre nem volt probléma " -"számunkra a kezelésük. Az őreink könnyedén meg tudták ölni őket." +msgstr "Egy ideje elkezdtük meglátni az első szörnyeket. Elsőre nem volt probléma számunkra a kezelésük. Az őreink könnyedén meg tudták ölni őket." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" -"De egy idő után néhány őrünk megsérült, és a szörnyek száma egyre csak nőtt." +msgstr "De egy idő után néhány őrünk megsérült, és a szörnyek száma egyre csak nőtt." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" -"Valamint úgy tűnt, mintha a szörnyek egyre okosabbak lettek volna. A " -"támadásaik egyre inkább összehangoltak voltak." +msgstr "Valamint úgy tűnt, mintha a szörnyek egyre okosabbak lettek volna. A támadásaik egyre inkább összehangoltak voltak." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." @@ -7320,16 +7262,11 @@ msgstr "Ó igen, majdnem biztosak vagyunk benne." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "" -"Valószínűleg azok a gonosz gazemberek idézték meg őket fent a Blackwater-" -"hegység településen, hogy támadjanak minket. Szívesebben látnák minket " -"elpusztulva." +msgstr "Valószínűleg azok a gonosz gazemberek idézték meg őket fent a Blackwater-hegység településen, hogy támadjanak minket. Szívesebben látnák minket elpusztulva." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" -"Ó, jól van. Beszéltél Tonisszal? Igen, biztos vagyok benne, hogy találkoztál " -"vele a város felé vezető utadon." +msgstr "Ó, jól van. Beszéltél Tonisszal? Igen, biztos vagyok benne, hogy találkoztál vele a város felé vezető utadon." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." @@ -7341,15 +7278,11 @@ msgstr "Inkább közvetlenül a végére ugornék." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" -"Régen kereskedtünk velük ott fent, de minden megváltozott, amikor kapzsiak " -"lettek." +msgstr "Régen kereskedtünk velük ott fent, de minden megváltozott, amikor kapzsiak lettek." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Találkoztam egy férfival a beomlott bányán kívül, aki azt mondta, hogy a " -"Blackwater-hegység településről jött." +msgstr "Találkoztam egy férfival a beomlott bányán kívül, aki azt mondta, hogy a Blackwater-hegység településről jött." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 @@ -7379,14 +7312,11 @@ msgstr "Persze, el tudok bánni vele." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" -"Ha a szörnyek valami olyanokhoz hasonlók, mint amiket a bányába belépve " -"láttam, akkor ez kemény harc lesz. De tudom kezelni." +msgstr "Ha a szörnyek valami olyanokhoz hasonlók, mint amiket a bányába belépve láttam, akkor ez kemény harc lesz. De tudom kezelni." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" -"Nagyszerű. Azt hiszem, hogy egyenesen a probléma forrásához kell mennünk." +msgstr "Nagyszerű. Azt hiszem, hogy egyenesen a probléma forrásához kell mennünk." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" @@ -7398,9 +7328,7 @@ msgstr "Mondott bármit is rólunk itt Primben?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" -"Nem. De ragaszkodott ahhoz, hogy egyenesen keletre menjek, amikor kilépek a " -"bányából, és így ne érjem el Primet." +msgstr "Nem. De ragaszkodott ahhoz, hogy egyenesen keletre menjek, amikor kilépek a bányából, és így ne érjem el Primet." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 msgid "That figures. They send out their spies even now." @@ -7408,21 +7336,15 @@ msgstr "Micsoda alakok. Még most is kiküldik a kémeiket." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" -"Amint mondtam, mi úgy véljük, hogy azok a Blackwater-hegység településbeli " -"gazemberek vannak a szörnytámadások mögött valahogyan." +msgstr "Amint mondtam, mi úgy véljük, hogy azok a Blackwater-hegység településbeli gazemberek vannak a szörnytámadások mögött valahogyan." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" -"Azt szeretném, hogy menj fel a településükre, és kérdezd meg a harci " -"mesterüket, Harlennt, hogy miért miért teszik ezt velünk." +msgstr "Azt szeretném, hogy menj fel a településükre, és kérdezd meg a harci mesterüket, Harlennt, hogy miért miért teszik ezt velünk." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" -"Rendben, megyek és megkérdezem Harlennt a Blackwater-hegység településen, " -"hogy miért támadják a faludat." +msgstr "Rendben, megyek és megkérdezem Harlennt a Blackwater-hegység településen, hogy miért támadják a faludat." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 msgid "Thank you friend." @@ -7434,10 +7356,7 @@ msgstr "Mit is vártam? Természetesen ezt mondhatná. Valószínűleg még mag #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" -"Biztos vagyok benne, hogy ők állnak a támadások mögött. Azonban nincsenek " -"elegendő bizonyítékaim, hogy alátámasszam a kijelentéseimet annak érdekében, " -"hogy bármit is tehessek ezzel kapcsolatban." +msgstr "Biztos vagyok benne, hogy ők állnak a támadások mögött. Azonban nincsenek elegendő bizonyítékaim, hogy alátámasszam a kijelentéseimet annak érdekében, hogy bármit is tehessek ezzel kapcsolatban." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." @@ -8546,9 +8465,7 @@ msgstr "Helló ismét. Kiderítetted már, hogy történt-e valami a családi s #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" -"[Hazugság] Elmentem megnézni a sírt. Minden normálisnak tűnik. Biztosan csak " -"képzelődsz." +msgstr "[Hazugság] Elmentem megnézni a sírt. Minden normálisnak tűnik. Biztosan csak képzelődsz." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." @@ -8693,15 +8610,11 @@ msgstr "Üdv néked. Olyan típusú személynek tűnsz, amilyet keresek." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" -"Ó, hú, tényleg sikerült megszerezni a tőrt? Köszönöm, kölyök. Ez nagyon " -"sokat ér. Tessék, vedd el ezeket az érméket kompenzálásként az " -"erőfeszítéseidért!" +msgstr "Ó, hú, tényleg sikerült megszerezni a tőrt? Köszönöm, kölyök. Ez nagyon sokat ér. Tessék, vedd el ezeket az érméket kompenzálásként az erőfeszítéseidért!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" -"Köszönöm még egyszer. Most lássuk csak… mennyiért tudnánk eladni ezt a tőrt?" +msgstr "Köszönöm még egyszer. Most lássuk csak… mennyiért tudnánk eladni ezt a tőrt?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" @@ -9370,9 +9283,7 @@ msgstr "Köszönöm, barátom. Siess vissza." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" -"Csontliszt ital? De… de… nem szabad használnunk ezeket, amióta Geomyr nagyúr " -"megtiltotta." +msgstr "Csontliszt ital? De… de… nem szabad használnunk ezeket, amióta Geomyr nagyúr megtiltotta." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" @@ -9408,9 +9319,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "" -"Hú, már némileg jobban érzem magam. Azt hiszem, ez a gyógyítás valóban " -"működik." +msgstr "Hú, már némileg jobban érzem magam. Azt hiszem, ez a gyógyítás valóban működik." #: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." @@ -9422,32 +9331,23 @@ msgstr "Hülye darazsak…" #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" -"Tartsd távol magad a nyugat felé vezető úttól, ami Carn Towerhez vezet. " -"Minden bizonnyal nem akarsz odamenni." +msgstr "Tartsd távol magad a nyugat felé vezető úttól, ami Carn Towerhez vezet. Minden bizonnyal nem akarsz odamenni." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "" -"Utazás közben maradj az utakon. Ha letérsz az útvonalról, akkor veszélyben " -"találhatod magad." +msgstr "Utazás közben maradj az utakon. Ha letérsz az útvonalról, akkor veszélyben találhatod magad." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "" -"Talán nem kellett volna kivágnunk az összes fát itt. Azok a darazsak nagyon " -"dühösnek tűnnek." +msgstr "Talán nem kellett volna kivágnunk az összes fát itt. Azok a darazsak nagyon dühösnek tűnnek." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "" -"Még mindig éreztem a darázscsípést a lábamon. Jó dolog, hogy most végeztünk " -"az összes fával." +msgstr "Még mindig éreztem a darázscsípést a lábamon. Jó dolog, hogy most végeztünk az összes fával." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "" -"Üdv néked, köszöntelek a táborhelyünkön. Beszélned kellene Hadracorral amott." +msgstr "Üdv néked, köszöntelek a táborhelyünkön. Beszélned kellene Hadracorral amott." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 msgid "Hello there, I am Hadracor." @@ -9463,9 +9363,7 @@ msgstr "Úgy néz ki mint te, he? Nem, emlékeznék rá." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" -"Ez az a táborhely, amelyet mi, favágók állítottunk fel, miközben az itteni " -"fákkal dolgoztunk az elmúlt néhány napon." +msgstr "Ez az a táborhely, amelyet mi, favágók állítottunk fel, miközben az itteni fákkal dolgoztunk az elmúlt néhány napon." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" @@ -9477,14 +9375,11 @@ msgstr "Egy csomó fatuskót vettem észre itt." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" -"Azt az utasítást kaptuk, hogy vágjuk ki az összes fát a feygardi hídtól " -"délre és innen északra a Carn Towerbe vezető úttól." +msgstr "Azt az utasítást kaptuk, hogy vágjuk ki az összes fát a feygardi hídtól délre és innen északra a Carn Towerbe vezető úttól." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "" -"Azt hiszem, hogy a feygardi nemeseknek van valami tervük erre a vidékre." +msgstr "Azt hiszem, hogy a feygardi nemeseknek van valami tervük erre a vidékre." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." @@ -9496,46 +9391,31 @@ msgstr "Azonban ezúttal belefutottunk egy kis problémába." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." -msgstr "" -"Látod, itt voltak ezek az igazán utálatos darazsak az erdőben, amelyet " -"kivágtunk." +msgstr "Látod, itt voltak ezek az igazán utálatos darazsak az erdőben, amelyet kivágtunk." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "" -"Semmi ilyesmit nem láttunk korábban, és mondom neked, nagyon sok vadvilágot " -"láttunk már manapság." +msgstr "Semmi ilyesmit nem láttunk korábban, és mondom neked, nagyon sok vadvilágot láttunk már manapság." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" -"Majdnem legyőztek minket, és már szinte készek voltunk arra, hogy kilépjünk. " -"De a munka az munka, és szükségünk van arra, hogy Feygardnak megfizessen " -"minket ezért a munkáért." +msgstr "Majdnem legyőztek minket, és már szinte készek voltunk arra, hogy kilépjünk. De a munka az munka, és szükségünk van arra, hogy Feygardnak megfizessen minket ezért a munkáért." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "" -"Így folytattuk a munkát, és végeztünk az összes fájukkal, próbálva elkerülni " -"a darazsakat, amennyire csak tudtuk." +msgstr "Így folytattuk a munkát, és végeztünk az összes fájukkal, próbálva elkerülni a darazsakat, amennyire csak tudtuk." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "" -"Fogadok azonban, hogy bármit terveznek a feygardi nemesei ezekre a földekre, " -"biztosan nem számoltak azokat az utálatos darazsakkal, amelyek még mindig " -"itt vannak." +msgstr "Fogadok azonban, hogy bármit terveznek a feygardi nemesei ezekre a földekre, biztosan nem számoltak azokat az utálatos darazsakkal, amelyek még mindig itt vannak." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." -msgstr "" -"Látod ezt a karmolást itt? És ezt a tályogot? Igen, azok a darazsak voltak." +msgstr "Látod ezt a karmolást itt? És ezt a tályogot? Igen, azok a darazsak voltak." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "" -"Bosszút szeretnék állni azokon a darazsakon. Mi, mi nem vagyunk elég jó " -"harcosok, hogy legyőzzük azokat a darazsakat, valóban túl gyorsak számunkra." +msgstr "Bosszút szeretnék állni azokon a darazsakon. Mi, mi nem vagyunk elég jó harcosok, hogy legyőzzük azokat a darazsakat, valóban túl gyorsak számunkra." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." @@ -9547,8 +9427,7 @@ msgstr "Megpróbálhatnám legyőzni azokat a darazsakat, ha szeretnéd." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "" -"Csak egy pár darázs? Ez nem probléma nekem. Meg fogom ölni őket a számodra." +msgstr "Csak egy pár darázs? Ez nem probléma nekem. Meg fogom ölni őket a számodra." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 msgid "I will pretend I didn't hear that." @@ -9560,15 +9439,11 @@ msgstr "Segítenél? Persze, meg kell próbálnod." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "" -"Azt vettem észre, hogy néhány darázs nagyobb a többinél, és a többi darázs " -"igyekszik követni a nagyobbakat mindenfelé." +msgstr "Azt vettem észre, hogy néhány darázs nagyobb a többinél, és a többi darázs igyekszik követni a nagyobbakat mindenfelé." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "" -"Ha meg tudnál ölni legalább ötöt azokból az óriásokból, és elhoznád nekem a " -"szárnyaikat bizonyítékként, akkor nagyon hálás lennék érte." +msgstr "Ha meg tudnál ölni legalább ötöt azokból az óriásokból, és elhoznád nekem a szárnyaikat bizonyítékként, akkor nagyon hálás lennék érte." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." @@ -9580,9 +9455,7 @@ msgstr "Jobban meggondolva, jobb ha kimaradok ebből." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "" -"Remek, azt hiszem, hogy találunk valaki mást, aki segít nekünk bosszút állni " -"rajtuk." +msgstr "Remek, azt hiszem, hogy találunk valaki mást, aki segít nekünk bosszút állni rajtuk." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 msgid "Good, hurry back once you are done." @@ -9610,33 +9483,23 @@ msgstr "Hú, te tényleg megölted azokat a dolgokat?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "" -"Hú, te tényleg megöltét hatot azok közül? Azt gondoltam, hogy csak öten " -"vannak, úgyhogy azt hiszem, még hálásabbnak kell lennem. Tessék, fogadd el " -"ezt a kesztyűt köszönetképpen." +msgstr "Hú, te tényleg megöltét hatot azok közül? Azt gondoltam, hogy csak öten vannak, úgyhogy azt hiszem, még hálásabbnak kell lennem. Tessék, fogadd el ezt a kesztyűt köszönetképpen." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." -msgstr "" -"Szép munka, barátom. Köszönöm, hogy segítettél bosszút állni azokon a " -"dolgokon." +msgstr "Szép munka, barátom. Köszönöm, hogy segítettél bosszút állni azokon a dolgokon." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." -msgstr "" -"Helló ismét. Köszönöm, hogy segítettél korábban azokkal a darazsakkal " -"kapcsolatban." +msgstr "Helló ismét. Köszönöm, hogy segítettél korábban azokkal a darazsakkal kapcsolatban." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "" -"Nagyrabecsülésünk jeleként hajlandóak vagyunk eladni neked néhány " -"felszerelésünket, ha szeretnéd." +msgstr "Nagyrabecsülésünk jeleként hajlandóak vagyunk eladni neked néhány felszerelésünket, ha szeretnéd." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "" -"Ez nem túl sok, de van néhány igazán éles fejszénk, amely talán érdekelhet." +msgstr "Ez nem túl sok, de van néhány igazán éles fejszénk, amely talán érdekelhet." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 @@ -9812,9 +9675,7 @@ msgstr "Pszt, hé. Itt, erre." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "" -"Úgy nézel ki mint egy törekvő kalandor. Hajlandó volnál egy kis… [Benbyr " -"szünetet tart]…kalandozásra? He-he." +msgstr "Úgy nézel ki mint egy törekvő kalandor. Hajlandó volnál egy kis… [Benbyr szünetet tart]…kalandozásra? He-he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" @@ -10722,9 +10583,7 @@ msgstr "Pompás! Feygard az adósod." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "" -"Remélem, hogy sikerült távol tartanod magad a lehető legjobban Nor City " -"vadembereitől, miközben ott voltál." +msgstr "Remélem, hogy sikerült távol tartanod magad a lehető legjobban Nor City vadembereitől, miközben ott voltál." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 msgid "From what I hear, things are rough down south." @@ -10732,9 +10591,7 @@ msgstr "Értesüléseim szerint a dolgok durvák lent délen." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" -"Ami téged illet, én is és a többi feygardi járőr is hálás neked, hogy " -"segítettél nekünk ebben." +msgstr "Ami téged illet, én is és a többi feygardi járőr is hálás neked, hogy segítettél nekünk ebben." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." @@ -10746,22 +10603,15 @@ msgstr "Van valami, amit tehetek érted?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "" -"Teljes mértékben, köszönetképpen azért a segítségért, amelyet korábban " -"Minarrának és nekem tettél, beleegyezhetünk, hogy kereskedünk veled." +msgstr "Teljes mértékben, köszönetképpen azért a segítségért, amelyet korábban Minarrának és nekem tettél, beleegyezhetünk, hogy kereskedünk veled." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "" -"Menj fel a megfigyelőtoronyba, és beszélj Minarrával a felszerelésről. Nála " -"van a kínálatunk." +msgstr "Menj fel a megfigyelőtoronyba, és beszélj Minarrával a felszerelésről. Nála van a kínálatunk." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "" -"Azt hallottam, hogy Minarra fent a megfigyelőtoronyban segítséget kér " -"valamiben. Miért nem mész fel hozzá és kérdezed meg ezzel kapcsolatban? És " -"talán kidolgozhatunk valamit azután." +msgstr "Azt hallottam, hogy Minarra fent a megfigyelőtoronyban segítséget kér valamiben. Miért nem mész fel hozzá és kérdezed meg ezzel kapcsolatban? És talán kidolgozhatunk valamit azután." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" @@ -10926,23 +10776,15 @@ msgstr "A segítségedet nagyra értékelik Nor City polgárai, és szívesen l #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" -"Ó, ez a legváratlanabb, de nagyon köszönöm. Nem fogom megkérdezni, hogy " -"hogyan szerezted ezeket a tárgyakat, hanem kifejezzem a hálámat inkább " -"azért, hogy idehoztad nekem ezeket." +msgstr "Ó, ez a legváratlanabb, de nagyon köszönöm. Nem fogom megkérdezni, hogy hogyan szerezted ezeket a tárgyakat, hanem kifejezzem a hálámat inkább azért, hogy idehoztad nekem ezeket." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" -"Köszönöm, hogy elhoztad nekem ezeket a tárgyakat, ezek a leghasznosabbak " -"itt, a déli vidékeken lesznek, különösen Vilegardban. Ritkán tesszük rá a " -"kezünket feygardi tárgyakra, így nagyon örülünk ezeknek." +msgstr "Köszönöm, hogy elhoztad nekem ezeket a tárgyakat, ezek a leghasznosabbak itt, a déli vidékeken lesznek, különösen Vilegardban. Ritkán tesszük rá a kezünket feygardi tárgyakra, így nagyon örülünk ezeknek." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Azért küldtek, hogy vigyem el ezeket a tárgyakat egy feygardi járőrnek, aki " -"a Habzó Hordó kocsmában állomásozik." +msgstr "Azért küldtek, hogy vigyem el ezeket a tárgyakat egy feygardi járőrnek, aki a Habzó Hordó kocsmában állomásozik." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." @@ -10950,10 +10792,7 @@ msgstr "Ehelyett nekem hoztad el ezeket. Köszönöm szépen." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" -"Hah, ez azt jeleni, hogy van itt egy másik lehetőségünk. Mi lenne, ha néhány " -"másik tárgyat vinnél inkább a feygardi járőrnek? Hah, ez valóban az én napom " -"lesz." +msgstr "Hah, ez azt jeleni, hogy van itt egy másik lehetőségünk. Mi lenne, ha néhány másik tárgyat vinnél inkább a feygardi járőrnek? Hah, ez valóban az én napom lesz." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." @@ -10961,15 +10800,11 @@ msgstr "Talán van valamim, ami pont megfelel… Hadd keressem csak meg." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" -"Itt is vannak. Ha ha, ezek pont megfelelnek azoknak a becsapott feygardi " -"sznoboknak." +msgstr "Itt is vannak. Ha ha, ezek pont megfelelnek azoknak a becsapott feygardi sznoboknak." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" -"Fogd ezeket a tárgyakat, és vidd el őket oda, ahová el kellett volna vinned " -"azokat a tárgyakat, amiket nekem adtál." +msgstr "Fogd ezeket a tárgyakat, és vidd el őket oda, ahová el kellett volna vinned azokat a tárgyakat, amiket nekem adtál." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." @@ -11145,9 +10980,7 @@ msgstr "Rendben, végső ajánlat, 800 arany? Ez egy vagyon." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "" -"Hmm, 800 aranyat mondtál? Nos, miért nem ezt mondtad már az elején? Persze, " -"ez működhet." +msgstr "Hmm, 800 aranyat mondtál? Nos, miért nem ezt mondtad már az elején? Persze, ez működhet." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." @@ -11229,8 +11062,7 @@ msgid "" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" msgstr "" "Üdvözöljük a békés Lonefordban.\n" -"[A tábla tartalmaz egy szénabála rajzot is, amely úgy néz ki, mintha egy " -"földműves ülne a tetején]" +"[A tábla tartalmaz egy szénabála rajzot is, amely úgy néz ki, mintha egy földműves ülne a tetején]" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 msgid "What have we done to deserve this?" @@ -11955,8 +11787,7 @@ msgid "" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" msgstr "" "Kisállat, aranyos!\n" -"[Sienn bájos hangon mondja, miközben megkapargatja a kisállatot az álla " -"alatt]" +"[Sienn bájos hangon mondja, miközben megkapargatja a kisállatot az álla alatt]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" @@ -11972,8 +11803,7 @@ msgid "" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" msgstr "" "Aaargh!\n" -"[A lény rád néz megmutatva az összes fogát, miközben éles, fültépő hangot ad " -"ki]" +"[A lény rád néz megmutatva az összes fogát, miközben éles, fültépő hangot ad ki]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." @@ -12138,7 +11968,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -12600,9 +12430,7 @@ msgstr "Remélem, hogy ez *megtanítja* a többi patkánynak is." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" -msgstr "" -"Mondjuk, leleményes embernek tűnsz. Volna kedved segíteni nekem egy másik… " -"feladatban?" +msgstr "Mondjuk, leleményes embernek tűnsz. Volna kedved segíteni nekem egy másik… feladatban?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 msgid "Depends on the task." @@ -17196,9 +17024,7 @@ msgstr "Itt nyugszik Kargir, a kereskedő." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" -"A követ vékony zöld moha réteggel fedi. A felirat a kövön lekopott és " -"teljesen olvashatatlan." +msgstr "A követ vékony zöld moha réteggel fedi. A felirat a kövön lekopott és teljesen olvashatatlan." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." @@ -17279,33 +17105,23 @@ msgstr "A padlón olyan, mintha egy könyv néhány kitépett oldala lenne." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" -"Találsz néhány gyűrött papírt a földön, amely firkált jegyzetet tartalmaz a " -"kerámiagyártás képzőművészetéről. Úgy döntesz, hogy ott hagyod őket." +msgstr "Találsz néhány gyűrött papírt a földön, amely firkált jegyzetet tartalmaz a kerámiagyártás képzőművészetéről. Úgy döntesz, hogy ott hagyod őket." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" -"A síron ez olvasható: Itt nyugszik Sir Anarogas a Gellir dinasztiából, " -"Gellir, a bátor fia." +msgstr "A síron ez olvasható: Itt nyugszik Sir Anarogas a Gellir dinasztiából, Gellir, a bátor fia." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" -"A sírból áradó bűz elviselhetetlen. Valaminek mostanában kellett háborgatnia " -"a sírt." +msgstr "A sírból áradó bűz elviselhetetlen. Valaminek mostanában kellett háborgatnia a sírt." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" -"A kereszten ez olvasható: ta'Dreg nyugszik itt, az Árny tanácsadója Luthor " -"királynak." +msgstr "A kereszten ez olvasható: ta'Dreg nyugszik itt, az Árny tanácsadója Luthor királynak." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" -"A síron ez olvasható: Luthor király, a megmentőnk és vezetőnk. A sír a " -"Luthor dinasztia arany bélyegzőjével is díszítve van." +msgstr "A síron ez olvasható: Luthor király, a megmentőnk és vezetőnk. A sír a Luthor dinasztia arany bélyegzőjével is díszítve van." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." @@ -17313,9 +17129,7 @@ msgstr "A szobor alatt találsz néhány papírt olyan rajzokkal, amelyek csontv #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" -"Valaki felírta a „Nyugodj” és „Árny” szavakat a keresztre, amiben úgy néz " -"ki, mint a kiszáradt vér." +msgstr "Valaki felírta a „Nyugodj” és „Árny” szavakat a keresztre, amiben úgy néz ki, mint a kiszáradt vér." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." @@ -22045,7 +21859,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22927,9 +22741,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" -"Itt nyugszik Damurrela Lonefordból, Hagale felesége és Aradilles anyja. A " -"dögvészpókok ölték meg." +msgstr "Itt nyugszik Damurrela Lonefordból, Hagale felesége és Aradilles anyja. A dögvészpókok ölték meg." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." @@ -22994,7 +22806,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -23241,6 +23053,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -23262,9 +23075,7 @@ msgstr "Elnézést, a testvéremet keresem, Andort. Kicsit hasonlít hozzám. L #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" -"Nem. És az olyan kicsi fiúknak mint te, nem volna szabad magukban sétálgatni " -"errefelé. Biztos vagyok benne, hogy az édesapád nem helyeselné." +msgstr "Nem. És az olyan kicsi fiúknak mint te, nem volna szabad magukban sétálgatni errefelé. Biztos vagyok benne, hogy az édesapád nem helyeselné." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." @@ -23308,10 +23119,7 @@ msgstr "Rendben. Köszönöm az idődet." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" -"Nincs sok mondanivalóm. Loneford többnyire csendes hely, azonban hallottam " -"olyan pletykákat, hogy van valamilyen bűnszervezetet, amelynek itt van a " -"központja. Személy szerint és nem hiszek ebben." +msgstr "Nincs sok mondanivalóm. Loneford többnyire csendes hely, azonban hallottam olyan pletykákat, hogy van valamilyen bűnszervezetet, amelynek itt van a központja. Személy szerint és nem hiszek ebben." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" @@ -23327,9 +23135,7 @@ msgstr "Köszönöm a figyelmeztetést." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" -"Igazad van. Mondtam neki, hogy figyelmeztettél, hogy ő nem mindig kedves az " -"idegenekkel, de azt hiszem, hogy ez csak felidegesítette őt." +msgstr "Igazad van. Mondtam neki, hogy figyelmeztettél, hogy ő nem mindig kedves az idegenekkel, de azt hiszem, hogy ez csak felidegesítette őt." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" @@ -23345,10 +23151,7 @@ msgstr "Elnézést. Semmit. Távozok." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" -"Köszönöm, kölyök. *sóhajt*. Arra számítok, hogy később majd itt lesz, hogy " -"panaszkodjon miatta. Óvatosabbnak kell lenned, hogy mit mondasz az " -"embereknek." +msgstr "Köszönöm, kölyök. *sóhajt*. Arra számítok, hogy később majd itt lesz, hogy panaszkodjon miatta. Óvatosabbnak kell lenned, hogy mit mondasz az embereknek." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." @@ -27570,7 +27373,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27594,12 +27397,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -28307,7 +28108,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28762,7 +28563,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29570,7 +29371,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29845,6 +29646,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Tőr" @@ -31369,7 +31356,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "Vas buzogány" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "Vas harci kalapács" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31706,10 +31693,7 @@ msgstr "Ősi szöveg" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" -"Ez a szöveg több mágikus varázsigét tartalmaz, és azt állítja, hogy bárkit " -"képes visszatartani attól, hogy belépjen a temetőbe a Waterway-i ládától " -"délre." +msgstr "Ez a szöveg több mágikus varázsigét tartalmaz, és azt állítja, hogy bárkit képes visszatartani attól, hogy belépjen a temetőbe a Waterway-i ládától délre." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" @@ -31938,9 +31922,7 @@ msgstr "Tüskés kerek pajzs" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" -"Ez úgy néz ki mint egy (rossz) kereszt egy házi készítésű pajzs és egy házi " -"készítésű fegyver között." +msgstr "Ez úgy néz ki mint egy (rossz) kereszt egy házi készítésű pajzs és egy házi készítésű fegyver között." #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" @@ -32099,6 +32081,10 @@ msgstr "Stoutford vezérének sisakja" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "Lutarc medálionja" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Apró patkány" @@ -35072,9 +35058,7 @@ msgstr "Bucus megengedte, hogy lemenjek a felnyitható ajtón át az elhagyatott #: questlist.json:andor:51 msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "" -"Umar a fallhaveni Tolvajok Céhében felismert engem, de bizonyára összekevert " -"Andorral. Andor kétségtelenül ott volt, és őt látta." +msgstr "Umar a fallhaveni Tolvajok Céhében felismert engem, de bizonyára összekevert Andorral. Andor kétségtelenül ott volt, és őt látta." #: questlist.json:andor:55 msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." @@ -35082,29 +35066,15 @@ msgstr "Umar azt mondta, hogy Andor elment megkeresni egy italkészítőt, akit #: questlist.json:andor:61 msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" -"Hallottam egy történetet Lonefordban, ahol úgy tűnt, mintha Andor " -"Lonefordban járt volna, és talán valami köze lehetett ahhoz a betegséghez, " -"amitől az emberek szenvednek ott. Nem vagyok biztos abban, hogy tényleg " -"Andor volt az. Ha Andor volt, akkor miért betegítette meg a lonefordi " -"embereket?" +msgstr "Hallottam egy történetet Lonefordban, ahol úgy tűnt, mintha Andor Lonefordban járt volna, és talán valami köze lehetett ahhoz a betegséghez, amitől az emberek szenvednek ott. Nem vagyok biztos abban, hogy tényleg Andor volt az. Ha Andor volt, akkor miért betegítette meg a lonefordi embereket?" #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" -"Megtaláltam az italkészítő Lodart, és meghallgattam a történetét Andorról. " -"Andor elment meglátogatni Lodart a rejtekhelyén, hogy szerezzen egy mintát " -"valami narfa nevű kivonatból. Lodar véletlenül észrevette, hogy volt valaki, " -"aki együtt utazott Andorral. A fák mögött rejtőzött, és valószínűleg nem " -"akarta, hogy Lodar észrevegye." +msgstr "Megtaláltam az italkészítő Lodart, és meghallgattam a történetét Andorról. Andor elment meglátogatni Lodart a rejtekhelyén, hogy szerezzen egy mintát valami narfa nevű kivonatból. Lodar véletlenül észrevette, hogy volt valaki, aki együtt utazott Andorral. A fák mögött rejtőzött, és valószínűleg nem akarta, hogy Lodar észrevegye." #: questlist.json:andor:71 msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "" -"Nem sokkal azután, hogy Andor és a vele utazó személy elmentek, furcsa " -"dolgok kezdtek történni a Lodar rejtekhelye körüli fák között, és úgy tűnt, " -"hogy magát Lodart is érintette valahogy. Lodar azt hiszi, hogy valami " -"háborgatta a kunyhója alatti sírt, és felébresztette a Hira'zinnt." +msgstr "Nem sokkal azután, hogy Andor és a vele utazó személy elmentek, furcsa dolgok kezdtek történni a Lodar rejtekhelye körüli fák között, és úgy tűnt, hogy magát Lodart is érintette valahogy. Lodar azt hiszi, hogy valami háborgatta a kunyhója alatti sírt, és felébresztette a Hira'zinnt." #: questlist.json:andor:72 msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." @@ -35458,38 +35428,23 @@ msgstr "Umar azt mondta, hogy el kell mennem meglátogatni valakit Vilegardban, #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" -"Meglátogattam Ogamot Vilegard délnyugati részén. Oly módon beszélt, mintha " -"rejtvényeket adna. Alig tudtam kivenni néhány részletet, amikor Lodar " -"rejtekhelyéről kérdeztem. „Félúton az Árny és a fény között. Sziklás " -"képződmények.” és az „Az Árny ragyogása.” voltak azok között, amiket " -"mondott. Nem vagyok biztos benne, hogy mit jelentenek." +msgstr "Meglátogattam Ogamot Vilegard délnyugati részén. Oly módon beszélt, mintha rejtvényeket adna. Alig tudtam kivenni néhány részletet, amikor Lodar rejtekhelyéről kérdeztem. „Félúton az Árny és a fény között. Sziklás képződmények.” és az „Az Árny ragyogása.” voltak azok között, amiket mondott. Nem vagyok biztos benne, hogy mit jelentenek." #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" -"Találtam egy sziklákból álló képződményt a Duleian úton. Nem úgy tűnt, " -"mintha természetesen került volna oda, hanem inkább azt jelentette, hogy " -"jelképeznek valamit." +msgstr "Találtam egy sziklákból álló képződményt a Duleian úton. Nem úgy tűnt, mintha természetesen került volna oda, hanem inkább azt jelentette, hogy jelképeznek valamit." #: questlist_v068.json:lodar:31 msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "" -"Ez lenne az a „sziklás képződmény”, amit az az öregember, Ogam említett? Ha " -"ez az eset áll fenn, akkor ez lehet egy nyom, hogy Andor merre ment." +msgstr "Ez lenne az a „sziklás képződmény”, amit az az öregember, Ogam említett? Ha ez az eset áll fenn, akkor ez lehet egy nyom, hogy Andor merre ment." #: questlist_v068.json:lodar:40 msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "" -"A sziklás képződményhez közeli fák között találkoztam egy lénnyel, aki " -"elállta az erdőbe vezető utat." +msgstr "A sziklás képződményhez közeli fák között találkoztam egy lénnyel, aki elállta az erdőbe vezető utat." #: questlist_v068.json:lodar:45 msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "" -"Azoknak a szavaknak a kimondásával, amiket Ogam említett, a lény félreállt " -"az útból, és szinte úgy tűnt, mintha örömmel segítene nekem bejutni az " -"erdőbe." +msgstr "Azoknak a szavaknak a kimondásával, amiket Ogam említett, a lény félreállt az útból, és szinte úgy tűnt, mintha örömmel segítene nekem bejutni az erdőbe." #: questlist_v068.json:lodar:50 msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." @@ -35645,9 +35600,7 @@ msgstr "Hallottam egy történetet Prim és a Blackwater-hegység településekr #: questlist_v069.json:bwm_agent:30 msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Követnem kell a hegyi ösvényt a hegység tetejére Blackwater-hegység " -"település felé." +msgstr "Követnem kell a hegyi ösvényt a hegység tetejére Blackwater-hegység település felé." #: questlist_v069.json:bwm_agent:40 msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." @@ -35991,13 +35944,7 @@ msgstr "Tönkretett vidék" #: questlist_v0610.json:hadracor:10 msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "" -"A Carn Tower felé vezető úton a Keresztút őrháztól nyugatra találkoztam egy " -"csoport favágóval, akiket Hadracor vezetett. Hadracor azt szeretné tőlem, " -"hogy segítsek neki bosszút állni néhány darázson, amelyek megtámadták őket, " -"miközben kivágták az erdőt. Hogy segítsek neki bosszút állni, meg kell " -"keresnem az óriás darazsakat a táborhelyük közelében, és vinnem kell neki " -"legalább öt óriás darázs szárnyat." +msgstr "A Carn Tower felé vezető úton a Keresztút őrháztól nyugatra találkoztam egy csoport favágóval, akiket Hadracor vezetett. Hadracor azt szeretné tőlem, hogy segítsek neki bosszút állni néhány darázson, amelyek megtámadták őket, miközben kivágták az erdőt. Hogy segítsek neki bosszút állni, meg kell keresnem az óriás darazsakat a táborhelyük közelében, és vinnem kell neki legalább öt óriás darázs szárnyat." #: questlist_v0610.json:hadracor:20 msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." @@ -36056,10 +36003,7 @@ msgstr "Találkoztam Benbyrrel a Keresztút őrházon kívül. Bosszút szeretne #: questlist_v0610.json:benbyr:20 msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"Beleegyeztem, hogy segítek Benbyrnek megkeresni Tinlyn bárányát, és megölöm " -"mind a nyolcat. El kell mennem megkeresni őket a Keresztút őrháztól " -"északnyugatra lévő mezőkön." +msgstr "Beleegyeztem, hogy segítek Benbyrnek megkeresni Tinlyn bárányát, és megölöm mind a nyolcat. El kell mennem megkeresni őket a Keresztút őrháztól északnyugatra lévő mezőkön." #: questlist_v0610.json:benbyr:21 msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." @@ -37223,7 +37167,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "Halvor arra kért, hogy vigyek neki 5 rovarszárnyat." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "Odaadtam Halvornak az 5 rovarszárnyat, amit akart." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -37231,8 +37175,8 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "Halvor arra kért, hogy vigyek neki 5 patkányfarkat." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "Odaadtam Halvornak 5 patkányfarkat." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "[REVIEW]Odaadtam Halvornak 5 patkányfarkat." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" @@ -37247,35 +37191,35 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "Találkoztam Halvorral egy hegység lábánál." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "Halvor továbbra is 5 patkányfarkat keres. Újra beleegyeztem, hogy segítek." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "[REVIEW]Halvor továbbra is 5 patkányfarkat keres. Újra beleegyeztem, hogy segítek." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "Az 5 patkányfarok, amit átadtam neki, ezúttal elég jók voltak." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -37295,11 +37239,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -37311,7 +37255,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -37331,7 +37275,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37487,7 +37431,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37552,7 +37496,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37840,7 +37784,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 @@ -38095,3 +38039,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Guynmart kastély" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/id.po b/AndorsTrail/assets/translation/id.po index ea5e4bc95..dbe01d710 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/id.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/id.po @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11823,7 +11823,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21694,7 +21694,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22641,7 +22641,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22888,6 +22888,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27205,7 +27206,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27229,12 +27230,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27942,7 +27941,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28397,7 +28396,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29205,7 +29204,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29480,6 +29479,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau belati" @@ -31004,7 +31189,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31729,6 +31914,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36800,7 +36989,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36808,7 +36997,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36824,7 +37013,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36832,27 +37021,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36872,11 +37061,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36888,7 +37077,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36908,7 +37097,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37064,7 +37253,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37129,7 +37318,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37417,7 +37606,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 9645e1155..9184b8e81 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-06 19:29+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Rossi \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 01:06+0000\n" +"Last-Translator: roberto \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" #: [none] @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Rigenerazione dell'Ombra" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" -msgstr "Velocità (minore)" +msgstr "Velocità minore" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Ferita sanguinante" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor msgid "Minor berserker rage" -msgstr "Rabbia minore di berserker" +msgstr "Rabbia minore del Berserker" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Impugnatura del caos" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "maledizione del caos" +msgstr "Maledizione del caos" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Stordito" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "danno amplificato" +msgstr "Danno amplificato" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "precisione amplificata" +msgstr "Precisione amplificata" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" @@ -106,35 +106,35 @@ msgstr "Veleno di Irdegh" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "vermi marci di Kazaul" +msgstr "Vermi marci di Kazaul" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "benedizione dell'Ombra: Forza" +msgstr "Benedizione dell'Ombra: Forza" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "benedizione dell'Ombra: Rigenerazione" +msgstr "Benedizione dell'Ombra: Rigenerazione" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "benedizione dell'Ombra: Precisione" +msgstr "Benedizione dell'Ombra: Precisione" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "benedizione dell'Ombra: Custode" +msgstr "Benedizione dell'Ombra: Custode" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "emorragia interna" +msgstr "Emorragia interna" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" -msgstr "frattura" +msgstr "Frattura" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "Concussione" +msgstr "Commozione cerebrale" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Nutrimento" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" -msgstr "cibo avvelenato" +msgstr "Avvelenato da cibo" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Maledizione del Non-Morto" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "Contagio di spore" +msgstr "Contagio da spore" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Non preoccuparti, sarà sicuramente di ritorno presto." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue #: conversationlist_umar.json:umar_return_2 msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "Nient'altro? Come posso aiutarti?" +msgstr "Ti posso aiutare con qualcos'altro?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 @@ -339,15 +339,15 @@ msgstr "Grazie per aver sistemato i topi. Gradirei del pane." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "Non per il ,momento. Grazie per esserti occupato dei topi e del pane." +msgstr "Non per il momento. Grazie per esserti occupato dei topi e del pane." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Come ho detto, Andor è uscito ieri e non è tornato. Sto iniziando a preoccuparmi per lui. Vorrei che tu andassi a cercare tuo fratello, mi ha detto che sarebbe stato via poco." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Come ho detto, Andor è uscito ieri e non è tornato. Sto iniziando a preoccuparmi per lui. Vorrei che tu andassi a cercare tuo fratello, mi ha detto che sarebbe stato via poco." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "Forse è andato al magazzino ed è di nuovo rimasto bloccato. O forse si sta allenando nel seminterrato di Leta con quella nuova spada di legno. Per favore, vai a cercarlo in città ." +msgstr "Forse è andato al magazzino ed è di nuovo rimasto bloccato. O forse si sta allenando nel seminterrato di Leta con quella nuova spada di legno. Per favore, vai a cercarlo in città." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Oh, quasi dimenticavo. Se hai tempo, fermati da Mara in municipio e comp #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "Hai preso il pane da Mara al municipio come ti avevo chiesto?" +msgstr "Hai preso il pane da Mara al municipio, come ti avevo chiesto?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Certo, eccolo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "No, non ancora" +msgstr "No, non ancora." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Prego, è stato un piacere." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "Ho visto di nuovo dei topi fuori, nel giardino. Puoi andare in giardino a controllare? Se puoi uccidi tutti i topi che trovi." +msgstr "Ho visto di nuovo dei topi fuori, nel giardino: puoi andare a controllare? Se puoi, uccidi tutti i topi che trovi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Ok, andrò a controllare nel nostro giardino." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "Se i topi dovessero ferirti puoi tornare qui nel tuo letto. Questo ti consente di recuperare le forze." +msgstr "Se i topi dovessero ferirti puoi tornare qui e riposare nel tuo letto. Questo ti consente di recuperare le forze." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Non dimenticare di controllare nel tuo inventario. Sicuramente hai ancor #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "Ok, capisco. Posso riposare qui se mi faccio male, e dovrei controllare il mio inventario per gli oggetti utili." +msgstr "Ok, capisco. Posso riposare qui se mi faccio male e dovrei controllare il mio inventario per gli oggetti utili." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "" "Thanks for your help with the rats earlier.\n" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "Grazie per il tuo aiuto con i topi. Se sei ferito, usa il letto per riposare. In questo modo potrai recuperare le forze." +msgstr "Grazie per il tuo aiuto con i topi. Se sei ferito, usa il letto per riposare: in questo modo, potrai recuperare le forze." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "Welcome to my shop!\n" "\n" "Please browse my selection of fine wares." -msgstr "Benvenuto nel mio negozio! Vi prego di consultare i miei articoli d'occasione." +msgstr "Benvenuto nel mio negozio! Prego, dai una occhiata ai miei articoli d'occasione." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "" "Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" "\n" "Someone should do something about them." -msgstr "Oh cielo, riuscirò mai a dormire con questi ubriachi che cantano ? Qualcuno dovrebbe far qualcosa per loro." +msgstr "Oh cielo, riuscirò mai a dormire con questi ubriachi che cantano? Qualcuno dovrebbe provvedere." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Certo ragazzo, puoi riposare qui. Scegli il letto che preferisci." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "Grazie, ciao" +msgstr "Grazie, ciao." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -538,7 +538,11 @@ msgid "" "Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" -msgstr "Bevi bevi bevi, bevi ancora un po'. Bevi bevi bevi, bevi sul pavimento. Hei ragazzo, vuoi unirti a noi nel nostro gioco?" +msgstr "" +"Bevi bevi bevi, bevi ancora un po'.\n" +"Bevi bevi bevi, finchè finirai sul pavimento.\n" +"\n" +"Hey ragazzo: vuoi unirti a noi nel nostro gioco?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "Bevi bevi bevi, bevi ancora un po'. Bevi bevi bevi, bevi sul pavimento. #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "No grazie" +msgstr "No, grazie." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -602,7 +606,10 @@ msgid "" "Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" "\n" "Now prepare to die, puny creature." -msgstr "Bene bene, cosa abbiamo qua? Un visitatore, che bello. Sono impressionato, sei arrivato a questo punto sconfiggendo i miei servitori. Ora preparati a morire, piccola creatura." +msgstr "" +"Bene bene, cosa abbiamo qua? Un visitatore, che bello. Sono impressionato, sei arrivato a questo punto sconfiggendo i miei servitori.\n" +"\n" +"Ora preparati a morire, piccola creatura." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" @@ -621,7 +628,7 @@ msgstr "Ti prego non farmi del male!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "Oh mortale, mi libererai da questo mondo crudele?!" +msgstr "Oh mortale, liberemi da questo mondo crudele!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." @@ -629,7 +636,7 @@ msgstr "Oh, ti libererò." #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "Vuoi intendere, uccidendoti?" +msgstr "Vuoi intendere... uccidendoti?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -637,9 +644,9 @@ msgid "" "\n" "Wanna trade?" msgstr "" -"Psst, hey,\n" +"Psst, hey.\n" "\n" -"vuoi comprare?" +"Vuoi commerciare?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." @@ -651,7 +658,7 @@ msgstr "Ho sentito che hai da poco parlato con mio fratello." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "Tuo fratello? Oh intendi Andor? Potrei sapere qualcosa, ma questa informazione ti costerà qualcosa. Portami una ghiandola del veleno di uno di quei serpenti velenosi là fuori e forse potrei raccontarti di tuo fratello." +msgstr "Tuo fratello? Oh intendi Andor? Potrei sapere qualcosa, ma questa informazione ti costerà. Portami una ghiandola del veleno di uno di quei serpenti velenosi là fuori e forse potrei raccontarti di tuo fratello." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -663,7 +670,7 @@ msgstr "Ok, te ne porterò una." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "Grazie molte ragazzo. Questo andrà bene." +msgstr "Grazie molte, ragazzo. Questo andrà bene." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." @@ -687,7 +694,7 @@ msgid "" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." msgstr "" -"Ciao ragazzo. Tu sei figlio di Mikhail non è vero? E tuo fratello?\n" +"Ciao ragazzo. Tu sei figlio di Mikhail, non è vero? E tuo fratello?\n" "\n" "Io sono Leonid, amministratore del villaggio Crossglen." @@ -707,11 +714,11 @@ msgstr "Tuo fratello? No, non l'ho visto oggi. Credo che ieri stesse parlando co #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "Grazie, andrò a parlare con Gruil. C'è qualcos'altro di qui voglio parlare." +msgstr "Grazie, andrò a parlare con Gruil. C'era qualcos'altro di qui volevo parlare." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." -msgstr "Grazie, parlerò a Gruil." +msgstr "Grazie, parlerò con Gruil." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." @@ -739,7 +746,7 @@ msgstr "Avrai sentito di alcuni disordini successi qualche settimana fa. Alcuni #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "Lord Geomyr ha rilasciato una dichiarazione riguardo l'uso illecito della Bonemeal come sostanza di guarigione. Alcuni abitanti sostengono che dovremmo opporci a Lord Geomyr e continuare ad usarla." +msgstr "Lord Geomyr ha rilasciato una dichiarazione riguardo l'uso illecito della Bonemeal come sostanza di guarigione. Alcuni abitanti sostengono che dovremmo opporci a Lord Geomyr e continuare a usarla." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." @@ -759,11 +766,11 @@ msgstr "" msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "[REVIEW]Da un lato Lord Geomyr supporta Crossglen con molta protezione. *indica i soldati in sala*" +msgstr "Da un lato, Lord Geomyr supporta Crossglen con molta protezione. *indica i soldati in sala*" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "D'altra parte le tasse e le regole su ciò che non è permesso sono molto severe a Crossglen." +msgstr "D'altra parte, le tasse e le nuove regole su ciò che non è permesso, sono molto severe a Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." @@ -836,7 +843,7 @@ msgstr "Oh, andiamo." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "Se sei così insistente, portami 5 ali di insetto che io possa usare per preparare la pozione, poi possiamo parlarne." +msgstr "Se sei così insistente, portami 5 ali di insetto che io possa usare per preparare la pozione, poi forse potremo parlarne." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." @@ -852,19 +859,19 @@ msgstr "Grazie ragazzo. Sapevo di poter contare su di te." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "Oh si, farina d'ossa. unita con i giusti componenti può essere uno degli agenti di guarigione migliori." +msgstr "Oh si, farina d'ossa. Unita con i giusti componenti, può essere uno degli migliori agenti di guarigione." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "Eravamo abituati a utilizzarla ampiamente prima. Ma ora quel lurido Lord Geomyr ne ha vietato qualsiasi uso..." +msgstr "Prima, eravamo abituati a utilizzarla ampiamente, ma ora quel lurido Lord Geomyr ne ha vietato qualsiasi uso." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "Come faccio a guarire la gente ora? Utilizzo pozioni di guarigione tradizionali! Bah, sono così inefficaci." +msgstr "Come faccio a guarire la gente ora? Utilizzo pozioni di guarigione tradizionali? Bah, sono così inefficaci." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Conosco qualcuno che ha ancora un po' di farina d'ossa, se ti interessa. Vai a parlare con Thoronir, un confratello in Fallhaven. Digli che la mia password è bagliore dell'Ombra." +msgstr "Se ti interessa, conosco qualcuno che ha ancora un po' di farina d'ossa. Vai a parlare con Thoronir, un confratello in Fallhaven. Digli la mia parola d'ordine: \"Bagliore dell'Ombra." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." @@ -902,7 +909,7 @@ msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" -"Sai qualcosa di mio marito? dDovrebbe essere al lavoro oggi, ma manca come al solito.\n" +"Sai qualcosa di mio marito? Oggi dovrebbe essere al lavoro, ma manca come al solito.\n" "Sigh." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 @@ -925,7 +932,7 @@ msgstr "Se lo vedi, digli di venire ad aiutarmi con le faccende domestiche. Ora msgid "" "Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" "Thanks for letting me know though." -msgstr "Si nasconde qui? Non è cosi che si fa. Vado a fargli capire chi comanda qui. Grazie per avermi messo al corrente." +msgstr "Si nasconde? Non è così che si fa. Vado a fargli capire chi comanda qui. Grazie per avermi messo al corrente." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." @@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "Oh, mi hai spaventato. Ciao." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Ciao" +msgstr "Salve." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -978,7 +985,7 @@ msgstr "Hm, forse potresti essermi utile. Potresti aiutarmi con un piccolo compi #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 msgid "Tell me more about this task." -msgstr "Dimmi di più su qeusta missione." +msgstr "Dimmi di più su questa missione." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." @@ -986,7 +993,7 @@ msgstr "Certo, se c'è qualcosa da quadagnarci." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "[REVIEW]Di recente sono stato nella grotta *indica ad ovest* a controllare le nostre provviste. Ma sembra che sia infestata di topi." +msgstr "Di recente sono stato nella grotta *indica ad ovest* a controllare le nostre provviste. Ma sembra che sia infestata di topi." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" @@ -1069,7 +1076,7 @@ msgstr "Grazie mille per l'aiuto, ragazzo! Forse tu e tuo fratello non siete cos #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 msgid "Thanks." -msgstr "Grazie" +msgstr "Grazie." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." @@ -1133,8 +1140,8 @@ msgstr "Ma Irogotu ha voluto continuare a scavare. Lui e Gandir dopo una discuss #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"Questo è quanto è successo.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Questo è quanto è successo.\n" "\n" "*sob*\n" "\n" @@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr "[REVIEW]" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 msgid "Please go on." -msgstr "Continua, ti prego" +msgstr "Continua, ti prego." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." @@ -1373,7 +1380,7 @@ msgstr "L'Ombra ci protegge. L'Ombra ci tiene al sicuro e ci conforta nel sonno. #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "Essa ci segue ovunque andiamo. Vai con l'Ombra mio figlio." +msgstr "Essa ci segue ovunque andiamo. Vai con l'Ombra, figlio mio." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 @@ -1509,7 +1516,7 @@ msgstr "Ch--che cosa? No io non so niente di quello." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "Ok ragazzo. Ti sei dimostrato degno. Sì, ho visto un ragazzo che corrisponde alla descrizione girare da queste parti qualche giorno fa." +msgstr "Ok ragazzo. Ti sei dimostrato degno. Sì, qualche giorno fa ho visto un ragazzo che corrisponde alla descrizione girare da queste parti." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" @@ -1642,7 +1649,7 @@ msgstr "Questa chiesa ha resistito per centinaia di anni ed è stata tenuta al s #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "Bagliore dell'Ombra figlio mio. Quindi il mio vecchio amico Tharal ti ha inviato dal villaggio di Crossglen?" +msgstr "Bagliore dell'Ombra, figlio mio. Quindi il mio vecchio amico Tharal ti ha inviato dal villaggio di Crossglen?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." @@ -1892,8 +1899,8 @@ msgstr "[REVIEW]Oh dolce bevanda della felicità . Possa l'Ommbrrrra essere con msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" -msgstr "[REVIEW]" -"*Beve un sorso di idromele*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Beve un sorso di idromele*\n" "\n" "Questa roba è buoooonaaa!" @@ -2101,7 +2108,7 @@ msgstr "Benvenuto nella taverna di Fallhaven. Siediti dove vuoi." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "Compra" +msgstr "Mostrami cibo e bevande che hai disponibili." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 @@ -2700,7 +2707,7 @@ msgstr "L'hai ucciso? Sei un amico, grazie. Ora siamo al sicuro dall'incantesimo #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 msgid "Thank you." -msgstr "Grazie. " +msgstr "Grazie." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." @@ -2905,7 +2912,7 @@ msgstr "[REVIEW]Un guardiano dici? Questa è una notizia preoccupante, significa #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "Dovresti cercare il precedente guardiano. Forse lui ha qualcosa a che fare con tutto questo. Se tu lo trovi, dovresti riportarmi ogni eventuale notizia rilevante." +msgstr "Dovresti cercare il precedente guardiano. Forse lui ha qualcosa a che fare con tutto questo. Se lo trovi, dovresti riferirmi ogni eventuale notizia rilevante." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." @@ -2913,7 +2920,7 @@ msgstr "Ok, andrò a cercare il precedente guardiano." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "Oh, qeusto sembra interessante, fammi dare una occniata. Hmmm, ci sono sopra alcune strane inscrizioni che dicono \"Daylight Shadow\". Forse puoi usare qeute parole contro il demone? Che forse il precedente guardiano abbia qualcosa a che fare con il demone?" +msgstr "Oh, questo sembra interessante, fammi dare una occhiata. Hmmm, ci sono sopra alcune strane iscrizioni che dicono \"Daylight Shadow\". Forse puoi usare queste parole contro il demone? Che forse il precedente guardiano abbia qualcosa a che fare con il demone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -2925,7 +2932,7 @@ msgstr "Chi si rivede. Hai trovato l'ex guardiano di Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "Ho ucciso il precedente guardiano e sui suoi resti ho trovato una collana particolare." +msgstr "Ho ucciso il precedente guardiano e sui suoi resti ho trovato una collana particolare." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." @@ -3121,7 +3128,7 @@ msgstr "Hai fatto progressi con la ricerca della mia ascia?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "Fammi vedere... Oh, si! Qeusta è la mia ascia! Non potrò mai ringraziarti abbastanza!" +msgstr "Fammi vedere... Oh, si! Questa è la mia ascia! Non potrò mai ringraziarti abbastanza!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 @@ -3151,7 +3158,7 @@ msgstr "Certo, lo farò, eh eh." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 msgid "Goodbye." -msgstr "Addio" +msgstr "Addio." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." @@ -3342,7 +3349,7 @@ msgstr "Chi è Umar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Probabilmente è nella sua stanza laggiù. *indica*" +msgstr "Probabilmente è nella sua stanza laggiù. *indica*." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." @@ -3376,15 +3383,15 @@ msgstr "E' vero. Qualcuno deve preparare il pasto a questi mascalzoni." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "Quello ha un ottimo profumo" +msgstr "Quello ha un ottimo profumo." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "Quello stufato sembra disgustoso" +msgstr "Quello stufato sembra disgustoso." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 msgid "Never mind, bye." -msgstr "Non importa, ciao" +msgstr "Non importa, ciao." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." @@ -3748,7 +3755,7 @@ msgstr "Bene. Riferiscimi quando sarai riuscito a far bere al capitano l'idromel #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 msgid "Will do." -msgstr "Lo farò" +msgstr "Lo farò." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" @@ -3932,7 +3939,7 @@ msgstr "Veramente, avrebbero il coraggio di andare contro la guardia di Fallhave #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "Ho sentito che stanno progettando la sua fuga stasera" +msgstr "Ho sentito che stanno progettando la sua fuga per stasera." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." @@ -4086,7 +4093,7 @@ msgstr "Quali battibecchi?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "Dimmi di più su ciò che ti ha chiesto Andor" +msgstr "Dimmi di più su ciò che ti ha chiesto Andor." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" @@ -4382,7 +4389,7 @@ msgstr "Questa è Vilegard. Non troverai nessun conforto qui, forestiero." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "Assomigli ad un ragazzo che girava da queste parti, probabilmente ha causato dei guai, come tutti i forestieri." +msgstr "Assomigli ad un ragazzo che girava da queste parti: probabilmente ha causato dei guai, come tutti i forestieri." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" @@ -4522,7 +4529,7 @@ msgstr "Tieni a freno la lingua, ubriacone." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "Cammina con l'Ombra figlio mio." +msgstr "Cammina con l'Ombra, figlio mio." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." @@ -4824,7 +4831,7 @@ msgstr "Buongiorno, vuoi dare un'occhiata alle mie armature?." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "OK, fammi vedere i tuoi articoli" +msgstr "OK, fammi vedere i tuoi articoli." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" @@ -4844,7 +4851,7 @@ msgstr "Ho una consegna di Feygard per te." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "Sul corpo di qualcosa che si chiama Hira'zinn, ho trovato questa spada particolare. Sai qualcosa al riguardo?." +msgstr "Sul corpo di qualcosa che si chiama Hira'zinn, ho trovato questa spada particolare. Sai qualcosa al riguardo?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith @@ -5173,8 +5180,8 @@ msgstr "Probabilmente non riusciresti nemmeno a sopravvivere a una vespa della f #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "[REVIEW]" -"Ha ha, diglielo tu Garl!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Ha ha, diglielo tu Garl!\n" "\n" "*rutta*" @@ -5188,7 +5195,7 @@ msgstr "Noi rimarremo in piedi. Feygard, città della pace!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "Ho di meglio da fare" +msgstr "Ho di meglio da fare." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 @@ -5330,7 +5337,7 @@ msgstr "Ti piace il tuo lavoro qui?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "Il mio lavoro? Credo che la guardia reale sia valida, voglio dire...Feygard è un posto molto bello in cui vivere." +msgstr "Il mio lavoro? Credo che la guardia reale sia valida, voglio dire... Feygard è un posto molto bello in cui vivere." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." @@ -6710,7 +6717,7 @@ msgstr "Ciao, mi sembri nuovo di queste parti. Come posso aiutarti?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 msgid "Is there some place I can rest around here?" -msgstr "C'è qualche posto dove posso riposare da queste parti?" +msgstr "C'è qualche posto dove posso riposare, da queste parti?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 @@ -6874,7 +6881,7 @@ msgstr "Affitto? No, non al momento." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "Ora che mi ci fai pensare, è un po che non si vede da queste parti. Potresti andare a chiedergli se vuole tenerla ancora in affitto?" +msgstr "Ora che mi ci fai pensare, è un po' che non si vede da queste parti. Potresti andare a chiedergli se vuole tenerla ancora in affitto?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "OK, I will go talk to him." @@ -7117,7 +7124,7 @@ msgstr "Mi è stato detto di parlare con te per aiutarvi contro gli attacchi dei #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "Prim era un semplice campo per i minatori che lavoravano da queste parti. In seguito è diventato un insediamento, e qualche anno fa sono pure comparse una taverna ed una locanda." +msgstr "Prim era un semplice campo per i minatori che lavoravano da queste parti. In seguito è diventato un insediamento, e qualche anno fa sono pure comparse una taverna e una locanda." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." @@ -7619,8 +7626,8 @@ msgid "" "West: Elm mine\n" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"NORD: Prim\n" +msgstr "" +"[REVIEW]NORD: Prim\n" "OVEST: Miniera di Elm\n" "EST: (Il testo è illeggibile a causa di profondi solchi nel legno.)\n" "SUD: Stoutford" @@ -8202,8 +8209,8 @@ msgstr "I mostri, vengono di notte." msgid "" "[Looks nervous]\n" "Have to hide." -msgstr "[REVIEW]" -"*visibilmente nervoso*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*visibilmente nervoso*\n" "Devo nascondermi." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust @@ -8610,7 +8617,7 @@ msgstr "Oh wow, sei già riuscito a prendere il pugnale? Grazie ragazzo, vale mo #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "Grazie ancora. Ora, vediamo...a quanto riusciamo a vendere questo pugnale..." +msgstr "Grazie ancora. Ora, vediamo... a quanto riusciamo a vendere questo pugnale?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" @@ -8730,7 +8737,7 @@ msgstr "Parla col capo invece." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "[REVIEW]Per favore, non farmi del male! Sto solo facendo il mio lavoro qui." +msgstr "Per favore, non farmi del male! Sto solo facendo il mio lavoro." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." @@ -9265,7 +9272,7 @@ msgstr "Qui, prendi questa pozione Bonemeal, invece. E' molto potente per la gua #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 msgid "Here, take this potion of major health." -msgstr "Qui, prendere questa pozione maggiore di salute." +msgstr "Qui, prendi questa pozione maggiore di salute." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 msgid "Here, take these four regular potions of health." @@ -9319,11 +9326,11 @@ msgstr "Stupide vespe..." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "Rimanere lontano dalla strada verso ovest, perché conduce alla Carn Tower. Sicuramente non vuoi andarci." +msgstr "Rimani lontano dalla strada verso ovest, perché conduce alla Carn Tower. Sicuramente non vuoi andarci." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "Quando si viaggia, stai sulla strada. Abbandona il sentiero e potresti trovarti in pericolo." +msgstr "Quando viaggi, stai sulla strada. Abbandona il sentiero e potresti trovarti in pericolo." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." @@ -9335,7 +9342,7 @@ msgstr "Riesco ancora a sentire la puntura di quelle vespe nelle mie gambe. Buon #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "Salve, benvenuti al nostro accampamento. Per informazioni rivolgetevi ad Hadracor." +msgstr "Salve, benvenuto al nostro accampamento. Per informazioni rivolgiti ad Hadracor." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 msgid "Hello there, I am Hadracor." @@ -9359,7 +9366,7 @@ msgstr "A cosa state lavorando?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "Ho notato un gran numero di ceppi qui intorno" +msgstr "Ho notato un gran numero di ceppi qui intorno." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." @@ -9483,7 +9490,7 @@ msgstr "Ciao di nuovo. Grazie per il tuo precedente aiuto con queste vespe." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "Come segno del nostro apprezzamento, siamo disposti a scambiare alcune delle nostre attrezzature conte, se lo desideri." +msgstr "Come segno del nostro apprezzamento, siamo disposti a scambiare alcune delle nostre attrezzature con te, se lo desideri." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." @@ -9630,7 +9637,7 @@ msgstr "Baah!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "[REVIEW]Metti la campana di Tinlyn intorno al collo della pecora." +msgstr "[Metti la campana di Tinlyn intorno al collo della pecora]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -9643,7 +9650,7 @@ msgstr "[REVIEW]Metti la campana di Tinlyn intorno al collo della pecora." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 msgid "[Attack]" -msgstr "[REVIEW]Attacco!" +msgstr "[Attacco]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" @@ -9797,7 +9804,7 @@ msgstr "Ho ammazzato tutte e otto le pecore di Tinlyn." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." -msgstr "Ha ha. Quel pazzo di Tinlyn dovrebbe essere in lacrime ora. L'Ombra cammina sicuramente con te amico mio." +msgstr "Ah ah. Quel pazzo di Tinlyn dovrebbe essere in lacrime ora. L'Ombra cammina sicuramente con te, amico mio." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" @@ -9821,7 +9828,7 @@ msgstr "Si. Ucciderli, ecco cosa stavo facendo. Non sfuggirgli, no. Ucciderli." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "[REVIEW]...*sospiro*..." +msgstr "*sospiro*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." @@ -10130,7 +10137,7 @@ msgstr "Devi davvero stare qui fuori, ragazzo? Queste zone sono pericolose." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 msgid "I can handle myself." -msgstr "So badare a me stesso" +msgstr "So badare a me stesso." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" @@ -10138,7 +10145,7 @@ msgstr "Perché? Cosa c'è qui fuori?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." -msgstr "Hai ragione, è meglio andarsene" +msgstr "Hai ragione, è meglio che me ne vada." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 msgid "I bet you can." @@ -10851,7 +10858,7 @@ msgstr "Lascia che ti dica qualcosa, ragazzo. Non voglio comprare nulla da te e #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "Ho viaggiato dalla mia città, Sullengard: sulla strada per Brimhaven, mi sono fermato in questo posto per prendere una pausa da tutto il popolino che mi da sempre fastidio con i suoi gingilli e quant'altro." +msgstr "Ho viaggiato dalla mia città, Sullengard: sulla strada per Brimhaven, mi sono fermato in questo posto per prendere una pausa da tutto il popolino che mi dà sempre fastidio con i suoi gingilli e quant'altro." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." @@ -10990,8 +10997,8 @@ msgstr "Ecco l'oro, ora spostati dalla mia strada." msgid "" "*Hssss*\n" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[REVIEW]" -"*hssss*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*hssss*\n" "(Senti dei suoni striduli e la creatura inizia a muoversi verso di te)" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 @@ -11048,8 +11055,8 @@ msgstr "La guardia ti grida: \"Ehi, non puoi dormire qui\"!" msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "[REVIEW]" -"Benvenuti nella tranquilla Loneford.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Benvenuti nella tranquilla Loneford.\n" "(Il segno contiene anche un disegno di una balla di fieno con quello che sembra un contadino seduto sopra.)" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 @@ -11074,7 +11081,7 @@ msgstr "Qualche giorno dopo, Selgan cominciò a mostrare gli stessi sintomi di H #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "Il povero e vecchio Selgan e Hesor sembrano avere avuto la peggio, ed entrambi sono morti l'altro ieri." +msgstr "Quel povero vecchio di Selgan e Hesor sembrano avere avuto la peggio ed entrambi sono morti l'altro ieri." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." @@ -11290,7 +11297,7 @@ msgstr "Oh, sono sicuro che lo fai. Ma che prove hai, eh? Qualcosa a cui le guar #: conversationlist_buceth.json:buceth_3 msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "Lascia che ti chieda qualcosa prima, e potremmo parlare dopo." +msgstr "Lascia che prima ti chieda qualcosa e dopo potremo parlare." #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 msgid "OK, what?" @@ -11307,13 +11314,13 @@ msgstr "Lasciami iniziare raccontandoti una storia." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 msgid "Go ahead." -msgstr "Vai avanti" +msgstr "Vai avanti." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." msgstr "" "Fammi indovinare, ci vorrà un'eternità per ascoltare questa storia.\n" -"Che ne dici di darti un po' di oro, e invece possiamo discutere di quello che stavi facendo al pozzo." +"Che ne dici se ti do subito un po' di oro? Così possiamo subito discutere di quello che stavi facendo al pozzo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" @@ -11393,7 +11400,7 @@ msgstr "Ora, dimmi. Supporteresti questi uomini accondiscendendo ai loro termini #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know." -msgstr "Non so" +msgstr "Non so." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." @@ -11720,7 +11727,7 @@ msgstr "Tu, amico mio, hai reso un grande servizio a Loneford e, per estensione, #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." -msgstr "È già morto" +msgstr "È già morto." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." @@ -11736,7 +11743,7 @@ msgstr "È bene sapere che ora abbiamo almeno qualche prova a sostegno delle nos #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "Per quanto riguarda Loneford, credo che dovremo iniziare a portare acqua da Feygard per aiutare la gente qui. Buona cosa averli quà in giro, che cosa farebbero altrimenti questi contadini?" +msgstr "Per quanto riguarda Loneford, credo che dovremo iniziare a portare acqua da Feygard per aiutare la gente qui. Buona cosa per loro averci qua in giro, che cosa farebbero altrimenti questi contadini?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." @@ -11771,8 +11778,8 @@ msgstr "Io, Sienn. Io forte!" msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "[REVIEW]" -"Simpatico animaletto!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Simpatico animaletto!\n" "(Sienn fa un suono coccolone mentre gratta l'animale sotto il mento.)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 @@ -11787,8 +11794,8 @@ msgstr "Sienn no malato! Sienn forte!" msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "[REVIEW]" -"*Dignigno di denti*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Dignigno di denti*\n" "(La creatura ti guarda, mostrandoti tutti i denti, mentre emette un suono penetrante e acuto.)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 @@ -11880,11 +11887,11 @@ msgstr "Senti, ragazzo. Qui sono io quello che detta le regole. Se questo è il #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "Bene, ecco l'oro" +msgstr "Bene, ecco l'oro." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 msgid "Never mind then." -msgstr "Non importa" +msgstr "Non importa." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." @@ -11939,14 +11946,14 @@ msgid "" "South: Loneford\n" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "[REVIEW]" -"Sud: Loneford\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Sud: Loneford\n" "Est: Brimhaven.\n" "(Vedi anche qualcosa scritto su una freccia che punta verso ovest, ma non capisci le parole)" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](la targa contiene una scritta in una lingua che non capisci)" +msgstr "La targa contiene una scritta in una lingua che non capisci." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" @@ -11957,7 +11964,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "Ho degli artigli di Izthiel da venderti." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "Questo luogo era una casa sicura per i viaggiatori tra Loneford e Brimhaven, prima che avessero finito la strada tra i villaggi." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -12134,7 +12141,7 @@ msgstr "Hm, questo suona un po' oscuro per me. Non sono sicuro di doverlo fare." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "Eccellente. Riportatemi indietro i resti di tutti e sei. Andrei a cercare io stesso se quei cattivi insetti non ci fossero." +msgstr "Eccellente. Riportatemi indietro i resti di tutti e sei. Andrei a cercare io stesso se non ci fossero quei pericolosi insetti." #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." @@ -12226,7 +12233,7 @@ msgstr "Vedi un mucchio di resti scheletrici. Questo deve essere uno degli ex co #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Lascialo stare." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -12248,7 +12255,7 @@ msgstr "Prendi una delle ossa. Sembra essere stato gravemente danneggiato da qua #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "Vedei un mucchio di resti scheletrici, da cui hai rimosso alcuni pezzi precedentemente." +msgstr "Vedei un mucchio di resti scheletrici, da cui hai precedentemente rimosso alcuni pezzi." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c msgid "You see a pile of skeletal remains." @@ -12286,7 +12293,7 @@ msgstr "Scappa, vero? eh eh." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "Oh certo.. pensi di poter prendere qualsiasi cosa e poi dire che è tua?" +msgstr "Oh certo, pensi di poter prendere qualsiasi cosa e poi dire che è tua?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." @@ -12451,7 +12458,7 @@ msgstr "Ed inoltre, ti chiedo di non rivelare dove mi trovo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](Bugia) Ok" +msgstr "(Bugia) Ok." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." @@ -12870,7 +12877,7 @@ msgstr "Indossarlo con premura, amico mio. Non permettere ad altri di usare il p #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 msgid "Here you go." -msgstr "Ecco quà." +msgstr "Ecco qua." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" @@ -13190,7 +13197,7 @@ msgstr "Ho cercato accuratamente eventuali indizi nella parte occidentale di que #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "Inoltre, ti avverto che credo che l'altare parla di una creatura potente da qualche parte in questa grotta. Forse, trovando quella creatura, si otterrà qualche indizio su cosa dicono le parti mancati della scritta? Ma bisogna stare attenti." +msgstr "Inoltre, ti avverto che credo che l'altare parli di una creatura potente da qualche parte in questa grotta. Forse, trovando quella creatura, si otterrà qualche indizio su cosa dicono le parti mancati della scritta? Ma bisogna stare attenti." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." @@ -13384,7 +13391,7 @@ msgstr "I rotworm kazaki hanno bisogno di un essere vivente di cui nutrirsi, pri #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "[REVIEW]Il rituale procede con il portatore mangiato vivo dai vermi e dalle larve uscite dalle uova. Inoltre, il processo può avere ... diciamo ... effetti insoliti sull'ospite." +msgstr "Il rituale procede con il portatore mangiato vivo dai vermi e dalle larve uscite dalle uova. Inoltre, il processo può avere ... diciamo ... insoliti effetti premonitori sull'ospite." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." @@ -13607,7 +13614,7 @@ msgstr "Ora, Guarda questo. Amo questa parte." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "[REVIEW](Ulirfendor prende la mira con il piede e calcia potentemente l'elmo con il tallone del suo stivale)." +msgstr "[Ulirfendor prende la mira con il piede e calcia potentemente l'elmo con il tallone del suo stivale]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" @@ -13699,7 +13706,7 @@ msgstr "Per l'Ombra, ti fermerò. Qualunque cosa implichi. Non vivrai per vedere #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Attacco!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" @@ -13760,7 +13767,7 @@ msgstr "Klatam ur turum Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "[REVIEW]Klaatu... verata. n... nick... (nascondi il resto con un opportuno colpo di tosse)" +msgstr "Klaatu... verata... n... nick... [nascondi il resto con un opportuno colpo di tosse]." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." @@ -13784,7 +13791,7 @@ msgstr "[REVIEW](Alza le mani artigliate sopra la testa, preparandosi per colpir #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "[REVIEW](Il lich ti guarda con i suoi occhi ardenti, e guarda i resti del guardiano che hai sconfitto.)" +msgstr "[Il lich ti fissa con i suoi occhi ardenti e poi dà una occhiata i resti del guardiano che hai sconfitto]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" @@ -13792,7 +13799,7 @@ msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "[REVIEW](Il lich si alza la mano verso il soffitto, cantando qualcosa che non capisci.)" +msgstr "[Il lich alza la mano verso il soffitto, cantilenando qualcosa che non capisci]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" @@ -13832,11 +13839,11 @@ msgstr "Pagherai per quello che mi hai fatto!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "[OUTDATED](Tra i resti del lict 'Toszylae' che hai sconfitto, trovi un elmo dall'aspetto strano.)" +msgstr "[OUTDATED][Trovi un elmo dallo strano aspetto tra i resti del lich 'Toszylae' che hai sconfitto]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "[OUTDATED](Vedete i resti del lich 'Toszylae' che hai sconfitto.)" +msgstr "[OUTDATED][Vedi un altare vuoto dove hai trovato l'emo dallo strano aspetto]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." @@ -14244,19 +14251,19 @@ msgstr "Sono in grado di benedirti con la 'forza dell'Ombra', la 'rigenerazione' #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "Sono interessato alla benedizione della 'forza dell'Ombra'" +msgstr "Sono interessato alla benedizione della 'forza dell'Ombra'." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "Sono interessato alla benedizione della 'rigenerazione dell'Ombra'" +msgstr "Sono interessato alla benedizione della 'rigenerazione dell'Ombra'." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "Sono interessato alla benedizione della 'precisione dell'Ombra'" +msgstr "Sono interessato alla benedizione della 'precisione dell'Ombra'." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "Sono interessato alla benedizione del 'custode d'Ombra'" +msgstr "Sono interessato alla benedizione del 'custode d'Ombra'." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 @@ -14396,7 +14403,7 @@ msgstr "Oh ... tutto e niente... Non lo so. Nessuno dà molta importanza ai loro msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" -msgstr "[REVIEW]Vivono in una delle case della riva sud. *Ingus indica il sud*." +msgstr "Vivono in una delle case della riva sud. *Ingus indica il sud*" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." @@ -14560,7 +14567,7 @@ msgstr "Esattamente. Lei ha chiaramente torto, quindi perchè non lo ammette e l #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "Forse potresti andare da Hjaldar, prendere una di queste pozioni di Accuratezza e potremmo fargliela vedere per dimostrarle che si sbaglia." +msgstr "Forse potresti andare da Hjaldar, prendere una di queste pozioni di Accuratezza e potremmo fargliela vedere per dimostrarle che si sbaglia." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 msgid "" @@ -14763,7 +14770,7 @@ msgstr "Oh, wow. Sì, questo è davvero un po' di quell'estratto di midollo. Tro #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "Grazie per avermi portato un po' di quell'estratto di midollo. Bel lavoro trovarlo!" +msgstr "Grazie per avermi portato un po' di quell'estratto di midollo. Bel lavoro averlo trovato!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" @@ -14825,7 +14832,7 @@ msgstr "Ecco. Ora dobbiamo solo dare loro una buona agitata." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "[REVIEW]*Hjaldar scuote vigorosamente le fiale, una per mano*" +msgstr "[Hjaldar scuote vigorosamente le fiale, una per mano]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." @@ -14833,7 +14840,7 @@ msgstr "Ah, dovrebbe essere a posto, ecco che ci siamo. Una pozione di Accuratez #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" -msgstr "Quallo che è. Spero che tutto questo lavoro valga la pena!" +msgstr "Quello che è. Spero che tutto questo lavoro valga la pena!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." @@ -14948,13 +14955,13 @@ msgstr "Si percepisce un leggero spiffero che soffia sulle caviglie mentre si è #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" -msgstr "[REVIEW]Prendi la corda." +msgstr "[Prendi la corda]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 #: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 msgid "[Leave it alone]" -msgstr "[REVIEW][lasciala stare]" +msgstr "[lascia stare]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." @@ -14962,11 +14969,11 @@ msgstr "Nonostante i tuoi sforzi per raccogliere la corda, ti accorgi che scivol #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "[REVIEW](Si notano alcuni fogli strappati sul pavimento. Dal loro aspetto, queste pagine sembrano essere state strappate da un registro più grande.)" +msgstr "Sul pavimento, si notano alcuni fogli strappati: dal loro aspetto, queste pagine sembrano essere state strappate da un registro più grande." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" -msgstr "[REVIEW]Leggi il registro." +msgstr "[Leggi il registro]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" @@ -14992,7 +14999,7 @@ msgstr "[REVIEW](La carta è piena di sporcizia, ma si riesce comunque a leggern #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 msgid "[Continue reading]" -msgstr "[REVIEW]Continua la lettura." +msgstr "[Continua la lettura]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." @@ -15697,7 +15704,7 @@ msgstr "Sono stato inviato da Jhaeld per avere notizie sulle persone scomparse." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "Io e i miei cavalieri siamo solo di passaggio in Remgard per .. ehm .. finire un lavoro." +msgstr "Io e i miei cavalieri siamo solo di passaggio in Remgard per... ehm... finire un lavoro." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." @@ -15906,7 +15913,7 @@ msgstr "L'uccisione di una pecora innocente..." #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "[REVIEW](Duaina ti fissa in silenzio mentre si tiene la mano sulla bocca)" +msgstr "[Duaina ti fissa in silenzio mentre si tiene la mano sulla bocca]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" @@ -16842,7 +16849,7 @@ msgstr "Ciao di nuovo. È confortante sapere che Unzel è ancora vivo e che tu g #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" -msgstr "Cos'ha in mano?!... Riconsco quel sigillo!" +msgstr "Cos'hai in mano?!... Riconsco quel sigillo!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." @@ -17013,7 +17020,7 @@ msgstr "Qui giace Kargir il mercante." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "[REVIEW](La pietra è ricoperta da un sottile strato di muschio verde. La scrittura sulla pietra è erosa e completamente illeggibile)" +msgstr "La pietra è ricoperta da un sottile strato di muschio verde. La scrittura sulla pietra è erosa e completamente illeggibile." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." @@ -17090,27 +17097,27 @@ msgstr "La scritta sulla tomba recita: Riposate con l'Ombra, miei cari." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "[REVIEW](Sul pavimento si trova quello che sembra essere qualche pagina strappata da un libro)" +msgstr "Sul pavimento si trova quello che sembra essere qualche pagina strappata da un libro." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "[REVIEW](Sul pavimento trovi alcune carte accartocciate che contengono note scarabocchiate che parlano dell'arte della ceramica. Decide di lasciarli stare)" +msgstr "Sul pavimento trovi alcune carte accartocciate che contengono note scarabocchiate che parlano dell'arte della ceramica. Decidi di lasciarle dove sono." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "[REVIEW](Sulla tomba si legge: Qui si trova Sir Anarogas di casa Gellir, figlio di Gellir il Coraggioso.)" +msgstr "Sulla tomba si legge: Qui giace Sir Anarogas di casa Gellir, figlio di Gellir il Coraggioso." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "[REVIEW](Il fetore proveniente dalla tomba è insopportabile. Qualcosa deve aver disturbato la tomba di recente)" +msgstr "Il fetore proveniente dalla tomba è insopportabile. Qualcosa di recente deve aver disturbato la tomba." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: qui giace ta'Dreg, Consigliere dell'Ombra dei Re Luthor.)" +msgstr "La croce recita: qui giace ta'Dreg, Consigliere dell'Ombra di Re Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "[REVIEW](Sulla tomba si legge: Re Luthor, il nostro salvatore e condottiero. La tomba è anche ornata con il sigillo d'oro della casa Luthor.)" +msgstr "Sulla tomba si legge: Re Luthor, nostro salvatore e condottiero. La tomba è anche ornata con il sigillo d'oro della casa Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." @@ -17118,99 +17125,99 @@ msgstr "Accartocciati sotto la statua, si trovano alcuni fogli con disegni di ci #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "[REVIEW](Qualcuno ha scritto le parole 'Riposo' e 'Ombra' sulla croce, con quello che sembra sangue secco.)" +msgstr "Qualcuno ha scritto le parole 'Riposo' e 'Ombra' sulla croce, con quello che sembra sangue secco." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "[REVIEW](La croce dice: Riposa con l'Ombra, mio caro.)" +msgstr "La croce dice: Riposa con l'Ombra, mio caro." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "[REVIEW](La lapide contiene una scrittura in una lingua che non si capisce)" +msgstr "La lapide contiene una scrittura in una lingua che non capisci." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: Qui giace il commerciante Magnir. Un'altra vittima di quelle bestie.)" +msgstr "La croce recita: Qui giace il commerciante Magnir. Un'altra vittima di quelle bestie." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "[REVIEW](La tomba sembra essere stata scavata di recente)" +msgstr "La tomba sembra essere stata scavata di recente." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: Qui si trova Torkurt, fedele servitore dell'insediamento di Blackwater.)" +msgstr "La croce recita: Qui si trova Torkurt, fedele servitore dell'insediamento di Blackwater." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: Qui si trova o'Rani, il guerriero più feroce su questo versante della montagna. Possa riposare in pace.)" +msgstr "La croce recita: Qui si trova o'Rani, il guerriero più feroce su questo versante della montagna. Possa riposare in pace." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: viaggiatore ignoto. Trovato sul lato della scogliera, ucciso da una di quelle bestie.)" +msgstr "La croce recita: viaggiatore ignoto. Trovato sul lato della scogliera, ucciso da una di quelle bestie." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: Qui si trova Trombul, il famoso produttore di pozioni.)" +msgstr "La croce recita: Qui si trova Trombul, il famoso produttore di pozioni." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: Qui si trovano i resti di Antagnart, amato da nessuno, ma ricordato da tutti.)" +msgstr "La croce recita: Qui si trovano i resti di Antagnart, amato da nessuno, ma ricordato da tutti." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "[REVIEW](Trovi un disegno grezzo di una di quei white wyrms, ma decidi di non tenerlo in quanto deve appartenere a qualcuno)" +msgstr "Trovi un disegno grezzo di uno di quei dragoni bianchi, ma decidi di non tenerlo in quanto deve appartenere a qualcuno." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "[REVIEW](La croce mostra molte piccole rientranze, come se qualcuno l'avesse colpisse ripetutamente con un oggetto appuntito. A malapena si riescono a capire le parole: Riposa con l'Ombra, amico mio. Ti vendicherò da queste bestie.)" +msgstr "La croce mostra molte piccole rientranze, come se qualcuno l'avesse colpita ripetutamente con un oggetto appuntito. A malapena si riescono a capire le parole: Riposa con l'Ombra, amico mio. Ti vendicherò da queste bestie." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono)" +msgstr "La croce contiene simboli che non comprendi." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono. Sembra che qualcuno abbia iniziato a scavare questa tomba di recente, ma si è fermato a metà strada)" +msgstr "La croce contiene simboli che non si capiscono. Sembra che qualcuno abbia iniziato a scavare questa tomba di recente, ma si è fermato a metà strada." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di ciò che si pensa dovrebbe assomigliare a una bestia di Izthiel)" +msgstr "La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di ciò che si pensa dovrebbe assomigliare a una bestia di Izthiel." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di ciò che si pensa dovrebbe assomigliare a una rana)" +msgstr "La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di ciò che si pensa dovrebbe assomigliare a una rana." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono, ma si riconosce la parola 'Iqhan')" +msgstr "La croce contiene simboli che non si capiscono, ma si riconosce la parola 'Iqhan'." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di ciò che si pensa dovrebbe assomigliare a una rana)" +msgstr "La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di ciò che si pensa dovrebbe assomigliare a una spada." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di qualcosa che non si riesce a capire A come possa assomigliare)" +msgstr "La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre a un disegno grezzo di qualcosa che non si riesce a capire a cosa possa assomigliare." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "[REVIEW](La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre all'elaborato disegno di un cranio.)" +msgstr "La croce contiene simboli che non si capiscono, oltre all'elaborato disegno di un cranio." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "[REVIEW](Ti fermi a notare un buco nel muro vicino al suolo, abbastanza grande da adattarsi a qualcosa. Il terreno qui mostra recenti impronte di scarpe, che potrebbero indicare che il buco nel muro è un nascondiglio di qualche tipo. Tuttavia, ora sembra essere vuoto)" +msgstr "Ti fermi a notare un buco nel muro vicino al suolo, abbastanza grande da adattarsi a qualcosa. Il terreno qui mostra recenti impronte di scarpe, che potrebbero indicare che il buco nel muro è un nascondiglio di qualche tipo. Tuttavia, ora sembra essere vuoto." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: Qui si trova Telban. Un caro amico di molti, e un nemico temuto per quelli che non hanno pagato.)" +msgstr "La croce recita: Qui giace Telban. Un caro amico di molti, e un nemico temuto per quelli che non hanno pagato." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "[REVIEW](La croce recita: Tengil il bisognoso giace qui, dopo aver ceduto al più brutto dei veleni. Riposa con l'Ombra, amico mio.)" +msgstr "La croce recita: Tengil il bisognoso giace qui, dopo aver ceduto al più brutto dei veleni. Riposa con l'Ombra, amico mio." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "[REVIEW](Il terreno intorno alla tomba sembra essere stato parzialmente scavato dagli animali. Non sembra però che abbiano concluso molto)" +msgstr "Il terreno intorno alla tomba sembra essere stato parzialmente scavato dagli animali. Non sembra però che abbiano concluso molto." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." @@ -17226,15 +17233,15 @@ msgstr "Qui sta Lawellyn il debole." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "[REVIEW](La croce è ricoperta da uno spesso strato di ragnatele. Ti chiedi perché qualcuno avrebbe scelto questo luogo come una tomba per i suoi caduti)" +msgstr "La croce è ricoperta da uno spesso strato di ragnatele. Ti chiedi perché qualcuno avrebbe scelto questo luogo come una tomba per i suoi caduti." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "[REVIEW](Anche se il legno sulla croce sembra essere stato tagliato di recente, non si vede alcun segno di sepoltura)" +msgstr "Anche se il legno sulla croce sembra essere stato tagliato di recente, non si vede alcun segno di sepoltura." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "[REVIEW](Sul muro, vedi una targa che dice: \"Portatemi quello che non posso sopportare, perché mi rende più forte\")" +msgstr "Sul muro, vedi una targa che dice: \"Portatemi quello che non posso sopportare, perché mi rende più forte\"." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -17622,7 +17629,7 @@ msgstr "[esamini i resti]" #: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." -msgstr "Tra i resti, si trova un anello con l'insegna 'Morenavia'. Questo deve essere ciò che resta dell'ex leader delle colline di Charwood." +msgstr "Tra i resti, si trova un anello con inciso il nome 'Morenavia'. Questo deve essere ciò che resta del precedente capo delle colline di Charwood." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 msgid "Please help me! I'm being held captive here." @@ -17634,15 +17641,15 @@ msgstr "Grazie, grazie! Farò la mia solita strada giù per la collina fino alla #: conversationlist_charwood2.json:ayell msgid "You see a pile of bloody body parts." -msgstr "Scorgi una pila di parti del corpo sanguinanti." +msgstr "Scorgi un mucchio di membra umane sanguinanti." #: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 msgid "[Examine the pile]" -msgstr "[esamina la pila]" +msgstr "[esamina il mucchio]" #: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." -msgstr "Tra i resti trovi un anello con inscritto 'Ayell'. Questo dovrebbe essere cio' che rimane del curatore delle colline di Charwood." +msgstr "Tra i resti trovi un anello con inscritto 'Ayell'. Questo dovrebbe essere ciò che rimane del medico delle colline di Charwood." #: conversationlist_esfiume.json:askyl0 msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" @@ -17742,7 +17749,7 @@ msgstr "Charwood, dov'è?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "[REVIEW]È appena a nord di qui. Prendi il sentiero ad ovest del nostro campo e prosegui dritto a nord. E 'proprio dietro la curva. *indica*" +msgstr "È appena a nord di qui. Prendi il sentiero ad ovest del nostro campo e prosegui dritto a nord. E' proprio dietro la curva. *indica*." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." @@ -17879,7 +17886,7 @@ msgstr "Falothen ti insegna l'abilità di combattere senza armi]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "Spade con una sola mano, una forma d'arte. Hanno un'ampia gamma di applicazioni, ci puoi sia tagliare che bucare." +msgstr "Spade a una mano, una forma d'arte. Hanno un'ampia gamma di applicazioni, ci puoi sia tagliare che bucare." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 @@ -18067,7 +18074,7 @@ msgstr "Posso insegnarti come usare gli scudi a tuo vantaggio, o come usare al m #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "Ora abbiamo solo il tempo per un tipo di armatura, quindi pensa attentamente su quale ti si adatta meglio" +msgstr "Ora abbiamo solo il tempo per un tipo di armatura, quindi pensa attentamente su quale ti si adatta meglio." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 @@ -18390,7 +18397,7 @@ msgstr "Wow, non sei molto amichevole, sai?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "Eh eh, iInteressante. Diciamo solo che il nostro metodo di lavoro è... interessante." +msgstr "Eh eh, interessante. Diciamo solo che il nostro metodo di lavoro è... interessante." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." @@ -18529,7 +18536,7 @@ msgstr "Già, è quello che ho pensato pure io." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "Vai guardare a est rispetto alla mia cabina qui. Probabilmente è necessario prendere il sentiero verso nord quando si esce dalla cabina, e poi dirigersi verso est." +msgstr "Da questa cabina, guarda verso Est. Probabilmente è necessario prendere il sentiero verso nord e poi dirigersi verso est." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 msgid "Hi again. Did you find my amulet?" @@ -18683,10 +18690,9 @@ msgstr "Niente da fare. Risolviti da solo i tuoi problemi, vecchio." msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "[REVIEW]" -"Bene. Prendi questa pietra, ti permetterà di entrare nella tomba. Scendi di sotto. Ritorna una volta terminato.\n" -"\n" -"[Lodar ti dà una pietra dall'aspetto strano che sembra brillare da dentro]" +msgstr "" +"[Lodar ti dà una pietra dall'aspetto strano che sembra brillare da dentro]\n" +"Bene. Prendi questa pietra, ti permetterà di entrare nella tomba. Scendi di sotto e ritorna una volta che avrai terminato." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." @@ -18848,7 +18854,7 @@ msgstr "Oh sì, anch'io sono cresciuto in città. Ma quella vita è alle mie spa #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "In questo momento, mi si addice qeusta vita. Spero che non ci saranno più... disturbi, come quello con cui hai sistemato tu." +msgstr "Ora come ora, mi si addice questa vita. Spero che non ci saranno più... disturbi, come quello con cui hai sistemato tu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." @@ -19284,7 +19290,7 @@ msgstr "Poco dopo la loro partenza, nella foresta cominciarono ad accadere cose #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "Ho visto un branco di lupi che si combattevano tra loro. Sbranarsi l'un laltro, e i sopravvisuti mangiare i resti." +msgstr "Ho visto un branco di lupi che si combattevano tra loro. Si azzannavano l'un l'altro e i sopravvissuti divoravano i resti degli sconfitti." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." @@ -19412,7 +19418,7 @@ msgstr "Grazie del suggerimento! Esplorerò la caverna!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "Hmm, inreressante. Ho sentito di quegli artefatti che sembrano teletrasportatori ma non ne ho mai visto uno di persona. Qui, prendi questa fiala e versane il contenuto sulla torcia, vedremo che succede. Dovrei dirti che qeusto può essere molto pericoloso, l'artefatto potrebbe reagire in modo diverso da come perso e addirittura causare la tua morte." +msgstr "Hmm, interessante. Ho sentito di quegli artefatti che sembrano teletrasportatori ma non ne ho mai visto uno di persona. Qui, prendi questa fiala e versane il contenuto sulla torcia, vedremo che succede. Dovrei dirti che questo può essere molto pericoloso, l'artefatto potrebbe reagire in modo diverso da come penso e addirittura causare la tua morte." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." @@ -19549,7 +19555,7 @@ msgstr "Il folle è ricercato per una serie di crimini commessi contro Feygard, #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "In un primo momento, sembrava come una qualsiasi missione ordinaria - andare a trovare qualche pazzo." +msgstr "In un primo momento, sembrava come una qualsiasi missione ordinaria: andare a trovare qualche pazzo." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." @@ -19617,7 +19623,7 @@ msgstr "Oh, prima che tu vada. Come ti ho detto prima, una delle guardie ha parl #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "Non so se i sentieri sono tortuosi dà sé stessi o a causa di qualcosa che il pazzo ha fatto che ha lo strano comportamento delle delle mie guardie, ma considerati avvertito se prosegui nel profondo della foresta!" +msgstr "Non so se i sentieri sono tortuosi dà sé stessi o a causa di qualcosa che il pazzo ha fatto che ha lo strano comportamento delle mie guardie, ma considerati avvertito se prosegui nel profondo della foresta!" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." @@ -20307,7 +20313,7 @@ msgstr "Tu aiuta Tiqui? Tiqui vuole vendetta per amici morti." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "Tiqui conosce persona puzzolente con casse. [indica la direzione in cui si trova Aulowenn]" +msgstr "Tiqui conosce il tipo puzzolente vicino alle casse. [indica la direzione in cui si trova Aulowenn]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." @@ -20428,7 +20434,7 @@ msgstr "Dove posso trovarla?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Lei è in un'altra capanna laggiù. *indica la direzione*" +msgstr "Lei è in un'altra capanna laggiù. *indica la direzione*." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 @@ -20511,7 +20517,7 @@ msgstr "Si nota qualche scritta su una delle rocce, ma è molto tenue e in qualc #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "Mentre li esamini, ricordi il vecchio Ogam di Vilegard che parlava di alcune 'formazioni rocciose'. Che si riferisse a questo? Se si, ti chiedi ti chied se questo percorso possa portare al nascondiglio di Lodar." +msgstr "Mentre li esamini, ricordi il vecchio Ogam di Vilegard che parlava di alcune 'formazioni rocciose'. Che si riferisse a questo? Se si, ti chiedi se questo percorso possa portare al nascondiglio di Lodar." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 msgid "" @@ -20548,7 +20554,7 @@ msgstr "I visitatori non sono benvenuti qui!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "[REVIEW](qualcuno ha scarabocchiato un'aggiunta grezza alla scritta: A meno che non portino la roba buona)" +msgstr "qualcuno ha scarabocchiato un'aggiunta grezza alla scritta: \"A meno che non portino la roba buona\"." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." @@ -20620,7 +20626,7 @@ msgstr "Qualcosa deve averti infettato, rendendoti incapace di procedere oltre n #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "Le crepe diventano più frequenti, fino a quando la pietra non si sbriciola in una polvere fine in mano, come una foglia secca." +msgstr "Le crepe aumentano, fino a quando la pietra non si sbriciola in una polvere fine, come una foglia secca." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." @@ -20688,7 +20694,7 @@ msgstr "Lei è laggiù ... no. Laggiù ... no. Oh, lei è qui intorno da qualche #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[sguardo vuoto]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" @@ -21067,7 +21073,7 @@ msgstr "Poiché una tempesta ha fatto crollare degli alberi, ora il passaggio è #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "Perchè non vuole fare qeusto lavoro?" +msgstr "Perchè non vuole fare questo lavoro?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." @@ -21079,7 +21085,7 @@ msgstr "Forse posso aiutare in qualche modo?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 msgid "Well, this is your problem. Goodbye." -msgstr "Qeusto è un tuo problema. Addio." +msgstr "Questo è un tuo problema. Addio." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 msgid "You? You're just a kid!" @@ -21199,7 +21205,7 @@ msgstr "Grazie. Ti aspetterò qui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "Grande! Ecco, prendi qeusto oro come ricompensa. Ora mi servono code di topo: me le procureresti?" +msgstr "Grande! Ecco, prendi questo oro come ricompensa. Ora mi servono code di topo: me le procureresti?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 @@ -21233,7 +21239,7 @@ msgstr "Si, eccole." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "GRazie. Portamene 5. Ti aspetterò qui." +msgstr "Grazie, portamene cinque: ti aspetterò qui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 @@ -21326,7 +21332,7 @@ msgstr "Molto bene, spero ci siano topi qui attorno e che abbiano code che siano #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "Va bene, ma sa meglio se qeusta volta ti piaceranno." +msgstr "Va bene, ma sarà meglio se questa volta ti piaceranno." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 msgid "Here, take these." @@ -21396,7 +21402,7 @@ msgstr "Hai trovato il pelo che ti avevo chiesto?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." -msgstr "Qui, prendi qeusto." +msgstr "Qui, prendi questo." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 msgid "Good. Take this gold and let me see them." @@ -21469,7 +21475,7 @@ msgstr "A dopo." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "Hey, non ci vediamo da un po'. Fa piacere vedere un volto familiare. " +msgstr "Hey, non ci vediamo da un po'. Fa piacere vedere un volto familiare." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 msgid "You seem lost..." @@ -21497,23 +21503,23 @@ msgstr "No. Non ne ho nessuna." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "Qui, prendi questa pozione di salute minore" +msgstr "Qui, prendi questa pozione minore di salute." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "Qui, prendi questo fiala di salute minore" +msgstr "Qui, prendi questo fiala minore di salute." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "Qui, prendere questa pozione di salute normale" +msgstr "Qui, prendi questa pozione normale di salute." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "Qui, prendere questo potente pozione di salute" +msgstr "Qui, prendi questa potente pozione di salute." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "Qui, prendi questa fiasca di salute" +msgstr "Qui, prendi questa fiasca maggiore di salute." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." @@ -21521,11 +21527,11 @@ msgstr "Qui, prendi questa pozione di bonemeal." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "Qui, prendi qeusta posione di bonemeal preparata da Lodar." +msgstr "Qui, prendi questa posione di bonemeal preparata da Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "Qui, prendi questa pozione di salute preparata da Lodar" +msgstr "Qui, prendi questa pozione di salute preparata da Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." @@ -21565,7 +21571,7 @@ msgstr "Lo farò... di nuovo...." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "Bene, ne ho alcuni qui con me. Prendili" +msgstr "Bene, ne ho un po' con me. Prendi pure." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 msgid "Thank you. I'll wait here." @@ -21624,7 +21630,7 @@ msgstr "Hai trovato delle ossa? Sono interessato solo a quelle lunghe, però." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 msgid "Yes. Look at these." -msgstr "Si. guarda qeuste." +msgstr "Si. Guarda queste." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" @@ -21780,7 +21786,7 @@ msgstr "Sì, è una mia cara amica. Vive a Stoutford." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "Lei fa vestiti e stivali: per il suo lavoro, mi ha chiesto di portarle alcuni dei migliori materiali esistentienti al mondo." +msgstr "Lei fa vestiti e stivali: per il suo lavoro, mi ha chiesto di portarle alcuni dei migliori materiali esistenti al mondo." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." @@ -21804,7 +21810,7 @@ msgstr "Benvenuto a Stoutford." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" -msgstr "[REVIEW]Il proprietario grida: \"Ehi, questi letti non sono per estranei! Vieni qui!\"" +msgstr "[Il proprietario grida] Ehi, questi letti non sono per estranei! Vieni qui!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 msgid "What do you want kid?" @@ -21851,7 +21857,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "Non causare problemi." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "Questo è Stoutford. La nostra piccola città era il luogo di riposo preferito da molti mercanti durante il loro viaggio tra Fallhaven e la Montagna di Blackwater." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -21880,7 +21886,7 @@ msgstr "Ho altre domande..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 msgid "I'm guarding the town's gate." -msgstr "Sto di guardia all'ingresso della città. " +msgstr "Sto di guardia all'ingresso della città." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 msgid "Guarding against what?" @@ -21972,7 +21978,7 @@ msgstr "Puoi spiegare?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 msgid "Let us talk about something different." -msgstr "" +msgstr "Lasciaci parlare di qualcosa di diverso." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." @@ -22125,7 +22131,7 @@ msgstr "A proposito di quei rumori..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "Oh, ti piaceranno molto i nostri letti. Ne vado fiero. " +msgstr "Oh, ti piaceranno molto i nostri letti. Ne vado fiero." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 msgid "...yes but..." @@ -22158,7 +22164,7 @@ msgstr "Si sente un rumore forte, poi niente. Silenzio. Che cos'era quel mostro? #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" -msgstr "Che cos... Impossibile... Come hai..." +msgstr "Che cos... Impossibile... Come hai...?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 msgid "I should kill you right now!" @@ -22186,7 +22192,7 @@ msgstr "Basta. Parla, dimmi tutto." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "Aspetta. Va bene, non ho speranze contro di te. To dirò tutto quello che so." +msgstr "Aspetta. Va bene, non ho speranze contro di te. Ti dirò tutto quello che so." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." @@ -22214,7 +22220,7 @@ msgstr "Penso che ci abbia trascorso diversi giorni, perché non l'abbiamo visto #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "Quando tornò mi mise questa orribile collana. Mi disse che qualcosa in cantina aveva bisogno di vite per diventare più forte: dovevo dargi quelle vite o la collana avrebbe preso la mia. " +msgstr "Quando tornò mi mise questa orribile collana. Mi disse che qualcosa in cantina aveva bisogno di vite per diventare più forte: dovevo dargi quelle vite o la collana avrebbe preso la mia." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." @@ -22267,7 +22273,7 @@ msgstr "Era la cosa giusta da fare." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "[REVIEW]Vieni con me a parlare con Blomvale? Vuole confessare qualcosa di importante." +msgstr "Vieni con me a parlare con Blomvale? Vuole confessare qualcosa di importante." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" @@ -22283,7 +22289,7 @@ msgstr "Non proprio..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "Oh cavolo!. È il cuore di un lich! Sono creature cattive. " +msgstr "Oh cavolo!. È il cuore di un lich! Sono creature cattive." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 msgid "These? You mean there are others?" @@ -22291,7 +22297,7 @@ msgstr "Questi? Vuoi dire che ce ne sono altri?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "Non sono comuni, ma ho sentito storie: sono potenti e vivono sotto terra. Sembra che siano in qualche modo legati a Kazaul. " +msgstr "Non sono comuni, ma ho sentito storie: sono potenti e vivono sotto terra. Sembra che siano in qualche modo legati a Kazaul." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." @@ -22338,7 +22344,7 @@ msgstr "Va' con l'Ombra, figliolo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Yolgen mi ha detto che potresti fornirmi un artefatto usabile contro il potente non-morto." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" @@ -22346,37 +22352,39 @@ msgstr "Grazie per il tuo aiuto. Hai idea di chi potrebbe essere il responsabile #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" +msgstr "Ho incontrato un Signore Non Morto nel castello, ma ogni volta che sembra io l'abbia distrutto, esso risorge. Hai qualche consiglio?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" +msgstr "Voglio aiutarti a ripulire il castello dai non morti. Yolgen sembra preoccupato, forse perche crede che il non morto possa essere troppo potente." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" +msgstr "Molti non norti possono essere facilmente distrutti, ma alcuni di tipo raro e potente sono molto più difficili da distruggere in modo definitivo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." -msgstr "" +msgstr "Penso di avere una soluzione." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Per cominciare, ho bisogno di due monete, per favore, dammi due monete d'oro." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 msgid "No, I won't." -msgstr "" +msgstr "No, non lo farò." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 msgid "" "Now I will bless them with a special enchantment...\n" "[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" msgstr "" +"Ora le benedirò con un incantesimo...\n" +"[Tahalendor tiene le monete sopra l'altare eborbotta qualcosa che non riesci a sentire.]" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" +msgstr "Ecco a te. Non appena il signore non morto sembra essere stato distrutto, metti una moneta su ogni occhio. Questo gli impedirà di risorgere e subito dopo aver messo le monete, i suoi resti dovrebbero disintegrarsi e ritornare al suo stato naturale." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." @@ -22400,7 +22408,7 @@ msgstr "No. Mi dispiace." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" -msgstr "Halvor? Sì! È così bello! Lo conosci?" +msgstr "Halvor? Sì! È così simpatico! Lo conosci?" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." @@ -22480,7 +22488,7 @@ msgstr "Perché non te la sei semplicemente tolta?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "Non ho potuto. Quando ho provato, e fallito, lui ha riso. Mi disse che era legato a quella cosa nel seminterrato, che aveva bisogno che io fossi il suo servitore. " +msgstr "Non ho potuto. Quando ho provato, e fallito, lui ha riso. Mi disse che era legato a quella cosa nel seminterrato, che aveva bisogno che io fossi il suo servitore." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." @@ -22500,7 +22508,7 @@ msgstr "Se devo. Beh,continua, io ci sarò quando tu arriverai lì." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Beh, non ci credo davvero, ma potremmo provare. Blornvale, come hai ucciso il padre di Aryfora, tuo fratello?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" @@ -22555,8 +22563,8 @@ msgstr "Ho sentito voci su uno scrigno incustodito. Ho sentito che la chiave che msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" -msgstr "[REVIEW]" -"Non so altro. Io soo un semplice mercante di Loneford con una magnifica moglie e una figlia.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Non so altro. Io soo un semplice mercante di Loneford con una magnifica moglie e una figlia.\n" "(Hagale prende un altro lungo sorso della birra speciale di Lowyna)" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 @@ -22564,8 +22572,8 @@ msgid "" "[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "I realized that she wouldn't make it.\n" "I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." -msgstr "[REVIEW]" -"(Hagale prende un altro lungo sorso della birra speciale di Lowyna)\n" +msgstr "" +"[REVIEW](Hagale prende un altro lungo sorso della birra speciale di Lowyna)\n" "Ho capito che lei non ce l'avrebbe fatta.\n" "Ho visto come soffriva in un dolore agonizzante. Sapevo che senza cure sarebbe morta in poche settimane." @@ -22591,7 +22599,7 @@ msgstr "Ho sentito che eri interessato a quello scrigno incustodito vicino alla #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" -msgstr "" +msgstr "Non mi stare col fiato sul collo! Me ne vado!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" @@ -22607,11 +22615,11 @@ msgstr "Ho passato un sacco di guai per ottenere questa spada ... ma hai soffert #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" -msgstr "" +msgstr "Sì, ho la spada, guarda qui!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." -msgstr "" +msgstr "Ho trovato la spada, ma non ce l'ho più." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 msgid "I should not have doubted you. Well done." @@ -22807,7 +22815,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "Il Guardiano ti guarda. Ti sente travolto dalla paura e non osi nemmeno avvicinarti a lui." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "Hai trovato l'ingresso alla grotta di cui parlava Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22873,15 +22881,15 @@ msgstr "Non ho ancora capito cosa sta succedendo, ma volevo farti sapere che ci #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "Ehi ragazzo! Perché non fai il bravo bambino e mi vai a prendere un po di birra speciale di Lowyna?" +msgstr "Ehi ragazzo! Perché non fai il bravo bambino e mi vai a prendere un po' di birra speciale di Lowyna?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" "Alright kid!\n" "[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." -msgstr "[REVIEW]" -"Va bene bimbo!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Va bene bimbo!\n" "\n" "(Hagale apre immediatamente una delle bottiglie e trangugia rumorosamente una grossa sorsata, poi si strofina la bocca slla camicia sudicia)\n" "\n" @@ -22912,8 +22920,8 @@ msgid "" "We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." -msgstr "[REVIEW]" -"Eravamo solo a metà strada e siamo stati attaccati dai Plaguestriders. Io e mia figlia siamo riusciti a fuggire\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Eravamo solo a metà strada e siamo stati attaccati dai Plaguestriders. Io e mia figlia siamo riusciti a fuggire\n" ". . .\n" "(Hagale prende ingolla unìaltra sorsata di birra speciale di Lowyna)\n" ". . ma mia moglie non è sopravvissuta." @@ -22926,8 +22934,8 @@ msgstr "Mia figlia era afflitta da una brutta forma di pelle vescicante. La port msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" -msgstr "[REVIEW]" -"Ho dovuto fare qualcosa. Andai a Fallhaven e pregai Thoronir di farmi una pozione di Bonemeal. Anche se avrebbe curato mia figlia completamente, lui ha rifiutato perché Lord Geomyr a vietato ogni uso di Bonemeal come sostanza curativa!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Ho dovuto fare qualcosa. Andai a Fallhaven e pregai Thoronir di farmi una pozione di Bonemeal. Anche se avrebbe curato mia figlia completamente, lui ha rifiutato perché Lord Geomyr a vietato ogni uso di Bonemeal come sostanza curativa!\n" "(Hagale si scola l'ultima sorsata di birra speciale di Lowyna, poi apre la seconda bottiglia.)" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 @@ -22944,7 +22952,7 @@ msgstr "La barriera magica del cimitero può essere penetrata solo da qualcuno c #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "Ho preso le migliori armi e armature dai banditi, e mi sono fatto strada verso il cimitero. Portando il testo in tasca, mi sono avvicinato all'ingresso del cimitero. Ero a pochi passi quando il testo cominciò a risplendere. " +msgstr "Ho preso le migliori armi e armature dai banditi, e mi sono fatto strada verso il cimitero. Portando il testo in tasca, mi sono avvicinato all'ingresso del cimitero. Ero a pochi passi quando il testo cominciò a risplendere." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." @@ -22952,11 +22960,11 @@ msgstr " Forse lui ne sa di più. Si dovrebbe andare a trovarlo." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 msgid "OK, I'll do that." -msgstr "" +msgstr "OK, lo farò." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 msgid "Where is the Wood settlement?" -msgstr "" +msgstr "Dov'è l'insediamento di Wood?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." @@ -23006,7 +23014,7 @@ msgstr "Non credo. Servirebbe un combattente esperto per risolvere questo proble #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." -msgstr "Ho esperienza di combattimento" +msgstr "Ho esperienza di combattimento." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." @@ -23065,6 +23073,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "Hai trovato un po' d'oro tra le ossa!" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "Qui non c'è più niente da trovare." @@ -23086,7 +23095,7 @@ msgstr "Mi dispiace. Sto cercando mio fratello Andor, mi somiglia. Lo hai visto? #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "No. E i bimbetti come te non dovrebbero vagare da soli. Sono sicuro che tuo padre non approverebbe. " +msgstr "No. E i bimbetti come te non dovrebbero vagare da soli. Sono sicuro che tuo padre non approverebbe." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." @@ -23130,7 +23139,7 @@ msgstr "Va bene. Grazie per il tuo tempo." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "Non c'è molto da dire. Loneford è per lo più un posto tranquillo, anche se ho sentito dell voci riguardo una organizzazione criminale che ha qui la sua base. Personalmente, non ci credo. " +msgstr "Non c'è molto da dire. Loneford è per lo più un posto tranquillo, anche se ho sentito dell voci riguardo una organizzazione criminale che ha qui la sua base. Personalmente, non ci credo." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" @@ -23146,7 +23155,7 @@ msgstr "Grazie per l'avviso." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "Hai ragione. Le ho detto che mi hai avvertito che lei non è sempre gentile con gli estranei, ma penso che sia solo fastidiosa. " +msgstr "Hai ragione. Le ho detto che mi hai avvertito che lei non è sempre gentile con gli estranei, ma penso che sia solo fastidiosa." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" @@ -23162,7 +23171,7 @@ msgstr "Scusa, niente. Me ne andrò." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "Grazie ragazz0. *sospiro*. Mi aspetto che più tardi me la troverò inrotno a lagnarsi. Dovresti essere più attento a ciò che dici alla gente. " +msgstr "Grazie ragazzo. *sospiro*. Mi aspetto che più tardi me la troverò intorno a lagnarsi. Dovresti essere più attento a ciò che dici alla gente." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." @@ -23195,15 +23204,15 @@ msgstr "Sono un agricoltore, non un negoziante. Quindi se vuoi acquistare una ca #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "[REVIEW](Hai inciampato sui resti di un avventuriero che è venuto prima di te. Guardando a ciò che resta del suo equipaggiamento, era mal preparato per un posto come questo. Ora oro e armi non gli servono più. Ragioni su cosa predare dal cadavere: in passato hai fatto di peggio, ma...)" +msgstr "[Sei inciampato sui resti di un avventuriero che è venuto prima di te. Guardando a ciò che resta del suo equipaggiamento, era mal preparato per un posto come questo. Ora armi e oro non gli servono più. Ragioni su cosa predare dal cadavere: in passato hai fatto di peggio, ma...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." -msgstr "Decidi di prendere tutto" +msgstr "Decidi di prendere tutto." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." -msgstr "Decidi di lasciare il cadavere indisturbato. " +msgstr "Decidi di lasciare il cadavere indisturbato." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 msgid "You again? What do you want this time?" @@ -23232,11 +23241,11 @@ msgstr "Ti ucciderò, così ti unirai al mio esercito di servitori e soldati non #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "Ho appena distrutto buona parte del tuo esercito" +msgstr "Ho appena distrutto buona parte del tuo esercito." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "Se sei così potente, perché hai bisogno di un esercito? " +msgstr "Se sei così potente, perché hai bisogno di un esercito?" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" @@ -23288,7 +23297,7 @@ msgstr "[REVIEW](Prendi i vestiti)" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 msgid "[Leave the clothes]" -msgstr "[REVIEW](non prendere i vistiti)" +msgstr "[non prendere i vestiti]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 msgid "The clothes smell musty and are falling apart." @@ -23296,7 +23305,7 @@ msgstr "I vestiti odorano di muffa e stanno cadendo a pezzi." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "Hai trovato alcune casse che sembrano essere qui da molto tempo. Le casse sono vuote" +msgstr "Hai trovato alcune casse che sembrano essere qui da molto tempo. Le casse sono vuote." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." @@ -23304,7 +23313,7 @@ msgstr "Hai trovato alcune casse che sembrano essere qui da molto tempo." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "Ora il cimitero è tranquillo" +msgstr "Ora il cimitero è tranquillo." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 msgid "There is nothing left to take from the corpse." @@ -23312,59 +23321,59 @@ msgstr "Non c'è più nulla da prendere dal cadavere." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "A sud della Duleian Road, vicino a Fallhaven." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "" +msgstr "ok. Ci vado subito." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" +msgstr "Ehi, ragazzino! Smettila di agitare quella cosa! Se vuoi parlare con me, prima mettila via!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" -msgstr "" +msgstr "Allora, dov'è?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "" +msgstr "L'ho lasciata cadere da qualche parte." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 msgid "I sold it." -msgstr "" +msgstr "L'ho venduta." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" +msgstr "Non sei troppo brillante, eh, ragazzo? Forse dovresti andare a riprenderla." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" +msgstr "Ti ho dato il messaggio che ti serviva per avere quella spada. Credo che un po' di quell'oro dovrebbe essere mio e se non me lo darai, me lo dovrò prendere da solo." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" +msgstr "OK, OK, OK. Immagino sia giusto che tu ne abbia una parte. Eccoti 1000 pezzi d'oro." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" +msgstr "Neanche per sogno! Ho combattuto per ottenere la spada, e il profitto è mio!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" +msgstr "Grazie ragazzo. E' bello vedere che hai un po' d'onore." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" +msgstr "Grazie per l'oro, ragazzo. Ho deciso che con i soldi posso ricostruire la mia vita. Mi manterrò sobrio e ricomincerò a commerciare. Presto me ne andrò da qui." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." -msgstr "" +msgstr "Staremo a vedere." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 msgid "Yes, we will!" -msgstr "" +msgstr "si ', si'!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack msgid "This is a haystack." @@ -23402,7 +23411,7 @@ msgstr "Su! Al muro!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "Oh, questo è altro. Non vorrei cadere da questo muro!" +msgstr "Oh, questo è alto. Non vorrei cadere da questo muro!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a msgid "Now jump!" @@ -23437,11 +23446,11 @@ msgstr "OK, allora sbrigati." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "Qui giace Guynmart, il Giusto" +msgstr "Qui giace Guynmart, il Giusto." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "Qui giace Guynmart, il Perfido" +msgstr "Qui giace Guynmart, il Perfido." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." @@ -23501,7 +23510,7 @@ msgstr "Dove sono? Non mi troverai mai!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "[REVIEW](sussurrando dal basso) Oh, quanto tempo per avere il mio posto qui..." +msgstr "[sussurrando dal basso] Oh, quanto tempo per avere il mio posto qui..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 msgid "Sweet Hannah will be my bride..." @@ -23509,7 +23518,7 @@ msgstr "LA dolce Hannah sarà la mia sposa..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "E Guynmart marcirà nelle profondità della sua prigione... " +msgstr "E Guynmart marcirà nelle profondità della sua prigione..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 msgid "I should leave the gallery - quietly." @@ -23701,7 +23710,7 @@ msgstr "Me ne vado in giro sbattendo i tacchi e rispondendo a stupide domande." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." -msgstr "Voglio attraversare" +msgstr "Voglio attraversare." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 @@ -23831,7 +23840,7 @@ msgstr "Ecco i 200." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 msgid "Forget it. This is outrageous." -msgstr "Scordatelo! Tutto qeusto è oltraggioso." +msgstr "Scordatelo! Tutto questo è oltraggioso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." @@ -24172,7 +24181,7 @@ msgstr "No, mi dispiace. Non ancora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "Vorrei darti il flauto di Lovis. Lui lo suonave per me ogni giorno. Quando trovi Lovis, mostragli il flauto, così capirà che ti ho mandato io." +msgstr "Vorrei darti il flauto di Lovis. Lui lo suonava per me ogni giorno. Quando trovi Lovis, mostragli il flauto, così capirà che ti ho mandato io." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." @@ -24240,7 +24249,7 @@ msgstr "Ooops." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "Avevi promesso di riportare Lovis. Dov'è? Dove?" +msgstr "Avevi promesso di riportare Lovis. Dov'è? Dov'è?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 msgid "I should never have trusted you. Go away!" @@ -24334,7 +24343,7 @@ msgstr "Non ti preoccupare, ci vediamo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 msgid "I hope not." -msgstr "Spero di no" +msgstr "Spero di no." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." @@ -24502,7 +24511,7 @@ msgstr "Ciao, ragazzo. Ti piacciono i fiori tanto quanto a me?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "Oh sì, lo faccio! Forse diventerò io stesso un giardiniere." +msgstr "Oh sì! Forse diventerò io stesso un giardiniere." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 @@ -25104,7 +25113,7 @@ msgstr "Oh no, ho quasi finito le erbe speciali di Lady Hannah, che sono essenzi #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "Svelto, corri daNuik, il vecchio giardiniere. Egli ti darà alcune erbe fresche." +msgstr "Svelto, corri da Nuik, il vecchio giardiniere. Egli ti darà alcune erbe fresche." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." @@ -25210,7 +25219,7 @@ msgid "" "Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[Fjoerkard svuota una bottiglia]\n" -"Oh sì, me ne ricordo bene... E' stata una notte buia e tempestosa. lassù tra le montage." +"Oh sì, me ne ricordo bene... E' stata una notte buia e tempestosa. lassù tra le montagne." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." @@ -25264,7 +25273,7 @@ msgstr "Scosso, ho chiuso gli occhi, nonostante il grande pericolo. Non volevo a #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "Il terreno era intriso di sangue rosso. Ma era dei Gornauds! Poi il ragazzo ha ripulito asciugato l'arma dal sangue, ci ha dato una rapida occhiata e si è dileguato lungo il sentiero." +msgstr "Il terreno era intriso di sangue rosso. Ma era dei Gornauds! Poi il ragazzo ha ripulito l'arma dal sangue, ci ha dato una rapida occhiata e si è dileguato lungo il sentiero." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" @@ -25272,7 +25281,7 @@ msgid "" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" "[Un'altra bottiglia]\n" -"Ne avevamo abbastanza di quella maledetta marcia e, in preda al panico, siamo tornati indietro. Stanchi come eravamo, abbiamo corso senza fermarci nemmeno una volta fino alla locanda della valle, dalla quale eravamo partiti la mattina. " +"Ne avevamo abbastanza di quella maledetta marcia e, in preda al panico, siamo tornati indietro. Stanchi come eravamo, abbiamo corso senza fermarci nemmeno una volta fino alla locanda della valle, dalla quale eravamo partiti la mattina." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." @@ -25706,15 +25715,15 @@ msgstr "Chi ho il piacere di annunciare?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 msgid "$playername, please." -msgstr "$playername, grazie" +msgstr "$playername, grazie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." -msgstr "[REVIEW](sussurrando) dovresti parlare di nuovo con Lovis." +msgstr "[sussurrando] dovresti parlare di nuovo con Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." -msgstr "[REVIEW](sussurrando) Dovresti parlare di nuovo con Unkorh." +msgstr "[sussurrando] Dovresti parlare di nuovo con Unkorh." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 msgid "No entry!" @@ -25722,7 +25731,7 @@ msgstr "Non si entra!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "Entrate e prendetevi il vostro tempo! Si può scegliere una delle tre cose. " +msgstr "Entrate e prendetevi il vostro tempo! Si può scegliere una delle tre cose." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 msgid "You made a good choice." @@ -25778,7 +25787,7 @@ msgstr "Sì. Unkorh è ancora in fuga, ma i miei uomini gli sono alle calcagna, #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." -msgstr "Sei stato tu a fare tutto il lavoro duro, il ho solo dato un mano." +msgstr "Sei stato tu a fare tutto il lavoro duro, io ho solo dato un mano." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 msgid "I really would like to hunt him down." @@ -26026,7 +26035,7 @@ msgid "" "Lovis is missing? That is bad news.\n" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" -"Lovis è sconbarso? E' una cattiva notizia.\n" +"Lovis è scomparso? E' una cattiva notizia.\n" "Ma che maleducato che sono, ti sto interrogando e non mi sono nemmeno presentato. Io sono Norgothla, capo della guardia personale di Guynmart e questi sono i miei uomini." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 @@ -26183,13 +26192,13 @@ msgstr "Ovviamente non gli piace che le sue pecore vengano uccise." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 msgid "You look tasty..." -msgstr "Sembri gustoso..." +msgstr "Sembri gustosa..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 msgid "Neigh." -msgstr "Nitrito" +msgstr "Nitrito." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 msgid "The left beetle will win." @@ -26365,7 +26374,7 @@ msgstr "Sì, ecco. Goditeli!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "Solo di recente la mia scorta di pane si è ridotta a pico. Ed è parecchio tempo che non vedo uova..." +msgstr "Solo di recente la mia scorta di pane si è ridotta a poco. Ed è parecchio tempo che non vedo uova..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." @@ -26533,7 +26542,7 @@ msgstr "Io sono $playername. Sto cercando mio fratello, Andor. Sembra un po' com #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "Mi dispiace. Non ho visto nessuno che assomiglia a te. " +msgstr "Mi dispiace. Non ho visto nessuno che assomiglia a te." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." @@ -26557,7 +26566,7 @@ msgstr "Credo che valesse la pena provarci. Cosa mi puoi dire di Remgard?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "Remgard è una città che è ben protetta dal questo lago. E' un posto pacifico e lontano da qualsiasi nemico, il che rende un po' sorprendente il fatto che vi producano eccellenti armature. L'alta qualità dei beni disponibili in Remgard è la ragione per cui è sulla mia rotta commerciale, anche se è così difficile da raggiungere. " +msgstr "Remgard è una città che è ben protetta dal questo lago. E' un posto pacifico e lontano da qualsiasi nemico, il che rende un po' sorprendente il fatto che vi producano eccellenti armature. L'alta qualità dei beni disponibili in Remgard è la ragione per cui è sulla mia rotta commerciale, anche se è così difficile da raggiungere." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." @@ -26698,16 +26707,16 @@ msgstr "Perché gli attacchi dei mostri sono in aumento?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 msgid "Thanks for the information. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "grazie per le informazioni. Ora devo andare." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "Salve, benvenuto nel mio negozio" +msgstr "Salve, benvenuto nel mio negozio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 msgid "Please show me what you have to trade." -msgstr "Per favore, mostrami le tue merci" +msgstr "Per favore, mostrami le tue merci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 msgid "What can you tell me about the town and local area?" @@ -27134,7 +27143,7 @@ msgstr "Sì. Eh, no. Mi sembra di averla persa. Aspetta, andrò a cercarla." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "Hai davvero trovato la mia chiave! Grazie, non posso crederci! " +msgstr "Hai davvero trovato la mia chiave! Grazie, non posso crederci!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." @@ -27150,7 +27159,7 @@ msgstr "Con tutti questi troll intorno, non mi sento sicuro ad attraversare la g #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" +msgstr "Gli scorpioni sono già abbastanza cattivi, ma i troll sono davvero pericolosi. So che odiano la statua, ma ho paura che riescano a superarla." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" @@ -27195,7 +27204,7 @@ msgstr "Potresti darmi di nuovo la chiave per la radura?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 msgid "It was all for the Shadow." -msgstr "Era tutto per l'Ombra" +msgstr "Era tutto per l'Ombra." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." @@ -27343,11 +27352,11 @@ msgstr "Ha creato pozioni uniche e nessun altro alchimista di cui io abbia senti #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "Quando mi ritenne abbastanza adulto e responsabile, cominciò ad insegnarmi la sua arte." +msgstr "Quando mi ritenne abbastanza adulta e responsabile, cominciò ad insegnarmi la sua arte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "Morì qualche anno dopo. Hanno detto che si avvelenò durante un nuovo esperimento, ma non ci ho mai creduto." +msgstr "Morì qualche anno dopo. Loro hanno detto che si avvelenò durante un nuovo esperimento, ma non ci ho mai creduto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." @@ -27363,7 +27372,7 @@ msgstr "Il nostro sacerdote, Talahendor, era stato convinto da mio zio Blornvale #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "Mio zio ha anche convinto l'intero villaggio che ero troppo giovane per essere loro alchimista, e che avevano bisogno di lui per prendere in gestione il negozio." +msgstr "Mio zio ha anche convinto l'intero villaggio che ero troppo giovane per essere la loro alchimista e che avevano bisogno di lui per prendere in gestione il negozio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" @@ -27379,7 +27388,7 @@ msgstr "Oltraggioso!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "Tutti soffrivano per i i pessimi effetti collaterali di mio zio... Non posso chiamarle pozioni... erano solo velenosi imitazioni delle ricette di mio padre." +msgstr "Tutti soffrivano per i pessimi effetti collaterali di mio zio... Non posso chiamarle pozioni... erano solo velenosi imitazioni delle ricette di mio padre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." @@ -27400,11 +27409,11 @@ msgstr "E se tu riavessi la bottega di suo padre, prepareresti più pozioni?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "No. Ogni volta che gli parlo, lui nega tutto e mi dà del pazzo. Io dico che sta mentendo." +msgstr "No. Ogni volta che gli parlo, lui nega tutto e mi dà della pazza. Io dico che sta mentendo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "Forse. Se gli abitanti del villaggio le lo chiedessero. E se riconoscono la colpevolezza di mio zio." +msgstr "Forse. Se gli abitanti del villaggio me lo chiedessero. E se riconoscono la colpevolezza di mio zio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 msgid "Can I help you with this?" @@ -27424,7 +27433,7 @@ msgstr "Davvero? Allora penso di avere un piano." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "Com me, mio zio è molto cauto: ma con un ragazzo sconosciuto come te, c'è una possibilità di farlo confessare." +msgstr "Con me, mio zio è molto cauto: ma con un ragazzo sconosciuto come te, c'è una possibilità di farlo confessare." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." @@ -27471,8 +27480,8 @@ msgid "I will be right back." msgstr "Tornerò subito." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." -msgstr "" +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "[REVIEW]Per combinazione, ho giusto tre pozioni di verità con me. Tieni, prendile." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" @@ -27484,7 +27493,7 @@ msgstr "Sì, eccole qui." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." -msgstr "" +msgstr "Si', ce le ho: ma non te le darò." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 msgid "Great! This will finally break him." @@ -27495,33 +27504,31 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "Spero di sì. Egli è una delle persone più ostili." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" -msgstr "" +msgstr "cosa?mi tradisci?dobbiamo sbarazzarci di blornvale!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." -msgstr "" +msgstr "Non smetto di pensarlo. E' una persona onesta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." -msgstr "" +msgstr "Sto solo scherzando. Ecco qui le tre pozioni." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 msgid "I would not have expected that from you!" -msgstr "" +msgstr "Non me l'aspettavo da te!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." -msgstr "" +msgstr "Aryfora ti guarda con occhi scintillanti: i suoi occhi sono gelidi e freddi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." -msgstr "[REVIEW]" -"Ora prendo tre pozioni del coraggio (nenia)... aggiungo gli ingredienti che ho preparato... (canto)... agito... (canto) ... agito... Pronto.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Ora prendo tre pozioni del coraggio (nenia)... aggiungo gli ingredienti che ho preparato... (canto)... agito... (canto) ... agito... Pronto.\n" "Ecco, stacci attento. Le pozioni di verità sono rare." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 @@ -27530,7 +27537,7 @@ msgstr "Grazie. Che cosa hai in mente ora?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 msgid "Isn't it obvious?" -msgstr "Non è ovvio? " +msgstr "Non è ovvio?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." @@ -27686,19 +27693,19 @@ msgstr "Che bello vederti di nuovo felice." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 msgid "Did you kill this brute behind my house?" -msgstr "" +msgstr "Hai ucciso quel bruto dietro casa mia?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." -msgstr "" +msgstr "Tu menti. Non dovresti provarci con una alchimista." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" -msgstr "" +msgstr "Hai davvero ucciso questo bruto dietro casa mia!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 msgid "Yes. Are you content now?" -msgstr "" +msgstr "Si. Ora sei soddisfatto?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 msgid "" @@ -27718,7 +27725,7 @@ msgstr "Aspetta! Sembri piuttosto deluso: la mia merce non è di tuo gradimento? #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." -msgstr "Questa è tutta roba per bambini" +msgstr "Questa è tutta roba per bambini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" @@ -27730,7 +27737,7 @@ msgstr "Hai ragione. Buona Giornata." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 msgid "I can handle myself - shall I prove it?" -msgstr "" +msgstr "So badare a me stesso: devo dimostrarlo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." @@ -27744,23 +27751,23 @@ msgstr "Ah. Oh. Questo cambia tutto. Attendi un secondo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 msgid "I'm in a hurry." -msgstr "" +msgstr "Ho fretta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Hmm, si'. Come hai potresti dimostrarlo? Fammi pensare..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" +msgstr "Ci sono! A volte un grande lupo nero si aggira dietro casa mia: uccidilo!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 msgid "Oops - I must go now. See you." -msgstr "" +msgstr "Oops - Devo andare ora. Ci vediamo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 msgid "No problem! I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Non c'è problema! Torno subito." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 msgid "Come, I will show you my special selection." @@ -27772,7 +27779,7 @@ msgstr "Bene, vediamo se è più interessante del sapone." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 msgid "Yes, let's have a look." -msgstr "" +msgstr "Sì, diamo un'occhiata." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" @@ -27784,7 +27791,7 @@ msgstr "Le tue pozioni sono malsane. Due dei nostri uomini, dopo averle bevute, #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" +msgstr "Le tue pozioni non sono salutari: un mio amico ne ha bevuta una e ora lamenta mal di stomaco." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" @@ -27832,7 +27839,7 @@ msgstr "Bene, sembra che la pozione stia già funzionando. Blornvale: questo è #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "Come hai ucciso il padre di Aryforas, tuo fratello?" +msgstr "Come hai ucciso il padre di Aryfora, tuo fratello?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 @@ -27854,7 +27861,7 @@ msgstr "Questa è una prova sufficiente, grazie. Porterò qui Tahalendor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "Bene, sembra che la pozione stia già funzionando. Blornvale, come hai ucciso il padre di Aryforas, tuo fratello?" +msgstr "Bene, sembra che la pozione stia già funzionando. Blornvale, come hai ucciso il padre di Aryfora, tuo fratello?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." @@ -27886,7 +27893,7 @@ msgstr "Siamo sulla strada per la montagna di Blackwater, tanti commercianti pas #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "Tutto è cambiato, però. Il sentiero che conduce al monte Blackwater è stato bloccato da una frana. C'è anche la prigione che è appena a est di qui. " +msgstr "Tutto è cambiato, però. Il sentiero che conduce al monte Blackwater è stato bloccato da una frana. C'è anche la prigione che è appena a est di qui." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" @@ -27910,7 +27917,7 @@ msgstr "Sono stanco di sentir parlare dei vostri problemi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "Pensiamo che provengano dal Monte Galmore e continuino ad attaccare la nostra città. " +msgstr "Pensiamo che provengano dal Monte Galmore e continuino ad attaccare la nostra città." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." @@ -27942,7 +27949,7 @@ msgstr "Capre?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "Le capre sono molto versatili. Mangiano quasi tutto, forniscono sia latte che carne e le pelli danno abiti eccellenti. " +msgstr "Le capre sono molto versatili. Mangiano quasi tutto, forniscono sia latte che carne e le pelli danno abiti eccellenti." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." @@ -27999,7 +28006,7 @@ msgstr "Va bene. Mi puoi dire qualcosa su Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "Stoutford è una piccola città e qui la vita era facile. Molti commercianti si fermavano Stoutford durante i loro viaggi da e per la montagna Blackwater e spendevano qui i loro soldi dando impulso all'economia dell'intera città. Quei giorni sono passati. " +msgstr "Stoutford è una piccola città e qui la vita era facile. Molti commercianti si fermavano a Stoutford durante i loro viaggi da e per la montagna Blackwater e spendevano qui i loro soldi dando impulso all'economia dell'intera città. Quei giorni sono passati." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." @@ -28028,7 +28035,7 @@ msgstr "Grazie. E riguardo i mostri?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Grazie per l'informazione. Ti prego, mostrami la tua mercanzia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." @@ -28036,7 +28043,7 @@ msgstr "Hanno iniziato ad attaccare la città di recente. Nessuno sa il perché. #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." -msgstr "Grazie per le informazioni, ma ora devo andare. " +msgstr "Grazie per le informazioni, ma ora devo andare." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" @@ -28124,7 +28131,7 @@ msgstr "Naaaaaa!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Ora molti dei troll sono morti e gli altri non oseranno più avvicinarsi alla statua." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -28181,7 +28188,7 @@ msgstr "E la bonemeal è proibita." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 msgid "I will clear the castle of undead for you." -msgstr "" +msgstr "Ripulirò per te in castello dai non morti." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." @@ -28216,16 +28223,16 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "C'è qualcos'altro che volevo sapere." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "Flagstone è stata costruito quattrocento anni fa dalla Casata Gorland di Stoutford ed è stato utilizzata fino alle Guerre Nobili, quando la Casata è stata estinta dai suoi nemici. La prigione veniva per lo più usata per imprigionare le persone che adoravano i \"vecchi dei\"." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "Da allora quel luogo terribile è stato abbandonato. Recentemente, però, i non morti hanno iniziato a uscire dalla prigione e abbiamo dovuto inviare guardie per tenerli lontani dalla strada. " +msgstr "Da allora quel luogo terribile è stato abbandonato. Recentemente, però, i non morti hanno iniziato a uscire dalla prigione e abbiamo dovuto inviare guardie per tenerli lontani dalla strada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." -msgstr "" +msgstr "Me ne sono occupato io." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 msgid "Can I help you with Flagstone?" @@ -28267,7 +28274,7 @@ msgstr "Sembra terribile. Posso aiutarvi con il castello?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 msgid "Is there anything I could do to help?" -msgstr "" +msgstr "Posso fare qualcosa per aiutare?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" @@ -28295,7 +28302,7 @@ msgstr "OK. Andrò alla prigione." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 msgid "I cleared flagstone of an evil demon." -msgstr "" +msgstr "Ho ripulito Flagstone da un demone malvagio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 msgid "Can you clear the castle?" @@ -28311,7 +28318,7 @@ msgstr "Odio questo posto. Piove sempre e non riesco a sopportare le inquietanti #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "Si tratta di una buona e di una cattiva notizia. Ti sono veramente grato di averci liberato dal guardiano e dalle sue schiere. Parla con Yolgen per ricevere un premio. Faremo in modo di recuperare questo prigioniero. " +msgstr "Si tratta di una buona e di una cattiva notizia. Ti sono veramente grato di averci liberato dal guardiano e dalle sue schiere. Parla con Yolgen per ricevere un premio. Faremo in modo di recuperare questo prigioniero." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." @@ -28343,7 +28350,7 @@ msgstr "[REVIEW]Amico mio: grazie a te, non dobbiamo più preoccuparci dei non m #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" +msgstr "Da dove pensi che vengano?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 msgid "Bah, why did you ask then anyway?" @@ -28375,7 +28382,7 @@ msgstr "No, grazie. E' oltre le mie possibilità." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" +msgstr "Prima di andartene, vai da Tahalendor. Potrebbe darti qualcosa che ti aiuti contro i non morti." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." @@ -28479,15 +28486,15 @@ msgstr "No, tu morirai, ora e per sempre!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" +msgstr "Ho seguito il consiglio di Tahalendor e ho messo una moneta in ogni orbita: dopo poco, i resti di Lord Erwyn si sono polverizzati. Non risorgerà mai più." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" +msgstr "Non sono morto, quindi non puoi uccidermi, ahahah. Non sai molto sui non morti, vero ragazzo? Non puoi distruggermi!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." -msgstr "" +msgstr "Dev'esserci un modo per porre fine a tutto questo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." @@ -28565,7 +28572,7 @@ msgstr "[REVIEW](bugia) Non aveva niente di qualsiasi valore su di lui." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "Sono molto contento di sentire questo. Un anello, dici? Fammi dare un occhiata" +msgstr "Sono molto contento di sentire questo. Un anello, dici? Fammi dare un occhiata." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." @@ -28656,8 +28663,8 @@ msgid "" "Stoutford Castle\n" "\n" "[Scribbled below] Death awaits you" -msgstr "[REVIEW]" -"Castello di Stoutford\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Castello di Stoutford\n" "\n" "(scarabocchiato sotto) Ti aspetta la morte" @@ -28674,7 +28681,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "Grazie, magari un'altra volta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "Ehi, ragazzino: fuori di qui, immediatamente!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -28836,7 +28843,7 @@ msgstr "[REVIEW](Voce forte) Io e il mio assistente eravamo nel castello. Ho dim #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "[REVIEW](urlando) Ma i dettagli più tardi, dopo il prossimo giro" +msgstr "[urlando] Ma i dettagli più tardi, dopo il prossimo giro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 msgid "No, I have..." @@ -28860,6 +28867,8 @@ msgid "" "[Low voice] Well-behaved.\n" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" +"[a bassa voce] Bel comportamento.\n" +"[a voce alta] E ora, liquore per tutti! Stiamo allegri! Dimentichiamo i dolori!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." @@ -29365,7 +29374,7 @@ msgstr "Ora il colonnello ti guarda in silenzio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "Bene. Per favore, vai ai piedi di qeusta collina, proprio lì sotto, vicino al cancello." +msgstr "Bene. Per favore, vai ai piedi di questa collina, proprio lì sotto, vicino al cancello." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." @@ -29486,9 +29495,9 @@ msgstr "[REVIEW](Lie) Non l'ho più, mi dispiace. Questo anello sul mio dito gli #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" -"[Anello preso]\n" +"[REVIEW][Anello preso]\n" "Grazie, stupido." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29565,7 +29574,7 @@ msgstr "Spero che durerà un po' più a lungo degli altri." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 msgid "Come, Bully." -msgstr "Vieni, Bully" +msgstr "Vieni, Bully." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 msgid "That was it. Relax a bit." @@ -29613,7 +29622,7 @@ msgstr "Se ti serve altro, basta chiedere." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "Prendere questo medaglione come segno della mia gratitudine." +msgstr "Prendi questo medaglione come segno della mia gratitudine." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." @@ -29709,7 +29718,7 @@ msgstr "Ah, sapevo che la sapevi. Puoi passare." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" +msgstr "Sì, ma non è una buona notizia. Tahalendor non mi crederà." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" @@ -29721,46 +29730,232 @@ msgstr "Valeva la pena provare." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "Mi hai dato una pozione della verità! Come hai osato! Pensavi che non l'avrei riconosciuta?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" +msgstr "Essertene accorto non ti aiuterà: ora sei costretto a dire la verità." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" +msgstr "Non credo proprio. Dopo tutto, sono un creatore di pozioni e ho un antidoto per questo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" +msgstr "Ah, capisco, anche Tahalendor è qui, bene. Tahalendor, ecco uno stupido ragazzino con troppa immaginazione. Per favore, portalo con te." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Scusa Blornvale, prima devo chiederti una cosa: hai ucciso il padre di Aryfora, tuo fratello?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" +msgstr "Certo che no. Nessuno è più triste di me per la sua perdita." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" +msgstr "Mente. Non lo vedi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" +msgstr "Tieni, Tahalendor, ti darò una bottiglia della tua pozione preferita. E, per favore, porta questo bambino con te quando te ne vai." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" +msgstr "Lo farò, scusami per averti disturbato." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" +msgstr "E tu, bambino: ora vattene e non raccontare altre favole." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 msgid "No more talk. Go now!" +msgstr "Basta parlare. Ora vai!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." msgstr "" #: itemcategories_1.json:dagger @@ -31287,7 +31482,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "Mazza di ferro" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "Martello di guerra in ferro" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31420,7 +31615,7 @@ msgstr "Pozione dei sensi accresciuti" #: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar msgid "Lodar's bonemeal potion" -msgstr "pozione bonemeal di Lodar" +msgstr "Pozione bonemeal di Lodar" #: itemlist_v070.json:pot_healthlodar msgid "Lodar's potion of health" @@ -31624,7 +31819,7 @@ msgstr "Antico testo" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "Questo testo contiene diversi incantesimi magici e sostiene di permettere a chiunque lo detenga di entrare nel cimitero a sud della cassa Waterway. " +msgstr "Questo testo contiene diversi incantesimi magici e sostiene di permettere a chiunque lo detenga di entrare nel cimitero a sud della cassa Waterway." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" @@ -31680,7 +31875,7 @@ msgstr "Rosa" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." -msgstr "" +msgstr "Una perpetua fragranza aleggia intorno a questa regina dei fiori." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute msgid "Lovis' Flute" @@ -31740,7 +31935,7 @@ msgstr "Anello della Destrezza" #: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves msgid "Blackwater gloves" -msgstr "" +msgstr "Guanti di Blackwater" #: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic msgid "Fermented garlic" @@ -31756,7 +31951,7 @@ msgstr "Salsiccia affumicata" #: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description msgid "It smells ... smokey." -msgstr "" +msgstr "Odora di... fumo." #: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage msgid "Pickled cabbage" @@ -31853,7 +32048,7 @@ msgstr "Scudo spinoso" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "Sembra un (cattivo) incrocio tra uno scudo fatto in casa e un'arma fatta in casa. " +msgstr "Sembra un (cattivo) incrocio tra uno scudo fatto in casa e un'arma fatta in casa." #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" @@ -31901,15 +32096,15 @@ msgstr "Cura contro lo Stordimento" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore msgid "Restore fear" -msgstr "" +msgstr "Ripristino dalla paura" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore msgid "Restore stunned" -msgstr "" +msgstr "Ripristino dallo stordimento" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore msgid "Restore weapon feebleness" -msgstr "" +msgstr "Ripristino dalla debolezza dell'arma" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness msgid "Potion of alertness" @@ -31994,7 +32189,7 @@ msgstr "Sapone" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description msgid "Special coins against powerful undead" -msgstr "" +msgstr "Monete speciali contro il potente non morto" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring msgid "Lord Erwyn's ring" @@ -32012,6 +32207,10 @@ msgstr "Elmo del capo di Stoutford" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "Medaglione di Lutarc" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "topolino" @@ -32375,12 +32574,12 @@ msgstr "Alaun" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 msgid "Busy farmer" -msgstr "" +msgstr "Agricoltore impegnato" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 msgid "Old farmer" -msgstr "" +msgstr "Vecchio contadino" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand msgid "Khorand" @@ -34934,7 +35133,7 @@ msgstr "Serpente gigante" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 msgid "Bully" -msgstr "" +msgstr "Bullo" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 @@ -34949,7 +35148,7 @@ msgstr "Boralla" #: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf msgid "Great dark wolf" -msgstr "" +msgstr "Grande lupo scuro" #: monsterlist_stoutford_combined.json:none msgid "none" @@ -35267,11 +35466,11 @@ msgstr "Ho scelto di schierarmi con Unzel. Dovrei andare a sud-ovest di Fallhave #: questlist.json:vacor:53 msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "Ho iniziato a lottare con Unzel. Vorrei portare il suo anello a Vacor una volta ucciso." +msgstr "Ho iniziato a lottare con Unzel. Dopo averlo ucciso, dovrei portare il suo anello a Vacor." #: questlist.json:vacor:54 msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "Ho iniziato a lottare con Vacor. Vorrei portare il suo anello a Unzel una volta ucciso." +msgstr "Ho iniziato a lottare con Vacor. Dopo averlo ucciso, dovrei portare il suo anello a Unzel." #: questlist.json:vacor:60 msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." @@ -35287,11 +35486,11 @@ msgstr "" #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 msgid "1=Developers Debug Version active" -msgstr "" +msgstr "1=Developers Debug Version active" #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 msgid "2=This stage is never set" -msgstr "" +msgstr "2=This stage is never set" #: questlist_v068.json:farrik msgid "Night visit" @@ -35379,7 +35578,7 @@ msgstr "NEl bosco, ho incontrato una guardia di Feygard: mi ha raccontato la sto #: questlist_v068.json:lodar:51 msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "Prima di proseguire, la guardia mi ha avvertito sia sui tortuosi labirinti avanti che del pazzo. A quanto pare, diverse guardie si sono smarrite. non si sa se perche perdutesi nel labirinto o a causa di qualcosa che il pazzo gli ha combinato." +msgstr "Prima di proseguire, la guardia mi ha avvertito sia sui tortuosi labirinti avanti che del pazzo. A quanto pare, diverse guardie si sono smarrite. non si sa se perchè perdutesi nel labirinto o a causa di qualcosa che il pazzo gli ha combinato." #: questlist_v068.json:lodar:60 msgid "I found another rocky formation that looked out of place." @@ -35411,7 +35610,7 @@ msgstr "Nella grotta, ho raggiunto quello che sembra una tomba. Non sono stato i #: questlist_v068.json:lodar:110 msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "Dopo aver attraversato l'immenso tortuoso labirinto verde e la grotta umida, ho raggiunto un grosso capanno in una radura. Il capanno è occupatt dall'alchimista Lodar." +msgstr "Dopo aver attraversato l'immenso, tortuoso labirinto verde e la grotta umida, ho raggiunto un grosso capanno in una radura. Il capanno è occupato dall'alchimista Lodar." #: questlist_v068.json:vilegard msgid "Trusting an outsider" @@ -35555,7 +35754,7 @@ msgstr "Harlenn vuole che porti un messaggio a Guthbered di Prim. Vuole che Prim #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "Guthbered dice che Prim non ha nulla a che fare con gli attacchi dei mostri all'insediamento di Blackwater. Dovrei andare a parlare con Harlenn" +msgstr "Guthbered dice che Prim non ha nulla a che fare con gli attacchi dei mostri all'insediamento di Blackwater. Dovrei andare a parlare con Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." @@ -35723,11 +35922,11 @@ msgstr "Throdna sembra molto interessato a qualcuno (o qualcosa) chiamato Kazaul #: questlist_v069.json:kazaul:10 msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "Ho accettato di aiutare Throdna a cercare informazioni sul rituale, esistono le istruzioni per il rituale su un foglio strappato sparso per la montagna. Dovrei andare a cercare le parti del rituale di Kazaul sul sentiero di Blackwater che porta a Prim." +msgstr "Ho accettato di aiutare Throdna a cercare informazioni sul rituale, esistono le istruzioni per il rituale su un foglio strappato sparso per la montagna. Dovrei andare a cercare le parti del rituale di Kazaul sul sentiero che da Blackwater porta a Prim." #: questlist_v069.json:kazaul:11 msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "Ho bisogno di trovare le due parti del canto e i tre pezzi che descrivono il rituale stesso e tornare da Throdna una volta che li ho trovato tutti." +msgstr "Ho bisogno di trovare le due parti del canto e i tre pezzi che descrivono il rituale stesso e tornare da Throdna una volta che li ho trovati tutti." #: questlist_v069.json:kazaul:21 msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." @@ -36132,7 +36331,7 @@ msgstr "pezzi e pezzettini" #: questlist_v0611.json:thorin:20 msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "In una grotta ad est, ho trovato un uomo chiamato Thorin, che vuole che lo aiuti a trovare i resti dei suoi ex compagni di viaggio. Dovrei trovare i resti di tutti e sei e riportarglieli." +msgstr "In una grotta a est, ho trovato un uomo chiamato Thorin: vuole che lo aiuti a trovare i resti dei suoi ex compagni di viaggio. Dovrei trovare i resti di tutti e sei e riportarglieli." #: questlist_v0611.json:thorin:31 #: questlist_v0611.json:thorin:32 @@ -36313,7 +36512,7 @@ msgstr "Ulirfendor dice che uno dei sacerdoti dell'Ombra dovrebbe essere in grad #: questlist_v0611_2.json:maggots:30 msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "Talion, a Loneford, mi ha detto che per essere guarito dalla mia sofferenza avrei dovuto portargli quattro parti. Le parti di cui avrò bisogno sono cinque ossa, due pezzi di pelo animale, una ghiandola velenosa di Irdegh e una fiala vuota. Le ossa e le pellicce si trovano probabilmente su alcuni animali nel deserto, e la ghiandola velenosa si trova su uno degli Irdegh che sono stati individuati a est." +msgstr "Talion, a Loneford, mi ha detto che per essere guarito dalla mia sofferenza avrei dovuto portargli quattro ingredienti. Le parti di cui avrò bisogno sono cinque ossa, due pezzi di pelo animale, una ghiandola velenosa di Irdegh e una fiala vuota. Le ossa e le pellicce si trovano probabilmente su alcuni animali nel deserto, e la ghiandola velenosa si trova su uno degli Irdegh che sono stati individuati a est." #: questlist_v0611_2.json:maggots:40 msgid "I have brought the five bones to Talion." @@ -36365,7 +36564,7 @@ msgstr "Una cosa su cui le sorelle sono in disaccordo attualmente è il colore d #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "Elwyl vuole che io vada a prendere pozione di Accuratezza da Hjaldar qui a Remgard in modo che lei possa finalmente dimostrare a Elwel che lei ha torto." +msgstr "Elwyl vuole che io vada a prendere la pozione di Accuratezza da Hjaldar qui a Remgard, in modo che possa finalmente dimostrare a Elwel che si sbaglia." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." @@ -36713,7 +36912,7 @@ msgstr "Ho trovato Falothen, il maestro d'armi di Charwood, e lo ho liberato dal #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "Su alcuni resti scheletrici, cho trovato un anello con le insegne 'Morenavia'. Questo deve essere l'ex leader delle alture di Charwood." +msgstr "Su alcuni resti scheletrici, cho trovato un anello con le insegne 'Morenavia'. Questo deve essere il precedente capo delle alture di Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." @@ -36721,7 +36920,7 @@ msgstr "Ho trovato l'armaiolo Fayvara e l'ho liberata dalle corde che la imprigi #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "Ho trovato alcuni resti scheletrici, contenenti un anello con il nome 'Ayell'. Questi devono essere i resti del guaritore delle colline di Charwood citato da Maevalia." +msgstr "Ho trovato alcuni resti scheletrici, contenenti un anello con il nome 'Ayell'. Questi devono essere i resti del medico delle colline di Charwood citato da Maevalia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." @@ -36765,7 +36964,7 @@ msgstr "Falothen mi ha offerto la possibilità di conoscere gli altri tipi di ar #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "Fayvara mi ha ringraziato per averla salvata, e in cambio si è offerta di allenarmi a gestire meglio un tipo di armatura. Lei mi può insegnare una migliore gestione i scudi, armature leggere, armature pesanti o il combattimento senza armatura. Dovrò scegliere e farglielo sapere." +msgstr "Fayvara mi ha ringraziato per averla salvata, e in cambio mi ha offerto di allenarmi a gestire meglio un tipo di armatura. Lei mi può insegnare una migliore gestione i scudi, armature leggere, armature pesanti o il combattimento senza armatura. Dovrò scegliere e farglielo sapere." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." @@ -36805,7 +37004,7 @@ msgstr "Ho sentito una storia che dice che il motivo per cui le colline di Charw #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "Ho promesso a Maevalia di indagare sulle parti più profonde della miniera di Charwood. Dovrei andare alla ricerca dei mostri pericolosi che abitano la miniera." +msgstr "Ho promesso a Maevalia di indagare sulle zone più profonde della miniera di Charwood. Dovrei andare alla ricerca dei mostri pericolosi che abitano la miniera." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." @@ -36869,7 +37068,7 @@ msgstr "Pozioni di Lodar" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "Lodar dice che può fare pozioni da alcuni resti di animali, seprima gli porto qualche fungo Hornbeam maculato. A quanto pare, l'alchimista di Fallhaven ne ha di riserva, se sai chiedere nel modo giusto." +msgstr "Lodar dice che può fare pozioni da alcuni resti di animali, se prima gli porto qualche fungo Hornbeam maculato. A quanto pare, l'alchimista di Fallhaven ne ha di riserva, se sai chiedere nel modo giusto." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." @@ -37025,7 +37224,7 @@ msgstr "Posso portarti più ingredienti se voglio che crei più pozioni antidoto #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" -msgstr "" +msgstr "La via d'uscita è attraverso" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." @@ -37073,7 +37272,7 @@ msgstr "Ho parlato con Jakrar, il boscaiolo. Egli rimuoverà gli alberi crollati #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "Ho trovato una muta di lupi e ucciso il loro capobranco. Sotto i suoi resti ho trovato l'ascia di Jakrar: dovrei riportargliela." +msgstr "Ho trovato una muta di lupi e ho ucciso il loro capobranco. Sotto i suoi resti ho trovato l'ascia di Jakrar: dovrei riportargliela." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." @@ -37096,7 +37295,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "Halvor mi ha chiesto di portargli 5 ali d'insetto." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "Ho dato ad Halvor le 5 ali d'insetto che voleva." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -37104,8 +37303,8 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "Halvor mi ha chiesto di portargli 5 code di ratto." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "Ho dato a Halvor 5 code di ratto." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "[REVIEW]Ho dato a Halvor 5 code di ratto." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" @@ -37113,43 +37312,43 @@ msgstr "Le mie code di ratto non erano abbastanza per lui, gliene servono di pi #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "Mi sono rifiutato di portare più code di ratto ad Halvor. Se ne è andato da Crossglen." +msgstr "Mi sono rifiutato di portare altre code di ratto ad Halvor. Se ne è andato da Crossglen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "Ho incontrato Halvor ai piedi di una montagna." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "Halvor è ancora alla ricerca di 5 code di ratto. Ho accettato di aiutarlo ancora." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "[REVIEW]Halvor è ancora alla ricerca di 5 code di ratto. Ho accettato di aiutarlo ancora." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "Le 5 code di ratto che gli ho dato questa volta erano abbastanza buone." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "Ora Halvor ha chiesto 4 manciate di peli di animali." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Ora Halvor ha chiesto 4 manciate di peli di animali." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "Gli ho dato 4 manciate di peli di animali." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Gli ho dato 4 manciate di peli di animali." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." -msgstr "Ad Halvor è piaciuta solo una delle mie manciate di peli di animali. Vuole che gliene porti altre 3." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "[REVIEW]Ad Halvor è piaciuta solo una delle mie manciate di peli di animali. Vuole che gliene porti altre 3." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "Ho rinunciato a trovare peli di animali che soddisfino il gusto di Halvor. Egli se ne è andato." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "[REVIEW]Ho rinunciato a trovare peli di animali che soddisfino il gusto di Halvor. Egli se ne è andato." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "[REVIEW]Ho di nuovo incontrato Havlor. Se ne sta sulla riva del lago, vicino a una vecchia casa, a nord." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "[REVIEW][REVIEW]Ho di nuovo incontrato Havlor. Se ne sta sulla riva del lago, vicino a una vecchia casa, a nord." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "Halvor non sta bene, mi ha chiesto una pozione di guarigione." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "[REVIEW]Halvor non sta bene, mi ha chiesto una pozione di guarigione." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." @@ -37161,19 +37360,19 @@ msgstr "Ho dato ad Halvor una pozione di guarigione." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "Ho dato ad Halvor una potente pozione di guarigione." +msgstr "Ho dato ad Halvor una potente pozione di guarigione." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "Ho dato ad Halvor una pozione fatta da Lodar." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." -msgstr "Egli è guarito." +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "[REVIEW]Egli è guarito." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "Halvor è ancora alla ricerca di 3 ciuffi di peli di animali." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Halvor è ancora alla ricerca di 3 ciuffi di peli di animali." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." @@ -37184,8 +37383,8 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "Halvor vuole trovare due ossa: ossa lunghe. Cercherò di trovarne un po'." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "Ho dato due ossa ad Halvor, ma non erano abbastanza lunghe. Dovrei davvero portargli più ossa?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "[REVIEW]Ho dato due ossa ad Halvor, ma non erano abbastanza lunghe. Dovrei davvero portargli più ossa?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." @@ -37204,8 +37403,8 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "Ho trovato un osso che era abbastanza lungo e lo ha dato ad Halvor." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "Ora, Halvor vuole che io trovi 10 scaglie di serpenti chiamati Venomscales." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "[REVIEW]Ora, Halvor vuole che io trovi 10 scaglie di serpenti chiamati Venomscales." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." @@ -37277,7 +37476,7 @@ msgstr "Gli ho detto che il responsabile era Andor." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest msgid "Mine for the taking" -msgstr "" +msgstr "Mine for the taking" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." @@ -37325,11 +37524,11 @@ msgstr "Hagale ha cercato di derubarmi e prendere la spada. Ha perso sua moglie #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" +msgstr "Hagale voleva parte dell'oro che ho ottenuto vendendo la spada. Sembrava giusto dargliene una parte." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" +msgstr "Hagale ha cercato di derubarmi dell'oro che ho ottenuto vendendo la spada. Non avevo altra scelta che ucciderlo." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" @@ -37341,7 +37540,7 @@ msgstr "ho incontrato un vecchio di nome Cithurn in una casa solitaria a est di #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" +msgstr "Cithurn mi ha detto che ha bisogno di un combattente esperto per risolvere il suo problema." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." @@ -37360,8 +37559,8 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "Cithurn non ricordava se l'invasione della foresta è iniziata prima o dopo gli eventi di Charwood. Tuttavia, sulla base delle mie esperienze a Charwood, Cithurn ritiene che ci sia una connessione tra le due cose." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "Ho promesso a Cithurn di indagare sull'origine dell'invasione dei mostri nella foresta. Dovrò passare attraverso la foresta per accedere all'ingresso di una grotta a nord-est di casa di Cithurn" +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgstr "Ho promesso a Cithurn di indagare sull'origine dell'invasione dei mostri nella foresta. Dovrò passare attraverso la foresta per accedere all'ingresso di una grotta a nord-est di casa di Cithurn." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." @@ -37389,7 +37588,7 @@ msgstr "Ho mostrato una delle ossa di Tesrekan a Cithurn. Lui era felice di sent #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" -msgstr "" +msgstr "Rose" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." @@ -37425,7 +37624,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "La cameriera mi ha detto che Hannah sente la mancanza del fidanzato. Dovrei parlare con Hannah, che si trova sulla cima della torre. Per arrivare da lei, dovrei offrirmi al cuoco di portare ad Hannah il suo pranzo." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "Ho origliato il commissario Unkorh mentre parlava con se stesso. Egli vuole che Guynmart muoia nella prigione del castello e, dopo aver ursupato il trono, sposerà Lady Hannah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37458,7 +37657,7 @@ msgstr "Ho la rosa dalla guardia del giardino, finalmente." #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "Ho dato la rosa ad Hannah. Mi ha detto che Lovis è scomparso. Nei suoi incubi, si sente chiamare dalla voce di Lovis che chiama." +msgstr "Ho dato la rosa ad Hannah. Mi ha detto che Lovis è scomparso. Nei suoi incubi, si sente chiamare dalla voce di Lovis." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." @@ -37466,19 +37665,19 @@ msgstr "Hannah mi ha dato il flauto di Lovis, in modo che io possa dimostrare di #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "Ho incontrato Rob in una stanza sopra l'orologio. Rob ha promesso di distrarre le guardie in modo che potessi passare." +msgstr "Ho incontrato Rob in una stanza sopra l'orologio. Rob ha promesso di distrarre le guardie in modo che io possa passare." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" +msgstr "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "" +msgstr "130 obsolete - Sono saltato nella buia segreta sotto la torre." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "Sono entrato nella buia prigione sotto la torre dove ho trovato Lovis. E' stato felicissimo di riavere il suo flauto." +msgstr "Sono entrato nel sotterraneo buio sotto la torre, e lì ho trovato Lovis. E' stato felicissimo di riavere il suo flauto." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." @@ -37490,7 +37689,7 @@ msgstr "Dopo la morte del torturatore la porta è stata aperta." #: questlist_guynmart.json:guynmart:140 msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." -msgstr "Lovis è andata nel bosco per cercare le guardie personali di Guynmart." +msgstr "Lovis è andato nel bosco per cercare le guardie personali di Guynmart." #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." @@ -37498,7 +37697,7 @@ msgstr "Guynmart vegetava moribondo in una cella: mi ha chiesto di aprire la por #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "Unkorh è apparso e ha spiegato molte cose. Poi Unkorh ha visto che Guynmart ha cercato di uccidermi da dietro, ma è inciampato, cadendo sul suo coltello. Dovrei ancora aprire il cancello, e poi andare alla fattoria a sud fino alla mattina dopo." +msgstr "Unkorh è arrivato e ha spiegato molte cose. Poi Unkorh ha visto che Guynmart ha cercato di uccidermi da dietro, ma è inciampato, cadendo sul suo coltello. Dovrei ancora aprire il cancello, e poi andare alla fattoria a sud fino alla mattina dopo." #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." @@ -37670,7 +37869,7 @@ msgstr "Caeda ha chiesto il mio aiuto per eliminare i mostri dalle grotte, in mo #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Molti mostri ora sono morti e gli altri non oseranno più avvicinarsi alla statua." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." @@ -37694,7 +37893,7 @@ msgstr "Sono tornato con le tre pozioni e gliele ho date." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" +msgstr "Ho deciso di non aiutare ulteriormente Aryfora." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 msgid "She gave me a potion of truth." @@ -37717,8 +37916,8 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "Blornvale ha bevuto la pozione." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." -msgstr "" +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "[REVIEW]Tahalendor è venuto ad ascoltare la confessione di Blonvale." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." @@ -37730,11 +37929,11 @@ msgstr "[REVIEW]Blornvale ora capisce quello che stavi cercando di fare. Non sar #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" +msgstr "Tahalendor non crederebbe alla mia storia. Non potrò più aiutare Aryfora a riprendersi il suo negozio." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" +msgstr "E' tutta colpa mia se ora Aryfora sta piangendo." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." @@ -37774,7 +37973,7 @@ msgstr "[REVIEW]Era un avversario facile." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "[REVIEW]Hai perso contro un mucchio di ossa?" +msgstr "Ho perso contro un mucchio di ossa!" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 msgid "Mikhail came and asked me to come home." @@ -37815,7 +38014,7 @@ msgstr "[REVIEW]Hai finito tutti gli opponenti. Dovresti tornare dal colonnello #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" +msgstr "Era piuttosto deluso dal mio scarso successo." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." @@ -37885,7 +38084,7 @@ msgstr "L'antico castello di Stoutford" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" +msgstr "Ho cercato di liberare questo castello dal non morto Lord Erwyn. Ma ogni volta che lo uccido, riappare. Dovrei cercare aiuto..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." @@ -37893,15 +38092,15 @@ msgstr "Ho parlato con Yolgen, il sacerdote dell'Ombra a Stoutford: mi ha detto #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Dovrei chiedere a Tahalendor qualche manufatto speciale da usare per sconfiggere il potente non morto." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Tahalendor mi ha dato un paio di monete speciali che posso usare per sconfiggere il potente non morto." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" +msgstr "Ho ucciso Lord Erwyn in persona e mi sono assicurato che ora rimanga morto." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." @@ -37929,7 +38128,7 @@ msgstr "Ho tenuto il ring per me e non ne ho parlato con Yolgen. Era sospettoso, #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" -msgstr "Traversa" +msgstr "Crossglen" #: worldmap.xml:world1:crossroads msgid "Crossroads Guardhouse" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index a9ef3342f..dec43e899 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -339,8 +339,8 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "さっきも言ったが、Andorは昨日出かけてから戻ってきておらん。さて、心配になってきたな。おまえのお兄さんを探してくるのをお願いしよう。あれは、少しだけ外出するとしか言っておらんかった。" +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]さっきも言ったが、Andorは昨日出かけてから戻ってきておらん。さて、心配になってきたな。おまえのお兄さんを探してくるのをお願いしよう。あれは、少しだけ外出するとしか言っておらんかった。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgstr "もちろんやる。 それで儲けがあるなら、だけど。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "[REVIEW]" -"最近、村の蓄えがどれだけ残っているか調べに、あの洞窟に入ったんだがよ。(西のほうを指差す)\n" +msgstr "" +"[REVIEW]最近、村の蓄えがどれだけ残っているか調べに、あの洞窟に入ったんだがよ。(西のほうを指差す)\n" "俺が見たところ、ネズミがはびこって居やがる。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 @@ -1175,8 +1175,8 @@ msgstr "だが、Irogotuはこの迷宮の奥に進もうとした。奴はGandi #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"その時だよ、うう・・・\n" +msgstr "" +"[REVIEW]その時だよ、うう・・・\n" "(すすり泣く)\n" "\n" "ああ済まない、どこまで話したんだ?" @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21764,7 +21764,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22711,7 +22711,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22958,6 +22958,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27275,7 +27276,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27299,12 +27300,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -28012,7 +28011,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28467,7 +28466,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29275,7 +29274,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29550,6 +29549,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31074,7 +31259,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31799,6 +31984,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36870,7 +37059,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36878,7 +37067,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36894,7 +37083,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36902,27 +37091,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36942,11 +37131,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36958,7 +37147,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36978,7 +37167,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37134,7 +37323,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37199,7 +37388,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37487,7 +37676,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po index 8f4d49cf5..f6a65934c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:07+0000\n" -"Last-Translator: KimHyunSu \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-13 05:08+0000\n" +"Last-Translator: 김현수 \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" #: [none] msgid "translator-credits" @@ -26,11 +28,11 @@ msgstr "" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" -msgstr "" +msgstr "축복" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" -msgstr "" +msgstr "약화 독" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound msgid "Bleeding wound" -msgstr "" +msgstr "출혈 상처" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor msgid "Minor berserker rage" @@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "도취됨" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "" +msgstr "현혹됨" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "" +msgstr "혼돈의 저주" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" @@ -86,15 +88,15 @@ msgstr "" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "" +msgstr "물집" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "" +msgstr "기절함" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "" +msgstr "집중 피해" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" @@ -102,11 +104,11 @@ msgstr "" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Irdegh의 독" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "" +msgstr "Kazaul 썩은벌레" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" @@ -126,19 +128,19 @@ msgstr "" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "" +msgstr "체내 출혈" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" -msgstr "" +msgstr "골절" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "" +msgstr "진탕" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" -msgstr "" +msgstr "생명 유지" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" @@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "식중독" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "" +msgstr "부식성 점액" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" @@ -154,27 +156,27 @@ msgstr "고조된 감각" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" -msgstr "" +msgstr "용기" #: actorconditions_v070.json:fear msgid "Fear" -msgstr "" +msgstr "불안" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "" +msgstr "튼튼한 방어" #: actorconditions_v070.json:crit_aware msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "" +msgstr "약점 인식" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" -msgstr "" +msgstr "재생" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "나무 껍질 피부" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" @@ -190,11 +192,11 @@ msgstr "" #: actorconditions_v070.json:haste msgid "Haste" -msgstr "" +msgstr "신속" #: actorconditions_v070.json:fire msgid "Ablaze" -msgstr "" +msgstr "이글이글" #: actorconditions_v070.json:sting_minor msgid "Minor sting" @@ -202,35 +204,35 @@ msgstr "" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "혼란" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "서투름" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "언데드의 저주" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "포자 감염" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "석화" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" -msgstr "" +msgstr "취약함" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "" +msgstr "살의 부패" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "부패" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "뼈 부러짐" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Irdegh 약화 독" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" @@ -254,31 +256,31 @@ msgstr "" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "메스꺼움" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" -msgstr "" +msgstr "혈액 중독" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "능숙함" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "꽉 쥠" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "천리안" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "정신 안개" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "" +msgstr "좋아, 일어났군." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." @@ -298,11 +300,11 @@ msgstr "내가 도울 만한 건?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "맡기실 일 더 있어요?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "제가 할 일이 있을까요?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -310,40 +312,40 @@ msgstr "그밖에 형에 대해 이야기해주실 수 있는 게 있나요?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" +msgstr "오 그래, 도움이 필요한 것들이 좀 있단다. 빵이랑 쥐 문제인데, 어떤 걸로 이야기했으면 하니?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 msgid "What about the bread?" -msgstr "" +msgstr "빵 문제는 뭐에요?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 msgid "What about the rats?" -msgstr "" +msgstr "쥐 문제요?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "" +msgstr "아니에요, 다른 이야기해요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "빵을 갖다줘서 고맙구나. 아직 쥐 문제가 있단다." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" +msgstr "쥐들을 잡아 줘서 고맙구나. 아직 빵이 그립단다." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" +msgstr "지금은 없어. 빵과 쥐 이야기 들어 줘서 고맙구나." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "말했다시피, 앤돌이 어제 나가서 아직까지 돌아오질 않아. 걱정되기 시작했어. 나가서 형 좀 찾아봐라. 잠깐 동안만 나갔다 오겠다고 했거든." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]말했다시피, 앤돌이 어제 나가서 아직까지 돌아오질 않아. 걱정되기 시작했어. 나가서 형 좀 찾아봐라. 잠깐 동안만 나갔다 오겠다고 했거든." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -351,15 +353,15 @@ msgstr "보급품 동굴에 들어갔다가 길이 막혔을 거야. 아니면 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" +msgstr "오, 잊어버릴 뻔했네. 시간 있으면 마을 회관에 있는 마라에게 빵 좀 더 사 와 주겠니." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "" +msgstr "마을 회관의 마라에게 빵을 샀니?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." -msgstr "" +msgstr "네, 여기 있어요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 @@ -382,15 +384,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "아직요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "정말 고맙구나, 이제 아침 먹을 수 있겠다. 자, 이 동전들 가져가렴." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "" +msgstr "요전의 빵은 고맙구나." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 @@ -399,39 +401,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "천만에요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" +msgstr "요전에 우리 뜰에 쥐가 여러 마리 있었단다. 밖에 나가서 쥐 좀 잡아 주겠니." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" +msgstr "쥐는 다 잡았어요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "그래, 뜰 좀 보고 오마." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" +msgstr "쥐한테 다치면, 집에 돌아와서 침대에서 쉬거라. 그러면 체력을 회복할 수 있단다." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" +msgstr "그리고 인벤토리 확인하는 것을 잊지 말거라. 너한테 아마 내가 준 낡은 반지가 있을 거다. 꼭 끼렴." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" +msgstr "네 알았어요. 다치면 여기서 쉴 수 있다는 것, 그리고 인벤토리에 쓸만한 아이템이 있는지 확인하라는 것두요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "뜰에 있는 쥐 두 마리는 잡았니?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "네, 다 잡았죠." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -439,6 +441,9 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"오 그렇니? 와, 정말 고맙구나!\n" +"\n" +"만약 다쳤으면 저기 있는 침대에서 쉬면서 체력 좀 보충해두거라." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -446,18 +451,21 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"요전에 쥐를 잡아준 것은 고맙구나.\n" +"\n" +"다쳤을 땐 저기 있는 침대에서 쉬면서 체력을 채우거라." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "음식을 먹어도 체력을 회복할 수 있단다. 마을 회관의 마라한테서 음식을 살 수 있어. 하지만 조심하렴, 날고기를 먹다가 가끔 식중독에 걸리기도 한다더라." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "만약 식중독에 걸리면, 아마 마을의 사제 분께 뭔가 도움을 받을 수 있을 거야. ... 아니면 그냥 괜찮아질 때까지 쉬는 수밖에." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "나, 나는 고기를 살 돈이 없어서 빵에 집착한다!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -465,10 +473,13 @@ msgid "" "\n" "Please browse my selection of fine wares." msgstr "" +"우리 가게에 온 것을 환영해요!\n" +"\n" +"좋은 물품들 구경하세요." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "물건 좀 보여주세요." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -476,6 +487,9 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" +"으악, 저렇게 노래부르는 술고래들 사이에서 잘 수나 있겠어?\n" +"\n" +"누가 쟤네들한테 뭐라도 해야 할 것 같아." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -483,7 +497,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 msgid "Can I rest here?" -msgstr "" +msgstr "여기서 쉬어도 되나요?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 #: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 @@ -1489,7 +1503,7 @@ msgstr "그래 꼬마야. 넌 자신을 내게 증명해 보였지. 그래, 며 #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "걔가 무엇을 찾고 있는지는 모르지만 말야. 걘 계속 질문을 많이 했지. 너처럼 말야. 큭큭..." +msgstr "걔가 무엇을 찾고 있는지는 모르지만 말야. 걘 계속 질문을 많이 했지. 너처럼 말야. *큭큭*" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." @@ -11826,7 +11840,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -19408,7 +19422,7 @@ msgstr "그놈은 Feygard에서 지은 죄가 많아서 수배 중입니다. 죄 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "처음엔 그냥 평범한 임무인 줄만 알았죠. \"미친 바보를 찾으라.\"" +msgstr "처음엔 그냥 평범한 임무인 줄만 알았죠. 미친 바보를 찾으라는." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." @@ -21697,7 +21711,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22644,7 +22658,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22891,6 +22905,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27208,7 +27223,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27232,12 +27247,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27945,7 +27958,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28400,7 +28413,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29208,7 +29221,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29483,6 +29496,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31007,7 +31206,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31732,6 +31931,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36803,7 +37006,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36811,7 +37014,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36827,7 +37030,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36835,27 +37038,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36875,11 +37078,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36891,7 +37094,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36911,7 +37114,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37067,7 +37270,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37132,7 +37335,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37420,7 +37623,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po index 81d4d88f2..00eab257c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21693,7 +21693,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22887,6 +22887,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27204,7 +27205,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27228,12 +27229,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27941,7 +27940,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28396,7 +28395,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29204,7 +29203,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29479,6 +29478,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau" @@ -31003,7 +31188,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31728,6 +31913,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36799,7 +36988,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36807,7 +36996,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36823,7 +37012,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36831,27 +37020,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36871,11 +37060,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36887,7 +37076,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36907,7 +37096,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37063,7 +37252,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37128,7 +37317,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37416,7 +37605,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po index b65486a12..17a0a1d53 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21684,7 +21684,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22878,6 +22878,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27195,7 +27196,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27219,12 +27220,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27932,7 +27931,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28387,7 +28386,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29195,7 +29194,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29470,6 +29469,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30994,7 +31179,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31719,6 +31904,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36790,7 +36979,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36798,7 +36987,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36814,7 +37003,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36822,27 +37011,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36862,11 +37051,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36878,7 +37067,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36898,7 +37087,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37054,7 +37243,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37119,7 +37308,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37407,7 +37596,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po index a73f72d68..cc9fb194a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-26 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Bervianto Leo Pratama \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Gilles Peeters \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" -msgstr "Begunstigen" +msgstr "Zegenen" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" @@ -205,164 +205,164 @@ msgstr "Geringe steek" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "Verwarring" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "Onhandigheid" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Vloek der ondoden" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "Sporen besmetting" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "Versteend" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" -msgstr "" +msgstr "Kwetsbaarheid" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "" +msgstr "Vlees rot" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "Rotting" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "" +msgstr "De aantasting van de schaduw" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "Botbreuk" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "" +msgstr "Schaduw Bewustheid" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Zwak irdegh gif" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Bliksem aanval" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "Misselijkheid" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" -msgstr "" +msgstr "Bloedvergiftiging" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "Behendigheid" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "Stevige grip" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "Helderziendheid" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "Verstandsmist" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "" +msgstr "Oh goed, je bent wakker." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" +msgstr "Ik kan je broer Andor nergens vinden. Hij is hier niet meer geweest nadat hij gisteren vertrokken is." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "" +msgstr "Laat ook maar, hij zal waarschijnlijk snel terug zijn." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue #: conversationlist_umar.json:umar_return_2 msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Kan ik nog iets voor je doen?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Heb je nog meer taken voor mij?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Heb je enige taken voor mij?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Is er nog iets anders dat je me over Andor kunt vertellen?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Oh ja, er waren een paar dingen waar ik hulp bij nodig heb, brood en ratten. Over welke wil je het hebben?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 msgid "What about the bread?" -msgstr "" +msgstr "Hoe zit het met het brood?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 msgid "What about the rats?" -msgstr "" +msgstr "Hoe zit het met de ratten?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "" +msgstr "Maakt niet uit, laten we het over de andere dingen hebben." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "Bedankt voor het halen van het brood. We zitten nog steeds met de ratten." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" +msgstr "Bedankt om het rattenprobleem op te lossen. Ik zou wel nog graag een brood krijgen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" +msgstr "Voorlopig niet. Bedankt voor het brood en het oplossen van het rattenprobleem." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "" +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Zoals ik al zei, Andor is gisteren naar buiten gegaan en is sindsdien niet meer terug geweest. Ik begin me zorgen te maken over hem. Ga alstublieft op zoek naar je broer, hij zei dat hij maar een kort tijdje weg zou zijn." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" +msgstr "Misschien ging hij weer in die bevoorradingsgrot en raakte vast. Of misschien zit hij weer in Leta's kelder te oefenen met dat houten zwaard. Ga hem zoeken in de stad." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" +msgstr "Oh, ik was het bijna vergeten.Als je tijd hebt, alsjeblieft, ga naar het stadhuis om wat brood te kopen van Mara." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "" +msgstr "Ben je mijn brood al op het gemeentehuis bij Mara gaan halen?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." -msgstr "" +msgstr "Ja, alsjeblieft." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 @@ -385,15 +385,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Nee, nog niet." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Heel erg bedankt, nu kan ik mijn ontbijt maken. Hier, neem deze munten voor uw hulp." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "" +msgstr "Bedankt voor het brood eerder." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 @@ -402,39 +402,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "Graag gedaan." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" +msgstr "Ik zag eerder al wat ratten in onze tuin. Kunt u alstublieft alle ratten die u daar ziet doden." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" +msgstr "Ik heb al afgerekend met de ratten." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "OK, ik ga naar buiten in onze tuin." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" +msgstr "Als je gewond raakt door de ratten, kom hier terug en rust in je bed. Op die manier kun je je krachten terugwinnen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" +msgstr "Trouwens, vergeet niet je inventaris te controleren. Je hebt waarschijnlijk nog altijd die oude ring die ik je gegeven heb. Zorg ervoor dat je hem draagt." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" +msgstr "OK, ik begrijp het. Ik kan hier rusten als ik gewond raak, en ik moet mijn inventaris controleren op nuttige items." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "Heb je die twee ratten in onze tuin gedood?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "Ja, Ik heb afgerekend met de ratten." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -442,6 +442,8 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Oh je hebt het al gedaan? Wow, hartelijk bedankt voor je hulp! \n" +"Als je gewond bent, kom dan terug naar hier en rust in je bed. Op die manier kun je je krachten terugwinnen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -449,18 +451,21 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Bedankt voor uw hulp bij de ratten eerder.\n" +"\n" +"Als u gewond raakt, gebruik dan uw bed daar om uit te rusten en weer op krachten te komen." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Een andere manier om weer op krachten te komen is door wat voedsel te eten. U kunt er zelf een aantal kopen bij Mara op het stadhuis. Maar pas op - ik hoor dat rauw vlees soms voedselvergiftiging kan veroorzaken." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "Als dat gebeurt, kan de stadspriester misschien iets doen om u te helpen. Anders rust je gewoon uit tot je je beter voelt." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "Ik, ik kan me het vlees niet echt veroorloven, dus ik blijf bij mijn brood!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -468,10 +473,13 @@ msgid "" "\n" "Please browse my selection of fine wares." msgstr "" +"Welkom in mijn winkel!\n" +"\n" +"Blader door mijn selectie van verfijnde goederen." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "Toon mij alstublieft uw producten." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -479,6 +487,9 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" +"Verdorie toch, zal ik ooit kunnen slapen met die dronkaards die zo zingen?\n" +"\n" +"Iemand moet er iets aan doen." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -486,7 +497,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 msgid "Can I rest here?" -msgstr "" +msgstr "Mag ik hier rusten?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 #: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 @@ -523,6 +534,9 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" +"Zeker kind, je mag hier rusten.\n" +"\n" +"Kies maar een bed uit." #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -533,7 +547,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "" +msgstr "Bedankt, tot ziens." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -542,6 +556,10 @@ msgid "" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" msgstr "" +"Drinken, drinken, drinken, drink wat meer.\n" +"Zuipen tot je erbij neervalt!\n" +"\n" +"Hey kind, heb je zin om mee te doen met ons drankspel?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -550,12 +568,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "" +msgstr "Nee, bedankt." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 msgid "Maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Misschien een andere keer." #: conversationlist_crossglen.json:mara_default msgid "" @@ -563,18 +581,21 @@ msgid "" "\n" "Want something to eat?" msgstr "" +"Negeer die dronken jongens maar, ze zijn altijd problemen aan het veroorzaken.\n" +"\n" +"Wil je iets te eten?" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" +msgstr "Ik hoorde dat je Odair hielp om die oude bevoorradingsgrot schoon te maken. Heel erg bedankt, we zullen het snel in gebruik nemen." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "Het was mij een genoegen." #: conversationlist_crossglen.json:farm1 msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Stoort u mij alstublieft niet, ik heb werk te doen." #: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 #: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 @@ -590,15 +611,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Heb je mijn broer Andor gezien?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "Wat?! Kun je niet zien dat ik het druk heb?! Ga iemand anders lastig vallen." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "" +msgstr "Andor? Nee, ik heb hem de laatste tijd niet meer gezien." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" @@ -606,33 +627,36 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" +"Nou nou, wat hebben we hier? Een bezoeker, hoe leuk. Ik ben onder de indruk dat je zo ver door al mijn volgelingen heen bent gekomen.\n" +"\n" +"Bereid je nu voor om te sterven, nietig schepsel." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "Geweldig, ik heb gewacht op een gevecht!" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Laten we eens kijken wie hier sterft." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Doe me alstublieft geen pijn!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "" +msgstr "Oh sterfelijke, bevrijd me van deze vervloekte wereld!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "" +msgstr "O, ik zal je eens goed bevrijden." #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" +msgstr "Je bedoelt, door je te doden?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -640,42 +664,45 @@ msgid "" "\n" "Wanna trade?" msgstr "" +"Psst, hey.\n" +"\n" +"Wilt je handelen?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Zeker, laten we handelen." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" +msgstr "Ik hoorde dat je een tijdje geleden met mijn broer hebt gesproken." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" +msgstr "Je broer? Oh je bedoelt Andor? Ik weet misschien iets, maar die informatie kost u geld. Breng me een gifklier van zo'n giftige slang en misschien vertel ik het je." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Hier, ik heb een gifklier voor u." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" +msgstr "OK, ik breng er een mee." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "" +msgstr "Bedankt kind. Dit zal wel volstaan." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "" +msgstr "Kijk kind, ik heb het je al verteld." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" +msgstr "Gisteren heb ik met hem gesproken. Hij vroeg of ik iemand kende die Umar heette of iets dergelijks. Ik heb geen idee over wie hij het had." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Hij leek echt van streek over iets en vertrok gehaast. Iets over de Dievengilde in Fallhaven." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." @@ -4749,7 +4776,7 @@ msgstr "Wat can je me vertellen over de omgeving hier?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "Ik drijf voornamelijk handel, met reizigers op de hoofdweg naar de stad Nor" +msgstr "Ik drijf voornamelijk handel, met reizigers op de hoofdweg naar de stad Nor." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." @@ -6212,7 +6239,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 msgid "Sure." -msgstr "Zeker" +msgstr "Zeker." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." @@ -8565,7 +8592,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Klinkt relatief makkelijk, ik zal het doen." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 msgid "No, I had better not get involved in your shady business." @@ -11823,7 +11850,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -12261,7 +12288,7 @@ msgstr "Hehe, Ik durf wedden dat je hen volslagen hebt ingemaakt. Uitstekend. Be #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "Die knaagdieren hebben echt op mijn zenuwen gewerkt. Gelukkig dat ik er in geslaagd ben enkele van hen te vangen. Hehe" +msgstr "Die knaagdieren hebben echt op mijn zenuwen gewerkt. Gelukkig ben ik er in geslaagd enkele van hen te vangen. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" @@ -12317,7 +12344,7 @@ msgstr "Daarom vraag ik je, mijn verblijfplaats niet aan hen te onthullen." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](Lieg) Ok" +msgstr "[Lieg] OK." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." @@ -12335,7 +12362,7 @@ msgstr "Oh, jij bent het weer." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "Je zou waarschijnlijk beter vertrekken voor je iets laat vallen dat .. euhm .. breekbaar is. Hehe" +msgstr "Je zou waarschijnlijk beter vertrekken voor je iets omstoot dat ... ahem ... breekbaar is. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." @@ -12347,7 +12374,7 @@ msgstr "Je hebt gelijk, best dat ik vertrek." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "Jhaeld, de dwaas. Hij verschuilt zich achter wachters en kasteelmuren. Een meelijwekkende man, dat is hij. Ja, ik deed die mensen verdwijnen, maar ze hadden het verdiend. Mijn wraak zal zoet zijn." +msgstr "Jhaeld, de dwaas. Hij verschuilt zich achter zijn wachters en kasteelmuren. Een meelijwekkende man, dat is hij. Ja, ik deed die mensen verdwijnen, maar ze hadden het verdiend. Mijn wraak zal zoet zijn!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." @@ -12355,7 +12382,7 @@ msgstr "En jij, wat hoop je te bereiken door zijn loopjongen te spelen? Wat een #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "Denk je echt dat jij *mij* kan verslaan? Haha, dit wordt lachen." +msgstr "Denk je echt dat jij *mij* kan verslaan? Ha ha, dit wordt lachen!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." @@ -12428,7 +12455,7 @@ msgstr "Nee, ik zou nooit iemand als jij helpen." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." -msgstr "Ach ja, uiteindelijk ben je nog maar een kind en ik begrijp dat dit alles wat veel voor je is. Hehe" +msgstr "Ach ja. Uiteindelijk ben je nog maar een kind en ik begrijp dat dit alles wat veel voor je is. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" @@ -12464,7 +12491,7 @@ msgstr "Je moet ze bij het bed van vijf bepaalde personen plaatsen, en je moet z #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." -msgstr "Onthoudt, het is van het grootste belang dat je in deze zo discreet mogelijk bent. De afgoden mogen niet gevonden worden eens je ze geplaatst hebt en niemand mag merken dat je de afgoden plaatst" +msgstr "Onthoud, het is van het grootste belang dat je hierover zo discreet mogelijk bent. De beeldjes mogen niet gevonden worden eens je ze geplaatst hebt en niemand mag merken dat je de beeldjes plaatst." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 @@ -12490,7 +12517,7 @@ msgstr "Ten vierde is er Emerei, die waarschijnlijk te vinden is in zijn huis te #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "De vijde persoon is de boer Carthe. Carthe woont aan de oostelijke kust van Remgard, nabij de taverne" +msgstr "De vijde persoon is de boer Carthe. Carthe woont aan de oostelijke kust van Remgard, nabij de taverne." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." @@ -12608,7 +12635,7 @@ msgstr "En dan?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." -msgstr "Toen ik terug thuis kwam, wilde ik blijven oefenen op wat ik aanschouwd en geleerd had in de Stad Nor" +msgstr "Toen ik terug thuis kwam, wilde ik blijven oefenen op wat ik aanschouwd en geleerd had in de Stad Nor." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." @@ -12672,7 +12699,7 @@ msgstr "Dus besloot ik mijn .. experimenten .. uit te breiden naar groter dinge #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "Het idee dat ik terzelfder tijd wraak kon nemen op die verachtelijk mensen - was briliant, al zeg ik het zelf. Hehe" +msgstr "Het idee dat ik terzelfder tijd wraak kon nemen op die verachtelijke mensen - was briliant, al zeg ik het zelf. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" @@ -12688,7 +12715,7 @@ msgstr "Misschien heb ik niet alles juist begrepen uit de boeken die ik gelezen #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." -msgstr "Oefening baart kunst, veronderstel ik. Haha" +msgstr "Oefening baart kunst, veronderstel ik. Ha ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." @@ -12696,7 +12723,7 @@ msgstr "Wacht, betekent dat dat die ratten die ik voor je doodde eigenlijk.." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." -msgstr "O ja. Danzij jou hulp heb ik, bij wijze van spreken, nu al één probleem minder. Hehe" +msgstr "O ja. Danzij jou hulp, heb ik, bij wijze van spreken, nu al één probleem minder. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." @@ -12712,7 +12739,7 @@ msgstr "Ik ben niet volledig eens met wat je deed." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 msgid "What you did could never be justified!" -msgstr "Wat jij deed kan nooit gerechtvaardigd worden." +msgstr "Wat jij deed kan nooit gerechtvaardigd worden!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." @@ -16246,7 +16273,7 @@ msgstr "Ik ben niet van Fallhaven, ik kom uit Crossglen, ten westen van Fallhave #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 msgid "How do you know where I am from?" -msgstr "Hoe weet jij waar ik vandaan kom." +msgstr "Hoe weet jij waar ik vandaan kom?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3a msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." @@ -17155,19 +17182,19 @@ msgstr "Zeker, ik blijf hier staan. Wie ben jij?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 msgid "I am Aulowenn of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ik ben Aulowenn van Feygard." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 msgid "What are doing out here?" -msgstr "" +msgstr "Wat ben jij hier aan het doen?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." -msgstr "" +msgstr "Ik ben deze kratten aan het bewaken. Dat is mijn taak. In ieder geval totdat mijn gezelschap terug komt van hun verkenning." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." -msgstr "" +msgstr "Oh ik hoop echt dat ze terug komen. Nu ik erover nadenk, ze zijn al een flinke tijd weggebleven." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." @@ -17175,7 +17202,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 msgid "What about the others?" -msgstr "" +msgstr "Wat met de anderen?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." @@ -17236,53 +17263,53 @@ msgstr "Ik ben er nu al een paar dagen niet geweest, maar de laaste keer dat ik #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." -msgstr "" +msgstr "Ik heb dat specifieke schepsel daar eerder gezien, het lijkt rond de graven van mijn medemensen te spoken." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "" +msgstr "Natuurlijk, het moet haast wel iets in zijn schild voeren. Ik zou graag hebben dat je me helpt om dat ding ofwel te verwijderen ofwel te verslaan." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" -msgstr "" +msgstr "Dus, jij wilt dat ik de graven in het oosten ga bezoeken om welk schepsel dan ook daar te verslaan?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "" +msgstr "Ja, dat is de opdracht. Ik moet je wel waarschuwen dat die schepsels sluw zijn, dus handel zeker snel wanneer je er een tegen het lijf loopt, voordat het vuile leugens kan spuwen." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Top, meer bloed voor mijn zwaard. Ik zal het doen." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." -msgstr "" +msgstr "Alles om een mede Feygard vriend te helpen." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 msgid "I don't think I should get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Ik denk niet dat ik hierbij betrokken zou moeten worden." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." -msgstr "" +msgstr "Ik zal de graven gaan bezoeken, maar ik kan niet beloven dat ik iemand zal vermoorden." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 msgid "I have already killed it." -msgstr "" +msgstr "Ik heb het al vermoord." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 msgid "Good. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Mooi. Kom maar terug wanneer je klaar bent." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Glorie aan Feygard. Kom hier terug wanneer je klaar bent." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." -msgstr "" +msgstr "Doe wat je wilt. Ik zal hier sowieso zijn." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" @@ -21694,7 +21721,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22641,7 +22668,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22888,6 +22915,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27205,7 +27233,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27229,12 +27257,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27942,7 +27968,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28397,7 +28423,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29205,7 +29231,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29480,6 +29506,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31004,7 +31216,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31729,6 +31941,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -31826,19 +32042,19 @@ msgstr "Jong Tandenmormel" #: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter msgid "Teeth critter" -msgstr "" +msgstr "Tanden beestje" #: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur msgid "Young minotaur" -msgstr "Jonge Weerstier" +msgstr "Jonge minotaurus" #: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur msgid "Strong minotaur" -msgstr "" +msgstr "Sterke minotaurus" #: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu msgid "Irogotu" -msgstr "" +msgstr "Irogotu" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 @@ -31960,7 +32176,7 @@ msgstr "Lommer" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle msgid "Young gargoyle" -msgstr "Jonge waterspuwer" +msgstr "Jonge gargoyle" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor msgid "Ghost of Luthor" @@ -32092,12 +32308,12 @@ msgstr "Alaun" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 msgid "Busy farmer" -msgstr "" +msgstr "Werkende boer" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 msgid "Old farmer" -msgstr "" +msgstr "Oude boer" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand msgid "Khorand" @@ -32117,7 +32333,7 @@ msgstr "Ongure Bandiet" #: monsterlist_wilderness.json:wild_fox msgid "Wild fox" -msgstr "" +msgstr "Wilde vos" #: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp msgid "Stinging wasp" @@ -32125,7 +32341,7 @@ msgstr "Stekende wesp" #: monsterlist_wilderness.json:wild_boar msgid "Wild boar" -msgstr "" +msgstr "Wild everzwijn" #: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle msgid "Forest beetle" @@ -32137,11 +32353,11 @@ msgstr "Wolf" #: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent msgid "Forest serpent" -msgstr "Woud serpent" +msgstr "Woud slang" #: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent msgid "Vicious forest serpent" -msgstr "" +msgstr "Gemene bos slang" #: monsterlist_wilderness.json:anklebiter msgid "Anklebiter" @@ -32149,11 +32365,11 @@ msgstr "Enkelbijter" #: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry msgid "Flagstone sentry" -msgstr "" +msgstr "Flagstone schildwacht" #: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner msgid "Escaped prisoner" -msgstr "" +msgstr "Ontsnapte gevangene" #: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner msgid "Starving prisoner" @@ -32161,11 +32377,11 @@ msgstr "Uitgehongerde gevangene" #: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior msgid "Bone warrior" -msgstr "" +msgstr "Bot krijger" #: monsterlist_wilderness.json:bone_champion msgid "Bone champion" -msgstr "" +msgstr "Bot kampioen" #: monsterlist_wilderness.json:undead_warden msgid "Undead warden" @@ -32173,11 +32389,11 @@ msgstr "Ondode hoofdbewaker" #: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian msgid "Cave guardian" -msgstr "" +msgstr "Grot bewaker" #: monsterlist_wilderness.json:winged_demon msgid "Winged demon" -msgstr "" +msgstr "Gevleugelde demoon" #: monsterlist_wilderness.json:narael msgid "Narael" @@ -32189,15 +32405,15 @@ msgstr "Rottend kadaver" #: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse msgid "Walking corpse" -msgstr "" +msgstr "Wandelend lijk" #: monsterlist_wilderness.json:gargoyle msgid "Gargoyle" -msgstr "Waterspuwer" +msgstr "Gargoyle" #: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle msgid "Fledgling gargoyle" -msgstr "Onervaren waterspuwer" +msgstr "Onervaren gargoyle" #: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat msgid "Large cave rat" @@ -32262,11 +32478,11 @@ msgstr "Kaori" #: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager msgid "Old Vilegard villager" -msgstr "" +msgstr "Oude Vilegard dorpeling" #: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager msgid "Grumpy Vilegard villager" -msgstr "" +msgstr "Chagrijnige Vilegard dorpeling" #: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen msgid "Vilegard citizen" @@ -32360,27 +32576,27 @@ msgstr "" #: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle msgid "Young shadow gargoyle" -msgstr "Jonge schaduw-waterspuwer" +msgstr "Jonge schaduw-gargoyle" #: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle msgid "Fledgling shadow gargoyle" -msgstr "Onervaren schaduw-waterspuwer" +msgstr "Onervaren schaduw-gargoyle" #: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle msgid "Shadow gargoyle" -msgstr "Schaduw-waterspuwer" +msgstr "Schaduw gargoyle" #: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle msgid "Tough shadow gargoyle" -msgstr "Taaie schaduw-waterspuwer" +msgstr "Taaie schaduw gargoyle" #: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer msgid "Shadow gargoyle trainer" -msgstr "Schaduw-waterspuwer oefenmeester" +msgstr "Schaduw gargoyle trainer" #: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master msgid "Shadow gargoyle master" -msgstr "Schaduw-waterspuwer meester" +msgstr "Schaduw gargoyle meester" #: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon msgid "Maelveon" @@ -32388,31 +32604,31 @@ msgstr "Maelveon" #: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound msgid "Rabid hound" -msgstr "" +msgstr "Hondsdolle jachthond" #: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound msgid "Vicious hound" -msgstr "" +msgstr "Wrede jachthond" #: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf msgid "Mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Berg wolf" #: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm msgid "Hatchling white wyrm" -msgstr "" +msgstr "Pasgeboren witte wyrm" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm msgid "Young white wyrm" -msgstr "" +msgstr "Jonge witte wyrm" #: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm msgid "White wyrm" -msgstr "" +msgstr "Witte wyrm" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth msgid "Young aulaeth" -msgstr "" +msgstr "Jonge aulaeth" #: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth msgid "Aulaeth" @@ -32420,19 +32636,19 @@ msgstr "Aulaeth" #: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth msgid "Strong aulaeth" -msgstr "" +msgstr "Sterke aulaeth" #: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer msgid "Wyrm trainer" -msgstr "" +msgstr "Wyrm trainer" #: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice msgid "Wyrm apprentice" -msgstr "" +msgstr "Wyrm leerling" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud msgid "Young gornaud" -msgstr "" +msgstr "Jonge gornaud" #: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud msgid "Gornaud" @@ -32440,23 +32656,23 @@ msgstr "Gornaud" #: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud msgid "Strong gornaud" -msgstr "" +msgstr "Sterke gornaud" #: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang msgid "Slithering venomfang" -msgstr "" +msgstr "Kronkelende venomfang" #: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang msgid "Scaled venomfang" -msgstr "" +msgstr "Geschaalde venomfang" #: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang msgid "Tough venomfang" -msgstr "" +msgstr "Stoere venomfang" #: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead msgid "Restless dead" -msgstr "" +msgstr "Rusteloze dode" #: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn msgid "Grave spawn" @@ -32653,7 +32869,7 @@ msgstr "Waeges" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter msgid "Blackwater fighter" -msgstr "" +msgstr "Blackwater strijder" #: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm msgid "Ungorm" @@ -32661,7 +32877,7 @@ msgstr "Ungorm" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil msgid "Blackwater pupil" -msgstr "" +msgstr "Blackwater student" #: monsterlist_v069_npcs.json:laede msgid "Laede" @@ -32697,7 +32913,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard msgid "Blackwater chamber guard" -msgstr "" +msgstr "Blackwater kamerwacht" #: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn msgid "Harlenn" @@ -32709,11 +32925,11 @@ msgstr "Throdna" #: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard msgid "Throdna's guard" -msgstr "" +msgstr "Throdna's bewaker" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage msgid "Blackwater mage" -msgstr "" +msgstr "Blackwater tovenaar" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower msgid "Young larval burrower" @@ -33589,19 +33805,19 @@ msgstr "Asgrauwe spookgestalte" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 msgid "Young ash gargoyle" -msgstr "Jonge asgrauwe-waterspuwer" +msgstr "Jonge asgrauwe gargoyle" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 msgid "Ash gargoyle" -msgstr "Asgrauwe-waterspuwer" +msgstr "Asgrauwe gargoyle" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 msgid "Strong ash gargoyle" -msgstr "Sterke asgrauwe-waterspuwer" +msgstr "Sterke asgrauwe gargoyle" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 msgid "Hardened ash gargoyle" -msgstr "Geharde asgrauwe-waterspuwer" +msgstr "Geharde asgrauwe gargoyle" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 msgid "Young ash spawn" @@ -34266,7 +34482,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast msgid "Cave gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Grot gargoyle" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster msgid "Rock fiend" @@ -36313,15 +36529,15 @@ msgstr "" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" +msgstr "Omdat ik haar heb geholpen met taken die ze zelf niet kon uitvoeren, heeft Algangror mij haar betoverde ketting 'Marrowtaint' gegeven." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." -msgstr "" +msgstr "Ik heb besloten om Algangror niet te helpen met haar taak." #: questlist_v0611_3.json:kaverin msgid "Old friends?" -msgstr "" +msgstr "Oude vrienden?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." @@ -36329,15 +36545,15 @@ msgstr "" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Kaverin wil dat ik een bericht bezorg aan Unzel." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 msgid "I have declined to help Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Ik ga geen hulp geven aan Kaverin." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 msgid "I have agreed to deliver the message." -msgstr "" +msgstr "Ik heb toegezegd dat ik het bericht zal bezorgen." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." @@ -36800,7 +37016,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36808,7 +37024,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36824,7 +37040,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36832,27 +37048,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36872,11 +37088,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36888,7 +37104,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36908,7 +37124,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37064,7 +37280,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37129,7 +37345,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37417,7 +37633,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po index 01ca239df..464693a77 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21684,7 +21684,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22878,6 +22878,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27195,7 +27196,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27219,12 +27220,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27932,7 +27931,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28387,7 +28386,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29195,7 +29194,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29470,6 +29469,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30994,7 +31179,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31719,6 +31904,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36790,7 +36979,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36798,7 +36987,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36814,7 +37003,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36822,27 +37011,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36862,11 +37051,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36878,7 +37067,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36898,7 +37087,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37054,7 +37243,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37119,7 +37308,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37407,7 +37596,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index f5e59823c..c2ee137b6 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Bojczewski \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-28 21:08+0000\n" +"Last-Translator: mb \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -344,8 +344,8 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "Nie teraz. Dziękuję za zajecie się szczórami oraz chlebem." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Tak jak wspomniałem wcześniej, wczoraj Andor powiedział, że wychodzi na krótką chwilę, ale jak do tej pory nie wrócił. Zaczynam się o niego martwić. Proszę Cię, idź i poszukaj go." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Tak jak wspomniałem wcześniej, wczoraj Andor powiedział, że wychodzi na krótką chwilę, ale jak do tej pory nie wrócił. Zaczynam się o niego martwić. Proszę Cię, idź i poszukaj go." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Tak. Proszę, oto on." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "Nie, jeszcze nie" +msgstr "Nie, jeszcze nie." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "" msgstr "" "Witaj w moim sklepie!\n" "\n" -"Proszę, przejrzyj moje doskonałe towary." +"Proszę, obejrzyj moje doskonałe towary." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "Dzięki, żegnaj" +msgstr "Dzięki, żegnaj." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nie, dzięki" +msgstr "Nie, dzięki." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Cześć" +msgstr "Cześć." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Dzięki młody! Może Ty i twój brat nie jesteście aż takimi tchórza #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 msgid "Thanks." -msgstr "Dzięki" +msgstr "Dzięki." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." @@ -1166,8 +1166,8 @@ msgstr "Ale Irogotu chciał kontynuować kopanie. On i Gandir zaczęli się o to #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"I wtedy to się stało.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]I wtedy to się stało.\n" "\n" "*sob*\n" "\n" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "[REVIEW]" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 msgid "Please go on." -msgstr "Kontynuuj proszę" +msgstr "Mów dalej." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Nieee, nie powinieneś iść dalej!" #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 msgid "OK. Let's fight." -msgstr "Sam tego chciałeś. Broń się!" +msgstr "W porządku, walczmy!" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" @@ -1925,8 +1925,8 @@ msgstr "[REVIEW]Och, słodki napój radości. Niech c...cccień będzie z tobą msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" -msgstr "[REVIEW]" -"*bierze łyk miodu*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*bierze łyk miodu*\n" "\n" "To jest dobre!" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Zabiłeś go? Masz moje podziękowanie, przyjacielu. Teraz jesteśmy bez #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Czy możesz mi opowiedzieć, co wydarzyło się w Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" +msgstr "Więzienie Flagstone zostało zbudowane kilkaset lat temu przez klan Gorland ze Stoutford. Było używane aż do Szlachetnej wojny, kiedy to klan został zniszczony. Od tego czasu to straszne miejsce jest opuszczone." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." @@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "[REVIEW]Strażnik, powiadasz? To niepokojące wieści, ponieważ to znac #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" +msgstr "Powinieneś poszukać byłego opiekuna, może mieć z tym coś wspólnego. Jeśli go znajdziesz wróc tutaj z informacjami." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "" +msgstr "W porządku, pójdę poszukać byłego strażnika." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." -msgstr "" +msgstr "To może zadziałać. Dziękuję." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie, wciąż szukam." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." @@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" +msgstr "Nieważne, na razie nie potrzebuję twoich usług." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" +msgstr "Co masz na sprzedaż?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" @@ -3102,39 +3102,39 @@ msgstr "Hej Ty, nawet nie myśl o dotknięciu tych skrzyń. Pilnuję Cię!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" +msgstr "O nie, znowu?! Nie mam zamiaru ścinać tych drzew, dopóki nie dostanę zapłaty. Idź precz!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Czy jest coś, co skłoniłoby cię do zmiany zdania?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to, że nikt nie chce ponownie otworzyć drogi. Świetnie ..." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" +msgstr "Cóż ... jeśli uczyniłbyś dla mnie pewną przysługę, wówczas wyciąłbym te drzewa od razu." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" +msgstr "Jasne! O co chodzi?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" +msgstr "Opowiem Ci historię. Dawno temu wycinałem drzewa w lesie na północ od Fallhaven. Ścinałem je bardzo szybko używając mojej ulubionej siekiery. Była zrobiona ze stali świetnej jakości i prawdopodobnie więcej warta, niż moja chata." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" +msgstr "Niestety, pewnego razu zaatakowała mnie wataha wilków i musiałem uciekać. Ledwo ocaliłem życie ale podczas ucieczki zgubiłem moją bezcenną siekierę." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" +msgstr "Boją się wracać w to samo miejsce. Nie jestem wojownikiem, a te wilki - w szczególności ich lider - były bardzo silne." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" +msgstr "Rozumiem, że chcesz, abym odzyskał dla ciebie tę siekierę?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" @@ -3142,36 +3142,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" +msgstr "Wydaje się łatwe. Biorę się do pracy." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy! To zbyt niebezpieczne!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" +msgstr "Czy znalazłeś moją siekierę?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" +msgstr "Niech spojrzę .. Tak! To moja siekiera! Nie wiem, jak Ci dziękować?!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" +msgstr "A więc wytniesz drzewa, które blokują starą ścieżkę?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" +msgstr "Jasne, żaden problem! Ścieżka niedługo będzie dostępna." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" +msgstr "Brzmi świetnie. Pamiętaj, aby zapytać tego głupiego strażnika o zapłatę." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" +msgstr "Jasne, się zrobi. He he." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Do widzenia." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." @@ -3192,35 +3192,35 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" +msgstr "Świetnie. Teraz jest znacznie lepiej, niż było wcześniej!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" +msgstr "Chciałbym cię zapytać o coś innego." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" +msgstr "Czy znalazłeś już moją cenną siekierę?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" +msgstr "Witaj! W końcu odnalazłeś moją siekierę!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Niestety, ale pracuję nad tym." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 msgid "Hello again my friend." -msgstr "" +msgstr "Witaj ponownie przyjacielu." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" +msgstr "Nie wiem jak mam ci dziękować za wycięcie tych drzew! W końcu mam skrót!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za zwrócenie mi mojej siekiery!" #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Kto to jest Umar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Najprawdopodobniej jest w swoim pokoju, o tam. *pokazuje*" +msgstr "Najprawdopodobniej jest w swoim pokoju, o tam. *pokazuje*" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." @@ -3411,15 +3411,15 @@ msgstr "To prawda.Ktoś musi pilnować tego, aby nakarmić tych zbirów." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "To pachnie świetnie" +msgstr "To pachnie świetnie." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "Ten gulasz wygląda obrzydliwie" +msgstr "Ten gulasz wygląda obrzydliwie." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 msgid "Never mind, bye." -msgstr "Nieważne, do widzenia" +msgstr "Nieważne, do widzenia." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Złodzieje opracowują plan ucieczki ich przyjaciela." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "Rozmawiałem ostatnio ze strażnikiem pilnującym starego skrótu do drogi Duleian. Dlaczego po prostu nie zapłacisz drwalowi za wycięcie drzew?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Witaj ponownie, mały. Dzięki za ten miód pitny. Wypiłem go za jednym #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Świetnie! Na zdrowie!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." @@ -4030,31 +4030,31 @@ msgstr "Z pewnością opowiem wszystkim strażnikom o tym, jak pomogłeś nam tu #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" +msgstr "Ha! Jakrarowi? Mam zapłacić mu przed zakończeniem pracy? Nie ma mowy! Albo wytnie te drzewa i wówczas dostanie zapłatę, albo przejście pozostanie zablokowane! Zawsze tak robię. To jedyny sposób na to, aby robota była wykonana jak należy." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Czy jest coś, co skłoni cię do zmiany zdania?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy! Spadaj albo wtrącę cię do lochu! Gadaj sobie z tym zaplchonym drwalem jeśli chcesz, aby ścieżka znów była dostępna, ale mnie w to nie mieszaj. Nie zmienię zdania!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Więc gdzie mogę go znaleźć?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" +msgstr "Mieszka w hatce na południe od mojego więzienia. Nie zawracaj mi więcej głowy!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" +msgstr "Spokojnie, spokojnie. Już wychodzę." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" +msgstr "I tak chciałem opuścić twoje brudne więzienie." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Jaki konflikt?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "Powiedz mi więcej o tym o co pytał Andor" +msgstr "Powiedz mi więcej o tym, o co pytał Andor." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Witaj. Zapraszam, obejrzyj moje znakomite zbroje." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "Pokaż mi co masz na sprzedaż" +msgstr "Pokaż mi co masz na sprzedaż." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" @@ -5210,8 +5210,8 @@ msgstr "Tak w ogóle, to prawdopodobnie nie przeżyłabyś spotkania z leśną o #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "[REVIEW]" -"Ha ha, powiedz mu Garl!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Ha ha, powiedz mu Garl!\n" "\n" "*burp*" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Będziemy stać dumnie. Feygard, miasto pokoju!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "" +msgstr "Lepiej już pójdę." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "C..ccień Cię pochłonie." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 msgid "G ... argoyle Shadow." -msgstr "Cień G..gargulca" +msgstr "Cień G ... gargulca." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 msgid "A ... llow the Sssshadow in you." @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "Dziękuję za zainteresowanie." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Czy mogę ci jakoś pomóc?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." @@ -7656,8 +7656,8 @@ msgid "" "West: Elm mine\n" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"Północ: Prim\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Północ: Prim\n" "Zachód: Wiązowa kopalnia\n" "Wschód: (tekst jest nieczytelny z powodu kilku rys na drewnie)\n" "Południe: Stoutford" @@ -8239,8 +8239,8 @@ msgstr "Potwory, one przychodzą nocą." msgid "" "[Looks nervous]\n" "Have to hide." -msgstr "[REVIEW]" -"*Rozgląda się nerwowo*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Rozgląda się nerwowo*\n" "Muszę się ukryć." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgstr "Ach, cudownie, naprawdę udało Ci się zdobyć ten sztylet? Dziękuję #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "Jeszcze raz dziękuję. A teraz zobaczmy za ile możemy sprzedać ten sztylet..." +msgstr "Jeszcze raz dziękuję. A teraz zobaczmy ... za ile powinniśmy sprzedać ten sztylet?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" @@ -9667,7 +9667,7 @@ msgstr "Beeee!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "[REVIEW]Zawiązujesz sznur z dzwonkiem wokół szyi owcy." +msgstr "Zawiązujesz sznurek z dzwonkiem wokół szyi owcy." #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "[REVIEW]Zawiązujesz sznur z dzwonkiem wokół szyi owcy." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 msgid "[Attack]" -msgstr "[REVIEW]Do ataku!" +msgstr "Atakuj!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" @@ -9858,7 +9858,7 @@ msgstr "Tak. Zabijanie ich to właśnie to, czym się zajmowałem. W żadnym raz #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "[REVIEW]... westchnienie ..." +msgstr "... westchnienie ..." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Chyba nie powinno Cię tu być, mały. Ta okolica jest niebezpieczna." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 msgid "I can handle myself." -msgstr "Potrafię o siebie zadbać" +msgstr "Potrafię o siebie zadbać." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgstr "Dlaczego? Co tam jest?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." -msgstr "Racja, lepiej sobie pójdę" +msgstr "Racja, lepiej sobie pójdę." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 msgid "I bet you can." @@ -11027,8 +11027,8 @@ msgstr "Tu masz złoto, a teraz zejdź mi z drogi." msgid "" "*Hssss*\n" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[REVIEW]" -"*hssss*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*hssss*\n" "(Słyszysz skrzypienie gdy stworzenie zaczęło się poruszać w twoją stronę)" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 @@ -11085,8 +11085,8 @@ msgstr "Strażnik krzyczy na Ciebie: Ej, Ty! Nie możesz tu spać!" msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "[REVIEW]" -"Witaj w zacisznym Loneford.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Witaj w zacisznym Loneford.\n" "(Ten znak zawiera również rysunek przedstawiający farmera siedzącego na beli siana)" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgstr "Pozwól, że rozpocznę od pewnej historii." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 msgid "Go ahead." -msgstr "Śmiało" +msgstr "Śmiało." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgstr "A więc, powiedz mi. Udzieliłbyś im wsparcia i zgodził się na ich wa #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know." -msgstr "Nie wiem" +msgstr "Nie wiem." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." @@ -11808,8 +11808,8 @@ msgstr "Jestem Sienn. Jestem silny!" msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "[REVIEW]" -"Grzeczny zwierzak!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Grzeczny zwierzak!\n" "(Siebm przytula zwierzaka, równocześnie drapiąc go pod brodą)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 @@ -11824,8 +11824,8 @@ msgstr "Sienn nie choruje! Sienn silny!" msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "[REVIEW]" -"*Shriek!*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Shriek!*\n" "(Istota spogląda na Ciebie szczerząc kły, i równocześnie wydaje wysoki, przenikliwy dźwięk.)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 @@ -11969,21 +11969,21 @@ msgstr "*charczenie*" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "[REVIEW](Postać pokazuje palcem na Ciebie, w geście który wygląda na rozkaz do ataku)." +msgstr "(Postać pokazuje palcem na Ciebie, w geście który wygląda na rozkaz do ataku)." #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 msgid "" "South: Loneford\n" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "[REVIEW]" -"Południe: Loneford\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Południe: Loneford\n" "Wschód: Brimhaven.\n" "(Widzisz także napis przy strzałce wskazującej na zachód, ale nie jesteś w stanie go zrozumieć)" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](Znak zawiera napis w języku, którego nie rozumiesz)" +msgstr "(Znak zawiera napis w języku, którego nie rozumiesz)" #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" @@ -11994,7 +11994,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "Mam szpony Izthieli na sprzedaż." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "To miejsce służyło jako schronienie dla podróżujących pomiędzy Loneford i Brimhaven, zanim ukończono budowę drogi łączącej te dwie wioski." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgstr "Widzisz szkielet ludzki. To muszą być szczątki jednego z towarzyszy T #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Zostaw to." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -13736,7 +13736,7 @@ msgstr "W imię Cienia, powstrzymam Cię. Użyję każdego możliwego sposobu ab #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Atakuj!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" @@ -14528,7 +14528,7 @@ msgstr "Zawsze dokucza mi mówiąc, że powinnam wynieść się stąd, bo wedłu #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" +msgstr "Ech. Już kilka razy ci mówiłem Elewylu. To TY jesteś powodem wszystkich kłopotów, więc myślę, że będzie lepiej dla nas jeśli to właśnie TY się wyniesiesz." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" @@ -16175,7 +16175,7 @@ msgstr "[REVIEW](Widzisz Larniego trzymającego się za czoło). Hej Ty, *kaszle #: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" +msgstr "Zabiłem większość troli w jaskini." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" @@ -17585,7 +17585,7 @@ msgstr "Jestem Ci bardzo wdzięczna za znalezienie naszych zaginionych ludzi!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" +msgstr "Proszę, sprzedaj mi trochę twojego słynnego sera Cheddar." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." @@ -17613,11 +17613,11 @@ msgstr "Khorailla krzyczy do ciebie: Hej! Odejdź stamtąd!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar msgid "Ah, you really know what's good." -msgstr "" +msgstr "Ach, wiesz co dobre!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 msgid "I hope so. It was a long way to come." -msgstr "" +msgstr "Mam nadzieję. Przebyłem długą drogę." #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" @@ -18720,8 +18720,8 @@ msgstr "Nie ma mowy. Sam rozwiąż swoje problemy, staruszku." msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "[REVIEW]" -"Dobrze. Weź ten kamień, pozwoli Ci on wejść do krypty. Idź na dół. Wróć jak tylko wypełnisz misję.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Dobrze. Weź ten kamień, pozwoli Ci on wejść do krypty. Idź na dół. Wróć jak tylko wypełnisz misję.\n" "\n" "[Lodar daje Ci dziwnie wyglądający kamień który wygląda jakby świecił wewnątrz]" @@ -18853,15 +18853,15 @@ msgstr "Znalazłem Cię w końcu. Szukam mojego brata o imieniu Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" +msgstr "Droga, która tutaj prowadzi to istny labirynt, a sama ścieżka też nie jest łatwa do znalezienia. Myślę, że zgubiłem się ze sto razy idąc tutaj. Istnieje może jakaś łatwiejsza droga?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Odnalazłem jaskinię o której mówiłeś, ale niestety ścieżka prowadzi donikąd. Zauważyłem jednak dziwną pochodnię, która daje fioletowe światło. Wiesz coś o tym?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Odnalazłem jaskinię poniżej krypty Hira'zinn, ale niestety ścieżka prowadzi donikąd. Zauważyłem jednak dziwną pochodnię, która daje fioletowe światło. Wiesz coś o tym?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." @@ -21885,7 +21885,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22832,7 +22832,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -23079,6 +23079,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27396,7 +27397,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27420,12 +27421,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -28133,7 +28132,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28588,7 +28587,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29396,7 +29395,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29671,6 +29670,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Sztylet" @@ -31195,7 +31380,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "Żelazna buława" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "Żelazny młot bojowy" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31920,6 +32105,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Malutki szczur" @@ -37002,7 +37191,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -37010,7 +37199,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -37026,7 +37215,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -37034,27 +37223,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -37074,11 +37263,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -37090,7 +37279,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -37110,7 +37299,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37266,7 +37455,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37331,7 +37520,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37619,7 +37808,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po index be298b263..e10926b0d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Tiago A. Reul \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 01:06+0000\n" +"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -12,18 +12,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Oskar Wiksten https://launchpad.net/~oskar-wiksten" +" Fernando Pacífico https://launchpad.net/~nandoppi\n" +" Oskar Wiksten https://launchpad.net/~oskar-wiksten\n" +" Rodrigo Borges Freitas https://launchpad.net/~ro" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" -msgstr "Benção" +msgstr "Bênção" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "Velocidade menor" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "Fadiga menor" +msgstr "Fadiga leve" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor msgid "Minor weapon feebleness" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Fúria menor" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" -msgstr "Tormento das águas-negras" +msgstr "Tormento das Águas Negras" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" @@ -79,15 +81,15 @@ msgstr "Maldição caótica" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "Contágio de insetos" +msgstr "Contágio por insetos" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "Pele empolada" +msgstr "Pele empolada (Febril)" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "Veneno de Irdegh" +msgstr "Atordoado" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" @@ -103,23 +105,23 @@ msgstr "Veneno de Irdegh" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "" +msgstr "Podridão de Kazaul" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Bênção da força sombria" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "" +msgstr "Bênção da regeneração sombria" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "" +msgstr "Bênção da precisão sombria" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "" +msgstr "Bênção do guardião sombrio" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "Fratura" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "Concussão" +msgstr "Contusão" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" @@ -139,11 +141,11 @@ msgstr "Sustento" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" -msgstr "Envenenamento alimentar" +msgstr "Intoxicação alimentar" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "Lodo corrosivo" +msgstr "Gosma corrosiva" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" @@ -159,11 +161,11 @@ msgstr "Medo" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "Defesa fortificada" +msgstr "Defesa fortalecida" #: actorconditions_v070.json:crit_aware msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "Vulnerabilidade descoberta" +msgstr "Consciência de vulnerabilidade" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Regeneração" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "Pele de casca de árvore" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" @@ -195,168 +197,170 @@ msgstr "Queimando" #: actorconditions_v070.json:sting_minor msgid "Minor sting" -msgstr "Pequena ferroada" +msgstr "Ferroada leve" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "Confusão" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "Falta de jeito" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Maldição dos Mortos-Vivos" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "Contágio de esporos" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "Petrificação" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" -msgstr "" +msgstr "Vulnerabilidade" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "" +msgstr "Carne podre" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "Putrefação" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "" +msgstr "Degeneração da sombra" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "Fratura óssea" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "" +msgstr "Consciência da sombra" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Veneno de Irdegh fraco" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Ataque relâmpago" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "Náusea" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" -msgstr "" +msgstr "Envenenamento" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "Hábil" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "Apertado" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "Clarividência" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "Nevoeiro mental" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "" +msgstr "Oh que bom, você acordou." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" +msgstr "Não consigo encontrar seu irmão Andor em lugar algum. Ele não voltou desde ontem." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "" +msgstr "Não ligue. Ele provavelmente voltará logo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue #: conversationlist_umar.json:umar_return_2 msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Posso ajudar você com alguma coisa?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Você tem mais tarefas para mim?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Você tem algumas tarefas para mim?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Existe algo mais que você possa me dizer sobre Andor?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Oh sim, havia algumas coisas que eu preciso de ajuda: 'pão' e 'ratos'. Qual deles você gostaria de falar?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 msgid "What about the bread?" -msgstr "" +msgstr "Você disse que quer pão?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 msgid "What about the rats?" -msgstr "" +msgstr "Qual o problema com os ratos?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Vamos falar sobre outras coisas." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me pegar o pão. Ainda existem os ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por cuidas dos ratos. Eu adoraria um pouco de pão." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" +msgstr "Não agora. Obrigado por cuidas dos pães e dos ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" +"[REVIEW]Como disse, Andor saiu ontem e ainda não retornou. Estou começando a ficar preocupado com ele.\n" +"Por favor, procure seu irmão: ele disse que não demoraria a retornar." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" +msgstr "Talvez ele tenha ido na caverna de suprimentos e ficou enrolado por lá. Ou talvez ele esteja no porão da Leta, treinando com aquela espada de madeira de novo. Por favor, procure por ele na cidade." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" +msgstr "Ah, quase esqueci. Se você tiver algum tempo, por favor vá até a Mara, na prefeitura da cidade, e compre-me pão." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "" +msgstr "Você já trouxe-me o pão fornecido pela Mara?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." -msgstr "" +msgstr "Sim, aqui está." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 @@ -379,15 +383,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado! Já posso fazer meu café da manhã. Fique com essas moedas pelo seu auxílio." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pelo pão que você me trouxe." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 @@ -396,83 +400,83 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "De nada." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" +msgstr "Vi alguns ratos nos fundos do nosso jardim mais cedo. Você poderia matar quaisquer ratos que encontrar por lá." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" +msgstr "Já exterminei os ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou checar isto no nosso jardim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" +msgstr "Se você se ferir, use a cama para descansar e recuperar a sua saúde." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" +msgstr "Ah, não se esqueça de checar seu inventário. Você provavelmente ainda possui aquele anel velho que lhe dei. Tenha certeza de usá-lo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" +msgstr "Entendido: se me ferir, posso descansar aqui na cama; devo checar meu inventário por itens úteis." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "Você matou aquelas dois ratos no nosso jardim?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu matei os ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" "Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" +msgstr "Oh, você as matou? Wow, muito obrigado pela sua ajuda! Se você se feriu, use a cama para descansar e recuperar a sua saúde." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" "Thanks for your help with the rats earlier.\n" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela ajuda que você fez com os ratos. Se você se feriu, vá se deitar na cama para descansar e recuperar a sua saúde." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Outra forma de recuperar sua força é comendo. Você pode comprar de Mara na Prefeitura. Mas cuidado, eu ouvi que carne crua algumas vezes pode lhe causar intoxicação." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "Caso isso aconteça, talvez o sacerdote possa lhe ajudar, ou apenas descanse até se sentir melhor." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "Eu, realmente não posso pagar pela carne, então fico só no meu pão!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" "Welcome to my shop!\n" "\n" "Please browse my selection of fine wares." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à minha loja! Sinta-se à vontade para consultar minha seleção de artigos finos." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "Por favor, mostre-me os seus produtos." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" "Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" "\n" "Someone should do something about them." -msgstr "" +msgstr "Oh meu, eu nunca conseguirei dormir com os bêbados cantando assim... Alguém deveria fazer algo a respeito." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 msgid "Can I rest here?" -msgstr "" +msgstr "Posso descansar aqui?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 #: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 @@ -509,14 +513,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Você tem alguma coisa para vender?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold2 msgid "" "Sure kid, you may rest here.\n" "\n" "Pick any bed you want." -msgstr "" +msgstr "Claro, garoto! Você pode descansar aqui. Use qualquer cama que você quiser." #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -527,7 +531,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, adeus." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -536,6 +540,10 @@ msgid "" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" msgstr "" +"Beber, beber, beber um pouco mais.\n" +"Beber, beber, beber até cair no chão.\n" +"\n" +"Ei garoto, gostaria de se juntar a nós no nosso jogo de beber?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -544,31 +552,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 msgid "Maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Talvez algum outro momento." #: conversationlist_crossglen.json:mara_default msgid "" "Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" "\n" "Want something to eat?" -msgstr "" +msgstr "Não ligue para esses bêbados, eles estão sempre causando confusões. Quer algo para comer?" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi dizer que você ajudou Odair a limpar a antiga caverna de abastecimento. Muito obrigado, vamos começar a usá-la em breve." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "O prazer foi meu." #: conversationlist_crossglen.json:farm1 msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Por favor, não me perturbe que tenho trabalho a fazer." #: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 #: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 @@ -584,190 +592,192 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Você viu meu irmão Andor?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "O quê? Você não vê que estou ocupado? Vá incomodar outra pessoa." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "" +msgstr "Andor? Não, eu não o vi ultimamente." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" "Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" "\n" "Now prepare to die, puny creature." -msgstr "" +msgstr "Bem, bem, o que temos aqui? Um visitante, que bom. Estou impressionado que você chegou até aqui apesar de todas essas bestas. Agora, prepare-se para morrer, criatura insignificante." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "Ótimo, eu estava esperando uma luta!" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Vamos ver quem morre aqui." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, não me machuque!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "" +msgstr "Oh mortal, livre-me deste mundo amaldiçoado!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "" +msgstr "Ah, pode deixar! Eu vou te libertar de tudo." #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" +msgstr "Você quer dizer, matando você?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" "Psst, hey.\n" "\n" "Wanna trade?" -msgstr "" +msgstr "Psst, hei. Quer negociar?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Claro, vamos vender." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi dizer que você falou com meu irmão há um tempo atrás." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" +msgstr "Seu irmão? Oh, você quer dizer Andor? Eu poderia saber algo, mas que a informação vai custar caro. Traga-me uma glândula de veneno de uma dessas cobras venenosas e talvez eu possa lhe contar." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Aqui, eu tenho uma glândula de veneno para você." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou trazer." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado, garoto. Isso vai servir." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "" +msgstr "Olhe garoto, eu já lhe disse." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" +msgstr "Eu falei com ele ontem. Ele perguntou se eu conhecia alguém chamado Umar ou algo parecido. Eu não tenho nenhuma ideia de quem ele estava falando." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Ele parecia realmente chateado com alguma coisa e saiu com pressa. Algo sobre a Corja dos Ladrões em Fallhaven." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "" +msgstr "Isso é tudo que eu sei. Talvez você devesse perguntar ao redor em Fallhaven. Procure meu amigo, Gaela. Ele provavelmente saberá algo mais." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 msgid "" "Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." -msgstr "" +msgstr "Olá garoto. Você é filho de Mikhail não é você? Um dos nossos irmãos. Eu sou Leonid, taifeiro de Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 msgid "What can you tell me about Crossglen?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre Crossglen?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 msgid "Never mind, see you later." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Até mais tarde." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "" +msgstr "Seu irmão? Não, eu não vi ele aqui hoje. Eu acho que eu vi aqui ontem conversando com Gruil. Talvez ele saiba mais?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, eu vou falar com Gruil. Há algo mais que eu quero lhe falar." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, eu vou falar com Gruil." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "" +msgstr "Como você sabe, este é a aldeia de Crossglen. Principalmente uma comunidade agrícola." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "" +msgstr "Temos Audir com sua forja a sudoeste; A casa de Leta e seu marido para ao oeste, esta prefeitura e a casa de seu pai ao noroeste." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "" +msgstr "Aqui é muito bonito. Tentamos viver uma vida pacífica." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 msgid "Has there been any recent activity in the village?" -msgstr "" +msgstr "Houve alguma atividade recente na aldeia?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 msgid "Let's go back to the other things we talked about." -msgstr "" +msgstr "Vamos retornar a outros assuntos que já falamos." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Houve algumas perturbações recentes, algumas semanas atrás, que você pode ter notado. Alguns moradores entraram em uma briga sobre o novo decreto do Lorde Geomyr." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "" +msgstr "Lorde Geomyr emitiu um decreto sobre o uso ilegal de farinha de ossos como substância de cura. Alguns moradores alegaram que devemos opor às ordens de Lorde Geomyr e ainda usá-lo." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Tharal, nosso sacerdote, ficou particularmente chateado e sugeriu fazer algo sobre o decreto do Lorde Geomyr." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 msgid "" "Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" "\n" "Personally, I haven't decided what my thoughts are." -msgstr "" +msgstr "Outros habitantes da aldeia argumentaram que deveríamos seguir o decreto do Lorde Geomyr. Pessoalmente, ainda não me decidi." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" msgstr "" +"Por um lado, Lorde Geomyr apoia Crossglen com a sua proteção. \n" +"[Aponta para os soldados no salão]" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Mas, por outro lado, o imposto e as mudanças recentes do que é permitido estão realmente impondo um fardo em Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Alguém deve ir ao Castelo de Geomyr e falar com o taifeiro sobre a nossa situação aqui em Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "" +msgstr "Enquanto isso, está proibido todo uso de farinha de ossos como substância de cura." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela informação. Há mais uma coisa que eu quero perguntar a você." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 msgid "Thank you for the information. Bye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela informação. Tchau." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 @@ -788,140 +798,144 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 msgid "Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "A Sombra esteja com você." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Caminhe no brilho da Sombra, meu filho." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre farinha de ossos?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" -msgstr "" +msgstr "Você tem algo para tratar intoxicação alimentar?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "" +msgstr "Farinha de ossos? Não devemos falar sobre isso. O Lorde Geomyr emitiu um decreto proibindo seu uso." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 msgid "Please?" -msgstr "" +msgstr "Por favor?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 msgid "No, we really shouldn't talk about that." -msgstr "" +msgstr "Não, nós realmente não deveríamos falar sobre isso." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 msgid "Oh come on." -msgstr "" +msgstr "Ah, vamos lá." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "" +msgstr "Bem, você realmente é que persistente. Traga-me cinco asas de insetos que possam ser usados para fazer poções e talvez possamos conversar mais." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "" +msgstr "Aqui, eu tenho as asas dos insetos." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 msgid "OK, I'll bring them." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou trazê-los." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, garoto. Eu sabia que podia contar com você." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, farinha de ossos. Misturada com os componentes corretos, pode ser um dos agentes de cura mais eficazes." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "" +msgstr "No passado, costumávamos usar bastante. Mas agora que bastardo Lorde Geomyr proibiu todo o uso disso." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "" +msgstr "Como é que eu vou curar as pessoas agora? Usando poções regulares de cura? Bah, elas são tão ineficazes." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" +msgstr "Eu conheço alguém que ainda tem um suprimento de farinha de ossos, se você estiver interessado. Vá falar com Thoronir, um amigo sacerdote em Fallhaven. Diga a ele a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "" +msgstr "Não, me desculpe. Porém, ouvi dizer que um produtor de poções, em Fallhaven, sabe produzir algo eficaz contra isso." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." -msgstr "" +msgstr "Você deveria visitá-lo e perguntar se ele tem algo que possa lhe ajudar. Eu acho que ele é capaz." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 msgid "Thanks, I'll go see him." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, eu vou vê-lo." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 msgid "Hey, this is my house, get out of here!" -msgstr "" +msgstr "Ei, esta é a minha casa, saia daqui!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 msgid "But I was just..." -msgstr "" +msgstr "Mas eu era apenas .." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "" +msgstr "E o seu marido Oromir?" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" -msgstr "" +msgstr "Basta criança, saia da minha casa!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." -msgstr "" +msgstr "Você sabe alguma coisa sobre o meu marido? Ele deveria estar aqui me ajudando na fazenda hoje, mas ele parece estar ausente, como sempre Sigh." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 msgid "I have no idea." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho ideia." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu o encontrei. Ele está escondido entre algumas árvores a leste." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 msgid "" "If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" "Now get out of here!" -msgstr "" +msgstr "Se você o vir, diga-lhe para retornar correndo e me ajudar com as tarefas domésticas. Agora, saia daqui!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete msgid "" "Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" "Thanks for letting me know though." msgstr "" +"Ele está se escondendo? Isso não me surpreende. Vou mostrar a ele quem é o chefe por aqui!\n" +"Obrigado por avisar-me." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me contar sobre Oromir mais cedo. Eu vou em breve ao encontro dele." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 msgid "" "Oh you startled me.\n" "Hello." msgstr "" +"Oh, você assustou-me.\n" +"Oi." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin @@ -930,11 +944,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "" +msgstr "Oi!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." -msgstr "" +msgstr "Estou escondido aqui da minha esposa Leta. Ela está sempre com raiva de mim por não ajudá-la na fazenda. Por favor, não diga a ela que eu estou aqui." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 @@ -952,51 +966,51 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 msgid "OK." -msgstr "" +msgstr "OK." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." -msgstr "" +msgstr "Ah, é você. Você é como seu irmão. Sempre causando problemas." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" -msgstr "" +msgstr "Hmm, talvez você possa ser útil para mim. Você acha que você poderia me ajudar com uma pequena tarefa?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 msgid "Tell me more about this task." -msgstr "" +msgstr "Conte-me mais sobre esta tarefa." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." -msgstr "" +msgstr "Claro, se existe algo que eu possa ganhar com isso." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" +msgstr "Recentemente, eu fui para a caverna lá [apontando ao Oeste(←)], para verificar nossos suprimentos. Mas, aparentemente, a caverna foi infestada por ratos." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "" +msgstr "Em particular, eu vi um rato que era maior do que os outros. Você acha tem o que é preciso para ajudar a eliminá-los?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu vou ajudá-lo para que Crossglen pode usar a caverna de suprimentos novamente." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu vou ajudá-lo. Mas só porque pode haver algum ganho para mim nesta tarefa." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso de você para entrar nessa caverna e matar o rato gigante. Dessa forma, talvez possamos parar com a infestação de ratos na caverna e começar a usá-la como nossa boa e velha caverna de suprimentos novamente." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." -msgstr "" +msgstr "Pensando bem, eu acho que não vou ajudá-lo apesar de tudo." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "" +msgstr "Bem que eu achava que você não o faria. Você e seu irmão sempre foram covardes." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 @@ -1009,15 +1023,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 msgid "Bye." -msgstr "" +msgstr "Tchau." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" -msgstr "" +msgstr "Você matou aquele rato gigante da caverna ao oeste(←) daqui?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 msgid "Yes, I have killed the large rat." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu matei o rato gigante." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 @@ -1040,11 +1054,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 msgid "What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "O que eu tenho que fazer?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado pela ajuda garoto! Talvez você e que teu irmão não sejão tão covardes como eu pensava. Aqui, tome estas moedas por sua ajuda." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1055,23 +1069,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Obrigado!" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado pela sua ajuda anterior. Agora podemos começar a usar a nossa boa e velha caverna de suprimentos novamente." #: conversationlist_jan.json:jan_default msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." -msgstr "" +msgstr "Olá garoto. Por favor, deixe-me em meu tormento." #: conversationlist_jan.json:jan_default:0 msgid "What is the problem?" -msgstr "" +msgstr "Qual é o problema?" #: conversationlist_jan.json:jan_default:1 msgid "Do you want to talk about it?" -msgstr "" +msgstr "Você gostaria de falar sobre isso?" #: conversationlist_jan.json:jan_default:2 #: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 @@ -1080,335 +1094,335 @@ msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 msgid "OK, bye." -msgstr "" +msgstr "Ok, tchau." #: conversationlist_jan.json:jan_default2 msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." -msgstr "" +msgstr "Ah, é muito triste. Eu realmente não quero falar sobre isso." #: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 msgid "Please do." -msgstr "" +msgstr "Por favor, faça." #: conversationlist_jan.json:jan_default3 msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu acho que posso lhe dizer. Você parece ser um cara bem legal." #: conversationlist_jan.json:jan_default4 msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "" +msgstr "Meu amigo Gandir, o amigo dele, Irogotu e eu estávamos aqui cavando este buraco. Tínhamos ouvido falar que havia um tesouro escondido por aqui." #: conversationlist_jan.json:jan_default5 msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "" +msgstr "Começamos a cavar e, finalmente, encontramos um sistema de cavernas abaixo, onde descobrimos bichos e insetos." #: conversationlist_jan.json:jan_default6 msgid "" "Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" "\n" "Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." -msgstr "" +msgstr "Ah esses bichos. Bastardos malditos. Por pouco não me mataram! Gandir e eu dissemos a Irogotu que deveríamos parar a escavação e sair enquanto ainda podemos." #: conversationlist_jan.json:jan_default7 msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "" +msgstr "Mas Irogotu queria continuar se aprofundando no calabouço. Ele e Gandir discutiram e começaram a brigar." #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "" +msgstr "Foi quando isso aconteceu. *soluço* Oh, o que fizemos?" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 msgid "Please go on." -msgstr "" +msgstr "Por favor, continue!" #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "" +msgstr "Irogotu matou Gandir com as próprias mãos. Era possível ver o fogo em seus olhos. Ele quase parecia se divertir." #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "" +msgstr "Fugi e não ousei voltar lá tanto por causa das criaturas quanto por conta de Irogotu." #: conversationlist_jan.json:jan_default11 msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "" +msgstr "Oh que maldito Irogotu. Se eu pudesse chegar até ele. Eu mostrar-lhe umas coisas." #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 msgid "Do you think I could help?" -msgstr "" +msgstr "Você acha que eu poderia ajudar?" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 msgid "Do you think you could help me?" -msgstr "" +msgstr "Você acha que você poderia me ajudar?" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." -msgstr "" +msgstr "Claro, pode haver algum tesouro que eu possa obter." #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." -msgstr "" +msgstr "Claro. Irogotu deve pagar pelo que fez." #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado, eu prefiro não ser envolvido neste processo. Parece perigoso." #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "" +msgstr "Sério? Você acha que poderia ajudar? Hm, talvez você podia. Cuidado com os insetos, porém, eles são realmente bastardos difíceis de lidar." #: conversationlist_jan.json:jan_default13 msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "" +msgstr "Se você realmente quer ajudar, vá encontrar Irogotu embaixo na caverna, e traga-me de volta o anel de Gandir." #: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 msgid "Sure, I'll help." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu vou ajudar." #: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 msgid "Can you tell me the story again?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me contar a história de novo?" #: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 msgid "Never mind, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não importa, adeus." #: conversationlist_jan.json:jan_default14 msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim quando você terminar. Traga-me o anel de Gandir, que está com Irogotu dentro da caverna." #: conversationlist_jan.json:jan_return msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente, garoto. Você encontrou Irogotu dentro da caverna?" #: conversationlist_jan.json:jan_return:1 #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "" +msgstr "Pode contar a sua história de novo?" #: conversationlist_jan.json:jan_return:2 msgid "Yes, I have killed Irogotu." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu matei Irogotu." #: conversationlist_jan.json:jan_background msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" -msgstr "" +msgstr "Você não prestou atenção na primeira vez que eu contei a história? Eu realmente tenho que lhe contar a história mais uma vez?" #: conversationlist_jan.json:jan_background:0 msgid "Yes, please tell me the story again." -msgstr "" +msgstr "Sim, por favor, conte-me a história novamente." #: conversationlist_jan.json:jan_background:1 msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" -msgstr "" +msgstr "Eu não estava prestando atenção a primeira vez que você disse isso. O que você falou sobre o tesouro?" #: conversationlist_jan.json:jan_background:2 msgid "No, never mind. I remember it now." -msgstr "" +msgstr "Não, não importa. Lembro-me agora." #: conversationlist_jan.json:jan_complete2 msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por lidar com Irogotu mais cedo! Estou eternamente em dívida com você." #: conversationlist_jan.json:jan_complete msgid "" "Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" "\n" "Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." -msgstr "" +msgstr "Ei, espere! Você realmente entrou lá e retornou vivo? Como você conseguiu? Wow, Eu quase morri entrando naquela caverna. Oh muito obrigado por trazer-me de volta o anel de Gandir! Agora finalmente vou poder ter algo para lembrar dele." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 msgid "Glad that I could help. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ainda bem que pude lhe ajudar. Tchau." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 msgid "Shadow be with you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "A Sombra esteja com você. Tchau." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 msgid "Whatever. I only did it for the loot." -msgstr "" +msgstr "Não há de que. Eu só fiz isso pelo o saque." #: conversationlist_jan.json:irogotu msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" -msgstr "" +msgstr "Bem, Olá forasteiro. Outro aventureiro vindo para roubar a minha recompensa. Esta é minha caverna. O tesouro será meu!" #: conversationlist_jan.json:irogotu:0 msgid "Did you kill Gandir?" -msgstr "" +msgstr "Você matou Gandir?" #: conversationlist_jan.json:irogotu1 msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." -msgstr "" +msgstr "Esse tolo do Gandir? Ele estava no meu caminho. Eu simplesmente usei-o como uma ferramenta para cavar mais caverna adentro." #: conversationlist_jan.json:irogotu2 msgid "Besides, I never really liked him anyway." -msgstr "" +msgstr "Além disso, eu nunca gostei dele de qualquer maneira." #: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" -msgstr "" +msgstr "Eu acho que ele merecia morrer. Será que ele estava com um anel?" #: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 msgid "Jan mentioned something about a ring?" -msgstr "" +msgstr "Jan mencionou algo sobre um anel?" #: conversationlist_jan.json:irogotu3 msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "" +msgstr "NÃO! Você não pode ter isso. É meu! E quem é você? Um garotozinho vindo aqui para me perturbar?!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" -msgstr "" +msgstr "Eu não sou mais uma criança! Agora me dê o anel!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." -msgstr "" +msgstr "Dá-me o anel e poderá sair daqui vivo." #: conversationlist_jan.json:irogotu4 msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "" +msgstr "Não. Se você quiser, você vai ter que de mim à força, e devo dizer-lhe que os meus poderes são grandes. Além disso, você provavelmente não se atreveria a lutar contra mim, de qualquer forma." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 msgid "Very well, let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, vamos ver quem morre aqui." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." -msgstr "" +msgstr "Pela Sombra, Gandir será vingado." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" -msgstr "" +msgstr "Olá lá. Bons tempos, não?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 msgid "Hello. Anything you want from me?" -msgstr "" +msgstr "Olá. O que você quer de mim?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 msgid "Hi. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Oi. Posso ajudá-lo?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 msgid "You're that kid from Crossglen village right?" -msgstr "" +msgstr "Você é aquele garoto da aldeia Crossglen, certo?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 msgid "Out of the way, peasant." -msgstr "" +msgstr "Fora do caminho, camponês." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 msgid "Good day to you." -msgstr "" +msgstr "Bom dia para você." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." -msgstr "" +msgstr "Não, sinto muito. Eu não vi ninguém com essa descrição." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." -msgstr "" +msgstr "Algum outro garoto? Hum, deixe-me pensar." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "" +msgstr "Hum, eu poderia ter visto alguém corresponde a essa descrição de alguns dias atrás, embora não consiga me lembrar onde." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, havia um outro garoto da aldeia Crossglen aqui há alguns dias. Não tenho certeza se ele corresponde à sua descrição." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." -msgstr "" +msgstr "Havia algumas pessoas sombrias o seguindo por aí. Não vi mais do que isso." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 msgid "Nope. Haven't seen him." -msgstr "" +msgstr "Não. Não o vi." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard msgid "Keep out of trouble." -msgstr "" +msgstr "Mantenha fora de problemas." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 msgid "Can you tell me more about the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer mais sobre a Sombra?" #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" +msgstr "A Sombra nos protege. Ela nos mantém seguros e nos conforta quando dormimos." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "Ela nos acompanha onde quer que vamos. Vá com a Sombra, meu filho." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 msgid "Whatever, bye." -msgstr "" +msgstr "O que for, tchau." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." -msgstr "" +msgstr "Bem Olá! Você é um garoto bonitinho." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente preciso ir." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Seu irmão, você diz? Seu nome é Andor? Não. Eu não me lembro de conhecer alguém assim." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi dizer que você ajudou a encontrar o livro do meu avô, obrigado. Ele havia falado sobre o livro durante semanas. Coitado, ele tende a esquecer as coisas." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 msgid "It was my pleasure. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "O prazer foi meu. Tchau." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." -msgstr "" +msgstr "Você deve manter um olho nele, ou coisas ruins podem acontecer com ele." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 msgid "Whatever, I just did it for the gold." -msgstr "" +msgstr "Seja como for, eu só fiz isso pelo ouro." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à minha loja. Consulte por favor minha seleção de roupas finas e jóias." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 msgid "Let me see your wares." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver seus produtos." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Arcir." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." -msgstr "" +msgstr "Notei a estátua de Elythara no porão." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 msgid "You really seem to like your books." -msgstr "" +msgstr "Você realmente parece gostar de seus livros." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse msgid "Anything else you wanted to ask?" -msgstr "" +msgstr "Tem algo mais que você queria perguntar?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 msgid "" @@ -1416,38 +1430,41 @@ msgid "" "\n" "Yes, Elythara is my protector." msgstr "" +"Oh, você encontrou minha estátua no porão?\n" +"\n" +"Sim, Elythara é minha protetora." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "" +msgstr "Acho um grande prazer em meus livros. Eles contêm o conhecimento acumulado de gerações passadas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" -msgstr "" +msgstr "Você tem um livro chamado 'Segredos de Calomyran'?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." -msgstr "" +msgstr "'Segredos de Calomyran'? Hm, sim, eu acho que eu tenho um desses no meu porão." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." -msgstr "" +msgstr "O velho Benradas veio aqui na semana passada, queria vender-me esse livro. Como não é realmente o meu tipo de livro, eu não aceitei." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "" +msgstr "Ele parecia chateado por eu dizer que gostava de seu livro, e jogou-o em mim enquanto saiu atormentado da minha casa." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." -msgstr "" +msgstr "Pobre velho Benradas, ele provavelmente se esqueceu de que ele o deixou aqui. Ele tende a esquecer as coisas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "" +msgstr "Você olhou no porão, e não o encontrou? Uma nota que você disse? Eu acho que alguém deve ter entrado em minha casa." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi que você encontrou e devolveu-o ao velho Benradas. Obrigado. Ele tende a esquecer as coisas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 msgid "" @@ -1455,38 +1472,41 @@ msgid "" "\n" "Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." msgstr "" +"O que a nota diz?\n" +"\n" +"Larcal .. Eu sei dele. Sempre causando problemas. Ele é está geralmente no celeiro a leste daqui." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "" +msgstr "Oi novamente, bem-vindo de volta ao .. Oh, espere, eu pensei que fosse outra pessoa." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "O que você sabe sobre a Corja dos Ladrões?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Interessante você deve perguntar. E se eu o tiver visto? Por que eu iria dizer?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 msgid "No, I can't tell you. Now please leave." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não posso dizer. Agora, saia, por favor." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." -msgstr "" +msgstr "Ham, o que? Não, eu não sei nada sobre isso." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" +msgstr "Garoto OK. Você provou-se para mim. Sim, eu vi algum outro garoto com essa descrição andando por aqui há alguns dias." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "" +msgstr "Eu não sei o que ele estava fazendo, no entanto. Ele ficava fazendo um monte de perguntas. Tipo de como você faz. *riso abafado*" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "" +msgstr "Enfim, isso é tudo que eu sei. Você deveria ir falar com Umar, ele provavelmente sabe mais. Desca naquele alçapão." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1494,10 +1514,13 @@ msgid "" "\n" "OK so you found us. Now what?" msgstr "" +"Quem te disse isso? Argh.\n" +"\n" +"Ok, agora você nos achou. E agora?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 msgid "Can I join the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Posso me juntar a Corja dos Ladrões?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 msgid "" @@ -1505,265 +1528,268 @@ msgid "" "\n" "You're one funny kid." msgstr "" +"Hah! Junte-se a Corja dos Ladrões?! Você?!\n" +"\n" +"Você é um garoto engraçado." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 msgid "I'm serious." -msgstr "" +msgstr "Eu estou falando sério." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 msgid "Yeah, pretty funny eh?" -msgstr "" +msgstr "Sim, muito engraçado né?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "" +msgstr "Ok, para com isso, garoto. Faça uma tarefa para mim e talvez eu vou considerar dar-lhe mais informações." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" -msgstr "" +msgstr "Que tipo de tarefa que estamos falando?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Se isso leva a um tesouro, eu estou dentro!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Traga-me a chave de Luthor e podemos falar mais. Eu não sei nada sobre a chave em si, mas há rumores de que ela está localizada em algum lugar nas catacumbas da Igreja Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." -msgstr "" +msgstr "Ok, parece fácil." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue msgid "How is the search for the key of Luthor going?" -msgstr "" +msgstr "Como está a busca para a chave de Luthor?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 msgid "Here, I have it. The key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Aqui, eu tenho isso: a chave de Luthor." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 msgid "I'm still looking for it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou procurando isso. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "" +msgstr "Uau, você realmente tem a chave de Luthor? Eu não acreditava que você poderia fazê-lo." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 msgid "Well done kid." -msgstr "" +msgstr "Bem feito, garoto." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 msgid "So, let's talk. What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Então, vamos conversar. O que você quer saber?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "O que você sabe sobre o meu irmão Andor?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer msgid "Shadow, embrace me." -msgstr "" +msgstr "Sombra, abraçe-me." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default msgid "Bask in the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Aproveite a Sombra, meu filho." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 msgid "What can you tell me about the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre a Sombra?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 msgid "Can you tell me more about the church?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer mais sobre a igreja?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" -msgstr "" +msgstr "As porções de farinha de ossos já estão prontas?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" +msgstr "As Sombras nos protegem dos perigos da noite. Elas nos mantém seguros e nos conforta quando dormimos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" +msgstr "Tharal enviou-me e disse-me para lhe dizer a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." -msgstr "" +msgstr "Parece absurdo para mim." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "" +msgstr "Esta é a nossa capela de adoração em Fallhaven. Nossa comunidade se volta para nós para obter auxílio." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." -msgstr "" +msgstr "Esta igreja tem resistido a centenas de anos, e tem sido mantida a salvo de ladrões de túmulos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" +msgstr "Brilho da Sombra realmente meu filho. Então, meu velho amigo em Tharal da aldeia de Crossglen o enviou?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." -msgstr "" +msgstr "Nas catacumbas sob a casa da igreja estão os restos mortais de nossos líderes. Há rumores que o grande Rei Luthor foi enterrado lá." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 msgid "Has anyone entered the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Alguém já entrou nas catacumbas?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 msgid "There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Gostaria de lhe falar sombre algo mais." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." -msgstr "" +msgstr "Não é permitido descer nas catacumbas, exceto para Athamyr, meu aprendiz. Ele é o único que esteve lá durante esses anos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 msgid "OK, I might go see him." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu acho que que vou vê-lo." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Shhh, não devemos falar tão alto sobre o uso de farinha de ossos. Como você sabe, Lorde Geomyr emitiu uma proibição de todo o uso de farinha de ossos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." -msgstr "" +msgstr "Quando a proibição veio, não me atrevi a manter alguma comigo, então eu joguei longe o que tinha. Fui bastante tolo. Agora, gostaria de voltar atrás." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "" +msgstr "Você acha que você poderia encontrar-me cinco ossos de esqueleto para que eu possa usar para misturar uma poção de ossos? A farinha de ossos é muito potente na cura de feridas antigas." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu sou capaz de fazer isso." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 msgid "I have those bones for you." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho esses ossos para você." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" +msgstr "Obrigado, por favor, volte em breve. Eu ouvi que existem alguns mortos-vivos perto de uma velha casa abandonada ao norte de Fallhaven. Você possa conseguir ossos por lá?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou verificar lá." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, estes ossos vão servir. Agora eu posso começar fabricar uma poção de cura de farinha de ossos para você." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "" +msgstr "Dê-me algum tempo para misturar a poção farinha de ossos. É uma poção de cura muito potente. Volte em breve." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "" +msgstr "Sim, as poções de ossos estão prontos. Por favor, use-as com cautela, e não deixe que os guardas vejam você. Nós na verdade não somos autorizados a usá-las mais." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver quantas poções você fez até agora." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "" +msgstr "Volte para trás enquanto você ainda pode, mortal. Este não é lugar para você. Apenas a morte espera por você aqui." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Eu vou voltar." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." -msgstr "" +msgstr "Afaste-se, pois eu preciso ir mais fundo para as catacumbas." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 msgid "By the Shadow, you will not stop me." -msgstr "" +msgstr "pela Sombra, você não vai me parar." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 msgid "Nooo, you shall not pass!" -msgstr "" +msgstr "Nããão, você não passará!" #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 msgid "OK. Let's fight." -msgstr "" +msgstr "OK. Vamos lutar." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" -msgstr "" +msgstr "*hissss* Que mortal perturba meu sono?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 msgid "By the Shadow, what are you?" -msgstr "" +msgstr "Pela Sombra, quem é você?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." -msgstr "" +msgstr "Finalmente, uma luta digna! Eu estava esperando por isso." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 msgid "Whatever, let's get this over with." -msgstr "" +msgstr "Vamos logo, vamos acabar com isso." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 msgid "Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Caminhe com a Sombra." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 msgid "Have you been down in the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Você esteve nas catacumbas?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu estives nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." -msgstr "" +msgstr "Mas eu sou o único que tanto tem a permissão e coragem para ir até lá." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 msgid "How can I get permission to go down there?" -msgstr "" +msgstr "Como posso obter permissão para ir para lá?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." -msgstr "" +msgstr "Você quer ir para baixo nas catacumbas? Hum, talvez possamos fazer um acordo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Traga-me alguma carne cozida da taverna e eu lhe darei a minha permissão para entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 msgid "Here, I have cooked meat for you." -msgstr "" +msgstr "Aqui, está a carne cozida para você." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 msgid "OK, I'll go get some." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou lhe dar algo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Você tem minha permissão entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete msgid "Thanks, this will do nicely." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, isso vai fazer muito bem." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema. Não senhor! Não causar mais problemas. Vou apenas sentar aqui fora." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" -msgstr "" +msgstr "Espera, quem é você de novo? Você é aquele guarda?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 @@ -1775,7 +1801,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 @@ -1786,31 +1812,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "" +msgstr "Oh, senhor. Eu não estou causando mais nenhum problema, viu? Eu fico fora agora, como você mandou, ok?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." -msgstr "" +msgstr "Ah bom. Aquele guarda me jogou para fora da taverna. Se eu vê-lo novamente eu vou lhe mostrar algumas coisinhas." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "" +msgstr "Bebida, bebida, bebida, beber um pouco mais. Beber, beber .. Uh, como é mesmo?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "" +msgstr "Você disse alguma coisa? O que foi mesmo? Sim, então estávamos nessa caverna." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 msgid "Or was it a house? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "Ou era uma casa? Eu não me lembro." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 msgid "No no, it was outside! Now I remember." -msgstr "" +msgstr "Não, não, ele estava fora! Agora eu me lembro." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 msgid "" @@ -1818,223 +1844,228 @@ msgid "" "\n" "Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" msgstr "" +"É onde nós... \n" +"\n" +"Ei, onde foi parar meu hidromel? Será que você o tomou?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." -msgstr "" +msgstr "Bem, então dê-me de volta! Ou vá comprar-me outro hidromel." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 msgid "Here, have some mead." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tem algum hidromel." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 msgid "OK, I'll go buy some mead for you." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou comprar um pouco de hidromel para você." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu não acho que eu deveria ajudá-lo. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" -msgstr "" +msgstr "Então devo estar bêbado. Você poderia me dar hidromel novamente. O que você acha?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 msgid "" "Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" "[Makes big eyes]" -msgstr "" +msgstr "Bebidas, oh doce de alegria. Que a Sssssssombra esteja com você garoto. *com olhos arregalados*" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" msgstr "" +"[toma um bom gole de hidromel]\n" +"Isso é bom mesmo!" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu e Unnmir tivemos uns bons momentos. Vá perguntar a ele, ele está geralmente no celeiro a leste de aqui. Eu me pergunto *arrota* onde o tesouro está." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." -msgstr "" +msgstr "Tesouro? Eu estou dentro! Vou procurar Unnmir imediatamente." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 msgid "Thank you for the story. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela história. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar msgid "Hello. I'm Nocmar." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Nocmar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Este lugar parece uma ferraria. Você tem alguma coisa para vender?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 msgid "Unnmir sent me." -msgstr "" +msgstr "Unnmir me enviou." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho mais itens à venda. Eu costumava ter um monte de coisas à venda, mas hoje em dia eu não estou autorizado a vender coisa alguma." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "" +msgstr "Eu já fui um dos maiores ferreiros em Fallhaven. Então aquele bastardo do Lorde Geomyr baniu o uso do Aço do Coração." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "" +msgstr "Por decreto do Lorde Geomyr, ninguém no Fallhaven é permitido até usar armas forjadas com Aço do Coração. Muito menos vender." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." -msgstr "" +msgstr "Então, agora eu tenho que esconder as poucas armas que me restam. Eu não vou ousar vender nenhuma delas mais." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "" +msgstr "Eu não vejo o brilho do Aço do Coração faz vários anos. Desde que o Lorde Geomyr proibiu-os." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." -msgstr "" +msgstr "Então, infelizmente eu não posso vender-lhe quaisquer das minhas armas." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." -msgstr "" +msgstr "Unnmir enviou hein? Eu acho que deve ser importante então." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "" +msgstr "Ok, estas armas antigas perderam seu brilho interior, pois não são usadas faz muito tempo." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." -msgstr "" +msgstr "Para fazer retornar o brilho do Aço do Coração, vamos precisar de uma Pedra do Coração." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "" +msgstr "Anos atrás, nós costumávamos combater os liches de Undertell. Eu não tenho ideia se eles ainda assombram o lugar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 msgid "Undertell? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Undertell? O que é isso?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "" +msgstr "Undertell são os poços das almas perdidas. Viaje para o sul e entre nas cavernas dos Anões. Siga o cheiro horrível que existe por lá." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "" +msgstr "Cuidado com os liches de Undertell, se eles ainda habitarem o lugar. Essas coisas podem matá-lo com apenas um olhar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue msgid "Have you found a heartstone yet?" -msgstr "" +msgstr "Você já encontrou uma Pedra do Coração?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 msgid "Yes, at last I found it." -msgstr "" +msgstr "Sim, finalmente encontrei." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 msgid "Could you tell me the story again?" -msgstr "" +msgstr "Você poderia me contar a história de novo?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." -msgstr "" +msgstr "Por favor, continue procurando. Unnmir deve ter planejado algo importante para você." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "" +msgstr "Pela Sombra. Você realmente encontrou uma Pedra do Coração. Pensei que não viveria para ver esse dia." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." -msgstr "" +msgstr "Você pode ver o brilho? É literalmente pulsante." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "" +msgstr "Rápido. Vamos fazer estas armas antigas com Aço do Coração brilharem novamente." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" -msgstr "" +msgstr "[Nocmar coloca o Pedra do Coração entre as armas com Aço do Coração]" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." -msgstr "" +msgstr "Você pode sentir isso? O Aço do Coração está aceso novamente." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 msgid "Let me see what items you have available." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver os itens que você tem disponível." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 msgid "Would you help an old man please?" -msgstr "" +msgstr "Quer ajudar um homem velho, por favor?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 msgid "Sure, what do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Claro, o que você precisa?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" -msgstr "" +msgstr "Eu poderia. Estamos falando de algum tipo de recompensa?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não vou ajudar um velho como você. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 msgid "I recently lost a very valuable book of mine." -msgstr "" +msgstr "Eu perdi recentemente um livro meu muito valioso." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." -msgstr "" +msgstr "Eu sei que estava comigo ontem. Agora, eu não consigo mais encontrá-lo." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." -msgstr "" +msgstr "Eu nunca perco as coisas! Alguém deve ter roubado, esse é o meu palpite." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" +msgstr "Você poderia ir procurar o meu livro? É chamado 'Segredos de Calomyran'." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 msgid "" "I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" " [Points at the house to the south]" -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho nenhuma ideia de onde ele possa ser. Você poderia perguntar Arcir, ele parece gostar muito de livros. [aponta para uma casa ao sul(↓).]" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou perguntar a Arcir. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "" +msgstr "Como está a busca do meu livro? É chamado de 'Segredos de Calomyran'. Você encontrou o meu livro?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 msgid "Yes, I found it." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu o encontrei." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 msgid "No, I have not found it yet." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não encontrei ainda." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 msgid "Could you tell me your story again please?" -msgstr "" +msgstr "Você poderia contar-me sua história de novo, por favor?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." -msgstr "" +msgstr "O meu livro! Obrigado, obrigado! Onde estava? Não, não me diga. Aqui, tome estas moedas como recompensa." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 @@ -2042,458 +2073,458 @@ msgstr "" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 msgid "Thank you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 msgid "At last, some gold. Bye." -msgstr "" +msgstr "Finalmente um pouco de ouro. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 msgid "Thank you so much for finding my book!" -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado por encontrar o meu livro!" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à taverna de Fallhaven. Sente-se em qualquer lugar." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver que alimentos e bebidas você tem disponível." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 msgid "Are there any rooms available?" -msgstr "" +msgstr "Existem quartos disponíveis?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." -msgstr "" +msgstr "Um quarto custa apenas 10 moedas de ouro." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 msgid "[Buy for 10 gold]" -msgstr "" +msgstr "[Comprado por 10 moedas de ouro]" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Pegue o último quarto ao final do corredor." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Gostaria de falar sobre outra coisa." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." -msgstr "" +msgstr "Espero que o quarto esteja adequado às suas necessidades. É o último quarto ao final do corredor." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos msgid "You seem familiar somehow." -msgstr "" +msgstr "Você parece estranhamente familiar." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Você sabe alguma coisa sobre a Corja dos Ladrões?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "" +msgstr "Corja dos Ladrões? Como eu poderia saber? Eu pareço um ladrão para você?! Hrmpf." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho tempo para você, garoto. Cai fora." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" +msgstr "Encontrei um bilhete com o seu nome ao procurar o livro 'Segredos de Calomyran'." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "" +msgstr "Agora, agora, o que temos aqui? Você está insinuando que eu fui no porão do Arcir?" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." -msgstr "" +msgstr "Então, talvez fosse eu. O livro é meu de qualquer maneira." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." -msgstr "" +msgstr "Olha, vamos resolver isso pacificamente. Se você for embora e esquecer que o livro, você ainda pode viver." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 msgid "Very well. Keep your book." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Mantenha o seu livro." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 msgid "No, you will give me that book." -msgstr "" +msgstr "Não, você vai me dar aquele livro." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 msgid "Good boy. Now run away." -msgstr "" +msgstr "Bom menino. Agora fuja." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "" +msgstr "Ok, agora você está começando a me irritar, garoto. Cai fora enquanto você ainda pode." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 msgid "Very well. I will leave." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Eu vou sair." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 msgid "No, that book is not yours!" -msgstr "" +msgstr "Não, o livro não é seu!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "" +msgstr "Você ainda está aqui? Ok, então, se você quer um livro tão ruim, você vai ter que tirar isso de mim!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" -msgstr "" +msgstr "Finalmente uma luta. Eu estava ansioso por isso!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 msgid "I had hoped it wouldn't come to this." -msgstr "" +msgstr "Eu esperava que não chegasse a isso." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você deveria ir falar com Nocmar." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 msgid "Hi there." -msgstr "" +msgstr "Oi você." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "" +msgstr "Um bêbado ao longo da taberna contou-me uma história sobre vocês dois." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" -msgstr "" +msgstr "Esse velho bêbado da taverna contou-lhe sua história não é?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." -msgstr "" +msgstr "É a mesma velha história. Nós costumávamos viajar juntos há alguns anos." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 msgid "Real adventuring you know, swords and spells." -msgstr "" +msgstr "Aventura real, você sabe, espadas e magias." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Mas, então, paramos. Eu realmente não posso dizer por que, acho que nos cansamos da vida na estrada. Nos fixamos aqui em Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "" +msgstr "Nice cidade pequena aqui. A ladrões muito em torno embora, mas eles não me incomoda." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Então, qual é a sua história, garoto? Como é que você veio parar aqui em Fallhaven?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "Procuro meu irmão." +msgstr "Eu estou procurando meu irmão." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" -msgstr "" +msgstr "Sim, sim, eu entendo. Seu irmão provavelmente está fugindo de algum duente, tentando se aventurar. [olhos revirando" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." -msgstr "" +msgstr "Ou talvez ele tenha ido para uma das grandes cidades ao norte." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." -msgstr "" +msgstr "Não posso dizer que posso culpá-lo por querer ver o mundo." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" -msgstr "" +msgstr "Ei, por falar nisso, você também procuar ser um aventureiro?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 msgid "No, not really." -msgstr "" +msgstr "Não, não realmente." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "" +msgstr "Legal. Eu vou te dar uma dica, garoto. *Risinhos*. Vá ver Nocmar no lado oeste da cidade. Diga a ele que eu lhe enviei." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "" +msgstr "Estratégia inteligente. Aventuras geram um monte de cicatrizes.Você sabe o que quero dizer." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 msgid "His house is just southwest of the tavern." -msgstr "" +msgstr "Sua casa é a sudoeste da taverna." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Eu espero que você encontre o que você está procurando." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" -msgstr "" +msgstr "Ligeira é minha lâmina. Envenenada é minha língua. Ou seria o contrário?" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Parece haver um monte de ladrões aqui em Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." -msgstr "" +msgstr "Sim, nós, os ladrões têm uma presença forte por aqui." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 msgid "Anything more?" -msgstr "" +msgstr "Algo mais?" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que você ajudou Gruil, um ladrão companheiro na aldeia de Crossglen." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Escutei que você está procurando alguém. Eu talvez possa ser capaz de ajudá-lo." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Você deve ir falar com Bucus em uma casa caindo aos pedaços a sudoeste aqui. Diga a ele que você quer saber mais sobre a Corja dos Ladrões." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 msgid "Thanks, I'll go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, eu vou falar com ele." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." -msgstr "" +msgstr "Considere isso como um favor feito em troca de sua ajuda a Gruil." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "O que você é, algum tipo de aventureiro? Hum. Talvez você ter alguma utilidade para mim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 msgid "Are you willing to help me?" -msgstr "" +msgstr "Você está disposto a me ajudar?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 msgid "No, why should I help you?" -msgstr "" +msgstr "Não, por que eu deveria ajudá-lo?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "" +msgstr "Bah, criatura humilde. Eu sabia que não deveria ter perguntado. Agora me deixe." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "" +msgstr "Tempos atrás, eu estava trabalhando em um feitiço de ruptura que eu havia lido a respeito." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." -msgstr "" +msgstr "O feitiço é capaz de, digamos assim, abrir novas possibilidades." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." -msgstr "" +msgstr "Erm, sim, o feitiço de ruptura vai abrir bem algumas possibilidades. Ahem." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "" +msgstr "Então, lá estava eu a trabalhar duro para conseguir juntar os últimos pedaços para isso." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "" +msgstr "Então, de repente, uma gangue de bandidos me rondou e ameaçou-me." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "" +msgstr "Eles disseram que eram mensageiros da Sombra, e insistiram para que eu desistisse do feitiço." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" -msgstr "" +msgstr "Absurdo, não é? Eu estava tão perto de obter o poder!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "" +msgstr "Ah, o poder que eu poderia ter tido. Meu feitiço de ruptura querido." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, eu estava prestes a terminar a última peça do meu feitiço de ruptura quando os bandidos chegaram e roubaram-me." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "" +msgstr "Os bandidos levaram as minhas notas para o feitiço e tirou antes que eu pudesse chamar os guardas." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." -msgstr "" +msgstr "Depois de anos de trabalho, eu não consigo lembrar mais das últimas partes do feitiço." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "" +msgstr "Você acha que você poderia me ajudar a localizá-lo? Então eu poderia ter o poder, finalmente!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "" +msgstr "Você vai, naturalmente, ser adequadamente recompensado por ajudar-me a obter tal poder." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Recompensa? Eu estou dentro!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 msgid "Very well. I will help you." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Vou ajudá-lo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado, isso parece ser algo que eu preferia não se envolver." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "" +msgstr "Eu sabia que não podia confiar ... Espere, o que? Você realmente disse que sim? Hah, bem, então." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" +msgstr "Ok, procure encontrar os quatro pedaços do meu feitiço de ruptura que os bandidos tomaram, e trazer os pedaços para mim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "" +msgstr "Havia quatro bandidos. Todos eles tomaram a direção sul de Fallhaven depois do ataque." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." -msgstr "" +msgstr "Você deve procurar as partes com os quatro bandidos ao sul de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "" +msgstr "Por favor, se apresse! Estou tão ansioso para abrir a ruptura... Erm, eu quero dizer terminar o feitiço. Nada de estranho com isso?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Como está indo a busca das partes pedaços desaparecidas do feitiço de ruptura?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei todas as pedaços." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "" +msgstr "Você poderia me contar a história toda de novo?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "" +msgstr "Oh, você encontrou os quatro pedaços? Depressa, dê-os a mim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "" +msgstr "Sim, estes são as pedaços que os bandidos levaram." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "" +msgstr "Agora eu devo ser capaz de terminar o feitiço de ruptura e abrir a brecha na Sombra .. hmm... Quero dizer abrir novas possibilidades. Sim, é isso que eu quis dizer." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "" +msgstr "O único obstáculo para continuar minha pesquisa com o feitiço ruptura é aquele estúpido sujeito Unzel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "" +msgstr "Unzel foi meu aprendiz tempos atrás. Mas ele começou a irritar-me com suas perguntas e falar sobre moral." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Ele disse que meu feitiço de ruptura estava perturbando a vontade do Sombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" -msgstr "" +msgstr "Bah, a Sombra. O que ela já fez por mim?!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "O dia em que lançar meu feitiço de ruptura vou me livrar da Sombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, eu tenho a sensação de que Unzel enviou esses bandidos atrás de mim, e se eu não o deter, ele provavelmente irá enviar mais." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso que você encontre Unzel e o mate para mim. Ele provavelmente pode ser encontrado em algum lugar ao sudoeste de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." -msgstr "" +msgstr "Traga-me o seu anel como prova quando você o matar." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" -msgstr "" +msgstr "Agora, apresse-se. Eu não posso esperar muito mais. O poder será meu!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 msgid "Hello again. Any progress yet?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Algum progresso?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 msgid "About Unzel..." -msgstr "" +msgstr "Sobre Unzel ..." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não matou Unzel para mim? Traga-me o seu anel quando o matou." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 msgid "I have dealt with him. Here is his ring." -msgstr "" +msgstr "Eu cuidei dele. Aqui está o seu anel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "" +msgstr "Eu escutei a história de Unzel e decidiram lado com ele. A Sombra deve ser preservada." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha, Unzel está morto! Aquela criatura patética se foi!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "" +msgstr "Eu posso ver o sangue em suas botas. Eu ainda lhe fiz que matar os asseclas dele." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" -msgstr "" +msgstr "Este é um grande dia, de fato. Eu em breve terei o poder!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 msgid "Here, have these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tome essas moedas por sua ajuda." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" +msgstr "Agora me deixe, eu tenho trabalho a fazer antes que eu possa lançar o feitiço de ruptura." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, meu amigo assassino. Em breve vou terminar meu feitiço de ruptura." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" -msgstr "" +msgstr "O quê? Ele contou-lhe sua história? E você realmente acreditou?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "" +msgstr "Vou lhe dar mais uma chance. Ou mata Unzel para mim, e eu vou te recompensar generosamente, ou você vai ter que lutar comigo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." -msgstr "" +msgstr "Não. Você deve ser interrompido." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 msgid "OK, I'll think about it once more." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou pensar sobre isso mais uma vez." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "" +msgstr "Bah, criatura inferior. Eu sabia que não deveria ter confiado em você. Agora você vai morrer junto com sua preciosa Sombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2504,128 +2535,128 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 msgid "For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Pela sombra!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 msgid "You must be stopped." -msgstr "" +msgstr "Você deve ser interrompido." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 msgid "Hello. I'm Unzel." -msgstr "" +msgstr "Olá. Eu sou Unzel." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 msgid "Is this your camp?" -msgstr "" +msgstr "É este acampamento é seu?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 msgid "I am sent by Vacor to kill you." -msgstr "" +msgstr "Fui enviado por Vacor para te matar." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Sim, este é o meu acampamento. Belo lugar, não é?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "" +msgstr "Vacor enviou hein? Acho que eu deveria ter percebido que ele iria enviar alguém, mais cedo ou mais tarde." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, então. Mate-me se você quiser, mas permita-me antes dizer-lhe o meu lado da história." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!" -msgstr "" +msgstr "Ah, eu vou gostar de matar você!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 msgid "I will listen to your story." -msgstr "" +msgstr "Eu vou ouvir a sua história." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight msgid "Very well, let's fight then." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, vamos lutar então." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 msgid "A fight it is!" -msgstr "" +msgstr "Enfim uma luta!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 msgid "Thank you for listening." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela atenção." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "" +msgstr "Vacor e eu costumávamos viajar juntos. Mas ele começou a ficar obcecado para fazer o seu feitiço." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "" +msgstr "Ele mesmo começou a questionar a Sombra. Eu sabia que tinha que fazer algo para detê-lo!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "" +msgstr "Eu comecei a interrogá-lo sobre o que ele estava fazendo, mas ele só queria seguir em frente." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Depois de um tempo, ele ficou obcecado com a ideia de um feitiço de ruptura. Ele disse que iria conceder-lhe poderes ilimitados contra a Sombra." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" +msgstr "Então, só havia uma coisa que eu poderia fazer. Deixei-o e fiz o necessário para impedi-lo de tentar criar o feitiço de ruptura." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." -msgstr "" +msgstr "Eu mandei alguns amigos para tomar o feitiço dele." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 msgid "So, here we are." -msgstr "" +msgstr "E aqui estamos nós." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." -msgstr "" +msgstr "Eu matei os quatro bandidos que enviou após Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "" +msgstr "O quê? Você matou meus quatro amigos? Argh, eu sinto a raiva em meu sangue." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "" +msgstr "Mas também percebo que tudo isso é obra de Vacor. Eu vou dar-lhe uma escolha agora. Escolha com cuidado." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "" +msgstr "Ou você fica ao lado com Vacor e seu feitiço de ruptura, enfrentando a Sombra, ou ajuda-me a livrar-se dele. Quem é que vai ajudar?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." -msgstr "" +msgstr "Vou ficar ao seu lado. A Sombra não deve ser perturbada." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 msgid "I will side with Vacor." -msgstr "" +msgstr "Eu do lado de Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." -msgstr "" +msgstr "Obrigado meu amigo. Vamos manter a Sombra seguro de Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 msgid "You should go talk to him about the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Você deveria ir falar com ele sobre a Sombra." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta. Você falou com Vacor?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 msgid "Yes, I have dealt with him." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu falei com ele." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Você o matou? Você tem a minha amizade, obrigado. Agora estamos a salvo de feitiço de ruptura de Vacor. Aqui, tome estas moedas por sua ajuda." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -2657,27 +2688,27 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por sua ajuda. Agora estamos a salvo de feitiço de ruptura de Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho uma mensagem para você de Kaverin em Remgard." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit msgid "Get lost kid. I don't have time for you." -msgstr "" +msgstr "Cai fora, garoto. Eu não tenho tempo para você." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." -msgstr "" +msgstr "Eu estou procurando por um pedaço do feitiço de elevação." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" -msgstr "" +msgstr "Não! Vacor não irá ganhar o poder do feitiço de elevação!" #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 @@ -2685,417 +2716,417 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 msgid "Let's fight!" -msgstr "" +msgstr "Vamos lutar!" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1 msgid "What have we here? A lost wanderer?" -msgstr "" +msgstr "O que temos aqui? Um andarilho perdido?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "" +msgstr "Quanto é a sua vida vale para você? Dê-me 100 moedas de ouro e eu vou deixar você ir." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Ok ok. Aqui está o ouro. Por favor, não me machuque!" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 msgid "How about we fight over it?" -msgstr "" +msgstr "Que tal lutarmos por ela?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 msgid "How much is your life worth?" -msgstr "" +msgstr "Quanto vale sua vida?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 msgid "About damn time. You are free to go." -msgstr "" +msgstr "Tempos difíceis. Você está livre para ir." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "" +msgstr "Ok, então, será pela sua vida. Vamos lutar. Eu estava ansioso para uma boa luta!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1 msgid "Fresh flesh!" -msgstr "" +msgstr "Carne fresca!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 msgid "By the Shadow, I will slay you." -msgstr "" +msgstr "Pela Sombra, eu vou matar você." #: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" -msgstr "" +msgstr "Yuck, quem é você? E o que é esse cheiro?" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" -msgstr "" +msgstr "Nããão, eu não vou ser preso de novo!" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 msgid "But I am not..." -msgstr "" +msgstr "Mas eu não sou ..." #: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" -msgstr "" +msgstr "Aaaa! Quem está aí? Eu não vou ser escravizado novamente!" #: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 msgid "Calm down, I was just..." -msgstr "" +msgstr "Calma, eu estava ..." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" -msgstr "" +msgstr "Ah, outro mortal. Prepare-se para se tornar parte do meu exército de mortos vivos!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 msgid "Shadow take you." -msgstr "" +msgstr "A sombra irá levá-lo." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 msgid "Prepare to die once more." -msgstr "" +msgstr "Prepare-se para morrer mais uma vez." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 msgid "Die mortal!" -msgstr "" +msgstr "Morra mortal!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 msgid "Prepare to meet my blade." -msgstr "" +msgstr "Prepare-se para conhecer a minha lâmina." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" -msgstr "" +msgstr "O que, um mortal aqui que não é marcado por meu toque?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" -msgstr "" +msgstr "Você parece delicioso e suave, você vai fazer parte da festa?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu acho que você vai. Meu exército de mortos vivos vai se espalhar muito longe fora de Flagstone uma vez que eu liquide você." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 msgid "By the Shadow, you must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "pela sombra, você deve ser detido!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 msgid "No! This land must be protected from the undead!" -msgstr "" +msgstr "Não! Esta terra deve ser protegida de mortos-vivos!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Alto! Quem está aí? Ninguém está autorizado a aproximar-se de Flagstone." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 msgid "You should turn back while you still can." -msgstr "" +msgstr "Você deve voltar enquanto ainda pode." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "" +msgstr "Flagstone foi invadida por mortos-vivos, e eu estou montando guarda aqui para garantir nenhum morto-vivo escape." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer a história sobre Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" +msgstr "A cadeia de Flagstone foi construída a algumas centenas de anos atrás pela casa Gorland de Stoutford e utilizada desde as Guerras Nobresm, quando a casa foi vencida. Este terrível lugas foi abandonado desde então." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "" +msgstr "Durante anos, ninguém tomou conhecimento de Flagstone. Exceto por eventuais relatos de viajantes que escutavam gritos terríveis vindo da prisão." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "" +msgstr "Mas recentemente, mortos-vivos começaram a sair de Flagstone e começaram a ameaçar Stoutford e as rotas comerciais nas proximidades." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "" +msgstr "E aqui estamos nós. Eu tenho que guardar a estrada contra os mortos-vivos, para que eles não se se afastem de Flagstone." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." -msgstr "" +msgstr "Então, eu aconselho-o a deixar esse local, a menos que você queira ser tomado pelos mortos-vivos." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" -msgstr "" +msgstr "Posso investigar as ruínas Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 msgid "Yes, I should leave." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu até poderia deixar." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer ir lá? Bem, ok, por mim, tudo bem." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." -msgstr "" +msgstr "Eu não vou parar você, e eu não vou chorar você se você nunca retornar." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." -msgstr "" +msgstr "Vá em frente. Creio que nada que eu diga em contrário irá evitar sua ida." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 msgid "Return here if you need my advice." -msgstr "" +msgstr "Volte aqui se precisar de meu conselho." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu retornarei a você, se eu precisar de ajuda." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você esteve em Flagstone? Estou realmente surpreso que você voltou." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "" +msgstr "Existe um guardião dos níveis mais baixos de Flagstone que não me deixa aproximar." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "" +msgstr "Um guardião que você diz? Esta é uma notícia preocupante, uma vez que significa que existe alguma força poderosa por trás de tudo isso." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" +msgstr "Você deve procurar pelo antigo diretor. Talvez ele tenha algo a ver com tudo isso. Caso você o encontre volte aqui com qualquer notícia importante." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "" +msgstr "Certo, Eu vou procurar pelo antigo diretor." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" +msgstr "Oh isto parece mais interessante. Vamos dar uma olhada. Hmm. Tem algumas inscrições estranhas, parecem dizer 'Sombra a Luz do Dia'. Talvez você possa tentar essas palavras no demônio? Então talvez o diretor tenha algo a ver com o demônio depois de tudo?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Isso talvez funcione. Obrigado." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você ainda não encontrou o ex-diretor de Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" +msgstr "Eu matei o antigo diretor e encontrei um colar peculiar entre seus restos mortais." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "" +msgstr "Ainda não. Eu devo continuar procurando." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." -msgstr "" +msgstr "Você encontrou o colar? Bom. Aqui, entregue-me." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." -msgstr "" +msgstr "Agora, vamos ver aqui. Ah, sim, é como eu pensava. O colar contém uma palavra-passe." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "" +msgstr "'A Sombra da luz do dia'. Deve ser isso. Você deve tentar se aproximar do guardião com esta palavra-passe." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Como está indo sua investigação sobre mortos-vivos de Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 msgid "No progress yet." -msgstr "" +msgstr "Nenhum progresso ainda." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." -msgstr "" +msgstr "Bem, continue procurando. Volte para mim se precisar do meu conselho." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Parece algo aconteceu dentro de Flagstone tornaram os mortos-vivos mais fracos. Tenho certeza de que temos que lhe agradecer por isso." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" +msgstr "Nas profundezas de Flagstone, eu tive que lutar com um demônio alado e encontrei um prisioneiro chamado Narael. Ele me disse que estava lá ha muito tempo, e que estava muito fraco para sair." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, obrigado por me libertar daquele monstro." #: conversationlist_flagstone.json:narael_1 msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho sido prisioneiro aqui pelo que parece ser uma eternidade." #: conversationlist_flagstone.json:narael_2 msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." -msgstr "" +msgstr "Ah, as coisas que eles fizeram para mim. Muito obrigado por me libertar." #: conversationlist_flagstone.json:narael_3 msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." -msgstr "" +msgstr "Eu era um cidadão de Nor-City, e trabalhei na escavação do Monte Galmore." #: conversationlist_flagstone.json:narael_4 msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "" +msgstr "Mas um dia eu quis parar a tarefa e voltar para a minha esposa." #: conversationlist_flagstone.json:narael_5 msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "" +msgstr "O oficial encarregado não me deixou, e fui enviado para Flagstone como prisioneiro por desobedecer ordens." #: conversationlist_flagstone.json:narael_6 msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "" +msgstr "Se eu pudesse ver a minha esposa mais uma vez. Mas eu não tenho mais quase nenhuma vida, eu nem sequer tenho força suficiente para sair deste lugar." #: conversationlist_flagstone.json:narael_7 msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que o meu destino é morrer aqui. Mas agora, pelo menos como um homem livre." #: conversationlist_flagstone.json:narael_8 msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." -msgstr "" +msgstr "Agora, deixe-me entregue ao meu destino. Eu não tenho a força para sair deste lugar." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9 msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "" +msgstr "Se você encontrar minha esposa Taurum em Nor-City, por favor, diga a ela que eu estou vivo e que eu esqueci-me dela." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 msgid "I will. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Eu vou. Tchau." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 msgid "I will. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Eu vou. A Sombra esteja com você." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 msgid "Hi, I'm Jakrar." -msgstr "" +msgstr "Oi, eu sou Jakrar." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "Você é um lenhador?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu sou lenhador de Fallhaven. Precisa de alguma coisa feita com o melhor da floresta? Eu provavelmente tenho." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de falar com você sobre a passagem de Fallhaven para a estrada Duleian." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" +msgstr "Deixa pra lá. Eu não preciso de seus serviços por enquanto." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" +msgstr "O que você tem para vender?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Alaun. Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "" +msgstr "Você viu meu irmão Andor? Ele é semelhante a mim." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." -msgstr "" +msgstr "Você diz que está procurando por seu irmão? Parece que você? Hum." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "" +msgstr "Não, não me lembro de ver ninguém com essa descrição. Talvez você devesse tentar na aldeia de Crossglen a oeste daqui." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." -msgstr "" +msgstr "Olá lá. Por favor, não me incomode. Eu tenho um monte de trabalho a fazer." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." -msgstr "" +msgstr "Ei! Poderia, por favor sair do caminho? Eu estou tentando trabalhar aqui." #: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" -msgstr "" +msgstr "Ei você, não pense mesmo em tocar nenhuma dessas caixas. Estou vendo você!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" +msgstr "A não. De novo não. Eu não irei cortar as árvores a menos que eu receba o pagamento antecipado. Vá embora!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Exite alguma coisa que mudaria sua opinião?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" +msgstr "Parece que ninguém quer abrir a estrada novamente. Maravilha." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Bem, se você pudesse me fazer um grande favor, eu começaria a cortar as árvores." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" +msgstr "Claro! O que é isso?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me contar uma história. Tempos atrás, eu estava cortando árvores ao norte de Fallhaven. Eu costumava cortar árvores muito rápido com meu machado favorito. Ele foi feito de aço fino e provavelmente vale mais que minha cabana." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" +msgstr "Mas então, eu fui atacado por uma alcateia de lobos e tive que fugir imediatamente. Eu quase não consigo salvar minha vida, mas durante a fuga eu perdi meu precioso machado." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho medo de viajar para aquele lugar novamente, por que eu não sou um lutador treinado e os lobos, especialmente o líder, são realmente fortes." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" +msgstr "Então eu acho que você quer que eu recupere seu machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" +msgstr "Sim, exatamente. Se você pudesse me fazer esse favor, eu cortaria alegremente as árvores e receberia o pagamento depois. Apenas siga para o norte até a casa de guarda de Crossroads e depois siga para o leste pela estrada Duleian. Naquele lugar que eu perdi meu machado. E fique atento àquela matilha de lobos!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" +msgstr "Parece simples então. A caminho." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum! Isso é perigoso demais!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" +msgstr "Você fez algum progresso procurando meu machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver... A sim! Esse é o meu machado! Eu não tenho como agradecer!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" +msgstr "Então você vai cortar aquelas árvores que estão bloqueando o antigo caminho?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" +msgstr "Claro! Estou a caminho! O trabalho será finalizado logo." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" +msgstr "Isso parece ótimo! Lembre-se de pedir ao diretor idiota um pagamento decente." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" +msgstr "Claro. Irei fazer isso. He he." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 @@ -3108,59 +3139,59 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Adeus." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" +msgstr "Seja bem-vindo. Mas você não é a única pessoa que está feliz. Há mais pessoas descansando por uma noite em Fallhaven, o que ajuda a nossa economia. Alguns até compraram itens na minha loja! A propósito, fiquei surpreso, mas até fui bem pago pelo diretor." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" +msgstr "Ótimo. Agora tudo está muito melhor do que antes!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" +msgstr "Eu queria perguntar sobre outra coisa." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" +msgstr "Você fez algum progresso em encontrar meu precioso machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" +msgstr "Olá de novo! Eu finalmente encontrei seu machado!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Não, não tenho. Mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 msgid "Hello again my friend." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente meu amigo." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" +msgstr "Eu não posso te agradecer o suficiente por cortar as árvores! Finalmente eu tenho um atalho!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me trazer de volta meu machado!" #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." -msgstr "" +msgstr "Você deve falar com Mikhail primeiro." #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" +msgstr "No chão, você encontra um pedaço de papel com um monte de símbolos estranhos. Você pode mal pôde ler as palavras 'encontre-me no esconderijo de Lodar', mas você não tem certeza do que isso significa." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." -msgstr "" +msgstr "Audir grita: Ei você, sai fora! Você não tem permissão para estar aí." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "" +msgstr "A placa na parede está danificada em vários lugares. Você não pode entender o que está escrito." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 msgid "" @@ -3168,10 +3199,13 @@ msgid "" "South: Fallhaven\n" "North: Feygard" msgstr "" +"Oeste(←): Crossglen\n" +"Sul(↓): Fallhaven\n" +"Norte(↑): Feygard" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." -msgstr "" +msgstr "Este mapa ainda não está pronto. Por favor, aguarde uma versão mais nova do jogo." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 msgid "" @@ -3179,34 +3213,37 @@ msgid "" "East: Fallhaven\n" "North: Feygard" msgstr "" +"Oeste(←): Crossglen\n" +"Leste(→): Fallhaven\n" +"Norte(↑): Feygard" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." -msgstr "" +msgstr "Gandir está aqui, morto pela mão do seu ex-amigo Irogotu." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao Fallhaven. Cuidado com os batedores de carteiras!" #: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão para entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven sem permissão." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma página rasgada de um livro intitulado 'Segredos de Calomyran'. Manchas de sangue nas bordas, e alguém tem rabiscou 'Larcal' nas palavras ensanguentadas." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Elythara, mãe da luz. Proteja-nos da maldição da Sombra." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão para usar outro quarto; apenas o que você alugou." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" -msgstr "" +msgstr "Bucus gritas: Ei, você, fique longe daí!" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 msgid "" @@ -3214,26 +3251,33 @@ msgid "" "East: Fallhaven\n" "South: Stoutford" msgstr "" +"Norte(↑): Crossglen\n" +"Leste(→): Fallhaven\n" +"Sul(↓): Stoutford" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 msgid "" "West: Stoutford\n" "North: Fallhaven" msgstr "" +"Oeste(←): Stoutford\n" +"Norte(↑): Fallhaven" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 msgid "" "North: Fallhaven\n" "West: Stoutford" msgstr "" +"Norte(↑): Fallhaven\n" +"Oeste(←): Stoutford" #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "" +msgstr "O demônio irradia uma força que empurra você de volta, o que torna impossível se aproximar do demônio." #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Você percebe que este túnel parece ser cavado abaixo de Flagstone. Provavelmente o trabalho de um dos ex-prisioneiros de Flagstone." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 msgid "" @@ -3241,14 +3285,17 @@ msgid "" "East: Vilegard\n" "East: Nor City" msgstr "" +"Norte(↑): Fallhaven\n" +"Leste(→): Vilegard\n" +"Leste(→): Nor-City" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 msgid "Hello kid." -msgstr "" +msgstr "Olá garoto." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Você sabe onde eu posso encontrar Umar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 @@ -3265,110 +3312,110 @@ msgstr "" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 msgid "What is this place?" -msgstr "" +msgstr "Que lugar é esse?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." -msgstr "" +msgstr "Esta é a sede da Corja dos Ladrões. Estamos seguros dos guardas de Fallhaven aqui." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." -msgstr "" +msgstr "Podemos fazer aquilo que quisermos. Contanto que Umar o permita." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 msgid "Do you know where I can find Umar?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Você sabe onde eu posso encontrar Umar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 msgid "Who is Umar?" -msgstr "" +msgstr "Quem é Omar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "" +msgstr "Ele está, provavelmente, em seu quarto para lá. [Aponta]" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." -msgstr "" +msgstr "Umar é o líder da Corja. Ele decide as nossas regras e nos guia nas decisões morais." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 msgid "Where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Onde posso encontrá-lo?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 msgid "Hello, did you want something?" -msgstr "" +msgstr "Olá, você quer alguma coisa?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 msgid "You look like the cook around here." -msgstr "" +msgstr "Você se parece com o cozinheiro por aqui." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 msgid "Can I see what food you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Posso ver o alimento que você tem para venda?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." -msgstr "" +msgstr "Farrik disse que você pode me preparar uma dose especial de hidromel." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." -msgstr "" +msgstr "Isso mesmo. Alguém tem que manter esses bandidos alimentados." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "" +msgstr "Isto realmente cheira bem." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "" +msgstr "Esse guisado parece nojento." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 msgid "Never mind, bye." -msgstr "" +msgstr "Nem pensar, tchau." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Este guisado parecendo muito bom." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 msgid "I'm interested in buying some of that." -msgstr "" +msgstr "Estou interessado em comprar algo disso." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu sei. Com ingredientes ruins, o que posso fazer? De qualquer forma, isso nos mantém alimentados." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" -msgstr "" +msgstr "Ah, claro. Preparado para tornar alguém um pouco sonolento, hein?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." -msgstr "" +msgstr "Não se preocupe, não vou contar a ninguém. Fazer comida sonolenta é uma das minhas especialidades." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 msgid "Give me a minute to mix it up for you." -msgstr "" +msgstr "Dê-me um minuto para prepará-lo para você." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 msgid "There. This should do it. Here you go." -msgstr "" +msgstr "Não. Isso deve funcionar. Tome." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu dei-lhe mais cedo a bebida preparada." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." -msgstr "" +msgstr "Tenha cuidado para não deixar nenhum resto em seus dedos. É muito potente." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 msgid "Hello there." -msgstr "" +msgstr "Olá." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 @@ -3406,51 +3453,51 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 msgid "Who are you?" -msgstr "Quem és tu?" +msgstr "Quem é você?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." -msgstr "" +msgstr "Meu nome real não é importante. A maioria das pessoas me chamam de Quickfingers, que quer dizer, dedos leves." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 msgid "Why is that?" -msgstr "" +msgstr "Por que isso?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu tenho uma tendência a .. como direi isso .. adquirir certas coisas facilmente." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 msgid "Things previously in the possession of other people." -msgstr "" +msgstr "Coisas que anteriormente estavam na posse de outras pessoas." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 msgid "Do you mean like stealing?" -msgstr "" +msgstr "Você quer dizer, como roubar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "" +msgstr "Não, não. Eu não chamaria isso de roubo. É mais uma transferência de propriedade. Para mim, é." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 msgid "That sounds a lot like stealing to me." -msgstr "" +msgstr "Isso soa muito como roubar para mim." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 msgid "That sounds like a good justification." -msgstr "" +msgstr "Isso soa como uma boa justificativa." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "" +msgstr "Afinal de contas, nós somos a Corja dos Ladrões. O que você esperava?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Não conheço você de algum lugar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 msgid "No, I'm sure we have never met." -msgstr "" +msgstr "Não, eu tenho certeza que nunca nos conhecemos." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 @@ -3465,327 +3512,327 @@ msgstr "" #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 #: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 msgid "What do you do around here?" -msgstr "" +msgstr "O que você faz aqui?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" -msgstr "" +msgstr "Posso dar uma olhada em que suprimentos você tem disponível?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." -msgstr "" +msgstr "Eu mantenho um olho em nossos suprimentos da Corja." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 msgid "Can I take a look at what you have available?" -msgstr "" +msgstr "Posso dar uma olhada no que você tem disponível?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 msgid "No, I really recognize you." -msgstr "" +msgstr "Não, eu realmente conheço você." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 msgid "You must have me confused with someone else." -msgstr "" +msgstr "Você deve ter me confundido com outra pessoa." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Talvez você tenha me confundido com o meu irmão Andor." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 msgid "Yes, might be." -msgstr "" +msgstr "Sim, pode ser." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." -msgstr "" +msgstr "Você já viu meu irmão por aqui? Ele parece um pouco como eu." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, agora que você mencionou. Teve aquele garoto zanzando por aqui, fazendo um monte de perguntas." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" -msgstr "" +msgstr "Você sabe o que ele estava procurando, ou o que ele estava fazendo?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu não sei. Eu fico de olho apenas nos suprimentos." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ok, obrigado de qualquer maneira. Tchau." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 msgid "Bah, you're useless. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Bah, você é inútil. Tchau." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "" +msgstr "Olá. Ouvi dizer que você nos ajudou a encontrar a chave de Luthor. Bom trabalho, ela realmente vai vir a calhar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre a Corja dos Ladrões?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_2 msgid "I'm Farrik, Umar's brother." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Farrik, irmão de Omar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_3 msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "" +msgstr "Eu, principalmente, administro o nosso comércio com outros parceiros e mantenho um olho no que ladrões precisam para tão eficaz quanto eles puderem." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4 msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Tentamos nos manter, tanto quanto possível, e ajudar os nossos companheiros ladrões, sempre que pudermos." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 msgid "Any recent events happening?" -msgstr "" +msgstr "Qualquer acontecimento recente acontecendo?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "" +msgstr "Bem, havia uma coisa acontecendo há algumas semanas atrás. Um de nossos membros foi preso por invasão." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "" +msgstr "A guarda Fallhaven realmente começou a ficar irritada conosco recentemente. Provavelmente porque temos sido muito bem sucedidos em nossas recentes desventuras." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "" +msgstr "Os guardas têm aumentado sua segurança ultimamente, levando-lhes prender um dos nossos membros." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ele está atualmente detido na prisão aqui em Fallhaven, aguardando transferência para Feygard." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" -msgstr "" +msgstr "O que ele fez?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "Ah, nada sério. Ele estava tentando entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_farrik.json:farrik_10 msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." -msgstr "" +msgstr "Mas agora que já nos ajudou com essa missão, eu acho que nós não precisamos ir mais até lá." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11 msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que eu posso confiar em você este segredo. Estamos planejando ajudá-lo a sair da prisão durante a noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 msgid "Those guards really seem annoying." -msgstr "" +msgstr "Esses guardas parecem realmente irritantes." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." -msgstr "" +msgstr "Afinal de contas, se ele não foi autorizado a andar por lá, então os guardas têm o direito de prendê-lo." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12 msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "" +msgstr "Sim, acho que sim. Mas, por causa da segurança da Corja, preferia ter o nosso amigo libertado." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" +msgstr "Talvez eu devesse dizer aos guardas que você está planejando uma fuga?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "" +msgstr "Não se preocupe, o seu plano secreto para libertá-lo está seguro comigo." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "" +msgstr "[Lie]Não se preocupe, o seu plano secreto para libertá-lo está seguro comigo." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, eles são. Não são apenas os membros na Corja dos Ladrões que não gostam deles; o pessoal, em geral, também não gosta deles." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" -msgstr "" +msgstr "Há algo que eu possa fazer para ajudá-lo contra os guardas irritantes?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_14 msgid "Thank you. Now please leave me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Agora, por favor me deixe." #: conversationlist_farrik.json:farrik_15 msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." -msgstr "" +msgstr "Que seja, eles não irão acreditar em você, de qualquer maneira." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16 msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer irritar os guardas? Se alguém comentar que você esteve envolvido, você poderia arranjar um monte de problemas." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 msgid "No problem, I can handle myself!" -msgstr "" +msgstr "Não tem problema, eu me cuidar!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." -msgstr "" +msgstr "Deve haver alguma recompensa mais tarde. Estou dentro." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." -msgstr "" +msgstr "Pensando bem, talvez eu devesse ficar fora disso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_17 msgid "Sure, it's up to you." -msgstr "" +msgstr "Claro, faça o que achar melhor." #: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 msgid "Good luck on your mission." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte em sua missão." #: conversationlist_farrik.json:farrik_18 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a msgid "Good." -msgstr "" +msgstr "Bom." #: conversationlist_farrik.json:farrik_19 msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "" +msgstr "Ok, eis o plano: o capitão da guarda tem um certo problema com a bebida." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20 msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "" +msgstr "Se convencermos ele a tomar um pouco de hidromel que preparamos, nós poderemos ser capaz de retirar sorrateiramente nosso amigo durante a noite, quando o capitão estiver dormindo embriagado." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20a msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." -msgstr "" +msgstr "O nosso cozinheiro pode preparar uma bebida especial de hidromel para você que vai nocauteá-lo." #: conversationlist_farrik.json:farrik_21 msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "" +msgstr "Ele provavelmente precisará ser persuadido a beber em serviço. Se isso falhar, você pode tentar suborná-lo." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22 msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" -msgstr "" +msgstr "O que você acha do plano? Você estaria disposto a fazer isso?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "" +msgstr "Claro, parece fácil!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "" +msgstr "Soa um pouco perigoso, mas eu acho que vou tentar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Não, isso está realmente começando a parecer uma má ideia." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." -msgstr "" +msgstr "Bom. Reporte-me quando você tiver conseguido fazer o capitão da guarda beber o hidromel especialmente preparado." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 msgid "Will do." -msgstr "" +msgstr "Farei isso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente meu amigo. Como está a tarefa de embebedar o capitão da guarda?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 msgid "I am not done yet, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Ainda não terminei, mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Está feito. Ele não deve ser problema durante a noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" +msgstr "Está feito. Ele não deve ser problema durante a noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "" +msgstr "Isso é uma boa notícia! Agora nós devemos ser capazes de retirar nosso amigo da prisão esta noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25 msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por sua ajuda meu amigo. Tome estas moedas como um símbolo de nossa gratidão." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 msgid "Finally, some gold." -msgstr "" +msgstr "Finalmente, um pouco de ouro." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por sua ajuda com o capitão da guarda antes." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "" +msgstr "Oh, você fez? Bem feito. Você tem o meu agradecimento, amigo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." -msgstr "" +msgstr "Conte-me qual é o seu negócio." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 msgid "Who is that prisoner?" -msgstr "" +msgstr "Quem é o prisioneiro?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 msgid "I heard that you are fond of mead." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que você gosta de hidromel." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 msgid "The thieves are planning an escape for their friend." -msgstr "" +msgstr "Os ladrões estão planejando uma fuga para o amigo deles." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "Recentemente conversei com o vigia que bloqueia o antigo caminho para a estrada Duleian. Por que você simplesmente não paga o lenhador?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "Esse ladrão? Ele foi pego em flagrante. Ele é um transgressor. Estava tentando descer para as catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "" +msgstr "Felizmente, nós pegamos antes que ele pudesse chegar lá. Agora ele vai servir como um exemplo para todos os outros ladrões." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "" +msgstr "Malditos ladrões. Deve haver um ninho deles por aqui. Se eu pudesse descobrir onde se escondem." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" -msgstr "" +msgstr "Hidromel? Oh .. não, eu não tomo mais isso. Quem lhe disse isso?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 msgid "I've stopped doing that years ago." -msgstr "" +msgstr "Eu parei de beber isso anos atrás." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." -msgstr "" +msgstr "Soa como uma boa estratégia. Espero que continue longe disso." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "" +msgstr "Nem mesmo um pouquinho?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." -msgstr "" +msgstr "Hum. *Limpa a garganta* Eu realmente não deveria." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." -msgstr "" +msgstr "Trouxe um pouco comigo, caso você queira tragar um gole." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 @@ -3793,344 +3840,344 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 msgid "OK, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ok, adeus." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." -msgstr "" +msgstr "Bebidas, oh doce de alegria. Mas eu realmente não deveria tomar nada em serviço." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ser multado por beber em serviço. Eu não acho que eu ousaria tentar isso agora." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela bebida, porém, vou apreciá-lo quando eu chegar em casa depois de amanhã." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 msgid "You are welcome. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Você é bem-vindo. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" -msgstr "" +msgstr "E se alguém lhe pagar o valor da multa?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "" +msgstr "Ah, isso soa um pouco sombrio. Eu duvido que alguém poderia pagar 450 moedas de ouro por aqui. De qualquer forma, eu precisaria de um pouco mais do que isso para arriscar-me." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 msgid "I have 500 gold right here that you could have." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho 500 moedas de ouro aqui, caso lhe ajude." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 msgid "You know you want the mead right?" -msgstr "" +msgstr "Mas você sabe que você quer tomar o hidromel, certo?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu concordo. Isto está começando a soar muito sombrio. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." -msgstr "" +msgstr "Ah, claro. Agora que você mencionou. Com certeza seria bom." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que se eu pagar, digamos, 400 moedas de ouro. Isso iria ajudar a cobrir suficientemente sua ansiedade para desfrutar esta bebida agora?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Isso está começando a soar muito obscuro para mim. Vou deixar você com o seu dever, adeus." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Eu vou pegar esse ouro para você. Tchau." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "" +msgstr "Uau, quanto ouro! Tenho certeza de que poderia até sair com isso sem ser multado. Então eu poderia ter o ouro e uma bebida agradável de hidromel, ao mesmo tempo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "" +msgstr "Obrigado garoto, você é realmente bom. Agora, deixe-me aproveitar a minha bebida." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, garoto. Obrigado pela bebida que me deu anteriormente. Eu tomei tudo de uma vez. Tenho certeza que o gosto estava um pouco diferente, mas acho que é apenas porque eu não estava mais acostumado com isso." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Isso é ótimo!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, garoto. Obrigado pela bebida que me deu anteriormente. Eu ainda não a tomei." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "" +msgstr "Realmente, eles ousariam atacar a guarda em Fallhaven? Você tem mais detalhes sobre o seu plano?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi que eles estão planejando sua fuga hoje à noite." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." -msgstr "" +msgstr "Não, eu só estava brincando com você. Não importa." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "" +msgstr "Pensando bem, é melhor eu não me meter com a Corja dos Ladrões. Não importa o que eu disse." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "" +msgstr "Hoje à noite? Obrigado por essa informação. Nós vamos ter certeza de aumentar a segurança, em seguida, à noite, mas de tal forma que eles não vão perceber." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." -msgstr "" +msgstr "Quando eles decidirem libertá-lo, estaremos preparados. Talvez possamos prender mais alguns desses ladrões imundos." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." -msgstr "" +msgstr "Mais uma vez obrigado pela informação. Embora não saiba como você poderia saber disso, eu realmente aprecio que você tenha tenha me informado." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" +msgstr "Eu quero que você nos ajude um pouco mais, dizendo-lhes que nós teremos menos segurança para esta noite. Mas em vez disso, vamos aumentar a segurança. Dessa forma, podemos realmente estar prontos para eles." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 msgid "Sure, I can do that." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu posso fazer isso." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 msgid "Good. Report back to me when you have told them." -msgstr "" +msgstr "Bom. Reporte-me de volta para mim quando lhes disser." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, meu amigo. Você disse a esses ladrões que vamos reduzir a segurança noturna?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 msgid "Yes, they won't expect a thing." -msgstr "" +msgstr "Sim, eles não esperam nenhum problema." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 msgid "No, not yet. I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não. Estou trabalhando nisso." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" +msgstr "Muito bom! Agradeço pela ajuda. Aqui, tome estas moedas como um símbolo de nossa gratidão." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, meu amigo. Obrigado por sua ajuda anteriormente para lidar com os ladrões." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Eu vou com certeza informar aos outros guardas sobre como você nos ajudou aqui em Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" +msgstr "Hah! Jakrar? Eu deveria pagar o Jakrar antes de ele ter feito o seu trabalho? De jeito nenhum! Ou ele faz seu trabalho de xilogravura antes de eu pagar ou a passagem fica bloqueada! É assim que eu sempre faço isso. É a única maneira de fazer bem o trabalho." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Alguma coisa mudaria sua ideia?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum! Não insista ou eu vou te jogar na cadeia! Fale com aquele lenhador imundo se quiser reabrir o caminho, mas nada vai mudar minha cabeça!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Então, onde posso encontrá-lo?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" +msgstr "Ele mora em sua cabana, imediatamente ao sul da minha prisão. Não me incomode de novo!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" +msgstr "Fácil. Fácil. Eu já estou saindo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" +msgstr "Eu quero sair de sua prisão miserável de qualquer maneira." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, meu amigo." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Prazer em conhecê-lo. Tchau." #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Você pode repetir o que você disse sobre Andor?" #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Como foi a sua pesquisa?" #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 msgid "What search?" -msgstr "" +msgstr "Que busca?" #: conversationlist_umar.json:umar_2 msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "" +msgstr "A última vez que conversamos, você pediu o caminho para o esconderijo de Lodar. Você o achou?" #: conversationlist_umar.json:umar_2:0 msgid "We have never met." -msgstr "" +msgstr "Nós nunca nos conhecemos." #: conversationlist_umar.json:umar_2:1 msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "" +msgstr "Você deve estar me confundindo com meu irmão Andor. Nós somos muito parecidos." #: conversationlist_umar.json:umar_3 msgid "Oh. I must have you confused with someone else." -msgstr "" +msgstr "Oh. Parece que você me confundiu com outra pessoa." #: conversationlist_umar.json:umar_3:0 msgid "My brother Andor and I look very much alike." -msgstr "" +msgstr "Meu irmão e eu Andor somos muito parecidos." #: conversationlist_umar.json:umar_4 msgid "Really? Never mind I said anything then." -msgstr "" +msgstr "Sério? Não ligue para o que lhe disse antes." #: conversationlist_umar.json:umar_4:0 msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "" +msgstr "Acho que isso significa que Andor esteve por aqui. O que ele estava fazendo?" #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ele veio aqui há um tempo atrás, fazendo um monte de perguntas sobre quais relações a Corja dos Ladrões têm com a Sombra e com a guarda real em Feygard." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" +msgstr "Nós da Corja dos Ladrões realmente não ligamos muito para a Sombra. Nem para a guarda real." #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" +msgstr "Tentamos ficar acima de suas brigas e diferenças. Eles podem lutar o tanto que eles quiserem, mas o Corja dos Ladrões sobrevive a todos eles." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 msgid "What conflict?" -msgstr "" +msgstr "Qual é o conflito?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "" +msgstr "Conte-me mais sobre o que Andor perguntou." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" +msgstr "Onde você esteve nos últimos dois anos? Você não sabe do conflito da cerveja?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "" +msgstr "A guarda real, liderada pelo Lorde Geomyr em Feygard, estão tentando reduzir o recente aumento de atividades ilegais, e estão, portanto, impondo mais restrições sobre o que é permitido e o que não é." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Os sacerdotes da Sombra, principalmente baseados em Nor-City, são contra as novas restrições, dizendo que elas limitam os caminhos que possam agradar a Sombra." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" +msgstr "Por sua vez, o boato é que os sacerdotes do Sombra estejam planejando destruir o Lorde Geomyr e suas forças." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" +msgstr "Além disso, o boato é que os sacerdotes do Sombra ainda estão fazendo seus rituais, apesar de estarem proibidos." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "" +msgstr "Lorde Geomyr e sua guarda real, por outro lado, estão dando o melhor de si para reger da forma que eles consideram correta." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" +msgstr "Nós da Corja dos Ladrões tentamos não nos envolver no conflito. Nosso negócio está longe de ser afetado por tudo isso." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 msgid "Thank you for telling me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me dizer." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 msgid "Whatever, that doesn't concern me." -msgstr "" +msgstr "Que seja, isso não me diz respeito." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." -msgstr "" +msgstr "Ele pediu o meu apoio, e perguntou-me como encontrar Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 msgid "Who is Lodar?" -msgstr "" +msgstr "Quem é Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" +msgstr "Lodar? Ele é um dos famosos fabricante de porções dos velhos tempos. A Guilda dos Ladrões solicitou seus serviços muitas vezes antes. Ele pode fazer todo tipo de poções fortes para dormir, poções curativas e curas." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" +msgstr "Mas sua especialidade é, claro, seus venenos. Seu veneno pode prejudicar até mesmo o maior dos monstros." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 msgid "What would Andor want with him?" -msgstr "" +msgstr "O que Andor quer com ele?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei. Talvez ele estivesse à procura de uma poção." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 msgid "So, where can I find this Lodar?" -msgstr "" +msgstr "Então, onde posso encontrar essa Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente não deveria dizer. Como chegar até ele é um dos nossos segredos bem guardados na corja. Seu refúgio é apenas acessível por nossos membros." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." -msgstr "" +msgstr "No entanto, ouvi dizer que você nos ajudou a encontrar a chave de Luthor. Isso é algo que temos tentado obter por um longo tempo." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou te dizer como chegar ao esconderijo de Lodar. Mas você tem que prometer mantê-lo em segredo. Não conte a ninguém. Nem mesmo àqueles que parecam ser membros da Corja dos Ladrões." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu prometo mantê-lo em segredo." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 msgid "I can't give any guarantees, but I will try." -msgstr "" +msgstr "Eu não posso dar nenhuma garantia, mas vou tentar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" +msgstr "Bom. A coisa é, que você não só precisa apenas encontrar o lugar em si, mas você também precisa de pronunciar as palavras corretas para ser autorizado a entrar pelo guardião." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "O único que entende a linguagem do guardião é o velho Ogam em Vilegard." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" +msgstr "Você deve viajar para a cidade de Vilegard e encontrar Ogam. Ele pode ajudá-lo a encontrar as palavras certas para entrar no esconderijo de Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 msgid "How do I get to Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Como faço para chegar ao Vilegard?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 @@ -4139,664 +4186,664 @@ msgstr "" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 msgid "Thank you, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, adeus." #: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "" +msgstr "Você viaja para sudeste de Fallhaven. Quando você chegar à estrada principal e a taberna Foaming Flask, dirija-se ao sul. Não é muito longe daqui, na direção sudeste." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1 msgid "You are not welcome here. Please leave now." -msgstr "" +msgstr "Você não é bem-vindo aqui. Por favor, deixe agora." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" -msgstr "" +msgstr "Porque é que todos em Vilegard tanto medo de estranhos?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 msgid "Jolnor asked me to talk to you." -msgstr "" +msgstr "Jolnor me pediu para falar com você." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2 msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." -msgstr "" +msgstr "Eu não quero falar com você. Vá falar com Jolnor, na capela, se você quiser nos ajudar." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 msgid "Fine. Don't tell me." -msgstr "" +msgstr "Ok. Não me conte." #: conversationlist_kaori.json:kaori_3 msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." -msgstr "" +msgstr "Ele fez? Eu acho que você não é tão ruim assim como eu pensava." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4 msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Ainda não estou convencido de que você não é um espião de Feygard enviado para causarnos dano." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 msgid "What can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre Vilegard?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 msgid "I can assure you that I am not a spy." -msgstr "" +msgstr "Posso assegurar-lhe que não sou um espião." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 msgid "Feygard, where or what is that?" -msgstr "" +msgstr "Feygard, onde ou o que é isso?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5 msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "" +msgstr "Hm. Talvez não. Mas, novamente, talvez você seja. Ainda não estou certo." #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" -msgstr "" +msgstr "Há algo que eu possa fazer para ganhar a sua confiança?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "" +msgstr "[Suborno]Como soaria 100 moedas de ouro? Será que isso poderia ajudá-lo a confiar em mim?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda não confio totalmente em você o suficiente para falar sobre isso." #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "" +msgstr "Você está tentando me subornar, garoto? Isso não vai funcionar comigo. Que uso eu teria para o ouro se você realmente fosse um espião?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "" +msgstr "Se você realmente quer me provar que você não é um espião de Feygard, há, na verdade, é algo que você pode fazer por mim." #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "" +msgstr "Até recentemente, temos vindo a utilizar poções especiais feitos de ossos enterrados, conforme a cura. Estas poções são poções de cura muito potentes, e foram usados para diversas finalidades." #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "" +msgstr "Mas agora, elas foram proibidas por Lorde Geomyr, e seu uso parou." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente gostaria de ter um pouco mais dessas. Se você pode me trazer de 10 poções de farinha de ossos, eu poderia pensar em confiar em você um pouco mais." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 msgid "OK. I will get some potions for you." -msgstr "" +msgstr "OK. Vou obter algumas poções para você." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "" +msgstr "Não. Se elas são proibidos, há provavelmente uma boa razão por trás disso. Você não deve usá-las." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 msgid "I already have some of those potions with me that you can have." -msgstr "" +msgstr "Eu já tenho algumas dos poções comigo que posso lhe dar." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você já encontrou as 10 poções de farinha de ossos qhe lhe pedi?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 msgid "No, I am still looking for them." -msgstr "" +msgstr "Não, eu ainda estou procurando por elas." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 msgid "Yes, I brought your potions." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu trouxe suas poções." #: conversationlist_kaori.json:kaori_14 msgid "Well, hurry up. I really need them soon." -msgstr "" +msgstr "Bem, se apresse. Eu realmente preciso delas em breve." #: conversationlist_kaori.json:kaori_15 msgid "Fine. Now please leave me." -msgstr "" +msgstr "Ok. Agora, por favor me deixe." #: conversationlist_kaori.json:kaori_20 msgid "Good. Give them to me." -msgstr "" +msgstr "Bom. Dê-me as porções." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" +msgstr "Sim, isso é suficiente. Muito obrigado, garoto. Talvez você seja legal, apesar de tudo. Que a Sombra cuide de você." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Existe algo que você gostaria de falar?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "" +msgstr "Você deveria ir falar com Erttu se quiser saber sobe o passado de Vilegard. Ele mora aqui há muito mais tempo do que eu." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 msgid "OK, I will do that." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou fazer isso." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "" +msgstr "Temos um histórico de pessoas que vêm aqui e faze, travessuras. Com o tempo, aprendemos que manter-nos isolados funciona melhor." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 msgid "That sounds like a good idea." -msgstr "" +msgstr "Isso soa como uma boa ideia." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 msgid "That sounds wrong." -msgstr "" +msgstr "Isso parece errado." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." -msgstr "" +msgstr "Enfim, é por isso que somos tão desconfiados de estranhos." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 msgid "I see." -msgstr "" +msgstr "Eu percebo." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Olá. Quem é você? Você não é bem-vindo aqui em Vilegard." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" -msgstr "" +msgstr "Você viu meu irmão, Andor, por aqui?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Não, eu não tenho certeza. Mesmo se eu tivesse, por que eu iria lhe dizer?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "" +msgstr "pela Sombra, você é um estranho. Nós não gostamos de estrangeiros aqui." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." -msgstr "" +msgstr "Esta é Vilegard. Você não vai encontrar conforto aqui, estranho." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" +msgstr "Você parece que outro garoto que correu por aqui. Provavelmente causando problemas, como sempre, estrangeiros." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Você viu meu irmão Andor?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 msgid "I'm not going to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Eu não estou aqui para causar problemas." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, eu também estou aqui para causar problemas." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." -msgstr "" +msgstr "Não, eu tenho certeza que você é arruaceiro. Todo estrangeiro é igual." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu sei. É por isso que nós não queremos o seu tipo por aqui. Você deve deixar Vilegard enquanto ainda pode." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" +msgstr "Olá estrangeiro. Você parece perdido, isso é bom. Agora deixe Vilegard enquanto pode." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "" +msgstr "Eu não confio em você. Você deve procurar o Jolnor na capela se quer alguma simpatia." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" +msgstr "Olá. Ouvi dizer que você nos ajudou-nos, gente simples, aqui em Vilegard. Por favor, fique por quanto tempo você quiser amigo." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Você viu meu irmão Andor por aqui?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 msgid "Thank you. See you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Vejo você mais tarde." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "" +msgstr "Seu irmão? Não, eu não vi ninguém que se parece com você. Mas, novamente, eu nunca presto muita atenção em estranhos." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "" +msgstr "Olá estrangeiro. Em geral, não gostamos de estranhos aqui em Vilegard, mas há algo em você que me parece familiar." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default msgid "What do you want to talk about?" -msgstr "" +msgstr "O que você quer falar?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" -msgstr "" +msgstr "Porque é que todos em Vilegard são tão desconfiados de estranhos?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" +msgstr "A maioria de nós que vivemos aqui em Vilegard têm uma história de confiar muito nas pessoas. No finall, essas pessoas nos feriram muito." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" +msgstr "Agora tendemos a suspeitar de todos,solicitando aos estrangeiros que vêm aqui que ganhem nossa confiança, ajudando-nos em primeiro lugar." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" +msgstr "Além disso, outras pessoas geralmente olham atravessado para nós aqui em Vilegard por algum motivo. Especialmente aqueles esnobes de Feygard e das cidades do norte." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "O que mais pode me dizer sobre Vilegard?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" +msgstr "Temos quase tudo o que precisamos aqui no Vilegard. Nosso centro da vila é a capela." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" +msgstr "A capela serve como nosso lugar de culto para a Sombra, e também como o nosso lugar para se reunir ao discutir questões maiores em nossa aldeia." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." -msgstr "" +msgstr "Além da capela, temos uma taberna, um ferreiro e um armeiro." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela informação. Gostaria de lhe falar sobre outro assunto." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 msgid "Thanks for the information. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela informação. Tchau." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" +msgstr "Uau, nada mais? Eu me pergunto o que estou fazendo em uma aldeia insignificante como esta." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" -msgstr "" +msgstr "Você parece um cara inteligente. Precisa de algum suprimento?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 msgid "Sure, let me see what you have available." -msgstr "" +msgstr "Claro, deixe-me ver o que você tem disponível." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 msgid "What can you tell me about yourself?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre si mesmo?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "" +msgstr "Eu? Eu não sou ninguém. Você nem sequer me vê. Você certamente não falou comigo." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "" +msgstr "Olá lá. Ouvi dizer que você ajudou Jolnor na capela. Você tem o meu agradecimento, amigo." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" -msgstr "" +msgstr "Sente-se em qualquer lugar. O que eu posso fazer por você?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 msgid "Show me what food you have available." -msgstr "" +msgstr "Mostre-me os alimentos que você possui." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." -msgstr "" +msgstr "Olhe! Um garoto perdido. Aqui, tome algum hidromel, garoto." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 msgid "Watch your tongue, drunkard." -msgstr "" +msgstr "Cuidado com a língua, bêbado." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "Caminhe com a Sombra, meu filho." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "" +msgstr "Disseram-me para falar com você sobre o porquê todos em Vilegard suspeitam de estranhos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 msgid "Can you tell me again what this place is?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer mais uma vez que lugar é este?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "" +msgstr "Vamos falar sobre essas missões para ganhar a confiança de que você falou anteriormente." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" -msgstr "" +msgstr "Eu preciso de cura. Posso ver os itens que você tem disponíveis?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 msgid "Walk with the Shadow my friend." -msgstr "" +msgstr "Caminhe com a Sombra, meu amigo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" +msgstr "Este é o lugar de adoração em Vilegard para a Sombra. Louvamos a Sombra em todo o seu poder e glória." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." -msgstr "" +msgstr "Que seja. Apenas mostre-me os seus bens." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "" +msgstr "Eu não confio em você o suficiente para se sentir confortável com você na negociação." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 msgid "Why are you that suspicious?" -msgstr "" +msgstr "Por que você é tão desconfiado?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 msgid "Very well." -msgstr "" +msgstr "Muito bem." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "" +msgstr "Desconfiado? Não, eu não chamaria isso de desconfiança. Eu prefiro chamá-lo de que somos cuidadosos hoje em dia." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "A fim de ganhar a confiança da aldeia, um estranho deve provar que não está aqui para causar problemas." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." -msgstr "" +msgstr "Parece uma boa ideia. Há um monte de pessoas egoístas lá fora." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "" +msgstr "Isso soa realmente desnecessário. Por que não confiar nas pessoas em primeiro lugar?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." -msgstr "" +msgstr "Sim, certo. Você parece entender-nos bem, eu gosto disso." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" +msgstr "Nós aprendemos com o passado que não devemos confiar em estranhos, e você é um estrangeiro. Por que nós deveriamos confiar em você?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" -msgstr "" +msgstr "O que posso fazer para ganhar a sua confiança?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 msgid "You are right. You probably should not trust me." -msgstr "" +msgstr "Você está certo. Você provavelmente não deve confiar em mim." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." -msgstr "" +msgstr "Com a sua ajuda anterior, você já ganhou a nossa confiança." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse antes, você tem que ajudar algumas pessoas aqui em Vilegard para ganhar nossa confiança." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "" +msgstr "Se você fizer-nos alguns favores, podemos considerar a confiar em você. Há três pessoas que eu posso pensar que são influentes aqui em Vilegard, que você deve tentar ajudar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "" +msgstr "Primeiro, há Kaori. Ela vive na parte norte de Vilegard. Pergunte a ela se ela precisa de alguma ajuda." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." -msgstr "" +msgstr "OK. Falar com Kaori. Entendi." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "" +msgstr "Depois, há Wrye. Wrye também vive-se na parte norte da Vilegard. Muitas pessoas aqui em Vilegard procuram seus conselhos em vários assuntos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "" +msgstr "Recentemente, ela perdeu seu filho de forma trágica. Se você puder ganhar a sua confiança, você vai ter uma forte aliada aqui." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 msgid "Talk to Wrye. Got it." -msgstr "" +msgstr "Falar com Wrye. Entendi." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "" +msgstr "E por último mas não menos importante, eu tenho um favor a pedir-lhe também." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 msgid "What favor is that?" -msgstr "" +msgstr "Que favor é esse?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "" +msgstr "No norte de Vilegard existe uma taverna chamada Foaming Flask. Na minha opinião, esta taverna é um pretexto para um posto da guarda de Feygard." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "A taberna é quase sempre visitado pela guarda real de Feygard, a serviço do Lorde Geomyr." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Eles estão aqui provavelmente para nos espionar, já que somos seguidores do Sombra. As forças de Lorde Geomyr sempre tentam fazer a vida difícil para nós e para a Sombra." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." -msgstr "" +msgstr "Sim, eles parecem ser encrenqueiros em todo lugar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que eles têm suas razões para fazer o que eles fazem." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 msgid "Right. Troublemakers indeed." -msgstr "" +msgstr "Certo. Desordeiros, certamente." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 msgid "What do you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "O que você quer que eu faça?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Sim, o propósito deles é tornar a vida miserável para nós, eu tenho certeza." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "" +msgstr "Meus relatórios dizem que há um guarda do lado de fora da taberna, para manter um olho sobre os perigos potenciais." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "" +msgstr "Eu quero que você verifique se o guarda desaparece de alguma forma. Como você vai fazer isso é problema seu." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho certeza se devo perturbar os guardas de patrulha Feygard. Isso poderia realmente meter-me em problemas." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 msgid "For the Shadow, I will do as you ask." -msgstr "" +msgstr "Pela Sombra, vou fazer o que você pedir." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu espero que isso leve a um tesouro no final." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "" +msgstr "A escolha é sua. Você pode pelo menos ir verificar a taberna e veja se você encontra qualquer coisa suspeita." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 msgid "Maybe." -msgstr "" +msgstr "Talvez." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 msgid "Good. Report back to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "Bom. Reporte-me ao retornar quando você o fizer." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "" +msgstr "Então, a fim de ganhar a nossa confiança aqui em Vilegard, eu sugiro que você ajude Kaori, Wrye e eu." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela informação. Eu estarei de volta quando eu tiver algo a relatar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." -msgstr "" +msgstr "Sugiro que você ajudar Kaori, Wrye e eu para ganhar nossa confiança." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." -msgstr "" +msgstr "Sobre o que o guarda do lado de fora da taverna Foaming Flask ..." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 msgid "About those tasks..." -msgstr "" +msgstr "Sobre as tarefas ..." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 msgid "Never mind, let's get back to those other topics." -msgstr "" +msgstr "Não importa, vamos falar de outros assuntos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 msgid "Yes, what about them?" -msgstr "" +msgstr "Sim, o que tem com eles?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 msgid "I have done all the tasks you asked me to do." -msgstr "" +msgstr "Fiz todas as tarefas que você me pediu para fazer." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" -msgstr "" +msgstr "Sim, o que tem com ele? Você já se livrou dele?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." -msgstr "" +msgstr "Sim, ele vai deixar o cargo assim que seu turno encerrar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 msgid "Yes, he is removed." -msgstr "" +msgstr "Sim, ele foi removido." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 msgid "No, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Não, mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Sim, você lidou com ele anteriormente. Agradeço pela ajuda." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 msgid "Very good. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Muito bom. Agradeço pela ajuda." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema. Vamos voltar para essas outras tarefas que falamos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 msgid "You still need to help Kaori with her task." -msgstr "" +msgstr "Você ainda precisa ajudar Kaori com sua tarefa." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 msgid "You still need to help Wrye with her task." -msgstr "" +msgstr "Você ainda precisa ajudar Wrye com sua tarefa." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed msgid "Good. You helped all three of us." -msgstr "" +msgstr "Bom. Você ajudou a todos nós três." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "" +msgstr "Suponho que isso mostra alguma dedicação, e que estejamos prontos a confiar em você agora." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" +msgstr "Você tem nosso agradecimento, amigo. Você sempre vai encontrar um abrigo aqui em Vilegard. Seja bem-vindo a nossa aldeia." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." -msgstr "" +msgstr "Olá lá. Bem-vindo ao meu quarto." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 msgid "What can you tell me about the surroundings here?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre as vizinhanças?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Principalmente, eu negocio com viajantes da estrada principal a caminho Nor-City." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." -msgstr "" +msgstr "Oh, não há muito por aqui. Vilegard está a oeste e para o leste, Brightport." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." -msgstr "" +msgstr "Ao norte é só floresta. Mas há algumas coisas estranhas acontecendo lá." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi gritos terríveis que vêm da floresta para o noroeste." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 msgid "I really wonder what is up there." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente me pergunto o que existe lá em cima." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "" +msgstr "Olá. Por favor, veja minha selecção de armaduras finas e escudos." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver a sua lista de mercadorias." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" +msgstr "Olá lá. Ouvi dizer que você nos ajudou aqui em Vilegard. Em que posso ajudá-lo?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 msgid "Can I see what items you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Posso ver os itens que você tem para venda?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 msgid "I have a shipment of Feygard items for you." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um carregamento de itens de Feygard para você." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "No corpo chamado de Hira'zinn, encontrei essa espada peculiar. Você sabe alguma coisa sobre isso?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "" +msgstr "Você é um estrangeiro. Nós não gostamos de estrangeiros aqui em Vilegard. Por favor, deixe." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1 msgid "Belief. Power. Struggle." -msgstr "" +msgstr "Crença. Poder. Lutar." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 @@ -4807,538 +4854,541 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "O quê?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 msgid "I was told to see you." -msgstr "" +msgstr "Disseram-me para vê-lo." #: conversationlist_ogam.json:ogam_2 msgid "Backwards is the burden high and low." -msgstr "" +msgstr "Nas costas estão uma carga alta e baixa." #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." -msgstr "" +msgstr "Olá? Umar da Corja dos Ladrões de Fallhaven enviou-me para vê-lo." #: conversationlist_ogam.json:ogam_3 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7 msgid "Hiding in the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Escondendo-se à Sombra." #: conversationlist_ogam.json:ogam_4 msgid "Two alike in body and mind." -msgstr "" +msgstr "Dois iguais em corpo e mente." #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 msgid "Are you going to make any sense?" -msgstr "" +msgstr "Você vai dizer algo que faça sentido?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 msgid "What do you mean?" -msgstr "" +msgstr "O que quer dizer?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5 msgid "The lawful and the chaotic." -msgstr "" +msgstr "O legal é o caótico." #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" -msgstr "" +msgstr "Olá? Você sabe como eu posso alcançar refúgio de Lodar?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 msgid "I don't understand." -msgstr "" +msgstr "Eu não entendo." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." -msgstr "" +msgstr "Lodar? Comichão, claro, machucado." #: conversationlist_ogam.json:ogam_6 msgid "Yes. The true form. Behold." -msgstr "" +msgstr "Sim. A verdadeira forma. Contemple." #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 msgid "The Shadow?" -msgstr "" +msgstr "A Sombra?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 msgid "Are you even listening to what I say?" -msgstr "" +msgstr "Você está ouvindo o que eu digo?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." -msgstr "" +msgstr "Lodar, a meio caminho entre a sombra e a luz. Formações rochosas." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" -msgstr "" +msgstr "Ok, a meio caminho entre dois lugares. Algumas rochas?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 msgid "Uh. Could you repeat that?" -msgstr "" +msgstr "Uh. Pode repetir?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 msgid "Guardian. Glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Guardião. Brilho da Sombra." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "" +msgstr "Brilho da Sombra? São essas as palavras que o guardião precisa ouvir?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." -msgstr "" +msgstr "'Brilho da Sombra'? Eu reconheço isso de algum lugar." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 msgid "Turning. Twisting. Clear form." -msgstr "" +msgstr "Torneamento. Torção. Forma clara." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 msgid "What does that mean?" -msgstr "" +msgstr "O que significa isso?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Você quer alguma coisa da cozinha?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 msgid "Sure, let me see what food you have to sell." -msgstr "" +msgstr "Claro, deixe-me ver o que você tem pronto." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 msgid "That smells horrible. What are you cooking?" -msgstr "" +msgstr "Isso cheira horrível. O que você está cozinhando?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" -msgstr "" +msgstr "Isso cheira maravilhoso. O que você está cozinhando?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "" +msgstr "Oh isso? Isto é suposto ser um ensopado de Anklebiter. Precisa de mais tempero, eu acho." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." -msgstr "" +msgstr "Estou ansioso para prová-lo quando terminar. Boa sorte no preparo." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Yuck, que aspecto horrível. Você pode realmente comer essas coisas? Estou enojado, adeus." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "" +msgstr "Não, sinto muito, eu não tenho nenhuma comida para vender. Vá falar com Torilo lá se você quer alguma bebida ou comida pronta." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à taverna Foaming Flask. Congratulamo-nos com todos os viajantes aqui." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Você é o dono de pousada aqui?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" -msgstr "" +msgstr "Você viu um menino chamado Rincel por aqui recentemente?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Torilo, o proprietário deste estabelecimento. Por favor, sinta-se à vontade. Sente-se onde quiser." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 msgid "Can I see what you have available for food and drink?" -msgstr "" +msgstr "Posso ver o seu cardápio?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 msgid "Do you have somewhere I can rest?" -msgstr "" +msgstr "Você tem algum lugar que eu possa descansar?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" -msgstr "" +msgstr "Aqueles guardas estão sempre gritando e berrando tanto?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 msgid "Was there anything else you wanted?" -msgstr "" +msgstr "Existe algo que você gostaria?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." -msgstr "" +msgstr "Absolutamente. Temos uma grande variedade de alimentos e bebidas." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 msgid "Yes, you already rented the back room." -msgstr "" +msgstr "Sim, você já alugou o quarto dos fundos." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" +msgstr "Por favor, sinta-se livre para usá-lo sempre que quiser. Eu espero que você possa dormir um pouco, mesmo com esses guardas gritando suas canções." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. Temos um quarto muito confortável aos fundos daqui, na taberna Foaming Flask." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Disponível por apenas 250 moedas de ouro. Então você pode usá-lo tanto quanto você quiser." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." -msgstr "" +msgstr "250 de ouro? Claro, isso não é nada para mim. Aqui está." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." -msgstr "" +msgstr "250 de ouro é muito, mas eu acho que vale a pena. Aqui está." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 msgid "That sounds a bit too much for me." -msgstr "" +msgstr "Isso soa um pouco demais para mim." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 msgid "Oh well, it's your loss." -msgstr "" +msgstr "Oh, bem, você é que está perdendo." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 msgid "Thank you. The room is now rented to you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. O quarto agora está alugado para você." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Rincel? Não, não que eu me lembre. Na verdade, nós não temos muitas crianças aqui. *Rindo*" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." -msgstr "" +msgstr "*Suspiro* Sim. Esses guardas já estão aqui há algum tempo." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." -msgstr "" +msgstr "Eles parecem estar à procura de algo ou de alguém, mas eu não tenho certeza de quem ou do quê." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" +msgstr "Espero que a Sombra vele sobre nós, para que nada de ruim aconteca com a taberna Foaming Flask por causa deles." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." -msgstr "" +msgstr "O quê? Um plebeu! Fique longe de mim. Eu poderia pegar alguma doença." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" -msgstr "" +msgstr "O que é uma mulher nobre como você está fazendo em um lugar como este?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 msgid "I would be glad to get away from a snob like you." -msgstr "" +msgstr "Eu ficaria feliz em permanecer longe de uma esnobe como você." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Ambelie da casa de Laumwill de Feygard. Tenho certeza que você deve ter ouvido falar de mim e de minha casa." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." -msgstr "" +msgstr "Ah sim .. hum .. Casa de Laumwill em Feygard. Claro." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 msgid "I have never heard of you or your house." -msgstr "" +msgstr "Eu nunca ouvi falar de você ou de sua casa." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 msgid "Where is Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Onde fica Feygard?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." -msgstr "" +msgstr "Feygard, a grande cidade da paz. Certamente você deve saber disso. Ao noroeste em nosso grande reino." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 msgid "No, I have never heard of it." -msgstr "" +msgstr "Não, eu nunca ouvi falar." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." -msgstr "" +msgstr "Pfft. Isso só prova que tudo o que ouvi de vocês selvagens aqui na terra do sul. Então, uma criatura sem nenhuma educação." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." -msgstr "" +msgstr "Eu, Ambelie, da casa de Laumwill em Feygard, estou em uma excursão para o sul de Nor-City." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Uma excursão para ver se realmente Nor-City é tudo o que eu ouvi falar a respeito. Se ela realmente pode comparar-se ao glamour da grande cidade de Feygard." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 msgid "Nor City, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Nor-City, onde é isso?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" -msgstr "" +msgstr "Se você gosta tanto de Feygard, por que você a deiou?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "" +msgstr "Você não sabe de Nor-City? Vou tomar nota de que os selvagens aqui nunca ouviram falar da cidade." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Estou começando a ter cada vez mais certeza de que Nor-City, nem mesmo em meus piores pesadelos, possa ser comparável à grande cidade de Feygard." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 msgid "Good luck on your excursion." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte em sua excursão." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." -msgstr "" +msgstr "Todos os nobres em Feygard continuam falando sobre a Sombra misteriosa de Nor-City. Eu só tenho que ver por mim mesmo." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Agora, por favor vá embora antes que alguém me vê falando com um plebeu como você." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Plebeu? Você está tentando me insultar? Tchau." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." -msgstr "" +msgstr "Seja como for, você provavelmente não iria sobreviver até mesmo a uma vespa da floresta." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" msgstr "" +"Ha ha, conte-lhe, Garl!\n" +"\n" +"*arroto*" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" -msgstr "" +msgstr "Cantar, beber, lutar! Todos os que se opõem Feygard vão cair!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "" +msgstr "Vamos esta alto. Feygard, cidade da paz!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "" +msgstr "É melhor eu ir." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 msgid "Feygard, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Feygard, onde é isso?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" +msgstr "O que, você não ouviu falar de Feygard, garoto? Basta seguir a estrada a noroeste e você vai ver a grande cidade de Feygard crescendo além das copas das árvores." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 msgid "Thanks. Bye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Tchau." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." -msgstr "" +msgstr "Um menino?! Além de você, não vi nenhuma outra criança por aqui." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." -msgstr "" +msgstr "Verifique com o capitão ali. Ele está aqui há mais tempo do que nós." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 msgid "Thank you, Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, Adeus." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 msgid "Thank you. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. A Sombra esteja com você." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "" +msgstr "Não traga essa Sombra amaldiçoada por aqui, filho. Não queremos nada disso. Agora saia." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "" +msgstr "Você está perdido, filho? Este não é lugar para um garoto como você." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um carregamento de espadas de ferro da parte de Gandoren para você." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Eu sou o capitão da guarda da patrulha. Eu sou da grande cidade de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "" +msgstr "Estamos viajando pela estrada principal para garantir que os comerciantes e viajantes estejam seguros. Nós mantemos a paz por aqui." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" -msgstr "" +msgstr "Você mencionou Feygard. Onde é isso?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "" +msgstr "A grande cidade de Feygard é a maior visão que você irá ver em sua vida. Siga o noroeste da estrada." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 msgid "There was a kid running around in here a while ago." -msgstr "" +msgstr "Houve um garoto rondando por aqui, tempos atrás." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." -msgstr "" +msgstr "Eu nunca falei com ele, então eu não sei se ele é quem você está procurando." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 msgid "OK, that might be something worth checking anyway." -msgstr "" +msgstr "Ok, isso pode ser algo. De qualquer maneira vale a pena conferir." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Eu notei que ele saiu da taverna Foaming Flask, dirigindo-se para o oeste." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 msgid "West. Got it. Thanks for the information." -msgstr "" +msgstr "Oeste. Entendi. Obrigado pela informação." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Sempre feliz em ajudar. Qualquer coisa para a glória de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "A Sombra? Não me diga que você acredita nessas coisas. Na minha experiência, apenas encrenqueiros falam da Sombra." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" +msgstr "Olá. Se você deveria estar aqui? Esta é uma taverna, você sabe. O Foaming Flask, para ser preciso." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." -msgstr "" +msgstr "Eu sou um membro da patrulha da guarda real Feygard." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" +msgstr "Vá falar com o capitão dentro se você quer conversar. Devo ficar atento em meu posto." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 msgid "OK. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "OK. Tchau." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" -msgstr "" +msgstr "Por que você deve ficar de guarda na porta de uma taverna?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." -msgstr "" +msgstr "Realmente, eu não posso falar com você. Eu poderia ficar em apuros." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu não vou te incomodar mais. A Sombra esteja com você." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu não vou te incomodar mais. Tchau." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 msgid "What trouble?" -msgstr "" +msgstr "Qual o problema?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" +msgstr "Não, sério, o capitão pode me ver. Eu devo estar sempre vigilante em meu posto. *Suspiro*" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 msgid "Do you like your job here?" -msgstr "" +msgstr "Você gosta do seu trabalho aqui?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" +msgstr "O meu trabalho? Eu acho bom estar na guarda real. Quer dizer, Feygard é um lugar muito agradável para se viver." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" +msgstr "Mas ficar de guarda aqui no meio do nada, não é realmente a razão pela qual alistei-me." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 msgid "I bet. This place is really boring." -msgstr "" +msgstr "Aposto que não. Este lugar é realmente chato." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 msgid "You must get tired of just standing here also." -msgstr "" +msgstr "Você deve estar cansado de ficar apenas aqui." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" +msgstr "Sim, eu sei. Eu prefiro estar dentro da taberna bebendo, como os oficiais superiores e o capitão. Por que é que eu tenho que ficar aqui?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 msgid "At least the Shadow watches over you." -msgstr "" +msgstr "Pelo menos a Sombra te guarda." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Por que não abandona o posto, se não é o que você quer fazer?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "" +msgstr "Pela causa maior da guarda real: para manter a paz, vale a pena, a longo prazo." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" +msgstr "Sim, você está certo, é claro. Nosso dever para Feygard e para manter a paz de tudo o que quiser atrapalhá-la." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." -msgstr "" +msgstr "Sim. A Sombra não vê com bons olhos aqueles que perturbam a paz." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 msgid "Yes. The troublemakers should be punished." -msgstr "" +msgstr "Sim. Os baderneiros devem ser punidos." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "" +msgstr "Não, minha lealdade é para com Feygard. Se eu sair, eu teria deixado a minha lealdade para trás." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" -msgstr "" +msgstr "O que significa isso, se você não está satisfeito com o que você faz?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." -msgstr "" +msgstr "Sim, isso parece bom. Feygard soa como um lugar agradável, pelo que ouvi." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" +msgstr "Certo. Eu gosto de você, garoto. Quer saber: eu poderia colocar recomendá-lo ao quartel, quando voltarmos para Feygard, se quiser." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." -msgstr "" +msgstr "Claro! Parece bom para mim." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 msgid "No thanks. I have enough to do already." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado. Eu tenho já tenho o suficiente para fazer." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" +msgstr "Bem, eu estou convencido de que temos que seguir as leis estabelecidas pelos nossos governantes. Se não obedecer a lei, o que nos resta?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -5346,155 +5396,158 @@ msgid "" "\n" "No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." msgstr "" +"Caos. Desordem.\n" +"\n" +"Não, eu prefiro submeter-me às leis de Feygard. Minha lealdade é forte." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." -msgstr "" +msgstr "Parece bom para mim. As leis são feitas para serem seguidas." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" +msgstr "Eu não concordo. Devemos seguir nosso coração, mesmo que isso vá contra as regras." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 msgid "I was wondering about why you stand guard here." -msgstr "" +msgstr "Eu estava me perguntando sobre o porquê você ficar de guarda aqui." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" +msgstr "Isso me incomoda. Poderíamos nos ver novamente no futuro. Mas, então, posso não ser capaz de ter esse tipo de discussão civilizada." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" +msgstr "Certo, nós já conversamos sobre isso. Como eu disse, eu prefiro estar dentro do fogo." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 msgid "I could spot for you if you want to go inside." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia vigiar para você, se você quiser ir para dentro." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" +msgstr "Má sorte. Eu acho que deixaram você aqui por fora, enquanto o seu capitão e amigos estão confortavelmente lá dentro." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 msgid "Yeah, that's just my luck." -msgstr "" +msgstr "Sim, isso é apenas a minha sorte." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" +msgstr "Sério? Sim, isso seria ótimo. Então eu posso pelo menos ter algo para comer e um pouco de calor do fogo." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" -msgstr "" +msgstr "Vou entrar em um minuto. Você ficará de vigilância, enquanto eu estiver lá dentro?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 msgid "Sure, I will do that." -msgstr "" +msgstr "Claro, vou fazer isso." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 msgid "[Lie] Sure, I will do that." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Claro, vou fazer isso." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 msgid "Thanks a lot my friend." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado meu amigo." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" -msgstr "" +msgstr "Sombra? Como curioso que você mencionar isso. Explique-se!" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." -msgstr "" +msgstr "Eu não quis dizer isso realmente, Não importa o que eu disse." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 msgid "The Shadow watches over us when we sleep." -msgstr "" +msgstr "A Sombra cuida de nós quando dormimos." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." -msgstr "" +msgstr "Bom. Agora vá embora antes que eu tenha que lidar com você." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" -msgstr "" +msgstr "O quê? Você é um desses arruaceiros enviado para sabotar a nossa missão?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 msgid "The Shadow protects us." -msgstr "" +msgstr "A Sombra nos protege." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." -msgstr "" +msgstr "Certo. É melhor eu não começar uma briga com a guarda real." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." -msgstr "" +msgstr "É isso. É melhor lutar ou fugir agora garoto." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 msgid "Good. I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "Bom. Eu estava esperando uma luta!" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 msgid "Never mind. I was just kidding with you." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Eu só estava brincando com você." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta. Você já descobriu alguma coisa sobre meu filho, Rincel?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 msgid "Can you tell me the story about what happened again?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me contar a história sobre o que aconteceu de novo?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 msgid "No, I have not found anything yet." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não encontrei nada ainda." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu descobri a história sobre o que aconteceu com ele." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta. Obrigado por sua ajuda para descobrir o que aconteceu com o meu filho." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 msgid "You are welcome." -msgstr "" +msgstr "Você é bem-vindo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 msgid "Shadow help me." -msgstr "" +msgstr "Sombra me ajuda." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 msgid "What is the matter?" -msgstr "" +msgstr "Qual é o problema?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 msgid "My son! My son is gone." -msgstr "" +msgstr "Meu filho! Meu filho está desaparecido." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 msgid "Jolnor said I should see you about your son." -msgstr "" +msgstr "Jolnor disse que eu deveria vê-la sobre o seu filho." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 msgid "What about him?" -msgstr "" +msgstr "O que tem ele?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." -msgstr "" +msgstr "Eu não quero falar sobre isso. Não com um estrangeiro como você." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 msgid "Outsider?" -msgstr "" +msgstr "Estrangeiro?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 msgid "" @@ -5502,73 +5555,76 @@ msgid "" "\n" "Oh Shadow, watch over me." msgstr "" +"Por favor, deixe-me.\n" +"\n" +"Oh, que a Sombra cuide de mim." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" +msgstr "Meu filho está morto, eu sei! E é culpa dos malditos guardas. Esses guardas com sua atitude esnobe típica de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" +msgstr "No início, eles vêm com promessas de proteção e poder. Mas então você realmente começar a vê-los como eles são." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." -msgstr "" +msgstr "Eu posso sentir isso em mim. A Sombra fala comigo. Ele está morto." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 msgid "Can you tell me what happened?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer o que aconteceu?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 msgid "What are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "O que você está falando?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 msgid "Thank you. Shadow watch over me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. A Sombra cuida de mim." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." -msgstr "" +msgstr "Tudo começou com a vinda dos guardas Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." -msgstr "" +msgstr "Eles tentaram pressionar todos em Vilegard para recrutar mais soldados." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "" +msgstr "Os guardas dizem que precisam de mais apoio para ajudar a esmagar o suporto levante e sabotagem." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 msgid "How did this relate to your son?" -msgstr "" +msgstr "Como é que isso se relaciona com o seu filho?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 msgid "Are you going to get to the point soon?" -msgstr "" +msgstr "Você poderia ir direto ao ponto?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." -msgstr "" +msgstr "Meu filho, Rincel, não parece se importar muito com as histórias que eles lhe contavam." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." -msgstr "" +msgstr "Eu também disse Rincel o quão ruim seria, em minha opinião, se alistar para a guarda real." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." -msgstr "" +msgstr "Os guardas ficaram dois dias a conversar com todo mundo aqui em Vilegard. Então eles deixaram. Eles foram para a cidade mais próxima, eu acho." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." -msgstr "" +msgstr "Alguns dias se passaram, e de repente meu menino Rincel foi embora. Estou certo de aqueles guardas conseguiram convencê-lo de alguma forma, para juntar-se a eles." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." -msgstr "" +msgstr "Ah como eu desprezo esses bastardos maldosos e esnobes de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 @@ -5577,313 +5633,315 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 msgid "What now?" -msgstr "" +msgstr "E agora?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." -msgstr "" +msgstr "Isso se deu há várias semanas. Agora sinto um vazio por dentro. Eu sei, em meu interior, que alguma coisa aconteceu com meu filho Rincel." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." -msgstr "" +msgstr "Temo que ele tenha morrido ou se ferido de alguma forma. Esses bastardos provavelmente conduziram-no para a sua própria morte." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 msgid "*sob* Shadow help me." -msgstr "" +msgstr "*soluço* A Sombra me ajude." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 msgid "What can I do to help?" -msgstr "" +msgstr "O que posso fazer para ajudar?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." -msgstr "" +msgstr "Isso soa horrível. Tenho certeza de que você está imaginando coisas." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" -msgstr "" +msgstr "Você tem prova de que as pessoas de Feygard estão envolvidas?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." -msgstr "" +msgstr "Não, mas algo me diz que eles são os responsáveis. A Sombra fala comigo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 msgid "OK. Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "OK. Existe algo que eu possa fazer para ajudar?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." -msgstr "" +msgstr "Você parece um pouco demasiado ocupada com a Sombra. Eu não quero participar disso." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" +msgstr "Eu provavelmente não deveria se envolver com isso, se isso significa que eu poderia perturbar o guarda real." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." -msgstr "" +msgstr "Se você quer me ajudar, por favor, descubra o que aconteceu com o meu filho, Rincel." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 msgid "Any idea where I should look?" -msgstr "" +msgstr "Alguma ideia de onde eu deveria olhar?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu vou procurar o seu filho. Espero que haja alguma recompensa por isso." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 msgid "By the Shadow, your son will be avenged." -msgstr "" +msgstr "Pela sombra, o seu filho vai ser vingado." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 msgid "Please return here as soon as you have found out anything." -msgstr "" +msgstr "Por favor, volte aqui, logo que você descobrir algo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que você poderia perguntar na taberna aqui em Vilegard, ou a taberna Foaming Flask, ao norte daqui." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu vou procurar o seu filho, de modo que você poderá saber o que aconteceu com ele." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 msgid "Please tell me what happened to him!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, diga-me o que aconteceu com ele!" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ele deixou Vilegard por sua própria vontade, porque ele queria ver a grande cidade de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 msgid "I don't believe it." -msgstr "" +msgstr "Eu não acredito nisso." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" +msgstr "Ele secretamente desejava ir para Feygard, mas não se atreveu a dizer." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 msgid "Really?" -msgstr "" +msgstr "Realmente?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." -msgstr "" +msgstr "Mas ele nunca chegou longe. Ele foi atacado enquanto estava acampando de noite." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 msgid "Attacked?" -msgstr "" +msgstr "Atacado?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." -msgstr "" +msgstr "Sim, ele não conseguiu enfrentar sozinho os monstros, e ficou gravemente ferido." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 msgid "My dear boy." -msgstr "" +msgstr "Meu filho querido." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com um homem que o encontrou sangrando até a morte." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 msgid "He was still alive?" -msgstr "" +msgstr "Ele ainda estava vivo?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Sim, mas não por muito tempo. Ele não sobreviveu aos ferimentos. Ele agora está enterrado até o noroeste de Vilegard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 msgid "Oh my poor boy. What have I done?" -msgstr "" +msgstr "Ah, meu pobre rapaz. O que eu fiz?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." -msgstr "" +msgstr "Sempre achei que ele compartilhava do meu ponto de vista com relação a esses esnobes Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 msgid "And now he is not with us anymore." -msgstr "" +msgstr "E agora ele não está mais entre nós." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, amigo, para descobrir o que aconteceu com ele e me dizendo a verdade." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 msgid "Oh my poor boy." -msgstr "" +msgstr "Ah, meu pobre rapaz." #: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 msgid "Hello. I am Oluag." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Oluag." #: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 msgid "What are you doing here around these crates?" -msgstr "" +msgstr "O que você está fazendo aqui com essas caixas?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_2 msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" +msgstr "Oh, essas caixas? Elas estão vazias. Não ligue para elas. Também não se preocupe com aquele túmulo ali." #: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 msgid "What grave?" -msgstr "" +msgstr "Que túmulo?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." -msgstr "" +msgstr "Nada, realmente? Isto soa suspeito." #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" -msgstr "" +msgstr "Não, não há nada de suspeito em tudo. Não é como se eles contivessem algum contrabando ou qualquer coisa assim, ah!" #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 msgid "What was that about a grave?" -msgstr "" +msgstr "O que que há com esse túmulo?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 msgid "OK then. I guess I didn't see anything." -msgstr "" +msgstr "Ok então. Eu acho que eu não vi nada." #: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye msgid "Right. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Certo. Tchau." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return msgid "Look, I already told you the story." -msgstr "" +msgstr "Olha, eu já contei a história." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" +msgstr "Sim, ok. Portanto, há um certo túmulo ali. Eu prometo que eu não tive nada a ver com isso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 msgid "Nothing? Really?" -msgstr "" +msgstr "Nada? Sério?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." -msgstr "" +msgstr "Ok então. Eu acho que você não tem nada a ver com isso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" +msgstr "Bem, quando eu digo 'nada', eu realmente quero dizer nada. Ou talvez apenas um pouquinho." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 msgid "A little bit?" -msgstr "" +msgstr "Um pouquinho?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." -msgstr "" +msgstr "Ok, então talvez eu só tinha um pouquinho a ver com isso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 msgid "You better start talking." -msgstr "" +msgstr "É melhor você começar a falar." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 msgid "What did you do?" -msgstr "" +msgstr "O que você fez?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 msgid "Do I have to beat it out of you?" -msgstr "" +msgstr "Eu tenho que bater em você?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." -msgstr "" +msgstr "Relaxe, relaxe. Eu não quero mais nenhuma luta." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." -msgstr "" +msgstr "Teve um garoto que eu encontrei. Ele estava quase morto de tanto perder sangue." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." -msgstr "" +msgstr "Ele disse-me algumas coisas antes que morresse." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 msgid "So I buried him over there by that grave." -msgstr "" +msgstr "Então eu enterrei ele lá naquele túmulo." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 msgid "What were the last sentences you heard him say?" -msgstr "" +msgstr "Quais foram suas últimas palavras?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" +msgstr "Algo sobre Vilegard e Ryndel talvez? Eu realmente não prestei tanta atenção, eu estava mais preocupado em checar as suas posses." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 msgid "I should go check that grave. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Eu devo checar esse túmulo. Tchau." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." -msgstr "" +msgstr "Rincel, era esse o seu nome? De Vilegard? É o filho desaparecido de Wrye." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Sim, pode ser ele mesmo. Enfim, ele disse algo sobre realização de um sonho de ver a grande cidade de Feygard." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." -msgstr "" +msgstr "E ele me disse algo a respeito de que ele não se atreveu a dizer a ninguém." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" -msgstr "" +msgstr "Talvez ele não tenha se atrevido a dizer isso a Wrye?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" +msgstr "Sim, com certeza, provavelmente. Ele havia acampado aqui, mas foi atacado por alguns monstros." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente, ele não era tão forte como um lutador, por exemplo, alguém como eu. Assim, os monstros os feriram tanto que não conseguiu sobreviver a essa noite." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente, eles também devem ter carregado tudo o que ele possuía, pois eu não pude encontrar nada com ele." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" +msgstr "Ouvi o combate, mas só consegui chegar onde ele estava depois que os monstros tinham fugido." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Então, de qualquer maneira. Agora ele está enterrado lá. Descanse em paz." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." -msgstr "" +msgstr "Garoto ruim. Ele poderia ao menos ter pego algumas moedas com ele." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela história. A Sombra esteja com você." #: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room msgid "You must rent the room before you may enter it." -msgstr "" +msgstr "Você deve alugar o quarto antes que você possa entrar." #: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n msgid "" "The sign says:\n" "Welcome to Vilegard, the friendliest town around." msgstr "" +"A placa diz:\n" +"Bem-vindo a Vilegard, a cidade mais amigável da vizinhança." #: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à taverna Foaming Flask!" #: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw msgid "" @@ -5891,6 +5949,9 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "West: Fallhaven" msgstr "" +"Norte(↑): Loneford\n" +"Leste(→): Nor-City\n" +"Oeste(←): Fallhaven" #: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s msgid "" @@ -5898,204 +5959,209 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "South: Vilegard" msgstr "" +"Norte(↑): Loneford\n" +"Leste(→): Nor-City\n" +"Sul(↓): Vilegard" #: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag msgid "You see a recently dug grave." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma sepultura cavada recentemente." #: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 msgid "" "East: Nor City\n" "West: Vilegard" msgstr "" +"Leste(→): Nor-City\n" +"Oeste(←): Vilegard" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "" +msgstr "[Você sente um formigamento em todo o seu corpo quando uma figura assustadora começa a falar.]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 msgid "Sssshadow take you." -msgstr "" +msgstr "Que a Ssssombra o carregue." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 msgid "G ... argoyle Shadow." -msgstr "" +msgstr "Gaaaárgula da Sombra." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 msgid "A ... llow the Sssshadow in you." -msgstr "" +msgstr "A..guarde a Ssssombra em você." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 msgid "The Shadow, what do you mean?" -msgstr "" +msgstr "A Sombra, o que quer dizer?" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 msgid "Die, evil creature!" -msgstr "" +msgstr "Morra, maldita!" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 msgid "I will not be affected by your nonsense!" -msgstr "" +msgstr "Eu não serei afetados por seu absurdo!" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" -msgstr "" +msgstr "[A figura levanta a mão e aponta para você]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 msgid "Sssshadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Sssshadow estar com você." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 msgid "Shadow, what?" -msgstr "" +msgstr "Sombra, o que?" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" -msgstr "" +msgstr "Ah, um estrangeiro! Por favor, senhor! Você tem que nos ajudar!" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 msgid "'Us'? I only see you here." -msgstr "" +msgstr "'nós'? Eu só vejo você aqui." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 msgid "We urgently need help from someone outside!" -msgstr "" +msgstr "Precisamos urgentemente da ajuda de algum estrangeiro!" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." -msgstr "" +msgstr "Muito engraçado. Eu fui enviado pelo meu assentamento para procurar ajuda do exterior." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "" +msgstr "As pessoas do meu assentamento, a Montanha das Águas Negras, estão sendo lentamente reduzidas em quantidade, pelos monstros e pelos bandidos selvagens." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." -msgstr "" +msgstr "Os monstros estão nos cercando, e nós precisamos desesperadamente da ajuda de algum lutador eficiente." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que eu poderia ajudar, eu matei alguns monstros aqui e ali." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 msgid "A fight, great. I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Uma luta, ótimo. Eu estou dentro!" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 msgid "Will there be a reward for this?" -msgstr "" +msgstr "Haverá uma recompensa por isso?" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Hm, não. Eu acho melhor não me envolver com isso." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "" +msgstr "Recompensa? Hm, eu estava esperando que você nos ajudasse por outras razões do que uma recompensa. Mas eu acho que o meu senhor vai recompensá-lo suficientemente, se você sobreviver." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 msgid "Alright, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Tudo bem, eu vou fazer isso." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "" +msgstr "Excelente. A assentamento da Montanha das Águas Negras fica há alguma distância. Francamente, estou surpreso que eu consegui chegar até aqui vivo." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." -msgstr "" +msgstr "Devo adverti-lo, porém, que há alguns monstros desagradáveis no caminho." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 msgid "But I guess you seem strong enough." -msgstr "" +msgstr "Mas eu acho que você parece forte o suficiente." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 msgid "Yeah, I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu sei me cuidar." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 msgid "No problem." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." -msgstr "" +msgstr "Bom. Primeiro, porém, é preciso atravessar esta mina para o outro lado." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" +msgstr "O veio principal da minha lá [apontando] desmoronou. Então eu acho que você não conseguirá chegar por ali." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." -msgstr "" +msgstr "Você terá que passar pela mina abandonada em baixo. Cuidado que a mina está no escuro, então você vai ter que se orientar por lá sem qualquer luz." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 msgid "What about you?" -msgstr "" +msgstr "E você?" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou passar pela mina escura." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." -msgstr "" +msgstr "Vou tentar rastejar de volta através do poço da mina aqui. É assim que eu cheguei aqui, quando vim." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." -msgstr "" +msgstr "Vamos nos encontrar no outro lado desta mina." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" -msgstr "" +msgstr "OK. Você vai rastejar através do veio principal, e eu vou seguir pela mina. Vejo você do outro lado!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você fez isso conseguiu chegar vivo! Muito bem!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 msgid "These monsters, what are they?" -msgstr "" +msgstr "Estes monstros, o que são?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" -msgstr "" +msgstr "Você nunca me disse que estaria tão escuro por lá. Eu quase fui morto!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 msgid "Yeah, piece of cake." -msgstr "" +msgstr "Sim, muito facilmente, diga-se de passagem." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." -msgstr "" +msgstr "Os Gornauds? Eu não tenho ideia de onde eles vêm, um dia eles apareceram aqui ao redor da montanha." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 msgid "Nasty beasts, they are." -msgstr "" +msgstr "Animais desagradáveis, eles são." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, vamos começar agora. Estamos agora a um passo do assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 msgid "We should hurry now." -msgstr "" +msgstr "Devemos nos apressar agora." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" -msgstr "" +msgstr "Assim que sair desta mina, é muito importante que você vá diretamente para o leste a partir daí. Não viaje para outros lugares que não para o leste agora!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou ir para o leste depois de já ter saído da mina. Entendi." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 msgid "Why east? What else is there here?" -msgstr "" +msgstr "Por que leste? O que mais há aqui?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 msgid "" @@ -6103,98 +6169,101 @@ msgid "" "\n" "Remember, go east once you exit the mine." msgstr "" +"Eu vou esperar por você, os na escada da passagem para a montanha. Vejo você lá!\n" +"\n" +"Lembre-se: vá para o leste assim que você sair da mina." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 msgid "OK, see you there!" -msgstr "" +msgstr "Ok, te vejo lá!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." -msgstr "" +msgstr "Ah, nada. Há lugares perigosos aqui. Você definitivamente não deve ir para qualquer direção diferente do leste." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 msgid "Sure, I'll head east." -msgstr "" +msgstr "Claro, vou dirigir para o leste." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" -msgstr "" +msgstr "Perigoso? Soa como o meu tipo de lugar!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "" +msgstr "Existe algo que você não está me dizendo?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." -msgstr "" +msgstr "Seria a sua perda. Não diga que eu não o avisei. A rota mais segura é dirigir-se para o leste." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Não, não, apenas vá direto para leste e eu vou explicar tudo para você, uma vez que chegar ao povoamento de Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu prometo para o leste, uma vez que sair da mina." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Ok, eu prometo ir para o leste, uma vez que sair da mina." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" -msgstr "" +msgstr "Na verdade, eu lhe disse que seria escuro por lá. Bom trabalho conseguir se orientar por lá!" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "" +msgstr "Olá. Você chegou até aqui, bom." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com algumas pessoas na aldeia de Prim. Elas contaram-me algumas coisas interessantes sobre a Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 msgid "I went east, as you said." -msgstr "" +msgstr "Fui para leste, como você disse." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." -msgstr "" +msgstr "Bom. Agora vamos subir esta montanha. Vou encontrá-lo a meio caminho para o topo." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "" +msgstr "Este caminho leva até a assentamento da Montanha das Águas Negras. Siga este caminho e vamos conversar mais tarde." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" -msgstr "" +msgstr "Cuidado com os monstros desagradáveis, eles podem realmente causar algum dano!" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 msgid "OK, I will follow this path up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou seguir este caminho até a montanha." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 msgid "Great, more monsters. Just what I needed." -msgstr "" +msgstr "Grande, mais monstros. Era só o que eu precisava." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "" +msgstr "Não vou ouvir suas mentiras. Eles envenenaram os seus pensamentos e eu não hesitaria em apunhalá-lo pelas costas, uma vez que tiver chance." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 msgid "What have they done?" -msgstr "" +msgstr "O que eles fizeram?" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 msgid "Yes, they do seem a bit shady." -msgstr "" +msgstr "Sim, eles parecem serem um pouco sombrios." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "" +msgstr "Eu não vou falar deles agora. Siga-me até a assentamento da Montanha das Águas Negras e vamos conversar mais lá." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 @@ -6206,538 +6275,538 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 msgid "Sure." -msgstr "" +msgstr "Certamente." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." -msgstr "" +msgstr "Estou de olho em você. Mas eu concordo com seus termos por enquanto." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 msgid "Indeed they do." -msgstr "" +msgstr "Sim, eles são." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Bem feito, derrotando as feras de Gornaud." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" -msgstr "" +msgstr "Os ataques deles realmente machucam. O que são essas coisas?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 msgid "How come they do not attack you?" -msgstr "" +msgstr "Como é que eles não atacam você?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." -msgstr "" +msgstr "Sim, não há problema. Apenas outra trilha de corpos atrás de mim." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 msgid "Careful what you wish for, for it may come true." -msgstr "" +msgstr "Cuidado com o que você deseja, pois pode se tornar realidade." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Eu? Deve haver alguma coisa em mim que os assusta. Eu não tenho nenhuma ideia do que seria, talvez, algum cheiro?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, devemos ir. Eu vou correr na frente de você até a montanha." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." -msgstr "" +msgstr "Encontre-me mais para cima da montanha, e nós vamos conversar mais." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 msgid "OK, see you there." -msgstr "" +msgstr "Ok, te vejo lá." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei de onde eles vêm. Tudo o que sei é que eles começaram a aparecer um dia, bloqueando o caminho até a montanha." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." -msgstr "" +msgstr "E, seus ataques são difíceis. Uma vez que um deles põem a mão em você, os outros parecem realmente ansiosos em bater em você também." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 msgid "Nothing I can't handle." -msgstr "" +msgstr "Nada que eu não consiga lidar." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Bem feito se esgueirando desses monstros." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 msgid "We are almost there now. Just a little bit more." -msgstr "" +msgstr "Estamos quase lá agora. Apenas um pouco mais." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." -msgstr "" +msgstr "Devemos nos apressar nesse último trecho, o assentamento está perto agora." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 msgid "I hope you can manage the cold out here." -msgstr "" +msgstr "Eu espero que você possa aguentar o frio aqui fora." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "" +msgstr "Além disso, fique longe dos dragões. Eles têm uma mordida realmente desagradável." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." -msgstr "" +msgstr "Agora se apresse. Estamos quase lá. Siga o caminho de neve para o norte, e você deve atingir o assentamento em breve." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou seguir o caminho para o norte, mais para cima da montanha." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." -msgstr "" +msgstr "Estou feliz que você me seguiu até a montanha para nos ajudar." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 msgid "How did you get up here so fast?" -msgstr "" +msgstr "Como você chegou até aqui tão rápido?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 msgid "Those were some tough fights, but I can manage." -msgstr "" +msgstr "Essas foram algumas lutas duras, mas tudo sobre controle." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 msgid "Are we there yet?" -msgstr "" +msgstr "Ainda não chegamos?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. Na verdade, é só descer essas escadas para entrar no assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 msgid "Go ahead, I will meet you inside." -msgstr "" +msgstr "Vá em frente, eu vou encontrá-lo lá dentro." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 msgid "OK, see you inside." -msgstr "" +msgstr "Ok, vejo você lá dentro." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." -msgstr "" +msgstr "Nos encontramos novamente. Bem feito lutando em seu caminho até aqui." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "" +msgstr "Você deve descer as escadas e conversar com nosso ministro da guerra, Harlenn. Ele pode ser encontrado ao descer até o terceiro nível." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 msgid "Yes, you seem like an able fighter." -msgstr "" +msgstr "Sim, você parece ser um lutador capaz." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" -msgstr "" +msgstr "Eu aprendi alguns atalhos para cima e para baixo da montanha um tempo atrás. Nada de estranho nisso certo?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, estamos bem no assentamento agora. Na verdade, para entrar no assentamento da Montanha das Águas Negras é só descer essas escadas." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Você quer alugar o quarto aos fundos da pousada em Prim?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "" +msgstr "Este é a velha mina Elm de Prim." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" +msgstr "Usamos muito a mina aqui. Mas isso foi antes de os ataques começaram." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" +msgstr "Os ataques em Prim por os animais e os bandidos realmente dizimaram-nos. Agora, não podemos manter a mineração por mais tempo." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Arghest. Eu guardo a entrada aqui para garantir que ninguém entre na mina velha." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 msgid "Can I enter the mine?" -msgstr "" +msgstr "Posso entrar na mina?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 msgid "No. The mine is closed." -msgstr "" +msgstr "Não. A mina está fechada." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "" +msgstr "Eu disse que não. Os visitantes não são permitidos ali." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 msgid "Just a quick peek?" -msgstr "" +msgstr "Apenas uma olhada rápida?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta. Obrigado pela sua ajuda anterior. Espero que o quarto na estalagem possa ter sido de bom uso para você." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta. Você me trouxe as cinco garrafas de leite que eu pedi?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 msgid "Yes, here you go, enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Sim, aqui está, divirta-se!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "" +msgstr "Sim, mas isso quase me custou uma fortuna!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 msgid "OK then. Return to me once you have them." -msgstr "" +msgstr "Ok então. Volte para mim uma vez que você os tiver." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 msgid "Will do. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou fazer. Tchau." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "" +msgstr "Obrigado meu amigo! Agora eu posso repor meu estoque." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" +msgstr "Estas garrafas parecem excelentes. Agora eu posso durar mais um tempo aqui." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" +msgstr "Ah, e sobre o quarto na estalagem - você está convidado a usá-lo da maneira que achar melhor. Um lugar muito aconchegante para descansar, se você me perguntar." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, Arghest. Até logo." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "" +msgstr "Finalmente, eu achava que nunca seria capaz de descansar aqui!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "" +msgstr "'Inn em Prim'- isso parece engraçado." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu alugo. Uso para descansar quando meu turno termina." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" +msgstr "No entanto, agora que nós, os guardas não somos tão abundantes como costumávamos ser, tenho tido pouco tempo para descansar lá." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "" +msgstr "Se importa se eu usar o quarto na pousada para descansar?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 msgid "Are you still going to use it?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda vai usá-lo?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu gostaria de ainda manter a opção de usá-lo. Mas eu acho que alguém poderia descansar lá agora que eu não estou usando ativamente." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" +msgstr "Quer saber, se você me trazer suprimentos e mais algumas para me manter ocupado aqui, eu acho que você poderia ter a minha permissão para usá-lo mesmo que eu o tenha alugado." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" +msgstr "Eu tenho muita carne aqui, mas meu estoque de leite acabou há algumas semanas. Você acha que você poderia me ajudar a reabastecer meu suprimento de leite?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" +msgstr "Claro, sem problema. Vou pegar as garrafas de leite. Quanto você precisa?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." -msgstr "" +msgstr "Claro, se ele me ajudar a ser capaz de descansar aqui. Estou dentro." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." -msgstr "" +msgstr "Traga-me 5 garrafas de leite. Isso deve ser o suficiente." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 msgid "I'll go buy some." -msgstr "" +msgstr "Eu vou comprar algumas." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 msgid "OK. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu estarei de volta." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você já falou com Guthbered no salão principal Prim?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 msgid "No, not yet. Where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não. Onde posso encontrá-lo?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 msgid "Yes, he told me the story about Prim." -msgstr "" +msgstr "Sim, ele me contou a história sobre Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Não, e não tenho a intenção de falar com ele também. Eu estou em uma missão urgente para ajudar o povoamento de Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 msgid "You there! Please you have to help us!" -msgstr "" +msgstr "Você aí! Por favor, você tem que nos ajudar!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "É este o povoamento de Montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, eu não posso ser incomodado agora. Disseram-me para ir para o leste rapidamente." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" +msgstr "Águas Negras? Não, não, certamente não. Bem ali fica a aldeia de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." -msgstr "" +msgstr "Montanha das Águas Negras, esses perversos bastardos." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Leste? Mas isso leva até a Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 msgid "You really do not want to go up there." -msgstr "" +msgstr "Você realmente não gostaria de ir lá em cima." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "" +msgstr "Precisamos desesperadamente da ajuda de alguém de fora na nossa aldeia de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" +msgstr "Você deve falar com Guthbered, no salão principal Prim, ao norte daqui." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 msgid "OK, I will go see him." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou vê-lo." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 msgid "I was told to go directly east." -msgstr "" +msgstr "Disseram-me para ir diretamente para o leste." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 msgid "Good, thanks. We really need your help!" -msgstr "" +msgstr "Bom, obrigado. Nós realmente precisamos de sua ajuda!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" +msgstr "A aldeia de Prim é logo ao norte daqui. Provavelmente, você pode vê-la por entre as árvores ali." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "OK, I will go there right away." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou lá imediatamente." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 msgid "Do not listen to their lies!" -msgstr "" +msgstr "Não dê ouvidos a suas mentiras!" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 msgid "Stay away. This is my hiding spot." -msgstr "" +msgstr "Fique longe. Este é o meu esconderijo." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 msgid "What are you hiding from?" -msgstr "" +msgstr "O que você está escondendo?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." -msgstr "" +msgstr "Garras, batidas, Gornauds. Eles não podem me alcançar aqui." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" -msgstr "" +msgstr "'Gornauds', é assim que o que esses monstros fora da aldeia são chamados?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." -msgstr "" +msgstr "Sim, claro. Fique aqui e se esconda, criatura patética." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 msgid "Me? I am Moyra." -msgstr "" +msgstr "Eu? Sou Moyra." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 msgid "Why are you hiding?" -msgstr "" +msgstr "Por que você está escondendo?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." -msgstr "" +msgstr "Olhe o que você está dizendo! Eu não quero falar com você mais." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 msgid "Please, not so loud! They could hear you." -msgstr "" +msgstr "Por favor, não tão alto! Eles podem ouvir você." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." -msgstr "" +msgstr "Eu vi-os no caminho da montanha e na montanha também. Afiando suas garras." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 msgid "I hide here now, so they cannot get to me." -msgstr "" +msgstr "Eu me escondo aqui agora, então eles não podem chegar até mim." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Bem-vindo a Prim. Você está aqui para nos ajudar?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 msgid "Yes, I am here to help your village." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu estou aqui para ajudar a sua aldeia." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Sim, eu estou aqui para ajudar a sua aldeia." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 msgid "Thank you. We really need your help." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Nós realmente precisamos da sua ajuda." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." -msgstr "" +msgstr "Você deve falar com Guthbered se você não tiver feito isso." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 msgid "Will do, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Vou fazer, adeus." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." -msgstr "" +msgstr "Ele está no salão principal ali. A grande casa de pedra." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Olá, você parece ser novo por aqui. Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 msgid "Is there some place I can rest around here?" -msgstr "" +msgstr "Existe algum lugar que eu possa descansar por aqui?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 msgid "Where can I find a trader around here?" -msgstr "" +msgstr "Onde posso encontrar um comerciante por aqui?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" +msgstr "Você deve ser capaz de encontrar algum lugar para descansar na pousada logo ali ao sudeste." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" +msgstr "O nosso armeiro está na casa no canto sudoeste. Devo adverti-lo, no entanto, de que seus suprimentos não são mais o que costumavam ser." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 msgid "Hello. Welcome to Prim." -msgstr "" +msgstr "Olá. Bem-vindo a Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Quem é você? Você está aqui para nos ajudar?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "" +msgstr "Eu estou procurando meu irmão. Você por acaso por ventura o viu por aqui?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 msgid "Yes, I have come to help your village." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu vim para ajudar a sua aldeia." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Sim, eu vim para ajudar a sua aldeia." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" +msgstr "Seu irmão? Filho, você deve saber que nós não temos muitos visitantes por aqui." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." -msgstr "" +msgstr "Então, não. Eu não posso te ajudar." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." -msgstr "" +msgstr "Oh obrigado. Nós realmente poderíamos receber alguma ajuda por aqui." #: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep msgid "You are not allowed to enter here." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão para entrar aqui." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Laecca, guia de montanha." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 msgid "'Mountain guide', what does that mean?" -msgstr "" +msgstr "'guia de montanha', o que significa isso?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" +msgstr "Fico de olho na passagem de montanha, para verificar se não há mais desses animais que se dirijam para cá." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que você está fazendo aqui dentro? Você não deveria estar do lado de fora vigiando, então?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 msgid "Sounds like a noble cause." -msgstr "" +msgstr "Soa como uma causa nobre." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 msgid "What beasts are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Quais animais você está falando?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" +msgstr "Sim, com certeza. Pode soar dessa maneira. Na realidade, é um monte de trabalho duro." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" +msgstr "Muito engraçado. Eu tenho que descansar, você também sabe. Manter os monstros longe é trabalho duro." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" +msgstr "Costumavam haver mais guias da montanha, mas muitos não sobreviveram ao ataque dos animais." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." -msgstr "" +msgstr "Parece que você não está realmente animado para continuar em seu trabalho." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 msgid "I'm sorry to hear that." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito por ouvir isso." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 msgid "Perhaps." -msgstr "" +msgstr "Talvez." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, tenho algumas coisas para cuidar. Foi bom falar com você." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 msgid "Thank you for your concern." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por sua preocupação." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 @@ -6750,789 +6819,789 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Há algo que eu possa fazer para ajudar?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." -msgstr "" +msgstr "Pfft, 'Que animais?'. Os animais amaldiçoados Gornaud." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" -msgstr "" +msgstr "Coçam suas garras contra a rocha nua à noite. *¯\\_(ツ)_/¯*" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" +msgstr "No início, eu pensei que eles estavam agindo por puro instinto. Mas, recentemente, eu comecei a acreditar que eles são mais espertos do que os animais normais." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 msgid "Their attacks are getting more and more clever." -msgstr "" +msgstr "Seus ataques estão ficando mais e mais inteligentes." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" +msgstr "Você deve conversar com Guthbered. Ele está geralmente na prefeitura. Procure uma casa de pedra no centro da vila." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 msgid "Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Posso ajudá-lo?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 msgid "What food do you have available for trade?" -msgstr "" +msgstr "Posso ver o que você tem para comer?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 msgid "Is the back room available for rent?" -msgstr "" +msgstr "O quarto dos fundos está disponível para aluguel?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." -msgstr "" +msgstr "Comida? Não, desculpe. Eu não tenho nada para negociar." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." -msgstr "" +msgstr "Aluguel? Hm. Não, não neste momento." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" +msgstr "Agora que você mencionou, ele não tem sido visto por aqui faz algum tempo. Talvez você pudesse falar com ele e ver se ele é ainda quer alugá-lo?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "OK, I will go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou falar com ele." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 msgid "Sure. Any idea where he might be?" -msgstr "" +msgstr "Claro. Alguma ideia de onde ele possa estar?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" +msgstr "Ele ainda está alugado para Arghest. Ele não ficaria muito feliz se eu alugar a mais alguém quando ele espera por utilizá-lo." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei onde ele está agora, mas eu sei que ele costumava fazer parte do time da mineração. Deve estar na mina a sudoeste." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 msgid "Thanks. I will go look for him." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu vou procurar ele." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 msgid "I will go look for him right away." -msgstr "" +msgstr "Eu vou procurá-lo imediatamente." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por sua ajuda mais cedo. Espero que o quarto dos fundos esteja confortável o suficiente." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 msgid "Did you talk to Arghest?" -msgstr "" +msgstr "Você falou com Arghest?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Sim, ele me disse que eu poderia descansar no quarto dos fundos, se eu quiser." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" +msgstr "Sim, ele me deu permissão para usar a sala de volta sempre que eu quiser." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim uma vez que você saiba se ele ainda está interessado em alugar o quarto ou não." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 msgid "Any idea where he might be?" -msgstr "" +msgstr "Alguma ideia de onde ele possa estar?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." -msgstr "" +msgstr "Será que ele realmente disse isso? De alguma forma eu duvido disso. Não soa como ele." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 msgid "You will have to do something more to convince me." -msgstr "" +msgstr "Você vai ter que fazer algo mais para me convencer." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" +msgstr "Realmente, ele fez? Pois bem, vá em frente. Estou feliz por ver que o quarto está novamente em uso." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" +msgstr "Você está convidado a descansar no quarto de volta a qualquer hora que quiser. Por favor, deixe-me saber se existe alguma coisa que eu possa fazer para ajudar." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Lugar Adorável por aqui, não?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao meu botequim. Por favor, sente-se onde quiser." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 msgid "What can I get to drink around here?" -msgstr "" +msgstr "O que você tem para beber por aqui?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" +msgstr "Bem, infelizmente, com o túnel da mina ruiu, não podemos negociar muito com as aldeias de fora." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" +msgstr "No entanto, eu tenho um enorme suprimento de hidromel que eu estoquei antes que a mina desmoronasse." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." -msgstr "" +msgstr "Hidromel? Argh! Demasiado doce para o meu gosto." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Tudo bem! Apenas é o meu tipo preferido de bebida. Vamos ver o que você tem que trocar." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, ela terá que servir. Eu acho que tem algum potencial de cura. Vamos negociar." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." -msgstr "" +msgstr "Como quiser. Isso é o que eu tenho de qualquer maneira." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 msgid "OK, let's trade anyway." -msgstr "" +msgstr "Ok, vamos negociar de qualquer maneira." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 msgid "Oh, a new one around here." -msgstr "" +msgstr "Ah, alguém novo por aqui." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" +msgstr "Garoto, seja bem-vindo. Você está aqui para afogar suas tristezas, como o resto de nós?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 msgid "Not really. What is there to do around here?" -msgstr "" +msgstr "Na verdade não. O que há para fazer por aqui?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 msgid "Yeah, give me some of what you're having." -msgstr "" +msgstr "Sim, dá-me um pouco do que você tiver." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." -msgstr "" +msgstr "Pare de topar comigo enquanto eu estou tento andar." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." -msgstr "" +msgstr "Oh meu, um mal-humorado. Muito bem, vou sair do seu caminho." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 msgid "Drink, of course!" -msgstr "" +msgstr "Beber, é claro!" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria ter percebido que isso viria. Tchau." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." -msgstr "" +msgstr "Ei, isso é meu. Compre o seu próprio hidromel lá em Birgil." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 msgid "Sure, whatever." -msgstr "" +msgstr "Claro, qualquer coisa." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" +msgstr "*soluço* Ei garoto aiii. Você vai comprar um veterano como eu com uma nova rodada de hidromel?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." -msgstr "" +msgstr "Caramba, o que aconteceu com você? Fique longe de mim." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 msgid "No way, and stop blocking my way." -msgstr "" +msgstr "De jeito algum, e pare de bloquear meu caminho." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 msgid "Sure. Here you go." -msgstr "" +msgstr "Claro. Aqui está." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "" +msgstr "Hey hey, Muito obrigado, garoto! *soluço*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 msgid "*grumbles*" -msgstr "" +msgstr "*grunhido*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 msgid "Claws. Scratching." -msgstr "" +msgstr "Garras. Coceira." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 msgid "Got a hold of poor Kirg they did." -msgstr "" +msgstr "Tem um porão de pobres Kirg que eles fizeram." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 msgid "Those damn beasts." -msgstr "" +msgstr "Esses animais malditos." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 msgid "And it's all my fault. *sob*" -msgstr "" +msgstr "E é tudo culpa minha. *Gulp* [gole de bebida]" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" +msgstr "Você de novo? Deixar este lugar e vá para junto de seus amigos no assentamento da Montanha das Águas Negras. Não queremos negócio com você." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Eu estou aqui para dar-lhe uma mensagem da parte do assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks msgid "What message?" -msgstr "" +msgstr "Que mensagem?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "" +msgstr "Harlenn no assentamento da Montanha das Águas Negras quer que você pare seus ataques contra o assentamento." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" +msgstr "Isso é completamente insano. Nós!? Parar nossos ataques?! Diga-lhe que não temos nada a ver com o que acontece lá em cima. Eles trouxeram a sua própria desgraça sobre si mesmos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo novamente, viajante. Você falou com Harlenn no assentamento Montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me contar a história sobre os monstros de novo?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 msgid "Can you tell me the story about Prim again?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me contar a história sobre Prim de novo?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" +msgstr "Sim, mas Harlenn nega que eles tenham alguma coisa a ver com os ataques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, eu estou aqui para dar-lhe uma mensagem da parte do assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 msgid "Welcome to Prim, traveller." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo a Prim, viajante." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 msgid "What can you tell me about Prim?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me dizer sobre Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." -msgstr "" +msgstr "Disseram-me para vê-lo sobre uma ajuda contra os ataques de monstros." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" +msgstr "Prim começou como um simples campo para os mineiros que trabalhavam nas minas por aqui. Mais tarde, ela cresceu a um assentamento, e alguns anos atrás, conta até mesmo com uma taberna e uma pousada por aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." -msgstr "" +msgstr "Este lugar costumava ser cheio de vida, quando os mineiros trabalhavam aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" +msgstr "Os mineiros também atraiam um grande número de comerciantes que costumavam passar por aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 msgid "'used to'?" -msgstr "" +msgstr "'Costumava'?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 #: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 msgid "What happened then?" -msgstr "" +msgstr "O que aconteceu então?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" +msgstr "Até bem recentemente, podíamos pelo menos ter algum contato com as aldeias de fora. Hoje em dia, a esperança está perdida." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" +msgstr "Você vê, o túnel da mina para o sul desabou, e ninguém mais pode entrar ou sair de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 msgid "I know, I just came from there." -msgstr "" +msgstr "Eu sei, eu vim de lá." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 msgid "Tough luck." -msgstr "" +msgstr "Que azar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 msgid "What made it collapse?" -msgstr "" +msgstr "O que o fez desmoronar?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" +msgstr "Você passou lá? Oh. Bem, sim, é claro que você deve ter, visto que você não é de Prim. Portanto, há um caminho através dela, apesar de tudo, né?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." -msgstr "" +msgstr "Sim, mas eu tive que ir através da parte escura da mina, que encontra-se escura." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." -msgstr "" +msgstr "Sim, a passagem pelo interior da mina está segura." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "" +msgstr "Não, estou brincando. Escalei sobre o cume da montanha para chegar aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 msgid "OK. We will have to investigate that later." -msgstr "" +msgstr "OK. Vamos ter que investigar isso mais tarde." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 msgid "Anyway, as I was saying..." -msgstr "" +msgstr "Enfim, como eu estava dizendo..." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" +msgstr "O túnel da mina desabou tornando difícil para todos os comerciantes chegarem a Prim. Nossos recursos estão realmente começando a diminuir." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 msgid "We are not sure. But we have our suspicions." -msgstr "" +msgstr "Não temos certeza. Mas temos as nossas suspeitas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "" +msgstr "Além disso, há os ataques dos monstros que temos de lidar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu notei alguns monstros fora da aldeia." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 msgid "What monsters?" -msgstr "" +msgstr "Que monstros?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 msgid "I am Guthbered, protector of this village." -msgstr "" +msgstr "Sou Guthbered, protetor da vila." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" +msgstr "Tempos atrás, começamos a ver os primeiros monstros. No início, eles não foram problema para nós os contê-los. Nossos guardas poderiam exterminá-los facilmente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" +msgstr "Mas depois de um tempo, alguns de nossos guardas se machucaram, e a quantidade de monstros aumentou." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" +msgstr "Além disso, quase parecia que os monstros estavam ficando mais inteligentes. Seus ataques foram ficando mais e mais coordenados." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." -msgstr "" +msgstr "Agora, não podemos segurá-los mais. Eles vêm principalmente à noite." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." -msgstr "" +msgstr "Segundo a lenda, os monstros são chamados de 'Gornauds'." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 msgid "Any ideas where they might be coming from?" -msgstr "" +msgstr "Alguma ideia de onde eles podem estar vindo?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 msgid "Oh yes, we are almost certain." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, nós somos quase certeza." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "" +msgstr "Esses bastardos do mal do assentamento da Montanha das Águas Negras provavelmente convocou-os para nos atacar. Eles preferem ver-nos perecer." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" +msgstr "Ah bom. Você falou com Tonis? Sim, eu tenho certeza que você o encontrou no seu caminho para a cidade." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." -msgstr "" +msgstr "Bom. Deixe-me dizer-lhe contar primeiro a história de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 msgid "I'd rather skip to the end directly." -msgstr "" +msgstr "Prefiro pular para o final diretamente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" +msgstr "Nós costumávamos negociar com eles lá em cima, mas tudo mudou, uma vez que ficaram gananciosos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Eu conheci um homem fora da mina que desabou que disse que ele era do assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" -msgstr "" +msgstr "Você precisa de alguma ajuda para lidar com esses monstros?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 msgid "I would be glad to help you with the monsters." -msgstr "" +msgstr "Eu ficaria feliz em ajudá-lo com os monstros." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." -msgstr "" +msgstr "Um garoto, não é? Sim, por favor, você é bem-vindo para ajudar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" -msgstr "" +msgstr "Você realmente acha que tem o que é preciso para nos ajudar?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." -msgstr "" +msgstr "Eu deixei um rastro de sangue de monstros atrás de mim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 msgid "Sure, I can handle it." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu posso lidar com isso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" +msgstr "Se os monstros são parecidos com aqueles que estiveram no meu caminho, vai ser uma luta dura. Mas eu dou conta." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" +msgstr "Muito bem! Eu acho que devemos ir direto à fonte do problema." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" -msgstr "" +msgstr "Um homem, que veio do assentamento da Montanha das Águas Negras, você diz?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 msgid "Did he say anything about us here in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Ele disse alguma coisa sobre nós aqui em Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" +msgstr "Não. Mas ele insistiu que eu fosse direto para leste ao sair da mina, portanto, não atingindo Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 msgid "That figures. They send out their spies even now." -msgstr "" +msgstr "Que figuras. Eles enviam seus espiões até hoje." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse, nós acreditamos que esses bastardos do assentamento Montanha das Águas Negras estão por trás, de alguma forma, dos monstros nos atacam." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" +msgstr "Eu quero que você vá até lá para o assentamento e perguntar ao ministro da guerra, Harlenn, por que eles estão fazendo isso conosco." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou perguntar a Harlenn no assentamento da Montanha das Águas Negras por que eles estão atacando sua vila." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 msgid "Thank you friend." -msgstr "" +msgstr "Obrigado amigo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" +msgstr "O que eu esperava? É claro que ele diria isso. Ele, provavelmente, até nega isso a si mesmo. Enquanto isso, nós aqui em Prim sofremos com seus ataques selvagens." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que eles estão por trás desses ataques. No entanto, eu não tenho provas suficientes para suportar minhas desconfianças, de forma a que eu possa agir." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" +msgstr "Mas tenho certeza de que são eles! Como eles são falsos! Sempre mentindo e enganando. Destruindo e causando tumulto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" +msgstr "Basta ouvir o nome que eles escolheram para este lugar: 'Águas Negras'. O tom disso parece um problema." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, gostaria de obter alguma evidência adicional sobre o que eles estão fazendo. Talvez que você possa nos ajudar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" +msgstr "Mas eu preciso ter certeza de que eu posso confiar em você. Se você estiver trabalhando para eles, é melhor que você me diga agora antes que as coisas fiquem... bagunçadas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." -msgstr "" +msgstr "Claro, você pode confiar em mim. Eu vou ajudar o povo de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "" +msgstr "Hmm, talvez eu devesse, ao invés, ajudar as pessoas da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Você pode confiar em mim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 msgid "Yet somehow I do not trust you." -msgstr "" +msgstr "No entanto, de alguma forma eu não confio em você." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." -msgstr "" +msgstr "Eu estava trabalhando para eles, mas eu decidi ajudá-lo, ao invés." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" +msgstr "Por que eu iria querer trabalhar para a sua aldeia imunda? As pessoas no assentamento Montanha das Águas Negras merece a minha ajuda muito mais do que você." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 msgid "Good. I'm glad you want to help us." -msgstr "" +msgstr "Bom. Estou feliz que você quiser nos ajudar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." -msgstr "" +msgstr "Certo. Você deve sair agora, enquanto você ainda pode, traidor." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" +msgstr "Eu quero que você vá lá em cima ao assentamento e encontrar pistas sobre o que eles estão planejando." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" +msgstr "Acreditamos que eles estejam treinando seus lutadores para lançar um grande ataque a nós em breve." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" +msgstr "Vá procurar os planos que você puder encontrar. Mas certifique-se de que eles não te vejam procurando-as." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" +msgstr "Você provavelmente deve iniciar sua pesquisa no local onde o ministro da guerra, Harlenn, estiver." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 msgid "OK. I will look for clues in their settlement." -msgstr "" +msgstr "OK. Vou procurar pistas em seu assentamento." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, amigo. Relate-me de volta sobre suas descobertas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Achou algo no assentamento da Montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 msgid "No, I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Não, eu ainda estou procurando." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." -msgstr "" +msgstr "Sim, encontrei alguns papéis com um plano para atacar Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." -msgstr "" +msgstr "Então é como suspeitávamos. Esta é uma notícia realmente terrível." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Agora você entende o que eu havia dito. Eles estão sempre à procura de causar problemas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 msgid "Thank you for finding this information for us." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por encontrar essa informação para nós." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 msgid "Very well. We will have to deal with this." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Vamos ter que lidar com isso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Eu esperava que não chegasse a isso. Mas ficamos sem nenhuma escolha. Temos de eliminar a principal força motriz por trás dos ataques. Temos de eliminar seu ministro da guerra, Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Esta seria uma tarefa excelente para você meu amigo. Desde que você tem acesso às suas instalações, você pode se esgueirar por lá e matar o bastardo do Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" +msgstr "Ao matá-lo, podemos ter certeza de que seus ataques... digamos... perderão seus dentes. Há há." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 msgid "No problem, he is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema, ele vale tanto quanto um morto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza de mais violência vai realmente resolver este conflito?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 msgid "Excellent. Return to me once you are done." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Volte para mim assim que você terminar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" +msgstr "Não, não realmente. Mas, por agora, parece que a única opção que temos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." -msgstr "" +msgstr "Vou tirá-lo, mas vou tentar encontrar uma solução pacífica para esta." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 msgid "Very well. He is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Ele vale tanto quanto um morto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" +msgstr "Minhas fontes de dentro do assentamento Montanha das Águas Negras dizem-me que você está a trabalhando para eles." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" +msgstr "É, naturalmente, a sua escolha. Mas se você está trabalhando para eles, você não é bem-vindo aqui em Prim. Você deve deixar rapidamente, enquanto ainda pode." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente meu amigo. Obrigado por sua ajuda para lidar com os bandidos até da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza de que todos aqui em Prim vai querer falar com você agora." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 msgid "Thank you again for your help." -msgstr "" +msgstr "Obrigado novamente por sua ajuda." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 msgid "The glow in your eyes frightens me." -msgstr "" +msgstr "O brilho em seus olhos me assusta." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado pelo assentamento Montanha das Águas Negras para pará-lo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado pelo assentamento Montanha das Águas Negras para pará-lo. No entanto, eu decidi não matá-lo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" +msgstr "Eu esperava que não chegasse a isso. Tenho receio de que você não irá sobreviver a este encontro. Será apenas outra vida em minhas mãos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." -msgstr "" +msgstr "Palavras corajosas, vamos ver se você suas ações não irão desapontar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 msgid "Great, I have been longing to kill you." -msgstr "" +msgstr "Grande, estou ansioso para lhe matar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 msgid "How interesting... Please continue." -msgstr "" +msgstr "Que interessante... Por favor, continue." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." -msgstr "" +msgstr "É óbvio que este conflito só vai acabar com mais derramamento de sangue. Isso deve parar por aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 msgid "What are you proposing?" -msgstr "" +msgstr "O que você está propondo?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" +msgstr "A minha proposta é que você deixe esta vila e encontre um novo lar em outro lugar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 msgid "Now why would I want to do that?" -msgstr "" +msgstr "Ah, por que eu iria querer fazer isso?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." -msgstr "" +msgstr "Estas duas cidades estarão sempre lutar uns contra os outros. Se você a deixar, eles vão pensar que ganharam, e pararão com seus ataques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 msgid "Hmm, you might have a point there." -msgstr "" +msgstr "Humm, até que você parece estar com a razão." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" +msgstr "Ok, você me convenceu. Vou deixar Prim e ir para outra cidade. A sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado amigo, para fazer-me recuperar o juízo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você conseguiu remover aquele bastardo do Harlenn, ministro da guerra do assentamento da Montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer novamente o que eu devo fazer?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 msgid "Not yet. I am still working on it." -msgstr "" +msgstr "Ainda não. Eu ainda estou trabalhando nisso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 msgid "Yes, he is dead." -msgstr "" +msgstr "Sim, ele está morto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 msgid "Yes, he is gone." -msgstr "" +msgstr "Sim, ele está desaparecido." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" +msgstr "Enquanto eu sou grato por saber que ele foi morto, também estou triste que tenha terminado assim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 msgid "Really? This is great news indeed." -msgstr "" +msgstr "Sério? Esta é uma grande notícia, de fato." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" +msgstr "Isso provavelmente significa que seus ataques a nossa aldeia cessarão." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 msgid "I do not know how to thank you enough my friend." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei como lhe agradecer o suficiente meu amigo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" +msgstr "Aqui, por favor, aceite estes alguns itens como uma forma de compensação por sua ajuda. Além disso, deve levar este pedaço de papel que adquirimos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma permissão que... obtivemos... De acordo com as nossas fontes, ela permitirá que você acesse a câmara interna do assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" +msgstr "Agora, a licença não é... digamos... completamente genuína. Mas estamos certos de que os guardas não irão notar nenhuma diferença." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." -msgstr "" +msgstr "Enfim, você tem meus maiores agradecimentos pela ajuda que você forneceu para nós." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 msgid "" @@ -7541,10 +7610,14 @@ msgid "" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" msgstr "" +"Norte(↑): Prim\n" +"Oeste(←): Mina de Elm\n" +"Leste(→): [o texto é ilegível devido a várias marcas de arranhões na madeira]\n" +"South(↓): Stoutford" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" -msgstr "" +msgstr "O homem grita com você: Você! Por favor, ajude! Você tem que nos ajudar!" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 msgid "" @@ -7552,10 +7625,13 @@ msgid "" "Southwest: Stoutford\n" "Northwest: Blackwater mountain" msgstr "" +"Leste(→): Fallhaven\n" +"Sudoeste(↙): Stoutford\n" +"Nordeste(↗): Montanha das Águas Negras" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." -msgstr "" +msgstr "Aviso a todos os cidadãos: Não é permitido entrar nas minas à noite! Além disso, escalar o lado da montanha está estritamente proibido, após o acidente com Lorn." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s msgid "" @@ -7564,78 +7640,96 @@ msgid "" " - Lorn\n" " - Kamelio" msgstr "" +"Pessoas desaparecidas:\n" +"- Dualan\n" +"- Lornn\n" +"- Kamelio" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 msgid "" "No entry allowed.\n" "Signed by Guthbered of Prim." msgstr "" +"Nenhuma entrada é permitida.\n" +"Assinado por Guthbered de Prim." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted msgid "" "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" "This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" +"Você encontra um pedaço de papel parcialmente congelado na neve. Você mal consegue ler a frase 'Kazaul, profanador do Templo Elytharan' no papel.\n" +"Esse papel molhado deve ser a primeira metade do canto para o ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." -msgstr "" +msgstr "Você encontra um pedaço de papel parcialmente congelado na neve. Você mal consegue ler a frase 'Kazaul, profanador do Templo Elytharan' no papel molhado." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." -msgstr "" +msgstr "O aviso está severamente danificado com o que parece como marcas de mordida de algo com dentes realmente afiados. Você não pode identificar quaisquer palavras legíveis." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." -msgstr "" +msgstr "Você encontra um pedaço de papel descrevendo algum tipo de ritual." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted msgid "" "You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" "This must be the first part of the Kazaul ritual." msgstr "" +"Você encontra um pedaço de papel que descreve o início de alguma forma de ritual.\n" +"Isso deve ser a primeira parte do ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted msgid "" "You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" "This must be the second part of the Kazaul ritual." msgstr "" +"Você encontra um pedaço de papel que descreve a parte principal do ritual.\n" +"Isso deve ser a segunda parte do ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted msgid "" "You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" "This must be the third part of the Kazaul ritual." msgstr "" +"Você encontra um pedaço de papel que descreve o fim do ritual.\n" +"Isso deve ser a terceira parte do ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted msgid "" "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" "This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" +"Você encontra um pedaço de papel rasgado preso no mato grosso. Você mal pôde identificar a frase 'Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes' no papel.\n" +"Esse pedaço rasgado deve ser a segunda metade do canto para o ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." -msgstr "" +msgstr "Você encontra um pedaço de papel rasgado preso no mato grosso. Você mal pôde identificar a frase 'Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes' no papel rasgado." #: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão para descansar aqui. Apenas residentes das Águas Negras ou seus aliados estão autorizados a descansar aqui." #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 msgid "You must talk to the man before proceeding further." -msgstr "" +msgstr "Você tem que falar com o homem antes de prosseguir." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." -msgstr "" +msgstr "Isso leva para uma área não habitada próxima de Prim." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Isto leva de volta para a povoação da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." msgstr "" +"Você tenta esgueirar-se, tanto quanto possível, para não ganhar nenhuma atenção dos guardas enquanto procura algo na \n" +"pilha de papéis." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted msgid "" @@ -7643,18 +7737,23 @@ msgid "" "\n" "Hey you! Get away from there!" msgstr "" +"O guarda grita com você: \n" +"\n" +"Ei você! Ficar longe daí!" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Entre os papéis, você encontra os planos de recrutamento de mercenários para Prim e de treinamento de combatentes para um ataque maior sobre o assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 msgid "This must be the information that Harlenn wants." -msgstr "" +msgstr "Esta deve ser a informação que Harlenn deseja." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." msgstr "" +"Você tenta esgueirar-se, tanto quanto possível, para não ganhar nenhuma atenção do guarda enquanto procura algo na pilha \n" +"de papéis." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted msgid "" @@ -7662,791 +7761,800 @@ msgid "" "\n" "Hey you! Get away from there!" msgstr "" +"Assim que você se aproxima da mesa, o guarda grita com você:\n" +"\n" +"Ei você! Fique longe daí!" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." -msgstr "" +msgstr "Entre os papéis, você encontra o que parece ser os planos para treinar combatentes e planos para um ataque contra o que parece ser Prim." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 msgid "This must be the information that Guthbered wants." -msgstr "" +msgstr "Esta deve ser a informação que Guthbered deseja." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 msgid "Welcome, traveller." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo, viajante." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." -msgstr "" +msgstr "Você deve ser o recém-chegado que me informaram, que viajou pelo lado da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 msgid "We need your help in dealing with some ... problems." -msgstr "" +msgstr "Precisamos de sua ajuda para lidar com alguns... problemas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Oh, desculpe, eu não me apresentei corretamente. Sou Harlenn, ministro da guerra, para as pessoas que vivem nesta povoamento da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." -msgstr "" +msgstr "O guia que conduziu-me pela montanha disse-me para vê-lo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, temos a sorte que ele o encontrou. Como vê, nós raramente viajamos tão longe da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "" +msgstr "Na maioria das vezes, passamos nosso tempo no assentamento ou aqui na montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." -msgstr "" +msgstr "No entanto, evento recentes nos obrigaram a enviar ajuda. Temos sorte que nos encontrou." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 msgid "What problems are you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Quais os problemas aos quais você está se referindo?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 msgid "What is happening up here?" -msgstr "" +msgstr "O que está acontecendo aqui?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que você notou ao chegar aqui. Os monstros, claro!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "" +msgstr "Esses animais malditos do lado de fora do nosso assentamento. Os Dragões Brancos e de Aulaeth, e os seus criadores, que são ainda mais mortais." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 msgid "Those? They were no match for me." -msgstr "" +msgstr "Aqueles? Eles não foram páreo para mim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" -msgstr "" +msgstr "Eu posso ver onde isso vai dar. Você precisa de mim para lidar com eles para você eu acho?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." -msgstr "" +msgstr "Pelo menos eles não são tão ruins como a bestas Gornaud no sopé da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." -msgstr "" +msgstr "Bem, sim. Mas apenas matá-los não trará qualquer efeito. Temos tentado isso, sem sucesso. Eles apenas continuam a voltar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "" +msgstr "Você parece ser do meu tipo!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." -msgstr "" +msgstr "Gornaud? Eu não ouvi nada sobre isso. Mas tenho certeza de que não poderia ser pior do que essas feras aqui." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, os animais estão realmente começando a dizimar-nos. Mas eles não são a nossa única preocupação." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." -msgstr "" +msgstr "Além disso, estamos sendo atacados por aqueles bastardos da cidade de Prim no sopé da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." -msgstr "" +msgstr "Ah, os traiçoeiros, falsos bastardos." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Guthbered em Prim. Eles dizem que vocês são os que estão os atacando, e que estão por trás dos ataques dos Gornaud sobre Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 msgid "They come here at night and sabotage our supplies." -msgstr "" +msgstr "Eles vêm aqui à noite para sabotar nossos suprimentos." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." -msgstr "" +msgstr "Temos quase certeza de que são eles que estão por trás desses monstros também." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." -msgstr "" +msgstr "Bem, sim. Claro. Se você for até ele." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." -msgstr "" +msgstr "Considerando que você veio até aqui vivo, eu tenho certeza que você pode lidar com isso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" -msgstr "" +msgstr "Nós?! Hah! Faz sentido que ele diga isso. Eles estão sempre mentindo e enganando para fazer as coisas à sua maneira. Nós certamente não os atacamos!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "" +msgstr "É, claro, *eles* é que são os causadores de todos os problemas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." -msgstr "" +msgstr "Eles ainda capturaram um de nossos companheiros batedores. Quem sabe o que eles fizeram com ele." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" -msgstr "" +msgstr "Eu estou dizendo a você, ele são traidores e mentirosos!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Claro, eu acredito em você. O que você precisa que eu faça?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 msgid "What would I gain by helping you instead of them?" -msgstr "" +msgstr "O que eu ganho, ajudando você em vez de eles?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." -msgstr "" +msgstr "Eu não estou comprando essa ideia. Eu acho que eu prefiro ajudar o povo de Prim a vocês." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." -msgstr "" +msgstr "Ganho? Nossa confiança é claro. Você seria sempre bem-vindo aqui em nosso acampamento. Nossos comerciantes têm equipamentos excelentes." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 msgid "OK, I'll help you deal with them." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou ajudá-lo a lidar com eles." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda não estou convencido, mas eu vou te ajudar agora." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." -msgstr "" +msgstr "Bom. Vamos precisar de um lutador capaz de nos ajudar a lidar com os monstros e os bandidos de Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "" +msgstr "Bah. Então você é inútil para mim. Por que você se preocupou em vir aqui e perder meu tempo? Vá embora." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" -msgstr "" +msgstr "Ok, este é o plano. Eu quero que você vá falar com Guthbered em Prim, e dar-lhe o nosso ultimato:" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." -msgstr "" +msgstr "Ou eles parar seus ataques, ou vamos ter de lidar com eles." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." -msgstr "" +msgstr "Claro. Eu vou dar-lhe o seu ultimato." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "" +msgstr "Não. Na verdade, eu acho que deveria, ao invés, ajudar as pessoas de Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." -msgstr "" +msgstr "Bom. Agora se apresse! Não sabemos quanto tempo nos resta antes que eles ataquem novamente." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 msgid "You again? I want no business with you. Leave me." -msgstr "" +msgstr "Você de novo? Eu não quero nenhum negócio com você. Deixe-me." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" -msgstr "" +msgstr "Por que você está atacando as pessoas da aldeia de Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo novamente, viajante. O que se passa em sua mente?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Guthbered em Prim. Eles dizem que você está atacando Prim, e que está por trás dos ataques Gornaud sobre Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" -msgstr "" +msgstr "O que foi que você disse antes sobre os monstros que estão atacando seu estabelecimento?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta, viajante. Você falou o traiçoeiro Guthbered em Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu falei com ele. Ele nega que eles estejam por trás de quaisquer ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." -msgstr "" +msgstr "Meus batedores me deram um relatório muito interessante. Eles dizem que você está trabalhando para Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "" +msgstr "É claro que não podemos ter isso aqui. Nós não podemos ter um espião no meio de nós. Você deve deixar o nosso assentamento, enquanto você ainda pode, traidor." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, amigo. Sua ajuda é muito apreciada. Todos no assentamento da Montanha das Águas Negras vão querer falar com você agora." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que os ataques de monstros vão parar agora, quando matar os últimos monstros que estão fora do assentamento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "" +msgstr "Ele nega isso?! Bah, que idiota traiçoeiro. Eu deveria ter sabido que ele não se atreveria a dizer a verdade." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou convencido de que eles, de alguma forma, estão por trás de todos esses ataques contra nós. Quem mais poderia ser? Não há outros assentamentos nas redondezas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "" +msgstr "Além disso, eles têm sido sempre traiçoeiros. Não, é claro que eles estão por trás dos ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." -msgstr "" +msgstr "Ok, isso não nos deixa escolha. Nós vamos ter que subir isso para outro patamar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que você está pronto para isso? Você não é um dos espiões deles? Se você estiver trabalhando para eles, então você deve saber que eles não são confiáveis!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." -msgstr "" +msgstr "Eu estou pronto para qualquer coisa. Eu vou ajudar seu assentamento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 msgid "Actually, now that you mention it..." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, agora que você mencionou..." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu estou trabalhando para Prim também. Eles parecem ser pessoas sensatas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 msgid "What? Are you working for them or not?" -msgstr "" +msgstr "O quê? Você está trabalhando para eles ou não?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Estou pronto para ajudar seu acampamento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 msgid "I was. But I have decided to help you instead." -msgstr "" +msgstr "Eu estava. Mas eu decidi ajudá-lo, ao invés." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." -msgstr "" +msgstr "Sim. Estou ajudando-os a se livrar de vocês." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." -msgstr "" +msgstr "Acreditamos que eles estejam planejando nos atacar a qualquer momento. Mas não temos nenhuma prova ainda." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 msgid "This is where I think an outsider like you might help." -msgstr "" +msgstr "Aqui é onde eu acho que um estranho como você pode ajudar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "" +msgstr "Eu quero que você vá investigar Prim, buscando por evidências de que eles estejam preparando um ataque contra nós." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 msgid "Sure, sounds easy." -msgstr "" +msgstr "Claro, parece fácil." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "" +msgstr "Bom. Tente não ser visto. Você deve ir procurar todos os indícios em torno de onde que fica Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você encontrou alguma pistas em Prim de que eles estejam planejando nos atacar?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." -msgstr "" +msgstr "Sim. Encontrei planos que eles estão recrutando mercenários pretendem atacar seu assentamento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." -msgstr "" +msgstr "Continue procurando. Tenho certeza de que eles estão planejando algo perverso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 msgid "I knew it! I knew they were up to something." -msgstr "" +msgstr "Eu sabia! Eu sabia que eles estavam tramando algo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 msgid "Oh that lying pig Guthbered." -msgstr "" +msgstr "Oh aquele porco deitado do Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, obrigado por sua ajuda para buscar tal evidência." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." -msgstr "" +msgstr "Isso exige medidas drásticas. Temos que agir rápido antes que eles possam ter tempo para completar seu plano." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." -msgstr "" +msgstr "Um velho ditado diz algo como 'A única maneira de realmente matar o Gorgon é a remoção da cabeça'. Neste caso, a cabeça desses bastardos em Prim é aquele sujeito do Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." -msgstr "" +msgstr "Devemos fazer algo sobre ele. Você tem provado o seu valor até agora. Este será o seu trabalho final." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." -msgstr "" +msgstr "Eu quero que você vá... 'negociar', com Guthbered. De preferência da forma mais dolorosa e horrível que você pode imaginar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 msgid "He is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Ele é está melhor morto." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" -msgstr "" +msgstr "Você viu os planos por si mesmo. Eles vão nos atacar, se não fizermos alguma coisa sobre isso. É claro que temos de matá-lo!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Volte para mim uma vez que a ação é feita." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "" +msgstr "Certo. Faça o que precisar para removê-lo, mas eu não quero lidar com seus ataques mais." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." -msgstr "" +msgstr "Sua expressão me diz que você tem sangue em sua mente." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado pelo povo de Prim para pará-lo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado pelo povo de Prim para pará-lo. No entanto, eu decidi não matá-lo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." -msgstr "" +msgstr "Parar mim? Ha ha. Muito bem, vamos ver quem é o ser parado aqui." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." -msgstr "" +msgstr "A minha proposta é que você deixe esse acampamento e encontre um novo lar em outro lugar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" +msgstr "Ok, você me convenceu. Vou deixar o assentamento e procurar encontrar outra moradia. A sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Olá, novamente. Você já se livrou daquele Guthbered mentiroso, em Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 msgid "Not yet, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Ainda não, mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." -msgstr "" +msgstr "Ha ha! Ele finalmente se foi! Agora podemos descansar confortavelmente em nosso assentamento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" -msgstr "" +msgstr "Eles já não nos atacarão, agora que seu líder mentiroso se foi!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." -msgstr "" +msgstr "Obrigado amigo. Aqui, temos esses itens como um símbolo de nossa gratidão por sua ajuda." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." -msgstr "" +msgstr "Ah, um recém-chegado. Bom! Eu espero que você esteja aqui para nos ajudar com os nossos problemas." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." -msgstr "" +msgstr "Fique longe de problemas e as dificuldades vão ficar longe de você." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 msgid "Great place this, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Aqui é um ótimo lugar, não?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "" +msgstr "Teehee. Poções Mazeg para fazer você sentir formigamento e engraçado." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." -msgstr "" +msgstr "Sai da minha cozinha! Sente-se e eu vou chegar até você a tempo." #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg msgid "Banging. Wheezing." -msgstr "" +msgstr "Batendo. Chiando." #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 msgid "Have to get away!" -msgstr "" +msgstr "Você tem que fugir!" #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 msgid "The monsters, they come at night." -msgstr "" +msgstr "Os monstros, eles vêm à noite." #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 msgid "" "[Looks nervous]\n" "Have to hide." msgstr "" +"[Parecendo nervoso] \n" +"Vá se esconder." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." -msgstr "" +msgstr "Independentemente disso, eu não posso te ajudar. Meus serviços são apenas para residentes da Montanha das Águas Negras, e eu não confio em você o suficiente ainda." #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 msgid "Welcome friend. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Amigo Bem-vindo. O que eu posso fazer por você?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 msgid "What weapons do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Que armas você tem para venda?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." -msgstr "" +msgstr "Viajante, bem-vindo. Vejo que você está olhando para a minha boa selecção de armas." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho tempo para você, garoto. Tem que praticar minhas habilidades." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." -msgstr "" +msgstr "...mas enquanto as forças estavam se retirando, a maior parte da..." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "" +msgstr "Oh. Um jovem. Olá. Por favor, não perturbe os meus alunos, enquanto eles estão estudando." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil msgid "Sorry, I can't talk right now." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, eu não posso falar agora." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." -msgstr "" +msgstr "Você é bem-vindo para descansar aqui se você quiser. Escolha qualquer cama que você desejar." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." -msgstr "" +msgstr "Devo avisá-lo, no entanto, que tem um canto ali com cheiro de podre. Alguém deve ter derramado algo para ele." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Viajante, bem-vindo. Estas camas são apenas para moradores de Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 msgid "What items do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Quais artigos você tem para venda?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." -msgstr "" +msgstr "Viajante, bem vindo. Vejo que você está olhando para o meu excelente seleção de produtos." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest msgid "" "...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" "No that's not it." msgstr "" +"...Kazaul destruidor, de esperança derramada...\n" +"Não não é isso." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 msgid "" "Spilled ... torment?\n" "No that's not it either." msgstr "" +"Derramado... atormentar?\n" +"Não não é isso também." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 msgid "Argh, I can't seem to remember it." -msgstr "" +msgstr "Argh, eu não consigo lembrar." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 msgid "What are you doing?" -msgstr "" +msgstr "O que você está fazendo?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." -msgstr "" +msgstr "Oh, Olá. Não importa. Nada. Estou apenas tentando lembrar de algo. Não se preocupe com isso." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 msgid "Halt! You should not step any further." -msgstr "" +msgstr "Alto! Você não pode passar." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 msgid "There is something over there. Do you see it?" -msgstr "" +msgstr "Há algo ali. Você vê isso?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." -msgstr "" +msgstr "Uma névoa? A Sombra? Tenho certeza de que viu algo se movendo." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." -msgstr "" +msgstr "Esqueça essas tarefas da guarda. Eu vou ficar aqui." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." -msgstr "" +msgstr "Ainda bem que bloqueamos a entrada daquela velha cabana." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" -msgstr "" +msgstr "[O guarda lhe dá um olhar condescendente, mas não diz nada]" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." -msgstr "" +msgstr "Ei, eu ficarei de fora de sua luta com o chefe. Não me envolver em seus esquemas." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." -msgstr "" +msgstr "Apenas os residentes e membros da Montanha das Águas Negras ou aliados são permitidos aqui." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 msgid "Here, I have a written permit to enter." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tenho uma autorização por escrito para entrar." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 msgid "I will let you through. Please go right ahead." -msgstr "" +msgstr "Vou deixá-lo passar. Por favor, vá em frente." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 msgid "Yes, get out of my way." -msgstr "" +msgstr "Sim, saia do meu caminho." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 msgid "A permit you say? Let me see that." -msgstr "" +msgstr "Autorização, você diz? Hum, deixe-me ver isso." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." -msgstr "" +msgstr "Bem, tem a assinatura e tudo. Eu acho que está tudo certo." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 msgid "Oh, it is you." -msgstr "" +msgstr "Ah, é você." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo, viajante. Você deve ser o que eu ouvi falar, que viajou até a montanha." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 msgid "Would you be willing to help me with a task?" -msgstr "" +msgstr "Você estaria disposto a me ajudar com uma tarefa?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 msgid "Depends. What task?" -msgstr "" +msgstr "Depende. Que tarefa?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 msgid "Why would I want to help you?" -msgstr "" +msgstr "Por que eu iria querer ajudá-lo?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." -msgstr "" +msgstr "Ah, um negociador. Eu gosto disso. Se você me ajudar, eu vou oferecer para negociar os frutos do meu trabalho com você. Deve ser mais valioso para você." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 msgid "Fine. What task are we talking about here?" -msgstr "" +msgstr "Bom. Que tarefa que estamos falando aqui?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." -msgstr "" +msgstr "Não, como posso concordar com algo que eu não sei o que é? Eu estou fora." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." -msgstr "" +msgstr "É realmente simples. Estou estudando esses dragões que espreitam fora do assentamento. Estou tentando descobrir os seus pontos fortes, para que eu possa explorar esse conhecimento." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." -msgstr "" +msgstr "Mas minha especialidade é os estudá-los, e não enfrentá-los." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 msgid "That's where you come in." -msgstr "" +msgstr "É aí que você entra." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso de você para coletar algumas amostras deles para mim. Eu ouvi dizer que alguns dos Dragões Brancos têm garras mais afiadas que podem ser extraídas no momento da morte." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." -msgstr "" +msgstr "Se você fosse me trazer algumas amostras de as garras dos Dragões Brancos, isso irá realmente acelerar minhas pesquisas." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 msgid "Let's say, five of those claws should be enough." -msgstr "" +msgstr "Vamos dizer, cinco dessas garras deve ser suficiente." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." -msgstr "" +msgstr "Ok, parece fácil. Vou pegar suas cinco garras de Dragões Brancos." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 msgid "Sure. Those things are no match for me." -msgstr "" +msgstr "Claro. Essas coisas não são páreo para mim." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 msgid "No way I am going near those beasts again." -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum eu chego perto desses animais novamente." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." -msgstr "" +msgstr "Bom. Obrigado. Por favor, volte logo para que eu possa continuar minha pesquisa sobre estes animais." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." -msgstr "" +msgstr "Eu lhe asseguro que minha pesquisa é importante. Mas a decisão é sua, também a sua perda." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 msgid "Welcome back. How is the search going?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta. Como vai a pesquisa?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Eu não encontrei tudo ainda. Mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 msgid "I have found what you asked for." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei o que você pediu." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." -msgstr "" +msgstr "Muito bem feito, meu amigo! Essas garras serão muito valiosas em minha pesquisa." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." -msgstr "" +msgstr "Volte em apenas um minuto e eu vou ter algo pronto para você." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta, meu amigo! Boas notícias. Eu destilei com sucesso os fragmentos das garras que você trouxe mais cedo." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." -msgstr "" +msgstr "Agora eu sou capaz de criar poções eficazes que contêm algumas essências dos Dragões Brancos. Estas poções vão ser muito úteis em enfrentamentos futuros contra esses monstros." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 msgid "Would you like to trade for some potions?" -msgstr "" +msgstr "Gostaria de comprar algumas poções?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 msgid "Sure. Let's see what you have." -msgstr "" +msgstr "Claro. Vamos ver o que você tem." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, amigo. Obrigado por sua ajuda anteriormente, junto ao túmulo da minha família." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você já investigou se alguma coisa aconteceu com meu túmulo da família?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" +msgstr "[REVIEW](Mentira) eu fui para verificar o túmulo. Tudo parece estar normal. Você deve estar imaginando coisas." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Sim. Eu matei o intruso e restaurei o punhal para o seu lugar original." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" -msgstr "" +msgstr "Olá lá. Você teria como me contar alguma coisa sobre um túmulo a sudoeste de Prim?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." -msgstr "" +msgstr "Eu estive lá. Eu conheci alguém em um dos níveis mais baixos." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 msgid "What about it?" -msgstr "" +msgstr "O que tem?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 msgid "No, sorry." -msgstr "" +msgstr "Não, sinto muito." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 msgid "You have been there?" -msgstr "" +msgstr "Você esteve lá?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "" +msgstr "Minha sepultura familiar está localizada no túmulo a sudoeste de Prim, fora da mina Elm. Tenho medo de que alguma coisa tenha perturbado a paz por lá." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." -msgstr "" +msgstr "Veja você, o meu avô gostava muito de uma adaga especial valiosa que nossa família costumava possuir. Ele a usava sempre com ele." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." -msgstr "" +msgstr "A adaga deveria, evidentemente, atrair caçadores de tesouros, mas, até agora, parece ter sido poupada disso." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." -msgstr "" +msgstr "Agora, eu temo algo aconteceu com o túmulo. Eu não tenho dormido bem nas últimas duas noites, e tenho certeza que isso deve ser a causa." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" -msgstr "" +msgstr "Você não poderia ir ver o túmulo e verificar o que está acontecendo por lá?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 msgid "Sure. I will go check on your parents grave." -msgstr "" +msgstr "Claro. Vou verificar em seu túmulo de seus ancestrais." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 msgid "A treasure you say? I'm interested." -msgstr "" +msgstr "Um tesouro que você diz? Eu estou interessado." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente já estive lá e restaurei o punhal para o seu lugar original." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Por favor, veja se alguma coisa aconteceu com a sepultura, e que poderia ser a causa da minha ansiedade noturna." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." -msgstr "" +msgstr "Você disse que não houve nada? Mas eu tenho certeza de que algo deve ter acontecido por lá. De qualquer maneira, obrigado por verificar isso para mim." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." -msgstr "" +msgstr "Por favor, apresse-se, e volte aqui para me contar sobre o seu progresso quando você descobrir alguma coisa." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." -msgstr "" +msgstr "Um intruso? Oh, obrigado para lidar com este assunto." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." -msgstr "" +msgstr "Você diz que o punhal foi restaurado a seu lugar original? Obrigado. Agora eu poderei ser capaz de descansar durante as noites." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" +msgstr "Mais uma vez obrigado. Eu receio que eu não possa dar-lhe qualquer coisa, salvo a minha gratidão. Você deve ir ver os meus parentes em Feygard se você tiver a chance de viajar até lá." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" -msgstr "" +msgstr "Ei você! Você não deveria estar aqui. Este punhal é meu. Sai fora!" #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 msgid "Fine. I will leave." -msgstr "" +msgstr "Certo. Eu vou sair." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." -msgstr "" +msgstr "Ei, essa adaga que você tem aí parece bem legal." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." -msgstr "" +msgstr "Você vê os restos de equipamentos enferrujados e couro podre." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 msgid "" @@ -8454,553 +8562,556 @@ msgid "" "\n" "The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." msgstr "" +"Você vê os restos de equipamentos enferrujados e couro podre. Algo parece ter sido recentemente removido desse lugar, visto que uma parte está completamente sem poeira\n" +"\n" +"A forma marcada na poeira tem aproximadamente o formato de um punhal. Deve ter havido um punhal aqui antes que alguém o tenha removido." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 msgid "Place the dagger back into its original place." -msgstr "" +msgstr "Coloque a adaga em seu lugar original." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." -msgstr "" +msgstr "Você coloca o punhal de volta entre os demais utensílios, de onde ele parecia estar." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, amigo. Obrigado por sua assistência na obtenção do punhal que antes." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você foi capaz de recuperar esse punhal do túmulo da família Bjorgur?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 msgid "I decided to help Bjorgur instead." -msgstr "" +msgstr "Eu decidi, ao invés, ajudar Bjorgur." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 msgid "Yes. Here it is." -msgstr "" +msgstr "Sim. Aqui está." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" -msgstr "" +msgstr "O quê? Suspiro. Criança estúpida. Esse punhal vale uma fortuna. Nós poderíamos ter ficado ricos! Rico, eu te digo!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." -msgstr "" +msgstr "Olá lá. Você parece ser exatamente o tipo de pessoa que eu estou procurando." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" +msgstr "Oh, uau, você realmente conseguiu obter o punhal? Obrigado garoto. Isso vale muito. Aqui, tome estas moedas como compensação por seus esforços!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" +msgstr "Mais uma vez obrigado. Agora, vamos ver... Por quanto devemos vender este punhal?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" -msgstr "" +msgstr "Você estaria interessado em ouvir sobre uma proposta de negócio que eu tenho?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 msgid "Sure. What is the proposal?" -msgstr "" +msgstr "Claro. Qual é a proposta?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." -msgstr "" +msgstr "Se ele irá trazer-me lucros, então tudo bem." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." -msgstr "" +msgstr "Eu não poderia pensar que você tenha algo de bom para me oferecer, mas vou ouvi-lo de qualquer maneira." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "" +msgstr "Há algum tempo, eu soube a respeito de um certo punhal valioso que uma determinada família costumava possuir aqui em Prim." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." -msgstr "" +msgstr "Agora se apresse. Eu realmente preciso do punhal em breve." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "" +msgstr "Este punhal é extremamente valioso para mim, por motivos pessoais." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "" +msgstr "Eu não estou gostando de onde isso está levando. É melhor eu não me envolver em seus negócios obscuros." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 msgid "I like where this is going, please continue." -msgstr "" +msgstr "Isso está ficando cada vez mais interessante, por favor, continue." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 msgid "Tell me more." -msgstr "" +msgstr "Conte-me mais." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Eu já ajudei Bjorgur devolver o punhal para o seu lugar original." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." -msgstr "" +msgstr "Certo. Ajude-se a si mesmo, você é um sujeito de duas faces." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 msgid "The family in question is Bjorgur's family." -msgstr "" +msgstr "A família em questão é a família de Bjorgur." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "" +msgstr "Agora, acontece que eu sei que este punhal particular pode ser encontrada em sua tumba familiar que foi aberta por outras... pessoas... recentemente." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "" +msgstr "O que eu quero é simples. Você vai obter esse punhal e trazê-lo para mim, e eu te recompensarei generosamente." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Parece fácil. Eu vou fazer isso." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 msgid "No, I had better not get involved in your shady business." -msgstr "" +msgstr "Não, acho melhor não se envolver em seus negócios obscuros." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" +msgstr "Bom. Volte para mim uma vez que você o tenha. Talvez você possa falar com Bjorgur sobre como chegar ao túmulo. Sua casa é logo ali fora, aqui em Prim. Só não mencione nada sobre o nosso plano para ele!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" -msgstr "" +msgstr "Amigo, bem-vindo! Gostaria de ver os equipamentos que tenho disponíveis?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 msgid "Sure. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Claro. Mostre-me o que você tem." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" -msgstr "" +msgstr "Viajante, bem-vindo. Você está aqui para pedir minha ajuda e do equipamento que eu vendo?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "" +msgstr "Devo dizer-lhe que a meus fornecedores não são mais o que costumavam ser, agora que a entrada da mina sul desmoronou. Muito menos comerciantes têm vindo aqui para Prim nesses tempos." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 msgid "OK, let me see your wares." -msgstr "" +msgstr "Ok, deixe-me ver seus produtos." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Independentemente disso, eu não posso te ajudar. Meus serviços são apenas para residentes de Prim, e eu não confio em você o suficiente ainda. Você pode ser um espião do assentamento da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Viajante, bem-vindo, o que eu posso fazer por você?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 msgid "Let me see what you have available to sell." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver o que você tem disponível para vender." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." -msgstr "" +msgstr "Vender? Sinto muito, todo meu suprimento acabou. Agora que os comerciantes não vêm mais aqui, eu não recebo mais carregamentos regulares. Então, no momento, não tenho nada para negociar com você, infelizmente." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "" +msgstr "Converse com o chefe ao invés." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "" +msgstr "Por favor, não me machuque! Eu apenas estou fazendo o meu trabalho." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "" +msgstr "O que você está olhando? Estas armas nas caixas aqui são apenas para nós, guardas." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "" +msgstr "[O guarda observa você com um olhar condescendente]" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "" +msgstr "Oh, eu estou tão cansado. Quando é que vamos poder descansar?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "" +msgstr "Não posso falar agora. Estou de guarda. Se precisar de ajuda, fale com alguém ali ao invés." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "" +msgstr "Veja essas barras? Eles não vão segurar-me por muito tempo." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "" +msgstr "Quando a minha formação estiver completa, eu vou ser um dos maiores curandeiros da redondeza!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" +msgstr "Você não consegue ver que eu estou tentando ler por aqui? Fale comigo depois e eu poderei estar mais estar interessado." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Não posso falar agora, tenho trabalho a fazer." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" +msgstr "Você é aquele de quem eu ouvi falar? Não, você não pode ser. Eu imaginei alguém mais alto." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "" +msgstr "Amigo, bem-vindo! Gostaria de consultar minha seleção de finas poções e pomadas?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" -msgstr "" +msgstr "Viajante, bem-vindo. Você veio para pedir minha ajuda e a de minhas poções?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" -msgstr "" +msgstr "Kazaul... Sombra... o que era mesmo?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" -msgstr "" +msgstr "Ah, um visitante. Olá lá. Eu não vi você por aqui antes. Eles permitiram que você viesse aqui?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." -msgstr "" +msgstr "É claro que eles permitiram. Estou apenas divagando. Harlenn e sua turma sempre mantêm seus deveres mundanos sob controle." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" -msgstr "" +msgstr "Então, quem é você, hein? Provavelmente está aqui para me incomodar com alguma queixa mundana sobre a necessidade de mais recursos para o assentamento ou alguém reclamando do vento frio do lado de fora de novo?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 msgid "What do you want?" -msgstr "" +msgstr "O que você quer?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" -msgstr "" +msgstr "O que foi que você falou quando cheguei, Kazaul?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" -msgstr "" +msgstr "Você está ciente de que há uma rivalidade acontecendo entre esse assentamento e Prim?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." -msgstr "" +msgstr "E lá vai você com seus problemas mundanos. Eu digo a você, seus problemas mundanos não me interessam nem um pouco." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." -msgstr "" +msgstr "Esta é a câmara dos magos da Montanha das Águas Negras. Dedicamos o nosso tempo para os estudos da Sombra e seus descendentes." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 msgid "Descendants?" -msgstr "" +msgstr "Descendentes?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 msgid "Let's go back to my other questions." -msgstr "" +msgstr "Vamos falar de outras questões." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Throdna. Uma das pessoas mais sábias nesse setor, caso você me pergunte." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." -msgstr "" +msgstr "Kazaul, a cria da Sombra de medula vermelha." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "" +msgstr "Estamos tentando ler tudo o que puder sobre Kazaul, e o ritual. Parece que pode ser tarde demais." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "" +msgstr "O ritual. Acreditamos que Kazaul irá se manifestar em nossa presença em breve." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." -msgstr "" +msgstr "Temos de aprender mais sobre o ritual Kazaul, para ganhar seu poder e aprender a usá-lo para nossos propósitos." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 msgid "Can I help in some way?" -msgstr "" +msgstr "Posso ajudar de alguma forma?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 msgid "What were you planning to do?" -msgstr "" +msgstr "O que você pretende fazer?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse, nós queremos aprender mais sobre o próprio ritual." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "" +msgstr "Tempos atrás, estávamos à beira de ter em nossas mãos todo o ritual em si, mas o mensageiro diante em circunstâncias interessantes durante sua viagem até aqui." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." -msgstr "" +msgstr "Nós sabíamos que ele tinha as partes do ritual completo com ele, mas como ele foi morto e nós não pudemos ir atrás dele, por causa dos monstros - suas anotações ficaram inacessíveis para nós." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." -msgstr "" +msgstr "De acordo com nossas fontes, devem haver cinco partes do ritual espalhadas por toda a montanha. Três deles descrevendo o ritual em si, e duas descrevendo o canto Kazaul usado para chamar o guardião." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." -msgstr "" +msgstr "Hum, talvez você poderia ter-nos um bom uso..." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 msgid "I would be glad to help." -msgstr "" +msgstr "Eu ficaria feliz em ajudar." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Parece perigoso, mas vou fazê-lo." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." -msgstr "" +msgstr "Mantenha o seu ritual da sombra para vocês mesmo. Eu não quero ser envolvido nisto." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 msgid "Fine, we will just have to find someone else then." -msgstr "" +msgstr "Bem, vamos ter de encontrar outra pessoa então." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "" +msgstr "Sim, você pode ser capaz de ajudar. Não que você realmente tenha realmente alguma escolha." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "OK. Encontre-me os fragmentos do ritual que o antigo mensageiro estava trazendo. Eles devem ser encontrados em algum lugar no caminho de acesso à Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 msgid "I will return with your parts of the ritual." -msgstr "" +msgstr "Vou voltar com os pedaços do ritual." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 msgid "Yes, you will." -msgstr "" +msgstr "Sim, você irá." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Eu espero que você venha aqui me dizer que tem as cinco partes do ritual." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 msgid "I am still looking for them." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou procurando por eles." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 msgid "How many parts was I supposed to find?" -msgstr "" +msgstr "Quantos pedaços eu tenho que encontrar?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 msgid "Yes, I think I have found them all." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu acho que encontrei todos eles." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" -msgstr "" +msgstr "Então se apresse e vá encontrá-los! Por quê você ainda está parado aqui?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Você realmente encontrou todas as cinco partes? Acho que eu deveria agradecer. Pois então. Obrigado." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail msgid "It seems you have not found all five pieces yet." -msgstr "" +msgstr "Parece que você não encontrou ainda todas as cinco partes." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "" +msgstr "Temos assuntos mais urgentes para nos concentrarmos. Como mencionado anteriormente, acreditamos que Kazaul irá se manifestar em nossa presença em breve." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "" +msgstr "Se isso vier a acontecer, não poderíamos completar a nossa pesquisa sobre o ritual ou sobre Kazaul, e todos os nossos esforços estariam perdidos." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." -msgstr "" +msgstr "Portanto, temos a intenção de retardar o processo, tanto quanto pudermos, até que tenhamos aprendido sobre seus poderes." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 msgid "You might be useful to us here again." -msgstr "" +msgstr "Você pode ser útil para nós aqui novamente." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 msgid "I'm ready for anything." -msgstr "" +msgstr "Eu estou pronto para qualquer coisa." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 msgid "What do you need of me?" -msgstr "" +msgstr "O que você precisa de mim?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "" +msgstr "Espero que envolva mais mortes e saques." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Precisamos de você para fazer duas coisas. Primeiro, você deve encontrar o santuário de Kazaul. Nossos batedores dizem-nos que o santuário deve estar localizado em algum lugar perto da base da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." -msgstr "" +msgstr "No entanto, todas as passagens para o santuário estão 'envoltas em sombras' de acordo com nossos batedores. Eu não tenho certeza o que isso significa." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." -msgstr "" +msgstr "Segundo, nós precisamos que você pegue um frasco de purificador de espírito e aplique ao santuário." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." -msgstr "" +msgstr "Este frasco é um frasco de purificador de espírito. Deve atrasar o processo o tempo suficiente para que sejamos capazes de continuar nossa pesquisa." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 msgid "Sounds easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Parece fácil. Eu vou fazer isso." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 msgid "Sounds dangerous, but I will do it." -msgstr "" +msgstr "Parece perigoso, mas vou fazê-lo." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." -msgstr "" +msgstr "Isso soa como uma armadilha. Eu não vou aceitar fazer seu trabalho sujo." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 msgid "Good, here is the vial. Now hurry." -msgstr "" +msgstr "Bom, aqui está o frasco. Agora se apresse." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 msgid "Return to me as soon as you have completed your task." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim assim que tiver concluído sua tarefa." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você esteja aqui para me dizer que você purificou o santuário de Kazaul?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 msgid "Yes, it is done." -msgstr "" +msgstr "Sim, está feito." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "" +msgstr "Então se apresse e leve o frasco para o santuário! Por quê você ainda está parado por aqui?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Bom. Temos pressa em continuar nossa pesquisa sobre Kazaul." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." -msgstr "" +msgstr "Você deve sair daqui e permitir que nos concentremos em nosso trabalho." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." -msgstr "" +msgstr "...Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes..." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 msgid "...Kazaul ... Shadow..." -msgstr "" +msgstr "...Kazaul ... Sombra..." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "" +msgstr "[Throdna continua a resmungar sobre sobre Kazaul, mas você não pode fazer quaisquer outras palavras]" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." -msgstr "" +msgstr "Mantenha sua voz baixa, enquanto estiver na câmara interior." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Você também está olhando para se tornar um com a Sombra?" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian msgid "Kazaul..." -msgstr "" +msgstr "Kazaul..." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." -msgstr "" +msgstr "Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" -msgstr "" +msgstr "[O guardião parece completamente inconsciente de sua presença]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" -msgstr "" +msgstr "[O guardião olha para você com seus olhos ardentes]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." -msgstr "" +msgstr "Kazaul, profanador do Templo do Elytharan." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "" +msgstr "[Você vê os olhos ardentes do guardião instantaneamente se transformar em uma névoa vermelho escuro]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 msgid "A fight, I have been waiting for this!" -msgstr "" +msgstr "Uma luta, eu estava esperando por isso!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 msgid "Please don't kill me!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, não me mate!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." -msgstr "" +msgstr "Você vê o santuário de Kazaul onde você derramou o frasco de purificador de espírito." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." -msgstr "" +msgstr "A rocha anteriormente brilhante e quente agora está fria como qualquer pedaço de rocha comum." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "" +msgstr "À sua frente está uma grande rocha polida, que parece ser um santuário." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." -msgstr "" +msgstr "Você pode sentir um calor intenso vindo da rocha, quase como um fogo ardente." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 msgid "Leave the formation alone." -msgstr "" +msgstr "Deixe a formação sozinha." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." -msgstr "" +msgstr "Aplica o frasco purificador de espírito na formação." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." -msgstr "" +msgstr "Você suavemente derrama o conteúdo do frasco na formação." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." -msgstr "" +msgstr "Você ouve um ruído alto das profundezas do santuário. No início, a formação parece não ter sido afetada, mas depois de um tempo você vê o brilho da rocha diminuir lentamente." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." -msgstr "" +msgstr "O processo continua, mais rapidamente, reduzindo o calor gerado na formação." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." -msgstr "" +msgstr "Este deve ser o processo de purificação do santuário Kazaul." #: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por toda sua ajuda anterior." #: conversationlist_erinith.json:erinith_1 msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, você tem que me ajudar!" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 @@ -9010,491 +9121,499 @@ msgstr "" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "O que há de errado?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" +msgstr "Eu estava montando acampamento aqui durante a noite, e foi atacado por bandidos enquanto dormia." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" +msgstr "Concordo, esta ferida não parece estar se curando." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "" +msgstr "Pelo menos eu consegui impedi-los de obter o meu livro. Tenho certeza de que eles estavam atrás do livro." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "" +msgstr "Parece um livro valioso então. Isso soa interessante, por favor, continue." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 msgid "What happened?" -msgstr "" +msgstr "O que aconteceu?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 msgid "" "I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" "[Points to the trees directly to the north]" msgstr "" +"Consegui lançar o livro no meio das árvores ali durante o ataque. \n" +"[Aponta para as árvores diretamente ao norte(↑)]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "" +msgstr "Eu não acho que eles conseguiram pegar o livro. É provável que ainda esteja em algum lugar entre as árvores." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 msgid "What is in the book?" -msgstr "" +msgstr "O que há no livro?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 msgid "Oh, I can't say really." -msgstr "" +msgstr "Ah, eu não posso dizer realmente." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 msgid "I could help you find that book if you want." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ajudá-lo a encontrar o livro, se quiser." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 msgid "What would it be worth for you to get that book back?" -msgstr "" +msgstr "Quanto valeria para você, caso eu obtenha o livro de volta?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 msgid "You would? Oh thank you." -msgstr "" +msgstr "Você o faria? Oh obrigado." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Por favor, vá procurá-lo entre as árvores para o nordeste." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "" +msgstr "Valeria? Bem, eu estava esperando que você pode me ajudar de qualquer maneira, mas eu acho que posso lhe dar umas 200 moedas de ouro." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." -msgstr "" +msgstr "200 moedas de ouro é então. Eu vou procurar livro para você." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "" +msgstr "Apenas 200 moedas de ouro, é que tudo o que você pode fazer? Tudo bem, eu vou procurar para você esse livro estúpido." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." -msgstr "" +msgstr "Guarde seu ouro, eu vou devolver o livro para você de qualquer maneira." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não estou me envolver nisso. Tchau." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 msgid "Make it quick." -msgstr "" +msgstr "Faça isso rápido." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 msgid "Have you found that book yet?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda não encontrou meu livro?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 msgid "Not yet, I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ainda não, eu ainda estou procurando." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 msgid "Yes, here is your book." -msgstr "" +msgstr "Sim, aqui está o seu livro." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "" +msgstr "Você encontrou! Oh muito obrigado. Eu estava tão preocupado que eu tinha perdido." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "" +msgstr "Você encontrou! Oh muito obrigado. Em troca, aqui é o ouro que eu prometi." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 msgid "Thank you for helping me find my book earlier." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me ajudar a encontrar o meu livro anteriormente." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou machucado com esta ferida que abriu durante o ataque noturno." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" +msgstr "Realmente, dói muito e não parece estar se curando." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "" +msgstr "Eu estou realmente precisando de alguma cicatrização mais forte aqui. Talvez algumas poções resolvessem." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que os fabricantes de poções estes dias têm de poções maiores de cura, e não apenas as poções regulares." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "" +msgstr "Uma dessas certamente resolveria. Caso contrário, acho que quatro poções regulares de cura seriam suficientes." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 msgid "I'll go get those potions for you." -msgstr "" +msgstr "Vou pegar aquelas poções para você." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue essa poção de farinha de ossos ao invés. É muito potente na cura de feridas profundas." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 msgid "Here, take this potion of major health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue essa poção de saúde." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tome estas poções quatro regulares de saúde." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 msgid "Thank you my friend. Please hurry back." -msgstr "" +msgstr "Obrigado meu amigo. Por favor, volte logo." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Poção farinha de ossos? Mas .. mas .. Nós não somos autorizados a usá-los uma vez que eles são proibidos por Lorde Geomyr." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" -msgstr "" +msgstr "Quem vai descobrir?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." -msgstr "" +msgstr "Eu já as usei em mim mesmo. São perfeitamente seguras." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 msgid "" "Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" "[Drinks potion]" msgstr "" +"Hmm, sim. Eu acho que você tem razão. Oh, bem, aqui vai. \n" +"[bebeu a porção]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 msgid "" "Thank you for bringing me one.\n" "[Drinks potion]" msgstr "" +"Obrigado por me trazer uma. \n" +"[bebeu a porção]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 msgid "" "Thank you for bringing them to me.\n" "[Drinks all four potions]" msgstr "" +"Obrigado por trazê-las para mim. \n" +"[Bebeu todas as quatro poções]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "" +msgstr "Uau, eu já sinto-me um pouco melhor. Eu acho que esta cura realmente funciona." #: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, meu amigo, por sua ajuda. Meu livro está seguro e minha ferida está cicatrizando. Espero que nossos caminhos se cruzem novamente." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 msgid "Stupid wasps..." -msgstr "" +msgstr "Vespas estúpidas .." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" +msgstr "Fique longe da estrada para o oeste, pois conduz a Carn Tower. Você certamente não deve quer ir para lá." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "" +msgstr "Ao viajar, mantenha-se nas estradas. Saia do curso e você pode encontrar-se em perigo." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "" +msgstr "Talvez não devêssemos ter cortado todas as árvores ali. Essas vespas parecem realmente chateadas." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda posso sentir a picada dessas vespas em minhas pernas. Que bom que já terminamos de cortar todas as árvores." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "" +msgstr "Olá, bem-vindo ao nosso acampamento. Você deve falar com Hadracor ali." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 msgid "Hello there, I am Hadracor." -msgstr "" +msgstr "Olá, eu sou Hadracor." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "" +msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Parece um pouco como eu." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." -msgstr "" +msgstr "Parece com você? Não, eu teria lembrado." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" +msgstr "Este é o acampamento qu nós, lenhadores montamos, enquanto trabalhamos cortando árvores aqui nesses dias." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" -msgstr "" +msgstr "Em que vocês trabalharam?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "" +msgstr "Notei um monte de tocos de árvores por aqui." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" +msgstr "Nossas ordens eram para cortar todas as árvores sul da ponte Feygard e norte da estrada daqui para a Torre Carn." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que os nobres de Feygard tem alguns planos para estas terras." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." -msgstr "" +msgstr "Nós, nós apenas cortamos aquelas árvores. Sem perguntas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 msgid "However, this time we encountered some trouble." -msgstr "" +msgstr "No entanto, desta vez, encontramos alguns problemas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." -msgstr "" +msgstr "Veja você, havia essas vespas realmente desagradáveis na floresta que cortamos." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "" +msgstr "Nada que já tivéssemos visto antes, e, eu vou te dizer, temos visto um monte de animais selvagens em nossos dias." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" +msgstr "Elas quase obtiveram successo conosco, e nós estávamos quase prontos para abandonar tudo. Mas trabalho é trabalho e fomos pagos por Feygard para este trabalho." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "" +msgstr "Então nós fomos em frente e terminamos de cortar todas as árvores, tentando evitar as vespas, tanto quanto pudéssemos." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "" +msgstr "No entanto, eu aposto que, o que quer que os nobres de Feygard pretendam nestas terras, eles certamente não incluem em seus planos que essas vespas desagradáveis ainda estejam por perto." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." -msgstr "" +msgstr "Veja este risco aqui? E este abcesso? Sim, essas vespas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de vingança contra as vespas. Nós, infelizmente, não somos combatentes bons o suficiente para pegar essas vespas, eles são realmente muito rápidas para nós." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." -msgstr "" +msgstr "Dura sorte, vocês parecem mesmo um bando de covardes." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia tentar eliminar essas vespas para você, se quiser." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "" +msgstr "Apenas um punhado de vespas? Isso não é problema para mim. Eu vou matá-los para você." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 msgid "I will pretend I didn't hear that." -msgstr "" +msgstr "Eu vou fingir que não ouvi isso." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 msgid "You would? Sure, you have a try." -msgstr "" +msgstr "Você o faria? Claro, você tem uma chance." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "" +msgstr "Notei que algumas das vespas são maiores do que as outras, e as outras vespas tendem a seguir os maiores nas vizinhanças." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "" +msgstr "Se você pudesse matar pelo menos cinco daquelas gigantes e me trazer de volta suas asas como prova, eu ficaria muito grato." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." -msgstr "" +msgstr "Claro, vou estar de volta com essas asas de vespas gigantes para você." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 msgid "On second thought, I better stay out of this." -msgstr "" +msgstr "Pensando bem, é melhor eu ficar de fora dessa." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "" +msgstr "Tudo bem, eu acho que nós podemos encontrar alguém para ajudar-nos a obter vingança sobre elas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 msgid "Good, hurry back once you are done." -msgstr "" +msgstr "Bom, apresse-se em voltar assim que estiver terminado." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você matou aquelas vespas para nós?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 msgid "Could you tell me your story again?" -msgstr "" +msgstr "Você poderia contar-me sua história novamente?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 msgid "Yes, I killed six of them." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu matei seis delas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 msgid "Yes, I killed five of them." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu matei cinco delas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" -msgstr "" +msgstr "Uau, você realmente matou essas coisas?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "" +msgstr "Uau, você realmente matou seis dessas coisas? Eu pensei que eram apenas cinco, então eu acho que devo ser ainda mais agradecido. Aqui, tome estas luvas como agradecimento." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." -msgstr "" +msgstr "Muito bem meu amigo. Obrigado por se vingar sobre essas coisas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Obrigado por sua ajuda com as vespas anteriores." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "" +msgstr "Como um símbolo de nossa gratidão, estamos dispostos a negociar alguns de nossos equipamentos com você, se você quiser." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "" +msgstr "Não é muito, mas temos alguns machados realmente afiados que você pode estar interessado." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 msgid "No thanks. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado. Tchau." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 msgid "OK, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Ok, deixe-me ver o que você tem." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" -msgstr "" +msgstr "Você atacou minhas ovelhas! Fique longe de mim, assassino imundo!" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Obrigado por me ajudar a encontrar a minha ovelha perdida." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Benbyr e ouvi a história sobre vocês dois." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Você não gostaria de ajudar um velho pastor?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 msgid "What's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Qual é o problema?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" +msgstr "Veja você, eu estou com o meu rebanho de ovelhas aqui. Estes campos são excelentes pastagens para elas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" +msgstr "Mas o problema é que perdi quatro delas. Agora eu não ousaria deixar as que eu ainda tenho na minha visão para ir buscar as perdidas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 msgid "Would you be willing to help me find them?" -msgstr "" +msgstr "Você estaria disposto a me ajudar a encontrá-las?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" +msgstr "Não parece que exista alguma luta envolvida. Eu só faço coisas onde eu possa lutar com alguém." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" +msgstr "Certamente, seria um prazer ajudar a um senhor de idade." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 msgid "What would I gain from this?" -msgstr "" +msgstr "O que eu ganho com isso?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." -msgstr "" +msgstr "Oh, bem, não custa perguntar." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 msgid "Gain? Why, my thanks of course." -msgstr "" +msgstr "Ganho? Meu agradecimento é claro." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 msgid "Sure, I will help you find your sheep." -msgstr "" +msgstr "Claro, vou ajudá-lo a encontrar o seu rebanho." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 msgid "No thanks, I better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado, é melhor eu não me envolver nisso." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" +msgstr "Ótimo, obrigado. Por favor, coloque esses sinos em volta do pescoço para que eu possa ouvi-los." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim depois de ter colocado os sinos ao redor do pescoço de cada uma das quatro ovelhas desaparecidas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você encontrou todas os quatro das minhas ovelhas faltantes?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 msgid "Yes, I found all of them." -msgstr "" +msgstr "Sim, encontrei todas eles." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 msgid "Not yet. I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ainda não. Eu ainda estou procurando." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 msgid "What was I supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "O que eu devo fazer mesmo?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu posso ouvir sons distantes dos sinos dos campos ao sul. Tenho certeza de que elas irão retornar aqui, agora que elas trazem os sinos." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 msgid "I am happy to help." -msgstr "" +msgstr "Fico feliz em ajudar." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 msgid "That was some hard work. What about a reward?" -msgstr "" +msgstr "Esse foi um trabalho duro. Que tal uma recompensa?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito, mas eu sou um simples pastor. Eu não tenho nenhuma riqueza ou bugigangas mágicas para lhe dar." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me ajudar." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." -msgstr "" +msgstr "Ele ainda está aí? Eu pensei que os guardas haviam pego esse arruaceiro." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" +msgstr "Enfim, eu não quero falar sobre isso. Eu deixei esse tipo de vida atrás de mim. Pastorear ovelhas é o que eu faço agora." #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n @@ -9506,14 +9625,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 msgid "Baah!" -msgstr "" +msgstr "Beeh!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "" +msgstr "[Colocar os sinos de Tinlyn ao redor do pescoço das ovelhas]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -9526,51 +9645,51 @@ msgstr "" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 msgid "[Attack]" -msgstr "" +msgstr "[Ataca]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" -msgstr "" +msgstr "[Você coloca os sinos ao redor do pescoço das ovelhas]" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Tenho certeza que você mostrou ao bastardo do Tinlyn a não mexer comigo de novo." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." -msgstr "" +msgstr "Não tenho mais nada para lhe dizer. Deixe-me." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 msgid "Psst, hey. Over here." -msgstr "" +msgstr "Psst, hey. Aqui." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "" +msgstr "Você parece um aventureiro aspirante. Você está disposto a fazer algumas... aventuras? He He He!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" -msgstr "" +msgstr "Do que se trata?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 msgid "Depends on what I get in return." -msgstr "" +msgstr "Depende do que eu recebo em troca." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 msgid "I try to help people wherever they might need help." -msgstr "" +msgstr "Eu tento ajudar as pessoas, onde quer que eles podem precisar de ajuda." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 msgid "Straight to the point eh? I like that." -msgstr "" +msgstr "Direto ao ponto hein? Eu gosto disso." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" -msgstr "" +msgstr "Ah, o aventureiro em busca de compensação. Diga-me, é a emoção de uma aventura não recompensa suficiente?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 msgid "Yes, you are right." -msgstr "" +msgstr "Sim, você está certo." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 @@ -9580,432 +9699,432 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Não." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." -msgstr "" +msgstr "Então eu certamente o irei desapontá-lo. Volte para mim uma vez que você esteja pronto para a minha tarefa." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "" +msgstr "O nobre aventureiro. He he, eu gosto disso. Sim, você vai fazer bem." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Tempos atrás, eu fiz alguns negócios com um homem chamado Tinlyn, aqui nesta guarita de Crossroads." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." -msgstr "" +msgstr "Quanto à natureza do nosso negócio, eu realmente não posso te dizer. Vamos apenas dizer que o nosso negócio era do tipo que foi benéfico para nós dois e que os guardas não podiam tomar conhecimento." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." -msgstr "" +msgstr "Estávamos prontos para concluir um negócio grande, eu e Tinlyn. Foi quando ele decidiu se voltar contra mim." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." -msgstr "" +msgstr "Ele delatou-me para os guardas, e me fez assumir a culpa toda por esse negócio." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." -msgstr "" +msgstr "Fui enviado para a prisão de Feygard, enquanto ele estava livre por delatar-me." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "" +msgstr "Argh, que Tinlyn tolo. Espero que a Sombra nunca lhe mostre nenhuma misericórdia." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 msgid "Get to the point already." -msgstr "" +msgstr "Vá direto ao ponto." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 msgid "What do you need me to do?" -msgstr "" +msgstr "O que você quer que eu faça?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" -msgstr "" +msgstr "Eu quero vingar-me do tolo do Tinlyn, é claro. Agora, o meu plano é o seguinte:" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que ele está pastoreando as ovelhas, esses dias. Esta é uma excelente oportunidade para ..digamos ..um acidente acontecer com suas ovelhas. Ele ele." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Você, meu amigo, seria o o perfeito acidente móvel. Eu quero que você encontre todas as ovelhas Tinlyn e verifique para que elas se unam para sempre junto a Sombra." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "" +msgstr "Faça isso, e eu vou ter me vingado do tolo Tinlyn." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" -msgstr "" +msgstr "Parece o tipo de coisa que gosto de fazer. Eu irei fazer isso!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." -msgstr "" +msgstr "Isto soa um pouco sombrio, mas eu vou fazer isso de qualquer maneira." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum, matar ovelhas inocentes é muito sujo para mim. Eu nunca irei fazer sua tarefa." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, mas lembre-se que eu tenho meus olhos em você .. aventureiro." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 msgid "Splendid!" -msgstr "" +msgstr "Esplêndido!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." -msgstr "" +msgstr "Acontece que eu sei que existem oito de suas ovelhas no total, e todas elas devem estar a noroeste daqui." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim a prova de que você matou todas as oito." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 msgid "Ah, my walking accident returns. He he." -msgstr "" +msgstr "Ah, meu acidente móvel está retornando. He He." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 msgid "I am still looking for those sheep." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou procurando as ovelhas." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." -msgstr "" +msgstr "Eu matei todas as oito ovelhas de Tinlyn para você." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." -msgstr "" +msgstr "Ha ha! o tolo do Tinlyn deve estar em lágrimas. A Sombra certamente caminha com você meu amigo." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" -msgstr "" +msgstr "Este é um dia glorioso, de fato! Tinlyn deveria saber não se deve meter comigo!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." -msgstr "" +msgstr "Quanto a você meu amigo, procure meus amigos em Brightport. Tenho certeza de que irão lhe estender sua hospitalidade." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor msgid "Yikes! You scared me there." -msgstr "" +msgstr "Caramba! Você me assustou." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." -msgstr "" +msgstr "Eu estava apenas passeando nessa floresta ... eh ... matando Anklebiters." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." -msgstr "" +msgstr "Sim. Eu estava matando eles. Não fugindo. Matando-os." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "" +msgstr "[suspiro]" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" +msgstr "Ah, quem sou eu enganando. Ok, eu estava tentando atravessar a floresta por aqui e fui emboscado por estes Anklebiters." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "" +msgstr "Eu não vou sair até o anoitecer, quando não podem mais me ver e eu poderei ser capaz de esgueirar-se de volta." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 msgid "This is my hiding spot! Now leave me." -msgstr "" +msgstr "Este é o meu esconderijo! Agora me deixe." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "" +msgstr "Você soube? Alguns ladrões em Fallhaven estavam planejando uma fuga para um dos ladrões presos na prisão de lá." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." -msgstr "" +msgstr "Felizmente, alguém ficou sabendo disso e disse ao capitão de guarda." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." -msgstr "" +msgstr "É bom saber que há pelo menos algumas pessoas decentes ainda ao redor." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" -msgstr "" +msgstr "Você não é um pouco jovem para viajar por aqui sozinho?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." -msgstr "" +msgstr "Eu espero que você não seja mais um daqueles tipos que tentam vender-me o seu lixo barato." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 msgid "Go away, kid." -msgstr "" +msgstr "Vá embora, garoto." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." -msgstr "" +msgstr "Você não ouviu? Todos eles têm ficado doente." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." -msgstr "" +msgstr "Tudo começou há alguns dias. Com o desenrolar da história, alguém encontrou um dos agricultores desmaiado em um dos campos, completamente branco e tremendo." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." -msgstr "" +msgstr "Poucos dias depois, os mesmos sintomas começaram a aparecer em muitas mais pessoas." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "" +msgstr "Em seguida, todas as pessoas apresentaram os sintomas de uma forma ou de outra." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 msgid "Some old people even died." -msgstr "" +msgstr "Algumas pessoas idosas até morreram." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." -msgstr "" +msgstr "Foi iniciada uma investigação para descobrir a causa. Mas até hoje, a causa ainda não foi descoberta." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." -msgstr "" +msgstr "Felizmente, Feygard está enviando patrulhas até lá para ajudar a proteger a vila, pelo menos. No entanto, as pessoas ainda estão sofrendo." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." -msgstr "" +msgstr "Estou certo de que este é trabalho daqueles selvagens de Nor-City, de alguma forma. Eles provavelmente sabotaram algo por lá." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." -msgstr "" +msgstr "O que eles chamam, a 'Sombra'? Eles estão dispostos a fazer quase tudo para perturbar a lei e a ordem por aqui." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." -msgstr "" +msgstr "Eu lhe digo. Savagens - que é o que eles são. Não respeitam as leis ou a autoridade." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 #: conversationlist_norath.json:norath_1 msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Posso ajudá-lo?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Você parece ter um equipamentos por aqui. Você tem alguma coisa para o vender?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 msgid "What do you do up here?" -msgstr "" +msgstr "O que você faz aqui?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" +msgstr "Você deve ter uma boa visão dos arredores até aqui. Você já viu alguma coisa interessante ultimamente?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" +msgstr "Talvez. Mas você teria que verificar lá em baixo com Gandoren. Não negociamos com qualquer um." #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 msgid "You return. Was there something else you wanted?" -msgstr "" +msgstr "Você voltou. Você quer algo mais?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 msgid "Can you tell me again about those men you saw?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer de novo sobre aqueles homens que você viu?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "" +msgstr "Principalmente, eu vejo os viajantes na estrada Duleian de e para Feygard daqui." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "" +msgstr "Recentemente, no entanto, tem havido uma série de movimentos de e para Loneford. Eu acho que é por causa dos problemas que têm havido por lá." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 msgid "I did see something very interesting yesterday though." -msgstr "" +msgstr "Entretanto, eu vi algo muito interessante ontem." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 msgid "What was that?" -msgstr "" +msgstr "O que foi?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" -msgstr "" +msgstr "Você mencionou a estrada Duleian, o que é isso?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Você mencionou alguns problemas em Loneford, quais os problemas a quais você está se referindo?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" +msgstr "Não importa, eu queria te perguntar quais são as suas tarefas aqui?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 msgid "Some farm animals today as well." -msgstr "" +msgstr "Alguns animais de fazenda hoje também." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "" +msgstr "Eu lido com o armazenamento de nossos equipamentos aqui na guarda da guarita Crossroads, e eu mantenho a vigilância dos arredores." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 msgid "Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" +msgstr "Você viu alguma coisa interessante, ultimamente?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" +msgstr "Vê esta larga estrada que vai para fora esta guarita? Essa é a estrada Duleian. Vai direto da gloriosa cidade de Feygard, a noroeste, até Nor-City, ao sudeste." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" -msgstr "" +msgstr "Você mencionou alguns problemas em Loneford, que problemas são esses?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" +msgstr "Eu queria perguntar-lhe quais são as suas tarefas aqui?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" +msgstr "Eu vi um bando de homens mal trajados vindo da estrada Duleian. Normalmente, um grupo de homens mal trajados não é algo que valha a pena reparar." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "" +msgstr "Mas esses homens combinam com a descrição de algumas pessoas que são procuradas pela patrulha de Feygard." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" +msgstr "Se eu os observei corretamente, estes homens são um bando de trapaceiros liderados por um homem chamado Rogorn, que estamos procurando prender por conta de vários casos cruéis de homicídio e roubo." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "" +msgstr "Seu líder, Rogorn, é um homem particularmente selvagem, de acordo com os relatórios de Feygard que eu li." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" +msgstr "Agora, usualmente, sairíamos à procura deles, a fim de verificar que os homens que eu vi eram de fato estes homens. Mas agora, com o problema em Loneford, não podemos dar ao luxo de enviar nenhum guarda, a não ser os que estão guardando Loneford." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" +msgstr "Mas tenho certeza de que são esses os homens. Se pudéssemos pegá-los e matá-los, o povo de Feygard estaria muito mais seguro." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 msgid "I could go look for them if you want." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ir procurá-los, se quiser." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 msgid "Well, good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Bem, boa sorte com isso." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Boa sorte mesmo. Agora, se me dá licença, eu preciso manter os olhos atentos na estrada." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" +msgstr "Ei, isso é uma ótima ideia. Tem certeza de que você está preparado para isso? O povo de Feygard realmente seria muito grato se você fosse procurá-los." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, eu vi eles viajando na estrada a oeste daqui. Você sabe aquela estrada que leva à Carn Tower? Essa é a última vez que eu os vi. Você pode querer seguir esse caminho e ver se é possível identificá-los." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "" +msgstr "Eles roubaram três pedaços de uma pintura muito valiosa de Feygard, conforme o relatório que eu li. Por seus crimes e da selvageria de seus atos, eles são procurados vivos ou mortos pela patrulha Feygard." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Eu estarei de volta, uma vez que eles estejão mortos. Mais alguma coisa?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu deveria também dizer que eles provavelmente vão tentar convencê-lo a acreditar em sua história." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "" +msgstr "Em particular, o seu líder, Rogorn, é um vilão bem conhecido por Feygard. Nada do que ele diz é confiável." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "" +msgstr "Exorto-o a não ouvir suas mentiras. Seus crimes devem ser punidos, a fim de cumprir a lei." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 msgid "I will return once the task is done." -msgstr "" +msgstr "Vou voltar uma vez que cumprir minha tarefa." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" -msgstr "" +msgstr "Você voltou. Você encontrou os homens aos quais falamos?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu os matei e recuperei as três partes da pintura." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "" +msgstr "Eu viajei para o oeste e encontrei um grupo de homens em viagem, mas, entre eles, não foram encontrados os homens aos quais você descreveu." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "" +msgstr "Bom. Volte para mim, assim que você tem algo a relatar. Nós realmente gostaríamos de recuperar esses três pedaços da pintura que eles roubaram." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." -msgstr "" +msgstr "Isso é uma excelente notícia, de fato! Eu sabia que podia confiar em você." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." -msgstr "" +msgstr "Seus serviços para Feygard serão muito apreciados." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza de que não eram eles? Eu tenho uma visão aguçada, é por isso que estou aqui. Eu tinha certeza que eles combinavam com a descrição dos procurados." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 msgid "I guess I will have to take your word for it." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que vou ter que acreditar em sua palavra." #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 msgid "Thank you for helping me investigate this matter." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me ajudar a investigar o assunto." #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me ajudar a investigar os homens, anteriormente." #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 msgid "Sure, take a look." -msgstr "" +msgstr "Claro, dê uma olhada." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 msgid "Fight" -msgstr "" +msgstr "Lute" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" +msgstr "É bom ouvir que existem pelo menos algumas pessoas por aí, dispostos a tomar uma posição contraria a Feygard." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 msgid "Should you really be out here all by yourself?" -msgstr "" +msgstr "Se você realmente esta aqui sozinho?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" -msgstr "" +msgstr "rapazes: olhem, um garotinho! Passeando aqui no deserto!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." -msgstr "" +msgstr "Você realmente está aqui garoto? Estas áreas são perigosas." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 @@ -10013,792 +10132,792 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 msgid "I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Sei me cuidar." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" -msgstr "" +msgstr "Por que? O que tem por aqui?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." -msgstr "" +msgstr "Você está certo, é melhor eu ir embora." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 msgid "I bet you can." -msgstr "" +msgstr "Eu aposto que você pode." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" +msgstr "Bem, a oeste daqui não tem muito. Nenhuma cidade por perto, apenas o deserto duro e perigoso." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" +msgstr "É claro, há torre de Carn se você viajar muito longe para oeste, mas você realmente não quer ir até lá." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 msgid "So, what brings you to these parts of the land?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que o traz a estas partes da terra?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" +msgstr "Eu estou procurando um grupo de homens liderado por alguém com o nome de Rogorn. Você é ele?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." -msgstr "" +msgstr "Basta procurar qualquer tesouro que pode revelar-se aqui." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 msgid "I am just exploring." -msgstr "" +msgstr "Estou apenas explorando." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 msgid "Well, keep on looking then." -msgstr "" +msgstr "Bem, continue procurando então." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 msgid "That depends, why do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Isso depende, por que você quer saber?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" +msgstr "Você está sendo procurado pela patrulha Feygard pelos crimes que cometeu." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" +msgstr "Eu estou procurando para trazer justiça sempre que posso, e ouvi dizer que você precisando saldar suas dívidas com a justiça." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." -msgstr "" +msgstr "Fuiu enviado por alguns guardas em cima da guarita de Crossroads para procurar você." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." -msgstr "" +msgstr "Os guardas de Feygard estão procurando por você, e eu vim para te avisar." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 msgid "Hah! We? Crimes?" -msgstr "" +msgstr "Hah! Nós? Crimes?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" -msgstr "" +msgstr "Justiça? O que você sabe da justiça, garoto?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" +msgstr "Se há alguém que merece punição, certamente não somos nós. Pela Sombra, é aqueles esnobes de Feygard que precisam que alguém lhes ensine uma lição." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Não vou ouvir suas mentiras! Por Feygard!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" +msgstr "Fale tudo o que você quiser, eu descobri que você roubou Feygard, o que não é aceitável." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 msgid "What's your side of the story then?" -msgstr "" +msgstr "Qual é o seu lado da história, então?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." -msgstr "" +msgstr "Eu te digo, não roubei nada daqueles esnobes." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Você está sendo procurado vivo ou morto pela patrulha Feygard. Por Feygard!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 msgid "Why are they looking for you then?" -msgstr "" +msgstr "Por que eles estão procurando você, então?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Eu esperava que não chegasse a isso. Pela sombra!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Falou com os guardas de Feygard hein? Diga-me, qual é a sua opinião de Feygard?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "" +msgstr "Eles parecem ter ideais honrosos da lei e da ordem, e eu respeito isso." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" +msgstr "Seus ideais parecem ser um pouco opressivo das pessoas, o que eu não gosto." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." -msgstr "" +msgstr "Não tenho opinião, eu tento não me envolver em seus negócios." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" +msgstr "Interessante. Mas agora que você é parte disso, ao vir aqui para me procurar no nome deles, como é que isso se encaixa em sua falta de vontade de tomar algum partido?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" +msgstr "Foi-me dito que você roubou de Feygard, o que não é aceitável." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 msgid "I want to hear your side of the story." -msgstr "" +msgstr "Eu quero ouvir o seu lado da história." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "" +msgstr "Eu estou apenas procurando para ver se posso obter algum lucro com isso." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" +msgstr "Você deve perguntar em sua mente sobre quais são as suas prioridades. Diga a seus amigos Feygard que não seremos oprimidos por eles. A Sombra esteja com você, criança." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" +msgstr "Você tem esse direito. Eles estão sempre tentando tornar a vida difícil para nós pessoas comuns. Deixe-me dizer-lhe o meu lado da história." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" +msgstr "A lei e a ordem? O que notamos é que somos sempre perseguidos por eles e nem sequer temos liberdade, então podemos viver a nossa vida da maneira que queremos?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" +msgstr "Eles estão sempre nos procurando e tentando oprimir-nos de alguma forma. Sempre tentando fazer da nossa vida um pouco mais difícil." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" +msgstr "É bom ouvir que ainda existem algumas pessoas que queiram fazer oposição contra Feygard. Deixe-me dizer-lhe o meu lado da história." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" +msgstr "Eu e meus meninos aqui viajamos de nossa casa de Nor-City para essas terras do norte, faz poucos dias." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "" +msgstr "Nós nunca tinha sido aqui antes. Nós apenas haviamos ouvido histórias sobre o quão duro os guardas de Feygard foram, e como eles colocaram sua preciosa lei acima de tudo." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, farejamos uma ótima oportunidade de negócio aqui no norte. Uma onde teríamos ao final um negócio muito rentável." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "" +msgstr "Então nós viemos até aqui para conduzir nossos negócios. Mas eu acho que os guardas de Feygard devem ter sido avisado sobre nossa vinda, uma vez que percebemos que estávamos sendo seguidos pelos guardas depois de um tempo." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "" +msgstr "Não estando dispostos a arriscar-se desnecessariamente, e considerando os rumores que tinham sido nos dito sobre os guardas de lá, fizemos a única coisa razoável que poderíamos fazer - nós abandonamos o plano imediatamente e saimos, antes que pudéssemos realizar o negócio que tínhamos planejado ." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" +msgstr "Mas algo deve ter perturbado os guardas por lá, de qualquer maneira. Agora ouvimos que somos acusados de homicídio e roubo em Feygard, mesmo sem ter estado por lá." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 msgid "What was your business there?" -msgstr "" +msgstr "Qual foi o seu negócio lá?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 msgid "Your story does not add up." -msgstr "" +msgstr "Sua história não faz sentido." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 msgid "I believe your story. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Eu acredito que sua história. Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente não posso dizer. Nós fazemos o nosso negócio em nome da Nor-City, e nosso negócio é nosso." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "" +msgstr "O que você é, um espião para Feygard? Eu lhe disse, as acusações contra nós são falsas." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 msgid "Thank you for listening to our side of the story." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por ouvir a nossa versão da história." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "E agora? Eu fui enviado aqui para encontrá-lo por alguns guardas na guarita Crossroads." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "" +msgstr "Você dizer aos guardas que você procurou por nós, mas não encontrou ninguém." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 msgid "You are back." -msgstr "" +msgstr "Você está de volta." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 msgid "Can you tell me your side of the story again?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer o seu lado da história de novo?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Não vou ouvir suas mentiras! Você deve ser responsabilizado por seus crimes contra a Feygard!" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Bem-vindo à guarita de Crossroads. Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Você guardas parecem ter um monte de equipamento aqui, algo para trocar?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 msgid "What do you do here?" -msgstr "" +msgstr "O que você faz aqui?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito, só negociamos com aliados de Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "" +msgstr "Esta guarita é um porto seguro para os comerciantes que viajam na estrada Duleian. Nós mantemos a lei e a ordem por aqui, por Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 msgid "The Duleian road?" -msgstr "" +msgstr "A estrada Duleian?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" +msgstr "Notou essa estrada larga do lado de fora? Essa é a estrada Duleian. Vai direto da gloriosa cidade de Feygard, a noroeste, até Nor-City, ao sudeste." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Ah, claro. Recentemente, tivemos de concentrar a nossa atenção para os problemas de Loneford." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "" +msgstr "Essa situação obrigou-nos a estar mais alerta do que o habitual, e nós tivemos que enviar alguns guardas até lá para ajudá-los." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "" +msgstr "Isto também significa que não podemos concentrar tanto em nossas tarefas habituais como normalmente fazemos, mas precisamos de ajuda com a realização de tarefas básicas." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" -msgstr "" +msgstr "A quais problemas de Loneford você está se referindo?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Há algo que eu possa fazer para ajudar?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Bem-vindo à guarita Crossroads. Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer novamente o que você me disse antes sobre os acontecimentos recentes?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "" +msgstr "Bem, nós geralmente não empregamos qualquer civil. Nossas tarefas são importantes para Feygard - e, por extensão, importante para as pessoas. Nossas tarefas geralmente não são adequados para pessoas comuns como você." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "" +msgstr "Mas eu acho que a recente situação realmente não nos deixa escolha. Precisamos manter os guardas em Loneford, e também precisamos de entregar esta remessa. No momento, não podemos fazer as duas coisas." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." -msgstr "" +msgstr "Sabe de uma coisa, você pode ser capaz de ajudar-nos, afinal, se você estiver disposto a trabalhar." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 msgid "What is the task?" -msgstr "" +msgstr "Qual é a tarefa?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 msgid "Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Qualquer coisa para a glória de Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." -msgstr "" +msgstr "Se o salário é suficiente, eu acho que posso ajudar." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 msgid "I had better not get involved in your Feygard business." -msgstr "" +msgstr "Melhor eu não me envolver nos negócios de Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 msgid "I'm glad to hear that." -msgstr "" +msgstr "Fico feliz em ouvir isso." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." -msgstr "" +msgstr "Pagar? Ah, eu acho que nós poderíamos pagar." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso de você para transportar algum equipamento para outro de nossos postos avançados mais ao sul na estrada Duleian." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "" +msgstr "Esses postos avançados mais para o sul estão em maior necessidade de equipamentos do que nós, eles estão mais perto da miserável Nor-City e suas cercanias." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Entregue essa remessa de 10 espadas de ferro para o capitão da guarda hospedado em uma taverna chamada 'Foaming Flask', perto de uma aldeia chamada Vilegard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema. Qualquer coisa para a glória de Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "" +msgstr "Você não mencionou quanto receberei por essa tarefa." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." -msgstr "" +msgstr "Por que eu deveria ajudar vocês? Eu só ouvi coisas ruins sobre Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 msgid "What was that you told me before about a shipment?" -msgstr "" +msgstr "O que foi que você me disse antes sobre um carregamento?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito por ouvir isso. Bom dia para você." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "" +msgstr "Coisas ruins? Quem foi que lhe disse isso? Exorto-o a formar a sua própria opinião sobre Feygard indo até lá voce mesmo." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "" +msgstr "Pessoalmente, eu não consigo pensar em um melhor lugar para estar do que em Feygard. A ordem é mantida e as pessoas são amigáveis." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "" +msgstr "Quanto às razões para que você nos ajude, eu só posso dizer que Feygard ficaria grato por seus serviços se você nos ajudar." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, tudo bem. Vou levar suas espadas estúpidas. Eu ainda espero que haja alguma recompensa por isso." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Parece bom para mim. Qualquer coisa para a glória de Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 msgid "Excellent." -msgstr "" +msgstr "Excelente." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 msgid "I cannot promise you any amount on a reward." -msgstr "" +msgstr "Eu não posso prometer-lhe qualquer quantia em uma recompensa." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 msgid "OK then." -msgstr "" +msgstr "Ok então." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 msgid "Here is the shipment that I want you to transport." -msgstr "" +msgstr "Aqui está a carga que eu quero que você transporte." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse, você deve entregar as 10 espadas de ferro para o capitão da guarda hospedado em uma taverna chamada 'Foaming Flask', perto de uma aldeia chamada Vilegard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 msgid "Return to me once you are done." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim quanto completar a tarefa." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "" +msgstr "Eu sinto que eu devo avisá-lo sobre outra coisa. Ver aquela pessoa lá no canto? Ailshara. Ela parece muito interessada nas nossas relações por algum motivo." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "" +msgstr "Peço-lhe para ficar longe dela a todo custo. Faça o que fizer, não fale com ela sobre sua missão com o envio." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" -msgstr "" +msgstr "Você voltou. Boas notícias sobre a expedição, espero?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 msgid "I am still working on transporting that shipment." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou trabalhando no transporte da carga." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." -msgstr "" +msgstr "Sim. Tenho entreguei tudo conforme ordenado." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 msgid "Yes. I have delivered them." -msgstr "" +msgstr "Sim. Tenho dado." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito, só negociamos com aliados de Feygard. Ajude-me com a tarefa que lhe dei e que podemos reconsiderar." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." -msgstr "" +msgstr "Esplêndido! Feygard está em dívida com você." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "" +msgstr "Eu espero que você tenha conseguido ficar longe dos selvagens de Nor-City tanto quanto possível, durante a jornada." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 msgid "From what I hear, things are rough down south." -msgstr "" +msgstr "Pelo que ouvi, as coisas estão duras ao sul." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" +msgstr "Quanto a você, você tem nossa gratidão, tanto o meu quanto do resto da patrulha Feygard por nos ajudar com isso." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." -msgstr "" +msgstr "Você voltou. Obrigado por nos ajudar com a remessa anterior." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 msgid "Is there anything I can do for you?" -msgstr "" +msgstr "Existe algo que eu possa fazer por você?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "" +msgstr "Absolutamente, como agradecimento pela ajuda que forneceu anteriormente para tanto Minarra quanto eu, concordamos em negociar com você." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "" +msgstr "Suba na torre de vigia lá e fale com Minarra sobre o equipamento. Ele controla nossos suprimentos." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que Minarra na torre de vigia ali quer ajuda com alguma coisa. Por que você não vá até ele perguntar sobre isso, e nós podemos ser capazes de trabalhar em algo depois disso." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente meu amigo Sombrio. Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver o que você tem para negociar." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Ugh, é você. O que você quer?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." -msgstr "" +msgstr "Psiu, ei. Interessado em negociar? Estou sempre à procura de adquirir... bem, itens alheios ..." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Claro, deixe-me ver o que você tem." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 msgid "Items of others?" -msgstr "" +msgstr "Os itens alheios?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. Veja você, esses guardas da patrulha de Feygard carregam algumas coisas realmente interessantes. Eles parecem não se importar muito se alguns de seus carregamentos... bem, desaparecem." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente não devo me envolver nisso. Tchau." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "" +msgstr "Psst, ei! Eu vi você falando com Gandoren, e aconteceu de eu perceber que você trocou alguns itens. Algo interessante?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Não ligue pra isso, deixe-me ver o que você tem para trocar." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 msgid "I better not talk about it." -msgstr "" +msgstr "É melhor eu não falar sobre isso." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "" +msgstr "Gandoren especificamente me pediu para não falar com você sobre isso." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "" +msgstr "Sim, Gandoren deseja que eu entregue alguns equipamentos para Feygard. Você quer uma parte do acordo?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" -msgstr "" +msgstr "Ah, claro. Gandoren não gostaria que eu tivesse a oportunidade de vislumbrar seus negócios. Presumo que o está ajudando a entregar esses itens em algum lugar. Me diga uma coisa, o que ele lhe prometeu em troca? Ouro? Honra? estou certo?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "" +msgstr "Agora que você mencionou, ele não chegou a dizer que haveria uma recompensa." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Eu estou fazendo isso pela glória de Feygard." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "" +msgstr "Auxiliar Feygard parece ser a coisa certa a fazer." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 msgid "What would you propose instead?" -msgstr "" +msgstr "Qual seria sua proposta?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "" +msgstr "Como de costume, Feygard mantém todas as suas riquezas para si. E se eu lhe dissesse que há uma maneira de você ganhar com tudo isso também?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "" +msgstr "Parece interessante, por favor, continue." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho nenhum problema em ajudar Feygard sem pensar em nenhum ganho pessoal." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "" +msgstr "É melhor eu não me envolver nisso, adeus." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "" +msgstr "Pela Sombra, você soa como um daqueles esnobes traiçoeiros de Feygard." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "" +msgstr "Que a Sombra o ajude, filho. Você deve questionar-se se realmente está fazendo a escolha certa aqui." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "" +msgstr "Deixe eu lhe dizer meu plano. Como você deve saber, todo mundo acredita que haverá um conflito entre os esnobes traiçoeiros de Feygard e as gloriosa população de Nor-City." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "" +msgstr "Qualquer ajuda que possamos trazer para Nor-City neste assunto é bem-vinda. Esses itens que Gandoren lhe deu seriam útil para o nosso povo nas terras do sul." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." -msgstr "" +msgstr "Esses itens, se fossem entregues aos nossos aliados em Vilegard, então a Sombra certamente estaria mais favorável a você." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." -msgstr "" +msgstr "Dessa forma, as pessoas poderiam recuperar um pouco das riquezas que Feygard roubou de todos nós." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "" +msgstr "Se você realmente está andando na Sombra, então entregue esses itens para o ferreiro em Vilegard. Ele será capaz de fazer um bom uso delas. Ele também pode ter alguma outra tarefa para você." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Vou ver o que posso fazer." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu prefiro ajudar Feygard." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "" +msgstr "Que seja, eu escolho o meu próprio caminho." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "" +msgstr "Que a Sombra o acompanhe e o oriente por esses caminhos nebulosos que percorres." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você entregou aqueles itens para o ferreiro em Vilegard?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 msgid "Not yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." -msgstr "" +msgstr "Bom. Você também deve tentar convencer Gandoren a pensar que você o ajudou." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." -msgstr "" +msgstr "Excelente! Você realmente andar com a Sombra, meu amigo. Estou feliz em saber que ainda existem algumas pessoas decentes por aí." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." -msgstr "" +msgstr "Sua ajuda será muito apreciada pelo povo de Nor-City, e você será bem-vindo entre nós." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" +msgstr "Oh, isso é muito inesperado, mas muito bem-vindo. Não vou questionar como você adquiriu esses itens, mas, ao invés, vez expressar a minha gratidão por trazê-los para mim." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me trazer esses itens, eles serão mais úteis para nós aqui nas terras do sul, e, em particular, em Vilegard. Raramente chegam a nossas mãos esses itens de Feygard, de forma que eles são realmente bem-vindos." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado para entregar esses itens para uma patrulha de Feygard acampada na taberna Foaming Flask." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." -msgstr "" +msgstr "Em vez disso, você trouxe para mim. Você tem meu agradecimento." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" +msgstr "Ah, isso significa que temos mais uma oportunidade aqui. E se você entregasse alguns outros itens, ao invés desses, para a patrulha de Feygard? Hah, isso vai realmente fazer o meu dia." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ter algo que lhe vai cair muito bem .. Deixe-me apenas encontrá-los." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão eles. Ha ha, isto irá fazer muito bem para os esnobes enganadores de Feygard." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" +msgstr "Tome esses itens e entregue-os onde você deveria entregar os itens originais que você me deu." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." -msgstr "" +msgstr "Excelente, eu tenho esperado por esses. Obrigado por trazê-los para mim." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à guarita Crossroads. Sou Gallain, o proprietário do lugar." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 msgid "How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 msgid "Do you have anything to eat around here?" -msgstr "" +msgstr "Você tem algo para comer por aqui?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "" +msgstr "Existe algum lugar que eu possa descansar aqui?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse, esta é a guarita Crossroads. Os guardas de Feygard usam esse lugar como um lugar para descansar e preparar-se." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "" +msgstr "Por isso, é também um refúgio seguro para os comerciantes que viajam por aqui. Nós atendemos uma grande quantidade de pessoas." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 msgid "Here, have a look." -msgstr "" +msgstr "Aqui, dê uma olhada." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Negociar" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" +msgstr "Os guardas colocaram algumas camas no andar inferior. Verifique com eles." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "" +msgstr "E quem é você? Você veio vender-me algumas dessas bugigangas que vocês trazem, né?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" -msgstr "" +msgstr "Não, deixe-me adivinhar - você quer saber se eu tenho algo para negociar?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me dizer-lhe uma coisa filho. Eu não quero comprar nada de você, nem quero te vender nada. Eu só quero ser deixadp em paz aqui, agora que eu fiz todo o caminho a este porto seguro." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "" +msgstr "Tenho viajado por todo o caminho desde minha cidade natal, Sullengard, e dirigindo-me para Brimhaven, eu parei nesse lugar para começar uma ruptura com todos os plebeus, que sempre me incomodam com suas bugigangas e miudezas." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "" +msgstr "Então, você vai me desculpar, mas eu realmente preciso do meu merecido descanso aqui. Sem você me incomodando." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 msgid "OK, I will leave." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou embora." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" -msgstr "" +msgstr "Uau, você é do tipo amigável, não é?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria colocar minha espada através de você por falar assim." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda está aí? Será que você não ouvir o que eu disse?" #: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "" +msgstr "Você ouviu sobre o que aconteceu em Loneford? Os guardas parecem um bando de abelhas furiosas zanzando por lá." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 msgid "No. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não. Adeus." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "" +msgstr "Se importa se eu usar uma das camas por aqui?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Espero que a cama esteja confortável o suficiente. Use-a tanto quanto quiser." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." -msgstr "" +msgstr "Não, sinto muito. Estas camas são apenas para guardas e aliados de Feygard." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "" +msgstr "Diga, você não é aquele garoto que ajudou os guardas no Fallhaven? Com os ladrões que estavam planejando uma fuga?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu ajudei os guardas da prisão descobrir sobre alguns planos que os ladrões tinham." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "" +msgstr "Eu sabia que eu tinha ouvido falar de você em algum lugar. Será sempre bem-vindo para nós, guardas. Você pode usar essa segunda cama lá para a esquerda, se precisar descansar." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard msgid "Uh, hello." -msgstr "" +msgstr "Uh, Olá." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "" +msgstr "Olá. O que tem aí?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Lá? Oh, nada." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 @@ -10807,90 +10926,92 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 msgid "OK, never mind then." -msgstr "" +msgstr "Ok, deixa prá lá." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "" +msgstr "Mas há um buraco na parede lá. Onde leva?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "" +msgstr "Levar? Oh não. Não leva a lugar algum." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 msgid "There's something you are not telling me." -msgstr "" +msgstr "Existe algo que você não está me contando." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "" +msgstr "Ah, não, não. Nada de interessante aqui. Agora, caia fora." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "" +msgstr "Que tal eu te pagar 100 moedas de ouro para sair do caminho?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 msgid "You would do that? Hmm, let me think." -msgstr "" +msgstr "Você faria isso? Hum, deixe-me pensar." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 msgid "200 gold then?" -msgstr "" +msgstr "200 moedas de ouro, então?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 msgid "400 gold then?" -msgstr "" +msgstr "400 moedas de ouro, então?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "" +msgstr "Olha, você não está chegando a lugar algum, e não há nada para ver lá." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "" +msgstr "Oferta final: 800 moedas de ouro. Isso é uma fortuna." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "" +msgstr "Hum, 800 ouro que você diz? Bem, por que não disse desde o início? Com certeza, isso poderia funcionar." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "" +msgstr "Devo dizer-lhe no entanto, que há algo lá que nós não ousaríamos chegar perto. Eu só estou de guarda aqui para certificar de que aquilo não saia, e que ninguém entre." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" +msgstr "Alguns outros guardas foram lá antes, e voltaram aos berros. Entre por sua conta e risco, mas não diga que eu não o avisei." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "" +msgstr "Não importa, eu só estava brincando." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "" +msgstr "Aqui está o ouro, agora saia do caminho." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar msgid "" "*Hssss*\n" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" msgstr "" +"* hssss * \n" +"[Você ouve um sibilado conforme a criatura começa a se mover em direção a você]" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "" +msgstr "Você não vai sobreviver a isso, criatura patética." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "" +msgstr "Uma luta! Eu estava ansioso para isso!" #: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, o caminho para Feygard está fechado até nova ordem." #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Guarita de Crossroads, hospedagem para aliados de Feygard." #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s msgid "" @@ -10899,6 +11020,10 @@ msgid "" "East: Loneford\n" "South: Fallhaven" msgstr "" +"Sudeste(↘): Nor-City\n" +"Noroeste(↖): Feygard\n" +"Leste(→): Loneford\n" +"Sul(↓): Fallhaven" #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n #: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 @@ -10906,567 +11031,577 @@ msgid "" "Northwest: Feygard\n" "East: Loneford." msgstr "" +"Noroeste(↖): Feygard\n" +"Leste(→): Loneford." #: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 msgid "" "Northwest: Feygard\n" "South: Nor City." msgstr "" +"Noroeste(↖): Feygard\n" +"Sul(↓): Nor-City." #: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" -msgstr "" +msgstr "O guarda grita com você: Hei! Você não pode dormir aqui!" #: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" msgstr "" +"Bem-vindo à pacífica Loneford.\n" +"[A placa também contém um desenho de fardo de feno com o que se parece com um agricultor sentado em cima]" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 msgid "What have we done to deserve this?" -msgstr "" +msgstr "O que fizemos para merecer isso?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 msgid "Didn't you hear about the illness?" -msgstr "" +msgstr "Você não ouviu sobre a doença?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 msgid "What illness?" -msgstr "" +msgstr "Que doença?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "" +msgstr "Tudo começou há alguns dias. Selgan encontrou Hesor desmaiado em sua lavoura antiga, com o rosto completamente branco e tremendo." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "" +msgstr "Poucos dias depois, Selgan começou a mostrar os mesmos sintomas que Hesor, com dores de estômago. Eu também comecei a sentir as dores e tem arrepios." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "" +msgstr "Pobre Selgan e Hesor: aparentemente pegaram a forma mais forte disso. âmbos morreram anteontem." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "" +msgstr "Maldita doença, por que tinha que ser Selgan e Hesor? Eu quero saber quem é o próximo." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "" +msgstr "Nós todos começamos a investigar o que poderia ser a causa. Ainda não descobrimos a causa, mas temos as nossas suspeitas." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "" +msgstr "Felizmente, agora Feygard enviou patrulhas aqui para ajudar a proteger a vila, pelo menos. Nós ainda estamos sofrendo, porém, e tememos quem será o próximo a ser tomado pela doença." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." -msgstr "" +msgstr "Por favor, informar qualquer comportamento suspeito que você puder descobrir a Kuldan." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" -msgstr "" +msgstr "O que fizemos para merecer isso? Por favor, você pode nos ajudar?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 msgid "What do you think is the cause of the illness?" -msgstr "" +msgstr "O que você acha que é a causa da doença?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "" +msgstr "Meu palpite é que isso deve ter sido algo feito por essas pessoas arrogantes de Feygard." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "" +msgstr "Eles estão sempre procurando maneiras de tornar nossa vida um pouco mais difícil." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "" +msgstr "Tentamos cultivar nossas terras para nos alimentar, mas eles exigem que eles recebam uma parcela de tudo o que obtemos das vendas." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "" +msgstr "Ultimamente, as culturas não têm sido tão boas como costumavam ser, e os guardas, aparentemente, acho que estão embolsando com uma parcela do que está sendo pago." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "" +msgstr "Estou certo de que eles tenham feito algo conosco, como punição por não seguirmos suas regras *. Eles estão sempre falando sobre como as leis e as regras são tão preciosas para eles." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n msgid "That's what I think anyway." -msgstr "" +msgstr "Isso é o que eu acho, que de qualquer maneira." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "" +msgstr "Há algo mais, também. Eu conversei com aquele bêbado, Landa, na taberna, mais cedo hoje. Ele disse que viu alguma coisa, mas não se atreveu a dizer-me o que era." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 msgid "Thank you, I will go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, eu vou falar com ele." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 msgid "Great, another drunk that I have to talk to." -msgstr "" +msgstr "Grande, devo falar com mais um bêbado." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "" +msgstr "Nós mantemos a ordem por aqui. Eu me pergunto o que as pessoas de Loneford fariam sem nós, guardas de Feygard. Coitados." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" -msgstr "" +msgstr "*tosse* Por favor, ajude-nos, em breve não haverá mais muitos de nós!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" -msgstr "" +msgstr "Não consigo sentir mais o meu rosto! Por favor, ajude-nos!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "Não mexa comigo, eu preciso terminar de cortar a madeira. Vá incomodar outra pessoa." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "" +msgstr "Eu temo pela nossa sobrevivência. Parece que estamos piorando a cada dia que passa. É uma coisa boa que Feygard nos ajude, pelo menos." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." -msgstr "" +msgstr "Não te conheço de algum lugar? Você parece-me familiar de alguma forma." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 msgid "Wha? You!? No, get away from me!" -msgstr "" +msgstr "O que? Você? Não, fica longe de mim!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que você viu alguma coisa que você não vai falar." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 msgid "[Landa gives you a terrified look]" -msgstr "" +msgstr "[Landa dá-lhe um olhar aterrorizado]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 msgid "You were there! I ssssaw you!" -msgstr "" +msgstr "Você estava lá! Eu v-v-vi você!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 msgid "" "Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" "[Bites lip]" msgstr "" +"Não foi você? Não, parecia com você, e eu tenho uma boa memória! \n" +"[Morde o lábio]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 msgid "Calm down." -msgstr "" +msgstr "Calma." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "" +msgstr "Fique longe de mim, o que quer que você tenha feito por lá, é problema seu e eu não quero me intrometer!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" -msgstr "" +msgstr "Landa, você deve ter me confundido com outra pessoa! O que foi que você viu?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 msgid "No, you are smaller than him." -msgstr "" +msgstr "Não, é menor do que ele." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" -msgstr "" +msgstr "Você vai me dizer o que foi que você viu?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "" +msgstr "O rapaz. Ele estava fazendo algo. Eu tentei a esgueirar-se por perto para ver o que foi que ele estava fazendo, o que eu fiz. Mas ele fugiu antes que eu pudesse ver." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 msgid "He did something by the well here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Ele fez algo no poço de Loneford." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 msgid "When was this?" -msgstr "" +msgstr "Quando foi isso?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." -msgstr "" +msgstr "Foi no meio da noite, no dia antes de tudo começar. No dia seguinte, eu estava dormindo durante o dia. Assim, não percebi toda a agitação quando eles trouxeram Hesor volta." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "" +msgstr "Quase toda a aldeia queria ver o que tinha acontecido com Hesor. Guardei isso para mim e não se atrevi a falar com ninguém." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "" +msgstr "No mesmo dia, outros começaram a ficar pálidos também. Eu podia ver isso em seus rostos." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "" +msgstr "Na noite seguinte, eu estava me preparando para ir para ir para o poço e procurar todos os vestígios do que o rapaz tinha feito." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "" +msgstr "Olhei pela janela para ver se havia alguém que pudesse me ver. Em vez disso, eu vi alguém se escondendo em torno do poço, enchendo vários frascos misturando imundice com a água do próprio poço." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que foi Buceth, da capela. Eu tenho um bom olho para as pessoas, e uma boa memória. Sim, tenho a certeza que foi Buceth." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" -msgstr "" +msgstr "Além disso, não é estranho que Buceth não tenha ficado doente, enquanto todos os outros na aldeia ficaram doentes?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "" +msgstr "Ele deve estar tramando algo. Ele e aquele rapaz que parecia você. Tem certeza de que não foi você?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Por favor, não diga a ninguém que eu lhe disse tudo isso." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 msgid "" "Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" "[Looks around anxiously]" msgstr "" +"Agora, sai daqui garoto, antes que alguém o veja falar comigo. \n" +"[Olha em volta ansiosamente]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado Landa. Seu segredo está seguro comigo." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 msgid "Thank you Landa. I'll consider it." -msgstr "" +msgstr "Obrigado Landa. Eu vou considerar isso." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." -msgstr "" +msgstr "Você terminou? Ufa, pensei que nunca ia parar de falar." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "" +msgstr "Você de novo? Eu já disse a você. Saia daqui antes que alguém o veja falar comigo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 msgid "You again. Thank you for the gold earlier." -msgstr "" +msgstr "Você de novo. Obrigado pelo ouro antes." #: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta meu amigo. Caminhe com a Sombra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." -msgstr "" +msgstr "Eu sei do seu negócio no poço à noite posterior à eclosão da doença." #: conversationlist_buceth.json:buceth_2 msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "" +msgstr "Ah, eu tenho certeza que você sabe. Mas o que prova que você tem, hein? Alguma coisa que os guardas acreditariam?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3 msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me perguntar uma coisa primeiro, e podemos falar depois disso." #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 msgid "OK, what?" -msgstr "" +msgstr "Ok, o que?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 msgid "How about some gold, would that make you talk?" -msgstr "" +msgstr "Que tal um pouco de ouro, ajudaria a fazê-lo falar?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4 msgid "Let me start by telling you a story." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me começar por contar-lhe uma história." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 msgid "Go ahead." -msgstr "" +msgstr "Vá em frente." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me adivinhar, esta história vai demorar uma eternidade para ouvir. Que tal eu dar-lhe um pouco de ouro, em vez disso, e podemos ir direto ao que você estava fazendo no poço." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "" +msgstr "Hmm, isso pode ser uma proposta interessante. Quanto ouro está sugerindo?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 msgid "Here's 10 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui tem 10 moedas de ouro, pegue." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 msgid "Here's 100 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 100 moedas de ouro, pegue." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 msgid "Here's 250 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 250 moedas de ouro, pegue." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 msgid "Here's 500 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 500 moedas de ouro, pegue." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 msgid "Here's 1000 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 1000 moedas de ouro, pegue." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 msgid "Here's 2000 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 2000 moedas de ouro, pegue." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "" +msgstr "Hrmpf. Obrigado pelo ouro, mas eu não estou interessado em falar com você. Agora, por favor, deixe." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." -msgstr "" +msgstr "Você parece perceber o verdadeiro valor da Sombra. Sim, isso vai fazer muito bem, obrigado." #: conversationlist_buceth.json:buceth_5 msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." -msgstr "" +msgstr "Vamos supor que você vive em uma aldeia que, em sua maior parte, é auto-suficiente. Sua aldeia é auto-sustentável e as colheitas foram boas durante alguns anos." #: conversationlist_buceth.json:buceth_6 msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "" +msgstr "Com as poucas exceções de algumas lutas aqui e ali entre os moradores por causa de mal-entendidos, em geral, a sua aldeia é uma aldeia simpática e serena." #: conversationlist_buceth.json:buceth_7 msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." -msgstr "" +msgstr "Você trabalha na mesma profissão que seus pais, que por sua vez trabalhavam nas mesmas profissões dos pais deles." #: conversationlist_buceth.json:buceth_8 msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." -msgstr "" +msgstr "Vamos supor também que a forma como você conduz seus negócios é a mesma maneira que as pessoas da vila conduziam seus negócios em gerações passadas." #: conversationlist_buceth.json:buceth_9 msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." -msgstr "" +msgstr "Todos respeitam um ao outro na vila, e seu líder eleito faz um bom trabalho em manter os interesses de todos satisfeitos, e, ao mesmo tempo, seja razoavelmente justo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_10 msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." -msgstr "" +msgstr "Então, um dia, um grupo de homens vêm andando para a vila. Armaduras brilhantes, dentes brancos, cabelos penteados, barbas aparadas." #: conversationlist_buceth.json:buceth_11 msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." -msgstr "" +msgstr "Os homens afirmam que o senhor deles é dono desta terra, incluindo a sua aldeia." #: conversationlist_buceth.json:buceth_12 msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." -msgstr "" +msgstr "Eles alegam que mantêm a terra livre de malfeitores e criaturas do mal." #: conversationlist_buceth.json:buceth_13 msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." -msgstr "" +msgstr "Por sua ajuda na proteção de sua aldeia, eles pedem para a aldeia compensá-los com uma parte da colheita." #: conversationlist_buceth.json:buceth_14 msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" -msgstr "" +msgstr "Agora, me diga. Você apoiaria esses homens por concordar com seus termos?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." -msgstr "" +msgstr "Lamento ouvir isso. Você deve limpar a sua mente de preconceitos e depois tornar a mim. Então, talvez possa ser capaz de falar mais." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 msgid "How about I give you some gold instead?" -msgstr "" +msgstr "Que tal eu dar-lhe um pouco de ouro em vez disso?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_15 #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 msgid "How interesting." -msgstr "" +msgstr "Interessante." #: conversationlist_buceth.json:buceth_16 msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me continuar a história do nosso caso hipotético." #: conversationlist_buceth.json:buceth_17 msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." -msgstr "" +msgstr "Um pouco mais tarde, os homens retornam. Explicam que alguns dos métodos que são utilizados na aldeia já foram proibidos em todo o reino." #: conversationlist_buceth.json:buceth_18 msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." -msgstr "" +msgstr "Sem entrar em detalhes, vamos dizer que estes são os métodos que têm sido utilizados pelas gerações passadas de sua aldeia." #: conversationlist_buceth.json:buceth_19 msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." -msgstr "" +msgstr "Mudar a forma como as coisas são feitas sem esses métodos vai exigir um grande esforço. Um monte de pessoas na aldeia estão chateadas por causa dessas notícias trazidas por esses homens." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20 msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" -msgstr "" +msgstr "Agora, me diga. Você iria, em segredo, continuar usando os velhos métodos que suas gerações passadas usaram, ou você iria, ao invés, trocar para a nova forma que esses homens estão defendendo?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 msgid "I would continue using the old ways in secret." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de continuar usando as velhas formas em segredo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de continuar usando as velhas formas, e lutar contra a decisão que proibiu-as em primeiro lugar." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 msgid "I would only use the ways that are allowed." -msgstr "" +msgstr "Eu usaria somente os métodos que são permitidos." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 msgid "I would follow the law." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de seguir a lei." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 msgid "I can't decide without knowing the specifics." -msgstr "" +msgstr "Eu não posso decidir sem ter mais detalhes." #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "" +msgstr "Fico feliz em saber que existem pessoas por aí que estejam dispostas a defender o que é certo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_22 msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "" +msgstr "Interessante. Você tem uma visão diferente do mundo do que eu e os sacerdotes de Nor-City temos." #: conversationlist_buceth.json:buceth_23 msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Você, é claro, tem direito à sua opinião, mas você deve saber que sua opinião pode entrar em conflito com a Sombra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24 msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." -msgstr "" +msgstr "Você queria saber sobre algum assunto que você me acusa. Como você não tem nenhuma prova, eu vou declarar inocência. Eu sei que a minha consciência está limpa." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" -msgstr "" +msgstr "Bom. Que tal eu dar-lhe um pouco de ouro em vez disso, isso faria você falar?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25 msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "As suas opiniões coincidem com aqueles que eu e os outros sacerdotes de Nor-City acreditamos. Diga-me, você estaria interessado em seguir o brilho da sombra?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 msgid "I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Eu estou pronto para seguir o Sombra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" -msgstr "" +msgstr "Como posso concordar com algo sem saber o que isso implica?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 msgid "No, I will go my own way." -msgstr "" +msgstr "Não, eu vou seguir o meu caminho." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." -msgstr "" +msgstr "Não, eu vou seguir o meu caminho. Sua estúpida Sombra é apenas blá-blá-blá e palavras bonitas." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." -msgstr "" +msgstr "Se as respostas que deu anteriormente eram de fato os seus pontos de vista, então eu posso garantir-vos que o seu caminho que é guiado pela Sombra é o caminho certo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_decline msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." -msgstr "" +msgstr "Lamento ouvir isso. Eu acho que nós não compartilham pontos de vista, depois de tudo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_27 msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." -msgstr "" +msgstr "Eu estou contente de ouvir isso. Mas então, eu tinha a sensação de o tempo todo que você diria isso desde o início." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 msgid "You wanted to ask me something?" -msgstr "" +msgstr "Você queria me perguntar alguma coisa?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 msgid "What were you doing at the well during the night?" -msgstr "" +msgstr "O que você estava fazendo no poço durante a noite?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me dizer-lhe primeiro o meu plano." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 msgid "Great. Another endless story." -msgstr "" +msgstr "Ótimo. Outra história sem fim." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 msgid "Please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Por favor, vá em frente." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "" +msgstr "Fui designado por sacerdotes de Nor-City para ajudar a guiar o povo de Loneford para a Sombra. Nossa missão é fazer com que a Sombra lance seu brilho sobre Loneford, bem como outras aldeias por aqui." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." -msgstr "" +msgstr "Boa parte das pessoas nestas partes do norte parecem demasiado ocupadas com obediência à vontade de Feygard e Lorde Geomyr. Queremos ajudar as pessoas enchergar os absurdos defendidos por Feygard, e apontar os erros em seus caminhos." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "" +msgstr "Essa é a minha missão aqui. Para ver que a Sombra lança seu brilho sobre Loneford." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" -msgstr "" +msgstr "Como isso se relaciona com o que você estava fazendo no poço?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." -msgstr "" +msgstr "Nor-City enviou-me uma mensagem dizendo-me que algo estava para acontecer aqui em Loneford. Algo que poderia ajudar a nossa causa." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." -msgstr "" +msgstr "Eles estavam enviando um menino para fazer alguns negócios aqui, e fui designado para ter certeza de que a missão seria bem sucedida." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." -msgstr "" +msgstr "Eu tinha a tarefa de recolher amostras de água do poço e da terra em torno do poço. Além disso, me foi dado alguns frascos cujo conteúdo deveria ser vertido no poço." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente, o menino que enviou foi bem sucedido em sua missão. A tarefa que eu fiz foi também bem sucedida, se me permite assim o dizer." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." -msgstr "" +msgstr "É onde estamos agora: a ação é realizada, e a Sombra vai olhar favoravelmente sobre nós." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "" +msgstr "Então, o poço foi envenenado, isso é horrível. Como você pôde?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "" +msgstr "Horrível!? O que é horrível? O que essas pessoas de Feygard estavam fazendo - isso é o que é horrível!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" -msgstr "" +msgstr "Agora, peço-lhe para manter esta história só entre nós dois. Você entende que, certo?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Absolutamente. Caminhe com a Sombra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 msgid "I promise not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Eu prometo não contar a ninguém." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "" +msgstr "Não, vou te denunciar ao guarda." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." -msgstr "" +msgstr "Peço-lhe para repensar o seu raciocínio. O caminho da sombra é a maneira justa." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Eu prometo não contar a ninguém." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "" +msgstr "Não. O crime será punido!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Infiel, você não vai me derrotar! Pela a sombra!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 @@ -11479,323 +11614,329 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 #: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 msgid "Fight!" -msgstr "" +msgstr "Lute!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 msgid "Thank you, my friend." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, meu amigo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "" +msgstr "Se você quiser saber mais sobre o Sombra, visite o guardião capela Nor-City. Diga a ele que eu o enviei, e ele certamente irá estender a sua gratidão para com você." #: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta meu amigo. Que você possa aquecer-se no brilho da Sombra." #: conversationlist_talion.json:talion_0:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Você sabe alguma coisa sobre a doença aqui em Loneford?" #: conversationlist_talion.json:talion_0:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 msgid "What blessings can you provide?" -msgstr "" +msgstr "Que bênçãos você pode oferecer?" #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "" +msgstr "O povo de Loneford está muito interessado em seguir a vontade de Feygard, seja ela qual for." #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Normalmente, isso não seria um problema. Mas Lorde Geomyr parece ter algo contra a Sombra. Ele vai fazer o que puder para se opor a todas as ações que, de alguma forma, estenderem o alcance da Sombra." #: conversationlist_talion.json:talion_3 msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" +msgstr "Devido a isso, o povo de Loneford está agora ativamente abolindo o pensamento que a Sombra orienta suas vidas." #: conversationlist_talion.json:talion_4 msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" +msgstr "As pessoas daqui preferem seguir a lei de Feygard a seguir os velhos caminhos." #: conversationlist_talion.json:talion_5 msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Meu sentimento é que esta doença é causada pela sombra, como castigo para todos nós aqui em Loneford." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, você tem que nos ajudar!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 msgid "Do you know anything about the illness?" -msgstr "" +msgstr "Você sabe alguma coisa sobre a doença?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" +msgstr "Eu vou te dizer o que eu sei. Tentamos seguir a lei por aqui. Sem regras e leis, como nós seríamos diferentes dos selvagens que vagueiam as terras do sul?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Mas mesmo se nós aqui em Loneford mantivermo-nos tão calmo quanto possível, há sempre alguém que tem desejo de causar dano." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "" +msgstr "Você já viu? Que Sienn tolo. Ele e seu 'animal de estimação' estão sempre tentando causar algum problema. Nós não podemos ter isso aqui na nossa amigável aldeia. Especialmente em tempos como estes, quando estamos tentando mostrar o nosso lado bom para os guardas magníficos de Feygard que estão aqui." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "" +msgstr "Você sabe que eu tentei falar com ele várias vezes sobre seu chamado 'bichinho'? Eu realmente não consegui entender o que ele estava tentando me dizer, mas essa coisa sua quase tentou me matar, ele o fez!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "" +msgstr "Eu digo a você, existe um mal em torno dele e daquilo que ele mantém em torno de si. Tenho certeza de que eles estão aprontando alguma coisa. Eles provavelmente causaram essa doença, de alguma forma. Talvez possa-se pegar algo contagiante daquela coisa de que ele mantém seu redor?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 msgid "Please report any suspicious behavior you might see." -msgstr "" +msgstr "Por favor, informe qualquer comportamento suspeito que você pode ver." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." -msgstr "" +msgstr "Eu sei qual é a causa da doença. Dê uma olhada neste frasco que Buceth tinha com ele." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Kuldan, capitão do destacamento de guardas aqui em Loneford. Agora, se me der licença, tenho trabalho a fazer." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Feygard é grata por sua ajuda para resolver o mistério da doença aqui em Loneford." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "" +msgstr "Estamos tentando ajudar as últimas pessoas que ainda estão mal aqui. Loneford pode necessitar de nossa assistência de Feygard por mais algum tempo." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "" +msgstr "O que é isso? Isso cheira a veneno Narwood. Você diz que tomou isso de Buceth?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Buceth era parte de um plano de sacerdotes de Nor-City para envenenar a água bem aqui em Loneford." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "" +msgstr "Mas isso significa .. É pela água que as pessoas estão a ficar doente? Isso explica um monte de coisas." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "" +msgstr "Você meu amigo fez a Loneford um grande serviço ao encontrar isto, e, por extensão, a Feygard também. Devemos ir pegar Buceth e o responsabilizar pelo que ele tem feito." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." -msgstr "" +msgstr "Ele já está morto." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "" +msgstr "Morto, você diz? Hum, não é a forma como fazemos as coisas em Feygard, mas acho que este é um caso excepcional." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "" +msgstr "Eu sempre suspeitei que esses selvagens de Nor-City estavam atrás de tudo isso." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "" +msgstr "É bom saber que agora, pelo menos, tenhamos alguma evidência para apoiar nossas reivindicações." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "" +msgstr "Quanto a Loneford, acho que vamos ter que começar a trazer água de Feygard para ajudar as pessoas aqui. Que bom que eles nos tenham por perto. O que eles fariam, caso contrário?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "" +msgstr "E você, meu amigo - você deve, naturalmente, ser suficientemente recompensado por sua ajuda neste assunto. Você deve viajar para a gloriosa cidade de Feygard para o noroeste e reportar-se ao taifeiro do castelo, para mais instruções." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "" +msgstr "Acontece que eu conheço pessoalmente o taifeiro do castelo, e eu vou mandar avisá-lo sobre sua ajuda aqui." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "" +msgstr "Pela a glória de Feygard, o povo de Loneford pôde sobreviver graças à sua ajuda." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard msgid "What? Talk to the boss." -msgstr "" +msgstr "O quê? Fale com o chefe." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn msgid "Ha! You look funny. You small." -msgstr "" +msgstr "Ha! Você parece engraçado. Você pequeno." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 msgid "What is that thing you are keeping around?" -msgstr "" +msgstr "O que é essa a coisa que você está mantendo junto de si?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 msgid "Me, Sienn. I strong!" -msgstr "" +msgstr "Me, Sienn. Eu forte!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" msgstr "" +"Bichinho, bonito!\n" +"[Sienn faz sonzinhos fofos enquanto coça o animal no queixo dele]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Você sabia que Taevinn acha que você causou a doença aqui em Loneford?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" -msgstr "" +msgstr "Sienn não doente! Sienn forte!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" msgstr "" +"*Aaargh!*\n" +" [A criatura olha para você, mostrando todos os seus dentes, ao fazer um som agudo estridente]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." -msgstr "" +msgstr "Aqui, aqui. Fácil agora." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 msgid "[Slowly back away]" -msgstr "" +msgstr "[lentamente afastado]" #: conversationlist_loneford_3.json:siola msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" -msgstr "" +msgstr "Olá. Você veio para ver a minha seleção de itens?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 msgid "Yes, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Sim, vamos negociar.." #: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" -msgstr "" +msgstr "Qual é o negócio de Sienn ali com seu animal de estimação?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei onde ele o pegou. De qualquer forma, não prejudica ninguém, então eu estou bem com eles aqui. Eu percebi que alguém deve ajudá-los a ter algum lugar para ficar, e ninguém mais queria ajudá-los, assim eu os deixei ficar aqui." #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "" +msgstr "Sienn pode ser um pouco grosso, mas ele com certeza pode ser engraçado quando você começa a conhecê-lo e ele confia em você. Ele pode fazer um monte dessas expressões faciais hilárias." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." -msgstr "" +msgstr "Olá e bem-vindo ao Loneford. Por favor, sente, eu irei logo aí." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" -msgstr "" +msgstr "Existe um lugar onde eu possa descansar um pouco por aqui?" #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 msgid "Sure, have a look." -msgstr "" +msgstr "Claro, dê uma olhada." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Claro, os guardas colocaram algumas camas no sótão. Vá falar com Arngyr lá, ele pode ser capaz de ajudá-lo." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room msgid "" "Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" "If you want to rest over there, you need to check with me first." msgstr "" +"Arngyr o agarra pelo ombro e puxa você de volta\n" +"Se você quiser descansar aí, você precisa falar comigo primeiro." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 msgid "Yes, can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Sim, eu posso ajudá-lo?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "" +msgstr "Se importa se eu usar uma das camas aqui?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "" +msgstr "Ah, não, de forma alguma. Vá em frente. Depois de tudo o que você tem feito por nós aqui em Loneford, seria um privilégio ser capaz de dar-lhe algo em retribuição a você." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "" +msgstr "Estas camas são mais utilizadas por nós, guardas. Mas eu acho que eu poderia fazer uma exceção já que você é apenas um garoto. Digamos, 600 moedas de ouro e você poderia usá-las?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 msgid "Sure, here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Claro, aqui está o ouro." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "O quê? Isso é um pouco demais, não acha?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Use a cama que melhor lhe aprouver." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "" +msgstr "Olhar, garoto. Eu faço as regras por aqui. Se esse é o meu preço, então esse é o meu preço. É pegar ou largar." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Bem, aqui está o ouro." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 msgid "Never mind then." -msgstr "" +msgstr "Deixa pra lá então." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Espero que a cama esteja suficientemente confortável." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "" +msgstr "Caminhe com a Sombra, criança." #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "" +msgstr "Ah, Selgan pobre velho. Por que tinha que ser ele? Eu quero saber quem é o próximo, e eu temo pelo pior." #: conversationlist_loneford_4.json:mienn msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "" +msgstr "Não consigo ver como poderíamos fazer isso sem a ajuda dos guardas agradáveis de Feygard por aqui. Temos realmente sorte de ter a sua ajuda." #: conversationlist_loneford_4.json:conren msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." -msgstr "" +msgstr "Temos a sorte de ter Feygard aqui nos ajudando." #: conversationlist_loneford_4.json:telund msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "" +msgstr "Quem é você? Você viu meu pai Selgan? Todos me dizem que ele vai estar de volta em breve, mas todos eles estão mentindo! Eu sei, eu sei! Ele não estava em casa ontem, e ele não está em casa hoje." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." -msgstr "" +msgstr "Este não é lugar para um garoto como você. Eu acho melhor você ir embora agora." #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" -msgstr "" +msgstr "Vá embora! Não! Volte, enquanto você ainda pode!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 msgid "You don't know what they'll do to you!" -msgstr "" +msgstr "Você não sabe o que eles vão fazer com você!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" -msgstr "" +msgstr "O quê? Não, não, não. Você deve sair daqui!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss msgid "*wheeze*" -msgstr "" +msgstr "*Ofegante*" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "" +msgstr "[REVIEW](A figura aponta o dedo para você, no que parece ser uma ordem para os escravos proximos atacá-lo.)" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 msgid "" @@ -11803,99 +11944,103 @@ msgid "" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" msgstr "" +"Sul(↓): Loneford\n" +"Leste(→): Brimhaven.\n" +"\n" +"[Você também vê algo escrito em uma seta apontando para o oeste, mas você não consegue entender as palavras]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "" +msgstr "A placa está escrita em um idioma que você não pode entender." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" -msgstr "" +msgstr "O que... Ah, um visitante!" #: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 msgid "I have some izthiel claws to sell you." -msgstr "" +msgstr "Tenho algumas garras Izthiel para vender você." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." -msgstr "" +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgstr "Este lugar costumava ser uma parada segura para os viajantes entre Loneford e Brimhaven, antes de terem atravessado toda a estrada entre as aldeias." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "" +msgstr "Mas hoje em dia, quase ninguém vem aqui - por causa dessas criaturas amaldiçoadas do rio." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 msgid "Izthiel, they call them." -msgstr "" +msgstr "Izthiel, eles as chamam." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "" +msgstr "Argh, se não fosse por essas coisas lá fora, tenho certeza que um monte de gente ia passar por aqui mais vezes." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" -msgstr "" +msgstr "Gostaria que eu mate essas criaturas para você?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." -msgstr "" +msgstr "Ah, claro. Eu tentei isso. Mas elas continuam voltando." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "" +msgstr "Quer saber: traga-me as garras deles, e eu vou comprá-los por um bom preço." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 msgid "OK, I will return with some of their claws." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou voltar com algumas de suas garras." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "" +msgstr "Bom. Por favor, faça. Eu gosto de saber que seus números sejão reduzidos, pelo menos." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 msgid "Great. How many would you like to sell?" -msgstr "" +msgstr "Ótimo. Quantas você gostaria de vender?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 msgid "Here's one." -msgstr "" +msgstr "Aqui está um." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 msgid "Here's five." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão cinco." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 msgid "Here's ten." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão 10." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 msgid "Here's twenty." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão 20." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Eu estarei de volta com mais garras Izthiel para vender você." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Bom, obrigado. Aqui está um pouco de ouro para seus problemas." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Excelente, muito obrigado! Aqui está um pouco de ouro para seus problemas." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Oh, uau, você conseguiu obter 20 dessas garras? Isso é excelente, muito obrigado! Aqui está um pouco de ouro e algum extra em poções de saúde para seus problemas." #: conversationlist_thorin.json:thorin_1 msgid "What's this, a visitor? How unexpected." -msgstr "" +msgstr "O que é isso, um visitante? Como isso é inesperado." #: conversationlist_thorin.json:thorin_2 msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" -msgstr "" +msgstr "Diga-me, o que Thorin pode fazer por você?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 @@ -11910,165 +12055,165 @@ msgstr "O que fazes aqui?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" +msgstr "Posso usar sua cama para lá para descansar?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" +msgstr "Oh, não muito. Bem, na verdade, eu estou à espera de alguém - ou melhor, algumas pessoas." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" +msgstr "Veja você, eu e meus companheiros coletores estávamos investigando a natureza venenosa dos Irdegh." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente, eu fui o único que teve o cuidado suficiente ao manusear os nossos produtos." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "" +msgstr "Os outros adoeceram muito rápido, e se esconderam em uma caverna para descansar. No entanto, não haviam contado com esses insetos aqui." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" +msgstr "Esses 'Escaravelhos' as criaturas são difíceis! Eles não parecem mesmo sofrer qualquer dano quando eu atinjo-os." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" +msgstr "Então, é aqui onde estou agora. As pessoas que nos enviaram para investigar nos disseram para montar um acampamento se encontrarmos problemas, e elas viriam para nos ajudar." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "" +msgstr "Até agora, você é o primeiro visitante aqui, já faz um bom tempo." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 msgid "You don't seem all that upset that your friends died." -msgstr "" +msgstr "Você não parece chateado que seus amigos tenham morrido." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" -msgstr "" +msgstr "Alguma coisa que eu possa fazer para ajudá-lo com isso?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Azar. Eu aposto que a ajuda vai chegar a qualquer momento. Tchau." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 msgid "Nah, it's just business. Just business." -msgstr "" +msgstr "Não, é apenas negócios. Apenas negócios." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 msgid "Anything I can do to help you?" -msgstr "" +msgstr "Alguma coisa que eu possa fazer para ajudar?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Azar. Eu aposto que seu resgate vai estar aqui a qualquer momento. Tchau." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." -msgstr "" +msgstr "Humm.. Sim, realmente há algo que você pode fazer por mim." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" +msgstr "Os outros aos quais eu estava viajando, eles não entraram tão profundamente na caverna, mas foram atacados por esses insetos um pouco mais perto da entrada." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "" +msgstr "Considerando como eles morreram, eu estaria muito interessado em ver que efeitos os Irdegh e os Escaravelhos tiveram sobre eles." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "" +msgstr "Se você pudesse me encontrar seus restos mortais, eu ficaria muito grato. Talvez eu pudesse continuar minha investigação com base em seus restos mortais. Humm, sim, isso seria ótimo." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Claro, encontrarei seus restos mortais. Parece fácil o suficiente, eu vou fazê-lo." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Eu adoro encontrar coisas mortas. Eu vou fazer isso." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "" +msgstr "Hum, isso soa um pouco obscuro para mim. Eu não tenho certeza se eu deveria fazer isso." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Me traga de volta os restos mortais de todos os seis. Eu iria procurar pessoalmente, se esses insetos não estivessem por lá." #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." -msgstr "" +msgstr "Ah, eu não me apresentei, minhas desculpas. Sou Thorin." #: conversationlist_thorin.json:thorin_decline msgid "Too bad. Good day to you then." -msgstr "" +msgstr "Pena. Bom dia para você, então." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo de volta. Você encontrou todos os seis?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 msgid "No, not yet. I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não. Eu ainda estou procurando." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 msgid "Yes, this is what I found." -msgstr "" +msgstr "Sim, isso é o que eu encontrei." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" +msgstr "Ok então. Por favor, retorne depois de ter encontrado todos eles. Eu iria procurar pessoalmente, se esses insetos não estivessem por lá." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Por favor, vá em frente. Você pode descansar aqui tanto quanto quiser." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" +msgstr "A minha cama? Não, isso é meu. Talvez o deixe usar se você me ajudar com uma tarefa pequena." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 msgid "What's that?" -msgstr "" +msgstr "O que é isso?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. O lado positivo desta caverna é que literalmente está rastejando com cadáveres desses insetos Escaravelho." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "" +msgstr "Por acaso, aconteceu que, com a mistura certa, eles podem ser transformados em uma substância de cura." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 msgid "Let's see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Vamos ver o que você tem que trocar." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu poderia ter algo para trocar, se você me ajudasse com uma tarefa pequena." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu teria ido me se esses insetos não estivessem lá. Isso ficaria muito mais fácil." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "" +msgstr "Como um símbolo de meu apreço, você está convidado a usar a cama para descansar. Além disso, se você estiver interessado em cura, eu poderia ser capaz de lhe fornecer alguma ajuda." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que deve usar a cama para descansar agora. Obrigado." #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" -msgstr "" +msgstr "Retornou, meu amigo. O que Thorin pode fazer por você?" #: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." -msgstr "" +msgstr "Thorin grita com você: Ei, saia daí! Essa é a minha cama." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b @@ -12077,7 +12222,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "" +msgstr "Você vê um monte de restos de esqueletos. Este deve ser um dos ex-companheiros de Thorin." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 @@ -12086,7 +12231,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Deaixa-o em paz." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -12095,7 +12240,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 msgid "Pick up one of the bones." -msgstr "" +msgstr "Peguei um dos ossos." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d @@ -12104,625 +12249,625 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "" +msgstr "Você pega um dos ossos. Parece ter sido severamente danificado por algo corrosivo." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "" +msgstr "Você vê um monte de restos de esqueletos, de onde você removeu algumas peças antes." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c msgid "You see a pile of skeletal remains." -msgstr "" +msgstr "Você vê um monte de restos de esqueletos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "" +msgstr "Minha nossa, uma criança. he he, que bom. Diga-me, o que o traz aqui?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "Eu estou procurando meu irmão." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "" +msgstr "Só entrei para ver se encontrava algo de útil por aqui." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "" +msgstr "Eu sou um aventureiro, procurando ajudar quem precisa de ajuda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 msgid "I'd rather not tell." -msgstr "" +msgstr "Eu prefiro não dizer." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Fui enviado por Jhaeld para acabar com o que quer que você esteja fazendo para o povo de Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "" +msgstr "Fugindo, não é? He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "" +msgstr "Ah, claro, você acha que pode simplesmente pegar qualquer coisa e se apropriar?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "Quão nobre. Talvez você possa ser de utilidade para mim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2d msgid "Clever. I like that." -msgstr "" +msgstr "Inteligente. Eu gosto disso." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" -msgstr "" +msgstr "Diga-me, agora que você entrou nesta casa, você estaria disposto a me ajudar com um pequeno... problema?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Claro, qual é o problema?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "" +msgstr "Talvez, isso depende de qual seja o problema." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "" +msgstr "Talvez, isso depende de que tipo de recompensa estamos falando." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum. Você está agindo de uma maneira muito assustadora para meu gosto." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "" +msgstr "Recompensa? Não, não, eu não tenho nada para lhe dar, infelizmente." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "" +msgstr "Então acho que você também não irá conseguir ajuda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "" +msgstr "Certo, qual é o problema que você precisa de ajuda?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Sinto algo estranho por aqui. É melhor não me envolver nisso." #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." -msgstr "" +msgstr "Veja você, eu tenho esse problema com ... hã ... vermes." #: conversationlist_algangror.json:algangror_5 msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Sempre se esgueirando, sempre tentando causar algum dano." #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "" +msgstr "Felizmente, eu consegui capturar alguns deles, e tranquei-os no meu porão." #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." -msgstr "" +msgstr "Agora, eu não posso lidar com eles me por causa de certas... questões." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" -msgstr "" +msgstr "Isso é onde você vem dentro Você estaria disposto a ... hã ... lidar com esses roedores para mim?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "" +msgstr "Claro, alguns roedores, eu posso lidar com isso." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema, eu vou estar de volta depois que eu os exterminar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." -msgstr "" +msgstr "Ah sim. Afina de contas, você é apenas uma criança e eu posso entender que tal tarefa seria demais para você. He He." #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "" +msgstr "Esplêndido. Volte para mim com alguma prova de que eles foram exterminados." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" -msgstr "" +msgstr "Você voltou. Você lidou com todos aqueles .. hã .. roedores no meu porão?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 msgid "Yes, they are all dead." -msgstr "" +msgstr "Sim, eles estão todos mortos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 msgid "I am still working on it. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou trabalhando nisso. Tchau." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 msgid "I won't do your stupid task, count me out." -msgstr "" +msgstr "Não vou fazer a sua tarefa estúpida, não conte comigo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "" +msgstr "Eu decidi não ajudá-la com seus roedores." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." -msgstr "" +msgstr "He He. Aposto que você mostrou o que podia fazer a eles. Excelente. Obrigado por ... hã ... me ajudar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "" +msgstr "Esses roedores realmente me incomodavam. Ainda bem que eu consegui pegar alguns deles. He He." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" -msgstr "" +msgstr "Agora, não há mais nada que eu queira falar contigo. Você já foi para a cidade de Remgard em suas viagens?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 msgid "Yes, I have been there." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu estive lá." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 msgid "No, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Não, onde é isso?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." -msgstr "" +msgstr "Você voltou. Obrigado por me ajudar com a meu ... hã ... problema com roedores anteriormente." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "" +msgstr "Espero que vá dar uma lição nesses *outros* ratos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" -msgstr "" +msgstr "Diga-me: você parece ser uma pessoa de recursos. Você estaria interessado em ajudar-me com outra .. tarefa?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 msgid "Depends on the task." -msgstr "" +msgstr "Depende da tarefa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 msgid "Not right now." -msgstr "" +msgstr "Não agora." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "" +msgstr "Ah, não é longe daqui. Não importa realmente." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." -msgstr "" +msgstr "Veja você, eu morava lá. Para encurtar a história, houveram certos ... hã ... mal-entendidos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "" +msgstr "Nesses dias, eu acho que eles estão me procurando, por algum motivo. Pessoalmente, não consigo descobrir o motivo. Mas eu acredito que eles estejão." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." -msgstr "" +msgstr "Por causa de nosso anterior ... mal-entendido, eu acho que é melhor não descobrirem que eu estou aqui." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "" +msgstr "Portanto, peço-lhe para não revelar meu paradeiro a eles." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Ok." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Sob nenhuma circunstância você deve dizer a eles onde estou. Eles provavelmente irão tentar persuadi-lo a revelar a minha localização." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." -msgstr "" +msgstr "Sob nenhuma circunstância." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 msgid "Oh, it's you again." -msgstr "" +msgstr "Oh, é você de novo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "" +msgstr "Você provavelmente deve sair antes de tropeçar em algo que possa ... hã ... quebrar. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." -msgstr "" +msgstr "Cuidado com a língua, bruxa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 msgid "You are right, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Você está certo, é melhor eu ir embora." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "" +msgstr "Jhaeld, o tolo. Ele se esconde por trás de seus guardas e muros de pedra dele. Ele é homem tão lamentável. Sim, eu fiz essas pessoas desaparecem, mas valeu a pena. Eu terei minha vingança!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." -msgstr "" +msgstr "E você, o que você está tentando realizar, executando suas tarefas? Que sorte que você entrou na minha casa. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "" +msgstr "Você realmente acha que pode derrotar *a mim*? Ha ha, isso vai ser divertido!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "" +msgstr "Diga-me, apesar do meu pedido anterior para que você mantenha a minha localização um segredo do povo de Remgard, eu tenho essa sensação de que essa confiança foi quebrada. Por favor, me diga que não é assim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu disse Jhaeld onde você está." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 msgid "[Lie] No, I have not told anyone." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Não, eu não disse a ninguém." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 msgid "I can feel it in me." -msgstr "" +msgstr "Eu posso sentir isso em mim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d msgid "Very well, return to me once you are ready." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, volte para mim assim que estiver pronto." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." -msgstr "" +msgstr "Agora, eu não posso te dizer o que tarefa eu tenho em mente antes de eu esteja confiante de que você vai realmente me ajudar. Verdade seja dita: você já mostrou algum nível de confiança com minha necessidade de discrição." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." -msgstr "" +msgstr "Também não posso descrever minhas razões por trás dessa tarefa antes de terminar com ela." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." -msgstr "" +msgstr "Garanto-lhe que você vai ser suficientemente recompensado por ajudar-me. Na verdade, você vê este colar aqui? Ele tem alguns poderes peculiares que muitas pessoas procuram." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." -msgstr "" +msgstr "O mundo ao seu redor parece mover-se um pouco mais lento quando você o usa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 msgid "OK. I will help you with your task." -msgstr "" +msgstr "OK. Vou ajudá-la em sua tarefa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou ajudar. Estou sempre interessado em novos itens." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 msgid "It all depends on what you want me to do." -msgstr "" +msgstr "Tudo depende do que você quer que eu faça." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." -msgstr "" +msgstr "Alguma coisa parece errada aqui. Eu não acho que eu deveria ajudá-la." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse, eu não posso te dizer qual a tarefa que eu tenho em mente, ou minhas razões até que seja completada. Eu preciso de sua total... cooperação com elas." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 msgid "OK. I will agree to help you with your task." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu vou concordar em ajudá-la com sua tarefa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu não vou ajudá-la a menos que você me diga o que você quer que eu faça." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 msgid "No, I would never help someone like you." -msgstr "" +msgstr "Não, eu nunca iria ajudar alguém como você." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." -msgstr "" +msgstr "Ah sim. Apesar de tudo, você é apenas uma criança e eu posso entender que tudo isso deve ser demais para você. He He." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Posso pelo menos pedir que você não divulgar onde estou para o povo de Remgard?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 msgid "I will keep your location secret. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Vou manter o seu segredo de localização. Tchau." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 msgid "We'll see. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Vamos ver. Tchau." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não me diga o que fazer! Tchau." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 msgid "Good, good." -msgstr "" +msgstr "Bom, muito bom." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." -msgstr "" +msgstr "Você não deve dizer a ninguém sobre essa tarefa a qual eu estou a ponto de dar a você, e você deve ser o mais discreto possível." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho em minha posse cinco ídolos. Cinco ídolos com qualidades muito... especiais. O que eu quero que você faça é... colocar esses ídolos perto de várias pessoas na cidade de Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." -msgstr "" +msgstr "Você vai colocá-los pelas camas de cinco pessoas em particular, e você deve escondê-las bem para que a pessoa não encontre-os." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." -msgstr "" +msgstr "Lembre-se, é de extrema importância que você seja o mais discreto possível sobre isso. Os ídolos não deve ser encontrados após sua colocação, e ninguém deve perceber o que você fez." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 msgid "Go on." -msgstr "" +msgstr "Vá em frente." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." -msgstr "" +msgstr "Então, a primeira pessoa que eu quero que você visite é Jhaeld. Ouvi dizer que ele passa a maior parte de seu tempo na taberna Remgard estes dias." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." -msgstr "" +msgstr "Em segundo lugar, eu quero que você visite um dos agricultores, denominado Larni. Ele vive com sua esposa Caeda aqui em Remgard em uma das cabanas do norte." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "" +msgstr "A terceira pessoa é o armador Arnal, que vive ao noroeste do Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." -msgstr "" +msgstr "A quarta é Emerei, que provavelmente pode ser encontrada em sua casa a sudeste de Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" +msgstr "A quinta é o agricultor Carthe. Carthe vive na costa leste de Remgard, perto da taverna." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Depois de ter colocado estes cinco ídolos pelas camas dessas cinco pessoas, voltará para mim o mais rápido possível." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." -msgstr "" +msgstr "Mais uma vez - eu devo insistir bastante - você não deve contar a ninguém sobre esses ídolos, e você não deve ser visto enquanto colocá-los." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 msgid "I understand." -msgstr "" +msgstr "Eu entendo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 msgid "Here are the idols." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão os ídolos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 msgid "I will be back shortly." -msgstr "" +msgstr "Eu estarei de volta em breve." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 msgid "This should be easy." -msgstr "" +msgstr "Isso deve ser fácil." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." -msgstr "" +msgstr "Agora vá, e por favor pressa, talvez não tenhamos muito tempo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" -msgstr "" +msgstr "Diga-me, está o andamento da tarefa de colocar os ídolos?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" -msgstr "" +msgstr "Você pode repetir o que você queria que eu fizesse?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 msgid "I am still trying to find everyone." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou tentando encontrar todos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 msgid "It is done." -msgstr "" +msgstr "Está feito." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 msgid "I won't do your stupid task." -msgstr "" +msgstr "Não vou fazer a sua tarefa estúpida." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 msgid "I will not help you with your task." -msgstr "" +msgstr "Não vou ajudá-la com sua tarefa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 msgid "Please hurry, we might not have much time." -msgstr "" +msgstr "Por favor, pressa, talvez não tenhamos muito tempo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Talvez, agora eu posso descansar finalmente. Muito obrigado por me ajudar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" -msgstr "" +msgstr "Será que ninguém viu onde você colocou os ídolos?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 msgid "No, I hid the idols as you instructed." -msgstr "" +msgstr "Não, eu escondi os ídolos como você instruiu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 msgid "Good. Thank you again for helping me." -msgstr "" +msgstr "Bom. Obrigado novamente por me ajudar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story msgid "Let me tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me contar minha história." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 msgid "Can we just skip to the end?" -msgstr "" +msgstr "Podemos pular para o final?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." -msgstr "" +msgstr "Veja você, eu morava na cidade de Remgard. Eram bons tempos, e a cidade prosperou." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." -msgstr "" +msgstr "Nossos grãos cresciam bem, e algumas pessoas fizeram acordos comerciais muito afortunados com outras cidades, tornando a vida para a maioria de nós que vivem em Remgard muito fácil." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." -msgstr "" +msgstr "Eu até vendi alguns dos cestos que eu costumava fazer a um comerciante rico, que nos visitou a partir de Nor-City." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." -msgstr "" +msgstr "No entanto, mesmo a vida fácil fica chata depois de um tempo. Eu acredito que é em nossa natureza para lutar por coisas novas e melhores, para libertar-nos do tédio do dia-a-dia." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." -msgstr "" +msgstr "Eu queria aprender mais coisas que eu nada sabia, e queria explorar coisas que eu só tinha lido nos livros de antes." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." -msgstr "" +msgstr "Então eu fui para Nor-City, e visitei muitas... pessoas interessantes e... cantos sombrios." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." -msgstr "" +msgstr "Naturalmente, eu estava fascinada com o conhecimento que adquiri com a experiência e com o que eu aprendi por lá." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 msgid "What then?" -msgstr "" +msgstr "E dai?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." -msgstr "" +msgstr "Quando cheguei em casa, eu queria continuar praticando o que eu tinha observado e aprendido enquanto estava em Nor-City." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." -msgstr "" +msgstr "Alguns poderiam dizer que eu fiquei obcecada para aprender mais. Eu acho que os outros habitantes de Remgard não .. partilhavam do meu entusiasmo. Alguns deles ainda questionavam o fato de que eu queria aprender mais." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "" +msgstr "Então eu disse a mim mesma que os outros não me atrapalhar na minha curiosidade para aprimorar-me." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "" +msgstr "Esses livros que comprei na residência de Blackmarrow em Nor-City - Eu devo ter lido todos eles talvez cinco vezes ou mais. Isso era algo completamente novo para mim, e ao mesmo tempo muito emocionante." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." -msgstr "" +msgstr "Por alguma razão, os outros em Remgard começaram me dar olhares estranhos, e eu podia ouvir os sussurros atrás das costas." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." -msgstr "" +msgstr "Eu estive inclusive impedida de entrar na taberna. 'As pessoas vêm aqui faz um bom tempo, e nós não queremos pessoas como você aqui arruinando-nos' - eles disseram. Que tolos são." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi uma mulher sussurrando para seu filho, 'Não olhe para ela, ela vai transformá-lo em pedra!'. Outros apenas se viravam para o outro lado quando me viam." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 msgid "What fools they are." -msgstr "" +msgstr "Que tolos são." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 msgid "So what happened?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que aconteceu?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." -msgstr "" +msgstr "Um dia, Jhaeld apareceu na minha porta com um grupo de guardas." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." -msgstr "" +msgstr "O povo de Remgard tinha decidido que eu não podia ficar mais lá, disse ele. As coisas que eu fazia estavam causando mal a outras pessoas, disse ele." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" -msgstr "" +msgstr "O que eu tinha feito, eu perguntei a mim mesmo? Eu nunca tinha feito mal a ninguém, muito menos afetado a ninguém com meus... experimentos. Não tenho o direito de fazer o que eu desejo?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." -msgstr "" +msgstr "Eu tinha pouca chance de argumentar, no entanto. Os guardas me tomaram, pondo-me para fora da cidade. Eles nem sequer me deixaram pegar minhas coisas. Todos os meus livros, os meus apontamentos e todos os meus resultados - foram-se. Eu perdi tudo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." -msgstr "" +msgstr "Tudo isso aconteceu diversos trimestres atrás. Eu sabia que tinha que vingar-me pelo que fizeram para mim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." -msgstr "" +msgstr "Ah, como eu desprezo a todos eles. As pessoas que me olhavam enviesadas, as pessoas que sussurravam nas minhas costas, e, acima de tudo, o tolo Jhaeld." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." -msgstr "" +msgstr "Então, eu decidi estender meus... experimentos... para coisas maiores. Para as pessoas, as coisas vivas. Esta é a oportunidade perfeita para aprender ainda mais sobre o que estava nos livros." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "" +msgstr "E pensar que eu poderia fazê-lo e, ao mesmo tempo, obter vingança sobre essas pessoas desprezíveis - é um excelente plano, se assim posso dizer a mim mesmo. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que aconteceu com todas aquelas pessoas que desapareceram?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." -msgstr "" +msgstr "Eu os atrai aqui. Uma vez que consegui prendê-los, eu coloquei uma maldição sobre eles que, em teoria, deveria ter feito somente os incapazes de falar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." -msgstr "" +msgstr "Talvez eu não tenha entendido tudo corretamente, a partir dos livros que li, pois em vez de torná-los incapazes de falar, todos eles foram transformados em ratos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." -msgstr "" +msgstr "A Prática torna perfeito, eu suponho. Ha ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." -msgstr "" +msgstr "Espere, isso significa que aqueles ratos que eu matei para você eram..." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. Com a sua ajuda, eles agora são um problema a menos para lidar, por assim dizer. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." -msgstr "" +msgstr "Então, essa é a minha história. Obrigado por ouvir-me." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 msgid "I understand, and I agree with your actions." -msgstr "" +msgstr "Eu entendo, e estou de acordo com suas ações." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 msgid "I do not fully agree with your actions." -msgstr "" +msgstr "Eu não concordo totalmente com suas ações." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 msgid "What you did could never be justified!" -msgstr "" +msgstr "O que você fez não pode ser justificado!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. É bom saber que há mais pessoas interessadas em aprender mais." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "" +msgstr "Eu nunca esperei que você entenda isso. Ninguém parece entender-me também. Oh, bem, você perdeu, eu acho." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" +msgstr "Então, por me ajudar com os ídolos, eu acredito que eu prometi-lhe o meu colar encantado, 'Marrowtaint'." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." -msgstr "" +msgstr "Use-o bem, meu amigo. Não deixe que os outros se apoderem do poder que Marrowtaint proporciona." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 @@ -12730,1202 +12875,1204 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 msgid "Here you go." -msgstr "" +msgstr "Aqui está." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" -msgstr "" +msgstr "Isso é tudo? Um colar ruim para todo este problema que passei?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 msgid "Do not underestimate it, my friend." -msgstr "" +msgstr "Não subestime isso, meu amigo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." -msgstr "" +msgstr "Mais uma vez, obrigado por me ajudar. Você será sempre bem-vindo aqui, amigo." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." -msgstr "" +msgstr "Alto! Ninguém está autorizado a entrar ou sair Remgard." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" +msgstr "Por que? Há algo de errado?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" +msgstr "Errado? Pode apostar que está. Várias das pessoas da cidade desapareceram, e ainda estamos conduzindo o inquérito." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" +msgstr "Estamos procurando por eles na cidade, e questionando todos em busca de pistas sobre onde eles poderiam estar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 msgid "Please continue." -msgstr "" +msgstr "Por favor, continue." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" +msgstr "Talvez eles apenas tenham decidido ir embora?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" +msgstr "Não, eu duvido disso." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." -msgstr "" +msgstr "Considerando que nossa cidade é cercada pelo lago Laeroth, nós, os guardas, somos capazes de manter um olhar atento sobre tudo o que acontece aqui. Nós somos capazes de manter um registro de quem vai e vem, uma vez que esta ponte é a nossa única ligação com o continente." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" +msgstr "Para o seu bem, é provavelmente mais seguro para você ficar fora da cidade até que a nossa investigação esteja completa." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" +msgstr "Eu estou disposto a ajudá-lo com a investigação se quiser." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou deixá-lo com a sua investigação." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" +msgstr "Que tal se você me permitir entrar na cidade, para que eu possa negociar. Prometo ser rápido." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" +msgstr "Não. Como eu disse, ninguém, exceto nós, os guardas, estamos autorizados a entrar ou sair da cidade até que nossa investigação seja concluída. Eu sugiro que você saia agora." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" +msgstr "Hum, sim, acho que pode ser uma boa ideia, na verdade. Considerando que você chegou até aqui, você deve ter algum conhecimento dos arredores." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 msgid "Tell you what. You might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "Quer saber: você pode ser capaz de nos ajudar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Há uma casa abandonada em algum lugar a leste da aqui, em uma península na margem norte do lago Laeroth." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "" +msgstr "Temos razões para acreditar que esta cabana esteja habitada por alguém, já que temos visto luzes de velas vindo de lá durante a noite através do lago. Não estamos certos, porém, pode ser apenas a luz da lua sobre a água." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 msgid "That's where you come in, and might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "É aí que você entra. Talvez você possa ser capaz de nos ajudar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" +msgstr "Devo ficar aqui e guardar a ponte, mas você pode ir lá e dar olhada dentro." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" +msgstr "Agora, devo avisá-lo - isso pode ser perigoso. Se for como suspeitamos, a pessoa na cabina pode ser... digamos... uma oradora persuasiva." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" +msgstr "Então, se você realmente quiser nos ajudar, a tarefa que lhe peço é que você apenas olhe dentro dessa cabana e identifique se há alguém lá, e se assim for quem seria." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" +msgstr "Relate-me de volta o mais rápido possível, e não fale muito com alguém esteja por lá." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 msgid "Would you be willing to do this task for us?" -msgstr "" +msgstr "Você estaria disposto a fazer essa tarefa por nós?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 msgid "Sure, I would be happy to help." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu ficaria feliz em ajudar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "" +msgstr "Eu vou fazer isso. Espero, no entanto, que haja alguma recompensa por isso." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum, isso soa muito perigoso para mim." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, eu já estive lá. Há uma mulher chamada Algangror na cabana." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, eu já estive lá, mas a cabana estava vazia." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" +msgstr "Eu não culpo você por declinar. Apesar de tudo, pode ser uma tarefa perigosa. Não custava perguntar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Relate-me ao retornar o mais rápido possível." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "" +msgstr "Será que você encontrou alguma coisa naquela casa abandonada?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Ainda não. Conte-me novamente o que devo fazer?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 msgid "Not yet, I am still working on it." -msgstr "" +msgstr "Ainda não, ainda estou trabalhando nisso." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "Há uma mulher chamada Algangror na cabana." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu estive lá, mas a cabana estava vazia." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" +msgstr "Algangror, argh. Então é como se temia. Esta é uma notícia terrível." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" +msgstr "Você deve ir ver o ancião da vila, Jhaeld, e conversar com ele sobre o que devemos fazer em seguida. Eu vou deixar você entrar Remgard para falar com ele." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" +msgstr "Você provavelmente pode encontrá-lo na taberna para o sudeste, já que é onde ele passa a maior parte do seu tempo." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 msgid "I will go see him." -msgstr "" +msgstr "Eu vou vê-lo." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por checar a cabana. É um alívio saber que ela esteja vazia. Nossos receios podem não ser verdade, então, depois de tudo." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "De nada. Algo mais em que eu possa ajudá-lo?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "" +msgstr "De nada. Agora, e sobre a recompensa?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que você provou-nos ser útil. Podemos ter mais trabalho para você, se você estiver interessado." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" +msgstr "Não, não, nós não discutimos qualquer recompensa. Mas pode haver uma para você, se você está disposto a nos ajudar ainda mais." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" -msgstr "" +msgstr "Não! Fique longe! Você não deve me derrotar!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "" +msgstr "Oh, espere, você não é um deles. Você .. você não é uma daquelas crias." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 msgid "Relax, I am not here to hurt you." -msgstr "" +msgstr "Relaxe, eu não vim aqui para te machucar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 msgid "What's going on here?" -msgstr "" +msgstr "O que está havendo aqui?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "Oh, há quanto tempo eu estive aqui? Eu não me lembro." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" -msgstr "" +msgstr "Não importa. Devo terminar meu trabalho aqui. Você vê este santuário aqui?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Se meu entendimento está correto, este santuário é um remanescente de Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "" +msgstr "Os escritos nele quase desapareceram, mas eu consegui ler algumas partes dele. Ele fala em uma língua antiga de Kazaul, mas nem todas as partes estão claras para mim." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" +msgstr "Estou certo de que este santuário é parte da causa do porque essas... essas... coisas... que se escondem nesta caverna. Eu farei qualquer coisa ao meu alcance para derrotar qualquer mal que vem dele." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 msgid "What are these creatures?" -msgstr "" +msgstr "O que são essas criaturas?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 msgid "How come these creatures do not attack you?" -msgstr "" +msgstr "Como é que essas criaturas não o atacam?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 msgid "What have you translated so far?" -msgstr "" +msgstr "O que você traduziu até agora?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Ah, os Allaceph. Eu não tinha visto nenhum faz muito tempo... até que entrei nesta caverna. Eles remanescentes dos guardiães do Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "" +msgstr "Você já percebeu como eles parecem alimentar-se quem tenta combatê-los? Coisas amaldiçoadas, quase conseguiram uma parte de mim, bem que tentaram." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "" +msgstr "O que você já traduzil do santuário até agora?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei uma bênção da Sombra sobre esta pequena ilha aqui, para que eu possa trabalhar sem interrupções. Estranhamente, parece ser muito eficaz sobre eles." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "" +msgstr "Eles parecem ser muito cautelosos com isso. Até agora, nem um sequer ousou se aproximar de mim. Mesmo aqueles lagartos traquinas estão mantendo sua distância." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Fala de Kazaul e da miséria que se aproxima de alguém que se opõe à vontade de Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "" +msgstr "Algo sobre re-nascimento de dentro dos seguidores. Não tenho certeza de que eu traduzi essa parte corretamente, mas eu acho que isso é o que diz. Definitivamente algo sobre re-nascimento ou nascimento." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "" +msgstr "Ele também fala de alguém ou alguma... coisa chamada 'Protetor Negro'. A maior parte do texto está faltando no santuário no entanto." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "" +msgstr "O que quer que isso signifique, parece importante. Também é óbvio que o 'Protetor Negro' traz poder para Kazaul e miséria a qualquer oposição." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "" +msgstr "Independentemente disso, ele deve ser parado, o que quer que isso signifique. Talvez isso se refira a algo mais profundo dentro dessa caverna. Eu não me aventurei mais na caverna ao leste, pois eu não poderia ter passado aquelas... coisas." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "" +msgstr "Perdoe-me, eu devo continuar traduzindo as poucas partes legíveis que restam nesse santuário." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "" +msgstr "Gostaria de alguma ajuda com isso?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." -msgstr "" +msgstr "Hmm, talvez. Eu preciso descobrir o que esta última parte deve ser. Hum..." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "" +msgstr "A última parte desta peça foi corroída da rocha. Ela começa com 'Kulauil hamar Urum Kazaul'te'. Mas, o que vem depois?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "" +msgstr "Argh, se esta caverna não fosse tão úmida, eu aposto que o resto do texto ainda estaria lá." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ir procurar outras pistas sobre as partes que faltam, você quer?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 msgid "Good luck with that, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte com isso, adeus." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 msgid "Sure, you do that." -msgstr "" +msgstr "Claro, você pode fazer isso." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "" +msgstr "Eu olhei bem para todos os indícios, na parte oeste da caverna, mas não encontrei nenhum. Eu não entrei nas partes orientais da caverna, no entanto." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "" +msgstr "Além disso, devo avisá-lo que eu acredito que o santuário fala de uma poderosa criatura em algum lugar nesta caverna. Talvez se você encontrar aquela criatura, isso irá fornecer alguma pista sobre o que as está faltando. No entanto, você precisa ser cuidadoso." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." -msgstr "" +msgstr "Eu vou olhar na parte oriental da caverna então." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você encontrou nenhuma pista sobre o que está faltando?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 msgid "No, I have not found any clues yet." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não encontrei nenhuma pista ainda." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer novamente o que você já traduziu do santuário?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu encontrei uma criatura no leste, que falava aquilo que você me disse." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "" +msgstr "Se você realmente quer ajudar, por favor, vá procurar por outras pistas." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" -msgstr "" +msgstr "Ah bom, diga-me, você encontrou mais pistas?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "" +msgstr "Sim, a criatura também falou as palavras 'Kazaul Hamat urul', talvez isso seja parte do que faltava?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" +msgstr "Hmm. .. 'Hamat urul'.. Sim, claro! Isso é o que diz nas partes corroídas do santuário!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "" +msgstr "Excelente trabalho meu amigo! Agora eu só preciso traduzi-lo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "" +msgstr "Gostaria de saber o que a frase inteira significa. 'Kulauil hamar Urum Kazaul'te. Kazaul Hamat urul' - essa é a parte que você ouviu falar da criatura." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "" +msgstr "A próxima parte é 'Klatam ur turum Kazaul'te', e eu não sei o que isso significa. Algo sobre entregar algum item?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "" +msgstr "Talvez a criatura que você encontrou responda a essa frase, se você falar com ela? Se você quiser ajudar, você pode ir tenta falar essa frase para ela." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu vou falar as palavras para a criatura." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, eu irei fazê-lo. Mas eu espero que esta seja a última vez que eu tenha que fazer esse percurso!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 msgid "No way, I have helped you enough now." -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum, eu já o ajudei bastante até agora." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 msgid "I had better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Melhor eu não me envolver nisso." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não importa, eu vou encontrar por mim mesmo então. Obrigado por sua ajuda até agora. Tchau." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 msgid "Good. Please return as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Bom. Por favor, devolva o mais rápido possível." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você falou essas palavras para a criatura que você encontrou?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" +msgstr "Você pode repetir as palavras que eu deveria falar com o guardião?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 msgid "No, not yet. But I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não. Mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." -msgstr "" +msgstr "Claro. É 'Klatam ur turum Kazaul'te'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 msgid "So, did anything happen?" -msgstr "" +msgstr "Então, aconteceu alguma coisa?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 msgid "The creature started attacking me." -msgstr "" +msgstr "A criatura começou a atacar-me." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 msgid "No, nothing happened." -msgstr "" +msgstr "Não, não aconteceu nada." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "" +msgstr "Bem, você provavelmente deve investigar essa área um pouco mais. Estou certo de que há mais pistas de lá sobre o que este santuário fala." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "" +msgstr "[Ulirfendor dá-lhe um olhar aterrorizado]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "" +msgstr "Você está de volta! Por favor me diga que você está bem! Por favor me diga nada aconteceu com você!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "" +msgstr "Eu consegui traduzir a peça que falamos. Oh, o que eu fiz. Por favor, me diga que você está bem!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não estou bem. Meu estômago está girando e eu me sinto mais fraco do que o habitual. Eu encontrei um lich lá que fez algo comigo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 msgid "Nooo! What have I done?" -msgstr "" +msgstr "Nããão! O que eu fiz?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "" +msgstr "Veja você, enquanto estava fora, eu consegui traduzir as palavras que falamos antes." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" +msgstr "A parte que a criatura falou basicamente significa 'Nenhuma oferta é digna para Kazaul'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" +msgstr "E, a última parte, que eu fiz você falar com a criatura, 'Klatam ur turum Kazaul'te', significa 'Meu corpo para Kazaul'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "" +msgstr "Oh, o que eu fiz? Eu fiz-lhe dizer isso, e agora você foi tocado pela sua essência vil." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 msgid "It's not that bad. I have had worse." -msgstr "" +msgstr "Não é tão ruim assim. Eu já passei por coisas piores." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 msgid "What can I do to get rid of this affliction?" -msgstr "" +msgstr "O que posso fazer para se livrar dessa maldição?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "" +msgstr "É melhor ter um plano de como você deve retribuir-me para este truque!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "" +msgstr "Eu pelo menos derrotei o lich que me infectou com esta coisa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Encontrei um capacete de aparência estranha entre os restos do lich que eu derrotei. Você sabe alguma coisa sobre isso?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 msgid "Let me have a look at you." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me dar uma olhada em você." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 msgid "No ... can it be? Are they actually real?" -msgstr "" +msgstr "Não... como poderia? Isso realmente existe?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 msgid "What is?" -msgstr "" +msgstr "O que é?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" +msgstr "Você mostra todos os sinais. Se isso for verdade, então você está em grande perigo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" +msgstr "Há muito tempo atrás, li um livro sobre rituais Kazaul. A primeira parte de um certo ritual particular que li fala sobre 'o transportador', que supostamente está infectada com vermes da podridão de Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" +msgstr "Os vermes da podridão de Kazaul precisam de um ser vivo para alimentar-se, antes de seus ovos possam eclodir. Seus ovos podem matar lentamente uma pessoa por dentro, e os próprios vermes causam fraqueza ao transportador durante todo o processo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" +msgstr "O ritual também descreve que o transportador é comido vivo pelos vermes da podridão e seus ovos. Além disso, o processo pode ter... digamos... um efeito incomum ao transportador." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "" +msgstr "Desnecessário dizer, você está em grande perigo, e você deve procurar ajuda imediatamente." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Você deve se apressar e procurar a ajuda de um dos sacerdotes da Sombra tão rápido quanto possível. Meu querido amigo Talião no templo de Loneford deve ser capaz de ajudá-lo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." -msgstr "" +msgstr "Procure-o imediatamente. Depressa! Você pode não deve ter muito tempo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou para Talião no templo de Loneford imediatamente. Tchau." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "" +msgstr "Gostaria também de dizer-lhe que é de grande importância que primeiro destrua qualquer criatura que o infectou com isso." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou derrotar o lich primeiro. Tchau." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." -msgstr "" +msgstr "Eu derrotei o lich nas profundezas da caverna oriental." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." -msgstr "" +msgstr "Sim, você disse-me que matou o lich. Excelente trabalho." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." -msgstr "" +msgstr "As pessoas das cidades vizinhas terão que o agradecer." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 msgid "No problem. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema. Tchau." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Encontrei um capacete de aparência estranha entre os restos daquele lich. Você sabe alguma coisa sobre isso?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" +msgstr "Ah, isso é uma boa notícia. Um lich que você diz? Com a sua ajuda, as pessoas das cidades vizinhas devem estar seguras do mal que o lich poderia ter causado até agora." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado pela sua ajuda!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" +msgstr "Isso é muito interessante, mas parece que você tem assuntos mais urgentes para tratar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Eu estou contente em ver que você está parecendo melhor do que antes. Eu suponho que você conseguiu a ajuda que precisava de Talião em Loneford?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 msgid "Yes, Talion cured me of that thing." -msgstr "" +msgstr "Sim, Talião me curou dessa coisa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "" +msgstr "Isso é bom ouvir. Eu espero que... essa coisa... não tenha quaisquer efeitos colaterais permanentes em você." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." -msgstr "" +msgstr "Poderia ser? Hum. Deixe-me procurar aquela coisa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" +msgstr "Essas marcações sobre ele são muito peculiares. Ele foi encontrado com o lich da qual você falou?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" -msgstr "" +msgstr "Humm. Você quer saber, isso poderia realmente estar ligado àquilo na qual o santuário fala - O Protetor Negro" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." -msgstr "" +msgstr "Eu não estou certo de que o termo 'Protetor Negro' se refere. No começo eu pensei que poderia ser alguma criatura proteger alguma coisa, mas este capacete parece se encaixar melhor naquilo a qual o santuário descreve." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "" +msgstr "Poderia ser o capacete em si, ou que o capacete tem algum efeito sobre quem o usa, o que significa que o utilizador se torne no Protetor Negro." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" +msgstr "No entanto, tenho quase certeza de que este artefato está ligado àquilo no qual este santuário descreve, e que o artefato é rico de influência Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "" +msgstr "Como tal, iria certamente trazer miséria nas vizinhanças daquele a qual o carrega. Direta ou indiretamente, eu não sei." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "Eu digo que devemos destruir esse item imediatamente para certificar-se de que estaremos para sempre livres dessa maldição de Kazaul e para certificar-nos de que não caia em mãos erradas." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" -msgstr "" +msgstr "He he, um item poderoso que você diz? Quanto você acha que ele valha?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 msgid "What should we do in order to destroy it?" -msgstr "" +msgstr "O que devemos fazer, a fim de destruí-lo?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "" +msgstr "Absolutamente. Eu farei qualquer coisa para proteger as pessoas de tal coisa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" +msgstr "Interessante. Como alguém poderia se tornar poderoso vestindo esta coisa?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "" +msgstr "Vale!? Que diferença isso faria? Nós precisamos destruí-lo imediatamente!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" +msgstr "Quanto poder teria alguém vestindo esta coisa?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 msgid "No. I will keep this item for myself instead." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu vou manter esse item para mim, ao invés." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "" +msgstr "Eu não quero nem pensar nisso. Iria, sem dúvida trazer miséria para os arredores de quem o usa. Nós devemos destruí-lo imediatamente!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "" +msgstr "He he, soa poderoso. Quanto você acha que isso vale?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "" +msgstr "Para destruí-lo, eu acho que será suficiente usar usar o que normalmente usamos quando removemos a marca de Kazaul - um frasco de purificar o espírito." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" +msgstr "Felizmente, eu sempre carrego um pouco comigo, então, isso não será um problema." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" +msgstr "O que pode ser um problema, porém, é a outra coisa que precisamos. Este artefato é provavelmente ligado a esse lich que o teve." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" +msgstr "Vamos precisar de usar o frasco de espírito de purificação em algo poderoso que também tenha vindo do lich." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" -msgstr "" +msgstr "Eu consegui o coração do lich, poderia servir?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." -msgstr "" +msgstr "O coração? Ah, sim, que certamente servirá." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" +msgstr "Rapidamente agora, dê-me o capacete e o coração do lich, e vou começar o procedimento." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 msgid "Here is the helmet and the heart." -msgstr "" +msgstr "Aqui está o capacete e o coração." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que eu devo pensar melhor a respeito antes de começar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" +msgstr "Pense o que quiser, mas por favor apresse-se. Precisamos destruir essa coisa o mais rápido possível!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Vou começar o processo imediatamente." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" +msgstr "[Ulirfendor coloca o capacete e o coração do lich no chão diante dele, e abre sua mochila de itens]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "" +msgstr "[Ele pega um frasco de couro de sua mochila e retira um frasco com um líquido claro, ligeiramente brilhoso]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "" +msgstr "[Ulirfendor derrama o conteúdo do frasco no capacete e no coração em movimentos circulares, tomando o cuidado para não o derramar ao chão]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." -msgstr "" +msgstr "Deve ser tão simples quanto isto realmente. Material poderoso isso." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" +msgstr "[A superfície do capacete parece congelar, quase como que tivesse uma camada de gelo]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "" +msgstr "[Depois de um tempo, pequenas fissuras aparecem na superfície, fazendo sons minúsculos ao aparecerem]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "" +msgstr "[As rachaduras começam a ficar maiores e mais densas ao longo da superfície, até que o capacete fique completamente coberto por elas]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 msgid "Now, watch this. I love this part." -msgstr "" +msgstr "Agora, veja isso. Eu adoro esta parte." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" +msgstr "[Ulirfendor mira com o pé e pisa o capacete com o salto de sua bota em um movimento poderoso]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "" +msgstr "[O capacete quebra-se completamente, deixando apenas uma fina poeira.]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 msgid "Ha ha! Look at that!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha! Olha isso!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "" +msgstr "[Ele faz o mesmo com o coração que também parece ter ficado completamente congelado e coberto com rachaduras]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 msgid "Ah, that sure felt good." -msgstr "" +msgstr "Ah, isso com certeza soa bem." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "Você, meu amigo, fez um grande feito aqui, hoje. Essa coisa teria trazido grande miséria se tivesse caído em mãos erradas." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" -msgstr "" +msgstr "As pessoas das cidades vizinhas estão agora a salvo de qualquer miséria que o capacete teria trazido. Tudo graças a você!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Como um símbolo de meu apreço, eu estou disposto a conceder sobre você uma bênção da Sombra." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 msgid "What would the blessing do?" -msgstr "" +msgstr "O que essa bênção faz?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, mas isso não será necessário. Estou apenas feliz por ajudar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 msgid "Thank you, please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, por favor, vá em frente." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 msgid "You truly have a large heart." -msgstr "" +msgstr "Você realmente tem um grande coração." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." -msgstr "" +msgstr "A bênção vai lhe conceder o auxílio da sombra enquanto em combate, protegendo-o dos efeitos nocivos que o adversário poderia infligir sobre você." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, vou dar-lhe a bênção escura da sombra." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "" +msgstr "[Ulirfendor começa a cantar em uma língua que você não reconhece]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." -msgstr "" +msgstr "Não. Você agora tem a bênção escura da sombra em cima de você." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 msgid "Thank you yet again for all you have done here." -msgstr "" +msgstr "Obrigado mais uma vez por tudo o que fez aqui." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "" +msgstr "O quê? Mantê-lo!? Você enlouqueceu? Nós precisamos destruí-lo para proteger o povo!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "" +msgstr "Quem pode saber o poder que eu poderia ganhar com isso? Eu vou manter isso para mim." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "" +msgstr "Ele pode valer muito. Eu vou manter isso para mim." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" +msgstr "O que é isso!? Eu sabia que havia algo errado com você a primeira vez que te vi." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "" +msgstr "Pela sombra, eu vou o deter. O que for preciso. Você não vai viver para ver o dia seguinte!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ataque!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você já pensou melhor sobre o que falamos antes?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 msgid "What was that about destroying the helmet?" -msgstr "" +msgstr "O que você decidiu quanto à destruição do capacete?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer novamente o que você pensa sobre esse capacete?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "" +msgstr "[A criatura horripilante olha para baixo, dirigindo a você os seus olhos ardentes, e fala em voz sibilante]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." -msgstr "" +msgstr "Kulauil hamar Urum Kazaul'te. Kazaul Hamat urul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 msgid "Kazaul something?" -msgstr "" +msgstr "Kazaul o quê?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n msgid "[The creature turns away]" -msgstr "" +msgstr "[A criatura se afasta]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 msgid "[Leave the creature]" -msgstr "" +msgstr "[Deixou a criatura]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "" +msgstr "[Embora você tente fazer o seu ataque contra o guardião, seus braços permanecem retidos por uma força enorme]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." -msgstr "" +msgstr "Esta deve ser a frase que Ulirfendor estava procurando." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Klaatu varmun ur Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 msgid "Klaatu ur Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Klaatu ur Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Klatam ur turum Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." msgstr "" +"Klaatu... Verata...n .. nick .. \n" +"[o resto é superado pelo ruído de uma tosse bem cronometrada]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Kulum Kazaul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" +msgstr "[Seus olhos pulsa em um brilho intenso quando a criatura começa a se mover em direção a você]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" +msgstr "[O Guardião dá um riso que faz o cabelo na parte de trás do seu pescoço se ouriçar]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." -msgstr "" +msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" +msgstr "[Ela levanta suas garras parecidas com mãos para cima da cabeça, procurando ficar pronto para atacar em você]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "" +msgstr "[O lich olha com seus olhos ardentes, e olha para os restos do guardião você derrotou]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" -msgstr "" +msgstr "\"Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?\"" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" +msgstr "[O lich levanta as mãos em direção ao teto, cantando algo que você não pode entende]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "" +msgstr "[Enquanto canta, lentamente abaixa suas mãos em sua direção, até que finalmente apontem para você]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." -msgstr "" +msgstr "\"Klatam ku turum Kazaul'te.\"" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "" +msgstr "[Como se tivesse engolido mil agulhas, de repente você sente uma forte dor no estômago]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "" +msgstr "[Você começa a sentir náuseas, e reviravoltas em seu estômago - como se ele tivesse vida própria]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "" +msgstr "[A dor aumenta um pouco, e você começa a perceber que algo está se movendo dentro de você]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "" +msgstr "[O lich deve ter infectado você com alguma coisa]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 msgid "What is happening to me!?" -msgstr "" +msgstr "O que está acontecendo comigo!?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "" +msgstr "[O lich parece gostar de vê-lo em dores]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 msgid "You will pay for what you did to me!" -msgstr "" +msgstr "Você vai pagar pelo que fez comigo!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "" +msgstr "[No santuário que estava atrás do lich 'Toszylae' que você derrotou, você encontra um capacete de aparência estranha]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "" +msgstr "[Você vê um santuário vazio onde você encontrou o capacete de aparência estranha]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "" +msgstr "Na frente do santuário, você encontra um livro deitado na areia. 'Reflexões sobre rituais Kazaul'." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Você passa rapidamente os olhos pelo livro, e encontra vários cânticos e rituais de Kazaul." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Existe um rito em particular que sobressai: o que fala de artefatos antigos imbuídos pelo poder de Kazaul." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "" +msgstr "O ritual em si exige o coração de um lich e, à partir do texto sobre o ritual no livro, seria possível restaurar o capacete à sua antiga glória." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 msgid "Begin the ritual." -msgstr "" +msgstr "Começou o ritual." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 msgid "Leave the shrine alone." -msgstr "" +msgstr "Deixou o santuário sozinho." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "" +msgstr "Você coloca-se na frente do santuário, ajoelhado como os desenhos do livro mostram." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 msgid "Place the helmet in front of the shrine" -msgstr "" +msgstr "Você coloca o capacete na frente do santuário" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "" +msgstr "Você coloca o capacete no chão na frente de você, inclinando-o ligeiramente contra o santuário." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" -msgstr "" +msgstr "Coloque o coração do lich em frente ao santuário" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." -msgstr "" +msgstr "Você coloca o coração do lich ao lado do capacete na frente do santuário." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 msgid "Speak the words of the ritual from the book" -msgstr "" +msgstr "Você fala as palavras do ritual do livro" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "" +msgstr "Você começa a recitar as palavras da língua Kazaul do livro, tomando muito cuidado para dizer as palavras exatamente como o livro as descreve." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "" +msgstr "Conforme você recita as palavras, você percebe um brilho fraco vindo do santuário, e você tem a sensação estranha de que a areia no chão quase se movimenta por si só." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" +msgstr "Os movimentos começam a ficar mais visíveis, quase como se houvesse algo rastejando sob a areia." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "" +msgstr "Conforme se aproxima o fim do ritual, o capacete cai para a frente, de bruços na areia." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "" +msgstr "Uma vez que você fala as palavras finais do ritual, o chão afunda um pouco na frente do santuário, enterrando parcialmente o capacete na areia." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "" +msgstr "Quando você o levanta e retira o pó da areia, você nota uma mudança na textura da peça que estava submersa na areia." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 msgid "Take the helmet" -msgstr "" +msgstr "Você pega capacete" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 msgid "You take the helmet, and examine it more closely." -msgstr "" +msgstr "Você tira o capacete, e examiná-o mais de perto." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" +msgstr "Ao seu lado, você percebe alguns ornamentos que não estavam lá antes. O capacete também passa um leve formigamento às mãos conforme você o segura." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "" +msgstr "Completar o ritual deve ter restaurado o capacete à sua antiga glória." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Você vê o santuário de Kazaul, onde realizou o ritual Kazaul." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." -msgstr "" +msgstr "Oh, o que aconteceu com você? Você não parece muito bem." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Eu fui infectado com algo por um lich de Kazaul." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" +msgstr "Um homem chamado Ulirfendor me disse que eu poderia estar infectado com vermes da podridão de Kazaul." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "" +msgstr "Disseram-me para encontrá-lo, e que você poderia ser capaz de me ajudar." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "" +msgstr "Ah, meu velho amigo, Ulirfendor. É bom saber que ele ainda está vivo. Mas o que foi que, disse? Vermes da podridão, né?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "" +msgstr "Coisas desagradáveis, eles são. Eu tenho visto pessoas indo à loucura por causa das dores de estômago, e eu tenho visto pessoas sendo comidas vivas por dentro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 msgid "Are you able to help me?" -msgstr "" +msgstr "Você é capaz de me ajudar?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "É bom que você veio me ver. Eu posso ser capaz de ajudá-lo." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "" +msgstr "Um lich de Kazaul hein? Então eu tenho certeza de que o que o aflige são os amaldiçoados vermes da podridão." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "" +msgstr "Só para ter certeza, você matou qualquer criatura que o infectou com isso, certo?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 msgid "Yes, I killed that lich." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu matei aquele lich." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 msgid "No, I have not killed it yet." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não matei ainda." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 msgid "Good. Then I am able to help you." -msgstr "" +msgstr "Bom. Então, eu sou capaz de ajudá-lo." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 msgid "Then you better go take care of that first!" -msgstr "" +msgstr "Então é melhor você ir cuidar disso primeiro!" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou estar de volta uma vez que o lich estiver derrotado." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "" +msgstr "Mas há um pequeno problema. Veja você, normalmente, a minha fonte de poções e ingredientes estariam totalmente abastecida. No entanto, com este problema que temos aqui em Loneford, minhas fontes estão mais baixas do que jamais estiveram." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "" +msgstr "Eu não capaz de sair e reunir novos suprimentos por mim mesmo, com a doença e tudo mais." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 msgid "Then what can you do?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que você pode fazer?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "" +msgstr "Bah! Então você é inútil para mim. Acho que você deveria ter se preparado melhor antes." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 msgid "Yes, I guess I should have." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu suponho que eu deveria." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "" +msgstr "Quer saber, talvez, você possa sair e recolher alguns itens para mim. Com a sua condição, é importante que se apresse tanto quanto puder." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 msgid "What would you like me to do?" -msgstr "" +msgstr "O que você gostaria que eu fizesse?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "" +msgstr "Argh! As dores estão piorando! Não há nada que você possa fazer?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." -msgstr "" +msgstr "Não, infelizmente não. Não com este alguns suprimentos. Sinto muito." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 msgid "Fine. What would you like me to do?" -msgstr "" +msgstr "Certo. O que você gostaria que eu fizesse?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "" +msgstr "Para este trabalho especial de cura, eu preciso de ajuda em obter quatro itens." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "" +msgstr "Ou... bem... na verdade, oito itens no total, mas de quatro tipos diferentes. Eh... bem, você está pegando a ideia." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "" +msgstr "Enfim, o que você precisa para trazer mim é, antes de mais nada, alguns ossos mais frescos. Cinco ossos devem dar, eu acho. Certifique-se de que eles sejão frescos. Qualquer esqueleto velho vai servir, mas eu prefiro usar alguns ossos frescos de algum animal desagradável." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "" +msgstr "Em segundo lugar, eu vou precisar de alguma pele animal para juntar com isso. Dois pedaços de pêlos certamente deverão dar. Eu tenho certeza que qualquer pele animal velho do deserto fora da cidade vai servir." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" +msgstr "Terceiro, vou precisar de uma glândula de veneno de uma criatura chamada Irdegh." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "" +msgstr "Agora, eu pessoalmente ainda não vi nenhum Irdegh, mas eu ouvi dizer que eles são criaturas particularmente desagradáveis. Venenosas como nada que eu tenha ouvido falar antes." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" -msgstr "" +msgstr "Ok, uma glândula de veneno Irdegh. Onde posso encontrar um?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 msgid "Got it. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Entendi. Mais alguma coisa?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "" +msgstr "Algumas pessoas têm comentado que viram alguns deles a uma boa distância ao leste, ao longo das pontes." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 @@ -13934,2519 +14081,2533 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 msgid "Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Mais alguma coisa?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" +msgstr "Por último, eu preciso de um frasco limpo e vazio para fazer a poção dentro. Eu ouvi dizer que o fabricante de porções de Fallhaven tem os melhores frascos disponíveis." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "" +msgstr "Traga-me essas coisas e eu vou ser capaz de ajudá-lo com a sua... condição." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 msgid "Very well, I will be back shortly." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, eu vou estar de volta em breve." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Você voltou. Você já reuniu as coisas que eu pedi?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 msgid "What was I supposed to collect again?" -msgstr "" +msgstr "O que é que eu devo mesmo coletar?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 msgid "I brought five bones for you." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe cinco ossos para você." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 msgid "I brought two pieces of animal hair for you." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe dois pedaços de pêlos para você." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 msgid "I brought an irdegh poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe uma glândula de veneno Irdegh para você." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 msgid "I brought an empty vial for you." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe um frasco vazio para você." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 msgid "There are still some more of those items that I need." -msgstr "" +msgstr "Ainda preciso de mais alguns desses itens." #: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" +msgstr "Não há necessidade, você já me trouxe isso antes. Mas obrigado assim mesmo." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "" +msgstr "Ah, bom. Por favor, dê-os a mim." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 msgid "On second thought, I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Pensando bem, já volto." #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado." #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 msgid "Here you go, one small empty vial." -msgstr "" +msgstr "Aqui está, um pequeno frasco vazio." #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 msgid "Here you go, one empty vial." -msgstr "" +msgstr "Aqui está, um frasco vazio." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 msgid "That's all I need to cure you. Good work." -msgstr "" +msgstr "Obrigado." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" +msgstr "Agora, vamos começar esta porção de cura. Eu só preciso moer isto... e misturar esses outros... e..." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 msgid "Give me a minute." -msgstr "" +msgstr "Dê-me um minuto." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "" +msgstr "[Talião mistura os ingredientes juntos no frasco que você trouxe, com algumas folhas e frutos que tinha com ele]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "" +msgstr "[Ele mistura por um bom tempo a poção completa]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 msgid "There. Drink this. This should do it." -msgstr "" +msgstr "Aqui. Beba isso. Isso deve resolver." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 msgid "Drink the potion." -msgstr "" +msgstr "Beba a poção." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "" +msgstr "[A poção tem um cheiro rançoso, mas você consegue engolir tudo. As cólicas estomacais reduzem, e você se sente que um dos vermes da podridão está rastejando em sua boca. Você rapidamente cospe o verme para dentro do frasco que estava vazio]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "" +msgstr "Ah, parece que funcionou. Francamente, eu estava um pouco preocupado que isso talvez não tivesse funcionado, mas vê-lo cuspir aquele verme realmente confirma. Ha ha." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 msgid "Yuck! Those things were inside of me?" -msgstr "" +msgstr "Eca! Essas coisas estavam dentro de mim?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Sim. Desagradável, não são? * Rindo *" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "" +msgstr "Aquele verme você cuspiu, você deve se certificar de que você o guarde. Ele pode ser útil no futuro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 msgid "For what?" -msgstr "" +msgstr "Para quê?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 msgid "OK, I will hold on to it." -msgstr "" +msgstr "Ok, vou segurá-lo." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 msgid "I think I had better put it under my boot." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que seria melhor colocá-lo sob minha bota." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" +msgstr "Bem, nunca se sabe. Algumas pessoas realmente gostam... de coisas exóticas." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 msgid "It's your choice of course." -msgstr "" +msgstr "A escolha é sua, é claro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" +msgstr "Agora, eu sei que você deve ter passado por um bocado, para se infectar com essas coisas. Você parece o tipo aventureiro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "" +msgstr "Vou te dizer, eu normalmente não ofereco isso aninguém, mas parece que você poderia precisar de ajuda." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "" +msgstr "Vendo como você conseguiu superar tudo isso, eu estaria disposto a oferecer-lhe ajuda ao dar-lhe bênçãos da Sombra, se você quiser." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 msgid "Blessings of the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Bênçãos da Sombra?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 msgid "Yes. Well ... for a fee of course." -msgstr "" +msgstr "Sim. Bem .. por uma pequena taxa, é claro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "" +msgstr "Eu sou capaz lhe abençoar com as bêncãos da sombra para a força, para a regeneração ou para a precisão, ou até mesmo a bênção do guardião da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "" +msgstr "Estou interessado na bênção de Força da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "" +msgstr "Estou interessado na bênção de Regeneração da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "" +msgstr "Estou interessado na bênção de Precisão da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "" +msgstr "Estou interessado na bênção do Guardião da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 msgid "Never mind." -msgstr "" +msgstr "Não importa." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "" +msgstr "A bênção de força da Sombra concede-lhe mais força ao ataque, aumentando assim a quantidade de dano que você faz em cada acertot. Eu posso lhe dar a bênção por 300 moedas de ouro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 msgid "OK, I'll take it for 300 gold." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou dar-lhe as 300 moedas de ouro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." -msgstr "" +msgstr "Não importa, vamos ver as outras bênçãos." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" +msgstr "A bênção da regeneração da Sombra lentamente vai curá-lo de volta, se você se machucar. Eu posso lhe dar a bênção por 250 moedas de ouro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 msgid "OK, I'll take it for 250 gold." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou dar-lhe 250 moedas de ouro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" +msgstr "A bênção de precisão Sombra concede-lhe um sentido apurado de onde melhor para atacar seu oponente, aumentando assim a chance de um ataque bem sucedido enquanto luta. Eu posso lhe dar a bênção por 250 moedas de ouro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, a bênção do guardião do Sombra. A Sombra protege de lugares escuros, e mantém você seguro onde outros não poderiam ver. Eu posso lhe dar a bênção por 400 moedas de ouro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 msgid "OK, I'll take it for 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou dar-lhe 400 moedas de ouro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 msgid "Very well. *starts chanting*" -msgstr "" +msgstr "Muito bem. * Começa a cantar *" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "" +msgstr "Aqui. Eu espero que isso lhe seja útil em suas viagens." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 msgid "How about some of those other blessings?" -msgstr "" +msgstr "Que tal algumas dessas outras bençãos?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." -msgstr "" +msgstr "Cai fora, garoto. Você não deveria estar aqui." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." -msgstr "" +msgstr "Ei, eu estou tentando admirar a vista aqui. Saia do meu caminho." #: conversationlist_ingus.json:ingus_1 msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "" +msgstr "Olá. Eu acho que eu nunca vi você antes aqui em Remgard." #: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Espero que você aprecie a sua estadia em Remgard." #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 msgid "What is there to do around here?" -msgstr "" +msgstr "O que há para fazer por aqui?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Existe uma loja na cidade?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 msgid "What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "O que está acontecendo aqui na cidade?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" +msgstr "Oh, não tem muita coisa acontecendo por aqui. Nós tentamos manter a cidade tão pacífica quanto possível." #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." -msgstr "" +msgstr "Nós não temos muitos visitantes aqui nas montanhas." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a msgid "However, lately there has been some trouble here in town." -msgstr "" +msgstr "No entanto, ultimamente tem havido alguns problemas aqui na cidade." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Não importa, há uma loja na cidade?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "" +msgstr "Com sorte, teremos mais visitantes agora que você já nos ajudou a descobrir o que aconteceu com as pessoas que desapareceram." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 msgid "You are welcome. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Você é bem-vindo. Mais alguma coisa?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "" +msgstr "Ah, eu não sei muito sobre isso. Os guardas dizem ter visto sinais estranhos fora da cidade, e algumas pessoas desapareceram." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "" +msgstr "Eu tento me manter longe disso, no entanto. Soa como problema para mim." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." -msgstr "" +msgstr "Bem, como sempre, as irmãs Elwille estão brigando." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "" +msgstr "Ontem à noite, elas mantiveram a cidade inteira acordada, da maneira como elas estavam gritando uma com a outra." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 msgid "What are they fighting about?" -msgstr "" +msgstr "Por quê elas estão brigando?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "" +msgstr "Ah... nada... tudo. Eu não sei. Ninguém dá muito valor aos argumentos delas." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" msgstr "" +"Eles moram em uma das cabanas na margem sul.\n" +"[Ingus aponta para o sul(↓)]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, eu poderia ir visitá-las. Tchau." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu queria perguntar a você, há uma loja na cidade?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 msgid "" "Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" "[Ingus points to the two nearby houses to the west]" msgstr "" +"Loja? Ah, sim, claro. Há as lojas de Rothses e de Arnal ali. \n" +"[Ingus aponta para as duas casas próximas ao oeste(←).]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "" +msgstr "Além disso, se você tem algum dinheiro, você sempre pode gastá-lo na taberna da cidade." #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 msgid "Thank you. What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "Obrigado. O que está acontecendo na cidade?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente, por algum motivo, as pessoas que vivem em sua vizinhança foram relatar que situação entre as duas tornou-se recentemente mais..., digamos..., 'notável'." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho medo de que, se elas não resolverem suas diferenças em breve por conta própria, que a prefeitura terá que agir e resolver o assunto junto a elas." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "" +msgstr "Não seria a primeira vez que o conselho da cidade teve de intervir em assuntos privados que ficaram fora de controle." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" -msgstr "" +msgstr "Vá embora, eu não quero falar com você!" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" -msgstr "" +msgstr "Uau, você é do tipo amigável, não é?" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." -msgstr "" +msgstr "[Elwel murmura para si mesma] Crianças estúpidas..." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "" +msgstr "Eu vi você falando com a minha maldita irmã. Não dê ouvidos a ela, ela sempre se esforça muito para me retratar da pior maneira possível." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 msgid "Now look what you did!" -msgstr "" +msgstr "Olhe o que você fez!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "" +msgstr "Quem é você? Será que nós o convidamos? Não, eu não penso assim. Agora sai!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 msgid "Are you sisters?" -msgstr "" +msgstr "Vocês são irmãs?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 msgid "I go wherever I wish." -msgstr "" +msgstr "Eu vou para onde eu quiser." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 msgid "OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu vou embora." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" -msgstr "" +msgstr "Bah. Vá embora, antes que eu chame os guardas por aqui!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." -msgstr "" +msgstr "Sim. Argh. Não é que eu esteja orgulhosa de ter uma irmã como... ela." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "" +msgstr "Ela é a ovelha negra da família. Ela nunca concorda com nada, e sempre reclama. Basta olhar para ela." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "" +msgstr "Ela ainda tem o estômago de me chamar de ovelha negra da família, quando é evidente que é ela que está causando todo o problema por aqui." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." -msgstr "" +msgstr "Ela está sempre me importunando dizendo-me que eu deveria sair do que ela considera ser a sua casa, quando na verdade é a minha casa e é ela que deveria se mudar para que as coisas possam se acalmar." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" +msgstr "Ahem. Como eu disse várias vezes, Elwyl, já que é VOCÊ que está causando todos os problemas, eu acho que seria melhor, tanto para o nosso bem, se VOCÊ desaparecesse." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" -msgstr "" +msgstr "Argh. Estou tão chateado com ela!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte com isso. Vou deixá-las com sua briga." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "" +msgstr "Algumas pessoas têm reclamado que a sua disputa os têm mantido acordados à noite." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Sim, você deve sair! Eu nunca te convidei aqui. Vá embora, antes que eu chame os guardas!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." -msgstr "" +msgstr "É o que eu sempre digo a ela, para simplificar. Ela insiste em gritar comigo quando discutimos. Eu acho que toda a sua gritaria deve ter tornado-a meia surda, pois eu também tenho que gritar com ela para fazê-la entender." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." -msgstr "" +msgstr "Ela não para também. Não me lembro mais há quanto tempo isso tem acontecido, isto acontece há praticamente uma eternidade." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." -msgstr "" +msgstr "Oh, minha irmã é tão teimosa! Você sabe, na noite passada, eu estava falando com ela sobre as poções que Hjaldar costumava fazer. O cheiro de sua fabricação costumava ser sentido em nossa casa... quer dizer... em minha casa." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." -msgstr "" +msgstr "Então, eu estava falando com ela sobre as poções de foco precisão e como eu sempre pensei que o sua coloração azulada parecia tão estranha, já que ele não usava ingredientes azuis na sua fabricação." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "" +msgstr "Então, de repente, ela começou a discutir comigo sobre como eu tenho estado completamente errada. Ela insiste que as poções eram verdes." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" -msgstr "" +msgstr "Eu não consigo entender por que ela fez tal alvoroço visto que a poção era claramente azul. Lembro-me claramente. Argh, como ela é teimosa! Ela não quer sequer admitir que esteja errada!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 msgid "Are you sure it was blue?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza de que era azul?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" -msgstr "" +msgstr "Por que fazer tal escarcéu por conta da cor de alguma poção?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 msgid "Is there anything I can do to help you two?" -msgstr "" +msgstr "Há algo que eu possa fazer para ajudá-las?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." -msgstr "" +msgstr "Por quê... sim... claro. Eu não estou errada! Eram claramente azul." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" -msgstr "" +msgstr "Exatamente. Ela está claramente errada, por que não pode simplesmente admitir, e nós podemos seguir em frente?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "" +msgstr "Talvez você possa ir visitar Hjaldar e conseguir um desses poções de precisão e ambos podemos mostrar que ela está claramente errada." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 msgid "" "His house is up on the northeast shore of town.\n" "[Elwyl points outside]" msgstr "" +"Sua casa fica na costa nordeste da cidade. \n" +"[Elwyl aponta para fora]" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" -msgstr "" +msgstr "No entanto, eu não sei por que ele não faz essas poções. Talvez ele ainda possua algumas em seu antigo suprimento que possa lhe dar?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 msgid "I'll return with one of those potions." -msgstr "" +msgstr "Eu vou voltar com uma daqueles poções." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "" +msgstr "Não vou me envolver nisso. Você vai ter que resolver o seu próprio conflito." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" -msgstr "" +msgstr "Bom. Talvez quando você trouxer essa poção, ela vai concordar em que estava errada de uma vez!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 msgid "Bah, you kids are never good for anything." -msgstr "" +msgstr "Bah, vocês crianças nunca são bons com nada." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 msgid "Oh, it's you again. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Oh, é você de novo. O que você quer?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho uma daquelas poções de precisão para você." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho uma poção forte de precisão para você." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" -msgstr "" +msgstr "Você falou sobre uma poção antes. Pode repetir?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 msgid "Oh good. Give me that." -msgstr "" +msgstr "Ah bom. Dê-me isso." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "" +msgstr "Huh, o que é isso? É amarelo .. Eu tinha certeza que ela costumava ser azul. Deixe-me cheirar para ter certeza de que é o tipo certo de poção." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." -msgstr "" +msgstr "Hum, sim, cheira exatamente como eu me lembro. Deve ser a poção certa." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" -msgstr "" +msgstr "Isto significa... Que Elwel que estava errada de qualquer maneira!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" -msgstr "" +msgstr "Elwel, olha isso, você estava errada! A poção não era verde, como você disse, é amarela! Por que você não me escutou?!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" -msgstr "" +msgstr "Elwel, você está sempre se esforçando para provar que estou errada. Olhe bem para isso, veja você mesma que você estava errada, de uma vez!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." -msgstr "" +msgstr "Que que seja, vocês duas não parecem se dar muito bem. Eu vou deixar vocês com a sua disputa." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 msgid "I hope that you two will get along some day." -msgstr "" +msgstr "Espero que vocês dois possam se dar bem algum dia." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "" +msgstr "Ei Elwel, você estava errada o tempo todo! Por que não você nunca vai admitir quando você está claramente errada?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." -msgstr "" +msgstr "Oh, é você de novo. Obrigado por me trazer aquela poção antes." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 msgid "Hello there. I am Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Hjaldar." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Eu costumava ser um fabricante de porções. Na verdade, eu costumava ser o único fabricante de poções aqui em Remgard." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "" +msgstr "Isso foi um bom negócio. As pessoas até mesmo viajavam até aqui de outras cidades pelas montanhas." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 msgid "What made you stop?" -msgstr "" +msgstr "O que fez você parar?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." -msgstr "" +msgstr "Bem, duas coisas. Em primeiro lugar, eu estou ficando mais velho e não tenho mais o desejo de trabalhar dias inteiros, fazendo poções para os outros." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." -msgstr "" +msgstr "Em segundo lugar, eu fiquei sem a maioria dos ingredientes. Alguns deles são realmente difíceis de obter." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Pena. Foi bom falar com você, adeus." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" -msgstr "" +msgstr "Eu estou procurando uma poção de precisão para as irmãs Elwille, você pode ajudar com isso?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." -msgstr "" +msgstr "Oh, poções de precisão. Sim, aquelas eram populares. Infelizmente, não posso ajudá-lo com isso agora." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." -msgstr "" +msgstr "Meu fornecimento de extrato de medula de Lyson secou. Sem o qual, não posso fazer poções que sejam úteis para alguma coisa, realmente." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Pena. Obrigado assim mesmo. Tchau." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" -msgstr "" +msgstr "Existe algum lugar que eu possa obter algum, e trazê-lo para você?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Desculpe por não ser capaz de ajudá-lo com as poções de precisão que você pediu." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." -msgstr "" +msgstr "Duvido. É realmente difícil de encontrar. Apenas os mais bem abastecidos fabricantes de poção têm." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." -msgstr "" +msgstr "Eu costumava abastecer meu estoque com meu velho amigo Mazeg. Eu não tenho nenhuma ideia de onde ele possa estar nestes dias, no entanto." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que, se você puder encontrá-lo, ele poderá ser capaz de fornecer-lhe um pouco de extrato de medula de Lyson." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 msgid "Any ideas on where I might find him?" -msgstr "" +msgstr "Alguma ideia de onde eu poderia encontrá-lo?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." -msgstr "" +msgstr "Isso soa como muito trabalhoso. Esqueça a poção." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ok então. Desculpe eu possa ajudá-lo. Tchau." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não sei. A última vez que o vi, ele foi para o oeste. Pela aparência de sua mochila, parecia que ele estava se preparando para uma longa viagem rumo oeste." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." -msgstr "" +msgstr "Ele até tinha trajes para viajar através de climas mais frios - neve, gelo e esse tipo de coisa." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 msgid "Thanks for the info. I will try to find him." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pela informação. Vou tentar encontrá-lo." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte em sua busca. Se você encontrá-lo, o que eu duvido que você consiga, por favor, diga 'olá' para ele de minha parte, e diga-lhe que estou bem." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Será que você conseguiu encontrar o meu velho amigo Mazeg?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu trouxe um pouco de extrato de medula de Lyson." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" -msgstr "" +msgstr "O que foi que você estava dizendo sobre as poções de precisão?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 msgid "What made you stop making potions?" -msgstr "" +msgstr "O que fez você parar de fazer poções?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" -msgstr "" +msgstr "Alguma ideia de onde eu poderia encontrar Mazeg?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" +msgstr "Oh uau. Sim, isso é, de fato, extrato de medula. Bom trabalho!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me trazer algum extrato de medula. Bom trabalho!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" -msgstr "" +msgstr "Diga-me, você encontrou Mazeg ou você conseguiu isso em algum outro lugar?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Eu visitei Mazeg no povoado de Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" -msgstr "" +msgstr "Você me fez correr todo o caminho para a Montanha das Águas Negras, espero que as poções valham a pena!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "" +msgstr "Montanha das Águas Negras? Eu receio que eu não saiba onde é. Não importa, eu espero que tudo esteja bem com o meu velho amigo." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 msgid "He told me to send you his warmest greetings." -msgstr "" +msgstr "Ele me disse para enviar seus cumprimentos mais calorosos." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." -msgstr "" +msgstr "Ele parecia um homem velho lamentável que já viveu o melhor de seus dias." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." -msgstr "" +msgstr "Bom. Bom. Fico feliz em saber que ele está bem." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 msgid "Time has not been on his side, I see." -msgstr "" +msgstr "Admito que o tempo não ficou ao seu lado." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, vamos fazer essa poção que você pediu anteriormente. Eu já preparei os outros ingredientes para outra poção de antemão." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 msgid "" "Now, let's see. Some of these...\n" "[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" msgstr "" +"Agora, vamos ver. Alguns destes... \n" +"[Hjaldar puxa alguns morangos e coloca-os em sua mistura]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 msgid "Add some of this into some clean vials..." -msgstr "" +msgstr "Adiciona um pouco isso em alguns frascos limpos..." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." -msgstr "" +msgstr "Apenas uma pitada destes em um desses frascos..." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." -msgstr "" +msgstr "Finalmente, o extrato de medula Lyson..." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 msgid "There. Now we just need to give them a good shake." -msgstr "" +msgstr "Isso. Agora só precisa lhes dar uma boa misturada." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "" +msgstr "[Hjaldar agita vigorosamente os frascos, um em cada uma das suas mãos]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." -msgstr "" +msgstr "Ah, isso deve servir. Aqui está. Uma poção de precisão e uma poção de dano. Espero que seja útil." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" -msgstr "" +msgstr "Tanto faz. Espero que tudo esse trabalho tenha valido a pena!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por entrar em contato com Mazeg para mim anteriormente. Com este extrato de medula de Lyson que você me trouxe, eu posso agora fazer outras poções para você, se você precisar." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 msgid "Let me see what potions you have." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver que poções que você tem." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 msgid "You are welcome, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Você é bem-vindo, adeus." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Eu estou procurando algum extrato de medula de Lyson, paraHjaldar em Remgard." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 msgid "Yes. Please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Sim. Por favor, mostre-me o que você tem." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "" +msgstr "Eu já lhe vendi um pouco antes. Será que você perdeu? Por favor, diga a meu velho amigo Hjaldar velho amigo que eu disse: Olá." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" -msgstr "" +msgstr "Hjaldar, meu velho amigo! Diga-me, como ele está, nestes dias?" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." -msgstr "" +msgstr "Ele me pediu para retransmitir suas saudações para você, e para lhe dizer que ele está bem." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 msgid "He is sick, and getting worse every day." -msgstr "" +msgstr "Ele está doente, e piora a cada dia." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." -msgstr "" +msgstr "Oh, estou tão feliz em ouvir isso! Temos certeza que tivemos bons momentos enquanto trabalhávamos juntos." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito por ouvir isso. Ele sempre me pareceu um velho resistente para mim." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 msgid "You asked for some Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Você pediu algum extrato de medula de Lyson." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b msgid "Sure, I have it." -msgstr "" +msgstr "Claro, eu tenho isso." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Como você nos ajudou até aqui no assentamento Montanha das Águas Negras antes, eu estou disposto a dar-lhe um desconto sobre o preço de algum extrato de medula de Lyson. Por 400 moedas de ouro, eu estou disposto a vender alguns deles para o meu velhoa amigo Hjaldar." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 msgid "Here is 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 400 moedas de ouro." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" +msgstr "Ai, está caro! Há algo que você pode fazer para baixar o preço?" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 msgid "I'll return when I have the gold for it." -msgstr "" +msgstr "Eu vou voltar quando eu tiver ouro suficiente para comprar." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" +msgstr "Não, custa 400 moedas de ouro. Esse é um preço muito bom, considerando o quão difícil isso é encontrar essa coisa. Além disso, se não fosse por Hjaldar, eu não iria mesmo estar vendendo isso para você." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Por 800 moedas de ouro, eu estou disposto a vender alguns deles para o meu velho amigo Hjaldar." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 msgid "Here is 800 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 800 moedas de ouro." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" +msgstr "Não, 800 moedas de ouro é o preço. Esse é um preço muito bom, considerando o quão difícil isso é encontrar essa coisa. Além disso, se não fosse por Hjaldar, eu não iria mesmo estar vendendo isso para você." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Aqui está um pouco de extrato de medula de Lyson." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." -msgstr "" +msgstr "Por favor, dê os meus mais calorosos cumprimentos ao meu bom amigo Hjaldar. Diga-lhe que estou bem." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 msgid "Will do. Thanks and goodbye." -msgstr "" +msgstr "Vou fazer. Obrigado e adeus." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 msgid "Whatever. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Que seja. Tchau." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" +msgstr "Você percebe uma leve brisa soprando através de seus tornozelos enquanto você está admirando a qualidade do tecido da bobina da corda." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" -msgstr "" +msgstr "[Pega a corda]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 #: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 msgid "[Leave it alone]" -msgstr "" +msgstr "[Deixar como está]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" +msgstr "Apesar de seus esforços para pegar a corda, você acha que ela está passando pelo que parece ser uma rachadura na parede de pedra diante de você. Infelizmente, esta parece ser uma aventura para um outro dia." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" +msgstr "Você percebe alguns papéis rasgados no chão. Pela aparência delas, essas páginas parecem ter sido arrancadas de um grande diário." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" -msgstr "" +msgstr "[Lê o diário]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" -msgstr "" +msgstr "Brakas, dia 4. Por que, oh porque eu fui aventurar-me aqui?" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "" +msgstr "Essas coisas são fortes demais para mim. O primeiro grupo deles caiu muito facilmente, mas estas... coisas... por aqui são muito fortes para mim." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 msgid "I am now almost out of potions as well." -msgstr "" +msgstr "Agora estou quase sem poções também." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "" +msgstr "Enquanto estou escrevendo este diário, eu posso ouvi-los uivando fora da cabana. Eu preciso descansar um pouco mais antes que eu possa ter alguma chance para matar alguns deles novamente." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "" +msgstr "[O papel está cheio de sujeira, mas você ainda consegue ler a maior parte dele]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 msgid "[Continue reading]" -msgstr "" +msgstr "[Continuar lendo]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "" +msgstr "Brakas, dia 7. Pela Sombra, eu não posso nem descer a montanha agora! Essas coisas estão no caminho, e eu sou muito fraco para passar por eles agora." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" -msgstr "" +msgstr "Minhas poções agora estão todas esgotadas. Como vou sair daqui?!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 msgid "Getting weaker. Must rest." -msgstr "" +msgstr "Estou ficando mais fraco. Devo descansar." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "" +msgstr "Brakas, dia 9. Sucesso! Eu consegui matar alguns dos monstros que estavam mais próximos da cabana, e alguns deles estavam carregando frascos de cura menor que eu consegui pegar!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" -msgstr "" +msgstr "Eu não me lembro de estar tão feliz em ver algumas dessas poções!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" -msgstr "" +msgstr "Com elas, eu poderia ser capaz de descer a montanha de novo!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." -msgstr "" +msgstr "Ha ha, esses bastardos de Prim lá em baixo não vão se livrar de mim tão facilmente." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "" +msgstr "Talvez se eu recolher o suficiente dessas poções dos monstros próximos a essa cabana, eu possa ter o suficiente novamente para descer em segurança." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "" +msgstr "Brakas, dia 10. Eu já consegui reunir bastante poções de cura para se sentir confiante de que vou conseguir descer vivo." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "" +msgstr "Eu só espero que essas cobras repugnantes fiquem longe de mim desta vez, com seu veneno desagradável." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." -msgstr "" +msgstr "Se a sorte estiver do meu lado, eu poderia até estar na segurança de casa ao anoitecer." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 msgid "[The journal has no more pages]" -msgstr "" +msgstr "[O diário não tem mais páginas]" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "" +msgstr "O que, quem é você? Não me incomode, criança. Nós não queremos que as crianças passeiem por aqui." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" +msgstr "Você é Jhaeld? Eu fui enviado aqui para ajudá-lo a investigar as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "" +msgstr "Ei, cuidado com o seu tom. Seria uma pena se mais alguém de seu povo... desaparece." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "" +msgstr "Hrmpf. Eu não levo ameaças facilmente. Especialmente quando vem de um fedelho como você." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado aqui para ajudá-lo a investigar as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 msgid "You better get used to it with an attitude like that." -msgstr "" +msgstr "É melhor se acostumar com isso, com uma atitude como essa." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que é melhor sair, antes que qualquer coisa ruim aconteça com você." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "" +msgstr "Sim, sim. As pessoas desaparecidas. O que poderia um garoto como você ajudar, hein?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "" +msgstr "Eu estava pensando que você poderia me fornecer algumas tarefas para ajudá-lo com a investigação." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 msgid "The bridge guard told me to talk to you." -msgstr "" +msgstr "O guarda ponte me disse para falar com você." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "" +msgstr "Hmm, agora que você está aqui você pode muito bem tornar-se útil, em vez de apenas estar parado aí com esse olhar estúpido. Mesmo você sendo uma criança, você pode ser capaz de coletar algumas informações para mim." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 msgid "Sigh. OK. I guess." -msgstr "" +msgstr "[Suspiro] Ok. Eu acho." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 msgid "I'd rather kill something." -msgstr "" +msgstr "Eu prefiro matar alguma coisa." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 msgid "Hey, watch that tone of yours!" -msgstr "" +msgstr "Hei, cuidado com o seu tom!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "" +msgstr "Não, você deveria moderar seu tom! Lembre-se de onde você está e com quem você está falando. Eu sou Jhaeld, e você está em Remgard - o que poderia ser chamado de *minha* cidade." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 msgid "Fine. What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Certo. Do que você precisa?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 msgid "You don't scare me, old man!" -msgstr "" +msgstr "Você não me assusta, velho!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "" +msgstr "Ha ha. Você? Matar alguma coisa? Agora essa é a coisa mais engraçada que eu ouvi durante todo o dia. Apenas isso." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 msgid "I can handle myself. What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Sei me cuidar. Do que você precisa?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 msgid "You just wait and see." -msgstr "" +msgstr "É só esperar e ver." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "" +msgstr "[Suspiro] Quem poderia imaginar que hoje em dia precisaríamos obter ajuda de crianças como mensageiros." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que você sabe já sabe o histórico dessa situação. Tivemos algumas pessoas desaparecidas dentre nós há algum tempo. Nós não temos ideia do que aconteceu com as pessoas que desapareceram, ou mesmo se eles ainda estão vivas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "" +msgstr "Considerando como muitos são os que desapareceram sem que ninguém saiba o que aconteceu, não parece que eles estejão viajando." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "" +msgstr "Ok, então o que eu gostaria que você fizesse para mim é pedir a algumas pessoas que conhecem as pessoas desaparecidas. O fato de que você não seja daqui pode ajudá-lo a obter informações que nem eu nem meus guardas seriamos capazes de adquirir." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 msgid "Sounds simple enough." -msgstr "" +msgstr "Som bastante simples." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" +msgstr "Claro, eu vou fazê-lo. Quem você quer que eu procure?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" -msgstr "" +msgstr "Eu não estou muito certo sobre isso. Haverá uma recompensa?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" -msgstr "" +msgstr "Eu não estou muito certo sobre isso. Por que eu iria ajudar vocês?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "" +msgstr "O quê, você tem a arrogância de pedir uma recompensa por nos ajudar a encontrar as pessoas que estão faltando? Se é ouro que você procura, eu sugiro que você procure em outro lugar." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" +msgstr "Bem, eu vou fazê-lo. Quem você quer que eu procure?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 msgid "No reward, no help." -msgstr "" +msgstr "Sem recompensa, sem ajuda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." -msgstr "" +msgstr "Eu sabia que você era apenas problema. Suspiro. Por favor, deixe-me." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 msgid "Suit yourself." -msgstr "" +msgstr "Como quiser." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Porque? Seria a coisa certa a fazer, claro. Se você não consegue entender isso, é melhor ir para outro lugar." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." -msgstr "" +msgstr "Não vou fazer isso. Não vejo por que eu deveria ajudá-lo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "" +msgstr "Há quatro pessoas aqui em Remgard que eu acredito que possam dizer mais do que aquilo que conseguimos extrair deles. Eu quero que você vá perguntar a eles o que eles sabem dos desaparecimentos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "" +msgstr "Primeiro, tem o Norath e sua esposa Bethir que vivem na casa da fazenda na costa sudoeste. Bethir está desaparecida, e Norath pode saber mais sobre onde ela poderia estar." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "" +msgstr "Em segundo lugar, como você pode ter ouvido, fomos abençoados com a visita de uma delegação dos Cavaleiros de Elythom aqui em Remgard. Infelizmente, um dos cavaleiros desapareceu, o que é muito constrangedor para nós. Eles podem ser encontrados aqui na taverna." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "" +msgstr "Em terceiro lugar, a anciã Duaina geralmente tem uma grande sabedoria a compartilhar, considerando a experiência que ela tem com... coisas fora do comum. Você vai encontrá-la em sua casa, ao sul." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "" +msgstr "Por último, você deve ir falar com Rothses, o armeiro na cidade. Ele se encontra com a maioria das pessoas e, em seguida, e poderia ter pego algo que ele não ousaria contar aos guardas. Sua casa fica no lado oeste da cidade." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 msgid "Please be as swift as possible." -msgstr "" +msgstr "Por favor seja tão rápido quanto possível." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" -msgstr "" +msgstr "E sobre aquela mulher, Algangror, que vive fora da cidade?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 msgid "I'll go ask them." -msgstr "" +msgstr "Eu vou perguntar a eles." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 msgid "As I said, please be as quick as possible." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse, por favor, seja o mais rápido possível." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "" +msgstr "O que foi isso? Você ainda está aqui? Eu lhe disse para ser tão rápido quanto possível." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "" +msgstr "O que tem ela? O guarda da ponte enviou-me a investigar aquela casa, e parecia muito chateado quando eu mencionei que ela estava lá." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 msgid "I'll go ask those people you mentioned." -msgstr "" +msgstr "Eu vou procurar essas pessoas que você mencionou." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "" +msgstr "Você não me ouve? Eu lhe disse para ser tão rápido quanto possível! Isso significa que você deve ir falar com as pessoas em vez de estar aqui jogando conversa fora." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 msgid "But the bridge guard seemed..." -msgstr "" +msgstr "Mas o guarda ponte parecia ..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 msgid "But I thought that..." -msgstr "" +msgstr "Mas eu pensei que..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 msgid "What about the..." -msgstr "" +msgstr "E sobre o..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda está falando? Eu sabia que você era nada além de problemas no momento em que a vi. Agora, por favor você pode se apressar e ir falar com essas pessoas?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 msgid "Fine. I'll go ask them." -msgstr "" +msgstr "Certo. Eu vou perguntar a eles." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "" +msgstr "E agora? Olha, nós não queremos que crianças como você fiquem zanzando por aqui, mexendo com nossas coisas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "" +msgstr "Você falou com as pessoas que eu lhe enviei para perguntar sobre as pessoas desaparecidas?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 msgid "Yes, I have talked to all of them." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu falei com todos eles." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" -msgstr "" +msgstr "Você pode repetir os nomes das pessoas que você queria que eu procurasse?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 msgid "Not yet, but I will." -msgstr "" +msgstr "Ainda não, mas eu irei." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 msgid "Well, what did you find out?" -msgstr "" +msgstr "Bem, o que você descobriu?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "" +msgstr "Nada. Nenhum deles me disse nada de novo sobre as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "" +msgstr "Então .. Deixe-me entender direito. Você foi e perguntou-lhes sobre as pessoas desaparecidas, e que não lhe disseram nada de novo?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 msgid "No. None of them had anything new to say." -msgstr "" +msgstr "Não. Nenhum deles tinha nada de novo a dizer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 msgid "You heard me the first time." -msgstr "" +msgstr "Você me ouviu pela primeira vez." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "" +msgstr "Talvez você devesse ter me mandou perguntar a outras pessoas do que esses perdedores que voce me mandou procurar." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." -msgstr "" +msgstr "Ah, eu sabia que você era nada além de problemas no momento em que o vi." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "" +msgstr "Enviei-lhe para fazer uma tarefa simples, e você voltou com... nada!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." -msgstr "" +msgstr "[Jhaeld murmura] crianças estúpidas .." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 msgid "Fine then." -msgstr "" +msgstr "Certo então." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." -msgstr "" +msgstr "Sugiro que você vá olhar em outros lugares, se você realmente quer nos ajudar." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "" +msgstr "Talvez alguém saiba algo que nós não tenhamos levado em conta. Além disso, eu me lembro de você dizer algo sobre Algangror antes, não é mesmo?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" +msgstr "Sim. Como eu tentei dizer-lhe, Algangror está escondida na casa abandonada fora da cidade." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." -msgstr "" +msgstr "Talvez alguém saiba algo que nós não tenhamos levado em conta." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "" +msgstr "O guarda ponte enviou-me para explorar uma casa abandonada fora da cidade." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" -msgstr "" +msgstr "Será que o nome 'Algangror' significa alguma coisa para você?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia saber algo, mas prometi não contar a ninguém." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 msgid "I don't know anything else." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei de mais nada." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 msgid "I'll go ask around." -msgstr "" +msgstr "Eu vou procurar ao redor." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "" +msgstr "Um segredo, né? Você faria bem se me dissesse o que sabe. Vidas podem estar em jogo aqui." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 msgid "No, I will keep my word and not tell." -msgstr "" +msgstr "Não, eu vou manter minha palavra, e não dizer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 msgid "Never mind, it was nothing." -msgstr "" +msgstr "Não importa, não era nada." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." -msgstr "" +msgstr "Não importa, eu vou perguntar se alguém mais sabe de algo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." -msgstr "" +msgstr "Ah, alguém com honra. Eu respeito isso, e não vou perguntar mais nada." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n msgid "I have nothing more to say to you." -msgstr "" +msgstr "Não tenho mais nada para lhe dizer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 msgid "Hmm, yes, and what of it?" -msgstr "" +msgstr "Hm, sim, e daí?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 msgid "I met a woman named Algangror in that house." -msgstr "" +msgstr "Eu conheci uma mulher chamada Algangror naquela casa." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." -msgstr "" +msgstr "Algangror?! Esse é um nome que eu não ouço faz muito tempo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" +msgstr "Algangror está escondida na casa abandonada fora da cidade." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." -msgstr "" +msgstr "Se Algangror está aqui, esta é uma notícia realmente sombria." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "" +msgstr "Para ser honesto, eu tinha ouvido falar sobre isso antes, mas eu desconsiderei toda a conversa pois eu não acreditei nisso. Agora que você também me afirma isso eu estou começando a pensar que isso talvez possa ser verdade. Ela pode ter retornado." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 msgid "Who is she?" -msgstr "" +msgstr "Quem é ela?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "" +msgstr "Ela morava aqui em Remgard, durante os dias de prosperidade. Ela ainda ajudou com as colheitas em alguns anos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "" +msgstr "Então algo aconteceu. Ela começou a ter ideias, e, ocasionalmente, se trancou em sua casa por vários dias. Ninguém sabia o que estava fazendo ali, mas todos sabíamos que nada era de bom." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "" +msgstr "Ainda me lembro do cheiro que vinha da casa dela. Ugh. O que poderia cheirar tão ruim assim?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, começamos a questioná-la, e tentamos persuadi-la a dizer o que ela estava fazendo. Teimosa e louca como ela estava, se recusou, é claro." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "" +msgstr "As coisas começaram a piorar, e o mau cheiro se espalhava como uma névoa profunda sobre toda a cidade. Todos nós que vivemos aqui em Remgard sabíamos que tínhamos que agir antes que ela fizesse algo que poderia prejudicar a todos nós." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 msgid "So we forced her to explain herself." -msgstr "" +msgstr "Assim, forçamo-la a se explicar." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 msgid "Did she tell?" -msgstr "" +msgstr "E ela contou?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "" +msgstr "Você acredita, ela nos disse que ela acreditava que o que ela fazia não era da nossa conta. Ela ainda teve o estômago para nos dizer que queria ser deixada sozinha." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "" +msgstr "É claro que fiz o que qualquer homem sensato faria. Nós a obrigamos a abandonar sua casa e encontrar outro lugar para viver. Em algum lugar diferente Remgard." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "" +msgstr "Você deveria tê-la ter visto. Unhas tão longas quanto os dedos, e o rosto dela cheio de cabelo sujo. Claramente, ela era louca e não poderia ser razoável." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "" +msgstr "Quando ela caminhava pela cidade, as crianças começavam a gritar de pavor por causa dela." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." -msgstr "" +msgstr "A pior coisa, porém, é que ela disse que iria lançar uma maldição sobre todos nós." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "" +msgstr "Tudo isso foi a vários trimestres atrás, e as coisas têm retornado a seu ritmo normal deste então." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 msgid "What now then, since she has returned?" -msgstr "" +msgstr "O que agora, desde que ela voltou?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "" +msgstr "Sim. Seu retorno explicaria as pessoas desaparecidas. Ela deve ter feito alguma coisa com eles. Eu temo pelo pior." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "" +msgstr "Considerando as pessoas que desapareceram, eu sinceramente não sei o que fazer. Como você sabe, até mesmo um dos Cavaleiros de Elythom desapareceu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "" +msgstr "Alguém que possa fazer isso é realmente perigosa. Eu não tenho certeza se iria mesmo arriscar a enviar os guardas lá fora, atrás ela, com medo do que ela poderia fazer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 msgid "So, what then?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que fazer?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "" +msgstr "Se eu tivesse que escolher, eu preferiria não lidar com isso, e apenas selar a ponte da cidade para estar tão segura quanto possível, para evitar que mais pessoas continuem desaparecendo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 msgid "I ... I don't know what to do." -msgstr "" +msgstr "Eu... Eu não sei o que fazer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 msgid "I could help you if you want." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ajudá-lo, se quiser." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "" +msgstr "Você é um idiota patético. Você prefere sentar aqui e não fazer nada, em vez de confrontá-la?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 msgid "Hah, sucks to be you!" -msgstr "" +msgstr "Hah, parece chato ser você!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "" +msgstr "Eu não vou ver mais do meu povo se machucar, ou o que quer que ela tenha feito para eles. Vou manter o meu povo seguro." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "" +msgstr "Insultos não vão ajudar a chegar a lugar algum. As pessoas que desapareceram ainda estão faltando, e mais alguém pode ser ferida, enquanto você anda por aí distribuindo insultos. Tenho pena de você." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "" +msgstr "Se você realmente quiser nos ajudar, por favor, tenha cuidado. Não se pode confiar nela." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "" +msgstr "No entanto, se você encontrar uma maneira de fazê-la desaparecer, nós naturalmente teríamos para sempre uma dívida com você." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 msgid "I'll see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Vou ver o que posso fazer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 msgid "I have dealt with stronger foes." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho lidado com inimigos mais fortes." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "" +msgstr "Lembre-se, por favor, tenha cuidado! Eu não quero ser responsável por outra pessoa desaparecer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 msgid "I doubt it." -msgstr "" +msgstr "Eu duvido." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg msgid "Hello again. What news do you bring?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Que novidades você traz?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me contar a história de Algangror novamente?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." -msgstr "" +msgstr "Eu ainda estou tentando encontrar uma maneira de fazer Algangror desaparecer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 msgid "Algangror is dead." -msgstr "" +msgstr "Algangror está morta." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "" +msgstr "Acho isso muito difícil de acreditar. Matar Algangror é uma tarefa difícil, dado o seu poder." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." -msgstr "" +msgstr "Eu lhe trouxe o anel dela como prova de que o que eu digo é verdade." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." -msgstr "" +msgstr "Não, não importa. Eu realmente não a derrotei ainda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." -msgstr "" +msgstr "Eu mal posso acreditar! Sim, este é realmente o seu anel." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "" +msgstr "Você realmente a derrotou? Estou tão aliviado! Diga-me, o quão louco ela estava? Não, não me diga, eu não quero ouvir mais dessa sujeira." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "" +msgstr "Isso significa que o povo de Remgard está agora a salvo dela, e é tudo graças a você! Quem diria." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." -msgstr "" +msgstr "Eu... Eu não sei o que dizer. Obrigado, isso é o mínimo que posso dizer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 msgid "You are most welcome." -msgstr "" +msgstr "Você é muito bem-vindo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." -msgstr "" +msgstr "Essa foi uma luta dura. Agora, vamos falar da recompensa." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 msgid "Just another body behind me." -msgstr "" +msgstr "Apenas mais outro corpo nas minhas costas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que a cidade inteira está em dívida, mas eles podem não saber disso." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "" +msgstr "Vá falar com Rothses mais no lado oeste da cidade. Ele deve ser capaz de ajudar a melhorar alguns de seus equipamentos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed msgid "Again, thank you for all your help." -msgstr "" +msgstr "Mais uma vez, obrigado por toda sua ajuda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "" +msgstr "Por favor, deixe-me, criança. Eu estou com um súbito ataque de náuseas. Eu provavelmente devo me deitar." #: conversationlist_norath.json:norath_1:0 #: conversationlist_norath.json:norath_2:0 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado por Jhaeld para perguntar sobre sua esposa desaparecida." #: conversationlist_norath.json:norath_2 msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "" +msgstr "Eu? Não, eu não tenho nada para vender. Isto se parece com uma loja para você?" #: conversationlist_norath.json:norath_3 msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" +msgstr "Bem, geralmente eu faço a colheita das culturas que crescem aqui. Agora, eu não posso encontrar a força para fazer isso, porém." #: conversationlist_norath.json:norath_3:0 msgid "Why, what's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Por que, o que está errado?" #: conversationlist_norath.json:norath_4 msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "" +msgstr "Minha esposa, Bethir. Ela se foi, e ninguém parece saber onde ela está." #: conversationlist_norath.json:norath_5 msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "" +msgstr "Eu mesmo cheguei a ponto a ponto de pedir aos guardas para procurem por ela, mas ela está longe de ser encontrada." #: conversationlist_norath.json:norath_5:0 #: conversationlist_norath.json:norath_7:0 msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza de que ela não está apenas fora da cidade passando alguns recados?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:1 #: conversationlist_norath.json:norath_6:0 msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "" +msgstr "Onde você acha que ela foi?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:2 #: conversationlist_norath.json:norath_6:1 #: conversationlist_norath.json:norath_7:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado por Jhaeld para lhe perguntar sobre ela." #: conversationlist_norath.json:norath_6 msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" +msgstr "Se fosse esse o caso, eu teria esperado que ela tivesse dito isso a mim primeiro. Não, eu posso sentir isso - Tenho certeza de que algo ruim aconteceu com ela." #: conversationlist_norath.json:norath_7 msgid "To be quite honest, I have no idea." -msgstr "" +msgstr "Para ser bem honesto, eu não tenho ideia." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 msgid "What do you want me to say? She is missing." -msgstr "" +msgstr "O que você quer que eu diga? Ela está sumida." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "" +msgstr "Existe alguma coisa que você descobriu que você não disse ainda para os guardas?" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu disse aos guardas toda a história. Se eu descobrisse mais, iria contar-lhes imediatamente, claro." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" +msgstr "Nós tivemos uma pequena briga, na noite anterior ao desaparecimento. Mas foi apenas uma pequena discussão, nada sério." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "" +msgstr "Agora, se você me der licença, tenho coisas para cuidar." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "" +msgstr "Bom dia. Eu sou o mestre Krell dos Cavaleiros de Elythom. Como podemos o ajudar?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 msgid "Knights of Elythom? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Cavaleiros de Elythom? O que é isso?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado por Jhaeld para perguntar-lhe sobre as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "" +msgstr "Eu e meu regimento de cavaleiros estamos apenas visitando Remgard por causa.. digamos... de negócios inacabados." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "" +msgstr "Quanto à natureza do nosso negócio aqui, isso é algo que eu prefiro não revelar." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 msgid "We serve the order of Elythom." -msgstr "" +msgstr "Servimos a ordem de Elythom." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld enviou-me para perguntar sobre as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Somos uma ordem de cavaleiros que vêm de Brimhaven." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "" +msgstr "Você deve visitar nosso batalhão em Brimhaven, se você alguma vez estiver por lá." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "" +msgstr "Atendemos todos os tipos de clientes, desde os mais ricos até mesmo aos mais pobres dentre os pobres." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 msgid "Regardless, we always get the job done." -msgstr "" +msgstr "Independentemente disso, nós sempre fazemos o trabalho." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 msgid "What types of work do you do?" -msgstr "" +msgstr "Quais são os tipos de trabalho que você faz?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "" +msgstr "Principalmente, nós ajudamos as pessoas a cobrar o ouro que outras pessoas lhes devem." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "" +msgstr "Nós também ajudamos as cidadãos a encontrar... erm... pessoas que estão desaparecidas." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "Sobre isso, Jhaeld enviou-me para perguntar sobre as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 msgid "Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte com isso." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 msgid "Shh, not so loud!" -msgstr "" +msgstr "Shh, não tão alto!" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "" +msgstr "Sim, ouvimos os relatos de que pessoas estão desaparecidas aqui em Remgard. Muita... falta de sorte." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "" +msgstr "Tivemos até um de nossos cavaleiros desaparecendo de nosso grupo. Agora, devido à natureza de nossa ordem, eu presumo que você pode ver como isso nos coloca em uma... situação peculiar." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "" +msgstr "Veja você, geralmente, é nos cavaleiros que encontramos... pessoas desaparecidas. Agora, temos um dos nossos desaparecendo. Isso nunca aconteceu antes, e estamos muito inseguros sobre o que fazer sobre isso." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" +msgstr "Verdade seja dita, as pessoas em nossa ordem sucumbiram em combate ante inimigos mais fortes, mas apenas... desaparecer sem deixar rastro, isso é inédito." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "" +msgstr "Temos uma forte ligação um com o outro, e alguém deixar a ordem seria impensável." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "" +msgstr "Como você pode ver, isso nos coloca em uma situação difícil." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 msgid "What do you know about the knight that is missing?" -msgstr "" +msgstr "O que você sabe sobre o cavaleiro que está faltando?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu disse tudo que sabemos até agora aos guardas. Eles também parecem achar esta situação bastante embaraçosa, por não poderem nem mesmo manter um cavaleiro seguro aqui em sua cidade." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "" +msgstr "Não temos pistas além do fato de que ele esteja faltando, infelizmente. Onde o nosso irmão cavaleiro está, ainda é um mistério para nós." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "" +msgstr "Para o bem da reputação da nossa ordem, por favor, mantenha isso para si mesmo, se possível. Nós não queremos que as pessoas tenham a percepção sobre Cavaleiros de Elythom enfraquecida, de forma alguma." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" -msgstr "" +msgstr "Olá. O que os Cavaleiros de Elythom fazem por você?" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 msgid "That's a very nice suit of armour you have there." -msgstr "" +msgstr "Essa armadura que vocês usam parece ser muito agradável." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "" +msgstr "Fale com o mestre Krell lá, ele pode dizer tudo sobre nós." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, é o conjunto padrão de armadura que nós usamos na ordem. Ela requer, no entanto, muita limpeza e polimento para torná-la impecável." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 msgid "Hello. *cough*" -msgstr "" +msgstr "Olá. [Tosse]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0 msgid "You! I have seen you." -msgstr "" +msgstr "Você! Eu vi você." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld enviou-me para perguntar-lhe sobre as pessoas que desapareceram." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que não, eu nunca estive aqui antes." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "" +msgstr "Sim, eu esteve aqui, lembra?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1 msgid "" "The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" "[Duaina gives you a terrified look]" msgstr "" +"Os sonhos e as visões. É você! A criança que desafia a besta. \n" +"[Duaina dá-lhe um olhar aterrorizado]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "" +msgstr "Então você me viu em suas visões?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2 msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "" +msgstr "A besta dormindo. Não, não. A luz ofuscante. Ah, por que você veio aqui? Você veio para mim?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3 msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "" +msgstr "Nããão, por favor, me poupe!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "" +msgstr "Eu não estou aqui para te pegar, se é isso que você está com medo." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4 msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "" +msgstr "Eu posso ver isso em você. Você tem o dom. O presente que irá destruir a besta. Minhas visões eram verdadeiras." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Talvez você esteja me confundindo com meu irmão Andor?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_5 msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "" +msgstr "Um irmão? Sim, isso deve ser o que eu vi em minhas visões. Está tudo ficando mais claras." #: conversationlist_duaina.json:duaina_6 msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "" +msgstr "A mão negra varre a terra. O animal que caça. Nããão! Deixar este lugar!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "" +msgstr "Eu não estou aqui para te machucar!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_7 msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "" +msgstr "A criança e o irmão. As pessoas inocentes. A besta lança sua sombra." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "" +msgstr "Eu te vi em minhas visões." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Matando a besta debaixo da prisão de Flagstone." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Cooperando com os ladrões em Fallhaven." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Trabalhando contra os ladrões em Fallhaven." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "" +msgstr "Algo sobre um punhal voltou a um ancestral em seu túmulo." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "" +msgstr "Alguma coisa sobre roubar um punhal em uma tumba escura." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "" +msgstr "Matando ovelhas inocentes." #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "" +msgstr "[Duaina olha em você em silêncio, enquanto segura sua mão sobre a boca]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "" +msgstr "O que mais você viu em suas visões?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_stop msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "" +msgstr "[Duaina olha para você em silêncio]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" +msgstr "O nosso herói entra em minha loja. Sinto-me honrado. Como posso ajudá-lo? Um novo conjunto de botas talvez, ou algumas luvas novas?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 msgid "Let me see what you have for sale." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver o que você tem para venda." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld me disse que você poderia me ajudar a melhorar meu equipamento." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, eu posso fazer modificações na maioria dos nossos equipamentos de defesa que eu vendo. Quer deixar-me olhar aquilo que você carrega para ver se há alguma coisa que eu possa melhorar para você?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 msgid "Sure, go ahead." -msgstr "" +msgstr "Claro, vá em frente." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 msgid "No, I would not want you going through my stuff." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não quero que você mecha nas minhas coisas." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." -msgstr "" +msgstr "Claro. Eu ficaria honrado em tê-lo de volta, se você mudar de ideia." #: conversationlist_rothses.json:rothses_1 msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" +msgstr "Oi. Como posso ajudá-lo? Um novo conjunto de botas talvez, ou algumas luvas novas?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 msgid "How is business?" -msgstr "" +msgstr "Como é está o seu negócio?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_2 msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" +msgstr "Está tudo bem, eu acho. Não tão bom como eu gostaria que fosse, agora que as portas para a cidade estão fechadas. Mas as pessoas aqui ainda parecem precisar de novas peças de couro de vez em quando." #: conversationlist_rothses.json:rothses_3 msgid "" "Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" "[Rothses gives you a suspicious look]" msgstr "" +"Ah, eu não sei muito sobre isso. Engraçado você perguntar. \n" +"[Rothses dá-lhe um olhar desconfiado]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza? Qualquer coisa que você saiba ou possa ter visto pode ser interessante." #: conversationlist_rothses.json:rothses_4 msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" +msgstr "Bem, você talvez pense que eu vejo a maioria do que acontece por aqui, considerando a minha loja é esta perto de ponte que dá acesso a Remgard." #: conversationlist_rothses.json:rothses_5 msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" -msgstr "" +msgstr "No entanto, eu não sei nada sobre isso. *Tosse*" #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 msgid "Did the guards ask you about what you know?" -msgstr "" +msgstr "Será que os guardas lhe perguntaram sobre o que você sabe?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_6 msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, eles têm andado por aí perguntando isso a todos. Eu já disse a a eles sobre tudo o que sei." #: conversationlist_rothses.json:rothses_7 msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" +msgstr "Eu vi Bethir na noite antes dela desaparecer. Ela tinha alguns equipamentos para a venda. Nada fora do comum, no entanto." #: conversationlist_rothses.json:rothses_8 msgid "I did not see where she went after that." -msgstr "" +msgstr "Não vi onde ela foi depois disso." #: conversationlist_rothses.json:rothses_9 msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" -msgstr "" +msgstr "Olha, eu disse tudo isso para os guardas antes. Você está insinuando alguma coisa?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 msgid "I'll keep my eye on you." -msgstr "" +msgstr "Vou ficar de olho em você." #: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 msgid "Thank you for your cooperation." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por sua cooperação." #: conversationlist_rothses.json:rothses_19 msgid "Look, I told you before." -msgstr "" +msgstr "Olha, eu já lhe disse antes." #: conversationlist_rothses.json:rothses_20 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." -msgstr "" +msgstr "Agora, se você me der licença, tenho coisas para fazer." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_7 msgid "Hmm, let me see." -msgstr "" +msgstr "Hmm, deixe-me ver." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Não, você não parece ter nada que eu possa melhorar. Volte mais tarde e eu poderia ser capaz de ajudá-lo." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" +msgstr "Você tem aí um escudo de Remgard que parece em bom estado. Por 700 moedas de ouro, eu sou capaz de melhorá-lo para que ele bloqueie golpes um pouco melhor." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" +msgstr "Talvez mais tarde. Eu tenho alguma coisa que você pode melhorar?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 msgid "Here you go. One improved Remgard shield." -msgstr "" +msgstr "Aqui está. Um escudo de Remgard melhorado." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 msgid "Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" +msgstr "Não tenho qualquer outra coisa que você pode melhorar?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" +msgstr "Você está equipado com um bom escudo de Remgard. Remova-o de suas mãos e eu poderia ser capaz de ajudá-lo a melhorar, se quiser." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" +msgstr "Essas parecem ser são algumas boas luvas de combate que você tem aí. Por 300 moedas de ouro, eu sou capaz de melhorá-las para que elas bloqueiem golpes um pouco melhor." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." -msgstr "" +msgstr "Aqui está. Um par de luvas de combate melhoradas." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" +msgstr "Essas são algumas boas luvas de combate que você está usando. Rema-as de suas mãos e eu poderia ser capaz de ajudá-la a melhorá-la, se quiser." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" +msgstr "Agora, tem essa Cota de Malha fina de boa aparência. Por 3000 moedas de ouro, eu sou capaz de melhorá-la para que não apenas bloquear melhor ataques, mas também dificultar menos seus ataques." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 msgid "Here you go. One improved chain mail." -msgstr "" +msgstr "Aqui está. Uma Cota de Malha melhorada." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" +msgstr "Agora, tem essa Cota de Malha fina de boa aparência. Tire-a de seu peito para que eu possa ser capaz de ajudá-lo a melhorar, se quiser." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" -msgstr "" +msgstr "Eu não o reconheço. Você não é de Remgard, não é?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Não, eu sou de um pequeno povoado chamado Crossglen, e eu estou procurando meu irmão Andor." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 msgid "OK then. Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Ok então. Boa sorte com isso." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" -msgstr "" +msgstr "Não fique no meu caminho, eu estou tentando andar aqui, você não vê?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 msgid "No problem, please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema, por favor, vá em frente." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 msgid "No, you get out of *my* way!" -msgstr "" +msgstr "Não, você saia do *meu* caminho!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 msgid "Hah! *snort*" -msgstr "" +msgstr "Hah! *bufando*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" +msgstr "Você viu o meu anel? Deixei-o entre as árvores, eu tenho certeza. Ele era um lindo anel." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 msgid "Good day." -msgstr "" +msgstr "Bom dia." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 msgid "Excuse me, I have no time to talk." -msgstr "" +msgstr "Desculpe-me, eu não tenho tempo para falar." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" +msgstr "Você não é daqui, não é? Se você precisar de um lugar para ficar, visite a taverna. Ouvi dizer que Kendelow tem um quarto disponível para alugar." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi barulhos estranhos da outra margem do lago Laeroth. Gostaria de saber o que se esconde nas margens do outro lado." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog msgid "Woof! *pant* *pant*" -msgstr "" +msgstr "Au, Au! *arfando* *arfando*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" +msgstr "Não, fuja! Eles não podem me encontrar aqui. Não revele o meu bom esconderijo!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 msgid "Hey, get out of here! This is my house!" -msgstr "" +msgstr "Ei, saia daqui! Esta é a minha casa!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 msgid "" "[You see Larni holding his forehead]\n" "Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" msgstr "" +"[Você vê Larni segurando sua testa.] \n" +"Hei, *tosse* saia daqui! Esta é... *tosse*... minha casa!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" +msgstr "Matei a maioria dos trolls na caverna." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à minha loja. Gostaria de ver o que tenho disponível?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 msgid "Yes, please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Sim, por favor, mostre-me o que você tem." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 msgid "No thank you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado. Tchau." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 msgid "[Arnal clears his throat]" -msgstr "" +msgstr "[Arnal limpa a garganta]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo a... *Tosse* ... minha loja. Gostaria... *Tosse* ... de ver o que tem disponível?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 msgid "Are you all right?" -msgstr "" +msgstr "Você está bem?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" +msgstr "Afaste-se de mim, eu não quero pegar aquilo que você está infectado!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" +msgstr "Eu não sei o que ... *Tosse* ... aconteceu. Eu comecei a ficar tonto e enjoado. Agora, esta tosse é realmente irritante. Deve ter sido algo que eu comi. *Tosse*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Que você ande sempre com o Sombra, meu filho." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" +msgstr "Eu forneço .. orientação para aqueles que a procuram. A Sombra nos guia. Ele nos mantém seguros e nos conforta quando dormimos." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" +msgstr "Ultimamente, parece Remgard está em extrema necessidade do conforto que a Sombra oferece." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 msgid "I see. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Eu percebo. Tchau." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "A Sombra nos acompanha onde quer que vamos. Vá com a sombra do meu filho." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." -msgstr "" +msgstr "Eu estou de olho em você. Não faça nada estúpido." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard msgid "Don't even think about it." -msgstr "" +msgstr "Nem pense nisso." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "*arroto* Ha ha! Nunca pensei que ela faria isso! Ou seria o contrário? Eu não me lembro." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" -msgstr "" +msgstr "*arroto* Este é o melhor lugar em todas as terras do norte!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" +msgstr "Oh, Olá. *arroto* Garoto, eu lhe digo, não vá à procura de problemas, mesmo se você acha que possa lidar com isso." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" +msgstr "Eu fiz uma vez, e acabei nessas cavernas horríveis de Monte Galmore." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" +msgstr "Lugar que torce sua mente. Eu digo a você, não vá lá, mesmo se você acha que você consegue!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 msgid "Mount Galmore, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Monte Galmore, onde é isso?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 msgid "I'll keep that in mind." -msgstr "" +msgstr "Eu vou manter isso em mente." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 msgid "Get out of my way!" -msgstr "" +msgstr "Saia do meu caminho!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" -msgstr "" +msgstr "*arroto* O que foi isso? Você estava dizendo alguma coisa?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" +msgstr "Oh, Olá. Eu não posso falar agora, devo terminar o plantio dessas culturas." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Sabe onde eu posso encontrar algumas damerilias?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 msgid "I hope the lands will be good to us this season." -msgstr "" +msgstr "Espero que as terras sejam boas conosco nesta temporada." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael msgid "[Chael gives you a blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[Chael dá-lhe um olhar vazio]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." -msgstr "" +msgstr "Chael corta lenha. Madeira faz Chael feliz." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" -msgstr "" +msgstr "Guardas! Alguém invadiu meu quarto e está tentando roubar-me!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." -msgstr "" +msgstr "Isso mesmo. Entregue todos os seus pertences e você ainda pode viver." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, eu pensei..." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 msgid "Help! Guards!" -msgstr "" +msgstr "Socorro! Guardas!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Ei, esta é a minha casa. Saia daqui antes que eu chame os guardas!" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que você nos ajudou a nos livrar da bruxa Algangror. Obrigado." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao meu botequim. Eu espero que possa tornar sua estadia o mais agradável." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d msgid "How may I be of service?" -msgstr "" +msgstr "Como posso ser útil?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." -msgstr "" +msgstr "Ah, claro. Aqui, dê uma olhada." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" +msgstr "A maioria das pessoas aqui em Remgard cuidam das suas colheitas. Fora isso, eu ouvi que o armeiro Arnal mais na costa ocidental, tem alguns bom produtos para negociar." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." -msgstr "" +msgstr "Além disso, geralmente recebemos muitos visitantes aqui na taverna. Ultimamente, temos tido muito menos visitas por aqui, no entanto, com o fechamento da ponte, por causa dessas pessoas desaparecidas e tudo o mais." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Em seu caminho, talvez você tenha notado que temos até uma visita dos Cavaleiros de Elythom aqui na taberna? Parece que mais e mais pessoas estão se conscientizando da hospitalidade de Remgard." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 msgid "Thank you. I had some other questions." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu tenho algumas outras perguntas." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "" +msgstr "Você já alugou meu quarto anteriormente. Não temos quaisquer outros quartos disponíveis além dele." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "" +msgstr "Por quê? Sim, de fato, tenho sim. Eu tenho um quarto confortável disponível no andar superior." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." -msgstr "" +msgstr "O inquilino anterior deixou-o apressadamente alguns dias atrás." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "" +msgstr "Você pode alugar o quarto por tanto tempo quanto você quiser por apenas 600 moedas de ouro." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." -msgstr "" +msgstr "600 moedas de ouro, você está louco!? Isso é uma fortuna." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 msgid "Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" +msgstr "Existe alguma coisa que você pode fazer para baixar o preço?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 msgid "I'll take it. Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Eu vou ocupá-lo. Aqui está o ouro." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 msgid "I don't have that much gold." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho tanto ouro." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "" +msgstr "O preço é fixo. Eu não posso sair por aí distribuindo descontos para qualquer um. Além disso, mantenha em mente que você pode alugá-lo durante o tempo que você deseja." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "" +msgstr "Como você nos ajudou aqui em Remgard com a bruxa Algangror, eu estou preparado para oferecer-lhe um desconto. Que tal lhe parecem 400 moedas de ouro por ele, ao invés?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." -msgstr "" +msgstr "Estarei esperando pelo seu retorno, uma vez que você consiga ouro, se você ainda estiver interessado." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. O quarto é no andar de cima. Você pode alugá-lo durante o tempo que você quiser." #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 msgid "You will find no business here, child." -msgstr "" +msgstr "Você não irá encontrar nada da sua conta por aqui, criança." #: conversationlist_arghes.json:arghes_2 msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Bem interessante. Uma criança de Fallhaven, aqui em Remgard?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Eu não sou de Fallhaven, sou de Crossglen, a oeste de Fallhaven." #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 msgid "How do you know where I am from?" -msgstr "" +msgstr "Como você sabe de onde eu sou?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3a msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." -msgstr "" +msgstr "É isso mesmo? Hum, mais interessante. Isso não muda nada, porém." #: conversationlist_arghes.json:arghes_3b msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." -msgstr "" +msgstr "Quem eu sou não é importante nesta situação. Você, por outro lado, é mais importante." #: conversationlist_arghes.json:arghes_3c msgid "I know ... a great deal of things." -msgstr "" +msgstr "Eu sei... uma grande quantidade de coisas." #: conversationlist_arghes.json:arghes_4 msgid "$playername - yes, that is what they call you." -msgstr "" +msgstr "$playername - sim, é assim que eles o chamam." #: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 msgid "How do you know my name? Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Como você sabe o meu nome? Quem é você?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_5 msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." -msgstr "" +msgstr "Vamos apenas dizer que eu sou um... amigo. Você faria bem em manter seus... amigos próximos." #: conversationlist_arghes.json:arghes_6 msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" -msgstr "" +msgstr "Agora, como posso ajudá-lo? Equipamento? Informação?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 msgid "What information do you have?" -msgstr "" +msgstr "Quais as informações que você tem?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_shop #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop msgid "Certainly." -msgstr "" +msgstr "Certamente." #: conversationlist_arghes.json:arghes_8 msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." -msgstr "" +msgstr "Não, eu não posso dizer nada neste momento. Você está convidado a retornar uma vez que o seu caminho se tornar... mais claro." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." -msgstr "" +msgstr "Se você estiver procurando por Duaina, ela está no quintal." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, estamos fechados. Se você quer praticar suas habilidades de leitura, por favor, volte outro dia. Se há um livro específico que você está procurando, eu poderia ser capaz de ajudá-lo." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars msgid "He he. They will never know what hit them." -msgstr "" +msgstr "He he. Eles nunca saberão o que os atingiu." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" +msgstr "Oh, Olá! Não importa-me, eu estou apenas passeando por aqui. Nada de estranho nisso. Veja?" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" -msgstr "" +msgstr "*tosse* Por favor, deixe-me. Eu não *tosse* fiz nada!" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." -msgstr "" +msgstr "Ei, o que você está fazendo aqui? Não faça nenhuma gracinha." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Nós não temos muitos visitantes aqui estes dias. Eu espero que você goste do que vê aqui em Remgard." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach msgid "This is no place for children. You had better leave." -msgstr "" +msgstr "Este não é lugar para crianças. É melhor sair." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" +msgstr "Veja isso: As colheitas já começaram a apodrecer. Argh, eu sabia que deveria ter trancado a porta quando tivemos a chance." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" +msgstr "Ah, não é agradável esse lugar? O que mais alguém poderia desejar? Este lugar tem tudo o que um homem precisa - boa comida, uma cama quente e as pessoas para trocar histórias." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo, meu amigo. Você é sempre bem-vindo aqui." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 msgid "Hello there. Welcome to my shop." -msgstr "" +msgstr "Olá. Bem-vindo à minha loja." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 msgid "Never mind. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Tchau." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" +msgstr "É você! Eu ouvi o que você fez, nos ajudando com a bruxa Algangror. Você tem o meu agradecimento, amigo!" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "" +msgstr "Como um símbolo de meu apreço, por favor aceite este chapéu que eu fiz. Que ele possa orientá-lo através da luz ofuscante." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" +msgstr "Você parece um aventureiro. Diga-me criança, o que o traz aqui?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 msgid "I'm looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Estou procurando meu irmão Andor." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 msgid "I'm just looking for trouble." -msgstr "" +msgstr "Eu estou apenas procurando por problemas." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" +msgstr "Ha ha, isso soa como um aventureiro certeza! Coragem é o que você precisa para ser um aventureiro bem sucedido, filho. Em você não parece faltar coragem, se assim posso dizer." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Reinkarr. Eu acho que você poderia me chamar de um aventureiro sortudo." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 msgid "Any good tales to tell?" -msgstr "" +msgstr "Alguma boa história para contar?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" +msgstr "Não, não realmente. Eu nunca peguei o jeito do negócio aventurar totalmente. Eu e alguns outros companheiros foram à procura por estes... cristais... da qual havíamos ouvido falar." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 msgid "What crystals?" -msgstr "" +msgstr "Que cristais?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." -msgstr "" +msgstr "Realmente não importa. Nós nunca encontramos nenhum deles, de qualquer maneira." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 msgid "What crystals were you looking for?" -msgstr "" +msgstr "Que cristais que você estava procurando?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." -msgstr "" +msgstr "Eles eram chamados de 'cristais Oegyth'. Supostamente muito poderosos e valem uma fortuna." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 msgid "I have one of those." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um desses." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 msgid "So what made you stop looking?" -msgstr "" +msgstr "Então, o que o fez parar de procurar?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 msgid "What are they?" -msgstr "" +msgstr "O que são eles?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, tudo o que eu sei é que eles são uma espécie de cristal. Como eu disse, eles são supostamente muito poderosos. Nós só procuramos eles para que possamos vendê-los e tornar-nos ricos." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 msgid "What made you stop looking?" -msgstr "" +msgstr "O que fez você parar de procurar?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" +msgstr "Só o tédio total, eu acho. Nós nunca fomos nem um pouco bons com respeito a lutas, e como tal, nunca encontramos uma dessas coisas." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, foi bom falar com você, garoto. Tome cuidado." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" +msgstr "O quê? Você realmente tem uma dessas coisas? Deixe-me ver. Sim, isso combina com a descrição que eu li." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" +msgstr "Você faria bem para si mesmo em guardar isso para si, garoto. Faça o que fizer, não o perca, e não saia por aí mostrando para todo mundo que você o encontrou. Você pode entrar em sérios apuros." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" -msgstr "" +msgstr "O que posso fazer com ele?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" +msgstr "Eu ouço há comerciantes que fariam qualquer coisa para ter em suas mãos em alguns desses cristais. Você deve procurar os comerciantes em uma das grandes cidades, e perguntar-lhes." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 msgid "Please be careful though!" -msgstr "" +msgstr "Tenha cuidado embora!" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 msgid "You see a bed." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama. O ídolo ainda está onde você deixou." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama, que você acha que deve ser a cama de Jhaeld." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 @@ -16454,7 +16615,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 msgid "Hide one of the idols under the bed." -msgstr "" +msgstr "Você ocultou um dos ídolos sob a cama." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 @@ -16462,7 +16623,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 msgid "Leave the bed alone." -msgstr "" +msgstr "Você deixou a cama vazia." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 @@ -16470,41 +16631,41 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 msgid "You hide the idol under the bed." -msgstr "" +msgstr "Você esconde o ídolo debaixo da cama." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 msgid "You see a bed and nightstand." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama e mesa de cabeceira." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama e mesa de cabeceira. O ídolo ainda está onde você deixou." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama e mesa de cabeceira. Este deve ser o leito de Larni." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama e mesa de cabeceira. Esta deve ser cama de Arnal." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama e mesa de cabeceira. Este deve ser o leito Emerei." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." -msgstr "" +msgstr "Você vê uma cama e mesa de cabeceira. Este deve ser o leito carThe." #: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão para entrar nesta sala até que você a alugue." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 msgid "" @@ -16512,582 +16673,591 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Brightport, Lake Laeroth" msgstr "" +"Sul(↓): Brimhaven\n" +"Oeste(←): Loneford\n" +"Leste(→): Brightport, Lago Laeroth" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" "West: Loneford\n" "East: Brightport, Lake Laeroth" msgstr "" +"Oeste(←): Loneford\n" +"Leste(→): Brightport, Lago Laeroth" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" "West: Loneford\n" "South: Brightport" msgstr "" +"Oeste(←): Loneford\n" +"Sul(→): Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao Lago Laeroth e à cidade de Remgard!" #: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave msgid "The thicket is too dense for you to get through." -msgstr "" +msgstr "O mato é denso demais para você passar." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." -msgstr "" +msgstr "Você se espreme através da abertura estreita da caverna." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" +msgstr "Você se espreme através da abertura estreita da caverna. O ar viciado que paira pesado dentro da caverna úmida, que cheira a mofo e a papel antigo, enche o seu nariz." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" +msgstr "Esta deve ser a caverna que o mapa leva. Este deve ser o esconderijo do velho Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" +msgstr "Pelo seu aspecto, você não parece ser daqui. Isso se aplica a mim também. He he." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." -msgstr "" +msgstr "Eu sou da vila de Crossglen, mais ao oeste daqui." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" -msgstr "" +msgstr "Crossglen! Eu conheço o lugar, não é longe de Fallhaven, certo?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um velho... digamos... amigo... de Fallhaven. Atende pelo nome de Unzel." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" -msgstr "" +msgstr "Você por acaso não o conhece, não?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 msgid "No, I've never met him." -msgstr "" +msgstr "Não, eu nunca o conheci." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu conheci p tolo. Ele foi uma presa fácil." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu já conheci. Eu ainda tenho um pouco de seu sangue em minhas botas." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." -msgstr "" +msgstr "Sim, eu mesmo ajudei a derrotar um canalha chamado Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que ele consegue se virar. Espero que ele esteja bem. Se você o encontrar, por favor, diga-lhe um oi da minha parte." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Estou tentando encontrar meu irmão Andor, você o viu?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." -msgstr "" +msgstr "Andor? Não, sinto muito. Eu nunca ouvi falar dele." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" +msgstr "Você?! Mas .. Mas .. Isso é terrível! Eu aposto que você é um dos capangas que seguiam a Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, eu posso sentir isso. Você trabalha para Vacor! Ele deve ser detido!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" -msgstr "" +msgstr "Excelente, que é uma boa notícia! Que você caminhe com a Sombra, meu amigo!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "" +msgstr "Meu amigo retornou de Fallhaven. É reconfortante saber que Unzel ainda está vivo." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" -msgstr "" +msgstr "Você estaria disposto a entregar-lhe uma mensagem?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 msgid "You'd be well compensated for your efforts." -msgstr "" +msgstr "Você seria bem recompensado por seus esforços." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 msgid "Anything for the sake of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Qualquer coisa por causa da Sombra." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 msgid "No, I am done helping you people." -msgstr "" +msgstr "Não, eu estou cansado de ajudar às pessoas." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." -msgstr "" +msgstr "Isso é lamentável, você parecia um menino brilhante para mim." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" +msgstr "Meu amigo retornou de Fallhaven. Por favor, deixe-me agora, eu tenho coisas para fazer." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." -msgstr "" +msgstr "Bom, isso é exatamente o que eu queria ouvir." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se que isso não caia nas mãos de Feygard, ou seus partidários." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 msgid "[He gives you a sealed message]" -msgstr "" +msgstr "[Ele dá-lhe uma mensagem selada]" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 msgid "You can count on me, Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Você pode contar comigo, Kaverin." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Bom. Agora vá entregar a mensagem para Unzel." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" -msgstr "" +msgstr "É bom ver você de novo. Você já entregou minha mensagem para Unzel?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 msgid "Yes, the message is delivered." -msgstr "" +msgstr "Sim, a mensagem foi entregue." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "Por favor, não demore muito. Caminhe com a Sombra, meu amigo." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, meu amigo. Que você caminhe no brilho da Sombra." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 msgid "Take this map as compensation for a job well done." -msgstr "" +msgstr "Leve este mapa como compensação por um trabalho bem feito." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." -msgstr "" +msgstr "Descobrimos um dos esconderijos Vacor, longe para o sul." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." -msgstr "" +msgstr "Como você nos ajudou a detê-lo, é justo que você fique com isso." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" +msgstr "De acordo com o mapa, o esconderijo deve ficar logo a noroeste da antiga prisão de Flagstone. Sinta-se livre para pegar o que estiver por lá." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 msgid "Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "Caminhe com a Sombra, meu amigo." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. É reconfortante saber que Unzel ainda está vivo, e que você entregou a minha mensagem para ele." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" -msgstr "" +msgstr "O que é isso em suas mãos?! ... Eu reconheço que o selo!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Você deve reconhecê-lo, eu achei essa mensagem com um dos associados a Unzel em Remgard." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 msgid "What? ... Oh, this?" -msgstr "" +msgstr "O quê? ... Oh, isso?" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 msgid "Surely, he didn't just give it to you!" -msgstr "" +msgstr "Com certeza, ele não deu isso apenas a você!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." -msgstr "" +msgstr "Ele estava fazendo perguntas demais. Ele precisava ser silenciado." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 msgid "So, you killed him? Right?!" -msgstr "" +msgstr "Então, você o matou? Certo?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." -msgstr "" +msgstr "Kaverin está morto. Seu sangue ainda está em minhas botas." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 msgid "How did you get your hands on that document?!" -msgstr "" +msgstr "Como esse documento foi chegar em suas mãos ?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." -msgstr "" +msgstr "Um homem em Remgard, com o nome de Kaverin, perguntou-me sobre Unzel ..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 msgid "What happened boy?!" -msgstr "" +msgstr "O que aconteceu, menino?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." -msgstr "" +msgstr "Bom, talvez agora eu posso trabalhar no meu feitiço de elevação em paz ..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 msgid "I must have that document!" -msgstr "" +msgstr "eu devo ter esse documento!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 msgid "I must know what they are planning!" -msgstr "" +msgstr "Eu preciso saber o que eles estão planejando!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 msgid "Here, have the message." -msgstr "" +msgstr "Aqui, temos a mensagem." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 msgid "What's in it for me?" -msgstr "" +msgstr "O que está nele para mim?" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho uma reserva de poções escondida, longe a sudoeste." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 msgid "Excellent, I could always use more supplies." -msgstr "" +msgstr "Excelente, eu posso sempre usar mais suprimentos." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 msgid "Good. Now give me the message." -msgstr "" +msgstr "Bom. Agora dê-me a mensagem." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 msgid "Here is the message, Vacor." -msgstr "" +msgstr "Aqui está a mensagem, Vacor." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue este mapa como compensação por seus problemas." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" +msgstr "Ele vai levar você longe para o sudoeste, com um dos meus esconderijos secretos ... onde uma reserva de poções está oculta." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" +msgstr "[O mapa mostra uma localização a noroeste da antiga prisão de Flagstone]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 msgid "Now, let's see here." -msgstr "" +msgstr "Agora, vamos ver isso aqui." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" -msgstr "" +msgstr "[Vacor abre a mensagem e inicia a leitura da mensagem selada]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." -msgstr "" +msgstr "Sim ... hum ... Sério?! *Murmura* ... Sim, é verdade ..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" +msgstr "Obrigado garoto, você me ajudou mais do que você pode entender." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" -msgstr "" +msgstr "HA HA HA! O PODER LOGO SERÁ MEU!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "Excelente! A sombra deve ser parada!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 msgid "I just wanted a reward... Weirdo." -msgstr "" +msgstr "Eu só queria uma recompensa ... Que estranho." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me dar essa mensagem, mas agora, por favor me deixe. Tenho coisas mais importantes para fazer do que falar com você." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" -msgstr "" +msgstr "Kaverin, meu velho amigo! É bom saber que ele ainda esteja vivo. Qual é a mensagem?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 msgid "Here it is." -msgstr "" +msgstr "Aqui está." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 msgid "" "Hmm, yes... Let's see...\n" "[Unzel opens the sealed message and reads it]" msgstr "" +"Hmm, sim... Vamos ver... \n" +"[Unzel abre a mensagem selada e a lê]" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." -msgstr "" +msgstr "Sim, isso faz sentido com o que eu já vi." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 msgid "Thank you for bringing it to me." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por trazê-la para mim." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." -msgstr "" +msgstr "A sua ajuda pode ser mais valiosa do que você imagina." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" -msgstr "" +msgstr "Diga olá para o meu velho amigo Kaverin da próxima vez que você o ver, ok?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Oi novamente. Obrigado pela sua ajuda combatendo Vacor e trazendo-me a mensagem de Kaverin." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, se lê: Descanse em paz, meu amigo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" +msgstr "Você percebe que o toco da árvore é parcialmente oco, e parece um esconderijo excelente. Está vazio agora." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" +msgstr "O terreno ao redor da sepultura está cheio de pequenos furos, provavelmente causados por algo que deslizou no caminho para o seu ninho lá adiante. A cruz tem algo escrito nela, mas você não consegue entender o que diz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 msgid "Here lies Kargir the merchant." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Kargir o comerciante." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" +msgstr "A pedra está coberta com uma fina camada de musgo. A escrita na pedra corroeu e está completamente ilegível." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" +msgstr "Descanse com a Sombra, Berth-perna-única. Ela viveu uma vida plena, mas no final ela não conseguia suportar mais a doença que se abateu sobre ela." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Jaz aqui os restos de Kigrim, depois que ele foi morto por lobos ao sul de Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" +msgstr "Gimlont, o corpulento, está aqui. Que possamos finalmente ficar livres de suas mãos engorduradas que faziam parte de todos os nossos negócios." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Terdar, o ferreiro. Que ele esteja sempre abraçado pelo conforto da Sombra." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz O'llath, elogiado por seus concidadãos de Fallhaven por seus deliciosos bolos." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" +msgstr "Sidari, o lenhador, está aqui. Nós todos dissemos-lhe para ter cuidado com o machado dele, mas ele nunca nos escutou." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." -msgstr "" +msgstr "Tyngose, o nobre, está aqui. Que seu legado nunca seja esquecido." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz os restos do cavalo de Sir Eneryth, o Shadowsteed." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Sir Eneryth, da casa de Gellir. Filho de Sir Anarogas, e irmão mais velho de Sir Karthanir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Sir Karthanir da casa de Gellir. Filho de Sir Anarogas, e irmão mais novo de Sir Eneryth." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Lady Gelythus da casa de Gellir. Esposa de Sir Eneryth, da casa de Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz ta'Draiden, servo da Sombra na capela de Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz ta'Tembas servo, da Sombra na capela de Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Elodam, servo do Senhor Eneryth, da casa de Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz os restos mortais de Tragdas-caolho, empregado de Sir Eneryth da casa Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz o gentil Lerythal. Que ela descanse com a Sombra." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz o segundo Kragnis, mordomo da capela de Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." -msgstr "" +msgstr "Palavras escrita na sepultura lê: Descansa com a Sombra, minha querida." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "" +msgstr "No chão está o que se parece com algumas páginas arrancadas de um livro." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" +msgstr "Você encontra alguns papéis amassados no chão, contendo notas rabiscadas sobre as belas artes da cerâmica. Você decide deixá-los onde está." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" +msgstr "No túmulo lê-se:. Aqui jaz Sir Anarogas da casa Gellir, filho de Gellir, o bravo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" +msgstr "O fedor que vem do túmulo é insuportável. Algo deve ter perturbado o túmulo recentemente." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se:. Ta'Dreg está aqui, conselheiro da sombra do rei Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" +msgstr "No túmulo lê-se: Rei Luthor, nosso salvador e líder. O túmulo também está adornado com o selo dourado da casa de Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" +msgstr "Situado sob a estátua, você encontra alguns papéis com desenhos do que parecem esqueletos. Os desenhos parecem que foram feitos por uma criança, e você começa a se perguntar como eles poderiam ter acabado em um lugar como este." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" +msgstr "Alguém escreveu as palavras 'Descanso' e 'Sombra' na cruz, com o que parece ser sangue seco." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "" +msgstr "Na cruz lê-se: Descanse com a Sombra, minha querida." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "" +msgstr "A lápide foi escrita em um idioma que você não entende." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se: Aqui jaz Magnir, o comerciante. Outra vítima desses animais." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "" +msgstr "O túmulo parece que foi recentemente escavado." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "A cruz diz: Aqui jaz Torkurt, servo leal do acampamento das Águas Negras." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se: Aqui jaz o'Rani, o guerreiro mais feroz deste lado da montanha. Que ele descanse em paz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se:.. Viajante Sem nome encontrado no penhasco do lado, morto por um desses animais." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se:. Aqui jaz Trombul, o famoso fabricante de porções." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se:. Aqui jaz os restos de Antagnart, amado por ninguém, mas lembrado por todos." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" +msgstr "Você encontra um desenho primitivo de um dos Dragões Brancos, mas você decide não mantê-lo, uma vez que deve pertencer a alguém." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "" +msgstr "A cruz mostra lotes de pequenos recortes, como se alguém batesse repetidamente com um objeto afiado. Você mal consegue ler as palavras: Descanse com a sombra, meu amigo, eu vou vingar-lhe dessas bestas." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode entender." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode entender. Parece que alguém começou a cavar esta cova recentemente, mas parou na metade." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude do que você acha que parece com uma besta Izthiel." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude do que você acha que parece com um sapo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender, mas você reconhece a palavra 'Iqhan'." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude do que você acha que parece com uma espada." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude que não parece com nada que você já tenha visto antes." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho elaborado de uma caveira." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" +msgstr "você para para observar um buraco na parede perto do chão, grande o suficiente para caber algo dentro. O terreno aqui mostra marcas recentes de sapato, o que poderia indicar que o buraco na parede é um esconderijo de algum tipo. No entanto, parece estar vazio agora." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se:.. Aqui jaz Telban, um querido amigo de muitos, e um inimigo temido por aqueles que não saldavam suas dívidas." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "Na cruz, lê-se: Tengil, o necessitado, está aqui, depois de ter sucumbido ao mais desagradável dos venenos. Descanse com a sombra, meu amigo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" +msgstr "O solo ao redor da sepultura parece que foi parcialmente desenterrado por animais. Eles não parecem ter chegado a lugar algum ainda." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz os restos de Ilirathos, mãe de dois." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Ke'roos está aqui. Ninguém o conhecia na vida, pois sempre foi muito reservado, mas todos nós somos-lhe gratos pelos presentes generosos que ele deixou em Brimhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 msgid "Here lies Lawellyn the weak." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Lawellyn, o fraco." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" +msgstr "A cruz está coberta com uma grossa camada de telhas de aranha. Você quer saber por que alguém iria escolher este lugar como um túmulo para seu descanso." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" +msgstr "Mesmo que a madeira na cruz pareça ter sido cortada recentemente, você não vê sinais de algo que esteja enterrado aqui." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" +msgstr "Na parede, você vê uma placa que diz 'Traga-me o que eu não posso suportar, porque isso me torna mais forte'." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -17095,7 +17265,7 @@ msgstr "Olá. Por favor, mova-se. Estas coisas pertencem a Feygard, você não t #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "" +msgstr "Ei, você é aquele garoto! Aquele que nós temos ouvido boatos. Finalmente! é ótimo conhecer o protagonista dessas histórias." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 msgid "Please, anything I can help you with?" @@ -17111,7 +17281,7 @@ msgstr "Sinto muito, não posso ajudar. Você é a única criança que vejo corr #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 msgid "Sure thing. Here's what I've got." -msgstr "" +msgstr "Com certeza, aqui está o que eu tenho." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 msgid "Talk to Agthor." @@ -17129,565 +17299,567 @@ msgstr "Onde consigo uma armadura decente como esta que usas?" msgid "" "Agthor. Talk to him.\n" "[Points at Agthor]" -msgstr "[REVIEW]Agthor. Fala com ele. *aponta para Agthor*" +msgstr "" +"Agthor. Fala com ele. \n" +"[aponta para Agthor]" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 msgid "For Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Por Feygard!" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Pare! Não se aproxime! O conteúdo dessas caixas são propriedade de Feygard." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 msgid "I mean you no harm. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Não quero lhe machucar. Quem é você?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Claro. Vou ficar aqui mesmo. Quem é você?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 msgid "I am Aulowenn of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Aulowenn de Feygard." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 msgid "What are doing out here?" -msgstr "" +msgstr "O que você está fazendo por aqui?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." -msgstr "" +msgstr "Estou protegendo essas caixas. Isso é o que eu faço. Pelo menos até que o restante de minha companhia retorne da equipe de observação." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." -msgstr "" +msgstr "Ah, espero que retornem. Por falar nisso, eles estão fora há um bom tempo." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." -msgstr "" +msgstr "Espero que estejam bem. Ao contrário dos outros..." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 msgid "What about the others?" -msgstr "" +msgstr "E quanto aos outros?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." -msgstr "" +msgstr "No meu pelotão, éramos seis guardas que, juntos com os demais pelotões, fomos enviados aqui para encontrar um louco perigoso que se refugiava em algum lugar das colinas que tem por aqui." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." -msgstr "" +msgstr "No entanto, algo aconteceu assim que chegamos. Alguns de meus colegas começaram a agir de forma... estranha." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." -msgstr "" +msgstr "Não sei se estava imaginando coisas ou se algo realmente aconteceu a eles. Ainda assim, um a um, nosso grupo ia diminuindo." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." -msgstr "" +msgstr "Alguns de meus homens foram mortos pelas criaturas que vivem nos bosques, uns fugiram e outros nunca voltaram de suas rondas de observação." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 msgid "What do you think has happened to them?" -msgstr "" +msgstr "O que você acha que aconteceu a eles?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho duas teorias. A primeira coisa que pensei foi que alguma criatura das redondezas, que nos vem causando problemas, teria capturado ou mesmo os matado. De fato, sei que alguns foram mortos por essas criaturas, até porque enterramos alguns de nossos homens a leste daqui, mas quanto aos outros, eu não tenho certeza." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." -msgstr "" +msgstr "As criaturas desse bosque são compreensíveis mas ferozes. Felizmente, temos conseguido matá-las antes que fossem capazes de vomitar suas mentiras sujas. Porém, ainda restam algumas pelas redondezas." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." -msgstr "" +msgstr "Minha segunda teoria é que os loucos, que estamos procurando, tenham feito algo com eles. Talvez, os loucos tenham lhes contaminado com sua loucura." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, não tenho muito o que fazer por aqui. Eu preciso proteger essas caixas." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." -msgstr "" +msgstr "Além disso, tenho esperança que as criaturas que aparentam viver por aqui não retornem. Elas têm sido uma verdadeira praga." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 msgid "Good luck with that. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte com isso. Adeus." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." -msgstr "" +msgstr "Ah, você faria? Tenho algo que você poderia fazer." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." -msgstr "" +msgstr "Como falei, alguns de meus homens foram mortos pelas criaturas das redondezas. Nós os enterramos a leste daqui." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." -msgstr "" +msgstr "Eu não apareço por lá há alguns dias mas, da última vez que visitei os túmulos, uma dessas criaturas imundas estava sobre eles." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." -msgstr "" +msgstr "Eu vi exatamente essa criatura por lá em outra ocasião, me parece que tem assombrado os túmulos de meus colegas." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "" +msgstr "Claro, ele até deve ser bom. Eu gostaria da sua ajuda para remover ou derrotar aquela coisa." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" -msgstr "" +msgstr "Então, você quer que eu vá visitar as sepulturas a leste e que eu derrote qualquer criatura que lá esteja?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "" +msgstr "Sim, é isso. Devo lhe avisar que essas criaturas são espertas, portanto, você deve agir o mais rápido possível para evitar que elas espalhem suas mentiras sujas." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Excelente, mais sangue para minha espada. Pode deixar comigo, eu farei." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." -msgstr "" +msgstr "Qualquer coisa para ajudar um colega de Feygard." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 msgid "I don't think I should get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Não acho que devo me envolver com isso." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." -msgstr "" +msgstr "Visitarei os túmulos, mas não posso prometer que vou matar alguém." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 msgid "I have already killed it." -msgstr "" +msgstr "Eu já a matei." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 msgid "Good. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Ótimo, retorne assim que terminar." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "" +msgstr "Glória a Feygard. Retorne assim que terminar." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." -msgstr "" +msgstr "Faça como quiser, de qualquer forma estarei por aqui." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Você conseguiu derrotar aquela besta?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 msgid "Yes, I defeated the creature." -msgstr "" +msgstr "Sim, derrotei a criatura." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." -msgstr "" +msgstr "Ainda não, farei assim que possível." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." -msgstr "" +msgstr "Conheci Tiqui naqueles túmulos. Ele me contou uma história curiosa." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Talvez agora meus irmãos possam descansar em paz. Muito obrigado por me ajudar." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." -msgstr "" +msgstr "Em troca, sinta-se a vontade para utilizar minha cama sempre que precisar descansar." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." -msgstr "" +msgstr "Bem vindo de volta amigo. Obrigado pela ajuda em derrotar aquela criatura imunda que assombrava os túmulos de meus colegas." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" -msgstr "" +msgstr "Você deu ouvidos a ele? Por favor, mate minha curiosidade, que tipo de mentiras ele fez você acreditar?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 msgid "He told me that you have been killing off his kin." -msgstr "" +msgstr "Ele me disse que você tem assassinado seus parentes." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "" +msgstr "É claro que estávamos! Eles vem nos atacando e nós tivemos a cautela de caçá-los para que não matem mais dos nossos." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." -msgstr "" +msgstr "E pensar que eles acreditam que tem alguma chance contra as forças de Feygard. Ha! Iremos tosquiá-los como ovelhas assim que os reforços chegarem." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 msgid "I should leave before there is more bloodshed." -msgstr "" +msgstr "Devo partir antes que mais sangue seja derramado." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." -msgstr "" +msgstr "Não gosto de seu tom. Eles não fizeram nada a você." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." -msgstr "" +msgstr "Também me pediram para cuidar de você e é isso que farei." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." -msgstr "" +msgstr "Ha! cuidar de mim? só quero ver." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 msgid "You will be no match for me." -msgstr "" +msgstr "Você não é páreo para mim." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" -msgstr "" +msgstr "Ha! Viu? São essas as mentiras de que lhe falei. \"Eles nos atacaram\". Entendeu?" #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 msgid "Good. We need all the help we can get." -msgstr "" +msgstr "Que bom, toda ajuda é bem vinda." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." -msgstr "" +msgstr "Deixarei que entre nas colinas. Continue seguindo pelo leste e então vá para o norte assim que avistar as montanhas." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." -msgstr "" +msgstr "Espero que depois eu seja recompensado por todo esse trabalho." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 msgid "You better talk to Maevalia." -msgstr "" +msgstr "É melhor você falar com Maevalia." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." -msgstr "" +msgstr "Já falei, e ela concordou em ajudar a encontrar as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 msgid "What's back here?" -msgstr "" +msgstr "O que há por aqui?" #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 msgid "OK, I'll go talk to her." -msgstr "" +msgstr "Ok, falarei com ela." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 msgid "Yes, you do that." -msgstr "" +msgstr "Sim, faça isso." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." -msgstr "" +msgstr "Atrás de mim está o caminho para a cidade mineradora de Charwood. Mas acho que antes você deve falar com Maevalia. Ela está na cabana." #: conversationlist_charwood1.json:drashad1 msgid "Thank you for helping us!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por nos ajudar!" #: conversationlist_charwood1.json:drashad2 msgid "Please, you have to help us!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, você precisa nos ajudar!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 msgid "Thank you so much for finding our missing people!" -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado por encontrar as pessoas desaparecidas!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" +msgstr "Por favor venda-me algum do seu queijo Cheddar famoso." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." -msgstr "" +msgstr "Não é muito, mas eu tenho comida, se desejar." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." -msgstr "" +msgstr "O que faremos? Pobres Ayell e Fayvara, espero que estejam bem." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 msgid "What happened to them?" -msgstr "" +msgstr "O que aconteceu a eles?" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 msgid "You should talk to Maevalia over there." -msgstr "" +msgstr "Você deveria dar uma palavrinha com Maevilla, ela está ali." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." -msgstr "" +msgstr "Me desculpe, estou muito distraído para lhe ajudar nesse instante." #: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" -msgstr "" +msgstr "Khoarailla grita para você: Ei! Afaste-se daí!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar msgid "Ah, you really know what's good." -msgstr "" +msgstr "Ah, você realmente sabe o que é bom." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 msgid "I hope so. It was a long way to come." -msgstr "" +msgstr "Espero que sim. Foi um longo caminho para chegar." #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" -msgstr "" +msgstr "Curve-se diante da grandeza de Thukuzun!" #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 msgid "I bow to no one." -msgstr "" +msgstr "Não me curvo à ninguém." #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 msgid "Bow down to your own death!" -msgstr "" +msgstr "Curve-se para sua própria morte!" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0 msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" -msgstr "" +msgstr "Você, graças à Sombra que você está aqui! Rápido, desate as cordas!" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 msgid "[Untie the ropes]" -msgstr "" +msgstr "[Desate as cordas]" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 msgid "I think I'll leave you right there." -msgstr "" +msgstr "Acho que vou deixar você aí." #: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" +msgstr "Estou livre! Obrigado! Descerei até a cabana da colina de Charwood por conta própria. Me encontre lá." #: conversationlist_charwood2.json:morenavia msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." -msgstr "" +msgstr "Você observa os restos ensanguentados do que aparenta ser um humano." #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 msgid "[Examine the remains]" -msgstr "" +msgstr "[Examine os restos]" #: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" +msgstr "Entre os restos, você encontra um anel com a insígnia 'Morenavia'. Isso deve ser o que restou do antigo líder das colinas de Charwood." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 msgid "Please help me! I'm being held captive here." -msgstr "" +msgstr "Por favor, me ajude! Estou sendo feito refém aqui." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, obrigado! Descerei até a cabana da colina de Charwood por conta própria. Me encontre lá." #: conversationlist_charwood2.json:ayell msgid "You see a pile of bloody body parts." -msgstr "" +msgstr "Você observa uma pilha ensaguentada de partes de corpos." #: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 msgid "[Examine the pile]" -msgstr "" +msgstr "[Examinar a pilha]" #: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." -msgstr "" +msgstr "Entre os restos, você encontra um anel com a insígnia 'Ayell'. Isso deve ser o que restou do antigo curandeiro das colinas de Charwood." #: conversationlist_esfiume.json:askyl0 msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" -msgstr "" +msgstr "Vo... você... Você veio me levar?" #: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 msgid "Get you?" -msgstr "" +msgstr "Levar você?" #: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Sim, vim levar você. Me siga." #: conversationlist_esfiume.json:askyl1 msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" -msgstr "" +msgstr "Nããããooo! Sabia que esse dia iria chegar. Seu pessoal não vai conseguir me pegar!" #: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 msgid "Wait, who are these people you are referring to?" -msgstr "" +msgstr "Espere, quem são essas pessoas que você está se referindo?" #: conversationlist_esfiume.json:askyl2 msgid "The Sakul are coming." -msgstr "" +msgstr "Os Sakul estão chegando." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "" +msgstr "Ei! Não importa o que você nos viu fazendo, somos completamente inocentes." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "" +msgstr "Essas coisas nem são nossas. Estamos apenas... hmm.. parados aqui." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 msgid "I didn't see anything." -msgstr "" +msgstr "Não vi nada." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 msgid "That's right you didn't." -msgstr "" +msgstr "É verdade, você não viu." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" +msgstr "Eh, nós… Hmm… Fique aqui. Completamente legítimo. De modo algum fazendo qualquer coisa que não é permitido." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 msgid "What's in those crates back there?" -msgstr "" +msgstr "O que tem naquelas caixas lá atrás?" #: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." -msgstr "" +msgstr "Ah, nada. Elas estão... hmm... vazias. Sim, é isso, vazias." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 msgid "Right. I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Certo, é melhor eu ir." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0 msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "" +msgstr "Espero que não esteja aqui para pedir ajuda, como todos as outras pessoas antes de você." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 msgid "What people?" -msgstr "" +msgstr "Que pessoas?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori1 msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." -msgstr "" +msgstr "Não sou ninguém. Você não viu a mim ou meus amigos aqui." #: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 msgid "Sure thing." -msgstr "" +msgstr "Certamente." #: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 msgid "You guys seem to be up to something." -msgstr "" +msgstr "Vocês estão aprontando." #: conversationlist_esfiume.json:erethori2 msgid "Really? I think you had better leave." -msgstr "" +msgstr "Você acha? Acho melhor você sair." #: conversationlist_esfiume.json:erethori3 msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "" +msgstr "Parece que aconteceu algo recentemente na cidade mineradora de Charwood." #: conversationlist_esfiume.json:erethori4 msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." -msgstr "" +msgstr "Não foram poucas pessoas que vieram aqui nos pedindo ajuda." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5 msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "" +msgstr "Não sei o que acontecei aqui. Talvez você deva perguntar as pessoas na cabana de Charwood." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 msgid "Charwood, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Charwood, onde fica?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" +msgstr "Fica ao norte daqui. Pegue o caminho à oeste e siga toda vida para o norte. É próximo da curva ali. [aponta]" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, vou verificar." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 msgid "I have better things to do." -msgstr "" +msgstr "Tenho coisas melhores para fazer." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "Olá novamente. Obrigado por me salvar do cativeiro lá nas alturas de Charwood!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "" +msgstr "Eu não me atrevo a pensar no que esses monstros teriam feito a mim, se você não tivesse me libertado!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "" +msgstr "Em troca, estou disposto a te ensinar as coisas que sei. Eu costumava ser um instrutor de armas para as alturas de Charwood, antes disso tudo começar." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 msgid "What can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "O que você pode me ensinar?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "" +msgstr "Eu posso te ensinar a manusear melhor diferentes tipos de armas, de modo que você consiga cada vez mais proficiência neles." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 msgid "What weapon types can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Quais os tipos de armas que você pode me ensinar?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" +msgstr "Eu posso ensinar a você sobre espadas, de uma mão ou de duas mãos. Eu sei um pouco sobre adagas, machados e armas sem corte." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "" +msgstr "Eu somente tenho tempo para ensiná-lo apenas sobre um tipo de arma, então tenha certeza de escolher aquilo que lhe convier melhor." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." -msgstr "" +msgstr "Diga-me mais sobre como lutar utilizando apenas os punhos livres." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 msgid "Tell me more about two-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Diga-me mais sobre espadas de duas mãos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 msgid "Tell me more about one-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Diga-me mais sobre espadas de uma mão." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 msgid "Tell me more about daggers." -msgstr "" +msgstr "Diga-me mais sobre adagas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 msgid "Tell me more about axes." -msgstr "" +msgstr "Diga-me mais sobre machados." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 msgid "Tell me more about blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Diga-me mais sobre armas sem corte." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 msgid "I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Já volto." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "" +msgstr "Espadas de duas mãos são geralmente muito pesadas do que as de uma mão, o que significa que elas são muito mais difíceis de manusear corretamente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Em troca, elas promovem cortes muito mais fundos que machucam ainda mais o seu oponente. Eu posso ensiná-lo a como manusear melhor suas espadas de duas mãos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me a luta de espadas de duas mãos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 @@ -17703,258 +17875,258 @@ msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 msgid "Let's go back to the other types of weapons." -msgstr "" +msgstr "Vamos voltar aos outros tipos de armas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen ensinou você a habilidade de espada de duas mãos]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" +msgstr "Desarmado, este é o meu estilo! Quando você não está sendo atrapalhado por uma arma ou escudo, você pode ser bem mais flexível em seus movimentos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "" +msgstr "Lutar sem armas pode fazer você ter mais sucesso em seus socos, e também vai fazer você ser mais rápido para esquivar ataques." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar melhor desarmado." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen ensinou você a habilidade de lutar sem armas]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "" +msgstr "Espadas de uma mão, agora é uma forma de arte. Elas tem uma ampla gama de usos, desde cortes até perfurações." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "" +msgstr "Eu posso ensiná-lo a segurá-las melhor, para que então você acerte seus golpes mais frequentemente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar com espadas de uma mão." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen ensinou a você a habilidade de espadas com uma mão]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" +msgstr "Adagas, a escolha de um lutador rápido. O peso leve das adagas geralmente as fazem muito rápidas no ataque. Algumas delas também possuem efeitos secundários desagradáveis. Desagradáveis para o seu adversário, é claro." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar com adagas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen ensinou você a habilidade de adaga]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "" +msgstr "Oh, sim. Os machados poderosos. Você pode conseguir uma enorme quantidade de dano se você souber como lidar com eles corretamente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" +msgstr "Eu posso ensiná-lo a como lutar melhor com todos os tipos de machados, desde o mais pequeno aos mais grandes de duas mãos. Sendo assim, você pode se tornar versátil na sua escolha de armas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar com machados." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen ensinou a você a habilidade do machado]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" +msgstr "Agora, armas cegas é o meu caminho de categorizar tudo, desde um simples porrete, até clavas, até bastões. A técnica para usá-los bem é principalmente a mesma." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Posso te ensinar como acertar melhor seus golpes com armas cegas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar com armas sem corte." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen ensinou você a habilidade de armas cegas]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" -msgstr "" +msgstr "Lá. Isso não é tão difícil quando você pega o jeito, agora foi?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "" +msgstr "Eu posso ajudá-lo a ser melhor em outros tipos de armas também, é claro, se você quiser. Mas para isso, terei que exigir alguma forma de pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 msgid "What sort of payment?" -msgstr "" +msgstr "Que tipo de pagamento?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente, meu amigo. Eu espero que você esteja usando o que eu lhe ensinei." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "" +msgstr "Nós geralmente não ensinamos ninguém de fora do nosso acampamento. Na última vez que o fiz, eu recebi cinco cristais Oegyth e 5000 de ouro em retorno pelos meus serviços." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "" +msgstr "Tendo em vista que você me salvou, eu acho razoável em cobrar apenas dois desses cristais de você. Eu ainda tenho despesas para pagar, saiba você, então eu vou exigir daquele ouro." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho aquilo comigo agora. Já volto." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 msgid "I'm not interested right now." -msgstr "" +msgstr "Não estou interessado agora." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 msgid "I think I should hold on to those crystals some more." -msgstr "" +msgstr "Acho que eu deveria segurar aqueles cristais um pouco mais." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 msgid "I might be interested." -msgstr "" +msgstr "Eu poderia estar interessado." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 msgid "Yes, those things sure are valuable." -msgstr "" +msgstr "Sim, estas coisas com certeza são valiosas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q msgid "It seems you do not have the gold required for it." -msgstr "" +msgstr "Parece que você não tem todo o ouro exigido." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 msgid "Which weapon type would you be interested in?" -msgstr "" +msgstr "Qual o tipo de arma você estaria interessado?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no msgid "I've already taught you that skill." -msgstr "" +msgstr "Eu já te ensinei esta habilidade." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me como lutar utilizando espadas de duas mãos. Aqui estão dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Me ensine como lutar melhor sem armas. Aqui, dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me como lutar utilizando espadas de uma mão. Aqui estão dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Me ensine como lutar com adagas. Aqui tem dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar com machados. Aqui, dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom! Me ensine como lutar com armas cegas. Aqui tem dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 msgid "Well done! You learn quickly." -msgstr "" +msgstr "Muito bem! Você aprende rápido." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "Aí está você! Eu esperei te ver de novo depois de você ter me ajudado nas alturas de Charwood!" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado por ajudar a me libertar! O cheiro desses monstros lá em cima era horrível." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho muito a dar em troca, além do meu conhecimento de como usar diferentes tipos de armaduras. Não é muito, mas é o mínimo que posso fazer." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "" +msgstr "Posso te ensinar como melhor lidar com a maioria dos tipos de armaduras, para que você possa obter ainda mais proficiência ao usá-los." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 msgid "What armor types can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Que tipos de armaduras você pode me ensinar?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." -msgstr "" +msgstr "Posso te ensinar sobre o uso de escudos para sua vantagem, ou como usar melhor as armaduras leves ou pesadas. Eu também posso te ensinar como melhor se defender de golpes quando não está vestindo nenhuma armadura, lutando desarmado." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" +msgstr "Nós só temos tempo para um tipo de armadura no momento, porém, então pense com cuidado sobre qual o melhor." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 msgid "Tell me more about shields." -msgstr "" +msgstr "Conte-me mais sobre escudos." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 msgid "Tell me more about light armor." -msgstr "" +msgstr "Conte-me mais sobre armadura leve." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 msgid "Tell me more about heavy armor." -msgstr "" +msgstr "Conte-me mais sobre armadura pesada." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 msgid "Tell me more about fighting without armor." -msgstr "" +msgstr "Come-te mais sobre como lutar sem armadura." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "" +msgstr "Escudos podem ser usados em combinação com sua arma, para bloquear ataques de seu oponente." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" +msgstr "Eu posso ensiná-lo a suportar melhor ataques usando um escudo, de modo que você não leve tanto dano quando estiver usando-os." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre escudos." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 @@ -17966,322 +18138,322 @@ msgstr "" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 msgid "Let's go back to the other types of armors." -msgstr "" +msgstr "Voltemos para os outros tipos de armaduras." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara ensina a você a habilidade do escudo]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "" +msgstr "A armadura leve tem muitas variedades. Da simples armadura de couro aos aço leve. Em comparação com as armaduras pesadas, geralmente você pode ser mais flexível ao usá-las, às vezes aumentando sua velocidade de movimento." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "" +msgstr "Posso te ensinar como melhor bloquear golpes enquanto usa armadura leve, de modo que você não seja atingido com tanta frequência." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre armaduras leves." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara ensina a você a habilidade da armadura leve]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "" +msgstr "Armadura pesada, para quando você realmente precisa de proteção. Eles geralmente fornecem a melhor proteção ao redor, fazendo você resistir a maioria dos ataques de seu oponente sem sequer conseguir um arranhão." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "" +msgstr "A desvantagem é, naturalmente, que eles pesam muito, o que pode retardá-lo. Posso ensinar-lhe como você pode usar isso para sua vantagem, de modo que você possa suportar os ataques melhor e não ser tão lento como você seria de outra forma." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre armaduras pesadas." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara ensina a você a habilidade de armadura pesada]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, a mente pura não precisa de proteção física. Como você sabe, usar uma armadura pode diminuir a velocidade - e ao aprender a lutar sem usar armadura, você pode se tornar ainda mais rápido." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "" +msgstr "Eu posso te ensinar o caminho da luta sem armadura, e como você pode usar isso em sua vantagem, para que você não seja atingido com tanta frequência." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre lutar desarmado." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara ensina a você a habilidade de combate desarmado]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 msgid "Well done. I hope that will be useful for you." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Espero que isso seja útil para você." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "" +msgstr "Eu também posso te ensinar os outros tipos de armaduras, se você quiser. Vendo como eu já ensinei uma vez, eu exigirei pagamento para ensinar você outras habilidades." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente, meu amigo. Espero que as coisas que lhe ensinei tenham sido úteis." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "" +msgstr "Nós raramente ensinamos a alguém fora do nosso assentamento, Falothen e eu. Escutei que Falothen ensinou alguém há algum tempo e ouvi dizer que ele recebeu cinco cristais de Oegyth e 5000 de ouro em troca." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "" +msgstr "Então, estou pensando que algo parecido seria suficiente. Como você é meu amigo, não vou cobrar tanto quanto Falothen, mas nosso assentamento realmente precisa da moeda. Dois desses cristais e 6000 de ouro devem ser suficientemente bons." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." -msgstr "" +msgstr "Parece que você não tem ouro suficiente. Isto é 6000 de ouro." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 msgid "Which type of armor are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "Que tipo de armadura você está interessado?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre escudos. Aqui estão dois cristais de Oegyth e 6000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre armaduras leves. Aqui estão dois cristais de Oegyth e 6000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre armaduras pesadas. Aqui estão dois cristais de Oegyth e 6000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Ensine-me sobre o combate desarmado. Aqui estão dois cristais de Oegyth e 6000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "" +msgstr "[A criatura suja balança seus muitos braços contra você, e seu grito emite um som agudo]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "" +msgstr "[O barulho agudo entra na sua cabeça e te deixa com uma dor de cabeça insuportável]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" -msgstr "" +msgstr "[Você também sente um forte desejo de deixar este lugar]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 msgid "[Run away screaming]" -msgstr "" +msgstr "[Corra gritando]" #: conversationlist_kantya.json:kantya0 msgid "What will happen to us?" -msgstr "" +msgstr "O que irá acontecer com a gente?" #: conversationlist_kantya.json:kantya1 msgid "Thank you for finding our missing people!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por encontrar as pessoas desaparecidas!" #: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 msgid "What do you think caused the monsters to appear?" -msgstr "" +msgstr "O que você acha que causou a aparição dos monstros?" #: conversationlist_kantya.json:kantya2 msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "" +msgstr "Eu disse a eles que não deveríamos cavar mais fundo!" #: conversationlist_kantya.json:kantya3 msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "" +msgstr "Mas eles fizeram de qualquer maneira. Agora, olhe o que isso nos trouxe." #: conversationlist_kantya.json:kantya4 msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "Tudo começou com alguns dos mineiros que voltaram de seu turno. Eles relataram ter encontrado algum tipo de marcações no chão." #: conversationlist_kantya.json:kantya5 msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." -msgstr "" +msgstr "Marcas estranhas. Não natural. Nunca vimos algo parecido antes." #: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 msgid "What did the markings say?" -msgstr "" +msgstr "O que as marcas dizem?" #: conversationlist_kantya.json:kantya6 msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" +msgstr "Nós não sabemos. Aquela marcas não fazem sentido algum, nem mesmo Morenavia. Eu lhes falei para deixar tudo e sair." #: conversationlist_kantya.json:kantya7 msgid "But they didn't listen." -msgstr "" +msgstr "Mas eles não escutaram." #: conversationlist_kantya.json:kantya8 msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "" +msgstr "Então algumas pessoas começaram a ouvir ruídos estranhos vindos de baixo do chão em torno dessas marcações. Quase como se houvesse algo abaixo - uma caverna ou algo assim." #: conversationlist_kantya.json:kantya9 msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "" +msgstr "Ruídos estranhos preenchiam toda a mina, ruídos estridentes e ruídos gritantes da rocha." #: conversationlist_kantya.json:kantya10 msgid "They wanted to find out what was below those markings." -msgstr "" +msgstr "Eles queriam descobrir o que estava abaixo dessas marcas." #: conversationlist_kantya.json:kantya11 msgid "So they started breaking through further down." -msgstr "" +msgstr "Então eles começaram a cavar mais fundo." #: conversationlist_kantya.json:kantya12 msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "" +msgstr "Eu não estava lá, mas eu ouvi falar de alguns dos mineiros. Quando atravessaram, havia uma onda de ar e um barulho ruim, quase como garras, vindo do buraco escuro abaixo." #: conversationlist_kantya.json:kantya13 msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." -msgstr "" +msgstr "Abaixo do chão com as marcas, havia uma caverna, assim como eles tinham suspeitado." #: conversationlist_kantya.json:kantya14 msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "" +msgstr "A mina foi preenchida com um mau cheiro, provavelmente vindo daquela caverna." #: conversationlist_kantya.json:kantya15 msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." -msgstr "" +msgstr "Começaram a ouvir conversações em vozes estranhas dentro da abertura." #: conversationlist_kantya.json:kantya16 msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "" +msgstr "Então eles viram isso. Como eu ouvi, tudo começou como uma pequena chama dentro da caverna escura." #: conversationlist_kantya.json:kantya17 msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." -msgstr "" +msgstr "A chama tornou-se mais forte e mais luzes apareceram." #: conversationlist_kantya.json:kantya18 msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." -msgstr "" +msgstr "Eles saíram do escuro. Das profundezas da mina." #: conversationlist_kantya.json:kantya19 msgid "Those foul smelling things." -msgstr "" +msgstr "O cheiro daquele coisas." #: conversationlist_kantya.json:kantya20 msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "Eu disse a todos que não deveríamos ter cavado tão profundo. Deveríamos ter parado quando vimos essas marcas pela primeira vez no chão." #: conversationlist_kantya.json:kantya21 msgid "Those markings must have been some sort of warning." -msgstr "" +msgstr "Essas marcações devem ter sido algum tipo de aviso." #: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 msgid "Is that how this all started?" -msgstr "" +msgstr "Foi assim que tudo começou?" #: conversationlist_kantya.json:kantya22 msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "" +msgstr "Sim. Seja lá o que esteja naquela caverna, não devemos deixar sair. Talvez dessa forma, Morenavia e Ayell ainda estariam vivos." #: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 msgid "Is there anything I can do?" -msgstr "" +msgstr "Há algo que eu possa fazer?" #: conversationlist_kantya.json:kantya23 msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "" +msgstr "Você nos ajudou até agora. Converse com Maevalia novamente, ela pode ter alguma coisa para você." #: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." -msgstr "" +msgstr "Esta bem, vou falar novamente com Maevalia." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 msgid "Anything interesting happening around here?" -msgstr "" +msgstr "Algum acontecimento interessante por aqui?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" -msgstr "" +msgstr "Bem, é nossa cabana. O que você está fazendo aqui, afinal?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor." -msgstr "" +msgstr "Estou procurando pelo meu irmão, Andor." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." -msgstr "" +msgstr "Não muito, talvez haja algum saque aqui que eu possa pegar." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 msgid "Hrmpf. I think you had better leave." -msgstr "" +msgstr "Hrmpf. Eu acho que é melhor você sair." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 msgid "OK. Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Está bem. Boa sorte com isso." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." -msgstr "" +msgstr "Isso importa? Eu não conheço você, e você não me conhece." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" -msgstr "" +msgstr "Uau, você não é muito amigável, você é?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "" +msgstr "He he. Interessante. Digamos que nossa linha de trabalho é ... interessante." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "" +msgstr "Mas não importa isso. Ouvi dizer que houve problemas pela cidade mineira de Charwood recentemente." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 msgid "Charwood, where's that?" -msgstr "" +msgstr "Charwood, onde é isso?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "" +msgstr "Fica ao nordeste daqui. Procure a cabana de Charwood ao norte daqui." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que deveria estar aqui? Talvez você deva brincar com ... seus brinquedos ou algo assim?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" -msgstr "" +msgstr "Veja isso. Você já sabe com quem está falando?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 msgid "Fine. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu vou sair." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 msgid "Hey, no need to be rude." -msgstr "" +msgstr "Eii, não precisa ser mal educado." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "" +msgstr "Ei, aqueles parecem ser agradáveis itens. Importar-se de comercializar?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha. Eu posso ser tão grosseiro quanto eu quero!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 @@ -18290,379 +18462,381 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 msgid "Whatever." -msgstr "" +msgstr "Tanto faz." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 msgid "Hah! Please enlighten me." -msgstr "" +msgstr "Hah! Por favor me esclareça." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Fui o único que matou o lich Toszylae entre Loneford e Brimhaven." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." -msgstr "" +msgstr "Veja este amuleto que eu estou vestindo? Este é cor de medusa." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "" +msgstr "Veja este anel que eu estou vestindo? Este é o anel de menor da sombra." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Fui o único que ajudou a resolver o mistério em Loneford." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Salvei o assentamento de Prim dos ataques da Águas Negras Mountain." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" +msgstr "Ajudei o assentamento da Águas Negras Mountain a fazer os ataques da parada de Prim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" +msgstr "Eu sou filho de um fazendeiro comum em um pequeno estabelecimento chamado Crossglen, não muito a oeste daqui! Eu até matei um ou dois ratos!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" -msgstr "" +msgstr "Foi você? Hah! E você espera que eu acredite nisso?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." -msgstr "" +msgstr "Bom para você. Para mim parece uma bugiganga qualquer." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 msgid "Ha ha! Now, that's funny!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha! Agora, isso é engraçado!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "" +msgstr "Você tem meus melhores desejos, criança. Espero que você veja o mundo algum dia." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "" +msgstr "Se você é um aventureiro experiente, tenho certeza que uma pequena tarefa minha não seria um problema para você?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 msgid "What task?" -msgstr "" +msgstr "Que tarefa?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "" +msgstr "Perdi meu amuleto. Eu estava na floresta ao redor da cabana e ouvi um barulho vindo do leste." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "" +msgstr "Cansado como eu estava, não percebi as coisas que saíam por trás das árvores com rapidez." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 msgid "Undead things. Yuck, that smell." -msgstr "" +msgstr "Coisas desmortas. Yuck, esse cheiro." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "" +msgstr "Eu vi esse buraco no chão por qual eles saiam. O chão havia sido completamente corrompido em torno disso." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "" +msgstr "Enfim, eu fugi e meu amuleto deve ficar preso em um ramo ou algo assim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 msgid "I'll go look for your amulet." -msgstr "" +msgstr "Eu irei procurar seu amuleto." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 msgid "Undead? No way, I'm out." -msgstr "" +msgstr "Desmortos? De jeito nenhum, estou fora." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 msgid "Yeah, that's what I though as well." -msgstr "" +msgstr "Sim, também é isso que eu pensei." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "" +msgstr "Vá procurar ao leste da minha cabana. Você provavelmente precisa seguir o caminho para o norte quando sair da cabana e, em seguida, siga para o leste." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 msgid "Hi again. Did you find my amulet?" -msgstr "" +msgstr "Oi de novo. Você encontrou meu amuleto?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 msgid "Yes, here it is." -msgstr "" +msgstr "Sim, aqui está." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 msgid "Still looking for it." -msgstr "" +msgstr "Ainda procurando por ele." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 msgid "OK then. I won't keep you." -msgstr "" +msgstr "Esta bem então. Eu não vou te manter." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." -msgstr "" +msgstr "Sim, esse é único. É bom vê-lo novamente em minhas mãos." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 msgid "Thank you for finding my amulet." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por encontrar meu amuleto." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." -msgstr "" +msgstr "Talvez você realmente seja um aventureiro experiente depois de tudo." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, veja esta mesa aqui? São apenas algumas bugigangas antigas que eu reuni ao longo dos anos. Talvez alguns deles possam ser úteis para você?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 msgid "Let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver o que você tem." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." -msgstr "" +msgstr "Contigo? De jeito nenhum. Você parece ser inexperiente." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 msgid "Fine. Maybe later them." -msgstr "" +msgstr "Bem. Talvez mais tarde." #: conversationlist_lodar.json:lodar_0 msgid "Maybe under here? No." -msgstr "" +msgstr "Talvez aqui embaixo? Não." #: conversationlist_lodar.json:lodar_1 msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" -msgstr "" +msgstr "Talvez lá encima... AahH! Quem é Você!?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 msgid "I'm $playername." -msgstr "" +msgstr "Eu sou $playername." #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" -msgstr "" +msgstr "Oh, é você de novo. Agora, onde você estava?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2 msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "" +msgstr "Bem, não importa quem você é de qualquer forma. Eu sou Lodar, criador de poções." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Eu fui enviado para encontrá-lo, estou procurando meu irmão, Andor - você viu ele?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "" +msgstr "Não sei. Que diferença faz? Eu devo fazer tudo isso antes que o Hira'zinn se mova." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 msgid "The Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "O Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_3 msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "" +msgstr "Sim, sim, o Hira'zinn. Como eu disse, devo encontrar a mistura correta antes que ela se mova novamente." #: conversationlist_lodar.json:lodar_4 msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Agora, onde eles estavam? Talvez por aqui?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_5 msgid "No, maybe I should add some of the..." -msgstr "" +msgstr "Não, talvez eu deveria adicionar alguns dos..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" -msgstr "" +msgstr "O que está acontecendo aqui, por que você está com tanta pressa?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "" +msgstr "Ai sim. Você pode mover um pouco, você está no caminho. Você não percebe que estou ocupada com uma maneira de parar a propagação dos Hira'zinn aqui?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda não faz sentido para mim. O que é esse Hira'zinn que você continua mencionando?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Muito bem, eu vou deixar você. Boa sorte." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "" +msgstr "Não te disse? Devo encontrar a mistura correta antes que o Hira'zinn se espalhe ainda mais." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Esta bem então. Vou deixá-lo para isso. Boa sorte." #: conversationlist_lodar.json:lodar_7 msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "" +msgstr "Tudo estava bem até alguns dias atrás. Foi quando tudo começou a acontecer." #: conversationlist_lodar.json:lodar_8 msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "Nunca costumava ser assim, ou não? Não consigo lembrar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_9 msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." -msgstr "" +msgstr "Não importa. Eu devo fazer isso parar de qualquer maneira." #: conversationlist_lodar.json:lodar_10 msgid "Maybe it was in here..." -msgstr "" +msgstr "Talvez estivesse aqui..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_11 msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "" +msgstr "Não, espere. Você! Talvez você possa ser útil aqui, se você estiver disposto a ajudar?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 msgid "I'm up for it! What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Eu estou preparado para isso! De qual ajuda você precisa?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" -msgstr "" +msgstr "Não tenho tanta certeza sobre isso. O que você precisa fazer?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 msgid "No way. You solve your own problems, old man." -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum. Você resolve seus próprios problemas, velho." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12 msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." msgstr "" +"[Lodar lhe entrega uma pedra de aparência estranha que parece esta brilhando por dentro]\n" +"Boa. Pegue esta pedra, permitirá que você entre no túmulo. Vá abaixo. Retorne quando terminar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "" +msgstr "Você não é muito bom em dar instruções, velho. Vou tentar fazer o que você pede." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 msgid "No problem. I'll return soon." -msgstr "" +msgstr "Sem problemas. Voltarei em breve." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" -msgstr "" +msgstr "Abaixo? Abaixo do que? Qual túmulo? Sobre o que é mesmo que você está falando?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_13b msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" -msgstr "" +msgstr "Boa. Agora, com pressa, antes que o Hira'zinn se mova novamente!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_14 msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" +msgstr "Eu pensei ter deixado isso bem claro. Com a pedra em sua posse, você poderá entrar no túmulo. Vá abaixo. Retorne quando terminar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." -msgstr "" +msgstr "Bem. Eu ainda não entendo, mas vou tentar fazer o que você pede." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Ah, isso torna muito mais claro! Eu volto já." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." -msgstr "" +msgstr "Está bem. Eu voltarei quando terminar com sua tarefa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "" +msgstr "Oh, é você de novo. Você conseguiu o que eu pedi a você?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." -msgstr "" +msgstr "Eu derrotei o Hira'zinn no túmulo abaixo. Aqui está o seu coração." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" -msgstr "" +msgstr "Me dê isso. Ah, sim... Sim!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "" +msgstr "Você realmente derrotou o Hira'zinn? É um inimigo formidável. Acho que você matou mesmo, já que você me deu seu coração." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "" +msgstr "O que eu estava fazendo? Eu estava procurando por algo. Parece que me lembro que você esteve aqui antes, está certo?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "" +msgstr "Sim, falamos antes, mas você parecia estar obcecado com os Hira'zinn e não fazia muito sentido." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "" +msgstr "Sim, mas você estava agindo como um louco. Eu quase coloquei minha espada na sua garganta." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 msgid "Well, I feel much better now." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu me sinto muito melhor agora." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, meu amigo por salvar não só eu, mas todos nós." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" +msgstr "O Hira'zinn teria conseguido lentamente e de maneira segura se arrastar até todos nós." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "" +msgstr "Então, obrigado. Estou em débito com você. Agora, como eu posso pagar você?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "" +msgstr "Talvez você esteja interessado em comprar algumas das minhas cervejas, misturas ou sais de ervas? Tenho medo de que seja o único valor que eu possuo. Obviamente, eu vou oferecer um desconto." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 msgid "That will do nicely. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Isso fará bem. Obrigado." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "" +msgstr "Eu matei essa coisa suja e salvei a todos, e tudo o que eu obtive em troca são algumas poucas poções?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "" +msgstr "Não se esqueça de que você também se salvou dos Hira'zinn, derrotando-o. Se você não tivesse feito isso, teria se arrastado para você também, mais cedo ou mais tarde." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" +msgstr "Posso garantir-lhe que as minhas misturas são... bem... devemos dizer... não para os fracos de coração. Eles podem ter um efeito bastante profundo em você." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 msgid "Hello again." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 msgid "Again, thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Novamente, muito obrigado por sua ajuda." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 msgid "I'd like to talk about your potions." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de falar sobre suas poções." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" -msgstr "" +msgstr "O que você está fazendo sozinho, aqui na floresta?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "No corpo do Hira'zinn, encontrei essa espada peculiar. Você sabe alguma coisa sobre isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 msgid "What was that Hira'zinn beast?" -msgstr "" +msgstr "O que era aquela balestra de Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Eu vim encontrá-lo. Estou à procura do meu irmão Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" @@ -18682,183 +18856,183 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" +msgstr "Eu tento ser discreto. Muitas pessoas não encontram o caminho para minha cabana." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." -msgstr "" +msgstr "Eu gosto disso. Dessa forma, não estou incomodado, como eu costumava ser." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 msgid "Like you used to be?" -msgstr "" +msgstr "Como você costumava ser?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, eu também cresci na cidade. Mas essa vida está atrás de mim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" +msgstr "Agora, isso me convém bem. Espero que não haja mais ... perturbações, como a que você ajudou." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "" +msgstr "Não! Tire essa coisa de mim, eu não quero nada com isso. Eu posso ouvir os gritos das muitas vidas que essa coisa tomou." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 msgid "I tell you - that thing should be destroyed." -msgstr "" +msgstr "Eu lhe digo: essa coisa deve ser destruída." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 msgid "How can I do that?" -msgstr "" +msgstr "Como eu posso fazer isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." -msgstr "" +msgstr "Acho que vou aguentar um pouco mais." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" +msgstr "Você deveria ir ver o ferreiro em Vile... haven? Vile... outono? Argh, não sou muito bom em nomes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 msgid "Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Vilegard?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "" +msgstr "Vilegard - sim, esse é o lugar. Você deve ver o ferreiro lá. Ele pode ser capaz de guiá-lo ainda mais." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, é bom que você tenha derrotado o Hira'zinn. Não consigo imaginar o que poderia ter acontecido se o Hira'zinn tivesse dado essa coisa às mãos erradas." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "" +msgstr "Ai sim. Estes são os que tenho disponíveis agora. Se você quiser, eu também posso criar algumas outras poções especiais para você." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 msgid "Let me see the ones you have." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver os que você tem." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 msgid "Special potions?" -msgstr "" +msgstr "Poções especiais?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" +msgstr "Sim Sim. Tenho algumas receitas ainda mais interessantes que posso combinar para você. No entanto, eu não tenho alguns dos ingredientes mais importantes para eles." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "" +msgstr "Se você quiser que eu misture para você, você terá que me ajudar a obter esses ingredientes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Sim, você conseguiu obter um pouco desse fungo de fava-branca manchado do fazedor de porções em Fallhaven?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não. Gostaria de ver quais poções você tem disponível agora." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, isso será excelente. Bom, Bom. Obrigado, meu amigo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "" +msgstr "O fungo de fava-branca manchado é um excelente reagente para a criação de misturas potentes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "" +msgstr "Com a sua ajuda, agora posso criar poções adicionais a partir dos restos de certos animais, se desejar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, o ingrediente mais importante é aquele de que estou fora. A maioria das misturas potentes que conheço exigem os esporos do fungo de lava-branca manchado." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "" +msgstr "E isso, meu amigo, não é fácil chegar aqui na floresta. Acredite em mim, descobri a floresta próxima em busca disso, e até tentei cultivá-lo sozinho, sem sucesso." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "" +msgstr "No entanto, posso imaginar que os comerciantes nos assentamentos maiores podem ter algum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" -msgstr "" +msgstr "Você quer que eu encontre você algum desses fungos?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 msgid "I'll help." -msgstr "" +msgstr "Eu vou te ajudar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" +msgstr "Sim por favor. Talvez o fabricante de poções tenha alguma naquela cidade de Fall-Brim...? Fall-Port...? Fall-Alguma-Coisa!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Fallhaven? O fabricante de poções em Fallhaven?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "" +msgstr "Sim, foi o que eu estava procurando. Fallhaven. Vá visitá-lo e pergunte-lhe se ele tem algum. Estou certo de que ele tem alguns, você sabe o suficiente para perguntar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 msgid "I'll do that. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Vou fazer isso. Tchau." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "" +msgstr "Com o fungo de lava-branca manchado que você trouxe, eu posso fazer uma mistura que faz você pensar que você é mais forte do que realmente é, ou uma mistura que faz você resistir a mais ataques. Há também a poção de endurecimento da pele, é claro." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 msgid "I'd like to see what regular potions you have available." -msgstr "" +msgstr "Gostaria de ver quais poções regulares você tem disponível." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." -msgstr "" +msgstr "Não importa isso, voltemos para as outras coisas que discutimos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 msgid "What about the strength potion?" -msgstr "" +msgstr "E quanto à poção de força?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 msgid "What about the resistance potion?" -msgstr "" +msgstr "E a poção de resistência?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 msgid "What about the hardening potion?" -msgstr "" +msgstr "E sobre a poção de endurecimento?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "" +msgstr "Você já notou como os insetos são capazes de levantar coisas que são muito maiores que elas mesmas? Como aconteceu, descobri que, se você misturar as asas de insetos com o corpo seco de uma aranha, você pode experimentar a mesma sensação." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." -msgstr "" +msgstr "Eu vou encontrar um pouco disso. Vamos falar sobre as outras poções." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 msgid "I have those things on me, here." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho essas coisas comigo, aqui." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho o suficiente dessas coisas para cinco poções, aqui." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho o suficiente dessas coisas para dez poções, aqui." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 @@ -18870,13 +19044,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Estes farão bem. Agora, só precisamos misturar isso com alguns desses ... E alguns dos ..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 msgid "There. One mixture for you." -msgstr "" +msgstr "Ahah! Uma mistura para você." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 @@ -18888,369 +19062,369 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 msgid "Thank you. About those other potions..." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Sobre aquelas outras poções .." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 msgid "There. Five mixtures for you." -msgstr "" +msgstr "Ahah! Cinco misturas para você." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 msgid "There. Ten mixtures for you." -msgstr "" +msgstr "Ahah!. Dez misturas para você." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" +msgstr "Eu descobri que se você misturar algumas garras de um animal chamado o Dragão Branco, juntamente com uma pequena pitada do centro de uma gema de Rubi, isso pode ter um efeito muito interessante em você. Duas daquelas \"Garras de Dragão Branco e uma \"Gema de Rubi\" serviriam." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "No norte, eu ouvi contos de animais chamado Arulir. Sua pele é grosso como casca devido à substância oleosa interessante que eles produzem. Aprendi que se você extrair uma parte daquela substância oleosa espessa e misturá-la com uma garra infecciosa de algum monstro, você pode fazer uma poção que torne sua pele quase tão dura quanto a sua. Eu exigirei duas dessas cascas para que ela seja efetiva e acredito que você pode encontrar o tipo de garras que eu preciso em monstros que habitam no subsolo e em cavernas em algum lugar fora de Fallhaven." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, o Hira'zinn. Quase eu tinha-me plenamente ao seu alcance também." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 msgid "You seemed quite obsessed before." -msgstr "" +msgstr "Você parecia bastante obcecado antes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 msgid "You seem a bit crazy to me." -msgstr "" +msgstr "Você parece um pouco louco para mim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." -msgstr "" +msgstr "São os efeitos do Hira'zinn. Seus desejos é consumir as mentes de tudo o que achar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "" +msgstr "Só ouvi falar disso através de contos em livros. Já faz muitas gerações desde que se mostrou por última vez." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "A última vez que se arrastou para o mundo, conseguiu controlar todas as aldeias, eu li. As pessoas estavam lutando contra seus próprios irmãos, depois de terem sido consumidas pelo Hira'zinn." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "" +msgstr "Imagine, irmãs e irmãos lutando, maridos e esposas indo uns aos outros para alcançar suas gargantas, tudo porque o Hira'zinn torciam suas mentes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 msgid "Let's go back to the other questions." -msgstr "" +msgstr "Voltemos às outras questões." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 msgid "What caused it to appear the last time?" -msgstr "" +msgstr "O que o fez aparecer na última vez?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "" +msgstr "Hah, essas pessoas parecem ter fraquezas. Essa coisa não era favorita para mim, eu poderia ter derrotado isso mesmo com os olhos vendados." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "" +msgstr "Agora, não seja tão rápido subestimar o Hira'zinn. Tem muitos truques na manga." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei. Os contos que li não dizem como ou por que tudo começou - apenas que houve algum tipo de conflito acontecendo naquele momento." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "" +msgstr "Os sábios durante esses dias também falaram de ter visto algum tipo de sinais antes que as coisas piorassem." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 msgid "What sort of signs?" -msgstr "" +msgstr "Que tipo de sinais?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei. Alguma coisa sobre algumas rochas virando a vida. O que você fala parece estranho." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "Sim, talvez eles também tenham sido afetados pelo Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "" +msgstr "Eu vi algumas formações de rochosas estranhas no meu caminho até aqui através da floresta. Alguns deles pareciam ter algum brilho interno neles." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a msgid "Yes, they might have been." -msgstr "" +msgstr "Sim, eles podem ter sido." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, é bom que você tenha derrotado essa coisa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "" +msgstr "Formações de rochas que você diz? Hmm. Não lembro de ter percebido nada disso na última vez que me arrisquei em uma aventura." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" -msgstr "" +msgstr "Poderia ser assim que o Hira'zinn estende ao seu alcance?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "" +msgstr "Sim, isso explicaria grande parte das coisas. Os contos falam sobre isso lentamente no mundo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "" +msgstr "Pode ser que essas formações sejam a forma como se aproxima das pessoas e das coisas que ela quer consumir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" +msgstr "Pode ser que o Hira'zinn tenha alguma maneira de afetar a vida da própria floresta, fazendo aquelas formações rochosas apareçam." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 msgid "That's what I think, at least." -msgstr "" +msgstr "Isso é o que eu acho, pelo menos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 msgid "You still sound a bit crazy to me." -msgstr "" +msgstr "Você ainda parece um pouco louco para mim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 msgid "Thanks for the explanation." -msgstr "" +msgstr "Obrigada pelo esclarecimento." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." -msgstr "" +msgstr "Oh, você deve estar se referindo ao outro menino que estava aqui recentemente." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 msgid "You've seen him? Andor has been here?" -msgstr "" +msgstr "Você o viu? Andor esteve aqui?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "" +msgstr "Ele não me disse seu nome, mas ele tinha algumas semelhanças com a sua aparência. Sim, então ele provavelmente era a pessoa que você estava procurando." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Você diz que o nome dele é Andor? Esse é um nome estranho, você não acha?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, basta disso. O que você gostaria de saber?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 msgid "What was he doing here?" -msgstr "" +msgstr "O que ele estava fazendo aqui?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" +msgstr "Bem, assim que o vi pela primeira vez, eu sabia que algo estranho estava acontecendo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "" +msgstr "Ele parecia excessivamente amigável para mim, quase como se ele já me conhecesse." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" +msgstr "Você deve saber que a maioria das pessoas que tropeçam na minha cabana, a algum tempo este lugar já esteve perdido no labirinto, ou está feliz de ver outro ser vivo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "" +msgstr "Ele não mostrou tais sinais. Quase como se ele soubesse quem eu era e que ele esperava que eu estivesse aqui." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." -msgstr "" +msgstr "Ele muito gentilmente, me pediu um pouco de extracto de Narwood." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 msgid "Narwood extract, what's that?" -msgstr "" +msgstr "Extracto de Narwood, o que é isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." -msgstr "" +msgstr "Eu reconheço esse nome 'Extracto de Narwood' de algum lugar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 msgid "It can be used to make quite a nasty poison." -msgstr "" +msgstr "Pode ser usado para fazer um veneno bastante desagradável." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "" +msgstr "Oh, certo. Eu visitei uma aldeia cuja cidade tinha sido envenenada com isso." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "" +msgstr "Aqueles pobres pobres. Eles eram bastante simpáticos. Espero que não sejam as minhas coisas que trouxeram essa miséria sobre eles." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 msgid "Please continue your story about Andor." -msgstr "" +msgstr "Por favor continue sua história sobre Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "" +msgstr "Então, ele pediu uma amostra de extrato de Narwood. Normalmente, eu não daria isso a ninguém." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "" +msgstr "No entanto, como eu disse, havia algo estranho em toda a conversa. Na verdade, eu me senti um pouco ameaçada, mesmo que ele fosse tão educado e amigável." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "" +msgstr "Temendo que algo me acontecesse se eu rejeitasse seu pedido, com relutância lhe dei uma pequena amostra do extrato de Narwood." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "" +msgstr "Ele aceitou a amostra com prazer e deixou pouco depois. Foi quando começou a ficar ainda mais estranho." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" +msgstr "Quando ele saiu, eu olhei pela janela. Lá, na floresta, vi o brilho brilhante da luz do sol acertando uma lâmina." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "" +msgstr "Se eu não tivesse visto essa luz sair da lâmina, eu não teria visto a pessoa lá. Parecia estar escondido na floresta." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 msgid "Someone was hiding in the forest?" -msgstr "" +msgstr "Alguém estava escondido na floresta?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" +msgstr "Sim, então parece. Era bastante óbvio que ele não queria que eu o visse. Depois que seu irmão partiu, eu vi que ambos falavam algumas palavras um para o outro, antes que ambos deixassem juntos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" +msgstr "Então, Andor estava aqui, queria algum extracto de Narwood, e ele estava viajando com alguém que não queria que ele o visse?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." -msgstr "" +msgstr "Sim, é basicamente isso. Mas isso não é tudo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." -msgstr "" +msgstr "Pouco depois eles partiram, coisas estranhas começaram a acontecer na floresta." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "" +msgstr "Eu vi uma maça de lobos que estavam lutando entre si. Rasgando os lados uns dos outros, e comendo os restos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "" +msgstr "Eu vi pássaros voando sobre minha cabana, totalmente cobertos de sangue vermelho. Pássaros cobertos de sangue - agora é algo que eu nem ouvi falar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." -msgstr "" +msgstr "Eu lhe digo, algo afetou a floresta. Eu mesmo, eu senti meu estômago virar ainda mais frequentemente que geralmente faz." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "" +msgstr "Eu tinha esse forte desejo de comer mais do que o habitual. Eu até encontrei-me com atrasos de tempo em que não conseguia lembrar o que fiz durante as últimas horas." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 msgid "What could have been causing that?" -msgstr "" +msgstr "O que poderia ter causado isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" +msgstr "Em retrospectiva, acho claro que começou a acontecer. Os Hira'zinn acordaram. Para piorar as coisas, pelo menos para mim, despertou aqui no túmulo abaixo da minha cabana." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "" +msgstr "O que eu acho perturbador é que tudo isso começou a acontecer logo após o seu irmão e essa outra pessoa estavam aqui." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "" +msgstr "Talvez eles tenham visitado esse túmulo. Agora, não estou apontando nenhum dedo para cá, mas certamente parece ter algo a ver com isso, considerando que o túmulo ficou quieto há séculos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "Você está dizendo que Andor acordou o Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 msgid "Interesting. Please go on." -msgstr "" +msgstr "Interessante. Por favor continue." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "" +msgstr "Eu não gosto do rumo que essa conversa ta tomando. Andor é meu irmão, e ele nunca faria tal coisa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" +msgstr "Eu não conheço os detalhes, é claro, e não tenho provas. Eu só sei que pedir um extrato de Narwood é um pedido estranho, e que o Hira'zinn começou a arrasar um pouco depois de mim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" +msgstr "Agora, não sou especialista nestas coisas. Só li pedaços e peças de livros antigos. Foco principalmente meus pensamentos sobre ervas, misturas e poções." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "" +msgstr "Mas eu conheço outras pessoas que poderão fornecer orientação adicional." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" +msgstr "Desde que você derrotou os Hira'zinn, acho que essas pessoas ficariam felizes em falar com você. Eu ficaria feliz em ajudá-lo da forma que eu puder, claro." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 msgid "Who do you have in mind?" -msgstr "" +msgstr "Quem você tem em mente?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "" +msgstr "Procure a senhora Lydalon no templo Valanyr da Sombra na cidade de Nor. Ela é uma das pessoas mais sábias que conheço e um excelente mentor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 msgid "Here, take this letter." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue esta carta." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "" +msgstr "Dê essa carta aos guardas no templo, e eles vão te conceder uma audiência com Lady Lydalon." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "" +msgstr "Além disso, quando você tiver lá, por favor, dê meus melhores cumprimentos. Faz muito tempo que a visitei pela última vez." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Eu irei a cidade de Nor e visitarei a Lady Lydalon no templo Valanyr da Sombra." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." -msgstr "" +msgstr "He he, um templo. Significar que tem muitas riquezas lá." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a msgid "Show some respect will you?" -msgstr "" +msgstr "Mostre algum respeito, você vai?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 msgid "Just one more thing." -msgstr "" +msgstr "Só mais uma coisa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "" +msgstr "A pessoa que estava escondida entre as árvores aqui, com quem seu irmão estava viajando - eu tive uma visão rápida de sua capa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "" +msgstr "Já vi capas assim antes. O tecido é semelhante a um tecido comumente usado na cidade de Nor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "" +msgstr "Isso poderia significar que pode pertencer a grupo de pessoas - pode haver mais deles na cidade de Nor. Ou você pode querer ficar longe deles, ou procurá-los. Você decide." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por toda a informação. Eu vou viajar para a cidade de Nor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 msgid "Will you ever stop talking?" -msgstr "" +msgstr "Você vai parar de falar?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." -msgstr "" +msgstr "Você fez uma ótima ação aqui. Adeus. Cuide-se meu amigo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" @@ -19290,1084 +19464,1088 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." -msgstr "" +msgstr "Teehee. Você é engraçado." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 msgid "He he, but funny not enough to let you pass." -msgstr "" +msgstr "He he, mas engraçado, não o suficiente para deixar você passar." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "" +msgstr "O mestre diz que apenas quem tiver a palavra-passe podem passar. Você tem palavra-passe?" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 msgid "No, I don't have the password." -msgstr "" +msgstr "Não, não tenho a palavra-passe." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 msgid "'Giant'" -msgstr "" +msgstr "'Gigante'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 msgid "'Bones'" -msgstr "" +msgstr "'Ossos'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." -msgstr "" +msgstr "[Mentir] Seu mestre me permitiu passar sem a palavra-passe." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" -msgstr "" +msgstr "\"Pela lua e as estrelas, o caminho está claro para mim.\"" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "" +msgstr "'Lorde Geomyr'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 msgid "'The Shadow'" -msgstr "" +msgstr "'A Sombra'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 msgid "'Glow of the Shadow'" -msgstr "" +msgstr "'Brilho da Sombra'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 msgid "'Password'" -msgstr "" +msgstr "'Palavra-passe'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail msgid "You not know password! Teehee." -msgstr "" +msgstr "Você não sabe a palavra-passe! Teehee." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" -msgstr "" +msgstr "[O guardião o afasta e balança a cabeça]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 msgid "You know! You know!" -msgstr "" +msgstr "Você sabe! Você sabe!" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "" +msgstr "[A criatura se afasta do caminho e faz gestos com as mãos quase como se estivesse recebendo você para adentrar na floresta]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 msgid "You again?" -msgstr "" +msgstr "Você de novo?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 msgid "You there! What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Você aí! O que você está fazendo aqui?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." -msgstr "" +msgstr "Este lugar não é seguro. Eu insisto em você a voltar e a não se aventurar mais nessa floresta amaldiçoada." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 msgid "I think I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que eu posso cuidar de mim mesmo." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 msgid "Cursed forest?" -msgstr "" +msgstr "Floresta amaldiçoada?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "Esta bem, vou voltar. Obrigado pelo aviso." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" -msgstr "" +msgstr "Este lugar - oh, por que concordamos em seguir nesta missão?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 msgid "What mission?" -msgstr "" +msgstr "Qual missão?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 msgid "What has happened?" -msgstr "" +msgstr "O que aconteceu?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." -msgstr "" +msgstr "Eu e alguns outros guardas foram enviados aqui para encontrar um louco que é procurado pelas autoridades Feygard." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." -msgstr "" +msgstr "O louco é procurado por uma série de crimes cometidos contra Feygard, nenhum dos quais posso divulgar." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "" +msgstr "No começo, parecia apenas qualquer missão comum - vá encontrar um idiota louco." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "" +msgstr "Mas uma vez que chegamos aqui, isso começou a acontecer. Um por um, meus companheiros de guarda ficaram cada vez mais ... bem ... Eu não sei como colocá-lo, mas algo começou a acontecer com eles." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." -msgstr "" +msgstr "Agora, essas moscas que habitam essas madeiras podem conduzir um homem adulto louco, eu vou te dizer isso. Mas não era isso. Havia outra coisa." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." -msgstr "" +msgstr "O primeiro guarda disse que tinha visto alguma coisa entre as árvores e foi procurá-la. Nunca mais o vimos." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." -msgstr "" +msgstr "Algum tempo depois, um dos outros guardas parecia que ele não sabia quem éramos e correu para a floresta." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." -msgstr "" +msgstr "Outro guarda disse que quase se perdeu em um que chamou de \"labirinto verde\"." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 msgid "So it's only you left?" -msgstr "" +msgstr "Então é só você deixar?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." -msgstr "" +msgstr "Sim, parece ser assim. Nenhum dos escoteiros voltou. Ou melhor, os que voltaram foram afligidos por alguma coisa." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 msgid "What could be causing them to behave that way?" -msgstr "" +msgstr "O que poderia fazer com que eles se comportarem dessa maneira?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 msgid "I don't know. Maybe something in the woods." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei. Talvez algo na floresta." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." -msgstr "" +msgstr "Talvez seja algo que o louco que estávamos procurando fez." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 msgid "Any signs of the madman?" -msgstr "" +msgstr "Algum sinal do louco?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 msgid "That's a really touching story. I really need to get going." -msgstr "" +msgstr "Essa é uma história realmente emocionante. Eu realmente preciso ir." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 msgid "No, none." -msgstr "" +msgstr "Não, nada." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." -msgstr "" +msgstr "Vou manter meus olhos abertos por quaisquer perigos ao viajar pela floresta." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 msgid "Best of luck on your mission." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte na sua missão." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." -msgstr "" +msgstr "Oh, antes de você ir. Como já disse antes, um dos guardas mencionou \"o labirinto verde\", que aparentemente está por aqui." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "" +msgstr "Eu não sei se são os próprios caminhos torcidos ou algo que o louco fez, mas fez com que os meus colegas se comportassem de um jeito estranho - mas considere-se avisado se você se aventurar mais na floresta!" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." -msgstr "" +msgstr "Seus colegas guardas devem ter sido fracos. Eu certamente não sou tão fraco quanto eles." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." -msgstr "" +msgstr "Esta bem, estarei atento a quaisquer perigos." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." -msgstr "" +msgstr "Considere-se avisado. Não posso ir ajudá-lo se algo acontecer." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a msgid "Ouch, my head. It hurts so much." -msgstr "" +msgstr "Ai, minha cabeça. Dói muito." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 msgid "What? Who are you?" -msgstr "" +msgstr "O que? Quem é Você?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 msgid "Why would I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Por que eu iria dizer?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 msgid "No no. You are too small. You can't be him." -msgstr "" +msgstr "Não não. Você é muito pequeno. Você não pode ser ele." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." -msgstr "" +msgstr "Louco e um velho idiota, é o que eles disseram que seria." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 msgid "Who?" -msgstr "" +msgstr "Quem?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 msgid "Ha ha. Crazy!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha. Engraçado!" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" -msgstr "" +msgstr "[O guarda murmura algo que você não entende]" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." -msgstr "" +msgstr "Deve fugir! Logo todos nós poderemos vê-lo." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 msgid "See what?" -msgstr "" +msgstr "Ver o quê?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 msgid "[The guard continues with his mumbling]" -msgstr "" +msgstr "[O guarda continua com seus murmúrios]" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 msgid "Hello?" -msgstr "" +msgstr "Olá?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 msgid "Are you even listening to me?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda está me ouvindo?" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a msgid "A child, here? I must be seeing things again." -msgstr "" +msgstr "Uma criança, aqui? Devo esta vendo coisas novamente." #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" -msgstr "" +msgstr "[O guarda olha para você sem dizer nada]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" -msgstr "" +msgstr "[Você percebe que ele respira pesadamente, e que suas mãos estão tremendo furiosamente]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "" +msgstr "[Você também percebeu que os brancos em seus olhos se tornaram vermelhos das muitas veias pulsantes]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" -msgstr "" +msgstr "[O guarda se lança em você, levantando a espada]" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." -msgstr "" +msgstr "Parece que perdi a pista de onde estou. Eu estava procurando algo." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 msgid "I'll find it." -msgstr "" +msgstr "Vou encontrá-lo." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 msgid "Soon, it will all be mine." -msgstr "" +msgstr "Em breve, tudo vai ser meu." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 msgid "I'll find what lurks beneath." -msgstr "" +msgstr "Encontrarei o que espreita por baixo de nós." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 msgid "Lurks beneath?" -msgstr "" +msgstr "Se esconde debaixo?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" -msgstr "" +msgstr "[O protetor se vira para você, como se ele não tivesse visto você antes]" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 msgid "What, who are you?" -msgstr "" +msgstr "O que, quem é você?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 msgid "Are you one of ... them?" -msgstr "" +msgstr "Você é um dos.. deles?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 msgid "One of who?" -msgstr "" +msgstr "Um de quem?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Sim, eu sou um deles. Curve-se a mim!" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim, você é um deles. O que se esconde sob as exigências de que eu purguei esta terra de todos vocês." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 msgid "You will be the first of my glorious victories." -msgstr "" +msgstr "Você será a primeira das minhas vitórias gloriosas." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 msgid "Let's see who's victorious!" -msgstr "" +msgstr "Vamos ver quem é vitorioso!" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." -msgstr "" +msgstr "Tudo bem, uma luta! Eu queria matar mais de você escoria de Feygard." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna msgid "Uh. Hello." -msgstr "" +msgstr "Uh. Olá." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." -msgstr "" +msgstr "Whoa, você parece pequeno. Devo esta vendo coisas. o último lote que eu fiz deve ter ficado mais forte do que o habitual." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 msgid "What are you people doing here?" -msgstr "" +msgstr "O que vocês estão fazendo aqui?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 msgid "What is that smell?" -msgstr "" +msgstr "O que é esse cheiro?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 msgid "Can I look at your wares again?" -msgstr "" +msgstr "Posso ver a sua mercadoria novamente?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 msgid "He he, this and that." -msgstr "" +msgstr "He he, isso e aquilo." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" -msgstr "" +msgstr "Eu vejo muitas garrafas de poções ao redor. É isso o que você faz?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." -msgstr "" +msgstr "Eu sou Lowyna, é claro. Essas pessoas que você vê aqui e nas outras cabanas, você poderia dizer que somos uma espécie de família." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." -msgstr "" +msgstr "Que cheiro? Não consigo enxergar nada fora do comum. Deve ser você." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 msgid "It's that obvious eh?" -msgstr "" +msgstr "É isso óbvio, né?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente não deveria estar discutindo isso com você. Você parece ser inexperiente para isso." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 msgid "I can handle myself!" -msgstr "" +msgstr "Eu sei me cuidar!" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." -msgstr "" +msgstr "Dois dentes me mandou pegar algum veneno de rato." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 msgid "Hah! How about no?" -msgstr "" +msgstr "Hah! Que tal não?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." -msgstr "" +msgstr "Estou impressionado por ele estar por perto, bom velho de dois dentes." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." -msgstr "" +msgstr "Por sua causa, vou deixar você ver meus produtos." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 msgid "Let's see what you have." -msgstr "" +msgstr "Vamos ver o que você tem." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 msgid "You there! This is no place for children!" -msgstr "" +msgstr "Você! Este não é um lugar para crianças!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 msgid "Thank you for all your help!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por toda sua ajuda!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" -msgstr "" +msgstr "Olá de novo. Você alcançou as partes mais baixas da mina Charwood?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." -msgstr "" +msgstr "Sim. Eu encontrei uma criatura semelhante a um dragão nas profundezas ardentes da mina." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "É bom ver que Falothen e Fayvara estão bem. Mais alguma coisa com que eu possa ajudá-lo?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 msgid "Where do you think the monsters came from?" -msgstr "" +msgstr "De onde você acha que os monstros vieram?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." -msgstr "" +msgstr "Falei com Kantya sobre o que aconteceu na mina." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 msgid "Hello again. Did you find our missing people?" -msgstr "" +msgstr "Olá de novo. Você encontrou as pessoas desaparecidas?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me contar a história sobre o que aconteceu aqui, novamente?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" -msgstr "" +msgstr "Quem eram as pessoas que eu deveria procurar?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 msgid "Yeah, about those people." -msgstr "" +msgstr "Sim, sobre aquelas pessoas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 msgid "You again." -msgstr "" +msgstr "Você novamente." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "" +msgstr "A área de Charwood tornou-se um lugar perigoso. Você deve sair de uma vez, a menos que você queira ser morto... ou pior." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 msgid "What has happened here?" -msgstr "" +msgstr "O que aconteceu aqui?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." -msgstr "" +msgstr "Por sua causa, peço que saia. Embora precisemos de toda a ajuda que possamos obter, não podemos assumir a responsabilidade pelos perigos que aconteceu com a nossa cidade mineira de Charwood." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." -msgstr "" +msgstr "Fomos atacados. Não tínhamos chance, eles eram muitos e não somos lutadores." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." -msgstr "" +msgstr "Começaram a sair pelas mina e as por fim foram para as colinas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 msgid "Who were?" -msgstr "" +msgstr "Quem era?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." -msgstr "" +msgstr "Os monstros. Monstros assustadores e fedidos. Nada parecido com o que já vimos antes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "" +msgstr "Eles saquearam todo o nosso campo minero. Até queimou a escultura de madeira que Morenavia criou no ano passado." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." -msgstr "" +msgstr "Nós fizemos a única coisa que podemos, visto que nenhum de nós estava equipado para lutar. Nós corremos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "" +msgstr "Nós corremos pela montanha, deixando para trás nosso assentamento mineiro de Charwood. Alguns de nós fizeram isso aqui para nossa antiga cabana." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." -msgstr "" +msgstr "Alguns de nós foram capazes de mantê-los fora daqui, pelo menos por enquanto." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." -msgstr "" +msgstr "Nossa cidade mineira nas colinas de Charwood está completamente invadida, no entanto. Todos os nossos pertences estão de volta." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." -msgstr "" +msgstr "Há também vários de nós que não conseguiram descer a colina. Muitos dos nossos amigos e parentes da cidade mineira ainda não foram achados." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." -msgstr "" +msgstr "Eu não quero pensar sobre isso. Ou foram mortos pelos monstros malvados, ou pior." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." -msgstr "" +msgstr "Sabe, vimos um monstro carregando o que parecia uma rede de algum tipo, em vez de armas como as outras." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "" +msgstr "Ele empurrou os outros monstros ao redor, e todos pareciam olhar para ele, como se ele fosse um tipo de líder." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." -msgstr "" +msgstr "No entanto, não sei o que era essa rede. Pergunto-me se ele deveria está capturando alguns de nós." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." -msgstr "" +msgstr "Como eu disse, vou tentar descobrir o que aconteceu com eles." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." -msgstr "" +msgstr "Espero que as pessoas desaparecidos não tenham perdido suas vidas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "" +msgstr "Em particular, estou preocupado com o que aconteceu com Morenavia - nosso líder. Nenhum de nós que voltou para esta cabana viu o que aconteceu com ela." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." -msgstr "" +msgstr "Espero que ainda esteja viva. Podemos usar alguma sabedoria e liderança neste momento para nos orientar." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." -msgstr "" +msgstr "Também estou preocupado com Falothen, nosso treinador de armas. Enquanto eu corria pelas colinas, pensei que o ouvi pedir ajuda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." -msgstr "" +msgstr "Há também Ayell, nosso curandeiro, e Fayvara, nosso armador. Eles sempre ficaram juntos, esses dois. Nós não sabemos o que aconteceu com eles ou onde eles estão." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 msgid "What are you going to do?" -msgstr "" +msgstr "O que você vai fazer?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a msgid "With your help, we might at least get somewhere." -msgstr "" +msgstr "Com a sua ajuda, podemos pelo menos chegar a algum lugar." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." -msgstr "" +msgstr "Eu honestamente não sei. Nós enviamos corredores para tentar encontrar ajuda. Até agora, nenhum retornou com ajuda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 msgid "Maybe I can help?" -msgstr "" +msgstr "Talvez eu possa ajudar?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." -msgstr "" +msgstr "Seja forte. Eles provavelmente estão mortos. Você deve seguir em frente com suas vidas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." -msgstr "" +msgstr "Sim, acho que sim. Obrigado por ouvir nossa história." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." -msgstr "" +msgstr "Bem, eu não gostaria de ser responsável por colocar você em qualquer problema." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." -msgstr "" +msgstr "Talvez eu possa esgueirar-se pelos monstros de modo que eu não seja detectado." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 msgid "A few puny monsters won't stop me!" -msgstr "" +msgstr "Alguns monstros insignificantes não me pararão!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." -msgstr "" +msgstr "Está bem. Francamente, não sei o que mais podemos fazer. Nós realmente precisamos da ajuda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "" +msgstr "Eu ficaria muito grato por saber o que aconteceu com as pessoas que estão desaparecidas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." -msgstr "" +msgstr "Dirija-se à nossa cidade mineira das alturas de Charwood e procure as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "" +msgstr "Por favor, tente voltar em segurança! Se você detectar algum perigo, ou se esses monstros fracos sejam fortes demais para você, não hesite em recuar aqui." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 msgid "OK, I'll try to find your missing people." -msgstr "" +msgstr "Esta bem, vou tentar encontrar as pessoas desaparecidas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. O caminho até Charwood fica ao leste daqui." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." -msgstr "" +msgstr "Ainda estou tentando descobrir o que aconteceu com eles." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b msgid "Thank you for helping us." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por nos ajudar." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." -msgstr "" +msgstr "Sim, e eles? Eu vi que Falothen e Fayvara voltaram." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." -msgstr "" +msgstr "Sim, Falothen e Fayvara estavam vivos. Morenavia e Ayell foram mortos pelos monstros." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." -msgstr "" +msgstr "Embora fiquei muito feliz em saber que Falothen e Fayvara estão vivos e bem, isso me entristece ao ouvir que perdemos não só Ayell, mas também a Morenavia." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "" +msgstr "Morenavia foi realmente um grande líder para nós. Agora, como seremos capazes de encontrar os caminhos certos?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 msgid "Things will never be the same again for us." -msgstr "" +msgstr "As coisas nunca mais serão as mesmas para nós." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." -msgstr "" +msgstr "Pelo menos um pouco de conforto saber que ainda temos Falothen e Fayvara conosco." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." -msgstr "" +msgstr "Ouvi dizer que ambos estão ansiosos para falar com você, agora que estão seguros. Você deve encontrá-los no andar de baixo no porão." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 msgid "OK, I'll go see them in the basement." -msgstr "" +msgstr "Esta bem, vou vê-los no porão." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 msgid "I've spoken to them both." -msgstr "" +msgstr "Eu falei com ambos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." -msgstr "" +msgstr "Boa. Estamos realmente agradecidos pela ajuda que você nos forneceu referente as alturas de Charwood." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." -msgstr "" +msgstr "Absolutamente. Escolha qualquer cama que você quiser lá." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho minhas suposições. Vá falar com Kantya sobre isso. Eu ouvi ela ter a história completa e algumas teorias interessantes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." -msgstr "" +msgstr "Boa. Ela falou sobre essa marcação no chão? Eu também vi isso. Nada como eu já vi antes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." -msgstr "" +msgstr "Pergunto-me o que está lá, nas partes mais profundas da mina. Eu aposto que tudo o que está controlando esses monstros ainda está lá embaixo." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 msgid "I can go look down there if you want." -msgstr "" +msgstr "Posso olhar lá se você quiser." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." -msgstr "" +msgstr "Isso parece muito perigoso para mim. É melhor eu não me envolver." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." -msgstr "" +msgstr "Não posso dizer que eu o culpo. Obrigado pela ajuda que você forneceu até agora." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." -msgstr "" +msgstr "Você faria isso por nós? Obrigado. Não sei o que faríamos sem a sua ajuda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" +msgstr "Por favor, tente estar seguro e esteja atento aos perigosos monstros que habitam a mina." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." -msgstr "" +msgstr "Tudo o que espreitar lá embaixo, tenho certeza que não ficará feliz em receber visitantes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." -msgstr "" +msgstr "Vou descer na mina de Charwood e investigar." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 msgid "None of us ever dared to venture that deep." -msgstr "" +msgstr "Nenhum de nós nunca ousou aventurar-se tão fundo." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 msgid "I haven't killed the creature yet though." -msgstr "" +msgstr "Ainda não matei a criatura." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "" +msgstr "Seja lá o que fosse, não vai incomodá-lo mais agora que eu o matei. Aqui está um dos ossos de seu cadáver." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 msgid "You actually killed it?" -msgstr "" +msgstr "Você realmente o matou?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 msgid "You are truly a hero to us." -msgstr "" +msgstr "Você é verdadeiramente um herói para nós." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." -msgstr "" +msgstr "Não só conseguiu encontrar nossas pessoas desaparecidas, mas também nos libertou da criatura que causou todo esse problema." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" -msgstr "" +msgstr "Estaremos sempre em dívida com você. O que podemos fazer para pagar você pelo que fez?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 msgid "I'm just happy to help." -msgstr "" +msgstr "Estou apenas feliz em ajudar." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 msgid "How about some gold for all my troubles?" -msgstr "" +msgstr "Que tal um pouco de ouro por todos os problemas?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que um de seus itens mais preciosos será suficiente como pagamento." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." -msgstr "" +msgstr "Você é verdadeiramente nosso herói. Obrigado novamente." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." -msgstr "" +msgstr "Certamente. Aqui está o que pudemos salvar. Obrigado novamente." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" -msgstr "" +msgstr "Depois de nos ajudar, você ainda quer nos privar de mais coisas que apreciamos?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." -msgstr "" +msgstr "Acho que não temos escolha senão concordar. Aqui, pegue eles. Eles costumavam pertencer à minha mãe." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 msgid "You are unable to enter the Charwood mine." -msgstr "" +msgstr "Você não consegue entrar na mina de Charwood." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "O ar por aqui é muito mais quente ao redor do buraco no chão aqui do que no resto deste quarto. Isso deve ser o lugar onde os mineiros encontraram marcas estranhas no chão." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." -msgstr "" +msgstr "Ah, outro mortal que veio se curvar diante do poder de Thukuzun." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." -msgstr "" +msgstr "Você será um excelente espécime no meu exército de ossos." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 msgid "I'll defeat you, foul beast!" -msgstr "" +msgstr "Vou derrotá-lo, bicho imundo!" #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." -msgstr "" +msgstr "Seus ossos serão um excelente espécime na minha coleção." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 msgid "You not belong here. You leave now." -msgstr "" +msgstr "Você não pertence aqui. Você sai agora." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." -msgstr "" +msgstr "Fui enviado aqui por Aulowenn para cuidar de você." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" -msgstr "" +msgstr "Não, você morre agora! Você é um deles! Tiqui com raiva!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, eu não estava escutando desde que eu estava tão distraído com sua aparência hedionda e seu cheiro sujo. Aqui, deixe-me consertar seu rosto com minha adaga." #: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão para usar a cama de Aulowenn." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" -msgstr "" +msgstr "Meu amigo ajudante! Obrigado, obrigado!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." -msgstr "" +msgstr "Tiqui não quer lutar. Tiqui com raiva dos homens que cheiram mal e mataram meus amigos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" -msgstr "" +msgstr "Não vou ouvir nenhuma das suas mentiras. Você vai morrer agora!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 msgid "They killed your friends?" -msgstr "" +msgstr "Eles mataram seus amigos?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." -msgstr "" +msgstr "Eles fizeram. Os homens que cheiram mal não pertencem aqui. Tudo quieto antes de chegarem." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 msgid "I'll listen to your story." -msgstr "" +msgstr "Vou ouvir sua história." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" +msgstr "Você pode cheirá-los de longe mesmo. Percebemos que algo mal aconteceria quando nos notávamos pela primeira vez." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." -msgstr "" +msgstr "Primeiro, tentemos ficar longe deles. Eles nos observam, mas ficamos ausentes. Eles transpiram mais fundo." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." -msgstr "" +msgstr "Um homem fedorento entrou na armadilha de serpente. A armadilha de serpente não foi feita para homens mal-cheirosos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." -msgstr "" +msgstr "Outros homens malcheiros irritados com a armadilha de serpente. Tiqui não entende. Os homens fedorentos devem estar bravos com o homem estúpido que entra na armadilha de serpentes." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." -msgstr "" +msgstr "Depois, homens fedorentos irritados com a gente. Nos caçar. E nos mata." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." -msgstr "" +msgstr "Muita luta. Muito sangue no chão. Mas o sangue é bom para as árvores." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." -msgstr "" +msgstr "Tiqui chefe do clã. Tiqui toma decisão de vingança." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." -msgstr "" +msgstr "Os homens fedorentos nos caçam. Matam muitos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" +msgstr "Os homens fedorentos dos quais você fala devem ser os guardas de Feygard. Eles estão matando vocês?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" -msgstr "" +msgstr "Não vou ouvir mais de suas mentiras. Você vai morrer agora!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." -msgstr "" +msgstr "Sim. Os homens fedorentos nos matam quando nos vêem." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." -msgstr "" +msgstr "Você ajuda Tiqui? Tiqui quer se vingar de amigos mortos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." msgstr "" +"Tiqui conhece pessoa malcheirosas com caixas. \n" +"[indica a direção para onde Aulowenn está]" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." -msgstr "" +msgstr "Você vai cuidar da última pessoa malcheirosa. Tiqui pode ser amigo para você. Tiqui pode se vingar." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." -msgstr "" +msgstr "Com prazer, vou matar mais da escória de Feygard." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." -msgstr "" +msgstr "Não, acho que vou encontrar a sua aldeia e tomar as riquezas que você tiver em vez disso." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 msgid "OK. I will help you." -msgstr "" +msgstr "Está bem, vou ajudar você." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." -msgstr "" +msgstr "Parece que eles matam injustamente vocês. Vou te ajudar." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 msgid "You friend of Tiqui." -msgstr "" +msgstr "Você amigo de Tiqui." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" -msgstr "" +msgstr "Olá, amigo de Tiqui. Tiqui pode se vingar de amigos?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 msgid "I've dealt with Aulowenn for you." -msgstr "" +msgstr "Eu lidei com Aulowenn para você." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" -msgstr "" +msgstr "Sim! Sim! O cheiro desapareceu. Você é amigo de Tiqui agora! Tiqui ajuda você quando nos encontramos de novo!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." -msgstr "" +msgstr "Você também usa cama de homens fedorentos e Tiqui mantê-lo seguro." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu me senti muito mais seguro agora que eu sei que você vai cuidar de mim quando eu descansar na cama velha de Aulowenn." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 msgid "You good friend of Tiqui!" -msgstr "" +msgstr "Você é bom amigo de Tiqui!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 msgid "Hey kid. Yeah, you!" -msgstr "" +msgstr "Ei, garoto. Sim, você!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" -msgstr "" +msgstr "He he. Você pode ser útil. Você ajudaria um velho amigo, não é?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 msgid "Yikes! What is that smell?" -msgstr "" +msgstr "Yikes! Qual é esse cheiro?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" -msgstr "" +msgstr "Que nojo! O que aconteceu com suas roupas, elas estão sujas e rasgadas!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" +msgstr "Ei, o que aconteceu com os dentes? Você perdeu todos eles ou o mau hálito deles fez com que se corroessem?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" -msgstr "" +msgstr "Acabei de ver algo se mover dentro daquela barba desagradável?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 msgid "[Coughs heavily]" -msgstr "" +msgstr "[tosses fortes]" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" +msgstr "Har Har. Isso não é nada! Você deveria ter visto o Lentural que estava aqui antes. Venha aqui e deixe-me dar uma olhada em você." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 msgid "Yuck, get away from me!" -msgstr "" +msgstr "Yuck, afaste-se de mim!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" -msgstr "" +msgstr "Fique longe, ou você não vai viver para ver o resto do dia!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 msgid "OK, OK! No need to get all violent." -msgstr "" +msgstr "Ok, ok! Não há necessidade de ficar violento." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 msgid "Stupid kids." -msgstr "" +msgstr "Crianças estúpidas." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." -msgstr "" +msgstr "Você ajudaria um velho amigo, certo? Por que você não corre para Lowyna lá e me pega outra garrafa de veneno de rato." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 msgid "Ah, that sweet rat poison." -msgstr "" +msgstr "Ah, esse doce veneno de rato." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" -msgstr "" +msgstr "Veneno de rato? Você tem certeza de que isso é seguro?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 msgid "Where can I find her?" -msgstr "" +msgstr "Onde posso encontrá-la?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "" +msgstr "Ela está na outra cabana lá. [aponta]" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." -msgstr "" +msgstr "Eu não acho que seja uma boa ideia ajudá-lo. Eu poderia me meter em problemas." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 msgid "I'll go get some rat poison for you." -msgstr "" +msgstr "Eu irei pegar algum veneno de rato para você." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" -msgstr "" +msgstr "He he. Sim. Sim você pode. Mas essa é a beleza de tudo!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." -msgstr "" +msgstr "Boa. Diga-lhe que os dois dentes lhe enviou." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." -msgstr "" +msgstr "Ah com certeza! É perfeitamente seguro. Har Har." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" -msgstr "" +msgstr "Ei, você pegou esse veneno de Lowyna para mim?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 msgid "Here, I got you some from Lowyna." -msgstr "" +msgstr "Aqui, peguei você de Lowyna." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" -msgstr "" +msgstr "Ei, meu pequeno ajudante. Tem mais algum veneno desse rato para mim?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 msgid "Go get it yourself." -msgstr "" +msgstr "Vá buscá-lo sozinho." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 msgid "Here, have some." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tenha alguns." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 msgid "I'm fine right here. *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Estou bem aqui. *gargalhada*" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 msgid "Har har. Thank you. Give that here." -msgstr "" +msgstr "Har Har. Obrigado. Dê isso aqui." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." -msgstr "" +msgstr "Ah, esse doce doce veneno de ratos." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 msgid "Hey, how about a reward?" -msgstr "" +msgstr "Ei, e uma recompensa?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." -msgstr "" +msgstr "O que? Não, não concordamos com nada assim." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" +msgstr "Você percebe que essas rochas parecem fora de lugar em relação aos arredores. Talvez eles sejam significados para simbolizar algo?" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "[Examine the stones more closely]" -msgstr "" +msgstr "[Examine as pedras mais de perto]" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." -msgstr "" +msgstr "A formação de rochas parece ter mergulhado um pouco no chão." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" +msgstr "Você percebe alguma escrita em uma das rochas, mas é muito fraco e em alguma forma de escrita que você não entende." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "" +msgstr "Ao examiná-los, você lembra que o velho Ogam em Vilegard falou de algumas \"Formações rochosas\". Poderia ser o que ele estava se referindo a isso? Se for esse o caso, você se pergunta se esse caminho pode levar ao refúgio de Lodar." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 msgid "" "North: Feygard\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Norte(↑): Feygard\n" +"Sul(↓): Nor-City" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 @@ -20376,6 +20554,9 @@ msgid "" "North: Charwood\n" "East: Nor City" msgstr "" +"Oeste(←): Feygard\n" +"Norte(↑): Charwood\n" +"Leste(→): Nor-City" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 msgid "" @@ -20383,114 +20564,117 @@ msgid "" "North: Charwood\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Oeste(←): Feygard\n" +"Norte(↑): Charwood\n" +"Sul(↓): Nor-City" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 msgid "Visitors are not welcome here!" -msgstr "" +msgstr "Os visitantes não são bem-vindos aqui!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" +msgstr "Alguém escreveu algo como sinal pra visitantes: a menos que eles tragam as coisas boas." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." -msgstr "" +msgstr "Aqui está um visitante sem nome. Que os itens que levamos nos sirvam bem." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." -msgstr "" +msgstr "Aqui está Khulrik. Ele sempre nos disse que levaria um número demais. Finalmente, ele fez." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." -msgstr "" +msgstr "O texto na cruz diz: Aqui está outro bandido selvagem da cidade de Nor que percorreu a estrada Duleian, facilmente morto pela gloriosa patrulha de Feygard." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo às belas alturas de Charwood!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." -msgstr "" +msgstr "Algum poder misterioso impede que você abra a porta." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." -msgstr "" +msgstr "Na borda, você observa outra formação de rochas que parecem fora de lugar em relação aos arredores." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" +msgstr "Na borda, você observa outra formação de rochas que parecem fora de lugar em relação aos arredores. As rochas quase parecem ter um leve brilho pulsante vindo de dentro deles." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "" +msgstr "As rochas nesta formação já não parecem liberar aquele brilho pulsante que eles faziam antes." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "" +msgstr "As rochas nesta formação dão um brilho pulsante distinto." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "" +msgstr "Você começa a se perguntar se o brilho é mais forte porque eles estão mais perto de tudo o que está causando que eles brilhem, ou por causa das condições fracas nesta caverna úmida." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "" +msgstr "Esta formação parece um pouco semelhante às outras formações rochosas que você encontrou antes." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "" +msgstr "No entanto, você também observa várias pilhas de ossos mastigados em torno dessas rochas." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "" +msgstr "As rochas nesta formação não parecem mais libertar qualquer brilho pulsante." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" +msgstr "À medida que você tenta avançar na caverna, você sente seus passos se tornando cada vez mais pesados." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." -msgstr "" +msgstr "O cheiro do ar úmido da caverna enche suas narinas enquanto você avança." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." -msgstr "" +msgstr "Você começa a ouvir ruídos da pedra que Lodar lhe deu." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." -msgstr "" +msgstr "Algo deve estar afetando você, algo não está deixando-o continuar na caverna." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" +msgstr "As fendas se tornam mais freqüentes, até que a pedra finalmente se desintegra em um pó fino na mão, como uma folha seca." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." -msgstr "" +msgstr "Você sente o peso que estava pesando seus passos, tornando-se um pouco mais leve, permitindo que você continue na caverna." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." -msgstr "" +msgstr "Uma enorme tampa de pedra com runas estranhas junta o túmulo. Entre algumas rachaduras na pedra, você pode sentir uma brisa fria sair dela." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 msgid "[Mutter] Just one more..." -msgstr "" +msgstr "[Murmura] Apenas mais um..." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 msgid "What? No, you're not it." -msgstr "" +msgstr "O que? Não, você não é isso." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 msgid "[Drool]" -msgstr "" +msgstr "[Mexe na barba]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 msgid "[Wipes drool]" -msgstr "" +msgstr "[Esfregando a barba]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 msgid "Can you hear me?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me ouvir?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 msgid "[Blank stare]" @@ -20498,35 +20682,37 @@ msgstr "" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" -msgstr "" +msgstr "[faz sons suaves com baba ainda à esquerda no canto da boca]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 msgid "Can you talk?" -msgstr "" +msgstr "Você pode falar?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" -msgstr "" +msgstr "Uhh. Lowyna com certeza faz as melhores coisas!" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 msgid "What does she do?" -msgstr "" +msgstr "O que ela faz?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" msgstr "" +"Aquilo, é claro! \n" +"[balança seu jarro, quase derramando um pouco]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 msgid "Where can I find this Lowyna?" -msgstr "" +msgstr "Onde posso encontrar esta Lowyna?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 msgid "I need to go." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso ir." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." -msgstr "" +msgstr "Ela está acolá... não? Por ali... não? Oh, ela está por aí em algum lugar." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" @@ -20534,336 +20720,338 @@ msgstr "" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Você está todo suado e pálido, o que está errado?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 msgid "Um. Just one more. Please, just one more." -msgstr "" +msgstr "Um. Apenas mais um. Por favor, apenas mais uma." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 msgid "Can you spare some gold?" -msgstr "" +msgstr "Você pode me dar algum ouro?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 msgid "Get away from me!" -msgstr "" +msgstr "Saia de perto de mim!" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 msgid "Here's 5 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui tem 5 de ouro." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 msgid "Here's 50 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui tem 50 de ouro." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 msgid "Here's 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui tem 100 de ouro." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" -msgstr "" +msgstr "Oh, oh! Não vi tanto ouro na minha vida inteira. Eu finalmente sou rico!" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 msgid "Is that all you have?" -msgstr "" +msgstr "Isso é tudo o que você tem?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 msgid "I've seen them. Their camps." -msgstr "" +msgstr "Eu os vi. Os seus acampamentos." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 msgid "The Sakul are watching us. They're coming." -msgstr "" +msgstr "O Sakul está nos observando. Eles estão vindo." #: conversationlist_woodcabin.json:pig msgid "[Grunt]" -msgstr "" +msgstr "[Grunhido]" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Aguarde. O que temos aqui? Um viajante solitário na estrada Duleian." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." -msgstr "" +msgstr "Você não ouviu, viajar por esta estrada pode ser perigoso." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "" +msgstr "Houve relatos de pessoas sendo roubadas, todos seus bens foram levados enquanto viajavam por esta estrada." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" +msgstr "Diga-lhe o que, se você me der... devemos dizer... 500 de ouro, quase posso garantir que você não será roubado nesta estrada." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Parece bom. Aqui tem 500 de ouro." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" -msgstr "" +msgstr "Hei, isso parece extorsão para mim!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 msgid "How about I just kill you instead?" -msgstr "" +msgstr "Que tal, eu simplesmente matar você?" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Tenha um bom dia. Cuidado com os ladrões!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "" +msgstr "Ah, entendo. Então você está tentando me assaltar? Bem, então, não serei tão facilmente derrotado. Se prepare para o ultimo assalto que poderá fazer na vida!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" +msgstr "Oh, não, você está me acusando de roubá-lo? Esse não é o caso. Estou apenas pedindo 500 de ouro para que não roubem todos seus bens enquanto viaja por esta estrada." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 msgid "OK. Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Está bem. Aqui tem 500 de ouro." #: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb msgid "The zortak will defeat you!" -msgstr "" +msgstr "O Zortak irá derrotá-lo!" #: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge msgid "You will not pass me." -msgstr "" +msgstr "Você não vai me deixar passar." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 msgid "" "[Takes a step back]\n" "What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." msgstr "" +"[dá um passo atrás] \n" +"O que... é... isso? Não pode ser? Não. Deixe-me olhar para isso." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." -msgstr "" +msgstr "Tem todas as marcações. Mas não pode ser? Eu não entendo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "O que é isso?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." -msgstr "" +msgstr "O que você achou, meu amigo. Este é o Xul'viir. Um item muito ruim de fato." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "Foi dito que o rei Luthor destruiu a espada para que não caísse nas mãos erradas." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." -msgstr "" +msgstr "Parece que ele ou as histórias não estão falando a verdade." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." -msgstr "" +msgstr "Se restaurado, qualquer um que o empunha faria seus inimigos tremer apenas da visão dele." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." -msgstr "" +msgstr "Você deve destruí-lo, é claro. Aqui, coloque-o no meu poço de fundição e vamos nos livrar disso." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 msgid "Here it is. We had better get rid of it." -msgstr "" +msgstr "Aqui está. É melhor nos livrar dele." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 msgid "I'd like to keep it." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de mantê-lo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." -msgstr "" +msgstr "Coloca no poço de fundição ela. Boa. Veja como ela borbulha e acende? Essa é a vida de inúmeras pessoas agradecendo por destruí-lo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Você não deve esta falando serio. Precisa ser destruído!" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" -msgstr "" +msgstr "Você mencionou restaurá-lo antes, o que isso implicaria?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." -msgstr "" +msgstr "A espada original tinha ornamentos de cristais raros e uma lâmina que nada era tão afiada ela." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Não posso acreditar que estou lhe dizendo isso. Tome. Isto. Aqui. Agora! Precisa ser destruído!" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." -msgstr "" +msgstr "Que tal você começar a trabalhar na restauração, e eu não vou matá-lo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 msgid "I ... what? Are you threatening me?" -msgstr "" +msgstr "Eu... o quê? Você está me ameaçando?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 msgid "You won't believe what I had to go through to get it." -msgstr "" +msgstr "Você não vai acreditar o que passei para obtê-la." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." -msgstr "" +msgstr "Suspiro. Você não sabe o que você está se metendo, criança." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, para restaurar a espada em sua forma anterior, precisaria de alguns cristais com os quais estava decorado, e esses cristais são realmente difíceis de encontrar." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que eles são chamados Oegyth ou algo assim. A espada tinha três deles no punho." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." -msgstr "" +msgstr "Deixa pra lá. Aqui está a espada. É melhor destruí-lo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 msgid "I'll go find some of those crystals." -msgstr "" +msgstr "Eu irei encontrar alguns desses cristais." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 msgid "I have three of those crystals right here." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho três desses cristais aqui." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" -msgstr "" +msgstr "Pfft. Corra agora, e não ameace mais ninguém, você ouviu?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." -msgstr "" +msgstr "Você continua me surpreendendo. Agora, você realmente tem certeza de que deseja fazer isso? A vida das pessoas que matou irá assombrá-lo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza. Aqui está a espada e três desses cristais. Restaure-a como era." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 msgid "" "Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" "There. It should be almost like it once was." -msgstr "" +msgstr "Suspiro. Esta bem, será do jeito que você diz. Nós só precisamos encaixar isso lá, e aprimorar esse pedaço aqui. Olha lá. Deve estar como era antes." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo à minha loja. Consulte por favor minha seleção fina de produtos para o dia a dia." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 msgid "Let me see what potions you have available." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver que poções que você tem disponíveis." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." -msgstr "" +msgstr "Foi me dito que eu conseguiria alguns fungo Spotted Hornbeam de você." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." -msgstr "" +msgstr "Oh, sim. Cheiro realmente ruim, eles têm. Mas bom para fazer poções." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" -msgstr "" +msgstr "Aqui, tem algum. Eu não tenho tanto assim, então não perca-os!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" -msgstr "" +msgstr "Eu já te dei alguns antes. Não me diga que você os perdeu?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "" +msgstr "Ah sim, eu tenho a receita para uma mistura que ajuda contra intoxicação alimentar. Se quiser, eu posso criar um pouco pra você." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 msgid "Sounds good, what do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Parece bom, o que você precisa?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" -msgstr "" +msgstr "Não tenho os ingredientes necessários. Você poderia me ajudar a pegá-los?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 msgid "No way, I'm not running your errands." -msgstr "" +msgstr "Nem pensar, não vou fazer suas tarefas." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 msgid "What ingredients are needed?" -msgstr "" +msgstr "Quais são os ingredientes necessários?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." -msgstr "" +msgstr "Tudo bem. Volte se você mudar de ideia." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "" +msgstr "Para fazer a poção contra a intoxicação alimentar, eu preciso de uma glândula venenosa e dois cachos de cabelo animal. Também cobro 50 peças de ouro pelo trabalho." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 msgid "I'll be right back with those ingredients." -msgstr "" +msgstr "Já voltarei com os ingredientes." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" -msgstr "" +msgstr "Alguma ideia onde eu posso encontrar esses ingredientes?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 msgid "I have those ingredients for you." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho esses ingredientes." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." -msgstr "" +msgstr "Aqui, Eu tenho ingredientes suficientes para cinco porções." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." -msgstr "" +msgstr "Aqui, Eu tenho ingredientes suficientes para dez porções." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" +msgstr "Bem, cacho de cabelo animal deve ser encontrado em qualquer besta nas redondezas de Fallhaven. Eu ouvi que alguns caçadores encontraram uma alcateia ao sul." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "" +msgstr "Já as glândulas venenosas são mais difíceis de serem encontradas. Eu realmente não sei, mas qualquer criatura venenosa deve ter. Será que algumas cobras nas redondezas são venenosas?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Ahn, parece muito trabalho. Não sei se farei." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." -msgstr "" +msgstr "Ótimo. Me dê um minuto para preparar o antídoto." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 msgid "[Mixes the ingredients]" -msgstr "" +msgstr "[Misturar os ingredientes]" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 msgid "There. One potion against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Aqui está. Uma poção contra intoxicação alimentar." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Aqui está. Cinco poções contra intoxicação alimentar." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Aqui está. Dez poções contra intoxicação alimentar." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "" +msgstr "Eu posso criar mais dessas poções se quiser. Basta me trazer mais desses ingredientes." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 msgid "I sure hope this mixture of your works." -msgstr "" +msgstr "Espero essa mistura de sua obra." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." @@ -20911,7 +21099,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" +msgstr "Você é realmente curioso garoto... Bem, nosso superior, o diretor, somente pagará ao lenhador quando ele fizer o trabalho dele." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -20935,7 +21123,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" +msgstr "OK, talvez você possa ser útil. Fale com o diretor. Talvez você possa convencê-lo a pagar primeiro o lenhador. Mas eu tenho que avisá-lo, ele é um animal teimoso." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" @@ -20978,7 +21166,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" +msgstr "Eu não fui capaz de convencer o diretor, entretanto vou falar com o lenhador agora." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" @@ -21688,7 +21876,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22635,7 +22823,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22882,6 +23070,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -26611,7 +26800,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." -msgstr "" +msgstr "Tanto trabalho a fazer. Eu espero que faça um pouco de chuva em breve." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 msgid "Oh, it is you again." @@ -27199,7 +27388,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27223,12 +27412,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27936,7 +28123,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28031,7 +28218,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" +msgstr "Isto é tanto uma boa como uma má notícia. Sou realmente grato por você nos libertar do diretor e de seus asseclas. Fale com Yolgen para uma recompensa. Nós nos certificaremos de que recuperaremos este prisioneiro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." @@ -28391,7 +28578,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29199,7 +29386,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29474,211 +29661,397 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga" #: itemcategories_1.json:ssword msgid "Shortsword" -msgstr "" +msgstr "Espada curta" #: itemcategories_1.json:rapier msgid "Rapier" -msgstr "" +msgstr "Florete" #: itemcategories_1.json:lsword msgid "Longsword" -msgstr "" +msgstr "Espada longa" #: itemcategories_1.json:2hsword msgid "Two-handed sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de duas mãos" #: itemcategories_1.json:bsword msgid "Broadsword" -msgstr "" +msgstr "Espada larga" #: itemcategories_1.json:axe msgid "Axe" -msgstr "" +msgstr "Machado" #: itemcategories_1.json:axe2h msgid "Greataxe" -msgstr "" +msgstr "Machado Grande" #: itemcategories_1.json:club msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Porrete" #: itemcategories_1.json:staff #: itemlist_v070.json:qtrstaff msgid "Quarterstaff" -msgstr "" +msgstr "Bastão" #: itemcategories_1.json:mace msgid "Mace" -msgstr "" +msgstr "Clava" #: itemcategories_1.json:scepter msgid "Scepter" -msgstr "" +msgstr "Cetro" #: itemcategories_1.json:hammer msgid "Warhammer" -msgstr "" +msgstr "Martelo de guerra" #: itemcategories_1.json:hammer2h #: itemlist_weapons.json:hammer1 msgid "Giant hammer" -msgstr "" +msgstr "Martelo gigante" #: itemcategories_1.json:buckler msgid "Buckler" -msgstr "" +msgstr "Escudo" #: itemcategories_1.json:shld_wd_li msgid "Shield, wood (light)" -msgstr "" +msgstr "Escudo de madeira (leve)" #: itemcategories_1.json:shld_mtl_li msgid "Shield, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Escudo de metal (leve)" #: itemcategories_1.json:shld_wd_hv msgid "Shield, wood (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Escudo de madeira (pesado)" #: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv msgid "Shield, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Escudo de metal (pesado)" #: itemcategories_1.json:shld_twr msgid "Tower shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo Torre" #: itemcategories_1.json:hd_cloth msgid "Headwear, cloth" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de Pano" #: itemcategories_1.json:hd_lthr msgid "Headwear, leather" -msgstr "" +msgstr "Elmo de Couro" #: itemcategories_1.json:hd_mtl_li msgid "Headwear, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Elmo de metal (leve)" #: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv msgid "Headwear, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Elmo de metal (pesado)" #: itemcategories_1.json:bdy_clth msgid "Armor, cloth" -msgstr "" +msgstr "Armadura de pano" #: itemcategories_1.json:bdy_lthr msgid "Armor, leather" -msgstr "" +msgstr "Armadura de couro" #: itemcategories_1.json:bdy_hide msgid "Hide armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura Oculta" #: itemcategories_1.json:bdy_lt msgid "Armor (light)" -msgstr "" +msgstr "Armadura (leve)" #: itemcategories_1.json:bdy_hv msgid "Armor (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Armadura (pesada)" #: itemcategories_1.json:chmail msgid "Chain mail" -msgstr "" +msgstr "Cota de Malha" #: itemcategories_1.json:spmail msgid "Splint mail" -msgstr "" +msgstr "Couraça de Talas" #: itemcategories_1.json:plmail msgid "Plate mail" -msgstr "" +msgstr "Couraça de placas" #: itemcategories_1.json:hnd_cloth msgid "Gloves, cloth" -msgstr "" +msgstr "Luvas de pano" #: itemcategories_1.json:hnd_lthr msgid "Gloves, leather" -msgstr "" +msgstr "Luvas de couro" #: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li msgid "Gloves, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Luvas de metal (leve)" #: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv msgid "Gloves, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Luvas de metal (pesado)" #: itemcategories_1.json:feet_clth msgid "Footwear, cloth" -msgstr "" +msgstr "Calçado de Pano" #: itemcategories_1.json:feet_lthr msgid "Footwear, leather" -msgstr "" +msgstr "Calçado de Couro" #: itemcategories_1.json:feet_mtl_li msgid "Footwear, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Calçado de metal (leve)" #: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv msgid "Footwear, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Calçado de metal (pesado)" #: itemcategories_1.json:neck msgid "Necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar" #: itemcategories_1.json:ring msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Anel" #: itemcategories_1.json:pot msgid "Potion" -msgstr "" +msgstr "Poção" #: itemcategories_1.json:food msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Comida" #: itemcategories_1.json:drink msgid "Drink" -msgstr "" +msgstr "Bebida" #: itemcategories_1.json:gem msgid "Gem" -msgstr "" +msgstr "Gema" #: itemcategories_1.json:animal msgid "Animal part" -msgstr "" +msgstr "Meudos de Animal" #: itemcategories_1.json:animal_e msgid "Edible animal part" -msgstr "" +msgstr "Meudos de animal (comestível)" #: itemcategories_1.json:flask msgid "Liquid container" -msgstr "" +msgstr "Recipiente de Líquidos" #: itemcategories_1.json:money msgid "Money" -msgstr "" +msgstr "Dinheiro" #: itemcategories_1.json:other msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: itemcategories_stoutford_combined.json:whip msgid "Whip" @@ -29692,291 +30065,291 @@ msgstr "" #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" -msgstr "" +msgstr "Moedas de ouro" #: itemlist_weapons.json:club1 msgid "Wooden club" -msgstr "" +msgstr "Clava de madeira" #: itemlist_weapons.json:club3 msgid "Iron club" -msgstr "" +msgstr "Clava de ferro" #: itemlist_weapons.json:ironsword0 msgid "Crude iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de ferro crú" #: itemlist_weapons.json:hammer0 msgid "Iron hammer" -msgstr "" +msgstr "Martelo de ferro" #: itemlist_weapons.json:dagger0 msgid "Iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga de ferro" #: itemlist_weapons.json:dagger1 msgid "Sharp iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga afiada de ferro" #: itemlist_weapons.json:dagger2 msgid "Superior iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga superior de ferro" #: itemlist_weapons.json:shortsword1 msgid "Iron shortsword" -msgstr "" +msgstr "Espada curta de ferro" #: itemlist_weapons.json:ironsword1 msgid "Iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de ferro" #: itemlist_weapons.json:ironsword2 msgid "Iron longsword" -msgstr "" +msgstr "Espada longa de ferro" #: itemlist_weapons.json:broadsword1 msgid "Iron broadsword" -msgstr "" +msgstr "Espada larga de ferro" #: itemlist_weapons.json:broadsword2 msgid "Steel broadsword" -msgstr "" +msgstr "Espada larga de aço" #: itemlist_weapons.json:steelsword1 msgid "Steel sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de aço" #: itemlist_weapons.json:axe1 msgid "Woodcutter axe" -msgstr "" +msgstr "Machado de lenhador" #: itemlist_weapons.json:axe2 msgid "Iron axe" -msgstr "" +msgstr "Machado de ferro" #: itemlist_weapons.json:quickdagger1 msgid "Quickstrike dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga de ataque rápido" #: itemlist_armour.json:shirt1 msgid "Cloth shirt" -msgstr "" +msgstr "Blusa de Pano" #: itemlist_armour.json:shirt2 msgid "Fine shirt" -msgstr "" +msgstr "Blusa (Boa)" #: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist msgid "Hardened leather shirt" -msgstr "" +msgstr "Blusa de couro reforçada" #: itemlist_armour.json:armor1 msgid "Leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura de couro" #: itemlist_armour.json:armor2 msgid "Superior leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura superior de couro" #: itemlist_armour.json:armor3 msgid "Hard leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura reforçada de couro" #: itemlist_armour.json:armor4 msgid "Superior hard leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura superior reforçada de couro" #: itemlist_armour.json:hat1 msgid "Green hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu verde" #: itemlist_armour.json:hat2 msgid "Fine green hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu verde (Bom)" #: itemlist_armour.json:hat3 msgid "Crude leather cap" -msgstr "" +msgstr "Capuz de couro crú" #: itemlist_armour.json:hat4 msgid "Leather cap" -msgstr "" +msgstr "Capuz de couro" #: itemlist_armour.json:gloves1 msgid "Leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de couro" #: itemlist_armour.json:gloves2 msgid "Fine leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de couro (Boas)" #: itemlist_armour.json:gloves3 msgid "Snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de pele de cobra" #: itemlist_armour.json:gloves4 msgid "Fine snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de pele de cobra (boas)" #: itemlist_armour.json:shield1 msgid "Wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Escudo Broquel de madeira" #: itemlist_armour.json:shield3 msgid "Reinforced wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Escudo Broquel de madeira (reforçado)" #: itemlist_armour.json:shield4 msgid "Crude wooden shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de madeira bruta" #: itemlist_armour.json:shield5 msgid "Superior wooden shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo superior de madeira" #: itemlist_armour.json:boots1 msgid "Leather boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de couro" #: itemlist_armour.json:boots2 msgid "Superior leather boots" -msgstr "" +msgstr "Botas superiores de couro" #: itemlist_armour.json:boots3 msgid "Snakeskin boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de pele de cobra" #: itemlist_armour.json:boots5 msgid "Reinforced boots" -msgstr "" +msgstr "Botas (reforçadas)" #: itemlist_armour.json:gloves_attack1 msgid "Gloves of swift attack" -msgstr "" +msgstr "Luvas de ataque rápido" #: itemlist_armour.json:gloves_attack2 msgid "Fine gloves of swift attack" -msgstr "" +msgstr "Luvas boas de ataque rápido" #: itemlist_rings.json:ring_dmg1 msgid "Ring of damage +1" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano +1" #: itemlist_rings.json:ring_dmg2 msgid "Ring of damage +2" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano +2" #: itemlist_rings.json:ring_dmg5 msgid "Ring of damage +5" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano +5" #: itemlist_rings.json:ring_dmg6 msgid "Ring of damage +6" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano +6" #: itemlist_rings.json:ring_block1 msgid "Lesser ring of block" -msgstr "" +msgstr "Anel de bloqueio leve" #: itemlist_rings.json:ring_block2 msgid "Polished ring of block" -msgstr "" +msgstr "Anel de bloqueio polido" #: itemlist_rings.json:ring_atkch1 msgid "Ring of surehit" -msgstr "" +msgstr "Anel do golpe certeiro" #: itemlist_rings.json:ring1 msgid "Mundane ring" -msgstr "" +msgstr "Anel mundano" #: itemlist_rings.json:ring2 msgid "Polished ring" -msgstr "" +msgstr "Anel polido" #: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 msgid "Jinxed ring of damage resistance" -msgstr "" +msgstr "Anel de resistência a dano amaldiçoado" #: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven msgid "Jewel of Fallhaven" -msgstr "" +msgstr "Joia de Fallhaven" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 msgid "Necklace of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Colar do Guardião" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 msgid "Shielding necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar de Blindagem" #: itemlist_junk.json:rock msgid "Small rock" -msgstr "" +msgstr "Pedra pequena" #: itemlist_junk.json:gem1 msgid "Glass gem" -msgstr "" +msgstr "Gema de Vidro" #: itemlist_junk.json:gem2 msgid "Ruby gem" -msgstr "" +msgstr "Gema de Rubi" #: itemlist_junk.json:gem3 msgid "Polished gem" -msgstr "" +msgstr "Gema Polida" #: itemlist_junk.json:gem4 msgid "Sharpened gem" -msgstr "" +msgstr "Gema Lapidada" #: itemlist_junk.json:gem5 msgid "Polished sparkling gem" -msgstr "" +msgstr "Gema Polida Brilhante" #: itemlist_food.json:apple_green msgid "Green apple" -msgstr "" +msgstr "Maçã Verde" #: itemlist_food.json:apple_red msgid "Red apple" -msgstr "" +msgstr "Maçã" #: itemlist_food.json:meat msgid "Meat" -msgstr "" +msgstr "Carne" #: itemlist_food.json:meat_cooked msgid "Cooked meat" -msgstr "" +msgstr "Carne cozida" #: itemlist_food.json:strawberry msgid "Strawberry" -msgstr "" +msgstr "Morango" #: itemlist_food.json:carrot msgid "Carrot" -msgstr "" +msgstr "Cenoura" #: itemlist_food.json:bread msgid "Bread" -msgstr "" +msgstr "Pão" #: itemlist_food.json:mushroom msgid "Mushroom" -msgstr "" +msgstr "Cogumelo" #: itemlist_food.json:pear msgid "Pear" -msgstr "" +msgstr "Pera (Fruta)" #: itemlist_food.json:eggs msgid "Eggs" -msgstr "" +msgstr "Ovos" #: itemlist_food.json:radish msgid "Radish" -msgstr "" +msgstr "Rabanete" #: itemlist_food.json:chaotic_penalty msgid "Chaotic Penalty" @@ -29984,281 +30357,281 @@ msgstr "" #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" -msgstr "" +msgstr "Frasco pequeno (vazio)" #: itemlist_potions.json:vial_empty2 msgid "Empty vial" -msgstr "" +msgstr "Frasco (vazio)" #: itemlist_potions.json:vial_empty3 msgid "Empty flask" -msgstr "" +msgstr "Odre (vazio)" #: itemlist_potions.json:vial_empty4 msgid "Empty potion bottle" -msgstr "" +msgstr "Garrafa de porção (vazia)" #: itemlist_potions.json:health_minor msgid "Minor vial of health" -msgstr "" +msgstr "Frasco pequeno de cura" #: itemlist_potions.json:health_minor2 msgid "Minor potion of health" -msgstr "" +msgstr "Poção pequena de cura" #: itemlist_potions.json:health msgid "Regular potion of health" -msgstr "" +msgstr "Poção média de cura" #: itemlist_potions.json:health_major msgid "Major flask of health" -msgstr "" +msgstr "Frasco maior de cura" #: itemlist_potions.json:health_major2 msgid "Major potion of health" -msgstr "" +msgstr "Poção maior de cura" #: itemlist_potions.json:mead msgid "Mead" -msgstr "" +msgstr "Hidromel" #: itemlist_potions.json:milk msgid "Milk" -msgstr "" +msgstr "Leite" #: itemlist_potions.json:bonemeal_potion msgid "Bonemeal potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de farinha óssea" #: itemlist_animal.json:hair msgid "Animal hair" -msgstr "" +msgstr "Pelugem de animal" #: itemlist_animal.json:insectwing msgid "Insect wing" -msgstr "" +msgstr "Asa de inseto" #: itemlist_animal.json:bone msgid "Bone" -msgstr "" +msgstr "Osso" #: itemlist_animal.json:claws msgid "Claws" -msgstr "" +msgstr "Garras" #: itemlist_animal.json:shell msgid "Insect shell" -msgstr "" +msgstr "Casca de inseto" #: itemlist_animal.json:gland msgid "Poison gland" -msgstr "" +msgstr "Glândula de veneno" #: itemlist_animal.json:rat_tail msgid "Rat tail" -msgstr "" +msgstr "Rabo de Rato" #: itemlist_quest.json:tail_caverat msgid "Cave rat tail" -msgstr "" +msgstr "Rabo de Rato das Cavernas" #: itemlist_quest.json:tail_trainingrat msgid "Small rat tail" -msgstr "" +msgstr "Rabo de Rato Pequeno" #: itemlist_quest.json:ring_mikhail msgid "Mikhail's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel do Mikhail" #: itemlist_quest.json:neck_irogotu msgid "Irogotu's necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar do Irogotu" #: itemlist_quest.json:ring_gandir msgid "Gandir's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel do Gandir" #: itemlist_quest.json:dagger_venom msgid "Venomous Dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga Envenenada" #: itemlist_quest.json:key_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" -msgstr "" +msgstr "Chave do Luthor" #: itemlist_quest.json:calomyran_secrets #: questlist.json:calomyran msgid "Calomyran secrets" -msgstr "" +msgstr "Segredos de Calomyran" #: itemlist_quest.json:heartstone msgid "Heartstone" -msgstr "" +msgstr "Coração de Pedra" #: itemlist_quest.json:vacor_spell msgid "Piece of Vacor's spell" -msgstr "" +msgstr "Pedaço do feitiço de Vacor" #: itemlist_quest.json:ring_unzel msgid "Unzel's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de Unzel" #: itemlist_quest.json:ring_vacor msgid "Vacor's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de Vacor" #: itemlist_quest.json:boots_unzel msgid "Unzel's defensive boots" -msgstr "" +msgstr "Botas Defensivas de Unzel" #: itemlist_quest.json:boots_vacor msgid "Vacor's boots of attack" -msgstr "" +msgstr "Botas de Ataque de Vacor" #: itemlist_quest.json:necklace_flagstone msgid "Flagstone Warden's necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar do Diretor de Flagstone" #: itemlist_quest.json:packhide msgid "Wolfpack's animal hide" -msgstr "" +msgstr "Veste de Disfarce de Lobo" #: itemlist_quest.json:sword_flagstone msgid "Flagstone's pride" -msgstr "" +msgstr "Orgulho de Flagstone" #: itemlist_v068.json:armor_chain1 msgid "Rusty chain mail" -msgstr "" +msgstr "Cota de Malha Enferrujada" #: itemlist_v068.json:armor_chain2 msgid "Ordinary chain mail" -msgstr "" +msgstr "Cota Ordinária de Malha" #: itemlist_v068.json:hat_leather1 msgid "Ordinary leather cap" -msgstr "" +msgstr "Chapéu Ordinário de Couro" #: itemlist_v068.json:sleepingmead msgid "Prepared sleepy mead" -msgstr "" +msgstr "Hidromel com sonífero" #: itemlist_v068.json:ffguard_qitem msgid "Feygard patrol ring" -msgstr "" +msgstr "Anel da Patrulha de Feygard" #: itemlist_v068.json:shield6 msgid "Wooden tower shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo Torre de Madeira" #: itemlist_v068.json:shield7 msgid "Strong wooden tower shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo Torre de Madeira Reforçada" #: itemlist_v068.json:club_wood1 msgid "Heavy iron club" -msgstr "" +msgstr "Clava de Ferro (Pesada)" #: itemlist_v068.json:club_wood2 msgid "Balanced heavy iron club" -msgstr "" +msgstr "Clava de Ferro (Balanceado e Pesada)" #: itemlist_v068.json:gloves_grip msgid "Gloves of better grip" -msgstr "" +msgstr "Luvas para melhor pegada" #: itemlist_v068.json:gloves_fancy msgid "Fancy gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas ideais" #: itemlist_v068.json:ring_crit1 msgid "Ring of strike" -msgstr "" +msgstr "Anel de Ataque" #: itemlist_v068.json:ring_crit2 msgid "Ring of vicious strike" -msgstr "" +msgstr "Anel de ataque viciado" #: itemlist_v068.json:armor_stone msgid "Stone Cuirass" -msgstr "" +msgstr "Couraça de pedra" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0 msgid "Ring of lesser Shadow" -msgstr "" +msgstr "Anel menor das Sombras" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" +msgstr "O brilho da Sombra guia meu caminho. Me segue onde quer que eu vá, e me ajuda contra os perigos que os outros podem não ver. Eu sou a sombra, e a sombra está em mim." #: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal msgid "Rapier of lifesteal" -msgstr "" +msgstr "Florete de roubo vital" #: itemlist_v069.json:dagger_barbed msgid "Barbed dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga enfarpada" #: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer msgid "Elytharan redeemer" -msgstr "" +msgstr "Redentora de Elytharan" #: itemlist_v069.json:clouded_rage msgid "Sword of Shadow's rage" -msgstr "" +msgstr "Espada Ira das Sombras" #: itemlist_v069.json:shadow_slayer msgid "Shadow of the slayer" -msgstr "" +msgstr "Matador das Sombras" #: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace msgid "Ring of Shadow embrace" -msgstr "" +msgstr "Anel 'Abraço das Sombras'" #: itemlist_v069.json:bwm_dagger msgid "Blackwater dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga das Águas Negras" #: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom msgid "Blackwater poisoned dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga Envenenada das Águas Negras" #: itemlist_v069.json:bwm_ironsword msgid "Blackwater iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de ferro das Águas Negras" #: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour msgid "Blackwater leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura de Couro das Águas Negras" #: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap msgid "Blackwater leather cap" -msgstr "" +msgstr "Capuz de Couro das Águas Negras" #: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring msgid "Blackwater ring of combat" -msgstr "" +msgstr "Anel de Combate das Águas Negras" #: itemlist_v069.json:bwm_brew msgid "Blackwater brew" -msgstr "" +msgstr "Lodo das Águas Negras" #: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet msgid "Woodcutter's hatchet" -msgstr "" +msgstr "Machadinha de Lenhador" #: itemlist_v069.json:woodcutter_boots msgid "Woodcutter's boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de Lenhador" #: itemlist_v069.json:heavy_club msgid "Heavy club" -msgstr "" +msgstr "Clava Pesada" #: itemlist_v069.json:pot_speed_1 msgid "Minor potion of speed" -msgstr "" +msgstr "Poção Pequena de Velocidade" #: itemlist_v069.json:pot_poison_weak msgid "Weak poison" @@ -30266,812 +30639,812 @@ msgstr "" #: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote msgid "Weak poison antidote" -msgstr "" +msgstr "Antídoto Fraco para Veneno" #: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment msgid "Ointment of bleeding wounds" -msgstr "" +msgstr "Pomada para Fechamento de Feridas" #: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore msgid "Restore fatigue" -msgstr "" +msgstr "Restaurador de Fatiga" #: itemlist_v069.json:pot_blind_rage msgid "Potion of blind rage" -msgstr "" +msgstr "Poção de Fúria Cega" #: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws msgid "White wyrm claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de Dragão Branco" #: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit msgid "Forged papers for Blackwater" -msgstr "" +msgstr "Credenciais Forjadas para Águas Negras" #: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger msgid "Bjorgur's family dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga de Família de Bjorgur" #: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial msgid "Vial of purifying spirit" -msgstr "" +msgstr "Poção de Purificação do Espírito" #: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id msgid "Guthbered's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de Guthbered" #: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id msgid "Harlenn's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de Harlenn" #: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword msgid "Rusted iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada Rústica de Ferro" #: itemlist_v069_2.json:broken_buckler msgid "Broken wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Escudo Broquel Quebrado de madeira" #: itemlist_v069_2.json:used_gloves msgid "Blood-stained gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas sujas de sangue" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests msgid "Dagger of the Shadow priests" -msgstr "" +msgstr "Adaga dos sacerdotes da Sombra" #: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron msgid "Hardened iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada reforçada de ferro" #: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden msgid "Fine wooden club" -msgstr "" +msgstr "Clava boa de madeira" #: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron msgid "Fine iron axe" -msgstr "" +msgstr "Machado bom de ferro" #: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron msgid "Hardened iron longsword" -msgstr "" +msgstr "Espada comprida reforçada de ferro" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron msgid "Fine iron broadsword" -msgstr "" +msgstr "Espada larga de ferro boa" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel msgid "Sharp steel dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga afiada de aço" #: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel msgid "Balanced steel sword" -msgstr "" +msgstr "Espada balanceada de ferro" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel msgid "Fine steel broadsword" -msgstr "" +msgstr "Espada comprida de ferro boa" #: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders msgid "Defender's blade" -msgstr "" +msgstr "Lâmina do Defensor" #: itemlist_v0610_1.json:sword_villains msgid "Villain's blade" -msgstr "" +msgstr "Lâmina do Vilão" #: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers msgid "Challenger's iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de ferro do desafiante" #: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing msgid "Fencing blade" -msgstr "" +msgstr "Lâmina de Esgrima" #: itemlist_v0610_1.json:club_brutal msgid "Brutal club" -msgstr "" +msgstr "Clava brutal" #: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter msgid "Gutsplitter" -msgstr "" +msgstr "Estripadora" #: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher msgid "Skullcrusher" -msgstr "" +msgstr "Triturador de Crânios" #: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden msgid "Crude wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Escudo Broquel de madeira bruta" #: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden msgid "Cracked wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Escudo Broquel rachado de madeira" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler msgid "Second-hand wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Escudo Broquel de madeira de segunda mão" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden msgid "Wooden shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de madeira" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender msgid "Wooden defender" -msgstr "" +msgstr "Defensor de madeira" #: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather msgid "Hardened leather cap" -msgstr "" +msgstr "Capuz de couro reforçado" #: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather msgid "Fine leather cap" -msgstr "" +msgstr "Capuz de couro bom" #: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision msgid "Leather cap of reduced vision" -msgstr "" +msgstr "Capuz de couro com visão reduzida" #: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron msgid "Crude iron helmet" -msgstr "" +msgstr "Elmo de ferro bruto" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn msgid "Torn shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa Rasgada" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered msgid "Weathered shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa desbotada" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth msgid "Patched cloth shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa remendada" #: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather msgid "Crude leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura de couro bruto" #: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather msgid "Firm leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura firme de couro" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather msgid "Rigid leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura rígida de couro" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain msgid "Rigid chain mail" -msgstr "" +msgstr "Cota Rígida de Malha" #: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain msgid "Superior chain mail" -msgstr "" +msgstr "Cota Superior de Malha" #: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ msgid "Champion's chain mail" -msgstr "" +msgstr "Cota de Malha dos Campeões" #: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain msgid "Villain's leather armour" -msgstr "" +msgstr "Armadura de couro do vilão" #: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune msgid "Leather shirt of misfortune" -msgstr "" +msgstr "Blusa de couro do infortúnio" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler msgid "Bar brawler's gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de arruaceiros de bar" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling msgid "Gloves of fumbling" -msgstr "" +msgstr "Luvas de desastrados" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth msgid "Crude cloth gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de pano bruto" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather msgid "Crude leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de couro bruto" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker msgid "Troublemaker's gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas do Arruaceiro" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "" +msgstr "Em baixo de Fallhaven há honra entre ladrões. Todo mundo é uma marca." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas dos Guardas" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack msgid "Leather gloves of attack" -msgstr "" +msgstr "Luvas de couro para ataque" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter msgid "Woodcutter's gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de lenhador" #: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather msgid "Crude leather boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de couro bruto" #: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn msgid "Sewn footwear" -msgstr "" +msgstr "Sapato costurado" #: itemlist_v0610_1.json:boots_coward msgid "Coward's boots" -msgstr "" +msgstr "Botas do covarde" #: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather msgid "Hardened leather boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de couro reforçado" #: itemlist_v0610_1.json:boots_defender msgid "Defender's boots" -msgstr "" +msgstr "Botas do defensor" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 msgid "Lesser shielding necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar de proteção fraca" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike msgid "Necklace of strike" -msgstr "" +msgstr "Colar do ataque" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone msgid "Defender's stone" -msgstr "" +msgstr "Pedra do defensor" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector msgid "Necklace of the protector" -msgstr "" +msgstr "Colar do protetor" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat msgid "Crude combat ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de combate bruto" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit msgid "Crude ring of surehit" -msgstr "" +msgstr "Anel bruto do tiro certeiro" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block msgid "Crude ring of block" -msgstr "" +msgstr "Anel bruto de bloqueio" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life msgid "Rough ring of life force" -msgstr "" +msgstr "Anel grosseiro da força vital" #: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling msgid "Ring of fumbling" -msgstr "" +msgstr "Anel do desastrado" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage msgid "Rough ring of damage" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano grosseiro" #: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler msgid "Bar brawler's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel dos Arruaceiros de Tavernas" #: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 msgid "Ring of damage +3" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano +3" #: itemlist_v0610_1.json:ring_life msgid "Ring of life force" -msgstr "" +msgstr "Anel da força vital" #: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler msgid "Tavern brawler's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel dos Arruaceiros de tavernas" #: itemlist_v0610_1.json:ring_defender msgid "Defender's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel do defensor" #: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger msgid "Challenger's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel do desafiante" #: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 msgid "Ring of damage +4" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano +4" #: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker msgid "Troublemaker's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel dos Arruaceiros de Tabernas" #: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian msgid "Ring of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Anel do guardião" #: itemlist_v0610_1.json:ring_block msgid "Ring of block" -msgstr "" +msgstr "Anel de bloqueio" #: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab msgid "Ring of backstabbing" -msgstr "" +msgstr "Anel do caluniador" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat msgid "Polished combat ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de combate polido" #: itemlist_v0610_1.json:ring_villain msgid "Villain's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel do vilão" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab msgid "Polished ring of backstabbing" -msgstr "" +msgstr "Anel polido do caluniador" #: itemlist_v0610_1.json:ring_protector msgid "Ring of the protector" -msgstr "" +msgstr "Anel do protetor" #: itemlist_v0610_2.json:erinith_book msgid "Erinith's book" -msgstr "" +msgstr "Livro de Erinith" #: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing msgid "Giant wasp wing" -msgstr "" +msgstr "Asa de vespa gigante" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells msgid "Tinlyn's sheep bell" -msgstr "" +msgstr "Sino da ovelha de Tinlyn" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat msgid "Meat from Tinlyn's sheep" -msgstr "" +msgstr "Carne de ovelha de Tinlyn" #: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem msgid "Piece of painting" -msgstr "" +msgstr "Parte de uma pintura" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword msgid "Feygard iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de ferro de Feygard" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d msgid "Degraded Feygard iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de ferro de Feygard degradada" #: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial msgid "Buceth's vial of green liquid" -msgstr "" +msgstr "Frasco com líquido vital de Buceth" #: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper msgid "Chaosreaper" -msgstr "" +msgstr "Ceifeiro do Caos" #: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw msgid "Izthiel claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de Izthiel" #: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant msgid "Iqhan pendant" -msgstr "" +msgstr "Pingente de Iqhan" #: itemlist_v0610_2.json:shadowfang msgid "Shadowfang" -msgstr "" +msgstr "Presa das Sombras" #: itemlist_v0610_2.json:gloves_life msgid "Gloves of life force" -msgstr "" +msgstr "Luvas da força vital" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg msgid "Potion of damage focus" -msgstr "" +msgstr "Poção de dano na precisão" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 msgid "Strong potion of damage focus" -msgstr "" +msgstr "Poção forte de dano na precisão" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac msgid "Potion of accuracy focus" -msgstr "" +msgstr "Poção de aumento da precisão" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 msgid "Strong potion of accuracy focus" -msgstr "" +msgstr "Poção forte de aumento da precisão" #: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon msgid "Scaradon extract" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Escaravelho" #: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 msgid "Remgard shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 msgid "Remgard combat shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de combate de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 msgid "Combat helm" -msgstr "" +msgstr "Elmo de combate" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 msgid "Enhanced combat helmet" -msgstr "" +msgstr "Elmo de combate avançado" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 msgid "Remgard combat helmet" -msgstr "" +msgstr "Elmo de combate de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 msgid "Cap of red eyes" -msgstr "" +msgstr "Capuz dos olhos vermelhos" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 msgid "Cap of bloody eyes" -msgstr "" +msgstr "Capuz dos olhos ensanguentados" #: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 msgid "Defender's helmet" -msgstr "" +msgstr "Elmo do defensor" #: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 msgid "Strange looking helmet" -msgstr "" +msgstr "Elmo de aparência estranha" #: itemlist_v0611_1.json:helm_protector msgid "Dark protector" -msgstr "" +msgstr "Protetor Obscuro" #: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg msgid "Remgard chain mail" -msgstr "" +msgstr "Cota de Malha de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 msgid "Combat vest" -msgstr "" +msgstr "Veste de combate" #: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 msgid "Remgard combat vest" -msgstr "" +msgstr "Veste de combate de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 msgid "Hardened leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de couro reforçadas" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir msgid "Arulir skin gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de pele de Arulir" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 msgid "Combat gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de combate" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 msgid "Enhanced combat gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de combate melhoradas" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 msgid "Remgard fighting gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de briga de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 msgid "Enchanted Remgard gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas encantadas de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 msgid "Gloves of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Luvas do guardião" #: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 msgid "Combat boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de combate" #: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 msgid "Enhanced combat boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de combate melhoradas" #: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 msgid "Remgard boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 msgid "Boots of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Botas do guardião" #: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler msgid "Bar brawler's boots" -msgstr "" +msgstr "Botas dos Arruaceiros de Tavernas" #: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint msgid "Marrowtaint" -msgstr "" +msgstr "Tintura de medula" #: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown msgid "Silk robe of Valugha" -msgstr "" +msgstr "Robe de seda de Valugha" #: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat msgid "Valugha's shimmering hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de pele de Valugha" #: itemlist_v0611_1.json:hat_crit msgid "Woodcutter's feathered hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de lenhador com penas" #: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone msgid "Chewed bone" -msgstr "" +msgstr "Osso mastigado" #: itemlist_v0611_2.json:spider msgid "Dead spider" -msgstr "" +msgstr "Aranha morta" #: itemlist_v0611_2.json:irdegh msgid "Irdegh poison gland" -msgstr "" +msgstr "Glândula de veneno de Irdegh" #: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin msgid "Arulir skin" -msgstr "" +msgstr "Pele de Arulir" #: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat msgid "Strange looking rat tail" -msgstr "" +msgstr "Rabo de Rato com visual estralho" #: itemlist_v0611_2.json:oegyth msgid "Oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Cristal Oegyth" #: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart #: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart msgid "Demon heart" -msgstr "" +msgstr "Coração de demônio" #: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm msgid "Kazaul rotworm" -msgstr "" +msgstr "Podridão de Kazaul" #: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow msgid "Vial of Lyson marrow extract" -msgstr "" +msgstr "Poção de estrato de medula de Lyson" #: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol msgid "Small idol" -msgstr "" +msgstr "Ídolo pequeno" #: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring msgid "Algangror's ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de Algangror" #: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message msgid "Kaverin's sealed message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem selada de Kaverin" #: itemlist_v0611_3.json:vacor_map msgid "Map to Vacor's old hideout" -msgstr "" +msgstr "Mapa para o esconderijo antigo de Vacor" #: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr msgid "Sturdy leather cuirass" -msgstr "" +msgstr "Couraça de couro robusto" #: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail msgid "Lightweight chainmail" -msgstr "" +msgstr "Cota de malha leve" #: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail msgid "Lightweight splint mail" -msgstr "" +msgstr "Armadura de placa leve" #: itemlist_v070.json:haub_serp msgid "Serpent's hauberk" -msgstr "" +msgstr "Cota de malha da serpente" #: itemlist_v070.json:chmail2 msgid "Worn chainmail" -msgstr "" +msgstr "Armadura de correntes usada" #: itemlist_v070.json:hvbdy_rust msgid "Rusty heavy cuirass" -msgstr "" +msgstr "Couraça enferrujada e pesada" #: itemlist_v070.json:spmail2 msgid "Worn splint mail" -msgstr "" +msgstr "Armadura de placa usada" #: itemlist_v070.json:shdstlk msgid "Shadowstalker" -msgstr "" +msgstr "Perseguidor de sombras" #: itemlist_v070.json:hvhead_irn msgid "Heavy iron skullcap" -msgstr "" +msgstr "Touca de crânio de ferro pesado" #: itemlist_v070.json:hvhead_stl msgid "Heavy steel skullcap" -msgstr "" +msgstr "Touca de crânio de aço pesado" #: itemlist_v070.json:hglv_plat1 msgid "Worn plated gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas revestidas usadas" #: itemlist_v070.json:hglv_irn msgid "Heavy iron gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de ferro pesado" #: itemlist_v070.json:hglv_chml msgid "Chainmail mittens" -msgstr "" +msgstr "Luvas de malha de aço" #: itemlist_v070.json:hglv_stl msgid "Reinforced steel gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de aço reforçado" #: itemlist_v070.json:hglv_plat2 msgid "Heavy plated gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de chapas pesadas" #: itemlist_v070.json:hboot_wirn msgid "Worn iron boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de ferro usadas" #: itemlist_v070.json:hboot_irn msgid "Heavy iron boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de ferro pesado" #: itemlist_v070.json:hboot_plat msgid "Heavy plated boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de chapas pesadas" #: itemlist_v070.json:clmr_dl msgid "Dull two-handed sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de mãos dupla" #: itemlist_v070.json:clmr_rst msgid "Rusty claymore" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa enferrujada" #: itemlist_v070.json:clmr_irn1 msgid "Two-handed iron sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de ferro de duas mãos" #: itemlist_v070.json:clmr_stl msgid "Two-handed steel sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de aço de duas mãos" #: itemlist_v070.json:clmr_irn2 msgid "Two-handed iron claymore" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa de ferro de duas mãos" #: itemlist_v070.json:clmr_bers msgid "Claymore of the berserker" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa da ira" #: itemlist_v070.json:clmr_msv msgid "Massive two-handed sword" -msgstr "" +msgstr "Espada pesada de duas mãos" #: itemlist_v070.json:clmr_def1 msgid "Defender's claymore" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa defensora" #: itemlist_v070.json:clmr_def2 msgid "Superior defender's claymore" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa defensora superior" #: itemlist_v070.json:clmr_gnt msgid "Giant's claymore" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa gigante" #: itemlist_v070.json:clmr_serp msgid "Serpent's fang" -msgstr "" +msgstr "Presa de serpente" #: itemlist_v070.json:clmr_wrld msgid "Claymore of the warlord" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa do senhor da guerra" #: itemlist_v070.json:clmr_ruin msgid "Gleaming claymore of ruin" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa cintilante da ruína" #: itemlist_v070.json:clmr_wrmas msgid "Wraith's massive claymore" -msgstr "" +msgstr "Espada escocesa pesada fantasma" #: itemlist_v070.json:xulviir msgid "Xul'viir" -msgstr "" +msgstr "Xul'viir" #: itemlist_v070.json:club_bld msgid "Spiked club of bleeding" -msgstr "" +msgstr "Porrete com pontas de ferro da hemorragia" #: itemlist_v070.json:mace_iron msgid "Iron mace" -msgstr "" +msgstr "Clava de ferro" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" -msgstr "" +msgid "Iron war hammer" +msgstr "Martelo de guerra de ferro" #: itemlist_v070.json:scptr_runed msgid "Runed scepter" -msgstr "" +msgstr "Cetro corredor" #: itemlist_v070.json:hmr_olwyns msgid "Olwyn's curse" -msgstr "" +msgstr "Maldição de Olwyn" #: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet msgid "Bloodletter" -msgstr "" +msgstr "Adaga carta de sangue" #: itemlist_v070.json:daggr_curv msgid "Curved dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga curvada" #: itemlist_v070.json:blade_defiler msgid "Blade of the defiler" -msgstr "" +msgstr "Lâmina do defiler" #: itemlist_v070.json:axe_black1 msgid "Black axe" -msgstr "" +msgstr "Machado preto" #: itemlist_v070.json:graxe_fury msgid "Greataxe of fury" -msgstr "" +msgstr "Machado grande da furia" #: itemlist_v070.json:axe_black2 msgid "Reinforced black axe" -msgstr "" +msgstr "Machado preto reforçado" #: itemlist_v070.json:axe_fear msgid "Axe of fear" -msgstr "" +msgstr "Machado do medo" #: itemlist_v070.json:graxe_black msgid "Black greataxe" -msgstr "" +msgstr "Machado grande preto" #: itemlist_v070.json:graxe_massive msgid "Massive greataxe" -msgstr "" +msgstr "Machado grande pesado" #: itemlist_v070.json:hatchet_sharp msgid "Sharpened hatchet" -msgstr "" +msgstr "Machado afiado" #: itemlist_v070.json:axe_whirl msgid "Axe of whirlwind" -msgstr "" +msgstr "Machado do redemoinho" #: itemlist_v070.json:axe_lightblack msgid "Light black axe" -msgstr "" +msgstr "Machado preto leve" #: itemlist_v070.json:graxe_exec msgid "Executioner's greataxe" -msgstr "" +msgstr "Machado grande do carrasco" #: itemlist_v070.json:graxe_shatter msgid "Greataxe of shattered hope" -msgstr "" +msgstr "Machado grande de esperança quebrada" #: itemlist_v070.json:carrots msgid "Carrots" -msgstr "" +msgstr "Cenouras" #: itemlist_v070.json:cheese msgid "Cheese" -msgstr "" +msgstr "Queijo" #: itemlist_v070.json:charwood_cheddar msgid "Charwood cheddar" @@ -31079,175 +31452,175 @@ msgstr "" #: itemlist_v070.json:rawperch msgid "Raw perch" -msgstr "" +msgstr "Peixe (crú)" #: itemlist_v070.json:cookperch msgid "Cooked perch" -msgstr "" +msgstr "Peixe cozinhado" #: itemlist_v070.json:chkn_leg msgid "Cooked chicken leg" -msgstr "" +msgstr "Perna de frango cozinhada" #: itemlist_v070.json:drink_applej msgid "Apple juice" -msgstr "" +msgstr "Suco de maçã" #: itemlist_v070.json:drink_prunej msgid "Prune juice" -msgstr "" +msgstr "Suco de ameixa" #: itemlist_v070.json:drink_charwood1 msgid "Sap of the charwood tree" -msgstr "" +msgstr "Seiva da árvore de charwood" #: itemlist_v070.json:drink_charwood2 msgid "Concentrated charwood sap" -msgstr "" +msgstr "Seiva concentrada de charwood" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 msgid "Lowyna's foul brew" -msgstr "" +msgstr "Fermentação suja de Lowyna" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 msgid "Lowyna's special brew" -msgstr "" +msgstr "Fermentação especial de Lowyna" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 msgid "Lowyna's rat poison" -msgstr "" +msgstr "Veneno de rato de Lowyna" #: itemlist_v070.json:pot_courage msgid "Liquid courage" -msgstr "" +msgstr "Coragem Líquida" #: itemlist_v070.json:pot_aware msgid "Potion of vulnerabilities" -msgstr "" +msgstr "Poção de vulnerabilidades" #: itemlist_v070.json:pot_senses msgid "Potion of heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Poção de sentidos elevados" #: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar msgid "Lodar's bonemeal potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de farinha de ossos de Lodar" #: itemlist_v070.json:pot_healthlodar msgid "Lodar's potion of health" -msgstr "" +msgstr "Poção de saúde de Lodar" #: itemlist_v070.json:pot_regen1 msgid "Potion of minor regeneration" -msgstr "" +msgstr "Poção de regeneração menor" #: itemlist_v070.json:pot_barkskin msgid "Potion of bark skin" -msgstr "" +msgstr "Poção de casca de pele" #: itemlist_v070.json:pot_haste msgid "Potion of haste" -msgstr "" +msgstr "Poção da pressa" #: itemlist_v070.json:pot_shadowtear msgid "Tears of the Shadow" -msgstr "" +msgstr "Lágrimas da Sombra" #: itemlist_v070.json:pot_rnd msgid "Lodar's perilous concoction" -msgstr "" +msgstr "Mistura perigosa de Lodar" #: itemlist_v070.json:pot_def msgid "Potion of improved defense" -msgstr "" +msgstr "Poção de defesa melhorada" #: itemlist_v070.json:pot_str msgid "Minor potion of strength" -msgstr "" +msgstr "Pequena poção de força" #: itemlist_v070.json:redfthair msgid "Redfoot beast hair" -msgstr "" +msgstr "Besta de pelos vermelhos" #: itemlist_v070.json:junk_necklace0 msgid "Mundane necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar Mundano" #: itemlist_v070.json:junk_necklace1 msgid "Polished necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar polido" #: itemlist_v070.json:bat_wing msgid "Bat wing" -msgstr "" +msgstr "Asa de morcego" #: itemlist_v070.json:mudfiend msgid "Mudfiend goo" -msgstr "" +msgstr "Demônio da lama goo" #: itemlist_v070.json:venomscale msgid "Venomscale scales" -msgstr "" +msgstr "Escalas Venomscale" #: itemlist_v070.json:vscale_amul msgid "Venomscale amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto Venomscale" #: itemlist_v070.json:khakin msgid "Khakin eye" -msgstr "" +msgstr "Olho de Khakin" #: itemlist_v070.json:ash msgid "Burnt ash" -msgstr "" +msgstr "Cinza queimada" #: itemlist_v070.json:gem_fire msgid "Gem of warmth" -msgstr "" +msgstr "Gema de calor" #: itemlist_v070.json:antifoodp msgid "Antidote" -msgstr "" +msgstr "Antidoto" #: itemlist_v070_questitems.json:tiqui msgid "Tiqui's shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de Tiqui" #: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam msgid "Spotted Hornbeam fungus" -msgstr "" +msgstr "Fungos de lava-branca machado" #: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris msgid "Lleglaris' amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de Lleglaris" #: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone msgid "Gatekeeper stone" -msgstr "" +msgstr "Pedra do porteiro" #: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn msgid "Aulowenn's signet ring" -msgstr "" +msgstr "O anel de sinete de Aulowenn" #: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn msgid "Heart of the Hira'zinn" -msgstr "" +msgstr "Coração do Hira'zinn" #: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun msgid "Thukuzun bone" -msgstr "" +msgstr "Osso de Thukuzun" #: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 msgid "Broken sword" -msgstr "" +msgstr "Espada Quebrada" #: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter msgid "Lodar's letter" -msgstr "" +msgstr "Carta de Lodar" #: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." -msgstr "" +msgstr "Carta de Lodar para Lady Lydalon no templo Valanyr da Sombra na cidade de Nor." #: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation msgid "Lodar's activation vial" @@ -31723,22 +32096,26 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" -msgstr "Ratazana pequena" +msgstr "Rato Pequeno" #: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat #: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat msgid "Cave rat" -msgstr "Ratazana-das-cavernas" +msgstr "Rato das Cavernas" #: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat msgid "Tough cave rat" -msgstr "Ratazana-das-cavernas resistente" +msgstr "Rato Resistente das Cavernas" #: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat msgid "Strong cave rat" -msgstr "Ratazana-das-cavernas forte" +msgstr "Rato Forte das Cavernas" #: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant msgid "Black ant" @@ -31792,7 +32169,7 @@ msgstr "Cobra-das-cavernas resistente" #: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk msgid "Basilisk" -msgstr "Basilisk" +msgstr "Basilisco" #: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant msgid "Snake servant" @@ -31858,7 +32235,7 @@ msgstr "Tharal" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk msgid "Drunk" -msgstr "Bêbedo" +msgstr "Bêbado" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara msgid "Mara" @@ -31930,11 +32307,11 @@ msgstr "Guardião das catacumbas" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat msgid "Catacomb rat" -msgstr "Ratazana-das-catacumbas" +msgstr "Rato das Catacumbas" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat msgid "Large catacomb rat" -msgstr "Ratazana-das-catacumbas grande" +msgstr "Rato Grande das Catacumbas" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage msgid "Ghostly visage" @@ -31946,7 +32323,7 @@ msgstr "Espectro" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition msgid "Apparition" -msgstr "Apraição" +msgstr "Aparição" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade msgid "Shade" @@ -31962,7 +32339,7 @@ msgstr "Fantasma de Luthor" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden msgid "Warden" -msgstr "Director" +msgstr "Diretor" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard #: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard @@ -32163,7 +32540,7 @@ msgstr "Ossudo campeão" #: monsterlist_wilderness.json:undead_warden msgid "Undead warden" -msgstr "Director morto-vivo" +msgstr "Diretor dos Desmortos" #: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian msgid "Cave guardian" @@ -32171,7 +32548,7 @@ msgstr "Guardião da caverna" #: monsterlist_wilderness.json:winged_demon msgid "Winged demon" -msgstr "Demónio voador" +msgstr "Demônio voador" #: monsterlist_wilderness.json:narael msgid "Narael" @@ -32191,11 +32568,11 @@ msgstr "Gárgula" #: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle msgid "Fledgling gargoyle" -msgstr "Gágula inexperiente" +msgstr "Gárgula inexperiente" #: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat msgid "Large cave rat" -msgstr "Ratazana-das-cavernas grande" +msgstr "Rato Grande das Cavernas" #: monsterlist_wilderness.json:pack_leader msgid "Pack leader" @@ -32394,15 +32771,15 @@ msgstr "Lobo-das-montanhas" #: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm msgid "Hatchling white wyrm" -msgstr "Cria de wyrm branco" +msgstr "Filhote de Dragão Branco" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm msgid "Young white wyrm" -msgstr "Wyrm branco jovem" +msgstr "Jovem Dragão Branco" #: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm msgid "White wyrm" -msgstr "Wyrm branco" +msgstr "Dragão Branco" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth msgid "Young aulaeth" @@ -32619,19 +32996,19 @@ msgstr "Pupilo de Prim" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard msgid "Blackwater entrance guard" -msgstr "Guarda da entrada de Blackwater" +msgstr "Guarda da entrada de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest msgid "Blackwater dinner guest" -msgstr "Convidado de jantar de Blackwater" +msgstr "Convidado de jantar de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant msgid "Blackwater inhabitant" -msgstr "Habitante de Blackwater" +msgstr "Habitante de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook msgid "Blackwater cook" -msgstr "Cozinheiro de Blackwater" +msgstr "Cozinheiro de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:keneg msgid "Keneg" @@ -32647,7 +33024,7 @@ msgstr "Waeges" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter msgid "Blackwater fighter" -msgstr "Lutador de Blackwater" +msgstr "Lutador de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm msgid "Ungorm" @@ -32655,7 +33032,7 @@ msgstr "Ungorm" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil msgid "Blackwater pupil" -msgstr "Pupilo de Blackwater" +msgstr "Pupilo de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:laede msgid "Laede" @@ -32671,19 +33048,19 @@ msgstr "Iducus" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest msgid "Blackwater priest" -msgstr "Prior de Blackwater" +msgstr "Prior de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest msgid "Studying Blackwater priest" -msgstr "Prior em estudo de Blackwater" +msgstr "Prior em estudo de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard msgid "Blackwater guard" -msgstr "Guarda de Blackwater" +msgstr "Guarda de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol msgid "Blackwater border patrol" -msgstr "Patrulha de fronteira de Blackwater" +msgstr "Patrulha de fronteira de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard msgid "Harlenn's bodyguard" @@ -32691,7 +33068,7 @@ msgstr "Guarda-costas de Harlenn" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard msgid "Blackwater chamber guard" -msgstr "Guarda de câmara de Blackwater" +msgstr "Guarda de câmara de Águas Negras" #: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn msgid "Harlenn" @@ -32707,7 +33084,7 @@ msgstr "Guarda de Throdna" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage msgid "Blackwater mage" -msgstr "Mago de Blackwater" +msgstr "Mago de Águas Negras" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower msgid "Young larval burrower" @@ -32766,7 +33143,7 @@ msgstr "Keknazar" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 msgid "Rat" -msgstr "Ratazana" +msgstr "Rato" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 #: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 @@ -32904,7 +33281,7 @@ msgstr "Minarra" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat msgid "Warehouse rat" -msgstr "Ratazana-dos-celeiros" +msgstr "Rato de Celeiro" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn msgid "Rolwynn" @@ -32990,27 +33367,27 @@ msgstr "Iqhan escravo guerreiro" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b msgid "Iqhan master" -msgstr "Iqhan mestre" +msgstr "Mestre de Iqhan" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b msgid "Iqhan chaos evoker" -msgstr "Iqhan invocador do caos" +msgstr "Invocador do caos de Iqhan" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b msgid "Iqhan chaos servant" -msgstr "Iqhan servo do caos" +msgstr "Servo do caos de Iqhan" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b msgid "Iqhan chaos master" -msgstr "Iqhan mestre do caos" +msgstr "Mestre do caos de Iqhan" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b msgid "Iqhan chaos beast" -msgstr "Iqhan besta do caos" +msgstr "Besta do caos de Iqhan" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter msgid "Rancent" @@ -33018,356 +33395,356 @@ msgstr "Rancent" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss msgid "Iqhan chaos enslaver" -msgstr "Iqhan esclavagista do caos" +msgstr "Escravagista do caos de Iqhan" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 msgid "Young carrion beetle" -msgstr "" +msgstr "Besouro-carniça jovem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 msgid "Carrion beetle" -msgstr "" +msgstr "Besouro-carniça" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 msgid "Young scaradon" -msgstr "" +msgstr "Escaravelho jovem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 msgid "Small scaradon" -msgstr "" +msgstr "Escaravelho pequeno" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 msgid "Scaradon" -msgstr "" +msgstr "Escaravelho" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 msgid "Tough scaradon" -msgstr "" +msgstr "Escaravelho resistente" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 msgid "Hardshell scaradon" -msgstr "" +msgstr "Escaravelho casca-dura" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 msgid "Mountain wolf pup" -msgstr "" +msgstr "Filhote de lobo da montanha" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 msgid "Young mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Lobo da montanha jovem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 msgid "Young mountain fox" -msgstr "" +msgstr "Raposa da montanha jovem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 msgid "Mountain fox" -msgstr "" +msgstr "Raposa da montanha" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 msgid "Ferocious mountain fox" -msgstr "" +msgstr "Raposa da montanha feroz" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 msgid "Rabid mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Lobo da montanha raivoso" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 msgid "Strong mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Lobo da montanha forte" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 msgid "Ferocious mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Lobo da montanha feroz" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 msgid "Young mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha jovem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 msgid "Weak mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha fraca" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 msgid "Whitefur mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha forrada de branco" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 msgid "Mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 msgid "Large mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha larga" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 msgid "Fast mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha rápida" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 msgid "Quick mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha veloz" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 msgid "Aggressive mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha agressiva" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 msgid "Strong mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha forte" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 msgid "Tough mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha resistente" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 msgid "Fearless mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha destemida" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 msgid "Enraged mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Besta da montanha enfurecida" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 msgid "Young erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto Erumem jovem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 msgid "Spotted erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto Erumem malhado" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 msgid "Erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto Erumem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 msgid "Strong erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto Erumem forte" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 msgid "Vile erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto Erumem vil" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 msgid "Tough erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto Erumem resistente" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 msgid "Hardened erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Lagarto Erumem endurecido" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 msgid "Puny plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Réptil-praga fraco" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 msgid "Plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Réptil-praga" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 msgid "Tough plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Réptil-praga robusto" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 msgid "Black plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Réptil-praga preto" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 msgid "Plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Percevejo-praga" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 msgid "Hardshell plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Percevejo-praga de de casca dura" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 msgid "Tough plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Percevejo-praga resistente" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 msgid "Wooly plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Percevejo-praga peludo" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 msgid "Tough wooly plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Percevejo-praga peludo resistente" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 msgid "Vile plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Percevejo-praga vil" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 msgid "Nesting plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Percevejo-praga aninhando" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 msgid "Plaguestrider servant" -msgstr "" +msgstr "Servo Percevejo-praga" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr msgid "Plaguestrider master" -msgstr "" +msgstr "Mestre rogador de pragas" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 msgid "Young allaceph" -msgstr "" +msgstr "Allaceph jovem" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 msgid "Allaceph" -msgstr "" +msgstr "Allaceph" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 msgid "Strong allaceph" -msgstr "" +msgstr "Allaceph forte" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 msgid "Tough allaceph" -msgstr "" +msgstr "Allaceph resistente" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 msgid "Radiant allaceph" -msgstr "" +msgstr "Allaceph radiante" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr msgid "Ancient allaceph" -msgstr "" +msgstr "Ancião Allaceph" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 msgid "Vaeregh" -msgstr "" +msgstr "Vaeregh" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 msgid "Irdegh spawn" -msgstr "" +msgstr "Irdegh filhote" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 msgid "Irdegh" -msgstr "" +msgstr "Irdegh" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 msgid "Venomous irdegh" -msgstr "" +msgstr "Irdegh venenoso" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 msgid "Piercing irdegh" -msgstr "" +msgstr "Irdegh farpado" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 msgid "Ancient piercing irdegh" -msgstr "" +msgstr "Irdegh farpado ancião" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 msgid "Maonit troll" -msgstr "" +msgstr "Troll Maonit" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 msgid "Giant maonit troll" -msgstr "" +msgstr "Troll Maonit gigante" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 msgid "Strong maonit troll" -msgstr "" +msgstr "Troll Maonit forte" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 msgid "Maonit brute" -msgstr "" +msgstr "Besta Maonit" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 msgid "Tough maonit brute" -msgstr "" +msgstr "Besta Maonit resistente" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr msgid "Strong maonit brute" -msgstr "" +msgstr "Maonit forte bruto" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 msgid "Arulir" -msgstr "" +msgstr "Arulir" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 msgid "Giant arulir" -msgstr "" +msgstr "Arulir gigante" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 msgid "Larval cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Burrower larval da caverna" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 msgid "Cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Burrower da caverna" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr msgid "Giant larval burrower" -msgstr "" +msgstr "Burrower larval gigante" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor msgid "Ulirfendor" -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew msgid "Gylew" -msgstr "" +msgstr "Gylew" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman msgid "Gylew's henchman" -msgstr "" +msgstr "Escudeiro de Gylew" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae msgid "Toszylae" -msgstr "" +msgstr "Toszylae" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard msgid "Radiant guardian" -msgstr "" +msgstr "Guardião radiante" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin msgid "Thorin" -msgstr "" +msgstr "Thorin" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp msgid "Basement rat" -msgstr "" +msgstr "Rato de Porão" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror msgid "Algangror" -msgstr "" +msgstr "Algangror" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge msgid "Bridge lookout" -msgstr "" +msgstr "Vigia da ponte" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus msgid "Ingus" -msgstr "" +msgstr "Ingus" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl msgid "Elwyl" -msgstr "" +msgstr "Elwyl" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel msgid "Elwel" -msgstr "" +msgstr "Elwel" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar msgid "Hjaldar" -msgstr "" +msgstr "Hjaldar" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath msgid "Norath" -msgstr "" +msgstr "Norath" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses msgid "Rothses" -msgstr "" +msgstr "Rothses" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina msgid "Duaina" -msgstr "" +msgstr "Duaina" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 @@ -33380,729 +33757,729 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 msgid "Commoner" -msgstr "" +msgstr "Cidadão comum" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld msgid "Jhaeld" -msgstr "" +msgstr "Jhaeld" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell msgid "Krell" -msgstr "" +msgstr "Krell" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 msgid "Knight of Elythom" -msgstr "" +msgstr "Cavaleiro de Elythom" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars msgid "Almars" -msgstr "" +msgstr "Almars" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes msgid "Arghes" -msgstr "" +msgstr "Arghes" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal msgid "Arnal" -msgstr "" +msgstr "Arnal" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash msgid "Aatash" -msgstr "" +msgstr "Aatash" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda msgid "Caeda" -msgstr "" +msgstr "Caeda" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe msgid "Carthe" -msgstr "" +msgstr "Carthe" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael msgid "Chael" -msgstr "" +msgstr "Chael" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie msgid "Easturlie" -msgstr "" +msgstr "Easturlie" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei msgid "Emerei" -msgstr "" +msgstr "Emerei" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn msgid "Ervelyn" -msgstr "" +msgstr "Ervelyn" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen msgid "Freen" -msgstr "" +msgstr "Freen" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach msgid "Janach" -msgstr "" +msgstr "Janach" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow msgid "Kendelow" -msgstr "" +msgstr "Kendelow" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni msgid "Larni" -msgstr "" +msgstr "Larni" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf msgid "Maelf" -msgstr "" +msgstr "Maelf" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia msgid "Morgisia" -msgstr "" +msgstr "Morgisia" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester msgid "Perester" -msgstr "" +msgstr "Perester" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn msgid "Perlynn" -msgstr "" +msgstr "Perlynn" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr msgid "Reinkarr" -msgstr "" +msgstr "Reinkarr" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg msgid "Prison guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda da Prisão" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar msgid "Skylenar" -msgstr "" +msgstr "Skylenar" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin msgid "Taylin" -msgstr "" +msgstr "Taylin" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 msgid "Dog" -msgstr "" +msgstr "Cachorro" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin msgid "Kaverin" -msgstr "" +msgstr "Kaverin" #: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 msgid "Young forest fox" -msgstr "" +msgstr "Raposa da floresta jovem" #: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 msgid "Forest fox" -msgstr "" +msgstr "Raposa da floresta" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 msgid "Tough redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Besta resistente dos pés vermelhos" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 msgid "Strong redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Besta forte dos pés vermelhos" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 msgid "Bloodthirsty redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Besta sanguinária dos pés vermelhos" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr msgid "Vicious redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Besta perversa dos pés vermelhos" #: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 msgid "Carrion centipede" -msgstr "" +msgstr "Centopeia carniceira" #: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 msgid "Ravenous carrion centipede" -msgstr "" +msgstr "Centopeia carniceira faminta" #: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 msgid "Bloated carrion centipede" -msgstr "" +msgstr "Centopeia carniceira orgulhosa" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 msgid "Puny Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Goblin pequeno de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 msgid "Charwood goblin scout" -msgstr "" +msgstr "Goblin batedor de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 msgid "Starving Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Goblin morto de fome de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg msgid "Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Goblin de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 msgid "Charwood goblin fighter" -msgstr "" +msgstr "Goblin lutador de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 msgid "Tough Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Goblin resistente de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 msgid "Aggressive Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Goblin agressivo de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 msgid "Strong Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Goblin forte de Charwood" #: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 msgid "Mazarth beast" -msgstr "" +msgstr "Besta Mazarth" #: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 msgid "Tough mazarth beast" -msgstr "" +msgstr "Besta Mazarth resistente" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 msgid "Weeping ash spectre" -msgstr "" +msgstr "Espectro de cinzas chorando" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 msgid "Wailing ash spectre" -msgstr "" +msgstr "Espectro de cinza do lamento" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 msgid "Ash spectre" -msgstr "" +msgstr "Espectro de cinza" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 msgid "Young ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gárgula de cinza jovem" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 msgid "Ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gárgula de cinza" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 msgid "Strong ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gárgula de cinza forte" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 msgid "Hardened ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gárgula de cinza endurecida" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 msgid "Young ash spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova Cinzenta jovem" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 msgid "Ash spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova Cinzenta" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 msgid "Tough ash spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova Cinzenta resistente" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 msgid "Glowing abcess" -msgstr "" +msgstr "Abscesso incandescente" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 msgid "Blazing abcess" -msgstr "" +msgstr "Abscesso ardente" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 msgid "Lava spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova de Lava" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 msgid "Tough lava spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova de Lava resistente" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 msgid "Glowing flame" -msgstr "" +msgstr "Chama incandescente" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 msgid "Flame spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova das Chamas" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 msgid "Walking flame" -msgstr "" +msgstr "Chama andante" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 msgid "Walking inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno andante" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 msgid "Ancient walking inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno andante antiga" #: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun msgid "Thukuzun" -msgstr "" +msgstr "Thukuzun" #: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 msgid "Mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Demônio da lama" #: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 msgid "Tough mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Demônio da lama resistente" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 msgid "Young poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Cavador venenoso jovem de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 msgid "Infected larval cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Cavador infectado por lava de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 msgid "Poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Cavador venenoso de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 msgid "Strong poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Cavador venenoso forte de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 msgid "Giant poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Cavador infectado gigante de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 msgid "Gray cave bat" -msgstr "" +msgstr "Morcego cinzento de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 msgid "Black cave bat" -msgstr "" +msgstr "Morcego preto de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 msgid "Brown cave bat" -msgstr "" +msgstr "Morcego marrom de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 msgid "Cave bat" -msgstr "" +msgstr "Morcego de caverna" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 msgid "Aggressive cave bat" -msgstr "" +msgstr "Morcego agressivo de caverna" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 msgid "Hirathil spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova de Hirathil" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 msgid "Aggressive hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Fantasma Hirathil agressivo" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 msgid "Hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Fantasma Hirathil" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 msgid "Ferocious hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Fantasma Hirathil feroz" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 msgid "Restless hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Fantasma Hirathil inquieto" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 msgid "Hirathil servant" -msgstr "" +msgstr "Hirathil servo" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 msgid "Hirathil master" -msgstr "" +msgstr "Hirathil Mestre" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 msgid "Ancient hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Fantasma Hirathil antigo" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn msgid "Hira'zinn" -msgstr "" +msgstr "Hira'zinn" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 msgid "Giant dungfly" -msgstr "" +msgstr "Mosca de estrume gigante" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 msgid "Aggressive dungfly" -msgstr "" +msgstr "Mosca de estrume agressiva" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 msgid "Vicious dungfly" -msgstr "" +msgstr "Mosca de estrume perversa" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 msgid "Branchtender" -msgstr "" +msgstr "Branchtender" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 msgid "Frantic branchtender" -msgstr "" +msgstr "Frenético branchtender" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr msgid "Ancient branchtender" -msgstr "" +msgstr "Antigo branchtender" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 msgid "Small horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Bode pequeno com chifres" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 msgid "Young horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Bode jovem com chifres" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 msgid "Fast horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Bode veloz com chifre" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 msgid "Tough horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Bode resistente com chifre" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 msgid "Strong horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Bode forte com chifre" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 msgid "Steelhide horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Bode com chifres de aço" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 msgid "Young erumen forest lizard" -msgstr "" +msgstr "Erumem lagarto floresta jovem" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 msgid "Erumen forest lizard" -msgstr "" +msgstr "Erumem lagarto floresta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 msgid "Erumen forest lizard matriarch" -msgstr "" +msgstr "Matriarca Erumem lagarto floresta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 msgid "Zortak scout" -msgstr "" +msgstr "Zortak batedor" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 msgid "Zortak fighter" -msgstr "" +msgstr "Zortak lutador" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 msgid "Zortak guard" -msgstr "" +msgstr "Zortak guarda" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 msgid "Zortak barbarian" -msgstr "" +msgstr "Zortak barbaro" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb msgid "Zortak leader" -msgstr "" +msgstr "Zortak lider" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 msgid "Puny yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela insignificante" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 msgid "Small yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela pequena" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 msgid "Swarming yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela guerreira" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 msgid "Stinging yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela ardente" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 msgid "Quick yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela rápida" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 msgid "Aggressive yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela agressiva" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 msgid "Enraged yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela irritada" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 msgid "Giant yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela gigante" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 msgid "Yellowjacket queen" -msgstr "" +msgstr "Vespa amarela rainha" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 msgid "Puny venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales pequena" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 msgid "Young venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales jovem" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 msgid "Gray venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales cinza" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 msgid "Aggressive venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales agressiva" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 msgid "Quick venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales rápida" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 msgid "Vicious venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales perversa" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 msgid "Strong venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales forte" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 msgid "Tough venomscale" -msgstr "" +msgstr "Venomscales resistente" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 msgid "Breeder of venomscale" -msgstr "" +msgstr "Criador de venomscales" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 msgid "Venomscale master" -msgstr "" +msgstr "Venomscale mestre" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 msgid "Morkin lookout" -msgstr "" +msgstr "Torre de vigia de Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 msgid "Morkin scout" -msgstr "" +msgstr "Morkin escoteiro" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 msgid "Morkin fighter" -msgstr "" +msgstr "Morkin lutador" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 msgid "Morkin guard" -msgstr "" +msgstr "Morkin guarda" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 msgid "Morkin berserker" -msgstr "" +msgstr "Morkin furioso" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 msgid "Morkin leader" -msgstr "" +msgstr "Morkin lider" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr msgid "Morkin elder" -msgstr "" +msgstr "Morkin ancião" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "" +msgstr "Guardião da Ponte" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 msgid "Khakin spawn" -msgstr "" +msgstr "Desova de Khakin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 msgid "Aggressive khakin beast" -msgstr "" +msgstr "Besta Khakin agressivo" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 msgid "Tough khakin beast" -msgstr "" +msgstr "Besta Khakin resistente" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 msgid "Strong khakin beast" -msgstr "" +msgstr "Besta Khakin forte" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 msgid "Thin mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Névoa fina da cripta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 msgid "Clear mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Névoa clara da cripta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 msgid "Mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Névoa da cripta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 msgid "Thick mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Névoa grossa da cripta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 msgid "Bright mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Névoa brilhante da cripta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig msgid "Pig" -msgstr "" +msgstr "Porco" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 msgid "Roach" -msgstr "" +msgstr "Barata" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g msgid "Forest guardian" -msgstr "" +msgstr "Guardião da floresta" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 msgid "Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda de Feygard" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 msgid "Rambling Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda vagabundo de Feygard" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 msgid "Afflicted Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda afligido de Feygard" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 msgid "Insane Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda insano de Feygard" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 msgid "Rancid zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie detestável" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 msgid "Rotting zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie em decomposição" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 msgid "Blighted zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie mutilado" #: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss msgid "Dread zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie terrível" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 msgid "Corrupted zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie corrompido" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 msgid "Bloodthirsty zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie sanguinário" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 msgid "Tainted zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie podre" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 msgid "Olive ooze" -msgstr "" +msgstr "Ooze azeitonado" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 msgid "Emerald jelly" -msgstr "" +msgstr "Esmeralda geleia" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 msgid "Poisonous ooze" -msgstr "" +msgstr "Ooze venenoso" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 msgid "Ochre jelly" -msgstr "" +msgstr "Geleia ouro" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 msgid "Crimson jelly" -msgstr "" +msgstr "Geleia carmesim" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 msgid "Emerald ooze" -msgstr "" +msgstr "Ooze esmeralda" #: monsterlist_v070_npcs.json:agthor msgid "Agthor" -msgstr "" +msgstr "Agthor" #: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard msgid "Agthor's guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda de Agthor" #: monsterlist_v070_npcs.json:askyl msgid "Askyl" -msgstr "" +msgstr "Askyl" #: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn msgid "Aulowenn" -msgstr "" +msgstr "Aulowenn" #: monsterlist_v070_npcs.json:drashad msgid "Drashad" -msgstr "" +msgstr "Drashad" #: monsterlist_v070_npcs.json:erethori msgid "Erethori" -msgstr "" +msgstr "Erethori" #: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume msgid "Esfiume" -msgstr "" +msgstr "Esfiume" #: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 #: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 msgid "Falothen" -msgstr "" +msgstr "Falothen" #: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 #: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 msgid "Fayvara" -msgstr "" +msgstr "Fayvara" #: monsterlist_v070_npcs.json:kantya msgid "Kantya" -msgstr "" +msgstr "Kantya" #: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla #: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar msgid "Khorailla" -msgstr "" +msgstr "Khorailla" #: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor msgid "Lethenlor" -msgstr "" +msgstr "Lethenlor" #: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris msgid "Lleglaris" -msgstr "" +msgstr "Lleglaris" #: monsterlist_v070_npcs.json:lodar msgid "Lodar" -msgstr "" +msgstr "Lodar" #: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna msgid "Lowyna" -msgstr "" +msgstr "Lowyna" #: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia msgid "Maevalia" -msgstr "" +msgstr "Maevalia" #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 @@ -34111,15 +34488,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 msgid "Outcast" -msgstr "" +msgstr "Exilado" #: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui msgid "Tiqui" -msgstr "" +msgstr "Tiqui" #: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth msgid "Two-teeth" -msgstr "" +msgstr "Dois dentes" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway msgid "Watchman" @@ -34668,59 +35045,59 @@ msgstr "" #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" -msgstr "" +msgstr "Busca por Andor" #: questlist.json:andor:1 msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "" +msgstr "Meu pai Mikhail diz que Andor não foi para casa desde ontem. Eu devo ir procurá-lo na aldeia." #: questlist.json:andor:10 msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "" +msgstr "Leonid diz-me que ele viu Andor falando Gruil. Eu devo ir perguntar Gruil se ele sabe mais." #: questlist.json:andor:20 msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "" +msgstr "Gruil quer que eu traga uma glândula de veneno. Então, ele talvez fale mais. Ele me diz que apenas algumas cobras venenosas tem tal glândula." #: questlist.json:andor:30 msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "" +msgstr "Gruil diz que Andor estava procurando alguém chamado Umar. Eu devo ir perguntar a seu amigo Gaela em Fallhaven para o leste." #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Gaela em Fallhaven. Ele me diz para ir ver Bucus e perguntar sobre a corja dos ladrões." #: questlist.json:andor:50 msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "" +msgstr "Bucus permitiu-me entrar no portal da casa abandonada em Fallhaven. Eu devo ir falar com Umar." #: questlist.json:andor:51 msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "" +msgstr "Umar da corja dos ladrões de Fallhaven reconheceu-me, mas deve ter me confundido com Andor. Aparentemente, Andor foi até lá para vê-lo." #: questlist.json:andor:55 msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "" +msgstr "Umar disse-me que Andor foi ver um fabricante de poção chamada Lodar. Eu devo procurar seu esconderijo." #: questlist.json:andor:61 msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi uma história em Loneford, onde parece que Andor esteve Loneford, e que ele pode ter algo a ver com a doença que as pessoas estão sofrendo de lá. Eu não tenho certeza se ele realmente era Andor. Se fosse Andor, por que ele teria feito o povo de Loneford doente?" #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei o fabricante de porções Lodar, e ouvi sua história sobre Andor. Andor foi visitar Lodar em seu refúgio para obter uma amostra de algo chamado extrato de Narwood. Lodar percebeu que havia alguém viajando junto com Andor, que se escondia entre as árvores e não parecia querer que Lodar o visse." #: questlist.json:andor:71 msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "Pouco depois, Andor e a pessoa com quem estava viajando terem ido embora, coisas estranhas começaram a acontecer na floresta em torno do refúgio de Lodar, e o próprio Lodar parecia ser afetado de alguma forma. Lodar acredita que algo perturbou o túmulo abaixo de sua cabana e acordou o Hira'zinn." #: questlist.json:andor:72 msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "" +msgstr "Desde que eu ajudei Lodar a derrotar o Hira'zinn, ele prometeu me ajudar em troca. Ele me deu um pedaço de papel que deveria permitir-me entrar no templo Valanyr da Sombra na cidade de Nor. Ele me disse para procurar a senhora Lydalon no templo para obter mais assistência." #: questlist.json:andor:80 msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "" +msgstr "Todas as pistas até onde Andor foi apontar para a cidade de Nor. Eu deveria viajar para cidade de Nor seguindo a estrada de Duleian para o sudeste e procurar mais pistas lá." #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." @@ -34732,59 +35109,59 @@ msgstr "" #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" -msgstr "" +msgstr "Pão para o Café da manhã" #: questlist.json:mikhail_bread:100 msgid "I have brought the bread to Mikhail." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe o pão para Mikhail." #: questlist.json:mikhail_bread:10 msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." -msgstr "" +msgstr "Mikhail quer que eu vá comprar um pão de Mara na prefeitura." #: questlist.json:mikhail_rats msgid "Rats!" -msgstr "" +msgstr "Ratos!" #: questlist.json:mikhail_rats:100 msgid "I have killed the two rats in our garden." -msgstr "" +msgstr "Eu matei as dois ratos em nosso jardim." #: questlist.json:mikhail_rats:10 msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" +msgstr "Mikhail quer que eu vá procurar por ratos no nosso jardim. Eu devo matar os ratos no nosso jardim e voltar para Mikhail. Se eu me machucar, eu posso voltar para a cama e descansar para recuperar minha saúde." #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" -msgstr "" +msgstr "Marido sumido" #: questlist.json:leta:10 msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." -msgstr "" +msgstr "Leta em Crossglen quer que eu procure por seu marido Oromir." #: questlist.json:leta:20 msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "" +msgstr "Eu descobri Oromir em Crossglen, escondendo-se de sua esposa Leta." #: questlist.json:leta:100 msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." -msgstr "" +msgstr "Eu disse Leta que Oromir está escondido na aldeia Crossglen." #: questlist.json:odair msgid "Rat infestation" -msgstr "" +msgstr "Infestação de Ratos" #: questlist.json:odair:10 msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "" +msgstr "Odair quer que eu limpe a caverna de suprimentos na aldeia Crossglen. Em particular, eu devo matar o rato grande e voltar para Odair." #: questlist.json:odair:100 msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "" +msgstr "Ajudei Odair a exterminar os ratos na caverna de abastecimento em Crossglen." #: questlist.json:bonemeal msgid "Disallowed substance" -msgstr "" +msgstr "Substâncias proibidas" #: questlist.json:bonemeal:10 msgid "" @@ -34792,108 +35169,117 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" +"Leonid na prefeitura de Crossglen disse-me que houve um distúrbio na vila há algumas semanas. Aparentemente, o Lorde Geomyr proibiu todo o uso de farinha de ossos como substância de cura\n" +"\n" +"Tharal, o sacerdote da vila deve saber mais." #: questlist.json:bonemeal:20 msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "" +msgstr "Tharal não quer falar sobre farinha de ossos. Eu poderia ser capaz de persuadi-lo, trazendo-lhe 5 asas de insetos." #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" +msgstr "Tharal me diz que farinha de ossos é uma substância de cura muito potente, e é muito ruim que não seja mais permitida. Eu devo ir ver Thoronir em Fallhaven se eu quiser saber mais. Devo dizer-lhe a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Conversei com Thoronir em Fallhaven. Ele pode ser capaz de misturar-me uma poção de ossos se eu trazê-lo cinco ossos de esqueleto. Deve haver alguns esqueletos em uma casa abandonada ao norte de Fallhaven." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" +"Eu trouxe os ossos para Thoronir. Ele agora é capaz de fornecer-me porções de farinha de ossos\n" +"Eu devo ter cuidado ao usá-los, porém, visto que Lorde Geomyr proibiu seu uso." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" -msgstr "" +msgstr "Amigos em queda" #: questlist.json:jan:10 msgid "" "Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" "I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." msgstr "" +"Jan me conta sua história, onde ele e seus dois amigos e Gandir Irogotu, entraram em um buraco para escavar um tesouro escondido, mas eles começaram a brigar e Irogotu matou Gandir em sua raiva \n" +"Eu devo trazer de volta Gandir o anel de Irogotu, e ver Jan quando o tiver." #: questlist.json:jan:100 msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "" +msgstr "Irogotu está morto. Eu trouxe a Jano anel de Gandir, and vingança sobre seu amigo." #: questlist.json:bucus:10 msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "Bucus em Fallhaven pode saber algo sobre Andor. Ele quer que eu traga-lhe a chave de Luthor das catacumbas da igreja de Fallhaven." #: questlist.json:bucus:20 msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." -msgstr "" +msgstr "As catacumbas igreja Fallhaven estão fechadas. Athamyr é o único tanto com permissão e bravura para entrar neles. Eu pretendo ir vê-lo em sua casa ao sudoeste da igreja." #: questlist.json:bucus:30 msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "" +msgstr "Athamyr quer que eu traga um pouco de carne cozida, então talvez ele vai falar mais." #: questlist.json:bucus:40 msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe um pouco de carne cozida para Athamyr." #: questlist.json:bucus:50 msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "Athamyr me deu permissão para entrar nas catacumbas abaixo da igreja Fallhaven." #: questlist.json:bucus:100 msgid "I brought Bucus the key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe Bucus a chave de Luthor." #: questlist.json:fallhavendrunk msgid "Drunken tale" -msgstr "" +msgstr "Estória de bêbado" #: questlist.json:fallhavendrunk:10 msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "" +msgstr "Um bêbado fora da taverna de Fallhaven começou a me contar sua história, mas quer que lhe traga algum hidromel. Apesar disso, eu não sei se a sua história vai levar a algum lugar." #: questlist.json:fallhavendrunk:100 msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "" +msgstr "O bêbado disse-me que ele costumava viajar com Unnmir. Eu devo ir falar com Unnmir." #: questlist.json:calomyran:10 msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "" +msgstr "Um velho parado no meio de Fallhaven perdeu seu livro 'Segredos de Calomyran'. Ele pediu para eu procurar o livro. Talvez esteja na casa de Arcir ao sul?" #: questlist.json:calomyran:20 msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "" +msgstr "Encontrei uma página rasgada de um livro chamado 'Segredos de Calomyran' com o nome 'Larcal' escrito nele." #: questlist.json:calomyran:100 msgid "I gave the book back to the old man." -msgstr "" +msgstr "Eu retornei o livro de volta ao velho." #: questlist.json:nocmar msgid "Lost treasures" -msgstr "" +msgstr "Tesouros perdidos" #: questlist.json:nocmar:10 msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Unnmir me disse que ele costumava ser um aventureiro, e me deu uma dica para ir ver Nocmar. Sua casa é a sudoeste da taverna de Fallhaven." #: questlist.json:nocmar:20 msgid "" "Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" "If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." msgstr "" +"Nocmar me dise que ele costumava ser um ferreiro. Mas o Lorde Geomyr proibiu o uso do Aço do Coração. Assim, ele não pode forjar mais suas armas\n" +"Se eu puder encontrar uma Pedra do Coração e trazê-la para Nocmar, ele deve ser capaz de forjar com o Aço do Coração novamente." #: questlist.json:nocmar:200 msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe uma heartstone para Nocmar. Ele deve ter itens heartsteel disponíveis agora." #: questlist.json:flagstone msgid "Ancient secrets" -msgstr "" +msgstr "Segredos antigos" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." @@ -34901,31 +35287,31 @@ msgstr "" #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "" +msgstr "[OUTDATED]Eu conheci um sentinela do lado de fora de uma fortaleza chamada Flagstone. O guarda disse-me que Flagstone costumava ser um campo de prisioneiros para os trabalhadores fugitivos do Monte Galmore. Recentemente, tem havido um aumento de monstros saindo de Flagstone. Eu devo investigar a origem dos monstros mortos-vivos. O guarda disse-me para voltar a ele se eu precisar de ajuda." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "" +msgstr "Encontrei um tunel escavado em baixo de Flagstone que parece levar a uma caverna mais larga. A caverna é guardada por um demônio que não permite nenhuma aproximação. Talvez o sentinela fora de Flagstone saiba mais?" #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" +msgstr "O guarda sugeriu que o ex-diretor talvez tenha algo a ver com isso, e eu deveria ir procurá-lo. Se eu o encontrar, devo voltar ao guarda com alguma notícia importante." #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei o ex-diretor da Flagstone no nível superior. Entre seus restos encontrei um colar com algumas inscrições. Eu deveria voltar para o guarda agora." #: questlist.json:flagstone:40 msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "" +msgstr "Eu aprendi as palavras necessárias para se aproximar do demônio embaixo de Flagstone. 'Sombra da Luz do Dia'. Parece que o diretor tem algo a ver com a invasão de monstros." #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" +msgstr "Bem abaixo de Flagstone, encontrei um poderoso demônio alado. Parece que o diretor continuou a administrar a prisão e experimentou a necromancia." #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "" +msgstr "Encontrei um prisioneiro, Narael, vivo nas profundezas Laje. Narael era uma vez um cidadão de Nor-City. Ele está fraco demais para andar por si mesmo, mas se eu puder encontrar sua esposa em Nor-City, eu provavelmente serei recompensado." #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." @@ -34937,49 +35323,51 @@ msgstr "" #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" -msgstr "" +msgstr "Partes perdidas" #: questlist.json:vacor:10 msgid "" "A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" +"Um mago chamado Vacor no sudoeste Fallhaven vem tentando lançar um feitiço de ruptura.\n" +"Aparentemente, tem algo errado com ele, pois ele aparenta estar muito obsecado com seu feitiço. Está relacionado a ele ganhar um certo poder com isso." #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Vacor quer que eu traga as quatro peças do feitiço que ele alega ter sido roubado dele. Os quatro bandidos deve estar em algum lugar ao sul de Fallhaven." #: questlist.json:vacor:30 msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe as quatro peças do feitiço de ruptura para Vacor." #: questlist.json:vacor:40 msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." -msgstr "" +msgstr "Vacor conta-me que seu ex-aprendiz Unzel tinha começado a questionar Vacor. Vacor agora quer que eu mate Unzel. Eu devo ser capaz de encontrá-lo no sudeste, fora dos limites de Fallhaven. Eu devo trazer o anel de Vacor qundo o matar." #: questlist.json:vacor:50 msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." -msgstr "" +msgstr "Unzel dá-me a opção de ficar ao lado dele ou de Vacor." #: questlist.json:vacor:51 msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Eu escolhi o lado de Unzel. Eu devo ir para sudoeste Fallhaven falar com Vacor sobre Unzel e a Sombra." #: questlist.json:vacor:53 msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "" +msgstr "Começei uma luta com Unzel. Eu devo trazer seu anel a Vacor uma vez que ele esteja morto." #: questlist.json:vacor:54 msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "" +msgstr "Começei uma luta com Vacor. Eu devo trazer seu anel a Unzel uma vez que ele esteja morto." #: questlist.json:vacor:60 msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." -msgstr "" +msgstr "Eu matei Unzel e disse Vacor sobre a escritura." #: questlist.json:vacor:61 msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." -msgstr "" +msgstr "Eu matei Vacor e disse Unzel sobre a escritura." #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay msgid "base_nondisplay" @@ -34995,842 +35383,842 @@ msgstr "" #: questlist_v068.json:farrik msgid "Night visit" -msgstr "" +msgstr "Visita noturna" #: questlist_v068.json:farrik:10 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "" +msgstr "Farrik na corja de ladrões de Fallhaven contou-me sobre um plano para ajudar um colega de crimes a fugir da prisão Fallhaven." #: questlist_v068.json:farrik:20 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "" +msgstr "Farrik na corja de ladrões de Fallhaven deu-me detalhes do plano, e eu aceitei a tarefa de ajudá-lo. O capitão da guarda, aparentemente, tem um problema com a bebida. O plano é que eu lhe dê uma dose de hidromel preparada pelo cozinheiro da corja dos ladrões que vai colocar o capitão da guarda para dormir na prisão. Pode ser necessário subornar o capitão da guarda." #: questlist_v068.json:farrik:25 msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Peguei o hidromel preparado pelo cozinheiro da Guilda dos Ladrões." #: questlist_v068.json:farrik:30 msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." -msgstr "" +msgstr "Eu disse Farrik que eu não concordo totalmente com o seu plano. Eu poderia dizer o capitão da guarda sobre seu plano sombrio." #: questlist_v068.json:farrik:32 msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." -msgstr "" +msgstr "Eu dei o hidromel preparado para o capitão da guarda." #: questlist_v068.json:farrik:40 msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "" +msgstr "Eu disse ao capitão da guarda do plano que os ladrões têm para libertar o seu amigo." #: questlist_v068.json:farrik:50 msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." -msgstr "" +msgstr "O capitão da guarda quer que eu diga os ladrões que a segurança será reduzida nessa noite. Poderíamos ser capazes de capturar alguns dos ladrões." #: questlist_v068.json:farrik:60 msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." -msgstr "" +msgstr "Consegui subornar o capitão da guarda a beber o hidromel preparado. Ele deve estar apagado durante a noite, permitindo que os ladrões para libertem seu amigo." #: questlist_v068.json:farrik:70 msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Farrik recompensou-me para ajudar a corja dos ladrões." #: questlist_v068.json:farrik:80 msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." -msgstr "" +msgstr "Eu disse Farrik que a segurança será reduzido essa noite." #: questlist_v068.json:farrik:90 msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "" +msgstr "O capitão da guarda agradeceu-me por ajudar seu plano para pegar os ladrões. Ele disse que também vai contar outros guardas que eu o ajudei." #: questlist_v068.json:lodar msgid "A lost potion" -msgstr "" +msgstr "Uma porção perdida" #: questlist_v068.json:lodar:10 msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" +msgstr "Eu devo encontrar um fabricante de poção chamado Lodar. Umar da corja dos ladrões de Fallhaven disse-me que eu que vou precisar de saber as palavras certas para passar por um guardião, a fim de alcançar o esconderijo de Lodar." #: questlist_v068.json:lodar:15 msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" +msgstr "Umar disse-me que eu devo ir ver alguém chamado Ogam em Vilegard. Ogam pode fornecer-me as palavras certas para alcançar o esconderijo de Lodar." #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" +msgstr "Eu visitei Ogam no sudoeste de Vilegard. Ele estava falando algo que pareciam enigmas. Eu mal pude conseguir alguns detalhes quando eu perguntei sobre refúgio de Lodar. 'A meio caminho entre a sombra e a luz. Formações rochosas.' E as palavras 'Brilho da Sombra' estavam entre as coisas que ele disse. Eu não sei o que isso quer dizer." #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei uma formação de rochas na estrada de Duleian. Não parece que eles foram naturalmente colocados, mas simbolizam algo." #: questlist_v068.json:lodar:31 msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "" +msgstr "Esta poderia ser a \"formação rochosa\" que o velho nomeado por Ogam mencinou? Se for esse o caso, isso pode ser uma pista sobre onde Andor foi." #: questlist_v068.json:lodar:40 msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "" +msgstr "Na floresta perto da formação rochosa, encontrei uma criatura que bloqueava o caminho para a floresta." #: questlist_v068.json:lodar:45 msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "" +msgstr "Ao falar as palavras que Ogam mencionou, a criatura se afastou do caminho e quase parecia me acolher mais na floresta." #: questlist_v068.json:lodar:50 msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei um guarda de Feygard na floresta. Ele me contou um conto de um louco que os guardas de Feygard estão procurando. O louco é procurado por uma série de razões que ele não divulgaria. Ele me avisou sobre os labirintos labirintos à frente, e sobre o louco. Aparentemente, vários guardas desapareceram depois de se aventurar, seja perdendo-se no labirinto, ou por algo que os deixou doidos." #: questlist_v068.json:lodar:51 msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" +msgstr "Antes de sair, o guarda me avisou sobre os labirintos labirintos à frente e sobre o louco. Aparentemente, vários guardas desapareceram depois de se aventurar, seja perdendo-se no labirinto, ou por algo que os deixou doidos." #: questlist_v068.json:lodar:60 msgid "I found another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" +msgstr "Encontrei outra formação rochosa que parecia fora de lugar." #: questlist_v068.json:lodar:71 msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei outro guarda de Feygard, desorientado e perdido. As coisas que ele disse não faziam sentido." #: questlist_v068.json:lodar:72 msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei outro guarda de Feygard, que parecia ser afetado por algo. Ele me atacou sem provocação." #: questlist_v068.json:lodar:73 msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei outro guarda de Feygard, que murmurava algo como 'esconde embaixo'. Ele me atacou sem provocação." #: questlist_v068.json:lodar:80 msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" +msgstr "Encontrei outra formação rochosa que parecia fora de lugar." #: questlist_v068.json:lodar:90 msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." -msgstr "" +msgstr "Em uma caverna bem escondida, encontrei mais uma formação rochosa que parecia semelhante às outras que já vi. Devo estar me aproximando do que essas formações conduzirem." #: questlist_v068.json:lodar:100 msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." -msgstr "" +msgstr "Na caverna, alcancei o que parece um túmulo. Não consegui me aventurar mais no túmulo por causa de algo que me impediu." #: questlist_v068.json:lodar:110 msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "" +msgstr "Depois de navegar pelo imenso labirinto verde tortuoso e a caverna úmida, cheguei a uma cabana em uma clareira. Na cabana morava o fabricante de porções chamado Lodar." #: questlist_v068.json:vilegard msgid "Trusting an outsider" -msgstr "" +msgstr "Confiando em um estrangeiro" #: questlist_v068.json:vilegard:10 msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." -msgstr "" +msgstr "O povo de Vilegard é muito desconfiado de estranhos. Disseram-me para ir ver Jolnor na capela de Vilegard se eu quiser ganhar a confiança deles." #: questlist_v068.json:vilegard:20 msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Jolnor na capela de Vilegard. Ele sugere que eu ajude três pessoas influentes, a fim de ganhar a confiança das pessoas em Vilegard. Eu devo ajudar Kaori, Wrye e o próprio Jolnor em Vilegard." #: questlist_v068.json:vilegard:30 msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." -msgstr "" +msgstr "Eu ajudei as três pessoas em Vilegard que Jolnor sugeriu. Agora o povo de Vilegard deve confiar mais em mim." #: questlist_v068.json:kaori msgid "Kaori's errands" -msgstr "" +msgstr "Recados de Kaori" #: questlist_v068.json:kaori:5 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." -msgstr "" +msgstr "Jolnor da capela de Vilegard quer que eu fale com Kaori no norte de Vilegard, para ver se ela quer alguma ajuda." #: questlist_v068.json:kaori:10 msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "Kaori no norte Vilegard quer que eu traga para ela 10 poções de farinha de osso." #: questlist_v068.json:kaori:20 msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe 10 porções de farinha de ossos para Kaori." #: questlist_v068.json:wrye msgid "Uncertain cause" -msgstr "" +msgstr "Causa incerta" #: questlist_v068.json:wrye:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "" +msgstr "Jolnor da capela de Vilegard quer que eu fale com Wrye no norte de Vilegard. Ela aparentemente perdeu o filho recentemente." #: questlist_v068.json:wrye:20 msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." -msgstr "" +msgstr "Wrye no norte Vilegard me diz que seu filho Rincel desapareceu. Ela acha que ele morreu ou se encontra gravemente ferido." #: questlist_v068.json:wrye:30 msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "" +msgstr "Wrye me diz que ela acha que a guarda real de Feygard está envolvida em seu desaparecimento, e que ele foi recrutado pela guarda." #: questlist_v068.json:wrye:40 msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." -msgstr "" +msgstr "Wrye quer que eu vá em busca de pistas sobre o paradeiro de seu filho." #: questlist_v068.json:wrye:41 msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Eu devo olhar na taverna de Vilegard e na taverna Foaming Flask, ao norte de Vilegard." #: questlist_v068.json:wrye:42 msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." -msgstr "" +msgstr "Eu escutei que um menino esteve na taberna Foaming Flask tempos atrás. Aparentemente, ele deixou a taverna, dirigindo-se a algum lugar no oeste." #: questlist_v068.json:wrye:80 msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." -msgstr "" +msgstr "Ao noroeste de Vilegard, eu encontrei um homem que tinha visto Rincel combater alguns monstros. Rincel aparentemente deixou Vilegard por sua própria vontade para conhecer a cidade de Feygard. Eu devo contar a Wrye no norte Vilegard o que aconteceu com seu filho." #: questlist_v068.json:wrye:90 msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." -msgstr "" +msgstr "Eu disse Wrye a verdade sobre o desaparecimento do filho dela." #: questlist_v068.json:jolnor msgid "Spies in the foam" -msgstr "" +msgstr "Espiões em Foaming Flask" #: questlist_v068.json:jolnor:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Jolnor da capela de Vilegard contou-me sobre um guarda postado no lado de fora da taverna Foaming Flask. Ele acha que é um espião para a guarda real de Feygard. Ele quer que eu faça o guarda desaparecer, da forma que eu julgar melhor. A taberna fica ao norte de Vilegard." #: questlist_v068.json:jolnor:20 msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "" +msgstr "Eu convenci o guarda na porta da taberna Foaming Flask a sair após o fim de seu turno." #: questlist_v068.json:jolnor:21 msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." -msgstr "" +msgstr "Eu comecei uma briga com o guarda fora da taverna Foaming Flask. Eu devo levar o anel do guarda da guarda real de Feygard para Jolnor uma vez que ele esteja morto para mostrar Jolnor que ele desapareceu." #: questlist_v068.json:jolnor:30 msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." -msgstr "" +msgstr "Eu disse Jolnor que o guarda se foi." #: questlist_v069.json:bwm_agent msgid "The agent and the beast" -msgstr "" +msgstr "O agente e a besta" #: questlist_v069.json:bwm_agent:1 msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." -msgstr "" +msgstr "Eu conheci um homem em busca de ajuda para a sua colonia, a 'Montanha das Águas Negras'. Supostamente, sua colônia está sendo atacada por monstros e bandidos, e eles precisam de ajuda do exterior." #: questlist_v069.json:bwm_agent:5 msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." -msgstr "" +msgstr "Concordei em ajudar o homem e a Montanha das Águas negras a lidar com o problema." #: questlist_v069.json:bwm_agent:10 msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." -msgstr "" +msgstr "O homem disse-me para encontrá-lo do outro lado da mina que desabou. Ele vai rastejar através da mina e eu vou descer para a mina escura abandonada." #: questlist_v069.json:bwm_agent:20 msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "" +msgstr "Caminhei pela mina escura abandonada, e encontrei o homem no outro lado. Ele parecia muito ansioso, dizendo-me para ir direto para o leste, uma vez que eu saísse da mina. Eu devo encontrar o homem na base da montanha ao leste." #: questlist_v069.json:bwm_agent:25 msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi uma história sobre Prim e colônia da Montanha das Águas Negras estarem lutando uns contra os outros." #: questlist_v069.json:bwm_agent:30 msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Devo seguir o caminho ao longo da montanha até alcançar a colônia da Montanha das Águas Negras." #: questlist_v069.json:bwm_agent:40 msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Encontrei novamente o homem no meu caminho para a Montanha das Águas Negras. Devo seguir em frente até a montanha." #: questlist_v069.json:bwm_agent:50 msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." -msgstr "" +msgstr "Eu subi até as partes cobertas de neve da Montanha das Águas Negras. O homem disse-me para avançar na montanha. Aparentemente, a colônia da Montanha das Águas Negras está próximo." #: questlist_v069.json:bwm_agent:60 msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Alcancei a colônia da Montanha das Águas Negras. Eu devo encontrar e conversar com seu mestre batalha, Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:65 msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" +msgstr "Falei com Harlenn da colônia da Montanha das Águas Negras. Aparentemente, o assentamento está sob ataque de uma série de monstros, os dragões Aulaeth e Dragões Brancos. Mais que isso, eles estão sendo atacados pelo povo de Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:66 msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" +msgstr "Harlenn acha que as pessoas de Prim estão por trás dos ataques de monstro de alguma forma." #: questlist_v069.json:bwm_agent:70 msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." -msgstr "" +msgstr "Harlenn quer que eu deixe uma mensagem para Guthbered de Prim: Ou as pessoas de Prim param seus ataques à colônia da Montanha das Águas Negras, ou eles terão guerra. Eu devo falar com Guthbered em Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Guthbered nega que o povo de Prim tenha relação com os ataques de monstros no povoamento de Montanha das Águas Negras. Eu devo falar com Harlenn" #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." -msgstr "" +msgstr "Harlenn tem certeza de que o povo de Prim está por trás dos ataques de alguma forma." #: questlist_v069.json:bwm_agent:95 msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." -msgstr "" +msgstr "Harlenn quer que retorne a Prim e procure por sinais de que eles estão se preparando para um ataque à colônia. Eu devo procurar pistas ao redor de onde está Guthbered." #: questlist_v069.json:bwm_agent:100 msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei alguns planos em Prim para recrutar mercenários e atacar a colônia da Montanha das Águas Negras. Eu devo falar com Harlenn imediatamente." #: questlist_v069.json:bwm_agent:110 msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." -msgstr "" +msgstr "Harlenn agradeceu-me por investigar os planos de ataque." #: questlist_v069.json:bwm_agent:120 msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." -msgstr "" +msgstr "Por conta dos planos para ataques à colônia da Montanha das Águas Negras, Harlenn quer que eu mate Guthbered em Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:130 msgid "I have started a fight with Guthbered." -msgstr "" +msgstr "Eu iniciei a luta com com Guthbered." #: questlist_v069.json:bwm_agent:131 msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." -msgstr "" +msgstr "Eu disse Guthbered que foi enviado para matá-lo, mas eu iria deixá-lo viver. Ele agradeceu-me profundamente, e deixou Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:149 msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." -msgstr "" +msgstr "Eu disse que Harlenn Guthbered se foi." #: questlist_v069.json:bwm_agent:150 msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." -msgstr "" +msgstr "Harlenn agradeceu-me pela ajuda prestada. Felizmente, os ataques contra a colônia da Montanha de Águas Negras devem parar agora." #: questlist_v069.json:bwm_agent:240 msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." -msgstr "" +msgstr "Ganhei a confiança da colônia da Montanha de Águas Negras. Todos os serviços devem estar disponíveis para eu usar." #: questlist_v069.json:bwm_agent:250 msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Eu decidi não ajudar a colônia da Montanha de Águas Negras." #: questlist_v069.json:bwm_agent:251 msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." -msgstr "" +msgstr "Desde que eu estou ajudando Prim, Harlenn não quer mais falar comigo." #: questlist_v069.json:prim_innquest msgid "Well rested" -msgstr "" +msgstr "Bem Descansado" #: questlist_v069.json:prim_innquest:10 msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com o cozinheiro em Prim, na base da Montanha das Águas Negras. Há um quarto na pousada para alugar, mas está atualmente alugado para Arghest. Eu devo falar com Arghest para ver se ele ainda quer continuar alugando o quarto. O cozinheiro disse-me que o encontrarei a sudoeste de Prim." #: questlist_v069.json:prim_innquest:20 msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Arghest sobre o quarto na pousada. Ele ainda está interessado em mantê-lo como uma opção para descanso. Mas ele me disse que provavelmente poderia ser persuadido a deixar-me usá-lo se eu o compensá-lo suficientemente." #: questlist_v069.json:prim_innquest:30 msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." -msgstr "" +msgstr "Arghest quer que eu lhe traga 5 garrafas de leite. Eu provavelmente poderei encontrar um pouco de leite em qualquer uma das aldeias maiores." #: questlist_v069.json:prim_innquest:40 msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe o leite para Arghest. Ele concordou em deixar-me usar o quarto na pousada Prim. Eu poderei finalmente descansar agora. Eu devo falar com o cozinheiro da pousada." #: questlist_v069.json:prim_innquest:50 msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." -msgstr "" +msgstr "Eu expliquei para o cozinheiro que eu tenho permissão de Arghest por usar o quarto de dormir." #: questlist_v069.json:prim_hunt msgid "Clouded intent" -msgstr "" +msgstr "Intenções obscuras" #: questlist_v069.json:prim_hunt:10 msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "" +msgstr "Próximo à mina parcialmente soterrada, no caminho para a Montanha das Águas Negras, conheci um homem da aldeia de Prim. Ele pediu-me para ajudá-los." #: questlist_v069.json:prim_hunt:11 msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." -msgstr "" +msgstr "A aldeia de Prim necessita da ajuda de alguém de fora para lidar com ataques de alguns monstros. Eu devo falar com Guthbered em Prim a respeito dessa ajuda." #: questlist_v069.json:prim_hunt:15 msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "" +msgstr "Guthbered pode ser encontrado na prefeitura de Prim. Eu devo procurar uma casa de pedra ao centro da cidade." #: questlist_v069.json:prim_hunt:20 msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Eu Guthbered contou-me uma história sobre Prim. Prim esteve recentemente sob constante ataque do assentamento da Montanha das Águas Negras." #: questlist_v069.json:prim_hunt:25 msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "" +msgstr "Guthbered quer que eu vá até o assentamento no topo da Montanha das Águas Negras e perguntar a Harlenn, ministro da guerra, por que (ou se) eles têm convocado os monstros Gornaud contra Prim." #: questlist_v069.json:prim_hunt:30 msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Harlenn sobre os ataques a Prim. Ele nega que as pessoas do assentamento da Montanha das Águas Negras tenha algo a ver com eles. Eu devo falar com Guthbered de Prim novamente." #: questlist_v069.json:prim_hunt:40 msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "" +msgstr "Guthbered ainda acredita que as pessoas no assentamento Águas Negras tenham algo a ver com os ataques." #: questlist_v069.json:prim_hunt:50 msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "" +msgstr "Guthbered quer que eu vá procurar por indícios de que as pessoas do assentamento da Montanha das Águas Negras estejam se preparando para um ataque em grande escala a Prim. Eu devo procurar pistas perto dos aposentos privados de Harlenn, certificanto-me que eu não seja visto." #: questlist_v069.json:prim_hunt:60 msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei alguns papéis em torno de aposentos privados do Harlenn delineando um plano para atacar Prim. Eu devo falar com Guthbered imediatamente." #: questlist_v069.json:prim_hunt:70 msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." -msgstr "" +msgstr "Guthbered me agradeceu por ajudá-lo a encontrar evidências dos planos para um ataque." #: questlist_v069.json:prim_hunt:80 msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "A fim de por fim aos ataques à Prim, Guthbered quer que eu mate Harlenn no assentamento da Montanha das Águas Negras." #: questlist_v069.json:prim_hunt:90 msgid "I have started a fight with Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Eu comecei uma briga com Harlenn." #: questlist_v069.json:prim_hunt:91 msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." -msgstr "" +msgstr "Eu disse que à Harlenn que fui enviado para matá-lo, mas eu vou deixá-lo viver. Ele agradeceu-me profundamente, e deixou o assentamento." #: questlist_v069.json:prim_hunt:99 msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." -msgstr "" +msgstr "Eu disse para Guthbered que Harlenn se foi." #: questlist_v069.json:prim_hunt:100 msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Guthbered me agradeceu pela ajuda que dei a Prim. Felizmente, os ataques a Prim devem parar agora. Como agradecimento, Guthbered me deu alguns itens e uma autorização forjada para que eu possa entrar na câmara interna-se no assentamento Montanha das Águas Negras." #: questlist_v069.json:prim_hunt:140 msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "" +msgstr "Eu mostrei a autorização forjada para a guarda e deixaram-me passar para a câmara interior." #: questlist_v069.json:prim_hunt:240 msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "" +msgstr "Agora que ganhei a confiança de Prim, todos os serviços devem estar disponíveis para eu usar." #: questlist_v069.json:prim_hunt:250 msgid "I have decided to not help the people of Prim." -msgstr "" +msgstr "Eu decidi não ajudar o povo do Prim." #: questlist_v069.json:prim_hunt:251 msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." -msgstr "" +msgstr "Desde que eu estou ajudando o assentamento da Montanha das Águas Negras, Guthbered não quer mais falar comigo." #: questlist_v069.json:kazaul msgid "Lights in the dark" -msgstr "" +msgstr "Luzes na escuridão" #: questlist_v069.json:kazaul:8 msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "" +msgstr "Eu consegui caminhar até a câmara interna no assentamento Montanha das Águas Negras e encontrei um grupo de magos liderados por um homem chamado Throdna." #: questlist_v069.json:kazaul:9 msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "" +msgstr "Throdna parece muito interessado em alguém (ou algo assim) chamado Kazaul, e em particular em um ritual realizado em seu nome." #: questlist_v069.json:kazaul:10 msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Throdna a obter mais informações sobre o ritual, procurando por pedaços do ritual que, aparentemente, estão espalhadas por toda a montanha. Eu devo procurar as partes do ritual Kazaul no caminho de desce montanha a baixo até Prim." #: questlist_v069.json:kazaul:11 msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso encontrar as duas partes do canto e os três pedaços que descrevem o ritual em si, e voltar ao Throdna uma vez que encontre tudo." #: questlist_v069.json:kazaul:21 msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei a primeira metade do canto para o ritual Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:22 msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei a segunda metade do canto para o ritual Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:25 msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei a primeira parte do ritual Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:26 msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei a segunda parte do ritual Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:27 msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei a terceira peça do ritual Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:30 msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." -msgstr "" +msgstr "Throdna agradeceu-me para encontrar todas as partes do ritual." #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" +msgstr "Throdna quer que eu ponha um fim o que esteja levando à ascensão de Kazaul que está acontecendo perto da Montanha das Águas Negras. Há um templo na base da montanha que eu devo investigar mais perto." #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "" +msgstr "Eu recebi um frasco de purificador de espírito que Throdna quere que eu aplique no santuário de Kazaul. Eu devo voltar para Throdna quando eu encontrar o santuário e o tiver purificado." #: questlist_v069.json:kazaul:50 msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "" +msgstr "No santuário na base da Montanha das Águas Negras, eu conheci um guardião de Kazaul. Ao recitar os versos do canto ritual, eu fui capaz de fazer o guardião me atacar." #: questlist_v069.json:kazaul:60 msgid "I have purified the shrine of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Eu purifiquei o santuário de Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:100 msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "" +msgstr "Eu esperava ganhar algum tipo de retorno de Throdna por ajudá-lo a aprender mais sobre o ritual de purificação do santuário. Mas ele parece mais preocupado em divagar sobre Kazaul. Eu não ganho nenhum retorno com as suas divagações." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms msgid "No weakness" -msgstr "" +msgstr "Sem fraqueza" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "" +msgstr "Herec, no segundo nível do assentamento da Montanha das Águas Negras está pesquisando sobre os Dragões Brancos fora do assentamento. Ele quer que eu o traga cinco 'Garras de Dragão Branco' para que ele possa continuar a sua pesquisa. Aparentemente, apenas alguns dos dragões tem essas garras. Vou ter que matar alguns para encontrá-las." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." -msgstr "" +msgstr "Eu dei as cinco 'Garras de Dragões Brancos' para Herec." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "" +msgstr "Herec acabou de fazer uma poção de restauração fadiga, que tornará muito útil lutar contra os dragões no futuro." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave msgid "Awoken from slumber" -msgstr "" +msgstr "Acordando da letargia" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Bjorgur de Prim, na base da Montanha das Águas Negras, pensa que alguma coisa tem perturbado o túmulo de seus pais, a sudoeste de Prim, fora da mina de Elm." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "" +msgstr "Bjorgur quer que eu vá verificar o túmulo, e certifique-se punhal de sua família ainda esteja seguro no túmulo." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "" +msgstr "Fulus em Prim está interessado em obter punhal Bjorgur da família que o avô de Bjorgur possuia." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "" +msgstr "Eu conheci um homem que empunhava uma adaga de aparência estranha nas partes baixas de um túmulo a sudoeste de Prim. Ele deve ter roubado este punhal do túmulo." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei o punhal de volta em seu lugar no túmulo. Estranhamente, os mortos-vivos inquietos parecem muito menos inquietos agora." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "" +msgstr "Bjorgur agradeceu-me por minha ajuda. Ele me disse que eu devo também procurar seus parentes em Feygard." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Eu disse a Fulus que eu ajudei Bjorgur a retornar a adaga família ao seu lugar original." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "" +msgstr "Eu dei punhal Bjorgur da família para Fulus. Ele me agradeceu por trazê-lo a ele, e me recompensou generosamente." #: questlist_v0610.json:erinith msgid "Deep wound" -msgstr "" +msgstr "Ferida profunda" #: questlist_v0610.json:erinith:10 msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "" +msgstr "À nordeste da aldeia Crossglen, conheci Erinith que estava acampando. Aparentemente, ele foi atacado durante a noite e perdeu um livro." #: questlist_v0610.json:erinith:20 msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Erinith a encontrar seu livro. Ele me disse que o jogou entre algumas árvores a norte de seu acampamento." #: questlist_v0610.json:erinith:21 msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Erinith encontrar seu livro em troca de 200 moedas de ouro. Ele me disse que o jogou entre algumas árvores para o norte de seu acampamento." #: questlist_v0610.json:erinith:30 msgid "I have returned the book to Erinith." -msgstr "" +msgstr "eu voltei com o livro para Erinith." #: questlist_v0610.json:erinith:31 msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "" +msgstr "Ele também precisa de ajuda com a sua ferida que não parece quere curar. Ou eu devo trazê-lo uma poção maior de saúde, ou quatro poções regulares de saúde." #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Eu dei Erinith uma poção de farinha de ossos para curar a ferida. Ele ficou com medo de usá-la, uma vez que são proibidas pelo Lorde Geomyr." #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." -msgstr "" +msgstr "Eu dei Erinith uma poção maior de saúde para curar a ferida." #: questlist_v0610.json:erinith:42 msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "" +msgstr "Eu dei Erinith quatro poções regulares de saúde para curar a ferida." #: questlist_v0610.json:erinith:50 msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." -msgstr "" +msgstr "O ferimento cicatrizou completamente e Erinith me agradeceu por toda a ajuda." #: questlist_v0610.json:hadracor msgid "Devastated land" -msgstr "" +msgstr "Terra Devastada" #: questlist_v0610.json:hadracor:10 msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "" +msgstr "Na estrada para Carn Tower, oeste(←) da guarita encruzilhada, eu conheci um grupo de lenhadores liderados por Hadracor. Hadracor quer ajuda para se vingar de algumas vespas que os atacavam enquanto eles estavam derrubando a floresta. Para ajudá-los a se vingar, eu devo procurar as vespas gigantes perto de seu acampamento e trazer pelo menos cinco asas de vespas gigantes." #: questlist_v0610.json:hadracor:20 msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe cinco asas de vespas gigantes para Hadracor." #: questlist_v0610.json:hadracor:21 msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe seis asas de vespas gigantes para Hadracor. Pela ajuda, ele deu-me um par de luvas." #: questlist_v0610.json:hadracor:30 msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "" +msgstr "Hadracor agradeceu-me por ajudar a ele e aos outros lenhadores a se vingar das vespas. Em troca, ele ofereceu-me trocar comigo alguns de seus itens." #: questlist_v0610.json:tinlyn msgid "Lost sheep" -msgstr "" +msgstr "Lost ovelhas" #: questlist_v0610.json:tinlyn:10 msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "" +msgstr "Na estrada para Feygard, perto da ponte Feygard, eu conheci um pastor chamado Tinlyn. Tinlyn me disse que quatro de suas ovelhas se desviaram e que ele não vai ousar deixar o restante ovelhas para procurar eles." #: questlist_v0610.json:tinlyn:15 msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar a encontrar o seu Tinlyn quatro ovelhas perdidas." #: questlist_v0610.json:tinlyn:20 #: questlist_v0610.json:tinlyn:21 #: questlist_v0610.json:tinlyn:22 #: questlist_v0610.json:tinlyn:23 msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei uma das ovelhas perdidas da Tinlyn." #: questlist_v0610.json:tinlyn:25 msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei todas as quatro ovelhas perdidas da Tinlyn." #: questlist_v0610.json:tinlyn:30 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Tinlyn agradeceu-me para encontrar as ovelhas perdidas." #: questlist_v0610.json:tinlyn:31 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "" +msgstr "Tinlyn agradeceu-me para encontrar as ovelhas perdidas, mas ele não tinha nenhuma recompensa para me dar." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "" +msgstr "Eu ataquei pelo menos uma das ovelhas perdidas de Tinlyn. Portanto, sou incapaz de devolvêr todas elas para Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr msgid "Cheap cuts" -msgstr "" +msgstr "Violência gratuita" #: questlist_v0610.json:benbyr:10 msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "" +msgstr "Eu conheci Benbyr no lado de fora da guarita de Crossroads. Ele quer se vingar de um antigo 'parceiro de negócios' seu - Tinlyn. Benbyr quer que eu mate todas as ovelhas de Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr:20 msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Benbyr, encontrando todas as ovelhas de Tinlyn e matando todas as oito. Eu devo procurá-las nos campos a noroeste da guarita de Crossroads." #: questlist_v0610.json:benbyr:21 msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "" +msgstr "Eu comecei a atacar as ovelhas. Eu devo voltar para Benbyr quando terminar de matar todas os oito." #: questlist_v0610.json:benbyr:30 msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." -msgstr "" +msgstr "Benbyr ficou radiante ao saber que todas as ovelhas de Tinlyn estão mortas." #: questlist_v0610.json:benbyr:60 msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." -msgstr "" +msgstr "Eu não quis ajudar Benbyr matando ovelhas." #: questlist_v0610.json:rogorn msgid "The path is clear to me" -msgstr "" +msgstr "O caminho é claro para mim" #: questlist_v0610.json:rogorn:10 msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "" +msgstr "Minarra na torre na guarita de Crossroads viu um bando de malandros indo a oeste da guarita se dirigindo para Carn Tower. Minarra tem certeza de que correspondem à descrição de alguns homens cujas cabeças foram colocadas a prêmio pela patrulha de Feygard. Se estes são os homens que Minarra pensa, eles são supostamente liderados pelo selvagem e particularmente cruel Rogorn." #: questlist_v0610.json:rogorn:20 msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "" +msgstr "Eu estou ajudando Minarra a encontrar o bando de malandros. Eu devo viajar pela estrada a oeste da guarita de Crossroads em direção a Carn Tower e procurar por eles. Eles supostamente roubaram três pedaços de uma pintura valiosa e são procurados vivos ou mortos por seus crimes." #: questlist_v0610.json:rogorn:21 msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "" +msgstr "Minarra também me diz que eu não posso confiar em qualquer coisa que eu ouça deles. Em particular, qualquer coisa vinda de Rogorn deve ser vista com grande desconfiança." #: questlist_v0610.json:rogorn:30 msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei os bandidos na estrada nm direção oeste de Carn Tower, liderados por Rogorn." #: questlist_v0610.json:rogorn:35 msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Rogorn me diz que eles foram injustamente acusados de assassinato e de roubo em Feygard, quando eles mesmos nunca tinham sequer estado Feygard." #: questlist_v0610.json:rogorn:40 msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "" +msgstr "eu decidi atacar Rogorn e seu bando de malandros. Eu devo voltar para Minarra com as três partes da pintura, uma vez que eles estejam mortos." #: questlist_v0610.json:rogorn:45 msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "" +msgstr "Eu decidi não atacar Rogorn e seu bando de bandidos, mas sim informar a Minarra que ela deve ter confundido os homens que ele viu com alguma outra pessoa." #: questlist_v0610.json:rogorn:50 msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "" +msgstr "Minarra agradeceu-me para lidar com os ladrões, e disse-me que os meus serviços para Feygard serão apreciados." #: questlist_v0610.json:rogorn:55 msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "" +msgstr "Depois de contar Minarra que ele deve ter confundido os homens com outra pessoa, ela pareceu um pouco desconfiado, mas me agradeceu por ajudá-lo a resolver esse assunto." #: questlist_v0610.json:rogorn:60 msgid "I have helped Minarra with her task." -msgstr "" +msgstr "Eu ajudei Minarra com sua tarefa." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment msgid "Feygard errands" -msgstr "" +msgstr "Recados de Feygard" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "" +msgstr "eu conheci Gandoren, o capitão de guarda na guarita de Crossroads. Ele me contou sobre alguns problemas em Loneford, que forçaram os guardas a estarem ainda mais alerta do que o usual. Devido a isso, eles não podem fazer trocar mensagens regularmente entre si, precisando de ajuda com algumas tarefas básicas." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "" +msgstr "Gandoren quer que eu o ajude a transportar um carregamento de 10 espadas de ferro para outro posto da guarda ao sul." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Gandoren a transportar o carregamento, como um serviço para Feygard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "" +msgstr "Meio à contragosto concordei em ajudar Gandoren a transportar o carregamento." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Eu devo entregar a remessa para o capitão patrulha Feygard, hospedado na taberna Floaming Flask." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "" +msgstr "Gandoren me disse que Ailshara manifestou algum interesse nos transportes de Feygard, e pediu-me para ficar longe dela." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "" +msgstr "Ailshara está realmente interessada no transporte, e quer que eu ajude, ao invés, Nor-City com suprimentos." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "" +msgstr "Se eu quero ajudar Ailshara e Nor-City, eu devo entregar a remessa para o ferreiro em Vilegard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" +msgstr "Eu entreguei a remessa para o capitão da patrulha de Feygard na taberna Foaming Flask. Eu devo ir contar a Gandoren na guarita Crossroads que a remessa for entregue." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Eu entreguei o carregamento para o ferreiro em Vilegard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "" +msgstr "O ferreiro Vilegard me deu um carregamento de itens degradados que eu devo entregar ao capitão da patrulha Feygard na taberna Foaming Flask em vez dos normais." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" +msgstr "Eu entreguei o embarque de itens degradados ao capitão da patrulha de Feygard na taberna Foaming Flask. Eu devo ir contar Gandoren na guarita Crossroads que a remessa foi entregue." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." -msgstr "" +msgstr "Gandoren me agradeceu por ajudá-lo entregar a remessa." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "" +msgstr "Gandoren me agradeceu por ajudá-lo entregar a remessa. Ele não suspeitou de nada. Preciso também informar a Ailshara." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 msgid "I have reported back to Ailshara." -msgstr "" +msgstr "Relatei sobre a remessa à Ailshara." #: questlist_v0610.json:loneford msgid "Flows through the veins" -msgstr "" +msgstr "Flui através das veias" #: questlist_v0610.json:loneford:10 msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi uma história sobre Loneford. Aparentemente, muitas pessoas ficaram doentes por lá recentemente, e alguns têm até mesmo morrido. A causa ainda é desconhecida." #: questlist_v0610.json:loneford:11 msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "" +msgstr "Eu devo investigar o que poderia ter causado a doença no povo de Loneford. Para coletar pistas, eu devo perguntar aos cidadãos de Loneford e nas regiões circunvizinhas sobre o que eles acham que é a causa." #: questlist_v0610.json:loneford:21 msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "" +msgstr "Os guardas na guarita de Crossroads estão certos de que a doença em Loneford é causada por alguma sabotagem feito pelos sacerdotes ou pessoas de Nor-City." #: questlist_v0610.json:loneford:22 msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "" +msgstr "Alguns moradores em Loneford acreditam que a doença seja causada pelos guardas de Feygard, em algum esquema para fazer o povo sofrer ainda mais do que eles já têm." #: questlist_v0610.json:loneford:23 msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Talião, o sacerdote capela em Loneford, acha que a doença é trabalho da Sombra, como punição pela falta Loneford de devoção para a Sombra." #: questlist_v0610.json:loneford:24 msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "" +msgstr "Taevinn em Loneford é certo que Sienn no celeiro sudeste tem algo a ver com a doença. Aparentemente, Sienn mantém pertod e si um animal de estimação que abordou Taevinn de uma maneira ameaçadora várias vezes." #: questlist_v0610.json:loneford:25 msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Eu devo ir ver Landa na taberna de Loneford. Há rumores de que ela viu algo que não se atreve a contar para ninguém." #: questlist_v0610.json:loneford:30 msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "" +msgstr "Landa, inicialmente, confundiu-me com outra pessoa. Ela, aparentemente, viu um menino fazendo alguma coisa perto cidade bem durante a noite antes que a doença come cassasse. Ela estava com medo de falar para mim na primeira vez, pois ela pensou que eu parecia como menino que tinha visto. Poderia ter sido Andor que ela viu?" #: questlist_v0610.json:loneford:31 msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "" +msgstr "Além disso, na noite seguinte à em que ela viu o menino no poço, viu Buceth recolher amostras de água no poço. Estranhamente, Buceth não ficou doente como os outros na aldeia." #: questlist_v0610.json:loneford:35 msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "" +msgstr "Eu devo ir perguntar a Buceth, na capela de Loneford, sobre o que ele estava fazendo por lá, e se ele sabe alguma coisa a respeito de Andor." #: questlist_v0610.json:loneford:41 msgid "I have bribed Buceth into talking to me." -msgstr "" +msgstr "Eu subornei Buceth a falar comigo." #: questlist_v0610.json:loneford:42 msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Eu disse a Buceth que estou pronto para seguir a Sombra." #: questlist_v0610.json:loneford:45 msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "" +msgstr "Buceth me diz que ele foi designado pelos sacerdotes de Nor-City para garantir que a Sombra lance seu brilho sobre Loneford. Aparentemente, os sacerdotes enviaram um menino para fazer alguns negócios em Loneford, e Buceth foi encarregado de recolher algumas amostras da água do poço." #: questlist_v0610.json:loneford:50 msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Eu ataquei Buceth. Eu devo trazer qualquer evidência de que Buceth tenha com ele para Kuldan, o capitão da guarda que está na casa comprida, em Loneford." #: questlist_v0610.json:loneford:54 msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Eu dei o frasco que Buceth tinha com ele para Kuldan, o capitão da guarda em Loneford." #: questlist_v0610.json:loneford:55 msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "" +msgstr "Kuldan agradeceu-me para resolver o mistério da doença em Loneford. Eles vão começar a trazer em água, juntamente com auxílio de Feygard para que não seja mais necessário beber água do poço à partir de agora. Kuldan também me disse para procurar o taifeiro do castelo de Feygard se eu precisar de ajuda." #: questlist_v0610.json:loneford:60 msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Eu prometi para manter a história de Buceth em segredo. Se Andor era de fato aqui, ele deve ter tido um bom motivo para fazer o que fez. Buceth também me disse para visitar o guardião da capela na cidade nem se eu quiser saber mais sobre a Sombra." #: questlist_v0611.json:thorin msgid "Bits and pieces" -msgstr "" +msgstr "Pedaços" #: questlist_v0611.json:thorin:20 msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "" +msgstr "Em uma caverna ao leste, eu encontrei um homem chamado Thorin, que quer que eu o ajude a encontrar os restos mortais de seus antigos companheiros de viagem. Eu devo encontrar os restos de todos os seis deles e devolvê-los a ele." #: questlist_v0611.json:thorin:31 #: questlist_v0611.json:thorin:32 @@ -35839,887 +36227,887 @@ msgstr "" #: questlist_v0611.json:thorin:35 #: questlist_v0611.json:thorin:36 msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei alguns restos de esqueletos na mesma caverna em que encontrei com Thorin." #: questlist_v0611.json:thorin:40 msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "" +msgstr "Thorin agradeceu-me por ajudá-lo. Em troca, ele me permitiu usar sua cama para descansar, e está disposto a vender-me algumas das suas poções." #: questlist_v0611.json:algangror msgid "Of mice and men" -msgstr "" +msgstr "De Ratos e Homens" #: questlist_v0611.json:algangror:10 msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "" +msgstr "Em uma casa solitária em uma península na margem norte do lago Laeroth nas montanhas ao norte-leste, conheci uma mulher chamada Algangror." #: questlist_v0611.json:algangror:11 msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "" +msgstr "Ela tem um problema com ratos, e precisa de ajuda para lidar com alguns deles que estão presos em seu porão." #: questlist_v0611.json:algangror:15 msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Algangror a lidar com seus roedores. Eu devo retornar a vê-la quando matar todos os seis roedores em seu porão." #: questlist_v0611.json:algangror:20 msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." -msgstr "" +msgstr "Algangror me agradeceu por ajudá-la com o seu problema." #: questlist_v0611.json:algangror:21 msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "" +msgstr "Ela também me disse para não falar com ninguém em Remgard sobre seu paradeiro. Aparentemente, eles estão procurando por ela por algum motivo que ela não quer contar. Sob nenhuma circunstância que eu devo dizer a ninguém onde ela está." #: questlist_v0611.json:algangror:100 msgid "I will not help Algangror with her task." -msgstr "" +msgstr "Não vou ajudar Algangror com sua tarefa." #: questlist_v0611.json:algangror:101 msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." -msgstr "" +msgstr "Algangror não vai falar comigo, e eu não poderei ajudá-la com sua tarefa." #: questlist_v0611_2.json:toszylae msgid "An involuntary carrier" -msgstr "" +msgstr "Uma carregador involuntário" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "" +msgstr "Na estrada entre Loneford e Brimhaven, eu encontrei o leito seco de um antigo lago com uma grande caverna embaixo. Lá no fundo da caverna, eu conheci Ulirfendor - um sacerdote da Sombra de Brimhaven. Ulirfendor está tentando traduzir as inscrições em um santuário de Kazaul, e comentou que ela fala do 'Protetor Negro', mas ele não tem certeza do que se refere. O que quer que seja, ele está determinado que isso deve ser interrompido." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor precisa de ajuda para descobrir algumas das peças que faltam na inscrição do santuário. Está escrito: 'Kulauil hamar Urum Kazaul'te', mas o restante encontra-se completamente corroído na rocha." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Ulirfendor a descobrir as partes que faltam na inscrição. Ulirfendor acredita que o santuário fala de uma poderosa criatura que vive mais profundamente dentro do calabouço. Talvez isso poderia fornecer alguma pista sobre o que está nas partes faltantes." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "" +msgstr "Bem no fundo da masmorra, eu encontrei um guardião radiante, guardando algum outro ser. O guardião proferiu a frase 'Kulauil hamar Urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. Isto deve ser o que Ulirfendor estava procurando. Eu devo voltar a ele agora." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "" +msgstr "Eu tentei atacar o guardião, mas fui incapaz de chegar até ele. Alguma força poderosa me segurou. Talvez Ulirfendor saiba mais." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor ficou muito satisfeito ao ouvir que eu descobri as partes faltantes na inscrição." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "" +msgstr "Ele também me disse o resto da inscrição, mas não sei o que significa. Eu devo voltar para o guardião e proferir as palavras que Ulirfendor me disse." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 msgid "I have spoken the words to the guardian." -msgstr "" +msgstr "Proferi as palavras para o guardião." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." -msgstr "" +msgstr "O guardião deu um largo e frio sorriso, e começou a me atacar." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Derrotei o guardião e fui junto ao linch 'Toszylae'. O lich conseguiu infectar-me com alguma coisa. Devo matar o lich e voltar para Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor disse-me que ele tinha conseguido traduzir as partes da inscrição que o guardião me disse. Aparentemente, o que o guardião me disse significa aproximadamente 'Meu corpo para Kazaul'. Ulirfendor estava muito preocupado com o que isso significa para mim, e ficou muito perturbado ao dizer-me tais palavras." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor estava muito feliz em saber que eu consegui derrotar o lich. Com o lich derrotado, as pessoas nas áreas circundantes devem estar seguras agora." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector msgid "The dark protector" -msgstr "" +msgstr "O Protetor Negro" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei um capacete de aparência estranha que tomei de 'Toszylae' o lich ao derrotá-lo. Eu devo perguntar a Ulirfendor se ele sabe alguma coisa sobre isso." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor, na mesma masmorra, acha que este artefato é o mesmo citado no santuário, e que vai trazer miséria nos arredores de quem o carrega. Ele quer que eu o ajude a destruí-lo imediatamente." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Para destruir o artefato, eu preciso dar o capacete e o coração do lich para Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Eu dei o capacete para Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Eu dei o coração do lich para Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor destruiu o artefato. As pessoas das cidades vizinhas estão a salvo de qualquer miséria o capacete teria trazido." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Pela ajuda, tanto com o linch quanto com o capacete, Ulirfendor me deu a bênção escura da sombra." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "" +msgstr "Pela ajuda, tanto com o linch quanto com o capacete, Ulirfendor queria me dar a bênção escura da sombra, mas eu recusei." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "" +msgstr "Eu decidi manter o capacete comigo. Quem sabe o poder que eu poderia ganhar com isso." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor atacou-me por manter o capacete." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei um livro dentro do santuário onde Ulirfendor estava. O livro fala de um ritual que irá restaurar ao capacete para o seu verdadeiro poder. Eu devo completar o ritual do santuário, se eu quiser usar o capacete." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 msgid "I have started the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Eu comecei o ritual Kazaul." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei o capacete na frente do santuário de Kazaul." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei o coração do lich na frente do santuário de Kazaul." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "" +msgstr "O ritual está completo, e eu restaurei o poder do capacete para sua antiga glória." #: questlist_v0611_2.json:maggots msgid "I have it in me" -msgstr "" +msgstr "Eu tenho algo dentro de mim" #: questlist_v0611_2.json:maggots:10 msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "" +msgstr "Na parte mais profunda de uma caverna, eu encontrei um lich de Kazaul. De alguma forma, o lich conseguiu infectar-me com as coisas que rastejam dentro de minha barriga! Eu preciso encontrar alguma maneira de se livrar dessas coisas dentro de mim. Eu devo ir falar com Ulirfendor, ou buscar ajuda em uma das capelas." #: questlist_v0611_2.json:maggots:20 msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor me dise que ele leu algo sobre vermes da podridão, que se alimentam de tecidos vivos. Eles causar o que ele chamou de efeitos 'incomuns' em quem os transporta, e seus ovos pode matar lentamente uma pessoa de dentro prá fora. Eu devo procurar ajuda imediatamente, antes que seja tarde demais." #: questlist_v0611_2.json:maggots:21 msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "" +msgstr "Ulirfendor dise-me que um dos sacerdotes da Sombra deve ser capaz de me ajudar. Eu devo ir visitar Talião na capela em Loneford enquanto há tempo." #: questlist_v0611_2.json:maggots:30 msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "" +msgstr "Talião, em Loneford, disse-me que, para ser curado da minha doença, eu vou precisar lhe trazer quatro coisas. O que é necessário são cinco ossos, dois pedaços de pêlo, uma glândula de veneno Irdegh e um frasco vazio. Ossos e pele provavelmente podem ser encontrados em algum animal no deserto, e a glândula de veneno pode ser encontrada em um dos Irdeghs que foram vistos a leste." #: questlist_v0611_2.json:maggots:40 msgid "I have brought the five bones to Talion." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe os cinco ossos para Talião." #: questlist_v0611_2.json:maggots:41 msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." -msgstr "" +msgstr "eu trouxe os dois pedaços de pelo para Talião." #: questlist_v0611_2.json:maggots:42 msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe uma glândula de veneno Irdegh para Talião." #: questlist_v0611_2.json:maggots:43 msgid "I have brought an empty vial to Talion." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe um frasco vazio para Talião." #: questlist_v0611_2.json:maggots:45 msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "" +msgstr "Eu já trouxe todas as peças que Talião precisa, a fim de curar-me destas coisas." #: questlist_v0611_2.json:maggots:50 msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "" +msgstr "Talião me curou-me dos vermes da podridão de Kazaul. Eu consegui colocar um dos vermes da podridão em um frasco vazio, e Talião disse-me que isso seria muito valioso. Eu não posso imaginar por quê." #: questlist_v0611_2.json:maggots:51 msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "" +msgstr "Por causa da minha antiga doença, Talião concordou em me ajudar, colocando bênçãos da Sombra em mim, sempre que eu quiser, por uma certa quantia." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight msgid "A difference of opinion" -msgstr "" +msgstr "Uma diferença de opinião" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi uma história sobre duas irmãs briguentas em Remgard, Elwel e Elwyl. Aparentemente, elas têm mantido as pessoas acordadas durante a noite com a maneira como eles gritam umas com as outras. Eu devo ir visitá-las em sua casa na costa sul da cidade de Remgard." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Elwyl, uma das irmãs Elwille em Remgard. Ela está furiosa com a irmã por que ela não concorda mesmo com o mais simples dos fatos. Aparentemente, elas têm suas divergências uma com a outra ao longo de vários anos." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 msgid "Elwel will not speak to me." -msgstr "" +msgstr "Elwel não vai falar comigo." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "" +msgstr "Uma questão que as irmãs discordam sobre atualmente é a cor de uma certa poção que o fabricante de porções da cidade Hjaldar costumava fazer. Elwyl diz que a poção de foco precisão que Hjaldar fazia era uma poção azul, mas Elwel insiste que a poção tinha uma coloração esverdeada." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "" +msgstr "Elwyl quer que eu pegue uma poção de foco de precisão com Hjaldar, aqui em Remgard, para que ela possa finalmente mostrar a Elwel que ela está errada." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Hjaldar em Remgard. Hjaldar já não faz poções desde o seu fornecimento de extrato de medula de Lyson acabou." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente, Mazeg, um velho amigo de Hjaldar, certamente tem algum extrato de medula de Lyson para vender. Infelizmente, ele não sabe onde Mazeg vive atualmente. Ele só sabe que Mazeg viajou muito para o oeste, desde seu último encontro." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." -msgstr "" +msgstr "Eu devo encontrar Mazeg e obter algum extrato de medula de Lyson para que Hjaldar possa começar a fazer poções novamente." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Mazeg no assentamento Montanha das Águas Negras. Ele está disposto a vender-me o extrato de medula Lyson por 800 moedas de ouro." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Mazeg no assentamento Montanha das Águas Negras. Como eu havia ajudado anteriormente as pessoas da Montanha das Águas Negras, ele está disposto a vender-me um frasco de extrato de medula de Lyson por apenas 400 moedas de ouro." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Eu comprei de Marzeg o extrato de medula de Lyson. Eu devo voltar para Remgard e dar a Hjaldar." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Hjaldar me agradeceu por trazê-lo o extrato de medula." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." -msgstr "" +msgstr "Hjaldar agora pode criar poções de novo, e está disposto a vender-me. Ele até me deu algumas das primeiras poções que ele fez. Eu devo ir visitar as irmãs Elwille aqui em Remgard novamente, e mostrar-lhes uma poção de foco precisão." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." -msgstr "" +msgstr "Eu dei uma poção de foco precisão para Elwyl." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente, não conseguir fazer a briga diminuir. Pelo contrário, elas parecem estar com mais raiva uma da outra agora, já que âmbas erraram a cor." #: questlist_v0611_3.json:remgard msgid "Everything in order" -msgstr "" +msgstr "Tudo em ordem" #: questlist_v0611_3.json:remgard:10 msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." -msgstr "" +msgstr "Cheguei na ponte que dá acesso à cidade de Remgard. De acordo com o guarda da ponte, a cidade está fechada para estrangeiros, e ninguém está autorizado a sair. Eles estão investigando alguns desaparecimentos de alguns dos habitantes da cidade." #: questlist_v0611_3.json:remgard:15 msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "" +msgstr "Eu ofereci minha ajuda para ajudar o povo do Remgard a investigar o que aconteceu com os desaparecidos." #: questlist_v0611_3.json:remgard:20 msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "" +msgstr "O guarda da ponte, que pediu-me para investigar uma casa abandonada ao leste, ao longo da costa norte do lago. Eu devo ter cuidado com qualquer habitantes que possam estar lá." #: questlist_v0611_3.json:remgard:30 msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "" +msgstr "Eu relatei ao guarda da ponte que eu conheci Algangror na casa abandonada." #: questlist_v0611_3.json:remgard:31 msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." -msgstr "" +msgstr "Eu relatei ao guarda ponte que a casa abandonada estava vazia." #: questlist_v0611_3.json:remgard:35 msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." -msgstr "" +msgstr "Foi-me concedida a entrada em Remgard. Eu devo visitar Jhaeld, o ancião da cidade, para falar sobre o que o próximo passo devo dar. Jhaeld provavelmente pode ser encontrado na taberna no sudeste." #: questlist_v0611_3.json:remgard:40 msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld foi bastante arrogante, mas me disse que eles tiveram alguns problemas com algumas pessoas que desapareceram recentemente. Ele não têm idéia do que pode ter causado isso." #: questlist_v0611_3.json:remgard:50 msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "" +msgstr "Devo visitar quatro pessoas em Remgard, e perguntar-lhes sobre quaisquer pistas a respeito do que pode ter acontecido com as pessoas desaparecidas." #: questlist_v0611_3.json:remgard:51 msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." -msgstr "" +msgstr "Primeiro é Norath, cuja esposa, Bethir, desapareceu. Norath pode ser encontrado na casa da fazenda a sudoeste." #: questlist_v0611_3.json:remgard:52 msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "" +msgstr "Em segundo lugar, eu devo ir falar com os Cavaleiros de Elythom, aqui na taverna." #: questlist_v0611_3.json:remgard:53 msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." -msgstr "" +msgstr "Em terceiro lugar, eu devo ir falar com a anciã Duaina em sua casa, ao sul." #: questlist_v0611_3.json:remgard:54 msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "" +msgstr "Por último, eu devo falar com Rothses, o armeiro. Ele mora no lado oeste da cidade." #: questlist_v0611_3.json:remgard:59 msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "" +msgstr "Eu tentei dizer a Jhaeld sobre Algangror, mas ele me dispensou fazend como se não tivess escutado." #: questlist_v0611_3.json:remgard:61 msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." -msgstr "" +msgstr "Eu conversei com Norath. Ele e sua esposa brigaram recentemente, mas ele não tem idéia do que pode ter acontecido com ela." #: questlist_v0611_3.json:remgard:62 msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "" +msgstr "Os Cavaleiros de Elythom na taberna Remgard disseram que um dos seus cavaleiros desapareceu recentemente. Ninguém notou nada quando ele desapareceu, no entanto." #: questlist_v0611_3.json:remgard:63 msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "" +msgstr "Duaina me viu em suas visões. Eu não entendi tudo o que ela falou, mas as partes que eram claras eram de que eu e Andor somos partes de um grande enredo. Eu me pergunto o que isso significa. Ela não falou de quaisquer pessoas desaparecidas, no entanto, não que eu pudesse entender o que ela fala, de qualquer forma." #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "" +msgstr "Rothses disse-me que Bethir a visitou na noite antes do desaparecimento, para vender alguns equipamentos. Ele não a viu para onde foi depois disso." #: questlist_v0611_3.json:remgard:70 msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." -msgstr "" +msgstr "Eu já falei com todas as pessoas Jhaeld ordenou que eu conversasse, mas não obteve qualquer informação de nenhum deles sobre o que poderia ter acontecido com as pessoas desaparecidas. Eu devo voltar para Jhaeld e perguntar quais são os próximos passos." #: questlist_v0611_3.json:remgard:75 msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld estava realmente chateado que eu não consegui nada de novo com as pessoas às quais ele me enviou para conversar." #: questlist_v0611_3.json:remgard:80 msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "" +msgstr "Se eu ainda quero ajudar Jhaeld e as pessoas de Remgard, eu devo procurar pistas em outros lugares." #: questlist_v0611_3.json:remgard:110 msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld não quer falar comigo. Eu não vou ajudá-lo a descobrir o que aconteceu com as pessoas desaparecidas de Remgard." #: questlist_v0611_3.json:remgard2 msgid "What is that stench?" -msgstr "" +msgstr "O que é que o mau cheiro?" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "" +msgstr "Eu disse a Jhaeld, o ancião da aldeia em Remgard, a respeito de uma mulher chamada Algangror, que vive na casa abandonada ao leste, ao longo da costa norte do lago próximo a Remgard." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld me disse que ele prefere não lidar com ela, já que ele acredita que ela é muito perigosa. Para o bem de seus guardas, ele não irá correr o risco de lutar contra ela, visto que ele está com medo do que poderia acontecer com todos eles." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "" +msgstr "Se eu quero ajudar Jhaeld e as pessoas de Remgard, eu devo encontrar uma maneira de fazer Algangror desaparecer. Ele também adverte que eu seja extremamente cuidadoso." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "" +msgstr "Algangror admitiu para mim que foi ela que fez algumas pessoas desaparecem de Remgard. No entanto, ela não quis me dizer o que aconteceu com eles." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "" +msgstr "Eu comecei a atacar Algangror. Eu devo voltar para Jhaeld com a prova de sua derrota, após sua morte." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." -msgstr "" +msgstr "Eu disse a Jhaeld que derrotei Algangror." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld ficou muito satisfeito ao ouvir a boa notícia. O povo de Remgard agora deve estar seguro, e da cidade pode ser aberta a estrangeiros novamente." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "" +msgstr "Por ajudar o povo do Remgard a encontrar a causa das pessoas desaparecidas, Jhaeld aconselhou-me a procurar Rothses. Ele pode ser capaz de melhorar um pouco do meu equipamento." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." -msgstr "" +msgstr "Ervelyn, o alfaiate Remgard, deu-me um chapéu de penas como agradecimento por ajudar o povo do Remgard a descobrir o que aconteceu com as pessoas desaparecidas." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols msgid "The five idols" -msgstr "" +msgstr "Os cinco ídolos" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "" +msgstr "Algangror quer que eu a ajude com uma tarefa. Ela não pode descrever a natureza da tarefa, ou a lógica por trás dela. Se eu ajudá-la, ela prometeu me dar seu colar encantado, que, aparentemente, vale muito." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 msgid "I have agreed to help Algangror with her task." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar Algangror com sua tarefa." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "" +msgstr "Algangror quer que eu coloque cinco ídolos perto de cinco pessoas diferentes em Remgard. Os ídolos deve ser colocados perto dos leitos destas cinco pessoas, e devem estar escondidos de modo que eles não possam ser facilmente encontrados." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" +msgstr "A primeira pessoa é Jhaeld, o ancião da aldeia, que pode ser encontrado na taverna Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Em segundo lugar, eu devo colocar um ídolo ao lado da cama de Larni, o agricultor, que vive em uma das cabines do norte em Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "" +msgstr "A quarta é Emerei, que pode ser encontradp a sudeste de Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" +msgstr "A quinta pessoa é Carthe. Carthe vive na costa leste da Remgard, perto da taverna." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "" +msgstr "Eu não deve contar a ninguém da minha tarefa, ou da colocação dos ídolos." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei um ídolo na cama de Jhaeld." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei um ídolo na cama do fazendeiro Larni." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei um ídolo na cama de Arnal." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei um ídolo na cama de Emerei." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." -msgstr "" +msgstr "Eu coloquei um ídolo na cama de Carthe." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "" +msgstr "Todos os ídolos foram colocados nas camas das pessoas que Algangror me disse para visitar. Eu devo voltar a ver Algangror." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 msgid "Algangror thanked me for helping her." -msgstr "" +msgstr "Algangror agradeceu-me por ajudá-la." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "" +msgstr "Ela contou-me sua história, e como ela costumava viver na cidade, mas foi perseguida por suas crenças. Segundo ela, a perseguição foi totalmente injustificada, uma vez que ela não faz mal para as pessoas." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "" +msgstr "Para vingar-se da cidade de Remgard, ela conseguiu atrair algumas pessoas para sua cabana e transformá-las em ratos." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" +msgstr "Por ajudá-la com as tarefas que ela não poderia realizar sozinha, Algangror me deu seu colar encantado, 'Marrowtaint'." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." -msgstr "" +msgstr "Eu decidi não ajudar Algangror com sua tarefa." #: questlist_v0611_3.json:kaverin msgid "Old friends?" -msgstr "" +msgstr "Velhos amigos?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Eu conheci Kaverin em Remgard, que, aparentemente, é um velho conhecido de Unzel, que vive próximo a Fallhaven." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Kaverin quer que eu entrege uma mensagem para Unzel." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 msgid "I have declined to help Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Eu quis ajudar Kaverin." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 msgid "I have agreed to deliver the message." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em entregar a mensagem." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Kaverin deu-me a mensagem de que ele quer que eu entregue a Unzel." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Eu entreguei a mensagem a Unzel. Eu devo voltar para Kaverin em Remgard." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Kaverin agradeceu-me por entregar a mensagem para Unzel." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." -msgstr "" +msgstr "Em troca, Kaverin me deu um mapa antigo que tinha adquirido. Aparentemente, ele leva para o esconderijo antigo de Vacor." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." -msgstr "" +msgstr "Kaverin ficou furioso com o fato de que eu matei Unzel, e ajudei Vacor. Ele começou a me atacar. Devo voltar para Vacor vez que Kaverin esteja morto." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." -msgstr "" +msgstr "Kaverin estava carregando uma mensagem lacrada. Vacor reconheceu imediatamente o selo, e parecia muito interessado nele." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." -msgstr "" +msgstr "Eu dei a Vacor a mensagem de que Kaverin estava carregando. Em troca, Vacor me deu um mapa antigo, que leva a seu antigo esconderijo." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Eu devo tentar encontrar o esconderijo antigo de Vacor, na estrada para o oeste da antiga prisão de Flagstone, a sudoeste de Fallhaven." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 msgid "I have found Vacor's old hideout." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei o antigo esconderijo de Vacor." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1 msgid "Destined for great things" -msgstr "" +msgstr "Destinado a grandes coisas" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." -msgstr "" +msgstr "Ouvi um rumor de que alguma cidade mineira na floresta de Charwood, no noroeste da taberna da Foaming Flask, teve alguns problemas recentemente. Eu deveria tentar encontrar a cabana de Charwood e descobrir o que aconteceu." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Ouvi alguém ter mencionado que a cidade mineira de Charwood esta tendo problemas recentemente. Eu deveria procurar a cabana de Charwood na floresta a noroeste da taberna da Foaming Flask." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Encontrei a cabana de Charwood na floresta a noroeste da taberna da Foaming Flask." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." -msgstr "" +msgstr "Maevalia na cabana de Charwood contou-me uma história sobre como seu assentamento mineiro foi atacado por alguns monstros, forçando-os a fugir da montanha. Eles ainda estão perdendo vários de seus amigos e parentes das alturas de Charwood, mortos ou capturados pelos monstros." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." -msgstr "" +msgstr "Em particular, Maevalia menciona quatro pessoas que são muito importantes; seu ex-líder Morenavia, seu treinador de armas Falothen, o curador Ayell e seu armador Fayvara." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." -msgstr "" +msgstr "Eu concordei em ajudar as pessoas de Charwood a encontrar suas pessoas desaparecidas." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." -msgstr "" +msgstr "O guarda fora da cabana de Charwood me permitiu entrar nas colinas à frente. Eu deveria manter o leste e depois dirigir-me para o norte." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei um dos monstros de que Maevalia falou. O monstro falou de alguém ou algo chamado 'O Thukuzun'." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "" +msgstr "Encontrei Falothen, o treinador de armas das alturas de Charwood e o libertei. Ele tentará voltar para a cabana por conta própria de Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" +msgstr "Descobri alguns restos esqueletais, contendo um anel com as insígnias 'Morenavia'. Este deve ser o ex-líder das colinas de Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "" +msgstr "Encontrei o armador Fayvara e o libertei. Ela tentará voltar para a cabana de Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei alguns restos esqueletais, contendo um anel com a insígnia 'Ayell'. Este deve ser os restos do curador de colinas Charwood que Maevalia mencionou." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "" +msgstr "Maevalia me agradeceu por descobrir o que aconteceu com as quatro pessoas sobre as quais ela me contou, mas estava realmente triste em saber sobre o destino de Morenavia e Ayell. Tanto o treinador de armas Falothen quanto o armador Fayvara voltaram para a cabana Charwood com segurança." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "" +msgstr "Ela me disse que tanto Falothen quanto Fayvara estão ansiosos para me ver, no porão da cabana de Charwood. Eu deveria ir vê-los imediatamente." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "" +msgstr "Falothen ficou feliz em me ver novamente e, em troca, me ofereceu para me treinar, com o melhor tratamento de um tipo de arma. Ele pode me ensinar melhor manipulação de espadas de uma ou duas mãos, adagas, armas contundentes, machados ou combate desarmado. Eu vou ter que escolher minha preferência e informá-lo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." -msgstr "" +msgstr "Falothen me ensinou como lidar melhor com espadas de uma mão." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." -msgstr "" +msgstr "Falothen me ensinou como lidar melhor com espadas de duas mãos." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." -msgstr "" +msgstr "Falothen me ensinou como lidar melhor com adagas." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Falothen me ensinou como lidar melhor com armas cegas." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." -msgstr "" +msgstr "Falothen me ensinou como lidar melhor com os machados." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." -msgstr "" +msgstr "Falothen me ensinou como ser melhor em combates desarmados, sem armas." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" +msgstr "Falothen me ofereceu a chance de aprender sobre os outros tipos de armas, mas para me ensinar, ele precisa de 5000 de ouro e dois cristais de Oegyth para cada habilidade em que eu quero melhorar." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "" +msgstr "Fayvara agradeceu-me por resgatá-la e, em troca, me ofereceu para me treinar para um melhor manejo de um tipo de armadura. Ela pode me ensinar melhor manipulação de escudos, armaduras leves, armaduras pesadas ou combate não armado. Eu vou ter que escolher minha preferência e deixá-la saber." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." -msgstr "" +msgstr "Fayvara me ensinou como melhor lidar com escudos." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." -msgstr "" +msgstr "Fayvara me ensinou como lidar melhor com armaduras leves." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." -msgstr "" +msgstr "Fayvara me ensinou como lidar melhor com armaduras pesadas." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." -msgstr "" +msgstr "Fayvara me ensinou como melhorar a luta desarmada, sem usar armaduras." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" +msgstr "Fayvara me ofereceu a chance de aprender sobre os outros tipos de armadura, mas para me ensinar, ela precisa de 6000 de ouro e dois cristais de Oegyth para cada habilidade em que eu quero melhorar." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." -msgstr "" +msgstr "Me ensinaram uma habilidade de tipo de arma e uma habilidade de tipo armadura de Falothen e Fayvara. Eu deveria ver Maevalia de novo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "" +msgstr "Maevalia agradeceu por ajudar as pessoas de Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2 msgid "Trial by fire" -msgstr "" +msgstr "Julgamento por fogo" #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "" +msgstr "Eu ouvi uma história de que toda a razão pela qual as colinas de Charwood ter sido invadida pelos monstros, em primeiro lugar, era que algo havia sido despertado no fundo da mina de Charwood. As pessoas na cabana de Charwood dizem que os mineiros descobriram algum tipo de marcação no chão em uma caverna, com ruídos estranhos vindo de baixo. Quando finalmente atravessaram o chão em torno das marcas, todos os problemas começaram. Devo falar novamente com Maevalia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" +msgstr "Eu prometi a Maevalia investigar as partes mais profundas da mina de Charwood. Eu deveria estar atento aos monstros perigosos que habitam a mina." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." -msgstr "" +msgstr "Eu alcancei a parte da mina que foi invadida. O ar por aqui parece ficar mais quente à medida que eu me aprofundo na mina." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "" +msgstr "Entre os incêndios nas partes inferiores da mina, encontrei algum tipo de criatura semelhante a um dragão. Eu acho que essa é a fonte de todo o caos na mina. Eu deveria tentar matá-lo e depois me aventurar para Maevalia para contar sobre isso quando eu vencer." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." -msgstr "" +msgstr "Eu apresentei um dos ossos do cadáver do Thukuzun para Maevalia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." -msgstr "" +msgstr "Maevalia ficou feliz por saber que matei a origem da invasão de monstros." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2 msgid "Searching for madness" -msgstr "" +msgstr "Procurando por loucura" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "O fabricante de porções Lodar parece estar obcecado com algo chamado Hira'zinn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente, esta relacionado a algo que começou a acontecer recentemente." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "" +msgstr "Lodar me deu uma pedra brilhante, que ele disse que me permitiria entrar em algum tipo de túmulo. Ele não disse qual túmulo, onde o túmulo está localizado, ou como alcançá-lo - só que está em algum lugar 'abaixo'. Abaixo do que, eu me pergunto?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "" +msgstr "Na caverna que levava ao esconderijo de Lodar, cheguei ao que parece um túmulo. Poderia ser esse o Lodar que se referia?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "" +msgstr "A pedra brilhante que o Lodar me deu, virou cinzas quanto mais perto eu chegava do túmulo. Entretanto, parece que agora eu posso entrar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei uma criatura tola dentro do túmulo. Eu presumi que este era o Hira'zinn que Lodar estava se referindo. Eu deveria matá-lo e então contar ao Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." -msgstr "" +msgstr "Eu mostrei o coração do Hira'zinn ao Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "" +msgstr "Quanto mais cedo eu apresentar o coração do Hira'zinn ao Lodar, ele parecia estar fora de seu estado anterior de espírito." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "" +msgstr "Lodar me agradeceu por derrotar o Hira'zinn. Em troca, ele prometeu me ajudar no que conseguir. Ele tem uma vasta seleção de poderosas poções disponíveis para eu comprar com um disconto." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots msgid "Lodar's potions" -msgstr "" +msgstr "Poções do Lodar" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "" +msgstr "Lodar diz que ele pode fazer poções a partir de alguns restos de animais, se eu trazer a ele alguns fungos Spotted Hornbeam. Aparentemente o criador de poções em Fallhaven tem um estoque disso, se você souber o suficiente para perguntar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Eu recolhi alguns fungos Spotted Hornbeam do criador de poções em Fallhaven. Eu deveria retornar para o Lodar com isso o mais rápido possível." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." -msgstr "" +msgstr "Eu entregue o fungo Spotted Hornbeam ao Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." -msgstr "" +msgstr "Lodar me agradeceu por ter lhe trazido o fungo. Em troca, ele irá criar poções especiais para mim." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." -msgstr "" +msgstr "Lodar é capaz de produzir uma poção defensiva caso eu lhe traga duas 'Garras de Dragões Brancos' e uma 'Gema de Rubi'." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." -msgstr "" +msgstr "Lodar é capaz de produzir uma poção de força caso eu lhe traga uma aranha morta e as asas de um inseto." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Lodar é capaz de produzir uma potente poção defensiva caso eu lhe traga duas peles de Arulir e uma garra de monstro. A besta Arulir pode ser encontrada ao norte, e a garra, aparentemente, pode ser obtida das criaturas que habitam o subterrâneo e nas cavernas fora de Fallhaven." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir msgid "A creeping fear" -msgstr "" +msgstr "Um medo assustador" #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Me disseram que a espada quebrada, que encontrei no corpo de Hira'zinn, deve ser levada ao ferreiro de Vilegard." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." -msgstr "" +msgstr "Eu restaurei o Xul'viir. Tive que ameaçar o ferreiro em Vilegard para que o restaurasse." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 msgid "I have destroyed the Xul'viir." -msgstr "" +msgstr "Eu destrui o Xul'viir." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest msgid "No rest for the guilty" -msgstr "" +msgstr "Sem descanso para os culpados" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "" +msgstr "No labirinto de videiras verdes a leste da estrada de Duleian, conheci um guarda chamado Aulowenn de Feygard, guardando alguns caixotes. Ela me disse que fazia parte de um grupo maior de guardas que procuravam um louco que supostamente esconde em algum lugar nas colinas próximas, mas que os outros guardas estão agora mortos ou desaparecidos." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "" +msgstr "Aulowenn pediu minha ajuda para derrotar um monstro que assombra o túmulo de seus colegas guardas a leste. Ela me avisou que a besta suja provavelmente tentará me enganar para ouvir sua história." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." -msgstr "" +msgstr "Conheci a criatura de que Aulowenn falou." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "" +msgstr "Ouvi a história da criatura. O nome é Tiqui, e ele é o chefe de seu clã. Aparentemente, os guardas mataram implacavelmente seus parentes. Ele me pediu para matar o guarda para ele, como vingança pelo que eles fizeram." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." -msgstr "" +msgstr "A criatura tentou me enganar para ouvir sua história." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "" +msgstr "Eu ataquei a criatura antes que pudesse falar mais de suas mentiras sujas." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 msgid "I attacked Aulowenn." -msgstr "" +msgstr "Eu ataquei Aulowenn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "" +msgstr "Aulowenn agradeceu-me por trazer a paz ao túmulo de seus companheiros caídos matando a criatura." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "" +msgstr "Tiqui ficou muito feliz por ter ajudado ele a matar o guarda para ele. Ele prometeu que, se alguma vez nos encontrássemos novamente, ele me ajudaria de alguma forma." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." -msgstr "" +msgstr "Agora sou capaz de usar a cama de Aulowenn sempre que eu desejar descansar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." -msgstr "" +msgstr "Não conseguirei resolver o conflito entre Aulowenn e seu atacante." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna msgid "Sweet sweet rat poison" -msgstr "" +msgstr "Veneno docinho de rato" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" +msgstr "Entre as cabanas ao oeste da estrada de Duleian, eu conheci um homem chamado dois-dentes. Ele deseja que eu pegue veneno de rato com Lowyna. Eu sei que ela se encontra em uma das outras cabanas." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." -msgstr "" +msgstr "Agora Lowyna me permite negociar com ela." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "" +msgstr "Eu entreguei um pouco de veneno de rato para o dois-dentes." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris msgid "Long lost memories" -msgstr "" +msgstr "Mémorias há muito tempo perdidas" #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." -msgstr "" +msgstr "Na cabana próxima da estrada de Duleian, ao noroeste da taverna Garrafa Espumante, conheci um homem chamado Lleglaris. Ele deseja que eu recupere um amuleto que perdeu." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "" +msgstr "O amuleto pode ser encontrado na caverna infestada por mortos-vivos ao leste da cabana. Ele disse algo sobre o solo estar corrompido em torno da caverna, não sei o que ele quis dizer com isso." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." -msgstr "" +msgstr "Eu devolvi o amuleto a Lleglaris." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." -msgstr "" +msgstr "Como agradecimento, Lleglaris se ofereceu para negociar alguns de seus itens comigo." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp msgid "Taste is everything" -msgstr "" +msgstr "Gosto é tudo" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Eu devo visitar o produtor de poções em Fallhaven e perguntar por alguma coisa que ajude a tratar a intoxicação alimentar." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" +msgstr "O produtor de poções em Fallhaven sabe produzir poções que combatem a intoxicação alimentar." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "" +msgstr "Eu devo trazer uma glândula de veneno, dois cachos de cabelo de animal e 50 peças de ouro, para que ele crie uma poção para mim." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 msgid "I have brought the ingredients for the potion." -msgstr "" +msgstr "Eu trouxe os ingredientes da poção." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "" +msgstr "Eu recebi uma poção de antídoto, isso deve me ajudar caso fique com intoxicação alimentar." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "" +msgstr "Eu posso entregar-lhe mais ingredientes caso precise que ele crie mais poções de antídoto no futuro." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" @@ -36759,11 +37147,11 @@ msgstr "" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" +msgstr "Falei com um guarda no leste(→) de Fallhaven. Ele vigia a velha passagem para a estrada Duleian, que agora está bloqueada por árvores caídas. Se eu quiser ajudar a abrir o caminho, devo falar com seu superior, o diretor da prisão de Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" +msgstr "Eu falei com o diretor. Não consegui convencê-lo, mas ele me aconselhou a falar com o lenhador Jakrar, que mora ao sul(↓) da prisão de Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." @@ -36794,7 +37182,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36802,7 +37190,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36818,7 +37206,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36826,27 +37214,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36866,11 +37254,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36882,7 +37270,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36902,7 +37290,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37058,7 +37446,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37123,7 +37511,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37411,7 +37799,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 @@ -37665,5 +38053,5 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Castelo Guynmart" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index f8e0768e7..a6d1babaf 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-21 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Henrique Mendes de Oliv \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Anderson Nogueira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -258,23 +258,23 @@ msgstr "Náusea" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" -msgstr "" +msgstr "Envenenamento" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "Hábil" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "Apertado" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "Clarividência" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "Nevoeiro mental" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Posso ajudar você com alguma coisa?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Você tem mais tarefas para mim?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 msgid "Do you have any tasks for me?" @@ -331,20 +331,20 @@ msgstr "Não importa. Vamos falar sobre outras coisas." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me pegar o pão. Ainda existem os ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por cuidas dos ratos. Eu adoraria um pouco de pão." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" +msgstr "Não agora. Obrigado por cuidas dos pães e dos ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" -"Como disse, Andor saiu ontem e ainda não retornou. Estou começando a ficar preocupado com ele.\n" +"[REVIEW]Como disse, Andor saiu ontem e ainda não retornou. Estou começando a ficar preocupado com ele.\n" "Por favor, procure seu irmão: ele disse que não demoraria a retornar." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Sim, aqui está." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "Não, ainda não" +msgstr "Não, ainda não." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." @@ -460,15 +460,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Outra forma de recuperar sua força é comendo. Você pode comprar de Mara na Prefeitura. Mas cuidado, eu ouvi que carne crua algumas vezes pode lhe causar intoxicação." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "Caso isso aconteça, talvez o sacerdote possa lhe ajudar, ou apenas descanse até se sentir melhor." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "Eu, realmente não posso pagar pela carne, então fico só no meu pão!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "Obrigado, adeus" +msgstr "Obrigado, adeus." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Não, obrigado" +msgstr "Não, obrigado." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Oi" +msgstr "Oi." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Muito obrigado pela ajuda garoto! Talvez você e que teu irmão não sej #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 msgid "Thanks." -msgstr "Obrigado" +msgstr "Obrigado." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." @@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "Mas Irogotu queria continuar se aprofundando no calabouço. Ele e Gandir #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"Foi quando aconteceu\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Foi quando aconteceu\n" "\n" " *soluço*\n" "\n" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "[REVIEW]" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 msgid "Please go on." -msgstr "Por favor, continue" +msgstr "Por favor, continue." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." @@ -1926,8 +1926,8 @@ msgstr "[REVIEW]Bebidas, oh doce de alegria. Que a Sssssssombra esteja com você msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" -msgstr "[REVIEW]" -"*toma um bom gole de hidromel* \n" +msgstr "" +"[REVIEW]*toma um bom gole de hidromel* \n" "\n" "Isso é bom mesmo!" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Bem-vindo à taverna de Fallhaven. Sente-se em qualquer lugar." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "Deixe-me ver que alimentos e bebidas você tem disponível" +msgstr "Deixe-me ver que alimentos e bebidas você tem disponível." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Você o matou? Você tem a minha amizade, obrigado. Agora estamos a salv #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Obrigado." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Você pode me dizer a história sobre Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" +msgstr "A cadeia de Flagstone foi construída a algumas centenas de anos atrás pela casa Gorland de Stoutford e utilizada desde as Guerras Nobresm, quando a casa foi vencida. Este terrível lugas foi abandonado desde então." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." @@ -2939,19 +2939,19 @@ msgstr "[REVIEW]Um guardião que você diz? Esta é uma notícia preocupante, um #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" +msgstr "Você deve procurar pelo antigo guardião. Talvez ele tenha algo a ver com tudo isso. Caso você o encontre volte aqui com qualquer notícia importante." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "" +msgstr "Certo, Eu vou procurar pelo antigo guardião." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" +msgstr "Oh isto parece mais interessante. Vamos dar uma olhada. Hmm. Tem algumas inscrições estranhas, parecem dizer 'Sombra a Luz do Dia'. Talvez você possa tentar essas palavras no demônio? Então talvez o guardião tenha algo a ver com o demônio depois de tudo?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Isso talvez funcione. Obrigado." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" @@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr "Olá novamente. Você ainda não encontrou o ex-diretor de Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" +msgstr "Eu matei o antigo guardião e encontrei um colar peculiar entre seus restos mortais." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "" +msgstr "Ainda não. Eu devo continuar procurando." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Olá novamente. Parece algo aconteceu dentro de Flagstone tornaram os mo #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" +msgstr "Nas profundezas de Flagstone, eu tive que lutar com um demônio alado e encontrei um prisioneiro chamado Narael. Ele me disse que estava lá ha muito tempo, e que estava muito fraco para sair." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3059,17 +3059,17 @@ msgstr "Sim, eu sou lenhador de Fallhaven. Precisa de alguma coisa feita com o m #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de falar com você sobre a passagem de Fallhaven para a estrada Duleian." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" +msgstr "Deixa pra lá. Eu não preciso de seus serviços por enquanto." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" +msgstr "O que você tem para vender?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" @@ -3103,76 +3103,76 @@ msgstr "Ei você, não pense mesmo em tocar nenhuma dessas caixas. Estou vendo v #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" +msgstr "A não. De novo não. Eu não irei cortar as árvores a menos que eu receba o pagamento antecipado. Vá embora!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Exite alguma coisa que mudaria sua opinião?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" +msgstr "Parece que ninguém quer abrir a estrada novamente. Maravilha." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Bem, se você pudesse me fazer um grande favor, eu começaria a cortar as árvores." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" +msgstr "Claro! O que é isso?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me contar uma história. Tempos atrás, eu estava cortando árvores ao norte de Fallhaven. Eu costumava cortar árvores muito rápido com meu machado favorito. Ele foi feito de aço fino e provavelmente vale mais que minha cabana." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" +msgstr "Mas então, eu fui atacado por uma alcateia de lobos e tive que fugir imediatamente. Eu quase não consigo salvar minha vida, mas durante a fuga eu perdi meu precioso machado." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho medo de viajar para aquele lugar novamente, por que eu não sou um lutador treinado e os lobos, especialmente o líder, são realmente fortes." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" +msgstr "Então eu acho que você quer que eu recupere seu machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" +msgstr "Sim, exatamente. Se você pudesse me fazer esse favor, eu cortaria alegremente as árvores e receberia o pagamento depois. Apenas siga para o norte até a casa de guarda de Crossroads e depois siga para o leste pela estrada Duleian. Naquele lugar que eu perdi meu machado. E fique atento àquela matilha de lobos!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" +msgstr "Parece simples então. A caminho." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum! Isso é perigoso demais!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" +msgstr "Você fez algum progresso procurando meu machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver... A sim! Esse é o meu machado! Eu não tenho como agradecer!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" +msgstr "Então você vai cortar aquelas árvores que estão bloqueando o antigo caminho?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" +msgstr "Claro! Estou a caminho! O trabalho será finalizado logo." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" +msgstr "Isso parece ótimo! Lembre-se de pedir ao guardião idiota um pagamento decente." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" +msgstr "Claro. Irei fazer isso. He he." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 @@ -3185,43 +3185,43 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Adeus." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" +msgstr "Seja bem-vindo. Mas você não é a única pessoa que está feliz. Há mais pessoas descansando por uma noite em Fallhaven, o que ajuda a nossa economia. Alguns até compraram itens na minha loja! A propósito, fiquei surpreso, mas até fui bem pago pelo guardião." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" +msgstr "Ótimo. Agora tudo está muito melhor do que antes!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" +msgstr "Eu queria perguntar sobre outra coisa." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" +msgstr "Você fez algum progresso em encontrar meu precioso machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" +msgstr "Olá de novo! Eu finalmente encontrei seu machado!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Não, não tenho. Mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 msgid "Hello again my friend." -msgstr "" +msgstr "Olá novamente meu amigo." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" +msgstr "Eu não posso te agradecer o suficiente por cortar as árvores! Finalmente eu tenho um atalho!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado por me trazer de volta meu machado!" #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Quem é Omar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Ele está, provavelmente, em seu quarto lá. * Apontando *" +msgstr "Ele está, provavelmente, em seu quarto para lá. [Aponta]" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." @@ -3412,15 +3412,15 @@ msgstr "Isso mesmo. Alguém tem que manter esses bandidos alimentados." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "Isto realmente cheira bem" +msgstr "Isto realmente cheira bem." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "Esse guisado parece nojento" +msgstr "Esse guisado parece nojento." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 msgid "Never mind, bye." -msgstr "Não importa. Até logo" +msgstr "Não importa. Até mais." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Bom. Reporte-me quando voce tiver conseguido fazer o capitão da guarda #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 msgid "Will do." -msgstr "Farei isso" +msgstr "Farei isso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Os ladrões estão planejando uma fuga para o amigo deles." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "Recentemente conversei com o vigia que bloqueia o antigo caminho para a estrada Duleian. Por que você simplesmente não paga o lenhador?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Olá de novo, garoto. Obrigado pela bebida que me deu anteriormente. Eu #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Isso é ótimo!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Realmente, eles ousariam atacar a guarda em Fallhaven? Você tem mais de #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "Eu ouvi que eles estão planejando sua fuga hoje à noite" +msgstr "Eu ouvi que eles estão planejando sua fuga para hoje à noite." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." @@ -4029,31 +4029,31 @@ msgstr "Eu vou com certeza informar aos outros guardas sobre como você nos ajud #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" +msgstr "Hah! Jakrar? Eu deveria pagar o Jakrar antes de ele ter feito o seu trabalho? De jeito nenhum! Ou ele faz seu trabalho de xilogravura antes de eu pagar ou a passagem fica bloqueada! É assim que eu sempre faço isso. É a única maneira de fazer bem o trabalho." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Alguma coisa mudaria sua ideia?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum! Não insista ou eu vou te jogar na cadeia! Fale com aquele lenhador imundo se quiser reabrir o caminho, mas nada vai mudar minha cabeça!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Então, onde posso encontrá-lo?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" +msgstr "Ele mora em sua cabana, imediatamente ao sul da minha prisão. Não me incomode de novo!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" +msgstr "Fácil. Fácil. Eu já estou saindo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" +msgstr "Eu quero sair de sua prisão miserável de qualquer maneira." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Qual é o conflito?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "Conte-me mais sobre o que Andor perguntou" +msgstr "Conte-me mais sobre o que Andor lhe perguntou." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Olá. Por favor, veja minha selecção de armaduras finas e escudos." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "Deixe-me ver a sua lista de mercadorias" +msgstr "Deixe-me ver a sua lista de mercadorias." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Eu tenho um carregamento de itens de Feygard para você." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "No corpo chamado de Hira'zinn, encontrei essa espada peculiar. Você sabe alguma coisa sobre isso?." +msgstr "No corpo de algo chamado de Hira'zinn, encontrei essa espada peculiar. Você saberia alguma coisa sobre isso?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith @@ -5209,8 +5209,8 @@ msgstr "Seja como for, você provavelmente não iria sobreviver até mesmo a uma #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "[REVIEW]" -"Ha ha, conte-lhe, Garl!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Ha ha, conte-lhe, Garl!\n" "\n" "*burp*" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "Vamos esta alto. Feygard, cidade da paz!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "" +msgstr "É melhor eu ir." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "Obrigado por sua preocupação." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Existe alguma coisa que eu possa fazer para ajudar?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." @@ -7655,8 +7655,8 @@ msgid "" "West: Elm mine\n" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"Norte: Prim\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Norte: Prim\n" "Oeste: mina Elm\n" "Leste: (o texto é ilegível devido a várias marcas de arranhões na madeira) \n" "South: Stoutford" @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgstr "Oh, uau, você realmente conseguiu obter o punhal? Obrigado garoto. Isso #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "Mais uma vez obrigado. Agora, vamos ver .. quanto devemos vender este punhal para .." +msgstr "Mais uma vez obrigado. Agora, vamos ver ... por quanto deveriamos vender este punhal?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" @@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr "Em que vocês trabalharam?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "Notei um monte de tocos de árvores por aqui" +msgstr "Notei um monte de tocos de árvores por aqui." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." @@ -9664,7 +9664,7 @@ msgstr "Behehe!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "[REVIEW]Colocar os sinos de Tinlyn ao redor do pescoço das ovelhas." +msgstr "[Coloca o sino no pescoço da ovelha de Tinlyn]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -9677,7 +9677,7 @@ msgstr "[REVIEW]Colocar os sinos de Tinlyn ao redor do pescoço das ovelhas." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 msgid "[Attack]" -msgstr "[REVIEW]Atacar!" +msgstr "[Ataca]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" @@ -9855,7 +9855,7 @@ msgstr "Sim. Eu estava matando eles. Não fugindo. Matando-os." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "[REVIEW]... suspiro ..." +msgstr "*suspiro*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgstr "Você realmente está aqui garoto? Estas áreas são perigosas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 msgid "I can handle myself." -msgstr "Sei me cuidar" +msgstr "Sei me cuidar." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" @@ -10172,7 +10172,7 @@ msgstr "Por que? O que tem por aqui?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." -msgstr "Você está certo, é melhor eu ir embora" +msgstr "Você está certo, é melhor eu ir embora." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 msgid "I bet you can." @@ -11080,8 +11080,8 @@ msgstr "O guarda grita com você: Hei! Você não pode dormir aqui!" msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "[REVIEW]" -"Bem-vindo à pacífica Loneford.\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Bem-vindo à pacífica Loneford.\n" "(A placa também contém um desenho de fardo de feno com o que se parece com um agricultor sentado em cima.)" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 @@ -11339,7 +11339,7 @@ msgstr "Deixe-me começar por contar-lhe uma história." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 msgid "Go ahead." -msgstr "Vá em frente" +msgstr "Vá em frente." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgstr "Agora, me diga. Você apoiaria esses homens por concordar com seus termo #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know." -msgstr "Eu não sei" +msgstr "Eu não sei." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgstr "Você meu amigo fez a Loneford um grande serviço ao encontrar isto, e, #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." -msgstr "Ele já está morto" +msgstr "Ele já está morto." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." @@ -11801,8 +11801,8 @@ msgstr "Me, Sienn. Eu forte!" msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "[REVIEW]" -"Bichinho, bonito!\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Bichinho, bonito!\n" "(Sienn faz sonzinhos fofos enquanto coça o animal no queixo dele)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 @@ -11817,8 +11817,8 @@ msgstr "Sienn não doente! Sienn forte!" msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "[REVIEW]" -"*Guinchando!*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*Guinchando!*\n" " (A criatura olha para você, mostrando todos os seus dentes, ao fazer um som agudo estridente.)" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 @@ -11910,11 +11910,11 @@ msgstr "Olhar, garoto. Eu faço as regras por aqui. Se esse é o meu preço, ent #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "Bem, aqui está o ouro" +msgstr "Bem, aqui está o ouro." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 msgid "Never mind then." -msgstr "Deixa pra lá então" +msgstr "Deixa pra lá então." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." @@ -11969,14 +11969,14 @@ msgid "" "South: Loneford\n" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "[REVIEW]" -"Sul: Loneford\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Sul: Loneford\n" "Leste: Brimhaven.\n" "(Você também vê algo escrito em uma seta apontando para o oeste, mas você não consegue entender as palavras)" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](A placa está escrita em um idioma que você não pode entender)" +msgstr "A placa está escrita em um idioma que você não pode entender." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" @@ -11987,7 +11987,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "Tenho algumas garras Izthiel para vender você." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "Este lugar costumava ser uma parada segura para os viajantes entre Loneford e Brimhaven, antes de terem atravessado toda a estrada entre as aldeias." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -12256,7 +12256,7 @@ msgstr "Você vê um monte de restos de esqueletos. Este deve ser um dos ex-comp #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Deixe sozinho." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgstr "Portanto, peço-lhe para não revelar meu paradeiro a eles." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](Mentira) Certo" +msgstr "[Mentira] OK." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." @@ -13637,7 +13637,7 @@ msgstr "Agora, veja isso. Eu adoro esta parte." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "[REVIEW](Ulirfendor mira com o pé e pisa o capacete com o salto de sua bota em um movimento poderoso." +msgstr "[Ulirfendor mira com o pé e pisa o capacete com o calcanhar de sua bota em um movimento poderoso]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgstr "Pela sombra, eu vou o deter. O que for preciso. Você não vai viver par #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ataque!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgstr "Klatam ur turum Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "[REVIEW]Klaatu... Verata...n .. nick .. (o resto é superado pelo ruído de uma tosse bem-cronometrada)" +msgstr "Klaatu... verata... n... nick... [esconde o resto em uma tosse bem cronometrada]." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." @@ -14274,19 +14274,19 @@ msgstr "Eu sou capaz lhe abençoar com as bêncãos da sombra para a força, par #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "Estou interessado na bênção de força da Sombra" +msgstr "Estou interessado na bênção de força da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "Estou interessado na bênção de regeneração da Sombra" +msgstr "Estou interessado na bênção de Regeneração da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "Estou interessado na bênção de precisão da Sombra" +msgstr "Estou interessado na benção da precisão da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "Estou interessado na bênção do guardião da Sombra" +msgstr "Estou interessado na bênção do Guardião da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 @@ -14426,7 +14426,7 @@ msgstr "Ah... nada... tudo. Eu não sei. Ninguém dá muito valor aos argumentos msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" -msgstr "[REVIEW]Eles vivem em uma das cabanas da margem sul. *Ingus aponta para o sul*." +msgstr "Eles moram em uma das cabanas na margem sul.[Ingus aponta para o sul(↓)]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgstr "Ela está sempre me importunando dizendo-me que eu deveria sair do que e #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" +msgstr "Como eu já disse várias vezes, Elwyl, já que você está causando todos os problemas, acho que seria melhor para nós dois se VOCÊ cair fora." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" @@ -14978,7 +14978,7 @@ msgstr "Você percebe uma leve brisa soprando através de seus tornozelos enquan #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" -msgstr "[REVIEW]Pegue a corda." +msgstr "[Pega a corda]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 @@ -14992,11 +14992,11 @@ msgstr "Apesar de seus esforços para pegar a corda, você acha que ela está pa #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "[REVIEW](Você percebe alguns papéis rasgados no chão. Pela aparência delas, essas páginas parecem ter sido arrancadas de um grande diário)" +msgstr "Você percebe alguns papéis rasgados no chão. Pelo que parece, essas páginas parecem ter sido arrancadas de um diário grande." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" -msgstr "[REVIEW]Leia o diário." +msgstr "[Lê o diário]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" @@ -15022,7 +15022,7 @@ msgstr "[REVIEW](O papel está cheio de sujeira, mas você ainda consegue ler a #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 msgid "[Continue reading]" -msgstr "[REVIEW]Continuar lendo." +msgstr "[Continua lendo]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." @@ -16168,7 +16168,7 @@ msgstr "[REVIEW](Você vê Larni segurando sua testa.) Hei, * tosse * saia daqui #: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" +msgstr "Eu matei a maioria dos trolls na caverna." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" @@ -16277,7 +16277,7 @@ msgstr "Oh, Olá. Eu não posso falar agora, devo terminar o plantio dessas cult #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Você sabe onde eu posso encontrar algumas damerilias?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 msgid "I hope the lands will be good to us this season." @@ -17043,7 +17043,7 @@ msgstr "Aqui jaz Kargir o comerciante." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "[REVIEW](A pedra está coberta com uma fina camada de musgo. A escrita na pedra corroeu e está completamente ilegível)" +msgstr "A pedra é coberta com uma fina camada de musgo verde. A escrita na pedra foi corroída e é completamente ilegível." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." @@ -17120,27 +17120,27 @@ msgstr "Palavras escrita na sepultura lê: Descansa com a Sombra, minha querida. #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "[REVIEW](No chão está o que se parece com algumas páginas arrancadas de um livro)" +msgstr "No chão está o que se parece com algumas páginas arrancadas de um livro." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "[REVIEW](Você encontra alguns papéis amassados no chão, contendo notas rabiscadas sobre as belas artes da cerâmica. Você decide deixá-los onde está)" +msgstr "Você encontra alguns papéis amassados no chão, contendo notas rabiscadas sobre as belas artes da cerâmica. Você decide deixá-los onde está." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "[REVIEW](O túmulo lê:. Aqui jaz Sir Anarogas da casa Gellir, filho de Gellir, o bravo)" +msgstr "O túmulo diz:. Aqui jaz Sir Anarogas da casa Gellir, filho de Gellir, o bravo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "[REVIEW](O fedor que vem do túmulo é insuportável. Algo deve ter perturbado o túmulo recentemente)" +msgstr "O fedor que vem do túmulo é insuportável. Algo deve ter perturbado o túmulo recentemente." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:. Ta'Dreg está aqui, conselheiro da sombra do rei Luthor)" +msgstr "Na cruz, lê-se:. Ta'Dreg está aqui, conselheiro da sombra do rei Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "[REVIEW](O túmulo lê:.. Rei Luthor, nosso salvador e líder. O túmulo também está adornado com o selo dourado da casa de Luthor)" +msgstr "O túmulo lê:.. Rei Luthor, nosso salvador e líder. O túmulo também está adornado com o selo dourado da casa de Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." @@ -17148,99 +17148,99 @@ msgstr "Situado sob a estátua, você encontra alguns papéis com desenhos do qu #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "[REVIEW](Alguém escreveu as palavras 'Descanso' e 'Sombra' na cruz, com o que parece ser sangue seco)" +msgstr "Alguém escreveu as palavras 'Descanso' e 'Sombra' na cruz, com o que parece ser sangue seco." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "[REVIEW](Na cruz lê-se: Descanse com a Sombra, minha querida)" +msgstr "Na cruz lê-se: Descanse com a Sombra, minha querida." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "[REVIEW](A lápide foi escrita em um idioma que você não entende)" +msgstr "A lápide foi escrita em um idioma que você não entende." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:.. Aqui jaz Magnir, o comerciante. Outra vítima desses animais)" +msgstr "Na cruz, lê-se:.. Aqui jaz Magnir, o comerciante. Outra vítima desses animais." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "[REVIEW](O túmulo parece que foi recentemente escavado)" +msgstr "O túmulo parece que foi recentemente escavado." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "[REVIEW](A cruz diz: Aqui jaz Torkurt, servo leal do acampamento das Águas Negras)" +msgstr "A cruz diz: Aqui jaz Torkurt, servo leal do acampamento das Águas Negras." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:.. Aqui jaz o'Rani, o guerreiro mais feroz deste lado da montanha. Que ele descanse em paz)" +msgstr "Na cruz, lê-se:.. Aqui jaz o'Rani, o guerreiro mais feroz deste lado da montanha. Que ele descanse em paz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:.. Viajante Sem nome encontrado no penhasco do lado, morto por um desses animais)" +msgstr "Na cruz, lê-se:.. Viajante indigente encontrado no penhasco do lado, morto por um desses animais." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:. Aqui jaz Trombul, o famoso fabricante de porções)" +msgstr "Na cruz, lê-se:. Aqui jaz Trombul, o famoso fabricante de porções." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:. Aqui jaz os restos de Antagnart, amado por ninguém, mas lembrado por todos)" +msgstr "Na cruz, lê-se:. Aqui jaz os restos de Antagnart, amado por ninguém, mas lembrado por todos." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "[REVIEW](Você encontra um desenho primitivo de um dos dragões brancos, mas você decide não mantê-lo, uma vez que deve pertencer a alguém)" +msgstr "Você encontra um desenho primitivo de um dos dragões brancos, mas você decide não pegá-lo, uma vez que deve pertencer a alguém." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "[REVIEW](A cruz mostra lotes de pequenos recortes, como se alguém batesse repetidamente com um objeto afiado. Você mal consegue ler as palavras:... Descanse com a sombra, meu amigo, eu vou vingar-lhe dessas bestas)" +msgstr "A cruz mostra lotes de pequenos recortes, como se alguém batesse repetidamente com um objeto afiado. Você mal consegue ler as palavras:... Descanse com a sombra, meu amigo, eu vou vingar-lhe dessas bestas." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode entender)" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode entender." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode entender. Parece que alguém começou a cavar esta cova recentemente, mas parou na metade.)" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode entender. Parece que alguém começou a cavar esta cova recentemente, mas parou na metade." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude do que você acha que parece com uma besta Izthiel.)" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode entender, além de um desenho grosseiro do que você acha que deve se assemelhar a uma besta Izthiel." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude do que você acha que parece com um sapo.)" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não consegue entender, além de um desenho grosseiro do que você acha que deve se assemelhar a um sapo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode compreender, mas você reconhece a palavra'Iqhan')" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender, mas você reconhece a palavra'Iqhan'." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude do que você acha que parece com uma espada.)" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude do que você acha que parece com uma espada." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude que não parece com nada que você já tenha visto antes.)" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho rude que não parece com nada que você já tenha visto antes." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "[REVIEW](A cruz contém símbolos que você não pode compreender e um desenho elaborado de uma caveira)" +msgstr "A cruz contém símbolos que você não pode compreender, e um desenho elaborado de uma caveira." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "[REVIEW](você para para observar um buraco na parede perto do chão, grande o suficiente para caber algo dentro. O terreno aqui mostra marcas recentes de sapato, o que poderia indicar que o buraco na parede é um esconderijo de algum tipo. No entanto, parece estar vazio agora)" +msgstr "Você pára para notar um buraco na parede perto do chão, grande o suficiente para encaixar alguma coisa. O chão aqui mostra pegadas recentes, o que poderia indicar que o buraco na parede é um esconderijo de algum tipo. No entanto, parece estar vazio agora." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:.. Aqui jaz Telban, um querido amigo de muitos, e um inimigo temido por aqueles que não saldavam suas dívidas)" +msgstr "Na cruz, lê-se:.. Aqui jaz Telban, um querido amigo de muitos, e um inimigo temido por aqueles que não saldavam suas dívidas." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "[REVIEW](Na cruz, lê-se:.. Tengil, o necessitado, está aqui, depois de ter sucumbido ao mais desagradável dos venenos. Descanse com a sombra, meu amigo)" +msgstr "A cruz diz: Tengil, o necessitado, jaz aqui, depois de ter sucumbido aos venenosos mais desagradáveis. Descanse com a sombra, meu amigo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "[REVIEW](O solo ao redor da sepultura parece que foi parcialmente desenterrado por animais. Eles não parecem ter chegado a lugar algum ainda)" +msgstr "O solo ao redor da sepultura parece que foi parcialmente desenterrado por animais. Eles não parecem ter chegado a lugar algum ainda." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." @@ -17256,15 +17256,15 @@ msgstr "Aqui jaz Lawellyn, o fraco." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "[REVIEW](A cruz está coberta com uma grossa camada de telhas de aranha. Você quer saber por que alguém iria escolher este lugar como um túmulo para seu descanso)" +msgstr "A cruz está coberta com uma grossa camada de telhas de aranha. Você quer saber por que escolheram este lugar como um túmulo para o descanso de alguém." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "[REVIEW](Mesmo que a madeira na cruz pareca ter sido cortada recentemente, você não vê sinais de algo que esteja enterrado aqu.)" +msgstr "Mesmo que a madeira na cruz pareca ter sido cortada recentemente, você não vê sinais de algo que esteja enterrado aqui." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "[REVIEW](Na parede, você vê uma placa que diz 'Traga-me o que eu não posso suportar, porque isso me torna mais forte'.)" +msgstr "Na parede, você vê uma placa que diz: Traga-me aquilo que não posso suportar, pois isso me fortalece." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -17578,7 +17578,7 @@ msgstr "Muito obrigado por encontrar as pessoas desaparecidas!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" +msgstr "Por favor, me venda algumas de suas famosos queijos Cheddar." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." @@ -17606,11 +17606,11 @@ msgstr "Khoarailla grita para você: Ei! Afaste-se daí!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar msgid "Ah, you really know what's good." -msgstr "" +msgstr "Ah, você realmente sabe o que é bom." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 msgid "I hope so. It was a long way to come." -msgstr "" +msgstr "Acredito que sim. Foi um longo caminho para chegar." #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" @@ -17772,7 +17772,7 @@ msgstr "Charwood, onde fica?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "[REVIEW]Fica ao norte daqui. Pegue o caminho à oeste e siga toda vida para o norte. É próximo da curva ali. *aponta*" +msgstr "Fica ao norte(↑) daqui. Pegue o caminho à oeste(←) e siga toda vida para o norte(↑). É próximo da curva ali. [aponta]" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." @@ -18097,7 +18097,7 @@ msgstr "Posso te ensinar sobre o uso de escudos para sua vantagem, ou como usar #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "Nós só temos tempo para um tipo de armadura no momento, porém, então pense com cuidado sobre qual o melhor" +msgstr "Porém nós só temos tempo para um tipo de armadura no momento, então pense com cuidado sobre qual a melhor para você." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 @@ -18713,10 +18713,9 @@ msgstr "De jeito nenhum. Você resolve seus próprios problemas, velho." msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "[REVIEW]" -"Boa. Pegue esta pedra, permitirá que você entre no túmulo. Vá abaixo. Retorne quando terminar.\n" -"\n" -"[Lodar lhe entrega uma pedra de aparência estranha que parece esta brilhando por dentro]" +msgstr "" +"[Lodar entrega a você uma pedra estranha que parece estar brilhando por dentro]\n" +"Boa. Tome esta pedra, permitirá que você entre no túmulo. Vá abaixo. Volte quando terminar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." @@ -18846,19 +18845,19 @@ msgstr "Eu vim encontrá-lo. Estou à procura do meu irmão Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" +msgstr "A maneira de chegar aqui é um verdadeiro labirinto, e o caminho é complicado de encontrar. Eu acho que eu perdi uma centena de vezes. Você sabe de uma maneira mais fácil de chegar?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei a caverna que você mencionou, mas, infelizmente, o caminho não vai a lugar nenhum. Embora, notei uma estranha tocha acesa com um brilho púrpura. Você sabe alguma coisa sobre isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Eu encontrei uma caverna sob o túmulo de Hira'zinn, mas infelizmente o caminho não vai a lugar nenhum. Embora, eu notei uma tocha estranha queimando com um brilho roxo. Você sabe algo sobre isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" +msgstr "Funcionou e eu não me machuquei! Existe agora um caminho da estrada de Duleian até aqui que me permite evitar o labirinto." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." @@ -19434,39 +19433,39 @@ msgstr "Você fez uma ótima ação aqui. Adeus. Cuide-se meu amigo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" +msgstr "Humm, lembro de ter visto uma caverna sob as antigas cavernas de Hira'zinn. Eu não sei para onde ela lhe levará, mas talvez você possa tentar e procurar um atalho através desta caverna?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" -msgstr "" +msgstr "Agradeço pelo conselho! Eu vou dar uma olhada!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" +msgstr "Hmm, isso é interessante. Eu ouvi falar de tais artefatos sendo teleportados, mas nunca vi um eu mesmo. Aqui, pegue este frasco e despeje sobre a tocha. Veremos o que acontece. Eu deveria lhe dizer que isso pode ser muito perigoso. O artefato poderia responder de forma diferente do que eu penso, e poderia até matá-lo." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, vou tentar. Perigo é minha especialidade." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 msgid "I hope it will be OK." -msgstr "" +msgstr "Espero que esteja tudo bem." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" +msgstr "Bem, isso é ótimo de ouvir. Mas não conte isso a mais ninguém porque eu não quero ter alguns soldados Feygard na frente da minha casa um dia." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 msgid "Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" +msgstr "Claro, isso será um segredo entre nós." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Claro, isso será um segredo entre nós." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" +msgstr "Sinta-se livre para usar qualquer cama no salão principal que você preferir." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." @@ -20458,7 +20457,7 @@ msgstr "Onde posso encontrá-la?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Ela está na outra cabana lá. *pontos*" +msgstr "Ela está na outra cabana lá. [pontos]" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 @@ -20578,7 +20577,7 @@ msgstr "Os visitantes não são bem-vindos aqui!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "[REVIEW](Alguém escreveu algo como sinal pra visitantes: a menos que eles tragam as coisas boas)" +msgstr "Alguém escreveu algo como sinal pra visitantes: a menos que eles tragam as coisas boas." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." @@ -20718,7 +20717,7 @@ msgstr "Ela está lá ... não. Por aí ... não. Oh, ela está por aí em algum #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[olhar vazio]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" @@ -21057,83 +21056,83 @@ msgstr "Espero essa mistura de sua obra." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" +msgstr "Eu vejo uma estranha formação de pedra na minha frente. Quando tento aproximar-me das rochas, sou parado por uma poderosa força mágica." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" +msgstr "Depois de derrotar o Hira'zinn, a formação rochosa desmoronou e de alguma forma fez algumas pedras escondidas se levantarem para que eu possa andar sobre elas agora." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" +msgstr "Na minha frente, vejo uma tocha queimando com um brilho roxo. Eu posso sentir a força que vem deste item. Eu não deveria me aproximar até que eu conte a Lodar sobre isso." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" +msgstr "Não há como ir mais longe. Talvez isso tenha algo a ver com as pedras?" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" +msgstr "Ao derramar o líquido do frasco sobre a tocha, ele subitamente queima muito mais e muda sua cor para verde. Eu deveria abordar esta tocha com cuidado..." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "" +msgstr "Rochas surgiram aqui. Eu posso andar mais abaixo neste caminho." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "Pare! Ninguém é permitido no caminho para a estrada Duleian!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 msgid "Why not?" -msgstr "" +msgstr "Por que não?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Deixa pra lá. Que a Sombra esteja com você." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" +msgstr "Porque uma tempestade recentemente derrubou algumas árvores que agora bloqueiam a passagem. Um aldeão até se machucou. E agora o lenhador que deveria ser responsável não quer cortar as árvores caídas." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "" +msgstr "Por que ele não quer fazer este trabalho?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" +msgstr "Você é realmente curioso garoto... Bem, nosso superior, o Guardião, só quer pagar ao lenhador quando ele fizer o trabalho." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" -msgstr "" +msgstr "Talvez eu possa ajudar?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 msgid "Well, this is your problem. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Bem, isso é problema seu. Adeus." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 msgid "You? You're just a kid!" -msgstr "" +msgstr "Você? Você é só uma criança!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." -msgstr "" +msgstr "Você está certo, mas eu realmente adoraria ser capaz de seguir esse caminho." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 msgid "So what. I can help!" -msgstr "" +msgstr "E daí. Eu posso ajudar!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" +msgstr "OK, talvez você possa ser útil. Fale com o guardião. Talvez você possa convencê-lo a pagar primeiro o lenhador. Mas eu tenho que avisá-lo, ele é um animal teimoso." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "" +msgstr "OK, obrigado pelo seu conselho. Eu vou fazer isso!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Pff, fácil. Eu vou fazer isso." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven msgid "" @@ -21141,235 +21140,238 @@ msgid "" "West: Fallhaven\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Norte (↑): Feygard\n" +"Oeste (←): Fallhaven\n" +"Sul (↓): Fora da Cidade" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" +msgstr "Olá de novo. Parece que você resolveu as coisas. Agora a passagem não está mais bloqueada. Você tem minha gratidão por fazer isso." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "" +msgstr "Seja bem-vindo. Estou feliz que o caminho seja aberto novamente!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" +msgstr "Você vê um líder lobo horripilante e tropeça para trás." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" +msgstr "Você encontrou o machado de Jakrar ao lado do corpo da fera." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" +msgstr "Olá garoto. Você fez algum progresso em sua tarefa?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 msgid "Unfortunately not." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente não." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" +msgstr "Eu não fui capaz de convencer o guardião, mas vou falar com o lenhador agora." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "" +msgstr "O lenhador vai me ajudar se eu recuperar seu machado!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" +msgstr "Bem, boa sorte com isso. Talvez você possa convencê-lo." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 msgid "I hope so." -msgstr "" +msgstr "Acredito que sim." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Isso parece ótimo! Boa sorte!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" +msgstr "Olá jovem companheiro. Você seria gentil a ponto de ajudar um viajante errante?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" +msgstr "Não, não tenho tempo." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" +msgstr "Por que não. O que você precisa?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de surpreender um amigo em casa, quando eu voltar das minhas viagens. Eu precisaria de 5 asas de insetos. Você poderia trazê-los para mim?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum! Eu odeio insetos!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Soa entediante... mas eu vou fazer isso." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Certo. Eu vou fazer isso." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho eles comigo. Pegue-os!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Esperarei por você aqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" +msgstr "Ótimo! Aqui, pegue este ouro como recompensa. Agora eu preciso de algumas caudas de rato. Você vai encontrá-los para mim?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho outras coisas para fazer agora." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 msgid "OK..." -msgstr "" +msgstr "OK..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" +msgstr "Estou feliz em ajudar!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" +msgstr "Você encontrou as 5 asas de insetos que eu preciso?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não. Eu voltarei." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" +msgstr "Sim. Aqui estão elas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Traga-me 5 deles. Esperarei por você aqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 msgid "I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Estou a caminho." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" +msgstr "Espero que valha a pena..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" +msgstr "Eu já possuo 5 caudas de rato. Você pode levá-las." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" +msgstr "Bem. Você concordaria em me trazer alguns rabos de rato agora?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Tome esta pequena compensação." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" +msgstr "Hmm... elas não são tão boas quanto eu esperava. Você pode me pegar mais 5 delas?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" +msgstr "Não estão boas o suficiente para você? Estou cansado de negociar com você." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 msgid "As long as you pay..." -msgstr "" +msgstr "Contanto que você pague..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Como quiser. Te vejo em breve." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" +msgstr "Bom, eu tenho essas 5 outras caudas de ratazana aqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" +msgstr "Então. Sobre estas caudas de ratazana..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 msgid "I don't have them." -msgstr "" +msgstr "Eu não tenho elas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Certo. Irei ver em algum outro lugar. Adeus." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 msgid "So long." -msgstr "" +msgstr "Tanto tempo." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" +msgstr "Eu esperarei por você aqui, como de costume." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Por favor... eu realmente preciso dessas 5 caudas de ratazana." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" +msgstr "Ok... mas esta será a ultima vez!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Não. Não não não... deixe-me sozinho." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" +msgstr "E aqui nos encontramos de novo. Estou surpreso por ver você tão longe assim de Crossglen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." -msgstr "" +msgstr "Eu sou um aventureiro agora." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" +msgstr "Bom, eu ainda estou procurando por 5 boas caudas de ratazana. Você poderia me ajudar agora?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" +msgstr "Certo, eu espero que tenha ratazanas por aqui e que elas tenham caudas boas o suficiente para você." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" +msgstr "Tá bom, mas é melhor você gostar delas desta vez." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 msgid "Here, take these." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue isso." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Eu não sinto vontade de fazer isso agora. Desculpa." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Ótimo. Eu vou esperar você aqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" +msgstr "Você encontrou mais caudas de ratazana?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 @@ -21379,196 +21381,196 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 msgid "No. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Não. Ainda não." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" +msgstr "Perfeito! Eu não acredito que você achou caudas de ratazana tão boas assim. Pegue isso." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" +msgstr "Em seguida, na minha lista preciso de algum pelo animal. Porém tem que ser pelo macio. Eu acho que 4 punhados são o suficiente. Você os encontraria para mim?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 msgid "No problem. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Sem problema. Eu vou fazer isso." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 msgid "I guess I have no choice..." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que não tenho escolha..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 msgid "Maybe later..." -msgstr "" +msgstr "Talvez depois..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Eu já tenho eles aqui. Pegue eles." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado. Eu vou esperar por você aqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" +msgstr "Oi, de novo. Você concordaria em pegar 4 punhados de pelo animal para mim agora?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Você achou o pelo animal que eu pedi?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." -msgstr "" +msgstr "Aqui. Pegue isso." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" +msgstr "Bom. Pegue este ouro e me deixe ver." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" +msgstr "Hmm... este aqui está ótimo! Entretanto, os outros três não servem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" +msgstr "Você poderia me achar mais 3?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" +msgstr "Sem chance! Estou cansado de suas tarefas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Mais trabalho significa mais dinheiro! Eu já volto." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 msgid "Of course." -msgstr "" +msgstr "Claro." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 msgid "Here you are again." -msgstr "" +msgstr "Aqui está você de novo." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu vou estar bem aqui quando você voltar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Mas isso ainda não é o que eu estou procurando. De qualquer forma, o trabalho precisa ser recompensado. Pegue este ouro." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Olá, de novo. Você achou algum pelo macio de animal?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que sim. Aqui está o que eu encontrei." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza? Você não vai me ajudar a char o pelo mais macio de animal?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" +msgstr "Tá bom... se você insiste..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 msgid "No. I'm done." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu estou feito." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" +msgstr "Que pena. De qualquer jeito, obrigado por me ajudar até aqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 msgid "Get lost." -msgstr "" +msgstr "Dá o fora." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 msgid "See you later." -msgstr "" +msgstr "Vejo você depois." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" +msgstr "Ei! Há quanto tempo. Estou feliz em ver um rosto familiar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 msgid "You seem lost..." -msgstr "" +msgstr "Você parece perdido..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 msgid "How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "Como vai você?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" +msgstr "Ah, não... Você de novo não." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" +msgstr "Viajar tão longe me deixou exausto e estou ficando sem suprimentos. Estou contente por ter conseguido chegar a este lugar aparentemente seguro, mas não acho que eu consiga ir mais longe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" +msgstr "Eu realmente poderia usar alguma cura. Por acaso você tem uma poção de sobra?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." -msgstr "" +msgstr "Não. Eu não tenho nenhuma." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tome esta poção pequena de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tome este frasco pequeno de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue esta poção regular de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue esta poção maior de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue este frasco maior de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue esta poção de farinha óssea." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue esta poção de farinha óssea do Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue esta poção de cura do Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" +msgstr "Isso é muito mau. Eu vou descansar aqui até que alguém possa me curar. Se eu puder esperar tudo isso..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Estou me sentido um pouco melhor agora. Com um pouco de descanso, eu estarei pronto para continuar minhas viagens em breve." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Já estou me sentindo bem melhor." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" +msgstr "Uau. Essa foi uma verdadeira poção de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." @@ -21878,7 +21880,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22365,7 +22367,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Yolgen disse que você poderia me fornecer um artefato que pode ser usado contra mortos-vivos poderosos." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" @@ -22825,7 +22827,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -23072,6 +23074,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27389,7 +27392,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27413,12 +27416,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -28126,7 +28127,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28581,7 +28582,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29389,7 +29390,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29664,6 +29665,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Adaga" @@ -31188,7 +31375,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "Clava de ferro" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "Martelo de guerra de ferro" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31913,6 +32100,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Ratazana pequena" @@ -35456,7 +35647,7 @@ msgstr "Harlenn quer que eu deixe uma mensagem para Guthbered de Prim: Ou as pes #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "Guthbered nega que o povo de Prim tenha relação com os ataques de monstros no povoamento de Montanha das Águas Negras. Eu devo falar com Harlenn" +msgstr "Guthbered nega que o povo de Prim tenha qualquer relação com os ataques de monstros ao assentamento da Montanha das Águas Negras. Eu devo ir falar com Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." @@ -36995,7 +37186,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -37003,7 +37194,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -37019,7 +37210,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -37027,27 +37218,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -37067,11 +37258,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -37083,7 +37274,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -37103,7 +37294,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37259,7 +37450,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37324,7 +37515,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37612,7 +37803,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 @@ -37866,5 +38057,5 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Castelo Guynmart" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index dd9e2f218..c0f777074 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:42+0000\n" -"Last-Translator: test \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-09 20:06+0000\n" +"Last-Translator: soloply \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Благословение" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" -msgstr "Слабый яд" +msgstr "Слабое отравление" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Хаотическое проклятие" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "Заражение насекомыми" +msgstr "Заражение блохами" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Лёгкий зуд от укуса" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "Путаница" +msgstr "Смятение" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Неуклюжесть" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "Проклятие нежити" +msgstr "Проклятие мертвецов" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Заражение спорами" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "Окаменение" +msgstr "Оцепенение" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Уязвимость" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "Гнилая плоть" +msgstr "Гниение плоти" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Вырождение Тени" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "Перелом костей" +msgstr "Перелом кости" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "Осознание Тени" +msgstr "Осознанность Тени" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Заражение крови" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "Проворство" +msgstr "Расторопность" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ясновидение" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "Чудо-туман" +msgstr "Затмение рассудка" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Могу я ещё чем-нибудь помочь?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "У Вас есть задания для меня?" +msgstr "У тебя есть задания для меня?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "У тебя есть задание для меня?" +msgstr "У тебя есть задания для меня?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "Ты можешь что-нибудь ещё рассказать об #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "О да, есть некоторые вещи, с которыми мне нужна помощь, хлеб и крысы. С которой начнём?" +msgstr "О да, твоя помощь как нельзя кстати. Есть кое-что, с чем мне нужна помощь. Хлеб и крысы. С которой начнём?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 msgid "What about the bread?" -msgstr "Начнём с хлеба?" +msgstr "А что насчет хлеба?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 @@ -330,27 +330,27 @@ msgstr "Что там с крысами?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "Проехали, давай поговорим о других вещах." +msgstr "Проехали, давай поговорим о другом." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "Спасибо, что принес мне хлеб. Ещё есть крысы." +msgstr "Спасибо за хлеб. Остались крысы." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "Спасибо, что позаботились о крысах. Я все равно люблю хлеб." +msgstr "Спасибо, что позаботился о крысах, но я все еще хочу немного хлеба." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "Не сейчас. Спасибо, что позаботились о хлебе и крысах." +msgstr "Пока нет. Спасибо за заботу о хлебе и крысах." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Как я уже сказал, Эндор ушел вчера и до сих пор не вернулся. Я начинаю беспокоиться за него. Пожалуйста, иди и поищи своего брата, он сказал, что уходит ненадолго." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]Как я уже сказал, Эндор ушел вчера и до сих пор не вернулся. Я начинаю беспокоиться за него. Пожалуйста, иди и поищи своего брата, он сказал, что уходит ненадолго." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "Может, он снова отправился в пещеры с запасами и потерялся. Или он в подвале у Леты снова тренируется со своим деревянным мечом. Пожалуйста, поищи его в городе." +msgstr "Может, он снова отправился в пещеры с запасами и потерялся. Или в подвале у Леты снова тренируется со своим деревянным мечом. Пожалуйста, поищи его в городе." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Да, вот он." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 msgid "No, not yet." -msgstr "Нет, ещё нет" +msgstr "Нет, ещё нет." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "Большое спасибо, теперь я смогу позавтракать. Вот, возьми несколько монет за свою помощь." +msgstr "Большое спасибо, теперь я могу позавтракать. Вот, возьми несколько монет за помощь." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Спасибо ещё раз за хлеб." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 msgid "You're welcome." -msgstr "Пожалуйста." +msgstr "Всегда, пожалуйста." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." @@ -442,9 +442,9 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" -"Ох, ты смог? Вау, большое cпасибо за твою помощь!\n" +"Ох, ты смог? Большое спасибо за помощь!\n" "\n" -"Если тебя ранили, используй кровать для отдыха. Это поможет восстановить твои силы." +"Если тебя ранили, отдохни на кровати, чтобы восстановить свои силы." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "Другой способ восстановить свои силы - съесть пищу. Ты можешь купить себе что-нибудь у Мары в ратуше. Но будь осторожен - я слышал, что сырое мясо иногда может вызвать пищевое отравление." +msgstr "Другой способ восстановить свои силы - съесть пищу. Ты можешь купить себе что-нибудь у Мары в ратуше. Но будь осторожен - сырым мясом можно отравиться." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Если это произойдет, городской священн #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "Я не могу позволить себе мясо, поэтому я просто придерживаюсь своего хлеба!" +msgstr "Я не могу позволить себе мясо, поэтому я вынужден питаться хлебом!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" -"Конечно друг, можешь поспать здесь.\n" +"Конечно, друг, можешь поспать здесь.\n" "\n" "Выбирай любую кровать." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "Спасибо, пока" +msgstr "Спасибо, пока." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Нет, спасибо" +msgstr "Спасибо, не надо." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Хорошо, принесу." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "Большое спасибо, малыш. Эта мне отлично подойдёт." +msgstr "Большое спасибо, ребенок. Эта мне отлично подойдёт." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Я разговаривал с ним вчера. Он спросил, #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "Казалось, он действительно чем-то расстроен и очень торопится. Что-то ещё о Гильдии Воров в Фоллхэйвене." +msgstr "Казалось, он действительно чем-то расстроен и очень торопится. Что-то ещё о Гильдии Воров в Фоллхейвене." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "Это всё, что я знаю. Может поспрашиваешь в Фоллхэйвене. Найди моего друга Гаелу, он, обычно, много чего знает." +msgstr "Это всё, что я знаю. Может поспрашиваешь в Фоллхейвене. Найди моего друга Гаэлу, он, обычно, много чего знает." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 msgid "" @@ -787,7 +787,9 @@ msgstr "" msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "[REVIEW]С одной стороны, Лорд Геомир поддерживает Кросглен большим количеством охраны. *указывает на солдат в зале*" +msgstr "" +"С одной стороны, лорд Геомир поддерживает Кроссглен кучей охраны.\n" +"[Указывает на солдат в гостиной]" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." @@ -892,11 +894,11 @@ msgstr "Как я должен лечить людей сейчас? Испол #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Если ты заинтересован - я знаю, что кое-кто до сих пор поставляет Костную муку. Иди и поговори с Торониром, священником в Фоллхэйвене. Скажи ему пароль 'Сияние Тени'." +msgstr "Если ты заинтересован - я знаю, что кое-кто до сих пор поставляет Костную муку. Иди и поговори с Торониром, священником в Фоллхейвене. Скажи ему пароль 'Сияние Тени'." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "Нет, прости. Хотя я слышал, что травник в Фоллхэйвене может сделать вещь, которая поможет против этого." +msgstr "Нет, прости. Хотя я слышал, что травник в Фоллхейвене может сделать вещь, которая поможет против этого." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." @@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Привет" +msgstr "Привет." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "Я скрываюсь от своей жены Леты. Она вечн #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 msgid "OK." -msgstr "Ла-адно." +msgstr "Ладно." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." @@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr "Хм, возможно, ты будешь мне полезен. Смо #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 msgid "Tell me more about this task." -msgstr "Что за дело?" +msgstr "Расскажите подробнее об этом деле." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgstr "Конечно, если что-нибудь получу за это." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "[REVIEW]Недавно я пошёл в ту пещеру *указывает на запад*, чтобы проверить наши запасы. Н, пещера была наводнена крысами." +msgstr "Недавно я зашел в пещеру вон там [указывает на запад], чтобы проверить наши запасы. Но, судя по всему, пещера кишит крысами." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" @@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr "Ничего удивительного. Ты и твой брат вс #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 msgid "Bye." -msgstr "Пока" +msgstr "Пока." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" @@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "Большое спасибо тебе за помощь, парень! #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 msgid "Thanks." -msgstr "Спасибо" +msgstr "Спасибо." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." @@ -1167,17 +1169,12 @@ msgstr "Но Ироготу хотел идти глубже, в подземе #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "[REVIEW]" -"Вот что случилось.\n" -"\n" -"*рыдает*\n" -"\n" -"Ох, что же мы наделали?" +msgstr "Вот что случилось. *рыдает* Ох, что же мы наделали?" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 msgid "Please go on." -msgstr "Пожалуйста, продолжай" +msgstr "Пожалуйста, продолжай." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." @@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr "Ну да, там, наверно, и для меня найдётся #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." -msgstr "Конечно. Ироготу должен заплатить за содеяное." +msgstr "Конечно. Ироготу должен заплатить за содеянное." #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." @@ -1247,11 +1244,11 @@ msgstr "Привет опять, парень. Ты нашел Ироготу в #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "Можешь ещё раз рассказать мне свою историю?" +msgstr "Можешь ещё раз рассказать свою историю?" #: conversationlist_jan.json:jan_return:2 msgid "Yes, I have killed Irogotu." -msgstr "Дя, я убил Ироготу." +msgstr "Да, я убил Ироготу." #: conversationlist_jan.json:jan_background msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" @@ -1412,7 +1409,7 @@ msgstr "Она следует за нами, куда бы мы не шли. С #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 msgid "Whatever, bye." -msgstr "Всё, до свидания." +msgstr "Отстань, пока." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." @@ -1453,7 +1450,7 @@ msgstr "Посмотрим на твои товары." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." -msgstr "Здравствуйте. Я Арсир." +msgstr "Здравствуйте. Я Арцир." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 @@ -1599,7 +1596,7 @@ msgstr "Если это приведёт к сокровищу, то я за!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "Принеси мне ключ Лютора и тогда поговорим. Я ничего не знаю об этом ключе, но ходят слухи, что он находится где-то в катакомбах под Фоллхэйвенской церковью." +msgstr "Принеси мне ключ Лютора и тогда поговорим. Я ничего не знаю об этом ключе, но ходят слухи, что он находится где-то в катакомбах под Фоллхейвенской церковью." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "По мне, звучит, как полная чушь." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "Это наша часовня поклонения в Фоллхэйвене. Все общины обращаются к нам за поддержкой." +msgstr "Это наша часовня поклонения в Фоллхейвене. Все общины обращаются к нам за поддержкой." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." @@ -1794,7 +1791,7 @@ msgstr "Ты спускался в катакомбы?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "Да, я спускался в катакомбы под Фоллхэйвенской церковью." +msgstr "Да, я спускался в катакомбы под Фоллхейвенской церковью." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." @@ -1822,7 +1819,7 @@ msgstr "Ладно, пойду куплю немного." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "Спасибо за помощь. Я даю тебе разрешение спускаться в катакомбы под Фоллхэйвенской церковью." +msgstr "Спасибо за помощь. Я даю тебе разрешение спускаться в катакомбы под Фоллхейвенской церковью." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete msgid "Thanks, this will do nicely." @@ -1869,7 +1866,7 @@ msgstr "Уфф, хорошо. Этот стражник вышвырнул ме #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "Бухать, бухать, бухать, бухать с утра до ночи. Бухать, бухать .. Что, опять?" +msgstr "Пей, пей, пей, пей, пей ещё. Пей, пей ... Что, опять?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." @@ -1920,15 +1917,16 @@ msgstr "Я должен её немедленно выпить. Сходи по msgid "" "Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" "[Makes big eyes]" -msgstr "[REVIEW]О светлый напиток радости. Да прибудет ссс т-тобой теень, парень. *делает большие глаза*" +msgstr "" +"О светлый напиток радости. Да прибудет ссс т-тобой теень, ребенок. \n" +"[Делает большие глаза]" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" -msgstr "[REVIEW]" -"*делает большой глоток медовухи*\n" -"\n" +msgstr "" +"[Делает большой глоток медовухи]\n" "Это божественно!" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 @@ -1962,11 +1960,11 @@ msgstr "Мне нечем торговать. Раньше у меня было #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "Я был одним из величайших кузнецов в Фоллхэйвене. Затем этот ублюдок Лорд Геомир запретил мне использовать сердечную сталь." +msgstr "Я был одним из величайших кузнецов в Фоллхейвене. Затем этот ублюдок Лорд Геомир запретил мне использовать сердечную сталь." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "По указу Лорда Геомира, никому в Фоллхэйвене не разрешается иметь оружие из сердечной стали. А уж тем более продавать его." +msgstr "По указу Лорда Геомира, никому в Фоллхейвене не разрешается иметь оружие из сердечной стали. А уж тем более продавать его." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." @@ -1990,7 +1988,7 @@ msgstr "Ладно, это старое оружие потеряло своё #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." -msgstr "Что бы заставить его снова сиять, нам нужен сердечный камень." +msgstr "Что бы заставить его снова сиять, нам нужен сердечную руду." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." @@ -2010,7 +2008,7 @@ msgstr "Опасайся личей в Подземье, если они ещё #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue msgid "Have you found a heartstone yet?" -msgstr "Ты нашёл сердечный камень?" +msgstr "Ты нашёл сердечную руду?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 msgid "Yes, at last I found it." @@ -2027,7 +2025,7 @@ msgstr "Пожалуйста, продолжай искать. Уннмир, д #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "Ради Тени! Ты и вправду добыл сердечный камень. Я и не думал, что доживу до дня, когда снова смогу увидеть его." +msgstr "Ради Тени! Ты и вправду добыл сердечную руду. Я и не думал, что доживу до дня, когда снова смогу увидеть его." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." @@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr "Быстрее. Заставим старое оружие из серд #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" -msgstr "[REVIEW]*Нокмар кладет сердечный камень среди оружия из сердечной стали*" +msgstr "[Нокмар выковывает из сердечной руды оружие из сердечной стали]" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." @@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr "Конечно, какая помощь тебе нужна?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" -msgstr "Мог бы. А вознаграждениие будет?" +msgstr "Я могу. Поговорим о каком-то вознаграждении?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." @@ -2087,11 +2085,13 @@ msgstr "Не мог бы ты поискать её? Она называется msgid "" "I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" " [Points at the house to the south]" -msgstr "[REVIEW]Я не представляю, где она может быть. Тебе следует поговорить с Арсиром, он, кажется, очень любит свои книги. *указывает на дом на юге*" +msgstr "" +"Я не представляю, где она может быть. Тебе следует поговорить с Арциром, он, кажется, очень любит свои книги. \n" +" [Указывает на дом на юге]" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." -msgstr "Хорошо, пойду спрошу Арсира. Пока." +msgstr "Хорошо, пойду спрошу Арцира. Пока." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в таверну Фоллхейвена #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "Позвольте мне увидеть, какие продукты питания и напитки вы имеете в наличии" +msgstr "Давайте посмотрим, какие у вас есть продукты и напитки." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Комната стоит 10 золотых в сутки." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 msgid "[Buy for 10 gold]" -msgstr "[REVIEW]Я беру [10 золотых]" +msgstr "[Покупаю за 10 золотых]" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Я нашёл записку с твоим именем, когда ис #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "Ну и ну, что тут у нас? Ты намекаешь, что это я был в подвале Арсира?" +msgstr "Ну и ну, что тут у нас? Ты намекаешь, что это я был в подвале Арцира?" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Это были настоящие приключения, мечи и #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "Но прошло время и мы остановились. Не знаю, почему, возможно, мы просто устали от жизни в пути. Мы осели здесь, в Фоллхэйвене." +msgstr "Но прошло время и мы остановились. Не знаю, почему, возможно, мы просто устали от жизни в пути. Мы осели здесь, в Фоллхейвене." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Приятный маленький городок. Только вот #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "Ну, а какова твоя история, парень? Что ты забыл в Фоллхэйвене?" +msgstr "Ну, а какова твоя история, парень? Что ты забыл в Фоллхейвене?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 @@ -2278,7 +2278,9 @@ msgstr "Я ищу своего брата." msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" -msgstr "[REVIEW]Да да, я видел его. Твой брат, наверно, спустился в какое-нибудь подземелье в поисках приключений. *закатывает глаза*" +msgstr "" +"Да да, я видел его. Твой брат, наверно, спустился в какое-нибудь подземелье в поисках приключений.\n" +"[Закатывает глаза]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." @@ -2318,11 +2320,11 @@ msgstr "Быстр мой клинок. Отравлен мой язык. Или #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." -msgstr "Кажется, здесь, в Фоллхэйвене, полно воров." +msgstr "Кажется, здесь, в Фоллхейвене, полно воров." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." -msgstr "Да, мы воры, имеем сильное влияние в Фоллхэйвене." +msgstr "Да, мы воры, имеем сильное влияние в Фоллхейвене." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 msgid "Anything more?" @@ -2734,7 +2736,7 @@ msgstr "Ты убил его? Прими мою благодарность, др #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Спасибо." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." @@ -2871,7 +2873,7 @@ msgstr "Тебе лучше вернуться назад, пока ещё мо #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "[REVIEW]Флагстоун был захвачен нежитью, и я стою здесь, чтобы не дать нежити вырваться наружу." +msgstr "Флагстоун был захвачен нежитью, и мы стоим здесь на страже, чтобы не дать ожившим мертвецам пройти дальше." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" @@ -2879,15 +2881,15 @@ msgstr "Можешь рассказать мне о Флагстоуне?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "Тюрьма Флагстоуна была построена несколько сотен лет назад домом Горланда из Стаутфорда и использовалась до Благородных войн, когда дом был побежден. С тех пор это ужасное место было заброшено." +msgstr "Тюрьма Флагстоуна была построена несколько сотен лет назад домом Горландов из Стаутфорда и использовалась пока дом не был побежден во время благородной войны. С тех пор это ужасное место было заброшено." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "[REVIEW]В течении многих лет, никто не обращал внимание на Флагстоун. За исключением отдельных докладов от путешественников, слышавших страшные крики, исходящие из лагеря." +msgstr "В течение многих лет, никто не обращал внимание на Флагстоун. За исключением отдельных докладов от путешественников, слышавших страшные крики, исходящие от стоянки." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "[OUTDATED]Вплоть до недавнего времени, когда произошло увеличение активности в Флагстоуне. Нежить начала появляться в больших количествах." +msgstr "Недавно нежить начала выходить из Флагстоуна и угрожать Стаутфорду и торговым путям." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." @@ -2931,23 +2933,23 @@ msgstr "Снова здравствуй. Ты заходил в Флагстоу #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "[REVIEW]На нижних уровнях Флагстоуна скрывается демон-страж, к которому не подобраться." +msgstr "На нижних уровнях Флагстоуна скрывается демон-страж, к которому не подобраться, а заключенные теперь стали нежитью." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "[REVIEW]Демон-страж, говоришь? Это тревожные новости, так как это означает, что крупные силы стоят за всем этим." +msgstr "Демон-страж, говоришь? Это тревожные новости, так как это означает, что крупные силы стоят за всем этим." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "Тебе стоит поискать бывшего начальника тюрьмы. Может, он имеет какое-то отношение ко всему этому. Если найдете его, возвращайтесь с важными новостями." +msgstr "Тебе стоит поискать бывшего надзирателя. Может, он имеет какое-то отношение ко всему этому. Если найдешь его, возвращайся с новостями." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "Ладно, пойду поищу бывшего начальника тюрьмы." +msgstr "Ладно, пойду поищу бывшего надзирателя." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "О, это выглядит очень интересно. Давайте взглянем на него. Хм. На нем есть странные надписи, которые говорят \"Дневная тень\". Может быть, вы могли бы попробовать эти слова на демоне? Так, может быть, надзиратель все-таки как-то связан с демоном?" +msgstr "О, это выглядит очень интересно. Давай взглянем на него. Хм. На нем есть странные надписи, которые говорят \"Дневная тень\". Может быть, ты опробуешь эти слова на демоне? Так, может быть, надзиратель все-таки как-то связан с демоном?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgstr "Я убил бывшего начальника тюрьмы и наше #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "Пока нет. Я должен продолжать поиски." +msgstr "Пока нет. Я должен продолжить поиски." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." @@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr "Привет, привет. Кажется, что-то произошл #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "В глубине Флагстоуна мне пришлось сражаться с крылатым демоном и найти заключенного под названием Нараэль. Он сказал мне, что он был там в течение очень долгого времени, и слишком слаб, чтобы уйти." +msgstr "В глубине Флагстоуна я сразился с крылатым демоном и нашел заключенного по имени Нараэль. Он сказал мне, что он провел много времени там, и слишком слаб, чтобы самостоятельно уйти." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3055,21 +3057,21 @@ msgstr "Ты дровосек?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "Да, я дровосек. Нужна отличная древесина? Я могу добыть ее." +msgstr "Да, я дровосек. Нужна отличная древесина? У меня, наверное, есть." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "Я хотел бы поговорить с вами о переходе из Фоллхэйвена к Дулеанскому тракту." +msgstr "Я хотел бы поговорить с тобой о проходе из Фоллхейвена в Дулеанский тракт." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "Неважно. На данный момент мне не нужны ваши услуги." +msgstr "Неважно. Мне не нужны твои услуги." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 msgid "What have you got for sale?" -msgstr "Что у Вас есть на продажу?" +msgstr "Что у тебя есть на продажу?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" @@ -3103,11 +3105,11 @@ msgstr "Эй, ты, не вздумай трогать ящики. Я слежу #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "О нет. Только не снова. Я не стану рубить деревья, пока не получу предоплату. Уходи!" +msgstr "О нет. Только не это. Я не стану рубить деревья, пока не получу предоплату. Уходи!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "Есть ли что-то, что может изменить ваше мнение?" +msgstr "Что может изменить твоё мнение?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." @@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr "Кажется, никто не хочет снова открывать #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "Хм. Ну, если бы ты окажешь мне большую услугу, тогда я вырублю деревья." +msgstr "Хм-м. Ну, если бы ты окажешь мне огромную услугу, тогда я срублю деревья." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" @@ -3123,19 +3125,19 @@ msgstr "Конечно! Что это?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "Позволь мне рассказать историю. Давно я рубил в лесу к северу от Фоллхэйвена. Я рубил деревья с огромной скоростью своим любимым топором. Он был сделан из тонкой стали и, вероятно, стоит больше, чем моя избушка." +msgstr "Позволь мне рассказать историю. Недавно я рубил в лесу к северу от Фоллхейвена. Я вырубал деревья с огромной скоростью своим любимым топором. Он был сделан из тонкой стали и, вероятно, стоит больше, чем моя избушка." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "Но потом на меня напала стая волков и мне пришлось немедленно сбежать. Я едва спасся, но во время побега потерял свой драгоценный топор." +msgstr "Но потом на меня напала стая волков и мне пришлось немедленно сбежать. Во время побега, я потерял свой драгоценный топор." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "Я боюсь снова придти в это место, потому что я не обученный боец, а волки, особенно их лидер, очень сильные." +msgstr "Я боюсь вернуться туда, потому что я не обученный боец, а волки, особенно их вожак, очень сильные." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "Так ты хочешь, чтобы я достал топор?" +msgstr "Так ты хочешь, чтобы я вернул твой топор?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" @@ -3151,16 +3153,16 @@ msgstr "Ни за что! Это очень опасно!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "Вы добились прогресса в поиске моего топора?" +msgstr "Есть прогресс в поиске моего топора?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "Сейчас посмотрю... О, да! Это мой топор! Я не могу тебя отблагодарить!" +msgstr "Сейчас посмотрю... О, да! Это мой топор! Я не знаю как тебя отблагодарить!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "Так вы срубите те деревья, которые блокируют старый путь?" +msgstr "Так ты срубишь деревья заблокировавшие старый проход?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." @@ -3168,11 +3170,11 @@ msgstr "Конечно! Уже в пути! Эта работа будет ск #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "Звучит здорово! Не забудьте спросить у этого глупого начальника приличную плату." +msgstr "Звучит здорово! Не забудь спросить у этого глупого надзирателя приличную плату." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "Конечно. Хе хе." +msgstr "Конечно. Хе-хе." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 @@ -3185,15 +3187,15 @@ msgstr "Конечно. Хе хе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Прощай." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "Добро пожаловать. Но ты не единственный, кто счастлив. Есть еще люди, которые отдыхают ночью в Фоллхэйвене, это поднимает нашу экономику. Некоторые даже купили предметы в моем магазине! Кстати, я был удивлен, что мне даже заплатил начальник тюрьмы." +msgstr "Всегда пожалуйста. Но ты не единственный, кто счастлив. Появились люди, которые отдыхают ночью в Фоллхейвене, это поднимает нашу экономику. Некоторые даже купили вещи в моем магазине! Кстати, я был удивлен, что мне заплатил надзиратель." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "Прекрасно. Сейчас все намного лучше, чем было раньше!" +msgstr "Прекрасно. Теперь всё намного лучше, чем было раньше!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." @@ -3205,7 +3207,7 @@ msgstr "Ты добился какого-то прогресса в поиске #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "Привет. Я наконец нашел ваш топор!" +msgstr "Привет. Я наконец нашел твой топор!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." @@ -3217,11 +3219,11 @@ msgstr "И снова привет, мой друг." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "Я не могу отблагодарить тебя за то, что вырубил эти деревья! Наконец то короткая дорога!" +msgstr "Я не знаю как отблагодарить тебя за вырубку деревьев! Наконец-то короткая тропа!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "Спасибо, что вернули мне мой топор!" +msgstr "Спасибо за возвращение моего топора!" #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." @@ -3273,7 +3275,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Фоллхейвен. Опасайт #: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "Никому не разрешено спускаться в катакомбы под Фоллхэйвенской церковью без разрешения." +msgstr "Никому не разрешено спускаться в катакомбы под Фоллхейвенской церковью без разрешения." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." @@ -3378,7 +3380,7 @@ msgstr "Кто такой Умар?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Он, скорее всего, в своей комнате вон там. *показывает*" +msgstr "Вероятно, он в своей комнате вон там [указывает]." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." @@ -3412,7 +3414,7 @@ msgstr "Это точно. Кто-то должен кормить этих го #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "У тебя тут что-то вкусно пахнет" +msgstr "У тебя тут что-то вкусно пахнет." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." @@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr "Это жаркое выглядит отвратно." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 msgid "Never mind, bye." -msgstr "Проехали, пока" +msgstr "Проехали, пока." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." @@ -3566,7 +3568,7 @@ msgstr "Можно взглянуть на твои припасы?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." -msgstr "Я слешу за припасами для всей гильдии." +msgstr "Я слежу за припасами для всей гильдии." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 msgid "Can I take a look at what you have available?" @@ -3579,11 +3581,11 @@ msgstr "Нет, я точно узнаю тебя." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 msgid "You must have me confused with someone else." -msgstr "[REVIEW]Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то другим." +msgstr "Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то другим." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." -msgstr "[REVIEW]Наверное, ты путаешь меня с моим братом Эндором." +msgstr "Наверное, ты путаешь меня с моим братом Эндором." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 msgid "Yes, might be." @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgstr "Ну да, случилось кое-что несколько неде #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "Фоллхэйвенская стража начала серьёзно доставать нас последнее время. Возможно, мы были слишком успешны в последних своих миссиях." +msgstr "Фоллхейвенская стража начала серьёзно доставать нас последнее время. Возможно, мы были слишком успешны в последних своих миссиях." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." @@ -3655,7 +3657,7 @@ msgstr "Стражники недавно усилили свою охрану, #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "Он сейчас содержится в тюрьме здесь, в Фоллхэйвене, ожидая перевода в Фейгард." +msgstr "Он сейчас содержится в тюрьме здесь, в Фоллхейвене, ожидая перевода в Фейгард." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" @@ -3663,7 +3665,7 @@ msgstr "Что он сделал?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "Ох, да ничего серьёзного. Он пытался пробраться в катакомбы под Фоллхэйвенской церковью." +msgstr "Ох, да ничего серьёзного. Он пытался пробраться в катакомбы под Фоллхейвенской церковью." #: conversationlist_farrik.json:farrik_10 msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." @@ -3692,11 +3694,11 @@ msgstr "Может быть, мне стоит сказать стражника #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Не беспокойся,со мной ваш тайный план по его освобождению в безопасности." +msgstr "Не беспокойся, со мной ваш тайный план по его освобождению в безопасности." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Ложь] Не беспокойся,со мной ваш тайный план по его освобождению в безопасности." +msgstr "[Ложь] Не беспокойся, со мной ваш тайный план по его освобождению в безопасности." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3784,7 +3786,7 @@ msgstr "Хорошо. Возвращайся, когда сможешь убед #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 msgid "Will do." -msgstr "Будет сделано" +msgstr "Будет сделано." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" @@ -3842,11 +3844,11 @@ msgstr "Воры планируют побег для своего друга." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "Недавно я разговаривал со сторожем, который перекрывает старый путь на Дулианский тракт. Почему бы вам просто не заплатить дровосеку?" +msgstr "Недавно, я поговорил со сторожем, который перекрывает старый путь на Дулианский тракт. Почему бы тебе просто не заплатить дровосеку?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "Этот ворюга? Его поймали на месте преступления. Посягал на чужое имущество. Пытался пронкнуть в катакомбы под Фоллхэйвенской церковью." +msgstr "Этот ворюга? Его поймали на месте преступления. Посягал на чужое имущество. Пытался проникнуть в катакомбы под Фоллхейвенской церковью." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." @@ -3870,7 +3872,7 @@ msgstr "У тебя верные принципы. Удачи в том, что #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "вот даже ни малейшей капли?" +msgstr "Вот даже ни малейшей капли?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." @@ -3948,11 +3950,11 @@ msgstr "Вау, столько золота? Я теперь могу даже #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "Спасибо, малыш, ты действительно славный. Теперь позволь мне насладиться моим напитком." +msgstr "Спасибо, ребенок, ты действительно славный. Теперь позволь мне насладиться моим напитком." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "Привет ещё раз, малыш. Спасибо за напиток, что тогда принёс. Я выдул его одним глотком. Вкус слегка отличался от того, что я знал, но это просто потому, что у меня больше нет пристрастия к медовухе." +msgstr "Привет ещё раз, ребенок. Спасибо за напиток, что тогда принёс. Я выдул его одним глотком. Вкус слегка отличался от того, что я знал, но это просто потому, что у меня больше нет пристрастия к медовухе." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" @@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr "Замечательно! Ура!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "Привет ещё раз, малыш. Спасибо за напиток, что тогда принёс. Я ещё не пробовал его." +msgstr "Привет ещё раз, ребенок. Спасибо за напиток, что тогда принёс. Я ещё не пробовал его." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" @@ -3968,7 +3970,7 @@ msgstr "В самом деле, они смеют идти против фолл #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "Я слышал, они планируют его побег сегодня ночью" +msgstr "Я слышал, они планируют его побег сегодня ночью." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgstr "Здравствуй снова, мой друг. Спасибо, что #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "Я обязательно расскажу остальным стражникам, как ты помог нам здесь, в Фоллхэйвене." +msgstr "Я обязательно расскажу остальным стражникам, как ты помог нам здесь, в Фоллхейвене." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." @@ -4033,11 +4035,11 @@ msgstr "Ха! Джакрар? Я должен заплатить Джакрар #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "Что-нибудь изменит ваше мнение?" +msgstr "Что-нибудь изменит твоё мнение?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "Ни за что! Отвали, или я брошу тебя в тюрьму! Поговорите с этим гнусным дровосеком, если ты хочешь вновь открыть путь, но я не передумаю!" +msgstr "Ни за что! Отвали, или я брошу тебя в тюрьму! Поговори с этим гнусным дровосеком, если ты хочешь вновь открыть путь, но я не передумаю!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" @@ -4053,7 +4055,7 @@ msgstr "Ладно. Я уже ухожу." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "Я все равно хотел уйти." +msgstr "Я все равно хотел уйти из твоей захудалой тюрьмы." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." @@ -4090,7 +4092,7 @@ msgstr "Ты, должно быть, спутал меня с моим брат #: conversationlist_umar.json:umar_3 msgid "Oh. I must have you confused with someone else." -msgstr "[REVIEW]Ох. Я, наверное, спутал тебя с кем-то другим." +msgstr "Ох. Я, наверное, спутал тебя с кем-то другим." #: conversationlist_umar.json:umar_3:0 msgid "My brother Andor and I look very much alike." @@ -4122,7 +4124,7 @@ msgstr "Что у них за конфликт?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "Расскажи мне больше о том, что спрашивал Эндор" +msgstr "Расскажи мне больше о том, что спрашивал Эндор." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" @@ -4549,7 +4551,7 @@ msgstr "Покажи мне, чем у тебя можно подкрепить #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." -msgstr "Ой, взгляните, мальчик потерялся. Вот, малыш, выпей медовухи." +msgstr "Ой, взгляните, мальчик потерялся. Вот, ребенок, выпей медовухи." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 msgid "Watch your tongue, drunkard." @@ -4593,7 +4595,7 @@ msgstr "Да пофиг. Просто покажи мне товар." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "я не доверяю тебе достаточно для того, чтобы без опаски торговать с тобой." +msgstr "Я не доверяю тебе достаточно для того, чтобы без опаски торговать с тобой." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 msgid "Why are you that suspicious?" @@ -4662,7 +4664,7 @@ msgstr "Затем идет Врай. Врай также живёт в севе #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "Она недавно потеряла сына в трагической ситуации. Если ты завоюешь её доверие, т ыполучишь здесь сильного союзника." +msgstr "Она недавно потеряла сына в трагической ситуации. Если ты завоюешь её доверие, ты получишь здесь сильного союзника." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 msgid "Talk to Wrye. Got it." @@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr "Эй, привет. Пожалуйста, взгляни на мою к #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "Взглянем на твой список товаров" +msgstr "Взглянем на твой список товаров." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" @@ -4912,7 +4914,7 @@ msgstr "Прошлое - обуза везде и всюду." #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." -msgstr "Алло? Умар из Фоллхэйвенской Гильдии Воров прислал меня повидаться с тобой." +msgstr "Алло? Умар из Фоллхейвенской Гильдии Воров прислал меня повидаться с тобой." #: conversationlist_ogam.json:ogam_3 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7 @@ -5209,10 +5211,7 @@ msgstr "Да ладно, я думаю, ты не переживёшь встр #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "[REVIEW]" -"Ха ха, ты так и сказал ему, Гарл!\n" -"\n" -"*отрыжка*" +msgstr "Ха ха, ты так и сказал ему, Гарл! *отрыжка*" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" @@ -5224,7 +5223,7 @@ msgstr "Мы не дрогнем. Фейгард, оплот мира!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "Я лучше пойду" +msgstr "Я лучше пойду." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 @@ -6084,7 +6083,7 @@ msgstr "Жители моего посёлка на Черноводной Го #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." -msgstr "Чудовища наступают и мы отчаянно нуждаемся в помощи опытного воина!" +msgstr "Чудовища наступают и мы отчаянно нуждаемся в помощи опытного воина." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." @@ -6112,7 +6111,7 @@ msgstr "Ну хорошо, я помогу." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "[REVIEW]Прекрасно! Поселение на Черноводной Горе расположено не близко. Признаться, я сам удивлен, что смог забраться так далеко." +msgstr "Прекрасно! Поселение на Черноводной Горе расположено не близко. Признаться, я сам удивлен, что смог забраться так далеко." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." @@ -6124,7 +6123,7 @@ msgstr "Но похоже ты достаточно силен и справиш #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 msgid "Yeah, I can handle myself." -msgstr "Да, я могу за себя постоять!" +msgstr "Да, я могу за себя постоять." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 @@ -6139,7 +6138,7 @@ msgstr "Это хорошо. Для начала нам надо добрать #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "[REVIEW]Вон тот проход через шахту *указывает в сторону тоннеля* обвалился, поэтому ты не сможешь там пройти." +msgstr "Шахта вон там [указывает в сторону тоннеля] обвалилась, поэтому ты не сможешь там пройти." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." @@ -6195,7 +6194,7 @@ msgstr "Ну всё, пора двигаться дальше. Мы на шаг #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 msgid "We should hurry now." -msgstr "Надо спешить!" +msgstr "Надо спешить." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" @@ -6217,7 +6216,7 @@ msgid "" msgstr "" "Я буду ждать тебя у ступеней, ведущих к проходу через гору. Увидимся там!\n" "\n" -"И помни - только на восток!" +"И помни - иди только на восток как выйдешь из шахты." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 msgid "OK, see you there!" @@ -6240,7 +6239,7 @@ msgstr "Опасные? То что надо!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "Ты как-будто что-то скрываешь от меня." +msgstr "Ты что-то недоговариваешь?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." @@ -6256,7 +6255,7 @@ msgstr "Хорошо, обещаю, что пойду строго на вост #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Хорошо, обещаю, что пойду строго на восток, когда выберемся из шахты." +msgstr "[Ложь] Хорошо, обещаю, что пойду строго на восток, когда выберемся из шахты." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" @@ -6264,11 +6263,11 @@ msgstr "Вообще-то я говорил тебе, что там непрог #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "Привет. Ты дошел, отлично!" +msgstr "Привет. Ты дошел, хорошо." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "Я поговорил с некоторыми жителями Прима. Так вот, они рассказали мне много интересного о Черноводной Горе." +msgstr "Я поговорил с жителями Прима. Так вот, они рассказали мне много интересного о Черноводной Горе." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 msgid "I went east, as you said." @@ -6292,11 +6291,11 @@ msgstr "Хорошо, я пойду по пути, что ведет вверх. #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 msgid "Great, more monsters. Just what I needed." -msgstr "Прекрасно, ещё больше монстров! То что надо!" +msgstr "Прекрасно, ещё больше монстров! То что надо." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "Не слушай их! Они лгут! Они запудрят тебе мозги и при первой возможности не колеблясь ни секунды воткнут тебе нож в спину!" +msgstr "Не слушай их! Они лгут! Они запудрят тебе мозги и при первой возможности не колеблясь ни секунды воткнут тебе нож в спину." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 @@ -6354,7 +6353,7 @@ msgstr "Осторожнее с желаниями, они ведь могут #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "Меня? Не знаю, может, что-то во мне отпугивает их. Запах, возможно, или ещё что." +msgstr "Меня? Не знаю, может, что-то во мне отпугивает их. Я понятия не имею, что это может быть, какой-то запах?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." @@ -6382,11 +6381,11 @@ msgstr "Ерунда. Справлюсь." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." -msgstr "Привет! Ты снова смог прорваться через здешних чудовищ!" +msgstr "Привет! Ты снова смог прорваться через здешних чудовищ." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 msgid "We are almost there now. Just a little bit more." -msgstr "Мы почти на месте. Остался последний рывок!" +msgstr "Мы почти на месте. Остался последний рывок." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." @@ -6439,7 +6438,7 @@ msgstr "Ладно, до встречи." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." -msgstr "Вот мы и встретились снова. Ты смог пробиться сюда, молодец!" +msgstr "Вот мы и встретились снова. Ты смог пробиться сюда, молодец." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." @@ -6447,7 +6446,7 @@ msgstr "Теперь спускайся по этим ступенькам и п #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 msgid "Yes, you seem like an able fighter." -msgstr "Да, похоже, ты настоящий воин!" +msgstr "Да, похоже, ты настоящий воин." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" @@ -6463,7 +6462,7 @@ msgstr "Ты снял заднюю комнату в гостинице в Пр #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "Это старая шахта Эльма около Прима." +msgstr "Это старая шахта Эльмы около Прима." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." @@ -6721,7 +6720,7 @@ msgstr "Да, я здесь, чтобы помочь вашей деревне." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Да, я здесь, чтобы помочь вашей деревне." +msgstr "[Ложь] Да, я здесь, чтобы помочь вашей деревне." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 msgid "Thank you. We really need your help." @@ -6779,7 +6778,7 @@ msgstr "Да, я пришёл, чтобы помочь вашей деревне #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Да, я пришёл, чтобы помочь вашей деревне." +msgstr "[Ложь] Да, я пришёл, чтобы помочь вашей деревне." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." @@ -6946,7 +6945,7 @@ msgstr "Ты говорил с Аргестом?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Да, он сказал мне, что я могу отдохнуть в задней комнате, если хочу." +msgstr "[Ложь] Да, он сказал мне, что я могу отдохнуть в задней комнате, если хочу." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." @@ -7022,7 +7021,7 @@ msgstr "О, новое лицо здесь." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "Добро пожаловать, малыш. Ты здесь, чтобы утопить свои невзгоды, как остальные?" +msgstr "Добро пожаловать, ребенок. Ты здесь, чтобы утопить свои невзгоды, как остальные?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 msgid "Not really. What is there to do around here?" @@ -7058,7 +7057,7 @@ msgstr "Конечно, проехали." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "*икает* Эй таааам, малыш. Не поставишь ветерану вроде меня кружку медовухи?" +msgstr "*икает* Эй таааам, ребенок. Не поставишь ветерану вроде меня кружку медовухи?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." @@ -7074,7 +7073,7 @@ msgstr "Конечно. Вот, держи." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "Хей-хо, спасибо, малыш! *икает*" +msgstr "Хей-хо, спасибо, ребенок! *икает*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 msgid "*grumbles*" @@ -7394,7 +7393,7 @@ msgstr "Хм, может быть мне лучше помочь людям на #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Ты можешь доверять мне." +msgstr "[Ложь] Ты можешь доверять мне." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 msgid "Yet somehow I do not trust you." @@ -7655,10 +7654,10 @@ msgid "" "West: Elm mine\n" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" +msgstr "" "Север:Прим\n" -"Запад: Шахта Эльма\n" -"Восток: (текст нечитаем из-за множества царапин на дереве)\n" +"Запад: Шахта Эльмы\n" +"Восток: [Текст не читаем из-за множества царапин на дереве]\n" "Юг: Стаутфорд" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 @@ -7671,7 +7670,7 @@ msgid "" "Southwest: Stoutford\n" "Northwest: Blackwater mountain" msgstr "" -"Восток: Фоллхэйвен\n" +"Восток: Фоллхейвен\n" "Юго-запад: Стаутфорд\n" "Север-Запад: Черноводная Гора" @@ -7841,7 +7840,7 @@ msgstr "О да, нам очень повезло, что он тебя встр #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "[REVIEW]Большую часть времени мы проводим в нашем посёлке или же ещё выше на горе." +msgstr "Мы проводим большую часть времени в поселении здесь, на горе." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." @@ -7967,7 +7966,7 @@ msgstr "Хорошо. Нам нужен отличный боец, чтобы р #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "Ба! Тогда ты бесполезен для меня. Зачем ты вообще залез сюда, тратить моё время? Убирайся!" +msgstr "Ба! Тогда ты бесполезен для меня. Зачем ты вообще залез сюда, тратить моё время? Убирайся." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" @@ -8345,7 +8344,7 @@ msgstr "Хорошо, что мы заблокировали вход из то #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" -msgstr "[REVIEW](Стражник бросил на вас высокомерный взгляд, но не сказал ничего)" +msgstr "[Стражник бросил на вас высокомерный взгляд, но ничего не сказал]" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." @@ -8497,7 +8496,7 @@ msgstr "Привет ещё раз. Ты выяснил, не случилось #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Я сходил проверил склеп. Всё выглядит нормальным. Ты просто вообразил себе всякое." +msgstr "[Ложь] Я сходил проверил склеп. Всё выглядит нормальным. Ты просто вообразил себе всякое." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." @@ -8527,7 +8526,7 @@ msgstr "Ты был там?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "Мой семейный склеп расположен в некрополе к юго-западу от Прима сразу за шахтой Эльма. Я боюсь, что что-то нарушило покой там." +msgstr "Мой семейный склеп расположен в некрополе к юго-западу от Прима сразу за шахтой Эльмы. Я боюсь, что что-то нарушило покой там." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." @@ -8646,8 +8645,7 @@ msgstr "Ох, вау, тебе на самом деле удалось дост #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" -"Спасибо ещё раз. Теперь посмотрим... за сколько мы можем продать этот кинжал?" +msgstr "Спасибо ещё раз. Теперь посмотрим... за сколько мы можем продать этот кинжал?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" @@ -8713,7 +8711,7 @@ msgstr "Мне нужна от тебя одна простая вещь. Ты #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "Это просто! Сделаю!" +msgstr "Это просто! Сделаю." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 msgid "No, I had better not get involved in your shady business." @@ -8767,7 +8765,7 @@ msgstr "Иди говори с боссом." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "[REVIEW]Пожалуйста, не делай мне больно. Я только делаю свою работу здесь." +msgstr "Пожалуйста, не обижай меня! Я просто делаю свою работу." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." @@ -8775,7 +8773,7 @@ msgstr "На что ты уставился? Это оружие в ящиках #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "[REVIEW](Стражник смотрит на вас снисходительно)" +msgstr "[Стражник смотрит на вас снисходительно]" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" @@ -8988,7 +8986,7 @@ msgstr "Ты можешь снова быть нам полезен." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 msgid "I'm ready for anything." -msgstr "Я готов к чему угодно!" +msgstr "Я готов к чему угодно." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 msgid "What do you need of me?" @@ -9028,7 +9026,7 @@ msgstr "Все это похоже на ловушку. Я не собираюс #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 msgid "Good, here is the vial. Now hurry." -msgstr "Отлично, вот склянка. Поторопись!" +msgstr "Отлично, вот склянка. Поторопись." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 msgid "Return to me as soon as you have completed your task." @@ -9046,7 +9044,7 @@ msgstr "Да, дело сделано." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "Тогда поторопись и отнеси сосуд в святилище! Не стой как истукан! Бегом!" +msgstr "Тогда поспеши и отнеси пузырек в святилище! Зачем ты здесь стоишь?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." @@ -9066,7 +9064,7 @@ msgstr "...Казаул... Тень..." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "[REVIEW](Тродна продолжает бормотать что-то о Казауле, но вы не можете понять больше ни слова)" +msgstr "[Тродна продолжает бормотать что-то о Казауле, но вы не можете понять больше ни слова]" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." @@ -9086,11 +9084,11 @@ msgstr "Казаул, разрушитель блестящих надежд." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" -msgstr "[REVIEW](Страж, похоже, понятия не имеет о вашем присутствии)" +msgstr "[Страж, похоже, понятия не имеет о вашем присутствии]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" -msgstr "[REVIEW](Страж смотрит вниз на вас своими пылающим взором)" +msgstr "[Страж смотрит вниз на вас своими пылающим взором]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." @@ -9098,7 +9096,7 @@ msgstr "Казаул, осквернитель Элитаранского Зам #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "[REVIEW](Вы видите, как горящие глаза стража внезапно заволакивает багровой дымкой)" +msgstr "[Вы видите, как горящие глаза стража внезапно заволакивает багровой дымкой]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 msgid "A fight, I have been waiting for this!" @@ -9193,7 +9191,9 @@ msgstr "Что произошло?" msgid "" "I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" "[Points to the trees directly to the north]" -msgstr "[REVIEW]Мне удалось бросить книгу вон туда, в заросли деревьев, во время атаки. *указывает на деревья на севере*" +msgstr "" +"Мне удалось бросить книгу вон туда, в заросли деревьев, во время нападения.\n" +"[Указывает на деревья на севере]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." @@ -9328,19 +9328,25 @@ msgstr "Я сам их использую. Они абсолютно безоп msgid "" "Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" "[Drinks potion]" -msgstr "[REVIEW]Хм, да, пожалуй, ты прав. Ну, Ваше здоровье! *выпивает зелье*" +msgstr "" +"Хм, да, пожалуй, ты прав. Ну, Ваше здоровье!\n" +"[Выпивает зелье]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 msgid "" "Thank you for bringing me one.\n" "[Drinks potion]" -msgstr "[REVIEW]Спасибо, что принес его. *выпивает зелье*" +msgstr "" +"Спасибо, что принес его.\n" +"[Выпивает зелье]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 msgid "" "Thank you for bringing them to me.\n" "[Drinks all four potions]" -msgstr "[REVIEW]Спасибо, что поделился ими. *выпивает все четыре зелья*" +msgstr "" +"Спасибо, что поделился ими.\n" +"[Выпивает все четыре зелья]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." @@ -9396,7 +9402,7 @@ msgstr "С чем вы работаете?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "Я смотрю, вокруг одни пеньки" +msgstr "Я смотрю, вокруг одни пеньки." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." @@ -9432,7 +9438,7 @@ msgstr "Так что мы продолжили и вырубили к чёрт #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "Хотя, готов поспорить, чтобы там Фейгардские шишки не планируют сделать с этими землями, они точно не берут в расчёт этих мерзких ос, которые так и летают здесь." +msgstr "Хотя, готов поспорить, что в планы фейградских чиновников на эти земли не входят мерзкие осы, которые так и летают здесь." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." @@ -9476,7 +9482,7 @@ msgstr "Легко, я скоро принесу тебе пачку крыль #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 msgid "On second thought, I better stay out of this." -msgstr "Я подумал ещё раз, и, пожалуй, не бкдк этим заниматься." +msgstr "Я подумал ещё раз, и, пожалуй, не буду этим заниматься." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." @@ -9588,7 +9594,7 @@ msgstr "Ох что ж, попытка то не пытка." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 msgid "Gain? Why, my thanks of course." -msgstr "Получишь? Так, спасибо от меня то, конешно получишь, мил человек." +msgstr "Получишь? Так, спасибо от меня то, конечно получишь, мил человек." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 msgid "Sure, I will help you find your sheep." @@ -9600,7 +9606,7 @@ msgstr "Нет уж, спасибо, но я этим заниматься не #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "[OUTDATED]Хорошо как, спасибочки. Вот, надень эти колокольцы на их шеи то, чтобы я мог слышать их, родимых. Возвращайся сюда, мил человек, когда наденешь колокольцы то всем четверым сбежавшим овечкам." +msgstr "Хорошо как, спасибочки. Вот, надень эти колокольцы на их шеи то, чтобы я мог слышать их, родимых." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." @@ -9636,11 +9642,11 @@ msgstr "Это была нелёгкая работа. Как насчёт на #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "Ох, ты уж прости меня то, я просто пастух. Добра у меня нет и всяких магических палочек тож. Нечего мне дать то тебе." +msgstr "Ох, ты уж прости меня то, я просто пастух. Добра у меня нет и всяких магических палочек тоже. Нечего мне дать то тебе." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." -msgstr "Спасибо, конешно, большое тебе, что помог." +msgstr "Спасибо, конечно, большое тебе, что помог." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." @@ -9667,7 +9673,7 @@ msgstr "Бе-е-е!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "[REVIEW]Повязать колокольчик Тинлина на шею овцы." +msgstr "[Повязать колокольчик Тинлина на шею овцы]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -9684,11 +9690,11 @@ msgstr "[Атаковать]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" -msgstr "[REVIEW](Вы повязали один из колокольчиков на шею овцы.)" +msgstr "[Вы повязали один из колокольчиков на шею овцы]" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." -msgstr "Привет. Ну и показали же мы этому ублюдку Тинлину почем фунт лиха! Впредь ему неповадно будет связываться со мной!" +msgstr "Привет. Ну и показали же мы этому ублюдку Тинлину почем фунт лиха! Впредь ему неповадно будет связываться со мной." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." @@ -9700,7 +9706,7 @@ msgstr "Пссс, эй. Сюда." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "[REVIEW]Ты похож на истинного искателя приключений. Не желаешь нового...(Бенбир задумывается)...приключения? Хе-хе." +msgstr "Ты похож на истинного искателя приключений. Не желаешь нового ...[Бенбир задумывается]... приключения? Хе-хе." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" @@ -9754,7 +9760,7 @@ msgstr "О цели нашей встречи не могу рассказать #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." -msgstr "И вот, когда всё шло к тому, что мы ударим по рукам, подлец Тинлин решил заложить меня!" +msgstr "И вот, когда всё шло к тому, что мы ударим по рукам, подлец Тинлин решил заложить меня." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." @@ -9766,7 +9772,7 @@ msgstr "Я был брошен в Фейгардскую тюрьму, а его #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "Негодяй Тинлин! Вовек не видать ему милосердия Тени!" +msgstr "Негодяй Тинлин! Вовек не видать ему милосердия Тени." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 msgid "Get to the point already." @@ -9790,7 +9796,7 @@ msgstr "И ты, друг мой, прекрасно подойдешь на р #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "Сделаешь это и я буду отмщен!" +msgstr "Сделаешь это и я буду отмщен." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" @@ -9802,7 +9808,7 @@ msgstr "Все это как-то неоднозначно. Но я все ра #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." -msgstr "Ни за что! Убийство невинных овечек ниже моего достоинства! Об этом не может быть и речи!" +msgstr "Ни за что! Убийство невинных овечек ниже моего достоинства! Об этом не может быть и речи." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." @@ -9858,7 +9864,7 @@ msgstr "Эм, да... убиваю. Не убегаю от них... именн #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "[REVIEW]...вздыхает..." +msgstr "*вздыхает*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." @@ -9870,11 +9876,11 @@ msgstr "Я собираюсь сидеть здесь и ждать темнот #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 msgid "This is my hiding spot! Now leave me." -msgstr "Это моё укрытие! Уходи!" +msgstr "Это моё укрытие! Уходи." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "Слышал новость? Воры из Фолхэйвена задумывали план побега из тюрьмы для одного из своих сообщников." +msgstr "Слышал новость? Воры из Фоллхэйвена задумывали план побега из тюрьмы для одного из своих сообщников." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." @@ -9970,7 +9976,7 @@ msgstr "Ты вернулся. Было что-то ещё, что ты хоте #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 msgid "Can you tell me again about those men you saw?" -msgstr "Т ы можешь рассказать мне снова об этих людях, которых видела?" +msgstr "Ты можешь рассказать мне снова об этих людях, которых видела?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." @@ -10030,7 +10036,7 @@ msgstr "Я хочу спросить тебя, что за службу ты н #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "Я видела группу грязно одетых людей, идущх вверх по Дулеанскому тракту. Обычно я не обращаю внимания на группы грязно одетых людей." +msgstr "Я видела группу грязно одетых людей, идущих вверх по Дулеанскому тракту. Обычно я не обращаю внимания на группы грязно одетых людей." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." @@ -10167,7 +10173,7 @@ msgstr "Тебе точно нужно быть здесь, пацан? Эти #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 msgid "I can handle myself." -msgstr "Я могу постоять за себя" +msgstr "Я могу постоять за себя." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" @@ -10175,7 +10181,7 @@ msgstr "Почему? Что здесь такого?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." -msgstr "Вы правы, я лучше пойду" +msgstr "Ты прав, я лучше пойду." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 msgid "I bet you can." @@ -10575,7 +10581,7 @@ msgstr "Возвращайся сюда, когда выполнишь зада #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "Я чувствую, что должен предупредить тебя ещё об одной вещи. Видишь того субъекта там в углу? Аилшара. Она, кажется, очень интересуется нашими делами по какой-то причине." +msgstr "Я чувствую, что должен предупредить тебя ещё об одной вещи. Видишь того субъекта там в углу? Айлшара. Она, кажется, очень интересуется нашими делами по какой-то причине." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." @@ -10737,7 +10743,7 @@ msgstr "Ради всякой Тени, ты говоришь, как эти о #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "Тень поможет тебе, малыш. Только спроси себя, делаешь ли ты сейчас по-настоящему верный выбор." +msgstr "Тень поможет тебе, ребенок. Только спроси себя, делаешь ли ты сейчас по-настоящему верный выбор." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." @@ -10904,7 +10910,7 @@ msgstr "Ух, а ты 'дружелюбный' тип, да?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "Я вспарывал брюхо таким, как ты и за меньшую дерзость!" +msgstr "Я вспарывал брюхо таким, как ты и за меньшую дерзость." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" @@ -10932,7 +10938,7 @@ msgstr "Нет, извини. Эти кровати только для стра #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "Слушай, а не ты ли тот парнишка, что помог страже в Фоллхэйвене? Ну, с ворами, что планировали побег?" +msgstr "Слушай, а не ты ли тот парнишка, что помог страже в Фоллхейвене? Ну, с ворами, что планировали побег?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." @@ -10977,7 +10983,7 @@ msgstr "Ты что-то мне не договариваешь." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "Да нет же. Там просто ничего интересного. И вообще, иди, куда шёл!" +msgstr "Да нет же. Там просто ничего интересного. И вообще, иди, куда шёл." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" @@ -11021,19 +11027,19 @@ msgstr "Забудь. Я просто шутил." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "Вот золото. А теперь уйди с дороги!" +msgstr "Вот золото. А теперь уйди с дороги." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar msgid "" "*Hssss*\n" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[REVIEW]" +msgstr "" "*хссс*\n" -"(Вы слышите хлюпающий звук, когда существо начинает двигаться в вашу сторону)" +"[Вы слышите хлюпающий звук, когда существо начинает двигаться в вашу сторону]" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "Тебе не победить, жалкое создание!" +msgstr "Тебе не победить, жалкое создание." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 msgid "A fight! I have been looking forward to this!" @@ -11085,9 +11091,9 @@ msgstr "Стражник кричит вам: Эй! Ты не можешь зд msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "[REVIEW]" +msgstr "" "Добро пожаловать в мирный Лонфорд.\n" -"(На знаке также нарисован стог сена с чем-то вроде фермера, сидящего на верху)" +"[На знаке также нарисован стог сена с чем-то вроде фермера, сидящего на верху]" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 msgid "What have we done to deserve this?" @@ -11207,7 +11213,7 @@ msgstr "Я слышал, что ты видел что-то, о чём не хо #: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 msgid "[Landa gives you a terrified look]" -msgstr "[REVIEW](Ланда взглянул на вас с испуганным видом)" +msgstr "[Ланда взглянул на вас с испуганным видом]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 msgid "You were there! I ssssaw you!" @@ -11217,7 +11223,9 @@ msgstr "Ты же был здесь! Я вввидел тебя!" msgid "" "Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" "[Bites lip]" -msgstr "[REVIEW]Или это был не ты? Нет, он выглядел точно, как ты, у меня хорошая память! *Кусает губы*" +msgstr "" +"Или это был не ты? Нет, он выглядел точно, как ты, у меня хорошая память!\n" +"[Кусает губы]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 msgid "Calm down." @@ -11291,7 +11299,9 @@ msgstr "Впрочем, забудь. Пожалуйста, не говори н msgid "" "Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" "[Looks around anxiously]" -msgstr "[REVIEW]Теперь, свали отсюда, малыш, пока кто-нибудь не заметил нас вместе. *Обеспокоенно оглядывается*" +msgstr "" +"Теперь, свали отсюда, ребенок, пока кто-нибудь не заметил нас вместе.\n" +"[Обеспокоенно оглядывается]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." @@ -11348,7 +11358,7 @@ msgstr "Давай." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "Дай угадаю, этот рассказ займет целую вечность, да? Может я лучше заплачу тебе и мы наконец поговорим о том, что же ты делал у колодца?" +msgstr "Дай угадаю, этот рассказ займет целую вечность, да? Может я лучше заплачу тебе и мы наконец поговорим о том, что же ты делал у колодца." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" @@ -11428,7 +11438,7 @@ msgstr "А теперь скажи мне, ты бы поддержал их, с #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know." -msgstr "Я не знаю" +msgstr "Я не знаю." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." @@ -11485,7 +11495,7 @@ msgstr "Я не могу принимать решение, не зная под #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "Я рад, что еще остались люди, готовые бороться за правое дело!" +msgstr "Я рад, что еще остались люди, готовые бороться за правое дело." #: conversationlist_buceth.json:buceth_22 msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." @@ -11616,7 +11626,7 @@ msgstr "Я обещаю никому не говорить." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "Нет, я доложу об этом страже!" +msgstr "Нет, я доложу об этом страже." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." @@ -11755,7 +11765,7 @@ msgstr "Ты, мой друг, оказал Лонфорду великую ус #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." -msgstr "Он уже мёртв" +msgstr "Он уже мёртв." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." @@ -11806,9 +11816,9 @@ msgstr "Я, Сиенн. Я сильный!" msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "[REVIEW]" +msgstr "" "Моя зверушка!\n" -"(Сиенн издаёт воркующие звуки, почёсывая тварь под подбородком)" +"[Сиенн издаёт воркующие звуки, почёсывая тварь под подбородком]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" @@ -11822,9 +11832,9 @@ msgstr "Сиенн не больной! Сиенн сильный!" msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "[REVIEW]" -"*Вопль!*\n" -"(Создание уставилось на вас, показав все свои зубы, и издало тонкий пронзительный звук.)" +msgstr "" +"Аааарх!\n" +"[Создание уставилось на вас, показав все свои зубы, и издало тонкий пронзительный звук]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." @@ -11832,7 +11842,7 @@ msgstr "Тихо, тихо. Полегче." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 msgid "[Slowly back away]" -msgstr "[REVIEW]*Медленно отступить*" +msgstr "[Медленно отступить]" #: conversationlist_loneford_3.json:siola msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" @@ -11864,7 +11874,7 @@ msgstr "Есть ли здесь место, где я мог бы прилеч #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 msgid "Sure, have a look." -msgstr "Конечно, вот, взгялни." +msgstr "Конечно, вот, взгляни." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." @@ -11911,15 +11921,15 @@ msgstr "Используй вон ту кровать позади стольк #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "Послушай, малыш. Я устанавливаю правила здесь. Если я назвал цену, то такова она и есть. Бери или проваливай." +msgstr "Послушай, ребенок. Я устанавливаю правила здесь. Если я назвал цену, то такова она и есть. Бери или проваливай." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "Отлично, вот золото" +msgstr "Отлично, вот золото." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 msgid "Never mind then." -msgstr "Тогда проехали" +msgstr "Тогда проехали." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." @@ -11927,7 +11937,7 @@ msgstr "Привет ещё раз. Надеюсь, кровать достат #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "Следуй путём тени, малыш." +msgstr "Следуй путём Тени, ребенок." #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." @@ -11967,21 +11977,21 @@ msgstr "*хрип*" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "[REVIEW](Фигура указывает пальцем на вас, как будто отдавая приказ стоящим неподалёку рабам напасть на вас.)" +msgstr "[Фигура указывает пальцем на вас, как будто отдавая приказ стоящим неподалёку рабам напасть на вас]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 msgid "" "South: Loneford\n" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "[REVIEW]" -"Юг: Лонфорд.\n" -"Восток:Бримхэйвен.\n" -"(Вы также видите что-то написанное на стрелке, указывающей на запад, но не можете разобрать слов)" +msgstr "" +"Юг: Лонфорд\n" +"Восток: Бримхэйвен\n" +"[Вы также видите что-то написанное на стрелке, указывающей на запад, но не можете разобрать слов]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](На знаке написано что-то на языке, который вы не понимаете)" +msgstr "На знаке написано что-то на языке, который вы не понимаете." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" @@ -11992,7 +12002,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "У меня есть немного когтей Изтиля на продажу." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "Это место всегда было безопасным домом для путников между Лонфордом и Бримхэйвеном, пока они не построили дорогу между деревнями." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -12261,7 +12271,7 @@ msgstr "Вы видите груду костей. Это, должно быть #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Оставить их в покое." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -12291,7 +12301,7 @@ msgstr "Вы видите груду костей." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "Ух ты, какой малыш. Хе-хе, как миленько. Скажи мне, что принесло тебя сюда?" +msgstr "Ух ты, какой ребенок. Хе-хе, как миленько. Скажи мне, что принесло тебя сюда?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." @@ -12486,7 +12496,7 @@ msgstr "Поэтому, я бы просила тебя не выдавать и #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Хорошо." +msgstr "[Ложь] Хорошо." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." @@ -12536,7 +12546,7 @@ msgstr "Да, я сказал Джаэлду, где ты живёшь." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 msgid "[Lie] No, I have not told anyone." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Нет, я не говорил этого никому." +msgstr "[Ложь] Нет, я не говорил этого никому." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 msgid "I can feel it in me." @@ -12651,7 +12661,7 @@ msgstr "Во-вторых, я хочу, чтобы ты посетил одно #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "Третий - это Арналь, оружейник, что живёт на северо-западе Ремгарда." +msgstr "Третий - это Арнал, оружейник, что живёт на северо-западе Ремгарда." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." @@ -13337,7 +13347,7 @@ msgstr "Что ж, наверно, ты должен более подробно #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "[REVIEW](Улирфендор бросает на вас испуганный взгляд)" +msgstr "[Улирфендор бросает на вас испуганный взгляд]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" @@ -13419,7 +13429,7 @@ msgstr "Личинки Казаула нуждаются в живой плот #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "[REVIEW]Ритуал завершается тем, что носителя съедают заживо личинки и их яйца. Также, процесс оказывает ... скажем так ... необычные эффекты на носителя." +msgstr "Ритуал завершается тем, что носителя съедают заживо личинки и их яйца. Также, процесс оказывает... скажем так... необычные эффекты на носителя." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." @@ -13610,15 +13620,15 @@ msgstr "Великолепно. Я немедленно начну действ #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "[REVIEW](Улирфендор кладёт шлем и сердце лича на землю перед ним, и открывает свой заплечный мешок с вещами.)" +msgstr "[Улирфендор кладёт шлем и сердце лича на землю перед ним, и открывает свой заплечный мешок с вещами]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "[REVIEW](Он достаёт кожаный футляр для склянок из своего мешка и извлекает склянку с прозрачной, но почти светящейся жидкостью.)" +msgstr "[Он достаёт кожаный футляр для склянок из своего мешка и извлекает склянку с прозрачной, но почти светящейся жидкостью]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "[REVIEW](Улирфендор круговыми движениями выливает содержимое склянки на шлем и сердце, проявляя большую осторожность, чтобы не пролить ни капли на землю.)" +msgstr "[Улирфендор круговыми движениями выливает содержимое склянки на шлем и сердце, проявляя большую осторожность, чтобы не пролить ни капли на землю]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." @@ -13626,15 +13636,15 @@ msgstr "Это должно быть на самом деле очень про #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "[REVIEW](Поверхность шлема, кажется, покрывается инеем, словно слой льда намёрз на нём.)" +msgstr "[Поверхность шлема, кажется, покрывается инеем, словно слой льда намёрз на нём]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "[REVIEW](Спустя некоторое время, небольшие трещины появляются на поверхности, издавая негромкий звук при своём появлении.)" +msgstr "[Спустя некоторое время, небольшие трещины появляются на поверхности, издавая негромкий звук при своём появлении]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "[REVIEW](Трещины разрастаются, всё более плотно покрывая поверхность шлема, пока тот не оказывается полностью покрыт ими.)" +msgstr "[Трещины разрастаются, всё более плотно покрывая поверхность шлема, пока тот не оказывается полностью покрыт ими]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 msgid "Now, watch this. I love this part." @@ -13642,11 +13652,11 @@ msgstr "Эй, смотри сюда. Это моя любимая часть." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "[REVIEW](Улирфендор прицеливается своей ногой и втаптывает шлем сильным ударом каблука своего ботинка." +msgstr "[Улирфендор прицеливается своей ногой и втаптывает шлем сильным ударом каблука своего ботинка]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "[REVIEW](Шлем разбивается вдребезги, не оставляя после себя ничего, кроме мелкой пыли.)" +msgstr "[Шлем разбивается вдребезги, не оставляя после себя ничего, кроме мелкой пыли]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 msgid "Ha ha! Look at that!" @@ -13654,7 +13664,7 @@ msgstr "Ха-ха! Взгляни на это!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "[REVIEW](Он повторяет то же самое с сердцем, которое также выглядит полностью замёрзшим и покрытым трещинами.)" +msgstr "[Он повторяет то же самое с сердцем, которое также выглядит полностью замёрзшим и покрытым трещинами]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 msgid "Ah, that sure felt good." @@ -13700,7 +13710,7 @@ msgstr "Очень хорошо, я дам тебе тёмное благосл #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "[REVIEW](Улирфендор начинает петь что-то на языке, который вы не разбираете.)" +msgstr "[Улирфендор начинает петь что-то на языке, который вы не разбираете]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." @@ -13734,7 +13744,7 @@ msgstr "Ради Тени, я остановлю тебя. Чего бы это #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ударить!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" @@ -13750,7 +13760,7 @@ msgstr "Можешь поведать мне снова свои мысли об #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "[REVIEW](Ужасающее существо смотрит свысока на вас своими горящими глазами, и произносит свистящим голосом)" +msgstr "[Ужасающее существо смотрит свысока на вас своими горящими глазами, и произносит свистящим голосом]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 @@ -13765,17 +13775,17 @@ msgstr "Казаул что?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n msgid "[The creature turns away]" -msgstr "[REVIEW](Существо отворачивается)" +msgstr "[Существо отворачивается]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 msgid "[Leave the creature]" -msgstr "[REVIEW]Оставить существо в покое" +msgstr "[Оставить существо в покое]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "[REVIEW](Когда вы пытаетесь атаковать стража, ваши руки отбрасывает назад с невероятной силой.)" +msgstr "[Когда вы пытаетесь атаковать стража, ваши руки отбрасывает назад с невероятной силой]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." @@ -13795,7 +13805,7 @@ msgstr "Клатам ур турум Казаул'те" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "[REVIEW]Клаату... верата... н-ник...(скомкать остальное своевременным кашлем)" +msgstr "Клаату... верата... н-ник... [комкать остальное своевременным кашлем]." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." @@ -13803,11 +13813,11 @@ msgstr "Кулум Казаул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[REVIEW](Его глаза пульсируют ярким пламенем, когда создание начинает двигаться к вам.)" +msgstr "[Его глаза пульсируют ярким пламенем, когда создание начинает двигаться к вам]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "[REVIEW](Страж издаёт смех, который заставляет волосы на вашей шее стать дыбом.)" +msgstr "[Страж издаёт смех, который заставляет волосы на вашей шее стать дыбом]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." @@ -13815,11 +13825,11 @@ msgstr "Казаул'те ваармун иктел урул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "[REVIEW](Он поднимает свои клешнеподобные руки над своей головой, похоже, готовясь обрушить их на вас.)" +msgstr "[Он поднимает свои клешнеподобные руки над своей головой, похоже, готовясь обрушить их на вас]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "[REVIEW](Лич смотрит на вас горящими глазами, скользнув взглядом по останкам стража, которого вы победили.)" +msgstr "[Лич смотрит на вас горящими глазами, скользнув взглядом по останкам стража, которого вы победили]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" @@ -13827,11 +13837,11 @@ msgstr "Казаул'те ваармун иктел урул. Клатам ку #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "[REVIEW](Лич поднимает свои руки к потолку пещеры, читая нараспев что-то, что вы не понимаете.)" +msgstr "[Лич поднимает свои руки к потолку пещеры, читая нараспев что-то, что вы не понимаете]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "[REVIEW](В процессе пения он медленно опускает свои руки вперёд, пока они не указывают прямо на вас.)" +msgstr "[В процессе пения он медленно опускает свои руки вперёд, пока они не указывают прямо на вас]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." @@ -13839,19 +13849,19 @@ msgstr "Клатам ку турум Казаул'те." #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "[REVIEW](Как если бы вы проглотили тысячи иголок, внезапная череда острых вспышек боли пронзает ваш живот.)" +msgstr "[Как если бы вы проглотили тысячи иголок, внезапная череда острых вспышек боли пронзает ваш живот]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "[REVIEW](К горлу подкатывает тошнота, и ваш желудок крутит и сжимает - как если бы он вдруг зажил своей жизнью.)" +msgstr "[К горлу подкатывает тошнота, и ваш желудок крутит и сжимает - как если бы он вдруг зажил своей жизнью]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "[REVIEW](Боль ещё немного усиливается, и вы начинаете понимать, что что-то шевелится внутри вас.)" +msgstr "[Боль ещё немного усиливается, и вы начинаете понимать, что что-то шевелится внутри вас]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "[REVIEW](Лич, должно быть, заразил вас чем-то.)" +msgstr "[Лич, должно быть, заразил вас чем-то]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 msgid "What is happening to me!?" @@ -13859,7 +13869,7 @@ msgstr "Что происходит со мной!?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "[REVIEW](Лич, кажется, наслаждается, видя, как вы страдаете.)" +msgstr "[Лич, кажется, наслаждается, видя, как вы страдаете]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 msgid "You will pay for what you did to me!" @@ -13867,11 +13877,11 @@ msgstr "Ты заплатишь за то, что сделал со мной!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "[OUTDATED](Среди останков лича 'Тошилаэ',которого вы победили, вы находите странно выглядящий шлем.)" +msgstr "[Среди останков лича 'Тошилаэ',которого вы победили, вы нашли странно выглядящий шлем]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "[OUTDATED](Вы видите останки лича 'Тошилаэ', которого вы победили.)" +msgstr "[Вы видите пустую святыню, где вы нашли странно выглядящий шлем]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." @@ -14072,7 +14082,7 @@ msgstr "Чтобы вылечить тебя именно от этого, мн #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "[REVIEW]Или ... ладно ... на самом деле, всего восемь вещей, но четырёх различных видов. Э ... ладно, ты понял идею." +msgstr "Или... ладно... на самом деле, всего девать вещей, но четырёх различных видов. Э... ну, ты понял." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." @@ -14113,7 +14123,7 @@ msgstr "Что-нибудь ещё?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "И наконец, мне нужна чистая пустая склянка, чтобы смешать зелье. Я слышал, что у травника в Фоллхэйвене большой выбор посуды." +msgstr "И наконец, мне нужна чистая пустая склянка, чтобы смешать зелье. Я слышал, что у травника в Фоллхейвене большой выбор посуды." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." @@ -14199,11 +14209,11 @@ msgstr "Дай мне минуту." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "[REVIEW](Талион смешивает размолотые ингредиенты вместе в сосуде, что вы принесли, с добавкой каких-то листьев и трав, что были у него.)" +msgstr "[Талион смешивает размолотые ингредиенты вместе в сосуде, что вы принесли, с добавкой каких-то листьев и трав, что были у него]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "[REVIEW](Он тщательно взбалтывает зелье некоторое время.)" +msgstr "[Он тщательно взбалтывает зелье некоторое время]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 msgid "There. Drink this. This should do it." @@ -14215,7 +14225,7 @@ msgstr "Выпить зелье." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "[REVIEW](Зелье тошнотворно воняет, но вам удалось выпить его до дна. Боль в животе уменьшилась, и вы чувствуете, как одна из личинок лезет к вам в рот. Вы быстро сплёвываете червяка в теперь пустой сосуд.)" +msgstr "[Зелье тошнотворно воняет, но вам удалось выпить его до дна. Боль в животе уменьшилась, и вы чувствуете, как одна из личинок лезет к вам в рот. Вы быстро сплёвываете червяка в теперь пустой сосуд.]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." @@ -14279,19 +14289,19 @@ msgstr "Я способен благословить тебя силой Тен #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "Расскажи мне о благословении силой Тени" +msgstr "Расскажи мне о благословении силой Тени." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "Расскажи мне о благословении регенерацией Тени" +msgstr "Расскажи мне о благословении регенерацией Тени." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "Расскажи мне о благословении точностью Тени" +msgstr "Расскажи мне о благословении точностью Тени." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "Расскажи мне о благословении защитника Тени" +msgstr "Расскажи мне о благословении защитника Тени." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 @@ -14351,7 +14361,7 @@ msgstr "Как насчёт остальных благословений?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." -msgstr "Свали отсюда, малыш. Тебе здесь не место." +msgstr "Свали отсюда, ребенок. Тебе здесь не место." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." @@ -14431,7 +14441,9 @@ msgstr "Ох ... да ни о чём ... и обо всём. Я даже не з msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" -msgstr "[REVIEW]Они живут в одном из домиков на южном берегу. *Ингус указывает на юг*." +msgstr "" +"Они живут в одном из домиков на южном берегу.\n" +"[Ингус указывает на юг]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." @@ -14445,7 +14457,9 @@ msgstr "Спасибо. Я хотел спросить тебя, в этом г msgid "" "Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" "[Ingus points to the two nearby houses to the west]" -msgstr "[REVIEW]Магазин? Ну да, конечно есть. Есть магазины Ротзеса и Арналь вот там. *Ингус указывает на два близлежащих дома к западу*" +msgstr "" +"Магазин? Ах, да, конечно. Есть магазины Ротзеса и Арнала вот там.\n" +"[Ингус указывает на два соседних дома на западе]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." @@ -14477,11 +14491,11 @@ msgstr "Ого, ты не очень-то дружелюбна, да?" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." -msgstr "[REVIEW](Элвел бормочет себе под нос) Глупые дети..." +msgstr "[Элвел бормочет себе под нос] Глупые дети..." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "Я видела, как ты говорила с моей сестрой, черт бы ее побрал. Так вот, не слушай ее! Она постоянно пытается очернить меня и выставить дурой!" +msgstr "Я видела, как ты говорила с моей сестрой, черт бы ее побрал. Так вот, не слушай ее! Она постоянно пытается очернить меня и выставить дурой." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 msgid "Now look what you did!" @@ -14497,7 +14511,7 @@ msgstr "Вы сестры?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 msgid "I go wherever I wish." -msgstr "Я хожу, где пожелаю!" +msgstr "Я хожу, где пожелаю." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 @@ -14514,11 +14528,11 @@ msgstr "Да, черт возьми! И я совсем не рада, что о #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "Она в нашей семье, как паршивая овца. Никогда ни с чем не согласна, постоянно жалуется. Да ты только взгляни на неё!" +msgstr "Она в нашей семье, как паршивая овца. Никогда ни с чем не согласна, постоянно жалуется. Да ты только взгляни на неё." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "И ей еще хватает духу называть МЕНЯ паршивой овцой! Ведь совершенно очевидно, что все наши неприятности происходят только из-за НЕЁ!" +msgstr "И ей еще хватает духу называть МЕНЯ паршивой овцой! Ведь совершенно очевидно, что все наши неприятности происходят только из-за НЕЁ." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." @@ -14563,7 +14577,7 @@ msgstr "И вот, рассказываю я ей, значит, об этих #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "Как вдруг она начинает спорить со мной и говорить, что я ошибаюсь! Она утверждает, что те зелья были зелеными!" +msgstr "Как вдруг она начинает спорить со мной и говорить, что я ошибаюсь! Она утверждает, что те зелья были зелеными." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" @@ -14595,13 +14609,15 @@ msgstr "Вот-вот! Ведь она не права, так почему бы #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "Может, ты сходишь к Хьялдару и принесешь одно из тех зелий концентрации на точности, чтобы мы оба могли доказать ей, что она ошибается?" +msgstr "Может, ты сходишь к Хьялдару и принесешь одно из тех зелий концентрации на точности, чтобы мы оба могли доказать ей, что она ошибается." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 msgid "" "His house is up on the northeast shore of town.\n" "[Elwyl points outside]" -msgstr "[REVIEW]Её дом находится на северо-восточном побережье города. *Указывает на дом Элвил*" +msgstr "" +"Её дом находится на северо-восточном побережье города.\n" +"[Указывает на дом Элвил]" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" @@ -14673,7 +14689,7 @@ msgstr "Надеюсь, однажды вы всё же поладите." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "Эй, Элвел, ты все это время ошибалась! Почему ты не признаешь этого, все ведь совершенно очевидно?!" +msgstr "Эй, Элвел, ты все это время ошибалась! Почему ты не признаешь этого, все ведь совершенно очевидно?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." @@ -14725,7 +14741,7 @@ msgstr "Очень жаль. Ну всё равно спасибо. Прощай #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" -msgstr "Могу ли я гбе-нибудь добыть его и принести тебе?" +msgstr "Могу ли я где-нибудь добыть его и принести тебе?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." @@ -14770,7 +14786,7 @@ msgstr "Хоть какая-то информация. Спасибо. Я поп #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "Удачи в поисках. Если найдёшь его, в чём я лчно сомневаюсь, передавай от меня привет и скажи, что у меня всё хорошо." +msgstr "Удачи в поисках. Если найдёшь его, в чём я лично сомневаюсь, передавай от меня привет и скажи, что у меня всё хорошо." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" @@ -14818,7 +14834,7 @@ msgstr "Черноводная Гора? Я боюсь, я даже не зна #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 msgid "He told me to send you his warmest greetings." -msgstr "Он просил менея передать тебе его самые тёплые пожелания." +msgstr "Он просил меня передать тебе его самые тёплые пожелания." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." @@ -14840,7 +14856,9 @@ msgstr "Ну да ладно. Давай сварим то зелье, кото msgid "" "Now, let's see. Some of these...\n" "[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" -msgstr "[REVIEW]Так, посмотрим. Немного вот этого... *Хьялдар отрывает несколько высушенных ягод и бросает их в свою ступку*" +msgstr "" +"Так, посмотрим. Немного вот этого...\n" +"[Хьялдар отрывает несколько высушенных ягод и бросает их в свою ступку]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 msgid "Add some of this into some clean vials..." @@ -14860,7 +14878,7 @@ msgstr "Вот так. Теперь осталось только как сле #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "[REVIEW]*Хьялдар энергично трясёт склянками, по одной в каждой руке*" +msgstr "[Хьялдар энергично трясёт склянками, по одной в каждой руке]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." @@ -14913,7 +14931,7 @@ msgstr "Ох, я так рад слышать это! Мы прекрасно п #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." -msgstr "Ме жаль слышать это. Он всегда казался мне крепким малым." +msgstr "Мне жаль слышать это. Он всегда казался мне крепким малым." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 msgid "You asked for some Lyson marrow extract." @@ -14983,13 +15001,13 @@ msgstr "Вы замечаете легкие струйки воздуха, бе #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" -msgstr "[REVIEW]Поднять верёвку." +msgstr "[Поднять верёвку]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 #: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 msgid "[Leave it alone]" -msgstr "[REVIEW][уйти]" +msgstr "[Оставить в покое]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." @@ -14997,15 +15015,15 @@ msgstr "Несмотря на ваши усилия собрать всю вер #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "[REVIEW](Вы замечаете несколько разодранных листков бумаги на полу. По их виду можно сказать, что эти страницы были выдраны из большего журнала.)" +msgstr "Вы замечаете несколько разодранных листков бумаги на полу. По их виду можно сказать, что эти страницы были выдраны из большего журнала." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" -msgstr "[REVIEW]Прочитать журнал." +msgstr "[Прочитать журнал]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" -msgstr "Бракас, день 4. Зачем, ах зачем я дерзнул придти сюда?" +msgstr "Бракас, день 4. Зачем, ах зачем я дерзнул прийти сюда?" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." @@ -15021,13 +15039,13 @@ msgstr "Пока я пишу этот журнал, я могу слышать #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "[REVIEW](Бумага вся в грязи, но вы всё ещё можете прочитать большую часть)" +msgstr "[Бумага вся в грязи, но вы всё ещё можете прочитать большую часть]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 msgid "[Continue reading]" -msgstr "[REVIEW]Продолжить чтение." +msgstr "[Продолжить чтение]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." @@ -15075,7 +15093,7 @@ msgstr "Если удача на моей стороне, я, возможно, #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 msgid "[The journal has no more pages]" -msgstr "[REVIEW](В журнале больше нет страниц)" +msgstr "[В журнале больше нет страниц]" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." @@ -15119,7 +15137,7 @@ msgstr "Стражник на мосту сказал мне поговорит #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "Хм, ну раз уж ты здесь, ты мог бы постараться быть полезным, вместо того, чтобы просто стоять здесь, тупо пяля газа. Хоть ты и ребёнок, ты можешь пособирать кой-какую информацию для менч." +msgstr "Хм, ну раз уж ты здесь, ты мог бы постараться быть полезным, вместо того, чтобы просто стоять здесь, тупо пяля газа. Хоть ты и ребёнок, ты можешь пособирать кой-какую информацию для меня." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 msgid "Sigh. OK. I guess." @@ -15160,7 +15178,7 @@ msgstr "Просто посиди и посмотри." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "[REVIEW](Вздох) Мог ли я подумать, что буду полагаться на детей в выполнении своих поручений." +msgstr "*вздох* Мог ли я подумать, что буду полагаться на детей в выполнении своих поручений." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." @@ -15345,11 +15363,11 @@ msgstr "Ох, я понял, что ты просто лишнее беспок #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "Я посла тебя выполнить простейшую задачу, а ты вернулся ... ни с чем!" +msgstr "Я послала тебя выполнить простейшую задачу, а ты вернулся ... ни с чем!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." -msgstr "[REVIEW](Джаэлд бормочет) Глупые дети ..." +msgstr "[Джаэлд бормочет] Глупые дети ..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 msgid "Fine then." @@ -15512,7 +15530,7 @@ msgstr "Учитывая, какие люди исчезли, я, открове #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "Тот, кто способен на такое, по-настоящему опасен. Я не уверен, что рискну даже послать за нетй туда стражников, в страхе перед её способностями." +msgstr "Тот, кто способен на такое, по-настоящему опасен. Я не уверен, что рискну даже послать за ней туда стражников, в страхе перед её способностями." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 msgid "So, what then?" @@ -15715,7 +15733,7 @@ msgstr "Мы немного повздорили за ночь до того, к #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "Теперь, если ты е против, я должен вернуться к делам." +msgstr "Теперь, если ты не против, я должен вернуться к делам." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" @@ -15800,9 +15818,7 @@ msgstr "Ведь это мы обычно ищем... пропавших люд #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" -"Разумеется, члены нашего ордена уступали в битвах более сильным противникам, " -"но чтобы вот так исчезнуть без следа, неслыханно." +msgstr "Разумеется, члены нашего ордена уступали в битвах более сильным противникам, но чтобы вот так исчезнуть без следа, неслыханно." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." @@ -15835,7 +15851,7 @@ msgstr "Здравствуй! Чем Рыцари Элитома могут те #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 msgid "That's a very nice suit of armour you have there." -msgstr "У вас такой великолепный доспех!" +msgstr "У вас такой великолепный доспех." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." @@ -15851,7 +15867,7 @@ msgstr "Привет. *кашляет*" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0 msgid "You! I have seen you." -msgstr "Ты! Я видела тебя!" +msgstr "Ты! Я видела тебя." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 @@ -15871,7 +15887,9 @@ msgstr "Конечно, я ведь был здесь, помнишь?" msgid "" "The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" "[Duaina gives you a terrified look]" -msgstr "[REVIEW]Сны и видения. Это ты! Дитя, бросившее вызов зверю! (Дуайна с ужасом смотрит на вас)" +msgstr "" +"Сны и видения. Это ты! Дитя, бросившее вызов зверю.\n" +"[Дуайна с ужасом смотрит на вас]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 msgid "So you have seen me in your visions?" @@ -15923,11 +15941,11 @@ msgstr "Убивающий демона в недрах тюрьмы Флагс #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "Сотрудничающий с ворами в Фоллхэйвене." +msgstr "Сотрудничающий с ворами в Фоллхейвене." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "Работающий против воров в Фоллхэйвене." +msgstr "Работающий против воров в Фоллхейвене." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." @@ -15943,7 +15961,7 @@ msgstr "Там было убийство невинной овечки." #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "[REVIEW](Дуайна молча вглядывается в вас, зажав рот ладонью)" +msgstr "[Дуайна молча вглядывается в вас, зажав рот ладонью]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" @@ -15951,7 +15969,7 @@ msgstr "Что еще ты видела в своих видениях?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_stop msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "[REVIEW](Дуайна молча вглядывается в вас)" +msgstr "[Дуайна молча вглядывается в вас]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" @@ -15999,7 +16017,9 @@ msgstr "Более-менее, полагаю. Не так хорошо, как msgid "" "Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" "[Rothses gives you a suspicious look]" -msgstr "[REVIEW]Ох, я знаю совсем немного об этом. Смешно, что ты вообще спросил. (Родзес бросает на вас подозрительный взгляд)" +msgstr "" +"Ох, я знаю совсем немного об этом. Смешно, что ты вообще спросил.\n" +"[Родзес бросает на вас подозрительный взгляд]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." @@ -16171,7 +16191,9 @@ msgstr "Эй, убирайся отсюда! Это мой дом!" msgid "" "[You see Larni holding his forehead]\n" "Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" -msgstr "[REVIEW](Вы видите Ларни, держащегося за лоб.) Эй, *кашель* убирайся отсюда! Это ... *кашель* мой дом!" +msgstr "" +"[Вы видите Ларни, держащегося за лоб]\n" +"Эй, *кашель* убирайся отсюда! Это ... *кашель* ... мой дом!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 msgid "I killed most of the trolls in the cave." @@ -16194,7 +16216,7 @@ msgstr "Нет, спасибо. Прощай." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 msgid "[Arnal clears his throat]" -msgstr "[REVIEW](Арналь прочищает своё горло)" +msgstr "[Арнал прочищает своё горло]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" @@ -16210,7 +16232,7 @@ msgstr "Держись ка подальше, я не хочу подхвати #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "Я не знаю, что ... *кашель* случилось. Я вдруг почувствовал головокружение и тошноту. Теперь ещё этот кашель очень раздражает. Должно быть, я что-то не то сьел. *кашель*" +msgstr "Я не знаю, что ... *кашель* случилось. Я вдруг почувствовал головокружение и тошноту. Теперь ещё этот кашель очень раздражает. Должно быть, я что-то не то съел. *кашель*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." @@ -16284,7 +16306,7 @@ msgstr "О, привет. Я не могу говорить сейчас, над #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Вы не знаете, где я могу найти дамерилии?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 msgid "I hope the lands will be good to us this season." @@ -16292,7 +16314,7 @@ msgstr "Я надеюсь, земля будет добра к нам этим #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael msgid "[Chael gives you a blank stare]" -msgstr "[REVIEW](Хаэль смотрит на вас пустым взглядом)" +msgstr "[Хаэль смотрит на вас пустым взглядом]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." @@ -16405,15 +16427,15 @@ msgstr "Спасибо. Комната наверху. Ты можешь ост #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 msgid "You will find no business here, child." -msgstr "Тебе здесь не место, малыш." +msgstr "Тебе здесь не место, ребенок." #: conversationlist_arghes.json:arghes_2 msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" -msgstr "Как интересно. Малый из Фоллхэйвена, здесь, в Ремгарде?" +msgstr "Как интересно. Малый из Фоллхейвена, здесь, в Ремгарде?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "Я не из Фоллхэйвена, я из Кроссглена, к западу от Фоллхэйвена." +msgstr "Я не из Фоллхейвена, я из Кроссглена, к западу от Фоллхейвена." #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 msgid "How do you know where I am from?" @@ -16531,7 +16553,7 @@ msgstr "Я ищу своего брата Эндора." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 msgid "I'm just looking for trouble." -msgstr "просто ищу неприятности на свою голову." +msgstr "Просто ищу неприятности на свою голову." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." @@ -16591,7 +16613,7 @@ msgstr "Ну, это стало как-то скучно, я полагаю. М #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." -msgstr "В любом случае, рад был побазарить с тобой, малыш. Береги себя." +msgstr "В любом случае, рад был побазарить с тобой, ребенок. Береги себя." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." @@ -16599,7 +16621,7 @@ msgstr "Что!?Ты на самом деле обладаешь такой ве #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "Тебе лучше хорошенько припрятать его подальше, малыш. Что бы ты ни делал, не потеряй его, и не надо ходить показывать его первому встречному. Ты можешь попасть в серьёзные неприятности." +msgstr "Тебе лучше хорошенько припрятать его подальше, ребенок. Что бы ты ни делал, не потеряй его, и не надо ходить показывать его первому встречному. Ты можешь попасть в серьёзные неприятности." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" @@ -16827,7 +16849,7 @@ msgstr "Убедись, что это не попадёт в руки Фейга #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 msgid "[He gives you a sealed message]" -msgstr "[REVIEW](Вам вручили запечатанное письмо)" +msgstr "[Вам вручили запечатанное письмо]" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 msgid "You can count on me, Kaverin." @@ -16964,7 +16986,7 @@ msgstr "Она приведёт тебя далеко на юг, в одно и #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "[REVIEW](Карта указывает на место к северо-западу от бывшей тюрьмы Флагстоун)" +msgstr "[Карта указывает на место к северо-западу от бывшей тюрьмы Флагстоун]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 msgid "Now, let's see here." @@ -16972,7 +16994,7 @@ msgstr "Теперь, давай взглянем на это." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" -msgstr "[REVIEW](Вакор открывает запечатанный конверт и начинает читать)" +msgstr "[Вакор открывает запечатанный конверт и начинает читать]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." @@ -17010,7 +17032,9 @@ msgstr "Вот оно." msgid "" "Hmm, yes... Let's see...\n" "[Unzel opens the sealed message and reads it]" -msgstr "[REVIEW]Хммм, да... Давай посмотрим... (Унзел открывает запечатанное письмо и читает его)" +msgstr "" +"Хмм, да... Давай посмотрим...\n" +"[Унзел открывает запечатанное письмо и читает его]" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." @@ -17050,7 +17074,7 @@ msgstr "Здесь лежит Каргир, торговец." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "[REVIEW](Камень покрыт тонким слоем зелёного мха. Надпись на камне выветрилась и абсолютно неразборчива.)" +msgstr "Камень покрыт тонким слоем зелёного мха. Надпись на камне выветрилась и абсолютно неразборчива." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." @@ -17098,11 +17122,11 @@ msgstr "Здесь покоится Леди Гелитус из дома Гел #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "Здесь лежит та'Драйден, слуга Тени из церкви в Фоллхэйвене." +msgstr "Здесь лежит та'Драйден, слуга Тени из церкви в Фоллхейвене." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "Здесь лежит та'Тембас, слуга Тени из церкви в Фоллхэйвене." +msgstr "Здесь лежит та'Тембас, слуга Тени из церкви в Фоллхейвене." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." @@ -17118,7 +17142,7 @@ msgstr "Здесь лежит Лериталь, дитя. Пусть она по #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." -msgstr "Здесь лежит Крагнис Второй, эконом церкви в Фоллхэйвене." +msgstr "Здесь лежит Крагнис Второй, эконом церкви в Фоллхейвене." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." @@ -17127,27 +17151,27 @@ msgstr "Надпись на могиле гласит: Покойся с Тен #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "[REVIEW](На полу лежат обрывки, похожие на страницы, вырванные из книги)" +msgstr "На полу лежат обрывки, похожие на страницы, вырванные из книги." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "[REVIEW](Вы нашли несколько скомканных бумаг на полу, содержащих неразборчивые каракули о высоком искусстве лепки горшков. Вы решаете оставить их там, где нашли.)" +msgstr "Вы нашли несколько скомканных бумаг на полу, содержащих неразборчивые каракули о высоком искусстве лепки горшков. Вы решаете оставить их там, где нашли." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "[REVIEW](Надпись на могиле гласит: Здесь лежит Сир Анарогас из дома Геллиров, сын Геллира Храброго.)" +msgstr "Надпись на могиле гласит: Здесь лежит Сир Анарогас из дома Геллиров, сын Геллира Храброго." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "[REVIEW](Вонь, идущая из могилы, невыносима. Что-то, должно быть, потревожило её покой недавно.)" +msgstr "Вонь, идущая из могилы, невыносима. Что-то, должно быть, потревожило её покой недавно." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: та'Дрег лежит здесь, советник Тени при короле Люторе.)" +msgstr "Крест гласит: та'Дрег лежит здесь, советник Тени при короле Люторе." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "[REVIEW](Саркофаг гласит: Король Лютор, наш спаситель и вождь. Саркофаг также украшен золотой печатью дома Люторов.)" +msgstr "Саркофаг гласит: Король Лютор, наш спаситель и вождь. Саркофаг также украшен золотой печатью дома Люторов." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." @@ -17155,99 +17179,99 @@ msgstr "Забравшись под статую, вы находите неск #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "[REVIEW](Кто-то написал слова 'Покой' и 'Тень' на кресте чем-то похожим на засохшую кровь.)" +msgstr "Кто-то написал слова 'Покой' и 'Тень' на кресте чем-то похожим на засохшую кровь." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Покойся с Тенью, мой дорогой.)" +msgstr "Крест гласит: Покойся с Тенью, мой дорогой." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "[REVIEW](Надгробная плита содержит надпись на языке, который вы не понимаете)" +msgstr "Надгробная плита содержит надпись на языке, который вы не понимаете." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Здесь лежит Магнир, торговец. Очередная жертва этих тварей.)" +msgstr "Крест гласит: Здесь лежит Магнир, торговец. Очередная жертва этих тварей." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "[REVIEW](Могила выглядит так, будто её недавно разрыли)" +msgstr "Могила выглядит так, будто её недавно разрыли." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Здесь лежит Торкурт, верный слуга посёлка на Черноводной Горе.)" +msgstr "Крест гласит: Здесь лежит Торкурт, верный слуга посёлка на Черноводной Горе." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Здесь лежит О'Рани, самый свирепый воин по эту сторону горы. Пусть она покоится с миром.)" +msgstr "Крест гласит: Здесь лежит О'Рани, самый свирепый воин по эту сторону горы. Пусть она покоится с миром." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: безымянный путник. Найден на склоне, убитый одной из этих тварей.)" +msgstr "Крест гласит: безымянный путник. Найден на склоне, убитый одной из этих тварей." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Здесь лежит Тромбул, знаменитый создатель зелий.)" +msgstr "Крест гласит: Здесь лежит Тромбул, знаменитый создатель зелий." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Здесь покоятся останки Антагнарта, которого никто не любил, но все помнят.)" +msgstr "Крест гласит: Здесь покоятся останки Антагнарта, которого никто не любил, но все помнят." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "[REVIEW](Вы нашли грубый рисунок одного из белых змеев, но решили не брать его, так как он может принадлежать кому-то.)" +msgstr "Вы нашли грубый рисунок одного из белых змеев, но решили не брать его, так как он может принадлежать кому-то." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "[REVIEW](На кресте видно множество мелких зарубок, как если бы кто-то много раз втыкал в него острый предмет. Вы едва можете различить слова: Покойся с Тенью, мой друг. Я отомщу этим тварям.)" +msgstr "На кресте видно множество мелких зарубок, как если бы кто-то много раз втыкал в него острый предмет. Вы едва можете различить слова: Покойся с Тенью, мой друг. Я отомщу этим тварям." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете. Похоже, кто-то начинал раскапывать недавно эту могилу, но остановился на полпути.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете. Похоже, кто-то начинал раскапывать недавно эту могилу, но остановился на полпути." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, похоже на Изтиля.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, похоже на Изтиля." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, похоже на лягушку.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, похоже на лягушку." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете, но вы разбираете слово 'Икан'.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете, но вы разбираете слово 'Икан'." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, похоже на меч.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, похоже на меч." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, вообще ни на что не похоже.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к грубому рисунку того, что, на ваш взгляд, вообще ни на что не похоже." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "[REVIEW](Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к тщательно выполненному рисунку черепа.)" +msgstr "Крест содержит символы, которых вы не понимаете, в дополнение к тщательно выполненному рисунку черепа." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "[REVIEW](вы останавливаетесь, замечая дыру в стене около земли, достаточно большую, чтобы вместить в себя что-нибудь. Земля вокруг истоптана отпечатками ботинок, что подсказывает, что дыра в стене - своего рода тайник. Однако, кажется, что сейчас она пуста.)" +msgstr "Вы останавливаетесь, замечая дыру в стене около земли, достаточно большую, чтобы вместить в себя что-нибудь. Земля вокруг истоптана отпечатками ботинок, что подсказывает, что дыра в стене - своего рода тайник. Однако, кажется, что сейчас она пуста." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Здесь лежит Тельбан. Возлюбленный друг многих, и внушающий страх недруг для тех, кто не платил вовремя.)" +msgstr "Крест гласит: Здесь лежит Тельбан. Возлюбленный друг многих, и внушающий страх недруг для тех, кто не платил вовремя." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "[REVIEW](Крест гласит: Тенгил-бедняк лежит здесь, отравленный отвратительнейшим из ядов. Покойся с Тенью, мой друг.)" +msgstr "Крест гласит: Тенгил-бедняк лежит здесь, отравленный отвратительнейшим из ядов. Покойся с Тенью, мой друг." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "[REVIEW](Земля вокруг могилы выглядит частично разрытой животными. Хотя, они, похоже, ещё ни до чего не добрались.)" +msgstr "Земля вокруг могилы выглядит частично разрытой животными. Хотя, они, похоже, ещё ни до чего не добрались." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." @@ -17263,15 +17287,15 @@ msgstr "Здесь лежит Лавеллин Слабый." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "[REVIEW](Крест покрыт толстым слоем паутины. Вы гадаете, зачем кому-то понадобилось выбирать это место для захоронения своих павших)" +msgstr "Крест покрыт толстым слоем паутины. Вы гадаете, зачем кому-то понадобилось выбирать это место для захоронения своих павших." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "[REVIEW](Даже хотя дерево, из которого сделан крест, выглядит срубленным недавно, вы не видите никаких знаков, говорящих о том, кто похоронен здесь.)" +msgstr "Даже хотя дерево, из которого сделан крест, выглядит срубленным недавно, вы не видите никаких знаков, говорящих о том, кто похоронен здесь." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "[REVIEW](На стене вы видите табличку, на которой написано 'Принеси мне то, что я не смогу снести, ибо это сделает меня сильнее.')" +msgstr "На стене вы видите табличку, на которой написано 'Принеси мне то, что я не смогу снести, ибо это сделает меня сильнее." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -17299,7 +17323,7 @@ msgstr "Само собой. Смотри, что у меня есть." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 msgid "Talk to Agthor." -msgstr "Поговорить с Агдором." +msgstr "Говори с Агдором." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 msgid "Are you from Feygard?" @@ -17313,7 +17337,9 @@ msgstr "Где я могу получить такие же классные д msgid "" "Agthor. Talk to him.\n" "[Points at Agthor]" -msgstr "[REVIEW]Агдор. Говори с ним. *указывает на Агдора*" +msgstr "" +"Агдор. Говори с ним.\n" +"[Указывает на Агдора]" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 msgid "For Feygard!" @@ -17321,7 +17347,7 @@ msgstr "За Фейгард!" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." -msgstr "Стой! Ни шагу дальше! Содержимое этих ящиков принадлежит Фейгарду!" +msgstr "Стой! Ни шагу дальше! Содержимое этих ящиков принадлежит Фейгарду." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 msgid "I mean you no harm. Who are you?" @@ -17394,11 +17420,11 @@ msgstr "Несмотря на это, я мало что могу сделать #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." -msgstr "Надеюсь, что существа, живущие тут, не вернутся. Они были той ещё напастью!" +msgstr "Надеюсь, что существа, живущие тут, не вернутся. Они были той ещё напастью." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 msgid "Good luck with that. Goodbye." -msgstr "Удачи тебе. Пока!" +msgstr "Удачи тебе. Пока." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." @@ -17418,7 +17444,7 @@ msgstr "Я и раньше видела там именно это сущест #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "Оно определенно задумало что-то недоброе. Мне очень нужна твоя помощь в избавлении от этой твари. Прогони ее или уничтожь!" +msgstr "Оно определенно задумало что-то недоброе. Мне очень нужна твоя помощь в избавлении от этой твари. Прогони ее или уничтожь." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" @@ -17426,11 +17452,11 @@ msgstr "Значит ты хочешь, чтобы я пошел к могила #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "Да, именно так! Хочу предупредить, что эти существа чрезвычайно умны и я посоветовала бы тебе действовать быстро, когда встретишься с ним. Не позволяй твари пудрить тебе мозги своей грязной ложью!" +msgstr "Да, именно так! Хочу предупредить, что эти существа чрезвычайно умны и я посоветовала бы тебе действовать быстро, когда встретишься с ним. Не позволяй твари пудрить тебе мозги своей грязной ложью." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." -msgstr "Прекрасно! Мой меч снова искупается в крови! Сделаю!" +msgstr "Прекрасно! Мой меч снова искупается в крови! Сделаю." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." @@ -17480,7 +17506,7 @@ msgstr "Возле тех могил я встретил Тикуя. Он пов #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." -msgstr "Превосходно! Может, теперь мои собратья смогут покоиться с миром. Огромное спасибо тебе за помощь, малыш." +msgstr "Превосходно! Может, теперь мои собратья смогут покоиться с миром. Огромное спасибо тебе за помощь, ребенок." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." @@ -17496,7 +17522,7 @@ msgstr "Ты что, и правда послушал его?! Ну давай, #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 msgid "He told me that you have been killing off his kin." -msgstr "Он рассказал мне, что вы вырезали его родных!" +msgstr "Он рассказал мне, что вы вырезали его родных." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." @@ -17504,7 +17530,7 @@ msgstr "Ну разумеется! Они нападали на нас и мы #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." -msgstr "Подумать только, они считают, что у них есть шансы против войска Фейгарда. Ха! Да мы перережем их как овец, как только придёт подкрепление!" +msgstr "Подумать только, они считают, что у них есть шансы против войска Фейгарда. Ха! Да мы перережем их как овец, как только придёт подкрепление." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 @@ -17514,7 +17540,7 @@ msgstr "Думаю, мне стоит уйти, пока не пролилось #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." -msgstr "Мне не нравится твой тон! Они ничего тебе не сделали!" +msgstr "Мне не нравится твой тон! Они ничего тебе не сделали." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." @@ -17522,12 +17548,12 @@ msgstr "И ещё, меня попросили 'позаботиться' о т #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." -msgstr "Хах! 'Позаботиться' обо мне? Попробуй!" +msgstr "Хах! 'Позаботиться' обо мне? Это будет тот самый день." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 msgid "You will be no match for me." -msgstr "Тебе меня не одолеть!" +msgstr "Ты мне не соперник." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" @@ -17625,7 +17651,7 @@ msgstr "Склонись пред мощью Тукузуна!" #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 msgid "I bow to no one." -msgstr "Я не склоняюсь ни перед кем!" +msgstr "Я не склоняюсь ни перед кем." #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 msgid "Bow down to your own death!" @@ -17663,7 +17689,7 @@ msgstr "Среди останков вы находите кольцо с над #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 msgid "Please help me! I'm being held captive here." -msgstr "Пожалуйста, помоги! Меня держат тут в плену!" +msgstr "Пожалуйста, помоги! Меня держат тут в плену." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." @@ -17779,7 +17805,7 @@ msgstr "Червуд, где это?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "[REVIEW]Это точно на север отсюда. Сверни сначала на тропинку на запад от нашего лагеря, а затем следуй строго на север. Это почти сразу же за поворотом там. *показывает*" +msgstr "Это точно на север отсюда. Сверни сначала на тропинку на запад от нашего лагеря, а затем следуй строго на север. Это почти сразу же за поворотом там [показывает]." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." @@ -18005,7 +18031,7 @@ msgstr "Здравствуй ещё раз, мой друг. Надеюсь, т #: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "Мы обычно не обучаем никого извне нашего посёлка. Последний раз, когда я делал это, я получил 5 кристаллов Оегит и 5000 золотых за свои услуги." +msgstr "Мы обычно не обучаем никого извне нашего посёлка. Последний раз, когда я делал это, я получил 5 кристаллов Оэгит и 5000 золотых за свои услуги." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." @@ -18104,7 +18130,7 @@ msgstr "Я могу рассказать тебе об использовани #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "У нас есть время, однако, только на один вид доспехов, так что выбирай тщательно, какой подходит тебе лучше всего" +msgstr "У нас есть время, однако, только на один вид доспехов, так что выбирай тщательно, какой подходит тебе лучше всего." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 @@ -18340,7 +18366,7 @@ msgstr "Под полом, отмеченным знаками, была огр #: conversationlist_kantya.json:kantya14 msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "Мерзкий запах серы разползся по шахте, вытекая из этой пещеры." +msgstr "Мерзкий запах серы расползся по шахте, вытекая из этой пещеры." #: conversationlist_kantya.json:kantya15 msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." @@ -18395,7 +18421,7 @@ msgstr "Хорошо, пойду поговорю снова с Моренави #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 msgid "Anything interesting happening around here?" -msgstr "Что-нибуль интересное происходит в округе?" +msgstr "Что-нибудь интересное происходит в округе?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" @@ -18474,7 +18500,7 @@ msgstr "Ха-ха. Хочу грубить - буду грубить!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 msgid "Whatever." -msgstr "Ну фиг с тобой." +msgstr "Не важно." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 msgid "Hah! Please enlighten me." @@ -18522,7 +18548,7 @@ msgstr "Ха-ха! Вот насмешил!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "Желаю тебе всего хорошего, малыш. Надеюсь, однажды и ты сможешь повидать мир." +msgstr "Желаю тебе всего хорошего, ребенок. Надеюсь, однажды и ты сможешь повидать мир." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" @@ -18550,7 +18576,7 @@ msgstr "Я разглядел дыру в земле, откуда они вро #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "Как бы там ни было, я бросился бежать оттуда и мой амуле, видимо, зацепился за ветку или что-то такое." +msgstr "Как бы там ни было, я бросился бежать оттуда и мой амулет, видимо, зацепился за ветку или что-то такое." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 msgid "I'll go look for your amulet." @@ -18720,10 +18746,9 @@ msgstr "Ни за что. Сам решай свои проблемы, стар msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "[REVIEW]" -"Хорошо. Возьми этот камень, он позволит тебе войти в гробницу. Спускайся вниз. Возвращайся, когда сделаешь дело.\n" -"\n" -"[Лодар дал вам странно выглядящий камень, который, кажется, светится изнутри]" +msgstr "" +"[Лодар дал вам странно выглядящий камень, который, кажется, светится изнутри]\n" +"Хорошо. Возьми этот камень, он позволит тебе войти в гробницу. Спускайся вниз. Возвращайся, когда сделаешь дело." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." @@ -18857,11 +18882,11 @@ msgstr "Путь сюда сложно найти - это настоящий л #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "Я нашел пещеру, о которой вы упомянули, но, к сожалению, путь никуда не ведет. Я заметил странный факел, горящий фиолетовым свечением. Вы что-нибудь знаете об этом?" +msgstr "Я нашел пещеру, о которой вы упомянули, но, к сожалению, путь никуда не ведет. Я заметил странный факел, горящий пурпурным пламенем. Ты что-нибудь знаешь об этом?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "Я нашел пещеру под могилой Хира'цинна, но, к сожалению, этот путь никуда не ведет. Я заметил странный факел, горящий фиолетовым свечением. Вы что-нибудь знаете об этом?" +msgstr "Я нашел пещеру под могилой Хира'цинна, но, к сожалению, этот путь никуда не ведет. Я заметил странный факел, горящий пурпурным пламенем. Ты что-нибудь знаете об этом?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." @@ -18941,7 +18966,7 @@ msgstr "Если ты хочешь, чтобы я смешал их для те #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "Да, тебе удалось раздобыть немного мякоти Пятнистого Грабовика от травника в Фоллхэйвене?" +msgstr "Да, тебе удалось раздобыть немного мякоти Пятнистого Грабовика от травника в Фоллхейвене?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." @@ -18985,7 +19010,7 @@ msgstr "Да, будь так добр. Возможно, у травника в #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" -msgstr "Фоллхэйвен? Травник в Фоллхэйвене?" +msgstr "Фоллхейвен? Травник в Фоллхейвене?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." @@ -19441,15 +19466,15 @@ msgstr "Ты совершил здесь великий подвиг. Проща #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "Хм, я помню, что видел пещеру под пещерой Хира'цинна. Я не знаю куда она ведёт, но может быть ты попробуешь там поискать короткий путь?" +msgstr "Хм, я помню, видел проход в пещере Хира'цинна. Не знаю куда она ведёт, но может быть ты попробуешь там поискать короткий путь?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" -msgstr "Спасибо за ваш совет! Я проверю это!" +msgstr "Спасибо за ваш совет! Я проверю!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "Хм, интересно. Я слышал, что такие артефакты являются телепортами, но никогда не видел их сам. Вот, возьми флакон и полей его на факел. Посмотрим, что получится. Я должен предупредить тебя, что это может быть очень опасно. Артефакт может отреагировать иначе, чем я думаю, и даже убить тебя." +msgstr "Хм, интересно. Я слышал, что такие артефакты являются телепортами, но никогда не видел их сам. Вот, возьми флакон и полей его на факел. Посмотрим, что получится. Я должен предупредить тебя, что это может быть очень опасно. Артефакт может отреагировать иначе, и даже убить тебя." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." @@ -19469,7 +19494,7 @@ msgstr "Конечно, это будет нашим секретом." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Конечно, это будет нашим секретом." +msgstr "[Ложь] Конечно, это будет нашим секретом." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." @@ -19700,7 +19725,7 @@ msgstr "Ха-ха. Псих!" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" -msgstr "[REVIEW](Стражник пробормотал что-то непонятное вам)" +msgstr "[Стражник пробормотал что-то непонятное вам]" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." @@ -19712,7 +19737,7 @@ msgstr "Увидеть что?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 msgid "[The guard continues with his mumbling]" -msgstr "[REVIEW](Стражник снова бормочет что-то)" +msgstr "[Стражник снова бормочет что-то]" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 @@ -19730,19 +19755,19 @@ msgstr "Ребёнок, здесь? Я, должно быть, снова бре #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" -msgstr "[REVIEW](Стражник уставился на вас, ни говоря ни слова)" +msgstr "[Стражник уставился на вас, ни говоря ни слова]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" -msgstr "[REVIEW](вы заметили, что он тяжело дышит, и его руки яростно затряслись)" +msgstr "[Вы заметили, что он тяжело дышит, и его руки яростно затряслись]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "[REVIEW](вы также заметили, что белки его глаз покраснели от пульсирующих в них сосудов)" +msgstr "[Вы также заметили, что белки его глаз покраснели от пульсирующих в них сосудов]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" -msgstr "[REVIEW](стражник бросился на вас, обнажая свой меч)" +msgstr "[Стражник бросился на вас, обнажая свой меч]" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." @@ -19766,7 +19791,7 @@ msgstr "Таится внизу?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" -msgstr "[REVIEW](стражник повернулся к вам, как если бы не замечал вас прежде)" +msgstr "[Стражник повернулся к вам, как если бы не замечал вас прежде]" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 msgid "What, who are you?" @@ -19782,7 +19807,7 @@ msgstr "Один из кого?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." -msgstr "[REVIEW](Ложь) Да, я один из них. Склонись предо мной." +msgstr "[Ложь] Да, я один из них. Склонись предо мной." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." @@ -19853,7 +19878,7 @@ msgstr "Я могу постоять за себя!" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." -msgstr "Двузубый прислал меня за крысиной отравой." +msgstr "Двузубыйый прислал меня за крысиной отравой." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 msgid "Hah! How about no?" @@ -19861,7 +19886,7 @@ msgstr "Ха! А если нет?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." -msgstr "Я удивлена, что он ещё здесь, старый добрый двузубый." +msgstr "Я удивлена, что он ещё здесь, старый добрый двузубыйый." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." @@ -20152,7 +20177,7 @@ msgstr "Не могу упрекать тебя за это. Спасибо за #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." -msgstr "Ты готов сделать это для нас? Спасибо. Я н е знаю, что бы мы делали без твоей помощи." +msgstr "Ты готов сделать это для нас? Спасибо. Я не знаю, что бы мы делали без твоей помощи." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." @@ -20176,7 +20201,7 @@ msgstr "Я пока ещё не убил эту тварь. Пока." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "не знаю, что за тварь это была, но ему сложно будет доставать вас теперь, когда я убил его. Вот одна из костей с его тела на сувениры." +msgstr "Не знаю, что за тварь это была, но ему сложно будет доставать вас теперь, когда я убил его. Вот одна из костей с его тела на сувениры." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 msgid "You actually killed it?" @@ -20344,7 +20369,7 @@ msgstr "Ты помогать Тикуй будешь? Тикуй хочет м #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "Тикуй знает плохопахнущего человека с коробками. [указывает в направлении лагеря Ауловенн]" +msgstr "Тикуй знает плохопахнущего человека с коробками. [указывает в направлении лагеря Ауловенн]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." @@ -20465,7 +20490,7 @@ msgstr "Где мне её найти?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "[REVIEW]Она в другом домике, вон там. *показывает*" +msgstr "Она в другом домике, вон там [показывает]." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 @@ -20483,7 +20508,7 @@ msgstr "Хе-хе. Да. Да, ты можешь. Но в этом то вся #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." -msgstr "Хорошо. Скажи ей, что двухзубый послал тебя." +msgstr "Хорошо. Скажи ей, что двузубыйый послал тебя." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." @@ -20535,7 +20560,7 @@ msgstr "Вы замечаете, что эти камни выглядят не #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "[Examine the stones more closely]" -msgstr "[REVIEW]Изучить камни более подробно" +msgstr "[Изучить камни более подробно]" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r @@ -20585,7 +20610,7 @@ msgstr "Посетителям здесь не рады!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "[REVIEW](кто-то нацарапал грубую надпись на знаке под текстом: Если только у них нет годных вещей)" +msgstr "Кто-то нацарапал грубую надпись на знаке под текстом: Если только у них нет годных вещей." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." @@ -20725,7 +20750,7 @@ msgstr "Да вон там она ... или нет. Тогда там ... ил #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[пустой взгляд]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" @@ -20832,7 +20857,9 @@ msgstr "Ты не пройдёшь." msgid "" "[Takes a step back]\n" "What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." -msgstr "[REVIEW][делает шаг назад] Что... это... такое? Это не может быть? Нет. Дай-ка мне взглянуть на это." +msgstr "" +"[Делает шаг назад]\n" +"Что... это... такое? Это не может быть? Нет. Дай-ка мне взглянуть на это." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." @@ -20931,7 +20958,7 @@ msgstr "У меня как раз есть при себе три таких к #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" -msgstr "Пффт. Тогда убирайся сейчас же, и не смей больше никому угрожать, ты слышишь?" +msgstr "Фу. Тогда убирайся сейчас же, и не смей больше никому угрожать, ты слышишь?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." @@ -21004,7 +21031,7 @@ msgstr "Чтобы сварить зелье от пищевого отравл #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 msgid "I'll be right back with those ingredients." -msgstr "[REVIEW]Я скоро принесу тебе эти ингредиенты." +msgstr "Я скоро принесу тебе эти ингредиенты." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" @@ -21024,7 +21051,7 @@ msgstr "Вот, у меня достаточно этих ингредиенто #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "Ну, шерсть животного, видимо, можно добыть у любого зверя здесь, в окрестностях Фоллхэвена. Я слышал, охотники видели стаю волков недалеко к югу отсюда." +msgstr "Ну, шерсть животного, видимо, можно добыть у любого зверя здесь, в окрестностях Фоллхевена. Я слышал, охотники видели стаю волков недалеко к югу отсюда." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" @@ -21064,15 +21091,15 @@ msgstr "Я очень надеюсь, что твоя смесь сработа #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "Я вижу странное каменное образование перед собой. Когда я пытаюсь приблизиться к скалам, меня останавливает мощная магическая сила." +msgstr "Я вижу странное каменное образование перед собой. Когда я пытаюсь приблизиться к скалам, меня останавливает сильная магическая сила." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "После победы над Хира'цинном пещера стала доступна для прохождения." +msgstr "После победы над Хира'цинном, скалы обвалились, а так же появились броды, теперь я могу пройти здесь." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "Передо мной горит факел с фиолетовым свечением. Я чувствую силу, исходящую от этого предмета. Я не должен приближаться к факелу, пока не расскажу об этом Лодару." +msgstr "Передо мной горит факел с пурпурным пламенем. Я чувствую силу, исходящую от этого предмета. Я не должен приближаться к факелу, пока не расскажу об этом Лодару." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" @@ -21084,27 +21111,27 @@ msgstr "Полив жидкостью из флакона на факел, он #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "Здесь появился брод. Я могу идти дальше по этому пути." +msgstr "Здесь появился брод. Я могу пройти дальше." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "Стой! Никого не пускают вниз по пути в Дулеанский тракт!" +msgstr "Стой! Запрещено проходить здесь на Дулеанский тракт!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 msgid "Why not?" -msgstr "Почему нет?" +msgstr "Почему нельзя?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "Не бери в голову. Тень с тобой." +msgstr "Не важно. Тень с тобой." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "Потому что шторм недавно повалил несколько деревьев, которые теперь блокируют проход. Даже сельский житель пострадал. И теперь дровосек, который должен нести ответственность, не хочет рубить упавшие деревья." +msgstr "Недавний ураган повалил несколько деревьев, которые теперь блокируют проход. Даже крестьянин пострадал. И также дровосек отказывается вырубить деревья." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "Почему он не хочет делать эту работу?" +msgstr "Почему он не хочет выполнять работу?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." @@ -21124,7 +21151,7 @@ msgstr "Ты! Ты просто ребенок!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." -msgstr "Вы правы, но мне бы очень хотелось пойти по этому пути." +msgstr "Ты прав, но мне нужен этот проход." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 msgid "So what. I can help!" @@ -21132,15 +21159,15 @@ msgstr "Ну и что. Я могу помочь!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "Хорошо, может быть. Поговорите с начальником тюрьмы. Может, убедишь его заплатить дровосеку. Но должен предупредить, он упрямец." +msgstr "Хорошо, может быть. Поговори с надзирателем. Может, убедишь его заплатить дровосеку. Но должен предупредить, он упрямец." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "Спасибо за ваши советы. Я займусь этим!" +msgstr "Спасибо за совет. Я займусь этим!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "Пфф, легко. Я сделаю это." +msgstr "Пф, легко. Я сделаю это." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven msgid "" @@ -21149,20 +21176,20 @@ msgid "" "South: Nor City" msgstr "" "Север: Фейгард\n" -"Запад: Фоллхэйвен\n" +"Запад: Фоллхейвен\n" "Юг: Нор-Сити" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "Снова здравствуйте. Похоже, вы разобрались. Проход больше не заблокирован. Я благодарен вам за это." +msgstr "И снова привет. Похоже, ты разобрался. Проход открыт. Спасибо." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "Добро пожаловать. Я рад, что путь снова открыт!" +msgstr "Всегда пожалуйста. Я рад, что дорога снова открыта!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "Вы видите ужасного вождя волков и отходите назад." +msgstr "Вы видите ужасного вожака стаи и отходите назад." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." @@ -21170,7 +21197,7 @@ msgstr "Вы нашли топор Джакрара рядом с телом з #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "Привет малыш. Есть какой-либо прогресс в задании?" +msgstr "Привет ребенок. Есть какой-либо прогресс в задании?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 msgid "Unfortunately not." @@ -21178,15 +21205,15 @@ msgstr "К сожалению, нет." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "Я не смог убедить начальника, но я поговорю с дровосеком." +msgstr "Я не смог убедить надзирателя, но я поговорю с дровосеком." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "Дровосек поможет мне если я найду его топор!" +msgstr "Дровосек поможет мне, если я найду его топор!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "Ну удачи тебе с этим. Может быть, ты сможешь его убедить." +msgstr "Ну удачи. Может быть, ты сможешь его убедить." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 msgid "I hope so." @@ -21194,23 +21221,23 @@ msgstr "Надеюсь." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "Это звучит здорово! Удачи!" +msgstr "Звучит здорово! Удачи!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "Здравствуйте молодой человек. Не будете ли вы так добры помочь странствующему путешественнику?" +msgstr "Привет, юнец. Хочешь помочь странствующему путешественнику?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." -msgstr "Нет. У меня нет времени." +msgstr "Не. У меня нет времени." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "Почему бы нет. Что вам нужно?" +msgstr "Почему бы и нет. Что вам нужно?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "Я хотел бы удивить подругу, когда вернусь домой после путешествия. Мне нужно 5 крыльев насекомых. Не могли бы вы принести их мне?" +msgstr "Я хотел бы удивить подругу, когда вернусь домой после путешествия. Мне нужно 5 крыльев насекомых. Можешь принести мне их?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" @@ -21218,7 +21245,7 @@ msgstr "Ни в коем случае! Я ненавижу насекомых!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "Звучит скучно... но я сделаю это." +msgstr "Звучит скучно... ну я сделаю это." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 msgid "Sure. I'll do it." @@ -21227,7 +21254,7 @@ msgstr "Конечно. Я сделаю это." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "Они у меня с собой. Возьмите их." +msgstr "Они у меня с собой. Возьми." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 @@ -21236,7 +21263,7 @@ msgstr "Спасибо. Я буду ждать тебя здесь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "Здорово! Вот, возьми это золото в качестве награды. Теперь мне нужны крысиные хвосты. Сможете ли вы их найти для меня?" +msgstr "Здорово! Вот, возьми это золото в качестве награды. Теперь мне нужны крысиные хвосты. Сможешь найти их для меня?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 @@ -21257,7 +21284,7 @@ msgstr "Я буду рад помочь!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "Вы нашли 5 крыльев насекомых, что мне нужны?" +msgstr "Ты нашел 5 крыльев насекомых?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 msgid "No, not yet. I'll be back." @@ -21270,12 +21297,12 @@ msgstr "Да. Вот они." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "Спасибо. Принесите мне 5 штук. Я буду ждать тебя здесь." +msgstr "Спасибо. Принеси мне 5 штук. Я буду ждать тебя здесь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 msgid "I'm on my way." -msgstr "Я иду." +msgstr "Я пошёл." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 msgid "I hope this is worth it..." @@ -21283,31 +21310,31 @@ msgstr "Надеюсь, это того стоит..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "У меня уже есть 5 крысиных хвостов. Вы можете взять их." +msgstr "У меня уже есть 5 крысиных хвостов. Вот можешь взять их." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "Хорошо. Согласились бы вы принести мне еще крысиные хвосты?" +msgstr "Хорошо. Согласились бы вы принести мне еще крысиных хвостов?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "Спасибо. Возьмите эту небольшую компенсацию." +msgstr "Спасибо. Возьми эту небольшую компенсацию." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "Мда... они не так хороши, как я надеялся. Вы можете дать мне еще 5?" +msgstr "Хм.. эти не подходят. Можешь дать ещё 5?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "Не хороши для вас? Я устал с вами работать." +msgstr "Они тебе не нравятся? Я устал с тобой работать." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 msgid "As long as you pay..." -msgstr "До тех пор, пока вы платите..." +msgstr "До тех пор, пока ты платишь..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "Как пожелаете. До скорой встречи." +msgstr "Как пожелаешь. До скорой встречи." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." @@ -21331,23 +21358,23 @@ msgstr "До скорого." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "Я буду ждать вас здесь, как обычно." +msgstr "Я буду ждать тебя здесь, как обычно." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "Пожалуйста... Мне сильно нужны 5 крысиных хвостов." +msgstr "Пожалуйста... Мне правда нужны 5 крысиных хвостов." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "OK... но это в последний раз!" +msgstr "Хорошо ... но это в последний раз!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "Нет. Нет-нет-нет... Оставь меня в покое." +msgstr "Нет. Нет-нет-нет ... Оставь меня в покое." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "Мы снова встретились. Я удивлен, увидеть вас так далеко от Кроссглена!" +msgstr "Мы снова встретились. Я удивлен, увидеть тебя так далеко от Кроссглена!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." @@ -21355,7 +21382,7 @@ msgstr "Теперь я искатель приключений." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "Ну, я всё ещё ищу 5 крысиных хвостов. Не могли бы вы мне сейчас помочь?" +msgstr "Ну, я всё ещё ищу 5 крысиных хвостов. Можешь мне помочь?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." @@ -21393,11 +21420,11 @@ msgstr "Нет. Пока нет." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "Идеально! Я не могу поверить, что вы нашли такие хорошие хвосты. Возьмите это." +msgstr "Идеально! Я не могу поверить, что ты нашёл такие хорошие хвосты. Возьми это." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "Дальше в моем списке шкура животных. Она должна быть мягкой. Думаю 4 хватит. Вы найдете их для меня?" +msgstr "Дальше в моем списке шерсть животных. Она должна быть мягкой. Думаю 4 клока хватит. Ты найдешь её?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 @@ -21417,35 +21444,35 @@ msgstr "Может позже..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "У меня уже есть они. Возьмите их." +msgstr "У меня уже есть она. Возьми." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "Большое спасибо. Я буду ждать вас здесь." +msgstr "Большое спасибо. Я буду ждать тебя здесь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "Снова здравствуй. Вы согласны найти мне 4 шкуры животных?" +msgstr "Снова здравствуй. Ты согласен найти мне 4 клока шерсти животных?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "Вы нашли шкуры животных для меня?" +msgstr "Ты нашёл шерсть животных для меня?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." -msgstr "Да. Возьмите эти." +msgstr "Да. Возьми эти." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "Хорошо. Возьми это золото и отдай мне их." +msgstr "Хорошо. Возьми это золото и дайте мне их." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "Хмм... эта хороша! Однако другие три не очень." +msgstr "Хмм... эта хороша! Однако, другие три не очень." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "Вы можете поискать еще 3?" +msgstr "Ты поищешь ещё 3?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 msgid "No way! I'm tired of your errands." @@ -21461,11 +21488,11 @@ msgstr "Конечно." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 msgid "Here you are again." -msgstr "Снова вы." +msgstr "Снова ты." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "Спасибо. Я буду здесь, когда вы вернетесь." +msgstr "Спасибо. Я буду здесь, когда ты вернешься." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." @@ -21473,7 +21500,7 @@ msgstr "Спасибо, но это всё ещё не то. Во всяком #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "Снова здравствуй. Вы нашли шкуру животных?" +msgstr "Снова здравствуй. Ты нашёл шерсть животных?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 msgid "I think so. Here's what I found." @@ -21481,11 +21508,11 @@ msgstr "Думаю, да. Вот что я нашел." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "Уверены? Вы не поможете мне в поиске шерсти животных?" +msgstr "Уверен? Ты не поможешь мне в поиске шерсти животных?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "Хорошо... Если вы настаиваете..." +msgstr "Хорошо... Если ты настаиваешь..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 msgid "No. I'm done." @@ -21497,7 +21524,7 @@ msgstr "Очень плохо. В любом случае, спасибо за #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 msgid "Get lost." -msgstr "Заблудись." +msgstr "Уходи." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 @@ -21506,11 +21533,11 @@ msgstr "Увидимся." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "Хей! Давно не виделись. Я рад видеть знакомые лица." +msgstr "Хей! Давно не виделись. Я рад увидеть знакомое лицо." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 msgid "You seem lost..." -msgstr "Вы, кажется, потерялись..." +msgstr "Ты, кажется, потерялся..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 msgid "How are you doing?" @@ -21518,15 +21545,15 @@ msgstr "Как дела?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "О нет... только не ты опять." +msgstr "О нет... только не ты, опять." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "Путешествие истощило меня, и у меня почти не осталось припасов. Я рад, что мне удалось достичь этого, безопасного места, но я не думаю, что я могу идти дальше." +msgstr "Путешествие истощило меня, и у меня почти не осталось припасов. Я остановился в этом безопасном месте, но дальше не могу путешествовать." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "Я мог бы выздороветь. У вас есть какое-нибудь зелье?" +msgstr "Я мог бы выздороветь. У тебя есть какое-нибудь зелье?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." @@ -21534,23 +21561,23 @@ msgstr "Нет. У меня их нет." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "Вот, возьмите это небольшое зелье здоровья" +msgstr "Вот, возьми небольшое зелье здоровья." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "Вот, возьмите этот малый пузырёк здоровья" +msgstr "Вот, возьми малый пузырёк здоровья." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "Вот, возьмите это обычное зелье здоровья" +msgstr "Вот, возьми обычное зелье здоровья." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "Вот, возьмите это большое зелье здоровья" +msgstr "Вот, возьми большое зелье здоровья." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "Вот, возьмите эту большую бутыль здоровья" +msgstr "Вот, возьми большую бутыль здоровья." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." @@ -21558,19 +21585,19 @@ msgstr "Вот, возьмите зелье из костной муки." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "Вот, возьмите зелье Лодара из костной муки." +msgstr "Вот, возьми зелье Лодара из костной муки." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "Вот, возьмите Лодарово зелье здоровья" +msgstr "Вот, возьмите Лодарово зелье здоровья." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "Очень плохо. Я останусь здесь до тех пор, пока кто-нибудь не исцелит меня, если я смогу так долго ждать..." +msgstr "Очень плохо. Я останусь здесь до тех пор, пока кто-нибудь не вылечит меня, если продержусь так долго..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "Спасибо. Я чувствую себя немного лучше. Немного отдохнув, я скоро смогу продолжить свое путешествие." +msgstr "Спасибо. Я чувствую себя немного лучше. Немного отдохнув, я скоро смогу продолжить своё путешествие." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." @@ -21582,11 +21609,11 @@ msgstr "Вау. Это было какое-то серьезное целебн #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "Странно... Я чувствую себя... отлично! Это было невероятно. У меня никогда не было такого зелья. Возьмите эту шляпу, которую я нашел по дороге сюда." +msgstr "Странно... Я чувствую себя... отлично! Это было невероятно. У меня никогда не было такого зелья. Возьми шляпу, которую я нашел по дороге сюда." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "Вернемся к делу. Я нашел удивительные предметы на пути сюда, но я все еще ищу 3 шерсти животных. Ты поможешь мне?" +msgstr "Вернемся к делу. Я нашел удивительные предметы на пути сюда, но я все еще ищу 3 клока шерсти животных. Ты поможешь?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." @@ -21602,7 +21629,7 @@ msgstr "Я сделаю это... снова..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "У меня здесь есть кое - что. Возьмите" +msgstr "У меня здесь есть кое-что. Возьми." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 msgid "Thank you. I'll wait here." @@ -21610,19 +21637,19 @@ msgstr "Спасибо, я подожду здесь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "Вы нашли действительно хорошую шерсть животных?" +msgstr "Ты нашёл действительно хорошую шерсть животных?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "Я думаю, что да. Посмотрите." +msgstr "Думаю, да. Посмотри." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "Прекрасно! Они даже лучше, чем я ожидал. Я в восторге. Вы действительно заслужили награду, плюс бонус за исцеление меня. Возьми это. Не надо благодарности." +msgstr "Прекрасно! Она даже лучше, чем я ожидал. Я в восторге. Ты действительно заслужил награду, плюс бонус за исцеление меня. Возьми это. Не надо благодарности." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "Я приближаюсь к концу списка. Теперь мне нужно найти какие-то кости. Вы тоже их искали? Мне нужны только две." +msgstr "Я приближаюсь к концу списка. Теперь мне нужно найти кости. Ты тоже их искал? Мне нужны только две." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 @@ -21637,19 +21664,19 @@ msgstr "Конечно! Но, у меня есть более важные де #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "Я думаю, что я могу вспомнить, где искать кости, если у меня будет свободное время." +msgstr "Думаю, я могу вспомнить, где искать кости, если у меня будет свободное время." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." -msgstr "У меня они есть. Возьмите их." +msgstr "У меня они есть. Возьми." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "Вы передумали? Не хотите помочь мне в поисках пары костей? Помните, что они должны быть длинные." +msgstr "Ты передумал? Не хочешь помочь мне в поисках пары костей? Запомни, они должны быть длинные." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." -msgstr "Проверьте... У меня есть две кости здесь со мной. Возьмите их." +msgstr "Проверь... У меня есть с собой две кости. Возьми." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 msgid "Thanks. I will be here when you return." @@ -21657,7 +21684,7 @@ msgstr "Спасибо. Я буду здесь, когда ты вернешьс #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "Вы нашли какие-то кости? Меня интересует только правда длинные." +msgstr "Ты нашел кости? Меня интересуют только длинные." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 msgid "Yes. Look at these." @@ -21665,7 +21692,7 @@ msgstr "Да. Посмотрите на них." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "Нет. Эти не подходят. Не могли бы вы найти более длинные?" +msgstr "Нет. Эти не подходят. Можешь найти более длинные?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 msgid "No. I don't think I can." @@ -21718,7 +21745,7 @@ msgstr "Мир - такое маленькое место. Мы продолжа #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "С тех пор, как мы встретились в последний раз, я нашел длинную кость. Мне просто нужна еще одна. Не могли бы вы попытаться найти её для меня?" +msgstr "С тех пор, как мы встретились в последний раз, я нашел длинную кость. Мне нужна ещё одна. Попытаешься найти её?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 @@ -21743,7 +21770,7 @@ msgstr "Как насчет этой?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "Итак, вы не могли бы принести мне длинную кость? Одну длинную!" +msgstr "Итак, можешь принести мне кость? Одну длинную!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 @@ -21753,11 +21780,11 @@ msgstr "Не сейчас." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 msgid "Have you found a long bone?" -msgstr "Вы нашли длинную кость?" +msgstr "Ты нашёл длинную кость?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." -msgstr "Потрясающие! Именно то, что я искал." +msgstr "Потрясающе! Именно то, что я искал." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." @@ -21773,11 +21800,11 @@ msgstr "Давай..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "Меня интересует их чешуя. Не могли бы вы принести мне 10 штук?" +msgstr "Меня интересует их чешуя. Можешь принести мне 10 чешуек?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 msgid "I hope this really is the last thing you need." -msgstr "Надеюсь, это последнее, что вам нужно." +msgstr "Надеюсь, это последнее, что тебе нужно." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 msgid "Sounds easy." @@ -21789,19 +21816,19 @@ msgstr "Как эти 10?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 msgid "Thank you. I'll wait here until you return." -msgstr "Спасибо. Я подожду здесь, пока ты не вернешься." +msgstr "Спасибо. Я подожду твоего возвращения здесь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 msgid "Have you found the venomscale scales?" -msgstr "Вы нашли чешую ядовитых змей?" +msgstr "Ты нашёл чешую ядовитых змей?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 msgid "I have these." -msgstr "У меня есть эти." +msgstr "У меня есть, вот." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "Я не могу в это поверить! Вы действительно нашли их! Возьмите это золото. Это все, что у меня осталось." +msgstr "Я не могу в это поверить! Ты действительно нашёл её! Возьмите это золото. Это всё, что у меня осталось." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." @@ -21813,15 +21840,15 @@ msgstr "Кайла?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." -msgstr "Да. Она мой дорогой друг. Она живет в Стаутфорде." +msgstr "Да. Она, моя лучшая подруга. Она живет в Стаутфорде." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "Она делает одежду и сапоги, и попросила, чтобы я нашел ей для работы самые лучшие вещи в мире." +msgstr "Она делает одежду и сапоги, и попросила меня, найти ей для работы самые лучшие вещи в мире." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "Вы определенно должны посетить ее в Стаутфорде. Я уже должен отправляться. Спасибо за помощь." +msgstr "Ты определенно должен навестить её в Стаутфорде. Я должен идти. Спасибо за помощь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." @@ -21833,7 +21860,7 @@ msgstr "Рад помочь. Увидимся." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "[REVIEW](Вы заметили странный шлем на святыне. Похоже, он ценный. Я должен взять его.)" +msgstr "[Вы заметили странный шлем на святыне. Похоже, он ценный. Вы должны взять его.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." @@ -21847,11 +21874,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 msgid "What do you want kid?" -msgstr "Что ты хочешь, малыш?" +msgstr "Что ты хочешь, ребенок?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 msgid "Sorry. I have work to do." -msgstr "К сожалению. У меня есть работа." +msgstr "Извини. Я занят работой." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." @@ -21859,39 +21886,39 @@ msgstr "Пожалуйста. Оставь меня в покое. Я в тра #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 msgid "Sorry for your loss." -msgstr "Сожалею о вашей потере." +msgstr "Сожалею твоей потере." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" -msgstr "Есть ли что-нибудь, что я могу сделать, чтобы облегчить вашу боль?" +msgstr "Могу ли я как-то облегчить твою боль?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 msgid "Welcome to Stoutford kid." -msgstr "Добро пожаловать в Стаутфорд ребенок." +msgstr "Добро пожаловать в Стаутфорд, ребенок." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "Не можете вы видите, что я занят? Поговорите с моим братом Еном, он всегда гуляет в поле." +msgstr "Разве ты не видишь, что я занят? Поговори с моим братом Еном, он всегда шастает в поле." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "Разве ты не видишь, я занят? Поговори с моим братом Яном, он всегда шастает по дому." +msgstr "Разве ты не видишь, что я занят? Поговори с моим братом Яном, он всегда шастает по дому." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" -msgstr "Ты друг Халвора?" +msgstr "Ты подруга Халвора?" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." -msgstr "Я Кайла. Я люблю делать одежду, ботинки и сапоги." +msgstr "Я - Кайла. Я люблю делать одежду, ботинки и сапоги." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 msgid "Don't cause trouble." msgstr "Не ищи неприятностей." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." -msgstr "Это Стаутфорд. Наш городок был местом отдыха для многих торговцев на пути между Фоллхэйвеном и Черноводной горой." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." +msgstr "Это Стаутфорд. Наш городок был местом отдыха для многих торговцев на пути из Фоллхейвена в Черноводной Гору." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 @@ -21900,11 +21927,11 @@ msgstr "Был?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "Да. Кажется, что дорога закрыта по некоторым причинам. Может быть это связано с атаками монстров которые появились здесь недавно." +msgstr "Да. Кажется, дорога закрыта по некоторым причинам. Возможно, это связано с нападениями монстров, от которых мы страдаем в последнее время." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." -msgstr "Как угодно..." +msgstr "Не важно..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." @@ -21923,23 +21950,23 @@ msgstr "Я охраняю городские ворота." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 msgid "Guarding against what?" -msgstr "Охранять от чего?" +msgstr "Охраняешь от чего?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "В прошлом с нарушителями, которые беспокоили жителей и торговцев. А в настоящее время от монстров." +msgstr "В прошлом от нарушителей, которые беспокоили жителей и торговцев. А в настоящее время от монстров." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." -msgstr "Жалко..." +msgstr "Жалкий..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 msgid "You should talk to our priest about that." -msgstr "Вам следует поговорить с нашим священником об этом." +msgstr "Тебе следует поговорить с нашим священником об этом." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "Я помню парная который выглядит как ты. Он остался здесь пару дней, но он не возвращался обратно." +msgstr "Я помню парня который выглядел как ты. Он останавливался здесь пару дней назад, но я не видел чтобы он проходил обратно." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 @@ -21949,11 +21976,11 @@ msgstr "Что он здесь делал?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 msgid "Do you know where he was going?" -msgstr "Вы знаете, куда он шел?" +msgstr "Ты знаешь, куда он шел?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "Я не могу сказать. По крайней мере, никаких проблем. Он отправился в таверну, больше я его не видел." +msgstr "Не могу сказать, точно. Он отправился в таверну, больше я его не видел." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" @@ -21961,7 +21988,7 @@ msgstr "Как ты посмел прийти сюда после всего, ч #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 msgid "Actually, it's the first time we have met." -msgstr "На самом деле мы впервые встретились." +msgstr "Вообще-то, мы впервые встретились." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 msgid "I need you as a witness for..." @@ -21981,11 +22008,11 @@ msgstr "Иди с Тенью." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." -msgstr "Тахалендор сказал мне, что у вас есть предметы для продажи." +msgstr "Тахалендор сказал мне, что у тебя есть вещи на продажу." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 msgid "What can you tell me about the area around here?" -msgstr "Что вы можете рассказать мне о здешней местности?" +msgstr "Что ты можешь рассказать мне о здешней местности?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 msgid "I have dealt with Erwyn's army." @@ -21997,7 +22024,7 @@ msgstr "Я очистил Флагстоун от злого демона." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "Иди в тень ребенок. Я должен извиниться за своего господина Тахалендора." +msgstr "Следуй путём Тени, ребёнок. Я должен извиниться за своего мастера, Тахалендора." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" @@ -22005,17 +22032,17 @@ msgstr "Сумасшедший старикашка... Что с ним случ #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 msgid "Can you explain?" -msgstr "Вы можете объяснить?" +msgstr "Объяснишь?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 msgid "Let us talk about something different." -msgstr "Давайте сменим тему." +msgstr "Давай сменим тему." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "Мой учитель мудр и стар, но зрение у него не такое острое, как раньше. Он принял тебя за кого-то другого." +msgstr "Мой учитель мудр и стар, зрение у него не такое острое, как раньше. Он принял тебя за кого-то другого." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." @@ -22023,35 +22050,35 @@ msgstr "К его чести, я должен признать, что ты не #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 msgid "That must be my brother Andor!" -msgstr "Это должно быть мой брат Эндор!" +msgstr "Это должно быть мой брат, Эндор!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "Он пришел сюда не так давно, с тенистым попутчиком. Он остался на пару дней на сколько я знаю. С тех пор мы часто слышим грохот в церкви, доносящийся из-под земли." +msgstr "Он недавно пришел сюда с компаньоном скрывающимся в тени. Он остановился на пару дней на сколько я знаю. С тех пор мы часто слышим громыхание в церкви, доносящийся из-под земли." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "Грохот такой сильный, что вся церковь дрожит. Он даже повредил стены и крышу." +msgstr "Громыхание такое сильное, что вся церковь дрожит. Оно повредило стены и крышу." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "Эта церковь является пристанищем для всех жителей деревни, когда монстры атакуют. Сейчас мы очень волнуемся." +msgstr "Эта церковь является пристанищем для всех жителей, когда монстры атакуют. Мы волнуемся." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "Не могу поверить, что Эндор имеет к этому отношение. Можете ли вы рассказать мне больше?" +msgstr "Не могу поверить, что Эндор имеет отношение к этому. Можешь рассказать поподробнее?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." -msgstr "Все... Меня это не касается." +msgstr "Не важно... Меня это не касается." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." -msgstr "Я рассказал тебе все, что знаю. Возможно, другие в городе видели его." +msgstr "Я рассказал тебе всё, что знаю. Возможно, другие в городе видели его." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 msgid "Thank you for your help." -msgstr "Спасибо за вашу помощь." +msgstr "Спасибо за твою помощь." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 msgid "Guess I'll have to look into it." @@ -22059,7 +22086,7 @@ msgstr "Думаю, мне придется разобраться с этим." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "Привет еще раз. Вы нашли что-нибудь, что вызывает шум в церкви?" +msgstr "Привет еще раз. Ты нашел источник шума в церкви?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" @@ -22067,7 +22094,7 @@ msgstr "Хочешь поторговаться?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." -msgstr "Привет, малыш, \"общий друг\" рассказал мне о тебе." +msgstr "Привет, ребенок, \"общий друг\" рассказал мне о тебе." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." @@ -22075,7 +22102,7 @@ msgstr "Тссс! Здесь тихо. Ты помог гильдии, так ч #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 msgid "Help me do what?" -msgstr "Помочь мне сделать что?" +msgstr "Поможешь мне, с чем?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 @@ -22084,11 +22111,11 @@ msgstr "Отлично!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "Ребенок, похожий на тебя, был здесь. Очевидно, он вел дела с владельцем и постоянными клиентами." +msgstr "Ребенок, похожий на тебя, был здесь. Очевидно, он имел дело владельцем и постоянными гостями." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "Они были очень осторожны, и даже я не мог заглянуть в их дела, но вы должны быть осторожны, если вы имеете дело с ними." +msgstr "Они были очень осторожны, и даже я не смог заглянуть в их дела, ты должен быть осторожен, если хочешь влезть в их дела." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." @@ -22100,38 +22127,38 @@ msgstr "Я могу постоять за себя! Я не боюсь ни их #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 msgid "Just sayin'. Do what you will." -msgstr "Просто говорю. Делайте, что хотите." +msgstr "Просто сказал. Делай, что хочешь." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 msgid "Psst." -msgstr "Шшш." +msgstr "Ш-ш-ш." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key msgid "An unknown force prevents you from going further." -msgstr "Неведомая сила мешает вам идти дальше." +msgstr "Неизвестная сила мешает вам пройти дальше." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." -msgstr "Я Гласфорн, гордый владелец этого прекрасного заведения." +msgstr "Я - Гласфорн, гордый владелец этого прекрасного заведения." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 msgid "Can I use one of your beds?" -msgstr "Могу я воспользоваться одной из ваших кроватей?" +msgstr "Могу я воспользоваться одной из твоих кроватей?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" -msgstr "Что вы можете рассказать мне о странных шумах в церкви?" +msgstr "Что ты можешь рассказать мне о странных шумах в церкви?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 msgid "Sorry, none are available today." -msgstr "Извините, сегодня нет свободных номеров." +msgstr "Извини, сегодня нет свободных номеров." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 msgid "What about them?" -msgstr "А что насчет них?" +msgstr "Что насчет них?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." @@ -22151,7 +22178,7 @@ msgstr "Почему?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "Ну, видишь ли, у меня есть кровати для таких случаев. Вы можете использовать ту, что в углу, рядом с картиной, если хочешь отдохнуть." +msgstr "Ну, в таком случае, у меня есть кровати. Ты можешь воспользоваться той, что в углу, рядом с картиной, если хочешь отдохнуть." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" @@ -22164,7 +22191,7 @@ msgstr "Насчет этих звуков..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "О, тебе определенно понравятся наши кровати. Я очень ими горжусь." +msgstr "О, тебе определенно понравятся наши кровати. Я ими очень горжусь." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 msgid "...yes but..." @@ -22172,7 +22199,7 @@ msgstr "...да, но..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "Наша еда тоже неплохая. Сходи к нашему повару. Он странный, но отлично работает." +msgstr "Наша пища тоже неплохая. Сходи к нашему повару. Он странный, но отлично работает." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 @@ -22181,7 +22208,7 @@ msgstr "..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "Парень, ты пробовал эту кровать? Наши кровати самые лучшие!" +msgstr "Итак, ты воспользовался кроватью? Наши кровати самые лучшие!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 msgid "About Andor..." @@ -22189,15 +22216,15 @@ msgstr "О Эндоре..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "Тебе стоит попробовать эту кровать. Потом поблагодаришь меня." +msgstr "Тебе стоит отдохнуть на кровати. Потом поблагодаришь меня." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" -msgstr "Вы слышите громкий гул, потом ничего. Молчание. Что это был за монстр?" +msgstr "Вы слышите громкое громыхание, потом ничего. Тишина. Что это был за монстр?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" -msgstr "Что... невозможно...! как у тебя...?" +msgstr "Что... Невозможно...! Как у тебя...?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 msgid "I should kill you right now!" @@ -22209,7 +22236,7 @@ msgstr "Что это было за чудовище?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 msgid "What did you do to me?" -msgstr "Что вы со мной сделали?" +msgstr "Что ты со мной сделал?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 msgid "You ... you should be dead!" @@ -22217,7 +22244,7 @@ msgstr "Ты... ты должен был умереть!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 msgid "And so should you." -msgstr "И так нужно." +msgstr "И тебе следует." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 msgid "Stop. Talk. Tell me everything." @@ -22225,11 +22252,11 @@ msgstr "Стой. Расскажи. Расскажи мне всё." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "Жди. Хорошо. У меня нет никаких шансов против тебя. Я расскажу тебе всё, что знаю." +msgstr "Подожди. Хорошо. У меня нет никаких шансов против тебя. Я расскажу тебе всё, что знаю." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." -msgstr "Лучше бы оно того стоило." +msgstr "Если оно того стоит." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 msgid "I'm all ears." @@ -22237,11 +22264,11 @@ msgstr "Я весь во внимании." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "Это был Эндор. Он заставил нас это сделать и пообещал избавить церковь от Тени, если мы поможем." +msgstr "Это всё Эндор. Он заставил нас это сделать и пообещал избавить церковь от Тени, если мы поможем." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "Когда он пришел, он попросил меня о \"приватном\" месте, где он мог бы спокойно делать свои странные вещи. Оно должно было быть в городе под землей. Понятия не имею почему." +msgstr "Придя сюда, он попросил меня о \"приватном\" месте, где он мог бы спокойно делать свои странные вещи. Оно должно было быть в городе под землей. Понятия не имею почему." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." @@ -22249,18 +22276,15 @@ msgstr "Я показал ему подвал под старым заброше #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "Я думаю, он провел там несколько дней, так как мы его не видели. Примерно в то же время в церкви начались беспорядки, и мы знали, что он сдержит свое обещание." +msgstr "Я думаю, он провел там несколько дней, так как мы его не видели. Примерно в то же время в церкви началось громыхание, и мы знали, он сдержит свое обещание." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" -"Когда он вернулся, он надел на меня это ужасное ожерелье. Он сказал мне, что " -"этой штуке в подвале нужны жизни, чтобы стать сильнее, и либо я отдам им эти " -"жизни, либо ожерелье заберет мою." +msgstr "Когда он вернулся, он надел на меня это ужасное ожерелье. Он сказал мне, что этой штуке в подвале нужны жизни, чтобы стать сильнее, и либо я отдам им эти жизни, либо ожерелье заберёт мою." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "Прости меня! Откуда мне было знать, что ты действительно можешь убить его? Ты всего лишь маленький ребенок! В любом случае, теперь я могу снять ожерелье. Пожалуйста, возьми. Я больше не хочу его видеть." +msgstr "Прости меня! Откуда мне было знать, что ты действительно можешь убить его? Ты всего лишь маленький ребенок! В любом случае, теперь я могу снять ожерелье. Пожалуйста, возьми его. Я больше не хочу его видеть." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." @@ -22268,27 +22292,27 @@ msgstr "Это все, что я знаю, клянусь. Пожалуйста, #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." -msgstr "Я избавлю тебя от этого. Пока. Но больше никаких фокусов. Иначе..." +msgstr "Я избавлю тебя от него. Пока. Но больше никаких фокусов. Иначе..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 msgid "I guess this was all necessary." -msgstr "Думаю, все это было необходимо." +msgstr "Думаю, это было необходимо." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." -msgstr "Клянусь. Ты будешь моим почетным гостем на всю жизнь." +msgstr "Клянусь. Ты будешь моим почетным гостем всю жизнь." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "Привет еще раз. Вы нашли что-нибудь о том, что вызывает шум в церкви? Кажется, он закончился." +msgstr "Привет еще раз. Ты нашел источник шума в церкви? Кажется, он прошёл." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." -msgstr "Да. Мне кажется, я нашел причину." +msgstr "Да. Кажется, я нашел причину." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "Отлично. Вы должны поговорить с моим хозяином. Я сказал ему, что ты не тот, кем он тебя считал." +msgstr "Отлично.Ты должен поговорить с мастером. Я сказал ему, что ты не тот, кем он тебя считал." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" @@ -22300,7 +22324,7 @@ msgstr "Нет, спасибо тебе..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 msgid "Indeed." -msgstr "В самом деле." +msgstr "Действительно." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 msgid "That was the right thing to do." @@ -22309,33 +22333,31 @@ msgstr "Это было правильно." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "[REVIEW]Ты пойдешь со мной поговорить с Блумвэйлом? Он хочет признаться в чем-то важном." +msgstr "Ты пойдешь со мной поговорить с Блорнвэйлом? Он хочет признаться в чем-то важном." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "Мои искренние извинения за произошедшее. Я приняла тебя за кого-то другого. Вы знаете, что вызвало грохот?" +msgstr "Мои искренние извинения за произошедшее. Я принял тебя за кого-то другого. Ты знаешь, что вызвало громыхание?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "[REVIEW](Показать сердце демона) какой-то монстр. Вот что осталось, когда я его убил." +msgstr "[Показать сердце демона] Какой-то монстр. Вот что осталось от него, когда я его убил." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 msgid "Not really..." -msgstr "На самом деле, нет..." +msgstr "Правда, нет..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "Ой. Это сердце лича! Это отвратительные создания." +msgstr "Боже мой. Это сердце лича! Это отвратительные создания." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 msgid "These? You mean there are others?" -msgstr "Эти? Значит есть и другие?" +msgstr "Это? Значит есть и другие?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" -"Они не распространены, но я слышал истории. Они могущественны и живут под " -"землей. Кажется, они как-то связаны с Казаулом." +msgstr "Они не распространены, но я слышал истории. Они могущественны и живут под землей. Кажется, они как-то связаны с Казаулом." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." @@ -22347,12 +22369,12 @@ msgstr "Очень жаль. Вернись, когда узнаешь боль #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "Знаешь, с тех пор, как эти монстры напали, нам нечего предложить, но возьми вот это. Кстати, у тебя есть идеи, кто может быть ответственен за все это?" +msgstr "Знаешь из-за нападений монстров, нам нечего предложить, но возьми вот это. Кстати, у тебя есть идеи, кто может быть ответственен за всё это?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 msgid "Not really." -msgstr "На самом деле, нет." +msgstr "Не знаю." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 @@ -22366,15 +22388,15 @@ msgstr "Во всём виноват Эндор. Мне нужно его най #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "Жаль, что мы не можем наказать виновных. Спасибо за твою помощь, малыш." +msgstr "Жаль, мы не можем наказать виновных. Спасибо за твою помощь, ребенок." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." -msgstr "Вот дурак! Мы заставим его заплатить за это. Спасибо за твою помощь, малыш." +msgstr "Вот дурак! Мы заставим его заплатить за это. Спасибо за твою помощь, ребенок." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "Слишком много хлопот. Я понятия не имею, куда он пошел, когда покинул Стаутфорд, но Казаул всегда был связан с Андертеллом, к югу отсюда. Спасибо за твою помощь, малыш." +msgstr "Это слишком хлопотно. Я понятия не имею, куда он пошел, когда покинул Стаутфорд, но Казаул всегда был связан с Подземьем, к югу отсюда. Спасибо за твою помощь, ребенок." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." @@ -22382,7 +22404,7 @@ msgstr "Иди с Тенью ребенок." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Йолген сказал, что ты можешь дать мне артефакт который поможет мне в бою с сильной нежитью." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" @@ -22390,41 +22412,43 @@ msgstr "Спасибо за помощь. У тебя есть идеи, кто #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" +msgstr "Я встретил повелителя нежити в замке, но каждый раз как я его убью, он восстанавливается. Можете дать какой-нибудь совет?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" +msgstr "Я хочу помочь тебе очистить замок от нежити. Йолген, переживает, что нежить может оказаться слишком сильной." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" +msgstr "Большую часть нежити легко уничтожить, но есть и редкая, более сильная нежить, которую намного сложнее уничтожить." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." -msgstr "" +msgstr "Думаю, у меня есть идея." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Во-первых, мне нужны 2 монеты. Пожалуйста, дай мне 2 монеты." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 msgid "No, I won't." -msgstr "" +msgstr "Нет, не дам." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 msgid "" "Now I will bless them with a special enchantment...\n" "[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" msgstr "" +"Теперь я благословлю их особым заклинанием...\n" +"[Тахалендор держит монеты над алтарем и бубнит что-то, вы не слышите]" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" +msgstr "Вот, держи. Как только повелитель нежити будет уничтожен, положи монеты на глаза. Это помешает ему снова возродиться, и вскоре после того, как ты положишь монеты, его останки должны исчезнуть." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "Бу-ху-ху.... теперь весь город меня ненавидит. Даже мои дорогие клиенты ушли. Осталась только старая ведьма, которая пьет только воду, и лорд Бурбон, который никогда не платит." +msgstr "Бу-ху-ху ... теперь весь город меня ненавидит. Даже мои дорогие клиенты ушли. Осталась только старая ведьма, которая пьет только воду, и лорд Бурбон, который никогда не платит." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." @@ -22444,7 +22468,7 @@ msgstr "Нет. Извини." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" -msgstr "Халвор? Да! Он такой милый! Вы с ним знакомы?" +msgstr "Халвор? Да! Он такой милый! Ты его знаешь?" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." @@ -22452,7 +22476,7 @@ msgstr "Я ненавижу этого парня. От него одни неп #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "Конечно, мы продолжаем встречаться по всему миру в самых необычных местах. Я даже помог ему собрать кое-какие вещи." +msgstr "Конечно, мы продолжаем встречаться по всему миру в самых необычных местах. Я даже помог ему собрать необходимые вещи." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" @@ -22464,11 +22488,11 @@ msgstr "Так это ты! Он рассказал мне о тебе." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 msgid "He told me you were of great help." -msgstr "Он сказал, что вы очень помогли." +msgstr "Он сказал, что ты ему помог." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 msgid "It was a pleasure." -msgstr "Было очень приятно познакомиться." +msgstr "Это было приятно." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 msgid "I just did my part." @@ -22490,13 +22514,13 @@ msgid "" "They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." msgstr "" "Я очень горжусь результатом. \n" -"Они легкие, но крепкие, благодаря костям и крыльям насекомых. \n" -"Они удобны, но крепки благодаря шерсти животных и чешуе ядовитых змей. \n" -"Они жесткие, если они отрегулированы, благодаря хвостам крыс." +"Они легкие и крепкие благодаря костям и крыльям насекомых. \n" +"Они удобные и жесткие благодаря шерсти животных и чешуе ядовитых змей. \n" +"Они тугие благодаря крысиным хвостам." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "Вот, возьми их. Одну пару я дала Халвору, а другую оставила для тебя." +msgstr "Вот, возьми их. Одну пару я отдала Халвору, а другую оставила для тебя." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." @@ -22508,15 +22532,15 @@ msgstr "Может поторгуемся?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b msgid "Hey. Be careful what you do." -msgstr "Эй. Будьте осторожны в своих действиях." +msgstr "Привет. Будь осторожным." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c msgid "Kids should not walk around alone in these times." -msgstr "Дети не должны ходить в одиночку в это время." +msgstr "Дети не должны ходить в одни в это время." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "Это было ужасно! Я чувствовал, как ожерелье высасывает из меня жизнь, и единственное, что заставляло меня чувствовать себя лучше, это дать ему еще одну жертву." +msgstr "Это было ужасно! Я чувствовал, как ожерелье высасывает из меня жизнь, и единственное, что заставляло меня чувствовать себя лучше, это предоставление ему еще одной жертвы." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" @@ -22524,13 +22548,11 @@ msgstr "Почему ты просто не снял его?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" -"Я не могу. Когда я попытался, то не смог, он рассмеялся. Он сказал мне, что " -"она привязана к той штуке в подвале, которой нужно, чтобы я был ее слугой." +msgstr "Я не могу. Когда я попытался, то не смог, он рассмеялся. Он сказал мне, что оно привязано к той штуке в подвале, которой нужно, чтобы я был её слугой." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "Затем он засмеялся и сказал, что все, что мне нужно сделать, это убить эту штуку, и я смогу снять ожерелье. Однако я не боец. Я был слишком напуган, чтобы даже приблизиться к нему." +msgstr "Затем он засмеялся и сказал, что всё, что мне нужно сделать, это убить эту штуку, и я смогу снять ожерелье. Однако я не боец. Я был слишком напуган, чтобы даже приблизиться к нему." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." @@ -22542,11 +22564,11 @@ msgstr "Я не посмел этого сделать. Вечером посл #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "Если надо. Ну, вперед, я буду там, когда вы доберетесь туда." +msgstr "Если надо. Ну, хорошо, я уже буду там, когда ты туда доберешься." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "Ну, я не очень в это верю, но мы можем попробовать. Блопнваль, как ты убил Арифораса, отца твоего же брата?" +msgstr "Ну, я не очень в это верю, но мы можем попробовать. Блорнвэйл, как ты убил отца Эрифоры, своего брата?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" @@ -22563,7 +22585,7 @@ msgstr "Да." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "Этот сундук - что-то вроде местной легенды. Он здесь давно. Говорят, что он запечатан магией и может быть открыт только специальным ключом, который висит на шее одного из нежити, которые бродят по кладбищу прямо к югу отсюда." +msgstr "Этот сундук - местная легенда. Он здесь давно. Говорят, что он запечатан магией и может быть открыт только специальным ключом, который висит на шее нежити, которые бродят по кладбищу прямо к югу отсюда." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my speciality." @@ -22571,7 +22593,7 @@ msgstr "Убийство нежити - моя специальность." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "Нежить? Я хотел бы дослушать ваш рассказ, но я занят поиском своего брата." +msgstr "Нежить? Я хотел бы дослушать твой рассказ, но я занят поиском своего брата." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." @@ -22579,7 +22601,7 @@ msgstr "Ты не думаешь, что кто-то уже пробовал? Э #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "Послушай малыш. Сотни \"авантюристов\" до тебя пытались открыть этот сундук. Проблема не в убийстве нежити, а в возможности пройти на кладбище защищенное магическим барьером." +msgstr "Послушай ребенок. Сотни \"авантюристов\" до тебя пытались открыть этот сундук. Проблема не в убийстве нежити, а в возможности пройти на кладбище защищенное магическим барьером." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" @@ -22587,196 +22609,198 @@ msgstr "Интересно. Есть что-нибудь еще, что ты м #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "Это все, что я знаю... Подумай об этом... Хагал из деревни Вуд был здесь несколько недель назад, спрашивая о сундуке. Что-то в нем показалось мне странным. Казалось, он был в трансе." +msgstr "Это все, что я знаю... Подумай об этом... Хагал из деревни Вуд был здесь несколько недель назад, спрашивал о сундуке. Что-то в нем показалось мне странным. Казалось, он был в трансе." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "Да ну? Что с тобой случилось, малыш? *ОТРЫЖКА* Если хочешь знать, это обойдется тебе в две бутылки Особого пойла Ловины." +msgstr "Да ну? Что с тобой случилось, ребенок? *ОТРЫЖКА* Если хочешь знать, это обойдется тебе в две бутылки Особого пойла Ловины." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" +msgstr "До меня дошли слухи о неохраняемом сундуке с сокровищами. Я слышал, что ключ, который его открыл, висел на шее нежити, бродящей по кладбищу к югу от сундука. Я также слышал, что вход на кладбище был запечатан магией." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" -msgstr "[REVIEW]" +msgstr "" "Я больше не думал об этом. Я был простым торговцем в Лонфорде с красивой женой и дочерью.\n" -"(Хагал делает еще один длинный глоток из бутылки с особым пойлом Ловины)" +"[Хагал делает еще один длинный глоток из бутылки с особым пойлом Ловины]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 msgid "" "[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "I realized that she wouldn't make it.\n" "I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." -msgstr "[REVIEW]" -"(Хагал делает еще один глоток из бутылки с особым пойлом Ловины)\n" +msgstr "" +"[Хагал делает еще один глоток из бутылки с особым пойлом Ловины]\n" "Я понял, что она этого не сделает.\n" "Я смотрел, как она страдала от мучительной боли. Я знал, что без лечения она умрет в течение нескольких недель." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" +msgstr "Тем не менее, я не сдался. Я подумал, что если я открою сундук и отдам сокровище лорду Геомиру, то смогу попросить взамен зелье из костной муки. Звучит глупо, но я был в отчаянии." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" +msgstr "Несколько дней спустя я отследил бандитов. Я пытался мирно договориться, но похоже они тоже искали способ открыть сундук и напали на меня." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" +msgstr "[Этот человек пахнет алкоголем и каким-то растительным веществом; он явно опьянен]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" +msgstr "Я победил монстра и открыл сундук. Внутри я нашел мощный меч." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" +msgstr "Я слышал, тебя заинтересовал сундук с сокровищами, оставленный без присмотра у Фарватера." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" -msgstr "" +msgstr "Не дыши на меня! Я ухожу!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "Ты действительно открыл сундук? Черт, этот меч выглядит дорого... я мог бы купить много пойла на эти деньги... Извини, малыш, но мне нужен этот меч!" +msgstr "Ты действительно открыл сундук? Черт, этот меч выглядит дорого... я мог бы купить много пойла на эти деньги... Извини, ребенок, но мне нужен этот меч!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" +msgstr "Я прошел через ад, чтобы получить этот меч. Я не отдам его тебе без боя." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" +msgstr "Я через многое прошел, чтобы получить этот меч... но ты настрадался больше, чем я. Я не буду с тобой драться. Если ты так сильно этого хочешь, меч твой." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" -msgstr "" +msgstr "Да, у меня есть меч, смотри!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." -msgstr "" +msgstr "Я нашел меч, но у меня его больше нет." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 msgid "I should not have doubted you. Well done." -msgstr "" +msgstr "Я не должен был сомневаться в тебе. Отлично сработано." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "На первый взгляд, вы нашли большой экстравагантно украшенный сундук с сокровищами. Оглянувшись, кажется, что сундук без присмотра. Вы думаете..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." -msgstr "" +msgstr "У меня есть ключ." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 msgid "I should take a peek inside." -msgstr "" +msgstr "Я должен заглянуть внутрь." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 msgid "Not interested, seems like trouble." -msgstr "" +msgstr "Не интересно, похоже, неприятности." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 msgid "The chest is locked." -msgstr "" +msgstr "Сундук закрыт." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 msgid "You think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "Вы думаете про себя..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 msgid "Nothing my weapon couldn't handle." -msgstr "" +msgstr "Ничего, мое оружие справится." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" +msgstr "Несколько ударов мечом по сундуку не принесли результатов. Сундук защищен магией." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" +msgstr "Текст начинает излучать свет. Земля начинает дрожать, темнота заполняет небо. После громкого щелчка пошел холодный воздух, от которого побежали мурашки по спине." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" +msgstr "Когда вы приближаетесь к входу на кладбище, ваши шаги становятся тяжелее и тяжелее." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" +msgstr "[Вы заметили, что эта нежить носит ключ на шее]" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 msgid "I've come for the key." -msgstr "" +msgstr "Я пришел за ключом." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a msgid "Lets go." -msgstr "" +msgstr "Поехали." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 msgid "I'm sorry it has come to this." -msgstr "" +msgstr "Мне жаль, что до этого дошло." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b msgid "Alright hand it over. Be quick about it." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, передай его мне. Давай побыстрее с этим разберемся." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 msgid "I hope you find peace." -msgstr "" +msgstr "Надеюсь, ты обретешь мир." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 msgid "You no brain." -msgstr "" +msgstr "У тебя нет мозга." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" +msgstr "Вы открываете сундук и обнаруживаете мощный меч, наполненный нечестивой магией." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" +msgstr "Спасибо, что отдал мне меч. Продав меч, я восстановлю свою жизнь - перестану пить и снова начну торговать. Скоро я уйду отсюда." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" -msgstr "" +msgstr "Удачи!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 msgid "Greetings, young traveler." -msgstr "" +msgstr "Привет, молодой путешественник." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 msgid "I opened that chest and got a powerful sword." -msgstr "" +msgstr "Я открыл сундук и взял там мощный меч." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" +msgstr "Текст описывал кладбище защищенное магией, сдерживающей ужасную нежить. Мой источник был прав, это место на юге от сундука." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" +msgstr "Земля начала дрожать, и темнота заполнила небо. За этим последовал потрескавшийся звук, самый громкий звук, который когда-либо слышали мои уши, после пронесся холодный воздух. Затем трупы начали пробираться к поверхности. Запах... это была гниль." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" +msgstr "Внезапно на меня напала орда нежити. Я отбивал их, как мог, но их было слишком много. Я едва избежал смерти и больше туда не возвращался." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" "[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" "Sure do. I hope you know what you're doing kid." -msgstr "[REVIEW](Хагал допивает вторую бутылку с специальным пойлом Ловины)... Конечно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, малыш." +msgstr "" +"[Хагал допивает вторую бутылку с специальным пойлом Ловины]\n" +"Конечно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, ребенок." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" +msgstr "Вероятно, поэтому сундук остался снаружи, на виду, без присмотра." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." -msgstr "" +msgstr "Удачи." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." @@ -22784,142 +22808,144 @@ msgstr "Моя дочь скончалась вскоре после того, #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" +msgstr "Сожалею. Ты сильно пострадал. Я хочу закончить начатое тобой. У тебя есть этот текст?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" +msgstr "Здесь лежит Дамуррела из Лонфорда, жена Хагала и мать Арадэлль. Убита борцами с чумой." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" +msgstr "Здесь лежит Арадэлль из Лонфорда, дочь Хагала и Дамуррелы. Умерла от ожога кожи." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" +msgstr "Ты не должен быть здесь. Невежливо врываться в дом без приглашения." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" +msgstr "Прости за мою грубость. Я $playername. Я родом из маленького поселения, где люди обычно оставляют свои двери открытыми." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." -msgstr "" +msgstr "Я кое-кого ищу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" +msgstr "Лес в округе обычно спокойный, но сейчас он под вторжением монстров. Я удивлен, что тебе удалось добраться до моего дома." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" +msgstr "Я слышал, что что-то подобное происходило в Червуде, пока молодой искатель приключений не убил гнусного зверя в руднике под городом." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" "I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" "[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" msgstr "" +"Недавно я был в Червуде, и то, что вы слышали, было правдой.\n" +"[Вы описываете свой опыт в Червуде и битву с Тукузуном]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." -msgstr "" +msgstr "Это интересно, но я должен искать своего брата. Я должен уйти." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, началось это до событий в Червуде или после. Но кажется между этими событиями есть связь." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" +msgstr "Существует пещерная система, которая проходит под лесом. Если что-то зловещее происходит, оно может исходить оттуда. Пожалуйста, ты должен помочь мне исследовать источник вторжения монстров в этом лесу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я помогу тебе." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 msgid "Sorry, I cannot help you right now." -msgstr "" +msgstr "Извини, я не могу тебе сейчас помочь." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" +msgstr "Сколько \"расследований\" будет проведено в этом партнерстве?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Тебе придется пройти через лес, чтобы добраться до входа в пещеру. Это примерно к востоку от моего дома." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" +msgstr "Хранитель смотрит на тебя. Вы чувствуете непреодолимое чувство страха, и не смеете приблизиться к нему." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." +msgstr "Вы нашли вход в пещеру, о которой говорил Цифурн." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" +msgstr "Вы заметили, что воздух стал более влажным, пробираясь к концу пещерной системы." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" +msgstr "Ах, еще один тщедушный смертный, который пришел, умереть и служить Тесрекану." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" +msgstr "Хм... Я поработаю над частью, которая не опасна. Храбрый и опытный боец, как ты, лучше подходит для опасной части." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." -msgstr "" +msgstr "Опасность - мое второе имя! Я тебе помогу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" +msgstr "Извини. Лесть не убедит меня рисковать жизнью ради какого-то куска леса, в котором живет одинокий старик." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" +msgstr "Ну, я здесь один. Возможно, тебе стоит уйти. Возвращайся, когда научишься хорошим манерам." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." -msgstr "" +msgstr "Мяу... Мяу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 msgid "[You scratch the cat behind the ear]" -msgstr "" +msgstr "[Почесать коту за ухом]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 msgid "[You stroke the cat]" -msgstr "" +msgstr "[Погладить кота]" #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" +msgstr "Вы нашли едва заметный камушек, торчащий на открытой горе." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" +msgstr "Древний текст рассыпается и превращается в пыль. Поражение мастера нежити, похоже, сняло заклинание, оживляющее оставшиеся трупы, и они возвращаются в свои могилы." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." -msgstr "" +msgstr "Приятно видеть тебя снова, $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" +msgstr "Я исследовал пещеру. Ты был правы. Я нашел монстра по имени Тесрекан, он был похож на монстра в шахте Червуда." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." -msgstr "" +msgstr "Думаю, мне нужна помощь, чтобы завершить миссию." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" +msgstr "Я еще не выяснил, что происходит, но знай, я все еще работаю над этим." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "Привет малыш! Почему бы тебе не стать хорошим маленьким пареньком и принести мне специального пойла Ловины?" +msgstr "Привет ребенок! Почему бы тебе не стать хорошим маленьким пареньком и принести мне специального пойла Ловины?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -22927,26 +22953,29 @@ msgid "" "[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" +"Хорошо ребенок!\n" +"[Хагал немедленно открывает одну из бутылок и берет большой глоток, который он громко проглатывает, прежде чем вытереть рот рукавом его потрепанной рубашки]\n" +"Да, я кое-что знаю об этом сундуке ... *отрыжка* ... Я почти открыл его." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" +msgstr "Это было недавно, я должен был отправиться в Ремгард за инвентарем. Обычно я совершаю поездку в одиночку. Однако на этот раз моя жена и дочь решили сопровождать меня в Ремгард." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" +msgstr "Молодец! Тысяча благодарностей юному искателю приключений. Я перед тобой в неоплатном долгу. Тем не менее, я все еще хочу вернуть свой талисман. Мне это нужно, чтобы быть в безопасности." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Конечно. Вот, пожалуйста." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" +msgstr "Ты прав насчет долга. Думаю, я оставлю талисман в качестве оплаты." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." -msgstr "" +msgstr "Я убил этого монстра. Я принес одну из его костей в доказательство." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 msgid "" @@ -22954,794 +22983,804 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" +"Мы были только на полпути, когда на нас напали чумоходы. Нам с дочерью удалось сбежать...\n" +"[Хагал берет еще один длинный глоток из бутылки с специальным пойлом Ловины]\n" +"...но моя жена не выжила." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" +msgstr "У моей дочери был особый ожог кожи. Я бросился обратно в Лонфорд. Я думал с отдыхом, хорошей едой и водой, которую она сможет выжить... но хотя ожог постепенно заживал, здоровье моей дочери продолжало ухудшаться." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" +"Я должен был что-то сделать. Я отправился в Фоллхейвен и умолял Торонира сделать мне зелье из костной муки. Хотя оно и могло полностью вылечить мою дочь, но он отказался сделать его, потому что лорд Геомир запретил использовать костную муку в лечебных целях!\n" +"[Хагал берет еще один длинный глоток из бутылки специального напитка Ловины и допивает его. Следом открывает вторую бутылку.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" +msgstr "Я везде искал информацию о сундуке и кладбище. Я потратил все свое состояние в процессе. Мои последние несколько монет привели к подсказке, которая направила меня к группе бандитов." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" +msgstr "Хоть я и был торговцем, постоять за себя могу. С ворами легко справился, но лидером был опытный боец. Мы сражались больше часа, но в конце концов мне удалось его убить. Я обыскал тело и нашел древний текст." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" +msgstr "Через магический барьер на кладбище мог проникнуть только кто-то, несущий текст, который содержал несколько магических надписей." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" +msgstr "Я взял лучшее оружие и доспехи у бандитов и направился на кладбище. Неся древний текст в сумке, я подошел ко входу на кладбище. Я был всего в нескольких метрах от входа, когда текст начал светиться." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." -msgstr "" +msgstr " Может быть, он знает больше. Ты должен посетить его." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 msgid "OK, I'll do that." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я сделаю это." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 msgid "Where is the Wood settlement?" -msgstr "" +msgstr "Где поселок Вуд?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" +msgstr "Ну, $playername, ты молод, и ты извинился, так что, возможно, я буду немного снисходителен. Только помни, тебе не везде понравится маленькая деревушка. Меня зовут Цифурн." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" +msgstr "У тебя маленький мозг, но маленький мозг лучше, чем его отсутствие. АРГХ!!!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" -msgstr "" +msgstr "Маленький мозг??" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." -msgstr "" +msgstr "Сверхъестественная сила мешает вам пройти на кладбище." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" +msgstr "Ребенок, что ты делаешь здесь? Это опасное место." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Я ищу своего брата, Эндора. Он немного похож на меня." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" -msgstr "" +msgstr "Опасно? Возможно, я смогу тебе помочь?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Прости. Я не видел никого похожего на тебя." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Может быть, я могу помочь тебе с тем, что опасно?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 msgid "Thanks. I need to get going." -msgstr "" +msgstr "Благодарю. Мне нужно идти." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. Мне понадобится опытный боец." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." -msgstr "" +msgstr "У меня есть опыт в сражениях." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Если я вернусь сюда когда-нибудь в будущем, возможно, я снова предложу свою помощь. Или, может быть, нет." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" +msgstr "Я уточню. Более опытный боец, чем ты." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 msgid "OK. I can take a hint." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Приму к сведению." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" +msgstr "Вот. Возьми этот талисман. Он рассеивает злые силы. Я приобрел его давно, и он держал меня в безопасности на протяжении многих лет. Так как ты согласился помочь мне, думаю, ты нуждаешься в нем больше чем я. Моя единственная просьба - верни мне талисман когда завершите расследование." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." -msgstr "" +msgstr "Удачи молодой авантюрист. Я жду твоего возвращения." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Я вижу, ты не просто отличный боец, но и путешественник, который держит слово." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" +msgstr "Понимаю. Ты, по-видимому, отличный боец, но не очень почетный." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 msgid "Have you come to return my talisman?" -msgstr "" +msgstr "Ты пришел вернуть мой талисман?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." -msgstr "" +msgstr "Да. Я решил вернуть его." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" +msgstr "Нет. Я же сказал, что ношу его как оплату за свою работу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Кажется, ты более честен, чем я думал." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 msgid "Then I have nothing to say to you." -msgstr "" +msgstr "Тогда мне нечего тебе сказать." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" +msgstr "Вы нашли люк, который, кажется, он дает доступ к чему-то под землей, но он заблокирован, и вы не можете его открыть." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" -msgstr "" +msgstr "Вы нашли золото среди кучи костей!" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." -msgstr "" +msgstr "Здесь больше ничего не найти." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" +msgstr "Разве ты не знаешь, что невежливо заходить в чужой дом без стука?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" +msgstr "Твой сосед был прав. Он сказал, что ты не приветлива." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 msgid "Sorry. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Простите. Я ухожу." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Простите. Я ищу своего брата, Эндора. Он похож на меня. Вы его не видели?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" +msgstr "Нет. И таким маленьким детям, как ты, не стоит бродить в одиночестве. Уверена, твой отец не одобрил бы это." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "" +msgstr "Мой отец послал меня искать брата." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" +msgstr "Тогда он, должно быть, очень плохой отец. Он сам должен искать твоего брата. Скажи, твои отец и брат такие же грубые, как ты?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за разговор. Я сейчас же уйду." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Они, конечно, не так грубы, как ты. Пока." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 msgid "Hello kid. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Привет ребенок. Что я могу сделать для тебя?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я ищу своего брата, Эндора. Он похож на меня. Вы его видели?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 msgid "Can you tell me anything about the local area?" -msgstr "" +msgstr "Можешь рассказать мне о здешней местности?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Прости. Я не видел никого похожего на тебя." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 msgid "OK. Thanks for your time." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Спасибо за уделенное время." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" +msgstr "Тут особо нечего рассказывать. Лонфорд - тихое место, хотя я слышал слухи, что здесь базируется какая-то преступная организация. Лично я в это не верю." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" +msgstr "Самый противный человек в городе, наверное, моя соседка. *смеется.* Будь осторожен, не наткнись на неё!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" +msgstr "Я ценю предупреждение, но, к сожалению, слишком поздно. Мы уже познакомились." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 msgid "Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за предупреждение." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" +msgstr "Вы правы. Я сказал ей, что ты предупредил меня, что она не приветлива, думаю это разозлило её." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Я могу еще как-нибудь помочь тебе?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Он сделал это! Хорошо, я погорю с ним попозже! Чего ты хочешь?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Извините. Ничего. Я пойду." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" +msgstr "Спасибо, ребенок. *вздох*. Думаю, она зайдет попозже, чтобы пожаловаться на меня. Ты должен быть осторожнее с тем, что говоришь людям." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." -msgstr "" +msgstr "Извините. Вы правы." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 msgid "Is there something I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Я могу тебе чем-нибудь помочь?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 msgid "No. Is there anything else?" -msgstr "" +msgstr "Нет. Что-нибудь еще?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 msgid "What do you do?" -msgstr "" +msgstr "Чем ты занимаешься?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." -msgstr "" +msgstr "Как и многие люди в Лонфорде, я фермер." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 msgid "OK. Thanks. I need to get going." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Спасибо. Мне нужно идти." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" +msgstr "Я фермер, а не владелец магазина. Так что да, если ты хочешь купить тележку, не иначе." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" +msgstr "[Вы наткнулись на останки авантюристов, которые был до вас. Глядя на то, что осталось от их оборудования, они были плохо подготовлены к такому месту, как это. Теперь их золото и оборудование им не нужны. Вы думаете, стоит ли грабить труп. В прошлом вы делали вещи и похуже, но...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." -msgstr "" +msgstr "Вы решаете всё забрать." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." -msgstr "" +msgstr "Вы решаете оставить труп нетронутым." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 msgid "You again? What do you want this time?" -msgstr "" +msgstr "Опять ты? Что ты хочешь на этот раз?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" +msgstr "Я хочу принести свои извинения. Я - $playername. Я родом из маленького поселения, где люди, как правило, оставляют свои двери открытыми. Я не хотел показаться грубым." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." -msgstr "" +msgstr "Ничего. Я сейчас уйду." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 msgid "Purr ... Purr." -msgstr "" +msgstr "Мурррр... Мурррр." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 msgid "You have discovered a hidden room!" -msgstr "" +msgstr "Вы обнаружили скрытую комнату!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" +msgstr "Я убью тебя, и тогда ты станешь солдатом моей армии нежити." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "" +msgstr "Я только что уничтожил большую часть твоей армии." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "" +msgstr "Если ты такой сильный, зачем тебе армия?" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "" +msgstr "Я уничтожил таких, как ты, и тебя уничтожу!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Тем больше причин убить тебя и восполнить то, что ты уничтожил!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" -msgstr "" +msgstr "Армия без лидера - это не армия, так что я уничтожу тебя!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" -msgstr "" +msgstr "Наглый человек! Я сделаю тебя своим нежитью-рабом!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 msgid "You don't have what it takes!" -msgstr "" +msgstr "Ты не заполучишь нужное!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Спасибо, что держишь меня в курсе. Пожалуйста, возвращайся, когда у тебя будет больше информации." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" -msgstr "" +msgstr "Ты смеешь приближаться ко мне? Ты умрешь!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 msgid "I've killed worse than you!" -msgstr "" +msgstr "Я убивал и похуже тебя!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" +msgstr "Хранитель смотрит на тебя. Вы чувствуете страх, но сопротивляетесь желанию развернуться." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за помощь, но я не думаю, что нам есть что обсуждать." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" +msgstr "Вы нашли ящики, которые выглядят так, будто они здесь уже очень давно. В одном из ящиков есть старая, изодранная одежда." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" -msgstr "" +msgstr "[Взять одежду]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 msgid "[Leave the clothes]" -msgstr "" +msgstr "[Оставить одежду]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 msgid "The clothes smell musty and are falling apart." -msgstr "" +msgstr "Одежда пахнет плесенью и разлагается." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" +msgstr "Вы нашли ящики, которые выглядят так, будто они здесь уже очень давно. Ящики теперь пусты." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" +msgstr "Вы нашли ящики, которые выглядят так, будто они здесь уже очень давно." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "" +msgstr "На кладбище сейчас тихо." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 msgid "There is nothing left to take from the corpse." -msgstr "" +msgstr "От трупа больше ничего не осталось." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "На юг по Дулеанскому тракту, за Фоллхейвеном." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Я пойду туда сейчас." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" +msgstr "Эй, парень! Хватит размахивать этой штукой! Если хочешь поговорить со мной, сначала убери это!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" -msgstr "" +msgstr "Так где же она находится?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "" +msgstr "Я его где-то уронил." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 msgid "I sold it." -msgstr "" +msgstr "Я продал его." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" +msgstr "Не слишком умно, не так ли ребенок? Возможно, тебе стоит пойти и забрать его снова." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" +msgstr "Я дал тебе текст, который нужен, чтобы достать меч. Думаю, часть этого золота должна быть моей. Если ты не дашь мне немного золота, я заберу его у тебя." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, хорошо. Думаю, будет справедливо, если ты получишь долю. Вот 1000 золотых." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" +msgstr "Ни за что! Я сражался, чтобы получить меч, прибыль моя!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Приятно видеть, что у тебя есть честь." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за золото. Я решил, что на эти деньги я смогу восстановить свою жизнь. Я протрезвею и снова начну торговать. Я скоро отсюда уеду." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." -msgstr "" +msgstr "Посмотрим, что из этого выйдет." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 msgid "Yes, we will!" -msgstr "" +msgstr "Да, посмотрим!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack msgid "This is a haystack." -msgstr "" +msgstr "Это стог сена." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard msgid "The guard bars your way." -msgstr "" +msgstr "Страж преграждает вам путь." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" +msgstr "Не очень-то хочется использовать кровати этих мучителей." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 msgid "The room is private. Please respect this." -msgstr "" +msgstr "Это частная комната. Пожалуйста уважайте это." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." -msgstr "" +msgstr "В башне нет игровой площадки. Держись подальше, ребенок." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav msgid "Don't run away!" -msgstr "" +msgstr "Не убегай!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a msgid "To the stairs!" -msgstr "" +msgstr "К лестнице!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "" +msgstr "Сейчас же! К стене!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "" +msgstr "Ох, очень высоко. Я бы не хотел упасть с этой стены!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a msgid "Now jump!" -msgstr "" +msgstr "Теперь прыгай!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" -msgstr "" +msgstr "Эй! В темнице нет детской площадки! Иди прочь, ребенок!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 msgid "The door is locked." -msgstr "" +msgstr "Дверь заперта." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 msgid "Hey! You can't go there!" -msgstr "" +msgstr "Эй! Тебе нельзя туда!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Я по заданию лорда Гайнмарта." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Я по заданию управляющего Анкорха." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 msgid "OK, then hurry." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, тогда поторопись." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "" +msgstr "Здесь лежит Гайнмарт, справедливый." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "" +msgstr "Здесь лежит Гайнмарт, предатель." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете открыть дверь с яростным палачом бегущим за вами." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." -msgstr "" +msgstr "Дверь открыта настежь." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" +msgstr "У вас есть ощущение, что там вам понадобится флейта." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 msgid "My hellebori! Can't you be careful?" -msgstr "" +msgstr "Мой морозник! Ты не можешь быть осторожнее?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 msgid "No! Get away from my cerastii!" -msgstr "" +msgstr "Нет! Отойди от моей церастии!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" -msgstr "" +msgstr "Смотри! Не наступай на мой драгоценный буфталмум!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" -msgstr "" +msgstr "Моя аренария! Не наступи на мою аренарию!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" -msgstr "" +msgstr "Посмотри! Не наступи на мою стрелицию регину!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor msgid "There is no door to the gate house on this side." -msgstr "" +msgstr "На этой стороне нет двери в ворота." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" +msgstr "Кричит полым голосом: Кто смееет нарушаааать мой покой?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Ууууааахахахаааа!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 msgid "Completely wrong! Are you lost?" -msgstr "" +msgstr "Совершенно неправильно! Ты заблудился?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 msgid "Coocoo, here I am!" -msgstr "" +msgstr "Ку-ку, я здесь!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 msgid "Where am I? You will never find me!" -msgstr "" +msgstr "Где я? Ты никогда меня не найдешь!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "" +msgstr "[Шепчет снизу] О, как я хочу занять свое место здесь..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 msgid "Sweet Hannah will be my bride..." -msgstr "" +msgstr "Милая Ханна будет моей невестой..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" +msgstr "И Гайнмарт сгниет глубоко в своем подземелье..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 msgid "I should leave the gallery - quietly." -msgstr "" +msgstr "Я должен уйти из галереи - тихо." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." -msgstr "" +msgstr "Ю-Ху! Снова ты - прекрасно! Я уже иду..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" -msgstr "" +msgstr "Олав? О нет - только не специальный гостевой выход снова!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest msgid "" "REST\n" "Do you want to rest here?" msgstr "" +"ОТДЫХ\n" +"Хочешь здесь отдохнуть?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" +msgstr "Вы закрываете глаза и почти сразу видите голодающих людей, с крысами повсюду, жующими лица мертвых, и демонов, бросающих своих скованных человеческих рабов в гигантские котлы кипящего, грязно пахнущего варева..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "" +msgstr "Мы пришли, чтобы забрать тебя! Мы голодны!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 msgid "I have no fear of dirty sheets." -msgstr "" +msgstr "Я не боюсь грязных простыней." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" +msgstr "Нееет! Я хочу проснуться!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" +msgstr "Ты должен был! Мы проучим тебя!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" +msgstr "Ты просыпаешься в поту. Кошмар - неудивительно в таком месте." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." -msgstr "" +msgstr "Это похоже на механизм открытия и закрытия главных ворот." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" +msgstr "Уйти" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 msgid "This ... is ... hard ... work..." -msgstr "" +msgstr "Это... очень... тяжелая... работа..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 msgid "I should have asked a guard to do it." -msgstr "" +msgstr "Надо было попросить охранника сделать это." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 msgid "Done, the gate is open." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота открыты." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота открыты, и личная охрана Гайнмарта может войти. Я должен уйти сейчас же, наверно, на ферму к югу отсюда." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." -msgstr "" +msgstr "Закрывать легче, чем открывать." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 msgid "Done, the gate is closed again." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота снова закрыты." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота снова закрыты. Но это была глупая идея, так что мне лучше открыть ворота снова." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" +msgstr "Привет, ребенок. Хочешь посетить замок Гайнмарта? Древние стены, а иногда и призрак в полночь?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 msgid "No, thank you." -msgstr "" +msgstr "Нет, спасибо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." -msgstr "" +msgstr "Может быть интересно. И легкий способ попасть внутрь..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" +msgstr "Отличный выбор, вы не сожалеете об этом. Взрослым стоит 20 золотых, детям 12 золотых. Двуязычный гид стоит 3 золотых дополнительно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, один ребенок, без гида, пожалуйста." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 msgid "One kid and a guide, please." -msgstr "" +msgstr "Один ребенок и один гид, пожалуйста." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 msgid "I changed my mind. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я передумал. До свидания." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 msgid "" "[Gold taken]\n" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" +"[Золото получено]\n" +"Ха-ха-ха! Опять какой-то глупый человек, у которого денег больше, чем мозгов! Ха-ха-ха!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" -msgstr "" +msgstr "Привет!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 msgid "No trespassing! Especially for kids!" -msgstr "" +msgstr "Вход воспрещен! Особенно детям!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 msgid "Here is 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Вот 100 золотых." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 msgid "I just want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Я просто хочу пройти здесь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 msgid "May I pick a rose?" -msgstr "" +msgstr "Можно мне взять розу?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Я никого не пускаю. И не пропущу тебя меньше чем за 100 золотых." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." -msgstr "" +msgstr "Что ж, думаю, мне стоит поискать другой вход." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." -msgstr "" +msgstr "Прости, у меня с собой не так много золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" -msgstr "" +msgstr "Занимайся своими делами. Ненавижу детей. Просто исчезни!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 msgid "Wait!" -msgstr "" +msgstr "Подожди!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" +msgstr "Я стою мну свои каблуки и отвечаю на глупые вопросы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Я хочу пройти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Взять? Розу? Ты? Ни за что! Все цветы в этом саду - это личная собственность леди Ханны." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Что за леди Ханна?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 @@ -23784,7 +23823,7 @@ msgstr "Хорошо, хорошо, я уйду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "Ты ничего не знаешь? Гайнмарт был лордом замка так долго, как я помню. Его жена умерла рано, во время рождения дочери." +msgstr "Ты ничего не знаешь? Гайнмарт был лордом замка так долго, как я себя помню. Его жена умерла рано, во время рождения дочери." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." @@ -23805,15 +23844,15 @@ msgstr "Это становится скучно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." -msgstr "Ловис - хороший мальчик. Я не видела его какое-то время." +msgstr "Ловис - хороший парень. Я не видел его какое-то время." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." -msgstr "Ля-ля-ля... Я ничего не слышу..." +msgstr "Ля-ля-ля... Я ничего не слышу..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "Но когда Ловис вернется, я уверена, он женится на Ханне немедленно." +msgstr "Но когда Ловис вернется, я уверен, он женится на Ханне немедленно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" @@ -23845,7 +23884,7 @@ msgstr "Так ты хочешь пройти или нет?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." -msgstr "Возмутительно! Но хорошо, вот 200 золота." +msgstr "Возмутительно! Но хорошо, вот 200 золотых." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 msgid "I have to think about it." @@ -23866,7 +23905,7 @@ msgstr "Забудь. Это возмутительно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "Я не позволю никому войти или выйти. И я не покупаюсь дешевле 200 золота." +msgstr "Я не позволю никому войти или выйти. И я не покупаюсь дешевле чем за 200 золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." @@ -23878,7 +23917,7 @@ msgstr "200 золота? Последний раз я отдал 100 золот #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." -msgstr "Но Леди Ханна сама сказала мне купить ей одну." +msgstr "Но леди Ханна сама сказала мне принести ей одну." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 msgid "Anyone could say that. But maybe..." @@ -23915,7 +23954,7 @@ msgstr "Ах вы жадные, грязные, ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "А вот и розы. Не говори никому, что ты получил их от меня." +msgstr "А вот и роза. Не говори никому, что я тебе её дал тебе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 msgid "Hmm, we will see." @@ -23923,7 +23962,7 @@ msgstr "Хм, мы увидим." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 msgid "Tell me, did many people pass by today?" -msgstr "Скажите, много людей сегодня проходило мимо?" +msgstr "Скажи, много людей сегодня проходило мимо?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." @@ -23935,7 +23974,7 @@ msgstr "Неудивительно, что главные ворота откр #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "Ах, именно поэтому. ЛАДНО. Я никого не пропускаю. И я неподкупен ниже 2-х золотых." +msgstr "Ах, именно поэтому. ЛАДНО. Я никого не пропускаю. И я неподкупен ниже 2-ух золотых." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." @@ -23951,11 +23990,11 @@ msgid "" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" "[Золото получено]\n" -"Отлично. Прежде чем войти, возможно, Вы также должны знать фамилии: Лорд Гайнмарт, его красивая, но сложная дочь Ханна и его раздражающий сын Роб. Понял?" +"Отлично. Прежде чем войти, возможно, ты также должен знать семью: лорд Гайнмарт, его красивая, но сложная дочь Ханна и его раздражающий сын Роб. Понятно?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "Роб всегда играет в какую-то глупую игру, а у Ханны всегда проблемы. Видишь?" +msgstr "Роб всегда играет в какую-то глупую игру, а у Ханны всегда проблемы. Понятно?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." @@ -23971,47 +24010,47 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 msgid "...one..." -msgstr "... один ..." +msgstr "...один..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 msgid "...two..." -msgstr "... два ..." +msgstr "...два..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 msgid "...three..." -msgstr "... три ..." +msgstr "...три..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 msgid "...four..." -msgstr "... четыре ..." +msgstr "...четыре..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 msgid "...five..." -msgstr "... пять ..." +msgstr "...пять..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 msgid "...six..." -msgstr "... шесть ..." +msgstr "...шесть..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 msgid "...eh, now seven, I think..." -msgstr "... эх, сейчас семь, я думаю ..." +msgstr "...эх, сейчас семь, я думаю..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 msgid "...eight..." -msgstr "... восемь ..." +msgstr "...восемь..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 msgid "...nine..." -msgstr "... девять ..." +msgstr "...девять..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "Хм, у тебя не хватает денег, но у тебя есть хорошие вещи с собой. Я мог бы дать за них хорошую цену." +msgstr "Хм, у тебя не хватает денег, но у тебя есть хорошие вещи с собой. Я могу предложить за них хорошую цену." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." -msgstr "Увидим. Давайте посмотрим на мои вещи." +msgstr "Посмотрим. Давай посмотрим на мои вещи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." @@ -24019,7 +24058,7 @@ msgstr "Я лучше буду голодать, чем продам тебе с #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" -msgstr "Привет малыш! Хочешь сыграть в карты?" +msgstr "Привет ребенок! Хочешь сыграть в карты?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 msgid "Sure!" @@ -24031,7 +24070,7 @@ msgstr "Нет, не сегодня!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "Нет, cпасибо. Мой отец предупреждал меня, что некоторые карточные игры могут стать вредной привычкой." +msgstr "Нет, спасибо. Мой отец предупреждал меня, что карточные игры могут стать вредной привычкой." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" @@ -24043,19 +24082,19 @@ msgstr "Конечно, у меня есть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 msgid "I would never play for money." -msgstr "" +msgstr "Я никогда не буду играть на деньги." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 msgid "Please explain the rules to me." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, объясни мне правила." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" +msgstr "Я нарисую карту, а ты должен угадать, красная она или черная." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" +msgstr "Если ты угадаешь, я дам тебе 100 золотых монет. Если твое предположение неверно, ты должен мне 100." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." @@ -24063,7 +24102,7 @@ msgstr "Хорошо, понял." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 msgid "Eh, could you explain once more?" -msgstr "да, не могли бы вы объяснить еще раз?" +msgstr "Да, можешь мне объяснить еще раз?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 msgid "Hey, you look like you have no money left." @@ -24071,32 +24110,32 @@ msgstr "Эй, ты выглядишь так, будто у тебя не ост #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." -msgstr "Да действительно, я на мели. Извини, тогда мне придется уйти." +msgstr "Да действительно, я на мели. Извини, мне придется уйти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" -msgstr "Хорошо. Я нарисовал карту. Какой это цвет?" +msgstr "Хорошо. Я нарисовал карту. Какой она цвета?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 msgid "Red" -msgstr "Красный" +msgstr "Красная" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 msgid "Black" -msgstr "Чёрный" +msgstr "Чёрная" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 msgid "Blue" -msgstr "Синий" +msgstr "Синяя" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" +msgstr "О боже. Только красная или черная. Пожалуйста, постарайся запомнить. *Вздох*" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 msgid "Yes. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Да. Извини." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 msgid "" @@ -24104,6 +24143,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Она черная! Сочувствую тебе, ребенок. Я получаю 100 сейчас.\n" +"[Золото взято]\n" +"Давай попробуем другую карту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 msgid "" @@ -24111,6 +24153,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Она красная! Сочувствую тебе, ребенок. Я получаю 100 сейчас.\n" +"[Золото взято]\n" +"Давай попробуем другую карту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 msgid "" @@ -24118,6 +24163,9 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Can you do this again?" msgstr "" +"Красная! Как ты об этом узнал? Вот твои 100 золотых.\n" +"[Золото получено]\n" +"Еще игра?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 msgid "" @@ -24125,35 +24173,38 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Черная! Ты снова угадал. Вот твои 100 золотых.\n" +"[Золото получено]\n" +"Давай попробуем другую карту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" +msgstr "Ты слишком молод, чтобы быть здесь. В этой комнате хранятся острые мечи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" +msgstr "Уходи, ребенок. Я хочу побыть одна. Я не могу мыслить без запаха другой свежей, ароматной розы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 msgid "I will bring your rose now." -msgstr "" +msgstr "Я принесу тебе розу, сейчас." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 msgid "You and your stupid rose." -msgstr "" +msgstr "Ты и твоя тупая роза." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" +msgstr "Я не могу ясно мыслить... Мне нужна роза! Свежая, ароматная роза! Пожалуйста, принеси мне розу из моего сада..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." -msgstr "" +msgstr "У меня есть вкусный обед для тебя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 msgid "I will go and ask Nuik." -msgstr "" +msgstr "Я пойду и спрошу у Нуика." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 msgid "" @@ -24161,124 +24212,129 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" +"Как ты можешь думать о еде и напитках! Моя любовь пропала - я больше никогда не буду есть! Оставь её у себя или выбрось.\n" +"И оставь меня в покое.\n" +"Роза... Мне нужна моя роза..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" -msgstr "" +msgstr "О, какую прекрасную розу ты для меня нашел!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 msgid "Ah - beautiful. Just look!" -msgstr "" +msgstr "Ах - красиво. Просто посмотри!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 msgid "" "[Hannah takes the rose]\n" "Now. I feel better again. Thank you." msgstr "" +"[Ханна берет розу]\n" +"Теперь. Я снова чувствую себя лучше. Спасибо тебе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 msgid "Have you found Lovis yet?" -msgstr "" +msgstr "Ты уже нашел Ловиса?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 msgid "No, sorry. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Нет, прости. Еще нет." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" +msgstr "Я хочу подарить тебе флейту Ловиса. Он играл на ней каждый день для меня. Когда найдешь Ловиса, покажи ему флейту в знак доказательства, что это я отправила тебя к нему." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." -msgstr "" +msgstr "Я не разочарую тебя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 msgid "No, I do not feel like running back and forth." -msgstr "" +msgstr "Нет, мне не хочется бегать туда-сюда." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 msgid "So take this flute and take good care of it." -msgstr "" +msgstr "Возьми флейту и позаботься о ней." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 msgid "I will." -msgstr "" +msgstr "Хорошо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 msgid "Hello $playername." -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 msgid "$playername - what a joy to see you again." -msgstr "" +msgstr "$playername - какая радость видеть тебя снова." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 msgid "Now let us hear Lovis." -msgstr "" +msgstr "Теперь давай послушаем Ловиса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" +msgstr "Много чего произошло. Норгофла вернулась и Анкорх ушел, его люди убиты или повешены." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" +msgstr "Мы нашли Гайнмарта в камере, но было слишком поздно - мой любимый отец умер у меня на руках." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" +msgstr "И мы с Ловисом наконец-то поженились. Несмотря на жестокие события, или просто чтобы их немного забыть, мы праздновали радостный праздник." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" +msgstr "Если бы не ты, замок Гайнмарта выглядел бы сегодня иначе: темным и мрачным, и не был бы местом, где бы ты мечтал жить." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" +msgstr "Прими эту розу в знак моей глубочайшей благодарности. Пусть её прекрасный аромат длится вечно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." -msgstr "" +msgstr "Спасибо, леди." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" -msgstr "" +msgstr "НЕ ПОДХОДИ КО МНЕ!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 msgid "Oops." -msgstr "" +msgstr "Упс." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "" +msgstr "Ты обещал вернуть Ловиса. Где он? Где?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 msgid "I should never have trusted you. Go away!" -msgstr "" +msgstr "Я не должна была доверять тебе. Уходи!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 msgid "You dare to come here again! I hate you!" -msgstr "" +msgstr "Как ты смеешь приходить сюда снова! Ненавижу тебя!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 msgid "My father is dead! Lovis is gone!" -msgstr "" +msgstr "Мой отец мертв! Ловис пропал!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 msgid "No, he is..." -msgstr "" +msgstr "Нет, это он..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" -msgstr "" +msgstr "Не надо слов! Я не хочу ничего слышать!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" +msgstr "Ты все испортил! И теперь ты позволяешь Анкорху поздравлять тебя как героя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" @@ -24286,7 +24342,7 @@ msgstr "Уходи или я позову охрану!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "Ты любишь смотреть на мои страдания, не так ли? Ты считаешь меня сумасшедшей?" +msgstr "Тебе нравится смотреть на мои страдания, не так ли? Ты считаешь меня сумасшедшей?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." @@ -24302,7 +24358,7 @@ msgstr "Как я ненавижу эту комнату!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 msgid "How can I help you?" -msgstr "Как я могу помочь вам?" +msgstr "Как я могу помочь тебе?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." @@ -24314,41 +24370,44 @@ msgid "" "I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" "Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." msgstr "" +"Эй, ты наконец меня нашел! Это было весело!\n" +"Я Робалирус, сын Гайнмарта, но пожалуйста, зови меня Роб. Кто ты?\n" +"Подожди, я открою ставни, чтобы мы могли видеть друг друга." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" +msgstr "Привет, я - $playername. Я рад, что ты на самом деле не призрак." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername! Мы могли бы играть вместе в башне. Здесь так скучно, как единственному ребенку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Хм. Может позже. Мне нужно уйти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Извини. Я вырос из детских игр. Пожалуйста, оставь меня в покое." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" -msgstr "" +msgstr "Где твой отец?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 msgid "Where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Где Ханна?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 msgid "No problem, see you later." msgstr "" "Эй, наконец-то ты меня нашел! Это было весело!\n" -"Я Robalyrius, сын Guynmart, но, пожалуйста, зови меня Роб. Кто ты такой?\n" +"Я Робалирус, сын Гайнмарта, но, пожалуйста, зови меня Роб. Кто ты такой?\n" "Подожди, я открою ставни, чтобы мы могли видеть друг друга." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 msgid "I hope not." -msgstr "Надеюсь, что нет" +msgstr "Надеюсь, что нет." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." @@ -24360,11 +24419,11 @@ msgstr "А где же Ханна?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "Моя сестра не у себя в комнате. Она, наверное, снова на вершине башни, смотрит на знак Ловиса." +msgstr "Моя сестра не у себя в комнате. Она, наверное, снова на вершине башни, ждет знака Ловиса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "Они хотят жениться, но несколько дней назад он исчез и не вернулся. Ханна теперь все время плачет. Я надеюсь что у Ловиса веская причина, чтобы сделать мою сестру такой грустной." +msgstr "Они хотят жениться, но несколько дней назад он исчез и не вернулся. Ханна теперь все время плачет. Я надеюсь что у Ловиса веская причина, сделать мою сестру такой грустной." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." @@ -24372,29 +24431,31 @@ msgstr "Может быть вы хотите поговорить с Ханн #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" +msgstr "Я бросаю маленькие камушки в охранника. Ты хочешь попробовать это сделать?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." -msgstr "" +msgstr "Ты не должен этого делать, ты непослушный ребенок." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" +msgstr "Вот, возьми несколько камней побольше. Этот охранник заслужил это." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 msgid "" "[6 rocks taken]\n" "Great! Let's see if I can knock his helmet off..." msgstr "" +"[получено 6 камней]\n" +"Отлично! Посмотрим, смогу ли я сбить с него шлем..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 msgid "What shall we play now?" -msgstr "" +msgstr "Во что будем играть?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 msgid "I want to go to the dungeon." -msgstr "" +msgstr "Я хочу пройти в темницу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 msgid "The guards would not let us. But I could help you." @@ -24422,7 +24483,7 @@ msgstr "Что ты делаешь в моей комнате?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" -msgstr "Вы лежите в постели средь бела дня?" +msgstr "Ты лежишь в постели средь бела дня?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." @@ -24430,220 +24491,220 @@ msgstr "Я проверяю, что кровать молодого Робали #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." -msgstr "" +msgstr "Поскольку леди Ханна замужем, она больше не поет." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 msgid "So she's finally grown up." -msgstr "" +msgstr "Поэтому она наконец выросла." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Поскольку леди Ханна замужем, она поет весь день. Спасибо за помощь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." -msgstr "" +msgstr "Приятно, что она снова счастлива." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 msgid "I do such things all the time." -msgstr "" +msgstr "Я постоянно делаю такие вещи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 msgid "Could you already help Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Не могли бы вы уже помочь леди Ханне?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" +msgstr "Я еще не закончил." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, скажи мне еще раз, что я должен сделать для Ханны и Ловиса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" -msgstr "Привет. Что ты делаешь в комнате Леди Ханны?" +msgstr "Привет. Что ты делаешь в комнате леди Ханны?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "О, простите, мне лучше уйти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" +msgstr "Я хотел бы увидеть леди Ханну. Я слышал, у нее проблемы. Возможно, я смогу ей помочь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" +msgstr "Ты слышал что-нибудь о Ловисе? Где он сейчас? Он пропал почти неделю назад." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." -msgstr "" +msgstr "Возможно, я могу пойти и найти её Ловиса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 msgid "You would do this? That is very kind of you." -msgstr "" +msgstr "Ты собираешься это сделать? Очень мило с вашей стороны." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, иди прямо к Ханне. Она снова будет на вершине башни в ожидании Ловиса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Возможно, охранник тебя остановит. Дай подумать..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" +msgstr "Ах да, скажи повару, что я попросила тебя пообедать с леди Ханной. Он ненавидит подниматься по лестнице, поэтому с радостью согласится." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." -msgstr "" +msgstr "Хорошая идея! Я немедленно это попробую." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 msgid "No way - I am not your servant." -msgstr "" +msgstr "Ни в коем случае - я не твой слуга." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername! Прекрасный день, не правда ли?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" -msgstr "" +msgstr "Привет, ребенок. Ты любишь цветы так же сильно, как и я?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "" +msgstr "О да, еще как! Возможно, я стану садовником." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" +msgstr "Леди Ханна попросила меня принести ей розу. Пожалуйста, дай мне самую красивую, что у вас есть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." -msgstr "" +msgstr "Это здорово." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 msgid "May I pick some flowers?" -msgstr "" +msgstr "Могу я сорвать несколько цветов?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 msgid "Could you sell me one rose?" -msgstr "" +msgstr "Можешь продать мне одну розу?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" +msgstr "Нет, извини, любой может прийти ко мне и спросить об этом. Я не могу подарить тебе цветы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 msgid "May I pick the rose myself?" -msgstr "" +msgstr "Могу я сам взять розу?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" +msgstr "Нет, это строго запрещено! Единственный человек, которому разрешено срывать цветы, это сама леди Ханна." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" +msgstr "Ты шутишь? Эти цветы бесценны! Ты не сможешь заплатить за них!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" -msgstr "" +msgstr "Привет ребенок, куда ты так торопишься?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 msgid "Sorry, I have no time for small talk." -msgstr "" +msgstr "Извини, у меня нет времени на разговоров." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" +msgstr "Хофала, повариха прислала меня, мне нужны некоторые травы для обеда леди Ханны." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" +msgstr "Тебе повезло! Я только что собрал замечательные свежие травы. Возьмите это для Хофалы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" -msgstr "" +msgstr "Большое спасибо!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" +msgstr "Здесь опасно находиться. Пожалуйста, оставайся снаружи, перед вывесками на полу, и жди там. Я буду там через минуту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать, $playername. Я Рорфрон, самый известный в мире создатель колец. Я знаю Эндора, твоего брата. Он иногда советовался со мной по поводу недавно найденных колец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Я никогда не встречал создателя колец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 msgid "Andor! Do you know where he was bound?" -msgstr "" +msgstr "Эндор! Вы знаете, с чем он связан?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" +msgstr "Да. Если ты когда-нибудь найдешь одно из сильных старых колец, покажи мне его. Я могу улучшить его для тебя, как уже сделал это для Эндора. Не забудь принести зелья из костной муки в знак дружбы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Я запомню." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" +msgstr "Может быть, ты хочешь посмотреть на мою прекрасную коллекцию колец? К сожалению, у меня нет кольца реального могущества. Но я продаю их по хорошей цене." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." -msgstr "" +msgstr "Конечно. Покажи мне свои кольца." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 msgid "Not right now, thanks." -msgstr "" +msgstr "Потом, спасибо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" +msgstr "Нет, прости. Я обычно не спрашиваю о личных вещах." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" +msgstr "К сожалению, это очень печально. Я следовал за своим старшим братом довольно долгое время." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 msgid "What do you know about magic rings?" -msgstr "" +msgstr "Что ты знаешь о волшебных кольцах?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" +msgstr "Только одно: я знаю, какую силу могут иметь некоторые кольца, и я бы предпочел, чтобы ты снял их в моем присутствии." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, секунду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать, $playernameя. Я Рорфрон, самый известный в мире создатель колец. Я знаю Эндора, твоего брата. Он иногда советовался со мной по поводу недавно найденных колец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" -msgstr "" +msgstr "Ты меня знаешь? И моего брата?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 msgid "I never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Я никогда не встречал создателя колец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Вы с Эндором разные. Ты станешь легендарным. Я хорошо знаю, что ты делаешь! А еще до меня дошли слухи, что ты обрел легенду легенд, могучее кольцо малой Тени!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -24651,79 +24712,82 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" +"С помощью зелья из костной муки, я могу улучшить его, чтобы оно стало еще более могущественным.\n" +"** Кольцо гораздо меньшей Тени **\n" +"Тебе действительно повезло." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" +msgstr "Правда. Когда моя работа будет завершена, твое кольцо будет сильнее, чем когда-либо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" +msgstr "Отлично! Я не знал, что знания о кольцах не были полностью забыты." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." -msgstr "" +msgstr "Мне нравится мое кольцо таким, какое оно есть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 msgid "Do you have any rings in stock?" -msgstr "" +msgstr "У тебя есть кольца в наличии?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 msgid "Eleven should be OK." -msgstr "" +msgstr "Одиннадцать должно хватить." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 msgid "Eleven what?" -msgstr "" +msgstr "Одиннадцать, что?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" +msgstr "Одиннадцать зелий из костной муки конечно. Мне нужны эти зелья для работы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." -msgstr "" +msgstr "Теперь за работу - положите кольцо в золотой сосуд здесь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" +msgstr "Рорфрон, спасибо за твое предложение. Вот кольцо - будь осторожен с ним." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." -msgstr "" +msgstr "Нет, я никогда не отдам тебе свое кольцо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Упс!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" +msgstr "Упс? Что значит \"упс\"? Что-то пошло не так?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" +msgstr "Ох, нет, ничего страшного. Все так... ну, прекрасно. Да. Теперь иди, иди и оставь меня, у меня есть работа. Не нужно меня благодарить. Прощай." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" +msgstr "Забудь о зельях из костной муки. Ты мне ничего не должен. Теперь прощай." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" +msgstr "Привет - я, Анкорх, управляющий замком Гайнмарта. Я никогда не видел тебя здесь раньше. Ты что-нибудь ищешь?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" +msgstr "Я хотел бы купить что-нибудь поесть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 msgid "I have a message for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "У меня сообщение для лорда Гайнмарта." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 @@ -24731,512 +24795,516 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 msgid "I would like to see Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Я хотел бы увидеть леди Ханну." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 msgid "Eh ... I..." -msgstr "" +msgstr "А... И..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Перестань заикаться, парень. Что тебе надо?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" +msgstr "Повар даст тебе немного хлеба. И он может предоставить тебе еще провизию, если ты сможешь за неё заплатить." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" +msgstr "Иди по лестнице слева и спроси у Хофалы, нашей поварихи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Я пойду наверх." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 msgid "You have a message for our Lord?" -msgstr "" +msgstr "У тебя есть сообщение для нашего господина?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Лорд Гайнмарт в дороге из-за срочных дел. Думаю, он вернется к завтрашнему дню." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" +msgstr "Доставь мне свое сообщение. Я передам его лорду Гайнмарту, когда он вернется." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." -msgstr "" +msgstr "Эх, Гайнмарт должен... он..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Мне приказано отдать его лично лорду Гайнмарту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" +msgstr "Я не верю ни одному твоему слову. Не трать мое время. У меня есть более важные дела." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "У тебя? Тогда вы должны подождать. Уйти и вернуться завтра." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" -msgstr "" +msgstr "Леди Ханна не в настроении принимать гостей. Что-то еще?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 msgid "No, thank you, I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Нет, спасибо, я сейчас уйду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 msgid "You Dare To Speak To Me!" -msgstr "" +msgstr "Как Ты Смеешь Говорить Со Мной!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 msgid "Hey, what did I do?" -msgstr "" +msgstr "Эй, что я сделал?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" -msgstr "" +msgstr "Я Видел Тебя На Башне! Что Ты Там Вообще Делал?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 msgid "I just talked to Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Я только что говорил с леди Ханной." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" -msgstr "" +msgstr "Не Смей Осквернять Её Прекрасное Имя, Произнося Его!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 msgid "But..." -msgstr "" +msgstr "Но..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 msgid "Olav! Come Here!" -msgstr "" +msgstr "Олав! Иди Сюда!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 msgid "Show our - guest - the special exit." -msgstr "" +msgstr "Покажите нашему - гостю - специальный выход." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 msgid "Special exit?" -msgstr "" +msgstr "Специальный выход?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 msgid "You again!" -msgstr "" +msgstr "Опять ты!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" +msgstr "Да, я. И я знаю, что ты сделал! Я поговорил с Норгофлой в лесу и нашел лорда Гайнмарта и Ловиса здесь, в темнице." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" -msgstr "" +msgstr "Достаточно. Это твой конец!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." -msgstr "" +msgstr "О боже. Будь милосерден, пожалуйста. Я всего лишь маленький ребенок." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 msgid "Do you think so? Traitor!" -msgstr "" +msgstr "ТЫ так думаете? Предатель!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" +msgstr "Теперь ты получишь по заслугам!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 msgid "No, please, please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Нет, пожалуйста, пожалуйста, не трогайте меня!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" +msgstr "Жалкий ребенок, убегай и больше никогда не возвращайся!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" +msgstr "Как ты меня назвал? Я буду бить тебя, пока ты не пожалеешь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" -msgstr "" +msgstr "Ха! Ха ну попробуй! Нет? Я убью тебя сейчас же!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 msgid "Oh dear, please forgive my rash words." -msgstr "" +msgstr "О, Боже, прости за мои необдуманные слова." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Я сейчас уйду. Но я не забуду тебя - бойся моей мести! И прежде чем я уйду, я убью вашего любимого Гайнмарта..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" +msgstr "Неет! Куда ты? Останься и посмотри мне в глаза, трус!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 msgid "Indeed. I am surprised to see you here." -msgstr "" +msgstr "Действительно. Я удивлен видеть тебя здесь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" +msgstr "Я хотел держать тебя подальше от всего этого. Уверен, у тебя сейчас много вопросов. Я расскажу тебе все." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." -msgstr "" +msgstr "Надеюсь, у тебя есть хорошее объяснение." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 msgid "I don't want to hear your lies." -msgstr "" +msgstr "Я не хочу слушать твою ложь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, наберись терпения и дай мне минуту. Это может быть важно для тебя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" +msgstr "Нет. Я никогда не поверю тебе, если ты не отпустишь Гайнмарта!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Минуту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" +msgstr "До недавнего времени все было нормально. Гайнмарт был справедливым человеком, открытым и терпимым. И Ханна должна была выйти за меня замуж, когда станет достаточно взрослой." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." -msgstr "" +msgstr "И в один неудачный день появился этот Ловис." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" +msgstr "Он играл на своей волшебной флейте и таким образом украл сердце Ханны." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" +msgstr "Он также начал влиять на Гайнмарта все больше и больше, пока Гайнмарт не стал принимать решение пока его не одобрит Ловис." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" +msgstr "Поклонение Тени стало запрещена и использование зелий из костной муки было запрещено." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" +msgstr "Люди должны были сдать все свои запасы костной муки, чтобы её можно было уничтожить. Фермы, их жителей и даже гостей обыскивали." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" +msgstr "Молодой человек, который был моим гостем в то время, дал мне свою коробку с зельем и попросил меня позаботиться о ней. Иначе бы и его убили." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." -msgstr "" +msgstr "Поэтому я взял её на хранение. Вот посмотри." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" -msgstr "" +msgstr "Я знаю эту коробку - она принадлежит моему брату Эндору!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" +msgstr "Эндор - да, так его звали. Он действительно твой брат? Это объясняет ваше сходство." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." -msgstr "" +msgstr "У нас была долгая и интересная, ночная беседа." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" +msgstr "Но, Эндор должен был уйти по срочным делам и покинул замок той же ночью." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Хватит разговоров. Теперь вы должны решить, хотите ли вы доверять мне или Гайнмарту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Думаю, я недооценил тебя. Я буду доверять тебе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Ты не убедил меня. Я верю Гайнмарту больше, чем тебе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." -msgstr "" +msgstr "Ты уверен? Прислушайся к своему сердцу. Это действительно очень важно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 msgid "Yes, I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Да, я буду доверять тебе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 msgid "No, I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Нет, я верю Гайнмарту, а не тебе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 msgid "Watch out! Guynmart..." -msgstr "" +msgstr "Осторожно! Гайнмарт..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" +msgstr "Гайнмарт попытался напасть на тебя сзади. Я чувствовал, что должен что-то сделать, но, кажется, в этом нет необходимости. Очевидно, он споткнулся и упал на свой нож." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Правда, я не ожидал такого от лорда Гайнмарта." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" +msgstr "Да, Гайнмарт сильно изменился в последнее время. Вот, пожалуйста, возьми коробку с зельями из костной муки и верни их Эндору." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." -msgstr "" +msgstr "Если бы только я наконец нашел своего брата." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" +msgstr "А теперь придерживайся своего плана. Открой ворота. Мои люди ждут Норгофлу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" +msgstr "Тогда иди на ферму к югу отсюда и останься там на ночь. Да пребудет с тобой Тень!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername - да пребудет с тобой Тень." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 msgid "Welcome $playername. You were of great help." -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать, $playername. Ты оказал большую помощь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 msgid "Move on!" -msgstr "" +msgstr "Вперед!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." -msgstr "" +msgstr "Я рад, что праздник закончился. Это была тяжелая работа." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." -msgstr "" +msgstr "Жаль, что я не смог присутствовать на свадьбе." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 msgid "Could I buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Могу я купить провизию?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" +msgstr "Что тебе надо? Быстро - я готовлю еду на свадьбу и у меня мало времени." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." -msgstr "" +msgstr "Горничная Ханны попросила меня принести ей обед." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 msgid "The steward told me you could give me some bread." -msgstr "" +msgstr "Управляющий сказал, что ты можешь дать мне хлеба." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 msgid "Can I buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Можно ли купить провизию?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" -msgstr "" +msgstr "Ты принес травы для обеда Ханны?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." -msgstr "" +msgstr "Ох. Я знал, что что-то забыл..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" +msgstr "Ты думаешь, что я глупая? Я уже дала тебе две прекрасные буханки хлеба, бесплатно! Вон из моей кухни, сволочь!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 msgid "It was worth a try." -msgstr "" +msgstr "Это стоит попробовать." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 msgid "Yes, of course. Just a second." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно. Одну секунду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." -msgstr "" +msgstr "Вот у меня есть свежий хлеб для тебя. Наслаждаться." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 msgid "Many thanks. Bye." -msgstr "" +msgstr "Большое спасибо. Пока." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 msgid "Could I also buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Могу ли я также купить провизию?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" +msgstr "Хм. Она может быть в своей комнате наверху, или, может быть, на вершине башни снова. Но, конечно, ты ее не увидишь, так что это не имеет значения." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно. Я сейчас же пойду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 msgid "The steward told me that you could give me some bread." -msgstr "" +msgstr "Управляющий сказал, что ты можешь дать мне хлеба." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно. Но будь быстрым, у меня еще много работы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 msgid "OK, show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, покажи, что у тебя есть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" +msgstr "Хорошая идея! Ты можешь отнести ее обед вверх по лестнице на вершину башни, и у меня будет больше времени, приготовить свадебный ужин." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" +msgstr "О нет! У меня закончились специальные травы для леди Ханны, и они необходимы ей на обед." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" +msgstr "Быстро, бегите к Нуику, старому садовнику. Он даст тебе немного свежих трав." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Я пойду принесу травы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 msgid "I've had enough! Do it yourself." -msgstr "" +msgstr "С меня хватит! Сделай это сама." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" +msgstr "Ах, эти травы. Хорошо. Вы не совсем бесполезны. Я добавлю их к обеду для леди Ханны..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" +"Надо было принести только 1 порцию. Эти травы должны использоваться свежими. Тем не менее, я возьму все травы.\n" +"[Все травы получены]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 msgid "Eh, yes of course." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" -msgstr "" +msgstr "Конечно, вы не получите еще одну порцию обеда!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 msgid "Eh, yes, of course." -msgstr "" +msgstr "Конечно, да." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" +msgstr "...и теперь она ей подходит. Спешите сейчас, пока ещё горячая!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 msgid "Ouch! It is really hot!" -msgstr "" +msgstr "Ай! Правда горячо!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Эй, принеси нам пару бутылок вина, а потом присядь. Я могу рассказать тебе то, во что ты не поверишь!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" +msgstr "Я пойду за вином, подожди минутку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 msgid "You should drink less." -msgstr "" +msgstr "Тебе следует меньше пить." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Эй, почему бы тебе не присесть и не открыть одну из тех бутылок вина, что у тебя есть. Я могу рассказать тебе то, во что ты не поверишь!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я сейчас присяду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 msgid "I think you have forgotten something...?" -msgstr "" +msgstr "Я думаю, вы что-то забыли...?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." -msgstr "" +msgstr "О, да, конечно, я принесу несколько бутылок вина." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Эй, принеси нам пару бутылок вина! Я могу рассказать тебе то, во что ты не поверишь!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" +msgstr "Хорошая идея! Я пойду за вином, подожди минутку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Все бутылки с вином пусты. Можешь принести еще немного?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно. Я принесу еще несколько бутылок." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" +msgstr "Ты стоишь надо мной и я чувствую себя неловко. Сначала присядь рядом со мной." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Давайте выпьем, а потом я расскажу вам свою историю." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." -msgstr "" +msgstr "Думаю, мне лучше держать бутылки в сумке." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 msgid "" "[Fjoerkard empties a bottle]\n" "Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" +"[Фьёркард опустошает бутылку]\n" +"О да, я хорошо это помню ... Это была темная и бурная ночь в горах." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" +msgstr "Мои люди и я были в пути в течение нескольких часов, без перерыва и без малейших признаков приближения к нашей цели." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" +msgstr "Мы молча тащились один за другим вверх по извилистой тропинке, ведущей вверх по крутому склону, всегда опасаясь коварных теней кустарников с обеих сторон и всегда прислушиваясь к признакам опасности." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Не возражаешь, если я открою еще одну бутылку?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 msgid "Help yourself." -msgstr "" +msgstr "Давай помогу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Опять? Еще бутылку?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 msgid "" @@ -25244,266 +25312,275 @@ msgid "" "Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" +"[Фьёркард опустошает бутылку]\n" +"Горнауды жили в этих горах. Мы не видели их, но натыкались на их следы.\n" +"А еще ходили слухи о еще более опасных существах - даже не буду их называть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" +msgstr "Одинокая хижина попала в поле зрения. Дружелюбный свет посреди пустыни. Там мы разбили лагерь на ночь. Мы только отдохнули, как вдруг весь ад вырвался на свободу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" +msgstr "Горнауды выскочили из-за скал к нам, что мы могли ясно видеть их черты лиц. Несколько ужасных секунд я думал, что это будут наши последние секунды." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" "[Another bottle]\n" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" +"[Еще одна бутылка]\n" +"Но потом мы поняли, что монстры охотятся за более легкой добычей. Маленькая фигурка была перед нами на тропинке. Ребенок? Один там наверху?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" +msgstr "Потрясенный, я закрыл глаза, несмотря на большую опасность. Я не хотел смотреть на эту бойню. Ужасный шум продолжался всего несколько секунд." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" +msgstr "Земля была пропитана красной кровью. Но - она шла из Горнаудов! Ребенок просто вытер оружие кровью, бросил на нас быстрый взгляд и исчез на пути." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" "[Another bottle]\n" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" +"[Еще одна бутылка]\n" +"С нас довольно этого проклятого марша. Запаниковав, мы побежали обратно по тропинке. Уставшие, мы бежали, не останавливаясь ни разу, к гостинице в долине, из которой утром вышли." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" +msgstr "Никогда не забуду это бесполезное путешествие. Часто я вижу его в кошмарах, а затем я вспоминаю о дружественной гостинице. Где когда-то жила маленькая девочка, вероятно дочь хозяина гостиницы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" "[Yet another bottle]\n" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" +"[Еще одна бутылка]\n" +"Она купила вина старому бородатому гостю и попросила сказку, и он начал: О да, я хорошо помню... Это была темная и бурная ночь в горах." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" -msgstr "" +msgstr "Ты - шпион? Или просто еще один заключенный?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" -msgstr "" +msgstr "Я тоже заключенный. Как тебя зовут?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" +msgstr "Я - $playername. Леди Ханна попросила меня найти кое-кого по имени Ловис." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." -msgstr "" +msgstr "Нет, ты должен сказать мне свое имя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" +msgstr "Нет, сначала ты скажешь мне свое имя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." -msgstr "" +msgstr "Если ты будешь так груб, я больше ничего не скажу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" +msgstr "Я - $playername. Леди Ханна попросила меня найти кое-кого по имени Ловис." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" -msgstr "" +msgstr "Ты пришел от Ханны? Я должен быть уверен. Докажи это!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" +msgstr "Вот, я должен отдать тебе это." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" +msgstr "О боже, я забыл взять твою флейту!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." -msgstr "" +msgstr "Моя флейта! Как же я соскучился по ней! Теперь я тебе верю." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." -msgstr "" +msgstr "Это решено. Давайте теперь искать выход." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." -msgstr "" +msgstr "Какое ужасное место. Время здесь кажется вечностью." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 msgid "Yes, but we must not give up hope." -msgstr "" +msgstr "Да, но мы не должны терять надежду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." -msgstr "" +msgstr "Я буду играть на флейте. Возможно, это даст нам некоторую надежду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста. Может, мелодию, которую Вы играли для леди Ханны?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." -msgstr "" +msgstr "Это точно хорошая идея? Мы можем кого-нибудь потревожить." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 msgid "[Fluting]" -msgstr "" +msgstr "[Играет на флейте]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." -msgstr "" +msgstr "Какая прекрасная мелодия! Кажется, я почти понял смысл." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 msgid "Eh, nice, thank you for trying." -msgstr "" +msgstr "Отлично, спасибо за попытку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 msgid "...do me wrong..." -msgstr "" +msgstr "...сделай неправильно..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 msgid "...all my joy ... my delight..." -msgstr "" +msgstr "...вся моя радость ... мой восторг..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 msgid "Hush - I hear footsteps." -msgstr "" +msgstr "Тише, я слышу шаги." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" +msgstr "Может, какая-нибудь дружелюбная душа нас выпустит? В конце концов, мы совершенно невиновны." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" +msgstr "О нет! Смотри! Палач! Я побегу от него и поищу личную охрану Гайнмарта снаружи в лесу. Они помогут нам. Надеюсь, с ними и сам Гайнмарт." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, увидимся позже." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 msgid "I will try to still be alive then." -msgstr "" +msgstr "Тогда я постараюсь остаться в живых." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 msgid "Oh yes, I'm happy too." -msgstr "" +msgstr "О, да, с удовольствием." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername, ты помог нам. Но пусть леди Ханна заговорит первой." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." -msgstr "" +msgstr "Мы в глубоком в долгу перед тобой." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 msgid "We also have good news for you." -msgstr "" +msgstr "У нас также есть хорошие новости для тебя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" +msgstr "Рорфрон, создатель колец, вел себя довольно странно, и поэтому мы расспросили его. Выяснилось, что он повредил одно из твоих колец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" +msgstr "В конце концов он признался, что тайно обменял твое кольцо на бесполезное." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" +msgstr "Он пообещал больше никогда так не делать и передал нам настоящее кольцо. Мы хотим оставить все как есть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 msgid "So here, take your precious ring back." -msgstr "" +msgstr "Так вот, возьми свое драгоценное кольцо обратно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" -msgstr "" +msgstr "О! Я не могу в это поверить! Это правда?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." -msgstr "" +msgstr "Ты заслужил свою награду. Иди в нашу сокровищницу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 msgid "So you found something you like. Good." -msgstr "" +msgstr "Там ты найдешь, то что тебе понравится. Хорошо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" -msgstr "" +msgstr "О да, я ошеломлен вашей щедростью!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" +msgstr "Мы приготовили для вас сюрприз. Иди и посмотрите на восток от замка возле пастбища овец. До новых встреч!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" +msgstr "Наконец-то нам придется расстаться. До новых встреч! Когда найдете своего брата, скажите, что здесь ему всегда рады." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" +msgstr "К сожалению, нам еще предстоит разобраться с неприятной вещью. Пусть наш пастырь расскажет." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 msgid "Grumble ... grumble..." -msgstr "" +msgstr "Грррх... гррррх..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" +msgstr "Кажется, овцы были убиты твоей рукой. Наши овцы, если более точно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" +msgstr "Ты будешь оштрафованы на 100 золотых за каждую убитую овцу. Вы принимаете это решение?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." -msgstr "" +msgstr "Да, я сделал глупость." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 msgid "Lies! All lies!" -msgstr "" +msgstr "Ложь! Все ложь!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 msgid "I can explain - it was an accident..." -msgstr "" +msgstr "Я могу объяснить - это был несчастный случай..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" +msgstr "Как пожелаете. Я уже сожалею, что мы приготовили для вас сюрприз рядом с овечьими пастбищами. Я очень разочарован в тебе. Уходи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 msgid "No, sorry, I didn't mean it." -msgstr "" +msgstr "Нет, прости, я не это имел в виду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 msgid "I will go. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я пойду. Пока." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." -msgstr "" +msgstr "Как пожелаете. Я очень разочарован тобой - уходи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 msgid "100 gold for the killed sheep." -msgstr "" +msgstr "100 золотых за убитую овцу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 @@ -25519,7 +25596,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 msgid "Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Вот золото." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 @@ -25535,151 +25612,155 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 msgid "I don't have enough gold." -msgstr "" +msgstr "У меня недостаточно золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 msgid "200 gold for 2 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "200 золотых за 2 убитых овцы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 msgid "300 gold for 3 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "300 золотых за 3 убитых овцы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 msgid "400 gold for 4 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "400 золотых за 4 убитых овцы." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 msgid "500 gold for 5 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "500 золотых за 5 убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 msgid "600 gold for 6 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "600 золотых за 6 убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 msgid "700 gold for 7 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "700 золотых за 7 убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 msgid "800 gold for 8 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "800 золотых за 8 убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 msgid "900 gold for 9 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "900 золотых за 9 убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "1000 золотых за 10 или больше убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "1500 золота за 15 или больше убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "2000 золотых за 20 или больше убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "2500 золота за 25, а может и больше убитых овец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" +msgstr "Когда найдешь золото, вернись и заплати за остальных." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" "[Gold taken]\n" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" +"[Золото получено]\n" +"Все овцы, которых ты убил, оплачены, так что теперь мы обо всем забудем." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." -msgstr "" +msgstr "Я чувствую облегчение." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 msgid "We have good news for you." -msgstr "" +msgstr "У нас для тебя хорошие новости." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." -msgstr "" +msgstr "Кольцо. Этот человек носит кольцо из кости. Пропустите его." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 msgid "A bit scary - but really useful, this ring." -msgstr "" +msgstr "Немного страшно, но очень полезно, это кольцо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 msgid "You are in my way. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ты стоишь у меня на пути. В бой!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 msgid "Who is there?" -msgstr "" +msgstr "Кто это там?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 msgid "A friend." -msgstr "" +msgstr "Друг." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Наконец. Иди и приведи сюда Норгофлу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" +msgstr "Норгофла в лесу и ждет тебя там со своими людьми. Анкорх убедил её, что ты ею повелеваешь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." -msgstr "" +msgstr "Анкорх! Я проклинаю тот день, когда сделал его своим управляющим." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" -msgstr "" +msgstr "Чем я могу вам помочь сейчас? Мне поискать ключи от вашей камеры?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" +msgstr "На это нет времени. Я слишком слаб, чтобы быть полезным. Нам сейчас нужна Норгофла." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" +msgstr "Ловис побежал за ней. Он, вероятно, может убедить Норгофлу, прийти к замку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Норгофла его знает и доверяет ему. Скажите, главные ворота закрыты?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." -msgstr "" +msgstr "Да. Я прошел через садовую дверь." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" +"Тогда ты должен открыть ворота! Иди к воротам и открой их, чтобы мои люди могли войти. Быстрее!\n" +"После этого отправляйся на ферму к югу отсюда. Я предвещаю жесточайшую битву." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" +msgstr "ОПЯТЬ ТЫ!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 msgid "Yikes! The steward!" -msgstr "" +msgstr "Фу! Управляющий!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 msgid "[Groaning] ...open the gate..." -msgstr "" +msgstr "[Стонет] ...открой ворота...." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 msgid "...then go ... to Rhodita..." -msgstr "" +msgstr "...иди ... к Родите..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 msgid "[Groaning]" -msgstr "" +msgstr "[Стонет]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 msgid "-" @@ -25687,99 +25768,99 @@ msgstr "-" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 msgid "You don't talk too much, do you?" -msgstr "" +msgstr "Ты не слишком много говоришь, не так ли?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 msgid "$playername enters!" -msgstr "" +msgstr "$playername, попал!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 msgid "Who may I please announce?" -msgstr "" +msgstr "Кто может мне сообщить?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 msgid "$playername, please." -msgstr "" +msgstr "$playername, пожалуйста." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." -msgstr "" +msgstr "[Шепчет] Ты должен снова поговорить с Ловисом." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." -msgstr "" +msgstr "[Шепчет] Ты должен снова поговорить с Анкорхом." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 msgid "No entry!" -msgstr "" +msgstr "Вход запрещен!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "" +msgstr "Проходи, не торопись! ТЫ можешь выбрать одну из трех вещей." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 msgid "You made a good choice." -msgstr "" +msgstr "Ты сделал хороший выбор." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." -msgstr "" +msgstr "На столе 5000 сверкающих золотых монет." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 msgid "You decide for the gold." -msgstr "" +msgstr "Вы выбираете золото." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете приятный вес золота в сумке." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." -msgstr "" +msgstr "На столе вы видите свиток с текстами мудрецов." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 msgid "You decide for the scroll." -msgstr "" +msgstr "Вы выбираете свиток." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете непосредственную пользу от опыта других людей." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." -msgstr "" +msgstr "На столе лежит идеально обработанный щит." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 msgid "You decide for the shield." -msgstr "" +msgstr "Вы выбираете щит." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 msgid "This shield does feel good in your hands." -msgstr "" +msgstr "Этот щит хорошо лежит в вашей руке." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 msgid "Hello $playername - great to meet you again!" -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername - здорово снова встретиться с тобой!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 msgid "Norgothla! So you made it here." -msgstr "" +msgstr "Норгофла! Значит, ты добралась сюда." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Да. Анкорх всё ещё в бегах, но мои люди скоро догонят его, спасибо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." -msgstr "" +msgstr "Это ты сделала всю тяжелую работу, я просто немного помог." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 msgid "I really would like to hunt him down." -msgstr "Я действительно хотел бы выследить его." +msgstr "Я правда хочу поймать его." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog msgid "Beware of the dog!" -msgstr "Остерегайтесь этой собаки!" +msgstr "Осторожно, собака!" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 msgid "" @@ -25787,7 +25868,7 @@ msgid "" "Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" msgstr "" "Дорога закрыта.\n" -"Подпись: Анкорх, стюард замка Гайнмарта" +"Подпись: Анкорх, управляющий замка Гайнмарта" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle msgid "" @@ -25799,23 +25880,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle msgid "North: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Север: Замок Гайнмарта" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle msgid "South east: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Юго-восток: Замок Гайнмарта" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 msgid "This raft does not look very trustworthy." -msgstr "" +msgstr "Этот плот на вид не очень надёжный." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 msgid "I will use it anyway." -msgstr "" +msgstr "Я все равно им воспользуюсь." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." -msgstr "Я не умею плавать. Будет лучше, если я не буду использовать этот старый плот." +msgstr "Я не умею плавать. Лучше, я не буду использовать этот старый плот." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 msgid "Oh no, the raft has drifted off!" @@ -25827,7 +25908,7 @@ msgstr "Я мог бы привязать эту веревку к дереву #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 msgid "Let's try it." -msgstr "Давайте попробуем." +msgstr "Надо попробовать." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 msgid "Hmm, better not." @@ -25836,892 +25917,908 @@ msgstr "Хм, лучше не надо." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" -msgstr "Здравствуйте $playername. Хочешь забраться ко мне наверх?" +msgstr "Привет, $playername. Хочешь забраться ко мне наверх?" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 msgid "Yes. Could you drop the rope down?" -msgstr "Да. Не могли бы вы бросить веревку?" +msgstr "Да. Можешь бросить веревку?" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 msgid "" "* Dedicated to $playername * \n" " Our help in times of great need" msgstr "" -"* Посвящается $playername * \n" -" Наша помощь в трудные времена" +"* Посвящается $playername *\n" +"Вы помогли в трудные времена" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a msgid "" "* D A N G E R *\n" "Do not enter the fog!" msgstr "" +"* О П А С Н О *\n" +"Не входите в туман!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" +msgstr "Я новый страж моста в Фейгард. Хр хр. Мы не пропускаем нищих. Понятно? Возвращайся с деньгами." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." -msgstr "" +msgstr "Я новый страж моста в Фейгард. Хр хр. Отдай мне свое золото." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Вот 50 монет. А теперь дай пройти." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 msgid "Come and try to get it." -msgstr "" +msgstr "Подойти и попробуй взять." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 msgid "Hmm, I will think about your offer." -msgstr "" +msgstr "Я подумаю над твоим предложением." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. But I need more." msgstr "" +"[Золото получено]\n" +"Очень хорошо. Но мне нужно больше." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Конечно, вот еще 50 монет." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 msgid "Enough!" -msgstr "" +msgstr "Хватит!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" -msgstr "" +msgstr "Да? Проблема в тумане?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" +msgstr "Да. Недавно в него вошли несколько людей и не вернулись. Здесь нет дороги." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать! Приятно видеть тебя снова." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" +msgstr "Доброе утро! Ты слышал музыку прошлой ночью? Я думаю, что это доносилось из замка." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" -msgstr "" +msgstr "Что за одинокий ребёнок бродит по дороге?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" -msgstr "" +msgstr "Я ищу своего брата Эндора. Вы случайно его не видели?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" +msgstr "Я устал и голоден. У тебя есть где отдохнуть?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 msgid "None of your business." -msgstr "" +msgstr "Тебя это не касается." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" +msgstr "Прости, нет. Мы редко видим здесь незнакомцев. Сходи, спроси в замке Гайнмарта. Он находится прямо на север отсюда, ты наврятли пройдёшь мимо." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" +msgstr "Замок Гайнмарта? Я никогда не слышал о нём. Пожалуйста расскажи побольше." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" +msgstr "Эти земли вокруг принадлежат замку Гайнмарта, но старый Гайнмарт, дружелюбный и справедливый человек. Он никогда не забирает у нас слишком много." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" +msgstr "Молодая леди Ханна из замка Гайнмарта часто приходит к нам в гости. Она замечательная девушка. Но её не было здесь уже целую неделю. Интересно, все ли в порядке." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" +msgstr "У меня сейчас слишком много работы. Но, может быть, ты можешь проверить, все ли в порядке с ней?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно. Я вернусь и расскажу тебе, всё что я выясню." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." -msgstr "" +msgstr "Извини, но мне снова нужно уйти. Прощай." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" +msgstr "Я отправлюсь туда завтра. Но сейчас я устал и хочу есть. У тебя есть где отдохнуть, пожалуйста?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно. Зайди внутрь, у меня осталось немного еды, а переночевать ты можешь за кухней рядом с подушками. Я позже зайду в дом." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 msgid "Great. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Отлично. Спасибо." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" -msgstr "" +msgstr "Привет! Есть новости из замка Гайнмарта?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" +msgstr "О да, это долгая история. Может, я останусь на ночь и расскажу тебе все в деталях?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, только расскажи сперва, что там происходит, а потом обсудим." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" +msgstr "С радостью. Просто зайди внутрь и устройся поудобнее на подушках в углу за печью. Поговорим, когда я закончу работу." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" -msgstr "" +msgstr "Х-р-р-р-р" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" -msgstr "" +msgstr "Привет незнакомец. Кто ты и куда направляешься?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 msgid "I am $playername, and come from the castle." -msgstr "" +msgstr "Я - $playername и иду из замка." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 msgid "From the castle? You did not come here the usual way." -msgstr "" +msgstr "Из замка? Ты пришёл сюда не обычной дорогой." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" +msgstr "Ты прав. Я поссорился с управляющим замка, Анкорхом и он сбросил меня с северной стены. И вот, я ищу способ как вернутся обратно." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." -msgstr "" +msgstr "Тебя выгнали? И ты всё ещё хочешь вернуться? Эм, объясни." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" +msgstr "Я говорил там с леди Ханной. Она попросила меня найти её жениха, который пропал неделю назад." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" "Lovis is missing? That is bad news.\n" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" +"Ловис пропал? Это плохие новости.\n" +"Ох, где же мои манеры? Я даже не представилась. Я Норгофла, капитан личной стражи Гайнмарта, а это мои люди." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." -msgstr "" +msgstr "Приятно познакомиться, Норгофла." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" +msgstr "Говоришь, Ловис пропал? Я хотела бы осмотреть замок, но нам приказано остаться здесь." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" -msgstr "" +msgstr "Приказано?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" +msgstr "Я подчиняюсь только лорду Гайнмарту. Он сказал мне и моим людям идти на эту поляну и ждать его." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" +msgstr "Странно. Я слышал, что лорд Гайнмарт уже неделю в пути." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" +msgstr "Да, лорд Гайнмарт в дороге. Анкорх отправил приказ мне." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 msgid "I also heard other things that I dare not tell." -msgstr "" +msgstr "Я также слышал и другие вещи, о которых не смею говорить." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" +msgstr "Ты должен рассказать мне все, что знаешь или думаешь, что знаешь. Я обещаю, тебе нечего бояться." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Я слышал от Анкорха, что Гайнмарт сидит в темнице, а сам Анкорх хочет женится на леди Ханне." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" +msgstr "Прадва? Это серьёзные обвинения. Надеюсь, ты докажешь это." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" +msgstr "Как я смогу? Ты можешь пойти в замок и проверить сама." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" +"Теперь мне действительно любопытно, что происходит в замке. Но, к сожалению, приказ Гайнмарта был предельно ясен. Я и все мои люди должны ждать его на этой поляне.\n" +"Я не могу уйти, основываясь на словах ребёнка." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" +msgstr "И пусть тёмный план Анкорха исполниться? Оставите Гайнмарта на верную смерть?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" -msgstr "" +msgstr "Может, мне вернуться и принести доказательства?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" -msgstr "" +msgstr "Может быть, ты мог бы вернуться в замок и принести доказательства?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 msgid "With pleasure, if this means you will believe me." -msgstr "" +msgstr "С удовольствием, если это значит, что вы мне верите." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" +msgstr "Сделав это, ты снимешь большую ношу с моего сердца. Я узнаю, что происходит в замке, но не буду ослушиваться приказа милорда. Пожалуйста, поторопись, дорогу несложно найти." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я быстро." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" -msgstr "" +msgstr "Стой! Поговори с Норгофлой, прежде чем идти сюда!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 msgid "Go away, kid. I am depressed." -msgstr "" +msgstr "Уйди, ребёнок. Я расстроен." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" -msgstr "" +msgstr "Они все ушли и забыли меня здесь. *Вздох*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 msgid "Oh my." -msgstr "" +msgstr "Ох." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" +msgstr "Эй! Ты первый, кто нашел путь на мою поляну!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" +msgstr "Я люблю это место. Каждый раз когда я сюда возвращаюсь, натыкаюсь на сюрприз." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Крутое место здесь, не так ли?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 msgid "I like the clearing best this way." -msgstr "" +msgstr "Я люблю очищать этот крутой путь." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 msgid "A little too hot for my taste." -msgstr "" +msgstr "Слишком жарко на мой вкус." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 msgid "I don't even know what this is supposed to be!" -msgstr "" +msgstr "Я даже не знаю, что это должно быть!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 msgid "This is strange!" -msgstr "" +msgstr "Это странно!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 msgid "Back to normal." -msgstr "" +msgstr "Стать нормальным." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." -msgstr "" +msgstr "Конечно. Вот. Но я тороплюсь и должен немедленно уйти." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 msgid "Great! I'll climb up now." -msgstr "" +msgstr "Отлично! Я сейчас поднимусь наверх." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 msgid "He seems to speak mostly to his dogs." -msgstr "" +msgstr "Кажется, он разговаривает в основном со своими собаками." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 msgid "Grrumble ... grrrrumble..." -msgstr "" +msgstr "Г-р-р-р-р... г-р-р-р-р..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" -msgstr "" +msgstr "Может, ему не нравится, когда убивают его овец?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 msgid "GRRRUMMBLE!!!" -msgstr "" +msgstr "Г-Р-Р-Р-Р!!!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." -msgstr "" +msgstr "Очевидно, он не любит, когда убивают его овец." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 msgid "You look tasty..." -msgstr "" +msgstr "Выглядишь аппетитно..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 msgid "Neigh." -msgstr "" +msgstr "Иго-го-го." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 msgid "The left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Левый жук победит." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 msgid "No, the right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Нет, правый жук победит." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 msgid "Nonsense, the left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Глупость, левый жук победит." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 msgid "The right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Правый жук победит." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 msgid "Hey, come and join our beetle battle." -msgstr "" +msgstr "Эй, присоединяйся к битве жуков." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 msgid "*Sob*" -msgstr "" +msgstr "*Плачь*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 msgid "Don't cry, little one. What's your name?" -msgstr "" +msgstr "Не плачь, малыш. Как тебя зовут?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*Плачь* ... Стифант... *плачь*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 msgid "There there now. What's the matter?" -msgstr "" +msgstr "Так-так. В чем дело?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 msgid "I have lost my five best marbles!" -msgstr "" +msgstr "Я потерял пять лучших марблов!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." -msgstr "" +msgstr "О боже, это все? Я найду их тебе." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." -msgstr "" +msgstr "Смотри, вот у меня есть хороший плюшевый мишка для тебя." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" +msgstr "Чем быстрее я уйду, тем скорее снова наступит тишина и мир." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 msgid "Great - thank you!" -msgstr "" +msgstr "Большое спасибо!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 msgid "Much better. Now tell me about your marbles." -msgstr "" +msgstr "Очень хорошо. А теперь расскажи мне о своих марблах." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" +msgstr "Я потерял их здесь, во дворе или в поле." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" +msgstr "Пять красивых марблов. Может быть, тебе стоит перепроверить каждое место. Они очень маленькие, ты легко пройдёшь мимо." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." -msgstr "" +msgstr "Не расстраивайся, я скоро найду их." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*Плачь*... значит, ты не нашел мои марблы... *плачь*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 msgid "I haven't given up yet. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Я ещё не сдался. Будь терпелив." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 msgid "Thank you again for finding my marbles." -msgstr "" +msgstr "Ещё раз спасибо, что нашёл мои марблы." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 msgid "" "My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" "[Stuephant takes the marbles]" msgstr "" +"Мои потерянные марблы! Все пять! Большое спасибо!\n" +"[Стифант берет марблы]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 msgid "I found a green marble!" -msgstr "" +msgstr "Я нашёл зелёный марбл!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 msgid "I found a red marble!" -msgstr "" +msgstr "Я нашёл красный марбл!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 msgid "I found a pink marble!" -msgstr "" +msgstr "Я нашел розовый марбл!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 msgid "Wow - a golden marble!" -msgstr "" +msgstr "Вау - золотой марбл!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 msgid "I found a pearl white marble!" -msgstr "" +msgstr "Я нашел жемчужно-белый марбл!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" +msgstr "Это был последний. Я все нашёл. Стифант, будет рад." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 msgid "I will go back to him now." -msgstr "" +msgstr "Я сейчас вернусь к нему." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." -msgstr "" +msgstr "О, посетитель. Подойди ближе. Не бойся меня." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 msgid "I am not afraid. What happened to you?" -msgstr "" +msgstr "Я не боюсь. Что с тобой случилось?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 msgid "Eh, I have to go." -msgstr "" +msgstr "Эх, мне нужно идти." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" -msgstr "" +msgstr "О, это снова ты. Я восхищен!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" -msgstr "" +msgstr "Дей-ствительно рад. Тебе что-нибудь нужно?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" +msgstr "Это случилось в шахтах горы Галмор. Не спрашивай, я не хочу вспоминать. Это было ужасно." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" +msgstr "Когда я наконец вернулся сюда, люди стали избегать меня, шепча за моей спиной. Мне стало одиноко." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" +msgstr "В конце концов, мне надоели все тревожные, беспокойные взгляды, и я поднялся сюда, на этот одинокий холм." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" +msgstr "Время от времени дружелюбная душа приносит мне немного еды, но никто не остаётся надолго. Я заметил, что уходят они отсюда быстрее, чем приходят." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" -msgstr "" +msgstr "Ты принесёшь мне хлеб и вино, вместе с моим любимым сыром - чеддером?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" +msgstr "Да, наконец-то у меня получилось. Надеюсь, чеддер ещё свежий после долгого путешествия." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" -msgstr "" +msgstr "Ты принес хлеб, сыр и вино?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" -msgstr "" +msgstr "Да, всё здесь. Наслаждайся!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" +msgstr "Совсем недавно мои запасы хлеба снова иссякли. И я давно не ел яйца..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." -msgstr "" +msgstr "Я могу дать тебе 2 буханки хлеба." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 msgid "I could give you 3 eggs." -msgstr "" +msgstr "Я могу дать вам 3 яйца." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" +msgstr "Я могу дать тебе хлеб, сыр, а так-же бутылку красного вина." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." -msgstr "" +msgstr "Простите, мне нечего тебе дать." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Мне грустно за тебя. Я должен идти. Пока." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 msgid "Thank you! Thank you very much!" -msgstr "" +msgstr "Спасибо! Большое спасибо!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" +msgstr "Будет ли возмутительно, если я попрошу тебя исполнить желание моего сердца?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." -msgstr "" +msgstr "Извини, мне правда пора идти." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Просто скажи, что ты хочешь. Что я могу для тебя сделать?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" +msgstr "Я жажду поесть хлеба с сыром и хорошей бутылкой вина. Ох, что бы я отдал за это?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" +msgstr "Вот хлеб, немного сыра и бутылка красного вина." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 msgid "Really? That is all? I will come back soon." -msgstr "" +msgstr "Действительно? Это все? Я скоро вернусь." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 msgid "Be content with what you got, you greedy old man." -msgstr "" +msgstr "Довольствуйся тем, что у тебя есть, жадный старик." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" +msgstr "Ах, да - ты найдешь лучший сыр в Червуде, если не возражаете!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 msgid "Charwood? That's not exactly next door..." -msgstr "" +msgstr "Червуд? Это не совсем по соседству..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" +msgstr "Я слышал о Червуде, но не знаю, где это." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 msgid "Charwood? I have never heard of it." -msgstr "" +msgstr "Червуд? Никогда о таком не слышал." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" +msgstr "Какой праздник! У меня нет слов, спасибо!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" +msgstr "Так что возьми это кольцо в знак моей благодарности. Некоторые существа в подвалах замка Гайнмарта не причинят вам вреда, если увидят мое кольцо на вашем пальце." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Кольцо выглядит весьма интересно. Спасибо." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 msgid "Eh..." -msgstr "" +msgstr "А..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 msgid "now..." -msgstr "" +msgstr "теперь..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" -msgstr "" +msgstr "О, боже! Просто скажи, что у тебя на уме. В чем дело?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" +msgstr "Сыр который ты принес - ну он хорош. Но это не лучший сыр, понимаешь? Лучший сыр только в Червуде." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?" -msgstr "" +msgstr "Ох?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" +msgstr "Их чеддер - это мечта! Но они не продают его просто так." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 msgid "No problem. I will go and get some." -msgstr "" +msgstr "Не проблема. Я пойду и куплю его." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." -msgstr "" +msgstr "Я не собираюсь идти в Червуд из-за чеддера." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 msgid "Where is Charwood?" -msgstr "" +msgstr "Что за Червуд?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 msgid "Great! I will wait for your return." -msgstr "" +msgstr "Отлично! Я буду ждать твоего возвращения." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 msgid "Cheddar! I can't belive it!" -msgstr "" +msgstr "Чеддер! Я не могу в это поверить!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 msgid "[Eating]" -msgstr "" +msgstr "[Ест]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" +msgstr "Было приятно поговорить с тобой. Заходи когда захочешь!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 msgid "Yes, we will meet again." -msgstr "" +msgstr "Да, мы ещё встретимся." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 msgid "$playername monument - not bad." -msgstr "" +msgstr "Памятник $playername'у - неплохо." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 msgid "How do I get to Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Как мне добраться до Ремгарда?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 msgid "What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Что вы можете рассказать мне о Ремгарде?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Я ищу своего брата, Эндора. Он немного похож на меня." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Привет. Меня зовут Тексин. Я торговец. А ты кто?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Я - $playername. Я ищу своего брата, Эндора. Он немного похож на меня." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "" +msgstr "Сожалею. Я не видел никого, вроде тебя." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" +msgstr "Я был на дикой природе некоторое время, и никого не видел, так как покинул главную дорогу несколько недель назад." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" +msgstr "Я хотел найти более лучшую дорогу в Ремгард. Дорога через горы на востоке кишит ужасными монстрами. Однако мой поиск лучшего маршрута был ошибкой." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" +msgstr "Это относительно не далеко отсюда. Я опытный путешественник, и я знаю, что Ремгард близко. Это на север через озеро, но нет никакого способа его перейти, или пройти по берегу на восток." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" +msgstr "Похоже вы не особо опытный путешественник как утверждаете." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Думаю, стоит попробовать. Что вы можете рассказать мне о Ремгарде?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" +msgstr "Ремгард - это город, который хорошо защищен озером, рядом с которым мы находимся. Он миролюбив и далек от любых врагов, что несколько удивительно, так как они делают отличную броню. Высокое качество товаров, доступных в Ремгарде, является причиной того, что он находится на моем торговом пути, хотя туда так трудно добраться." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за информацию, я пошел." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" +msgstr "Вы должны идти по направлению реки, после пойти на юг к горам. Пройдите через пещеры, поднимитесь в горы, пройди дальше вокруг озера. Это долгий путь, и, как я уже сказал, есть очень опасные монстры на этом пути. Такой ребенок, как вы, вероятно, не должен пытаться пройти здесь." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 msgid "I can handle it. I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Я со всем справлюсь. Я пошел." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Это звучит опасно. Думаю, я пойду куда-нибудь еще." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Спасибо за информацию. У вас есть что на продажу?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 msgid "" "Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" "Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." msgstr "" +"Да. Я думаю,посмотрите, я продаю качественные предметы из многих мест.\n" +"Но в этих обстоятельствах я могу предложить вам только ограниченный список товаров." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 msgid "" "I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" "It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." msgstr "" +"У меня также есть один специальный предмет. Это зелье, которое увеличивает скорость атаки.\n" +"Оно очень редкое, а значит дорогое, но я готов с ним расстаться, если вас устроит цена." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 msgid "No thanks. Show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "Нет, спасибо. Покажи мне, что еще у тебя есть." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 msgid "How expensive is \"expensive\"?" -msgstr "" +msgstr "Насколько дорого - \"дорого\"?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 msgid "OK. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Покажи мне, что у тебя есть." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." -msgstr "" +msgstr "Для вас. я предлагаю специальную цену - 4999 золотых." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "У меня не так много золота. Пожалуйста, покажите мне, что еще у вас есть." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "Это слишком дорого. Пожалуйста, покажите мне, что еще у вас есть." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 msgid "OK. I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Беру." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 msgid "I think I'll just be on my way." -msgstr "" +msgstr "Думаю, я просто пойду." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 msgid "" "Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" "It is unlikely I will have any more to sell in the future." msgstr "" +"Используй его с умом. Такое зелье очень трудно получить.\n" +"Маловероятно, что я буду его продавать в будущем." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за совет. Пожалуйста покажите весь список товаров." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 msgid "Thanks for the advice. I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за совет. Мне пора идти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать в нашу замечательную гостиницу. Как мы можем тебе помочь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." -msgstr "" +msgstr "Меня зовут Кадорен. Я лучший повар в городе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" +msgstr "В отличие от большинства поваров в местных городках, я специалист." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 msgid "A specialist? In what?" -msgstr "" +msgstr "Специалист? В чем?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Хватит хвастаться. Покажи мне, чем ты торгуешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" +msgstr "Еда, которая давно хранится у меня. *кашель*. Или не очень давно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 msgid "That sounds disgusting. No thanks." -msgstr "" +msgstr "Звучит отвратительно. Нет, спасибо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 msgid "That sounds interesting. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Звучит интересно. Покажи мне, что у тебя есть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 msgid "Why do you need food that lasts a long time?" -msgstr "" +msgstr "Зачем тебе нужны испорченные продукты?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" +msgstr "Путь к Черноводной горе был отрезан. Нарастают атаки монстров. Эти факторы сбили торговлю, что затрудняет пополнение припасов." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" -msgstr "" +msgstr "Так вся еда, которую ты продаешь, старая?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 msgid "Where is Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Что за Черноводная Гора?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 msgid "Why are monster attacks increasing?" -msgstr "" +msgstr "Почему атаки монстров нарастают?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 msgid "Thanks for the information. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за информацию. Я должен немедленно идти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "" +msgstr "Привет, добро пожаловать в мой магазин." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 msgid "Please show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, покажите мне, чем вы торгуешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 msgid "What can you tell me about the town and local area?" -msgstr "" +msgstr "Что ты можешь рассказать о городе и его окрестностях?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд малый городок, но это имело важное значение." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 msgid "Important in what way?" -msgstr "" +msgstr "Важно в каком смысле?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" +msgstr "Извини, я давно никого не видел. Обычно гости идут в гостиницу, возможно, там повезет тебе больше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 msgid "OK. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, спасибо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." -msgstr "" +msgstr "Ох. До тебя это никто не спрашивал. А я как-то и не думал об этом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 msgid "Are you willing to hear my story?" -msgstr "" +msgstr "Ты хочешь узнать мою историю?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 msgid "Oh no. Not a long story." -msgstr "" +msgstr "Ох, нет. Только не длинные истории." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." -msgstr "" +msgstr "Если удобно... давайте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 msgid "" @@ -26729,6 +26826,9 @@ msgid "" "I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" "He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." msgstr "" +"Спасибо. Меня зовут Эрифора.\n" +"Я встретила своего мужа здесь, в Стаутфорде, во время ярмарки.\n" +"Он подарил мне красивый цветок, который я никогда раньше не видела." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 msgid "" @@ -26736,108 +26836,113 @@ msgid "" "He was from a town called Remgard.\n" "His name was Noraed." msgstr "" +"Он был умный и красивый, мы быстро полюбили друг друга.\n" +"Он был родом из Ремгарда.\n" +"А звали его Нораэд." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" +msgstr "Он сказал, что это далеко на северо-восток отсюда, за рекой и горами." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" +msgstr "Я никогда не была так как дорога была очень опасной, но каждый год на нашу годовщину он отправлялся туда, чтобы по возвращению принести мне дамерилию, тот самый цветок, который он подарил мне в день нашей встречи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!" -msgstr "" +msgstr "Как романтично!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 msgid "" "During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" "Now, I can't do anything but mourn next to his grave." msgstr "" +"Во время одной из атак монстров на Стаутфорд, мой муж пожертвовал собой спасая меня.\n" +"Теперь я ничего не могу сделать, кроме как скорбить на его могиле." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 msgid "He must have loved you very much." -msgstr "" +msgstr "Должно быть, он очень сильно любил тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" +msgstr "Я бы с удовольствием положила дамерилию на его могилу, как символ нашей любви." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 msgid "What a nice idea!" -msgstr "" +msgstr "Отличная идея!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." -msgstr "" +msgstr "Ух ох, я чувствую, что меня попросят о чем-то..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Ну было бы глупо с моей стороны просить такого молодого парня, как ты, отправиться так далеко на северо-восток." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 msgid "I've had enough - bye." -msgstr "" +msgstr "С меня достаточно - пока." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 msgid "Don't worry about me. I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Не беспокойтесь. Я могу постоять за себя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." -msgstr "" +msgstr "Я искатель приключений. Я ничего не боюсь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Ремгард. *вздох*. Хорошо, попробую." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" +msgstr "Правда? Если вам удастся это сделать, я обязательно вознагражу Тебя кое-чем, что могу сделать только я, правда я давно не делала этого." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" -msgstr "" +msgstr "И что-же это?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 msgid "I guess I have work to do now." -msgstr "" +msgstr "Думаю, теперь у меня есть работа." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." -msgstr "" +msgstr "Это секрет. Я не могу тебе сказать, но ты поймешь, когда увидишь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." -msgstr "" +msgstr "Спасибо, что выслушал меня. Желаю тебе всего наилучшего." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" -msgstr "" +msgstr "Ты вернулся! Ты нашел дамерилии?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." -msgstr "" +msgstr "Да. Вот они, три самых красивых дамерилии." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." -msgstr "" +msgstr "Да. Вот они, две самых красивых дамерилии." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." -msgstr "" +msgstr "Да. Вот одна, самая красивая." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Возвращайся ко мне, если найдешь что-нибудь, хорошо?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" +msgstr "Ох. Но этого недостаточно - как бы это выглядело! Должны быть по крайней мере 3 дамерилии для могилы. Пожалуйста..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 msgid "Alright. I'll go there again." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Я схожу туда еще раз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 @@ -26846,1236 +26951,1250 @@ msgstr "Столько ещё дел. Я очень надеюсь, что ск #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 msgid "Oh, it is you again." -msgstr "" +msgstr "Ох, снова ты." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 msgid "Thank you for the damerilias." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за дамерилии." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 msgid "What a strange request!" -msgstr "" +msgstr "Какая странная просьба!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" -msgstr "" +msgstr "Да, так получилось, у меня они есть. Почему ты спрашиваешь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" +msgstr "В Стаутфорде есть женщина, они нужны ей для могилы мужа, Стаутфорд." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" -msgstr "" +msgstr "Нораэд мертв? О нет ... мой бедный младший брат. Что случилось?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Он был убит, спасая жизнь своей жены, во время нападения монстров на Стаутфорд." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" +msgstr "Да, это был бы он. Он очень любил Эрифору. У меня не было возможности встретиться с ней." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" +msgstr "Каждый год он приходил, чтобы взять самые красивые дамерилии, чтобы отдать их ей в качестве подарка." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" +msgstr "Да, Эрифора рассказала мне. Она попросила меня принести ей несколько дамерилий для могилы Нораэда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." -msgstr "" +msgstr "У меня есть ещё. Вот, отнеси ей эти и передай мои соболезнования." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Я сделаю так, что она их получит." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." -msgstr "" +msgstr "Все эти неприятности из-за вонючих цветов..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Эти дамерилии не очень хорошие. Вы должны взять свежие с поляны моей семьи к северу от Ремгарда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 msgid "How would I get to your glade?" -msgstr "" +msgstr "Как мне добраться до вашей поляны?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" +msgstr "Чтобы найти поляну, вы должны пройти через пещеру. Есть тролли, но мой отец установил статую, мимо которой тролли не любят проходить. Так что я могла ходить через пещеру довольно спокойно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" +msgstr "Сама поляна заперта прочной дверью, чтобы сдержать троллей. Конечно, у меня был ключ от неё." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 msgid "Had?" -msgstr "" +msgstr "Был?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" +msgstr "Да. К сожалению, я не смотрела, куда я шла, когда была там в прошлый раз, и ошиблась поворотом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" +msgstr "Внезапно повсюду появились тролли. Я едва сбежала, но, кажется, потеряла ключ от нашей поляны. Если бы только я могла вернуть свой ключ обратно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." -msgstr "" +msgstr "Твои дамерилии выглядят немного поникшими. Я схожу на твою поляну." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" +msgstr "Эх, хорошо. Это того не стоит. Свежие дамерилии не будут выглядеть иначе после моего возвращения. Спасибо, я вернусь в Стаутфорд." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." -msgstr "" +msgstr "Тогда прощай. Передай привет моей невестке." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" +msgstr "И ты вернешь мой ключ от поляны? Тогда я буду самым счастливым человеком!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 msgid "A small thing for me." -msgstr "" +msgstr "Маленькая вещь для меня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" -msgstr "" +msgstr "Ах, снова ты. Нашел мой ключ?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" -msgstr "" +msgstr "Ты! Тебе здесь нечего делать! Убирайся из моей пещеры!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." -msgstr "" +msgstr "Конечно, извините, извините за беспокойство." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 msgid "May I ask a question before I leave?" -msgstr "" +msgstr "Можно задать вопрос перед там как я уйду?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" +msgstr "Это уже и есть вопрос! Ха-ха-ха! Тебе повезло, что я в хорошем настроении и сейчас не голоден." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я ищу своего брата Эндора. Вы видели его?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 msgid "I am looking for some flowers called damerilias." -msgstr "" +msgstr "Я ищу цветы с названием дамерилии." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" +msgstr "Кто-то потерял ключ здесь. Как только я найду ключ, ты сможешь снова вернуть свою мокрую, темную дыру." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Я сейчас уйду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" +msgstr "Нет. Если бы твой брат был похож на тебя, то я его никогда не видел, а если бы видел, то съел бы! Теперь иди!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 msgid "" "Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" "No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" msgstr "" +"Все идут за моими дамерилиями! Зачем? Такие уродливые, вонючие вещи!\n" +"Нет, я не отдам тебе их. И тебе лучше уйти сейчас, пока я не проголодался!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" -msgstr "" +msgstr "Зачем тебе дамерилии, если они тебе не нравятся?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" +msgstr "Дамерилии привлекают ко мне еду; вкусных, нежных, маленьких людей. Ловить их - это вид спорта. Это приносит больше удовольствия." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." -msgstr "" +msgstr "Но говорить о еде с троллем - не самая умная идея..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 msgid "Right. I have another question." -msgstr "" +msgstr "Правда. У меня есть еще один вопрос." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Что ты знаешь о ключе? Я храню ключ в безопасности. Ты связан с тем вором, который приходит раз в год и крадет мои дамерилии?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 msgid "Do you mean Noraed? He is dead." -msgstr "" +msgstr "Вы имеете в виду Нораэда? Он мертв." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." -msgstr "" +msgstr "Мертв? Нет - какая жалость! Мне действительно очень жаль. Какая потеря." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 msgid "I was so looking forward to eating him." -msgstr "" +msgstr "Я с таким нетерпением хотел съесть его." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 msgid "I would like to take some damerilias for his grave." -msgstr "" +msgstr "Я хотел бы взять несколько дамерилий для его могилы." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" +msgstr "Забудьте про это. Тем более, что ты знаешь тех людей, которые построили эту страшную статую у входа." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 msgid "What is terrible about that statue?" -msgstr "" +msgstr "Что ужасного в этой статуе?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" +msgstr "Это проклятие для всех троллей. Мы избегаем возможности пройти мимо неё или даже приблизиться к ней." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" +msgstr "Я могу отпустить тебя, если ты уберешь эту ужасную статую. Может быть, я даже дам тебе два этих уродливых растения за это. Договорились?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." -msgstr "" +msgstr "[Ложь] Согласен. Сначала принеси дамерилии." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" +msgstr "Нет. Эта статуя - благословение для здешних людей. Даже если бы я мог, я бы не стал её сносить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." -msgstr "" +msgstr "Ты лжешь. Ты думаешь, что я просто глупый тролль." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 msgid "Of course you are." -msgstr "" +msgstr "Конечно, ты беспокоишься." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." -msgstr "" +msgstr "Возмутительно! Я положу тебя в свою кладовку." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 msgid "We'll see." -msgstr "" +msgstr "Еще посмотрим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 msgid "Get away from there!" -msgstr "" +msgstr "Убирайтесь оттуда!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" +msgstr "Ты можешь быть великий воин, но ты совсем один. Может, прыгнуть с разбега?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" -msgstr "" +msgstr "Это было близко, всего на полдюйма. Попробуй еще!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" -msgstr "" +msgstr "Вы схватились за полки и снесли их!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." -msgstr "" +msgstr "Похоже, Каэда потеряла ключ." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." -msgstr "" +msgstr "О, это ты. Рада снова тебя увидеть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 msgid "Yes. Here. Please take it." -msgstr "" +msgstr "Да. Вот. Пожалуйста, возьми." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." -msgstr "" +msgstr "Да. Эх, нет. Кажется, я потерял его. Подожди, я пойду и найду его." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" +msgstr "Ты действительно нашел мой ключ! Спасибо , не могу в это поверить!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" +msgstr "Тролль взял ключ, но он ему больше не понадобится." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" +msgstr "О, это снова ты. Еще раз спасибо за возвращение моего ключа." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" +msgstr "Со всеми этими троллями вокруг я не чувствую себя в безопасности, поэтому я боюсь идти через пещеру, чтобы прийти ухаживать на поляне за цветами." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" +msgstr "Скорпионы достаточно плохие, но тролли действительно опасны. Я знаю, что они ненавидят статую, но я боюсь, что они могут пройти мимо нее." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" -msgstr "" +msgstr "Наверно, прошу очень много, но ты можешь избавиться от троллей?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." -msgstr "" +msgstr "Я могу научить их держаться подальше от статуи. Без проблем." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 msgid "Is the passage to the glade safe again?" -msgstr "" +msgstr "Проход на поляну снова безопасен?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" +msgstr "Еще нет. Думаю нужно убить еще 30 троллей. Я сейчас вернусь за ними." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a msgid "Please do, and come to me when you are done with them." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, приди ко мне, когда закончишь с ними." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" +msgstr "Да, я разобрался с троллями. Они теперь не скоро тебя побеспокоят." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" +msgstr "Огромное спасибо! Желаю вам благополучного возвращения в Стаутфорд. Если ты хочешь пойти на поляну в следующий раз, когда будешь в Ремгарде, просто попроси у меня ключ." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Спасибо тебе. Я сейчас же отправляюсь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." -msgstr "" +msgstr "О, это снова ты. Спасибо вам за все, что вы сделали." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 msgid "Could you give me the key for the glade again?" -msgstr "" +msgstr "Не могли бы вы снова дать мне ключ от поляны?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 msgid "It was all for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Это все для Тени." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" +msgstr "Да, конечно. Я дам тебе ключ моего отца. Держи. Тогда ты всегда сможешь взять дамерилии для могилы Нораэда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 msgid "That would be great, thank you." -msgstr "" +msgstr "Это было бы здорово, спасибо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" +msgstr "Вот ключ. Я пойду на поляну и уединюсь там. Это самое красивое место в мире." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 msgid "So I will meet you there. Bye." -msgstr "" +msgstr "Так что встретимся там. Пока." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" +msgstr "Дамерилии. Я давно их не видел. Спросите у Каэды, она иногда отдавала нам дамерилии." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 msgid "Caeda?" -msgstr "" +msgstr "Каэда?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, где она сейчас. И я занят работой, так что извините." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 msgid "No. Excuse me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Нет. Извините, мне нужно работать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" +msgstr "Большое спасибо за цветы. Я могу что-нибудь для вас сделать?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 msgid "Your potion was great! Can I have some more?" -msgstr "" +msgstr "Твое зелье было великолепно! Можно мне еще немного выпить?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" +msgstr "Это зелье пахнет очень интересно. Могу ли я купить еще одно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 msgid "Too bad." -msgstr "" +msgstr "Очень плохо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 msgid "Oh. Why is that?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Почему так?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 msgid "" "Oh. They're beautiful!\n" "Thank you! Here, take this potion as your reward." msgstr "" +"Ох. Они прекрасны!\n" +"Спасибо! Вот, возьми это зелье в награду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 msgid "How did you find these flowers?" -msgstr "" +msgstr "Как вы нашли эти цветы?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." -msgstr "" +msgstr "Каэда, сестра Нораэда, дала их мне. Она шлет тебе свои соболезнования." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 msgid "I found them in the wild around Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я нашел их в окрестностях Ремгарда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 msgid "" "Is that so?\n" "Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." msgstr "" +"Так ли это?\n" +"Ремгард должно быть красивое место, раз уж там растут такие прекрасные цветы." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 msgid "Beautiful, but deadly to get there!" -msgstr "" +msgstr "Красивое, но смертельно опасное!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 msgid "Yeah, maybe..." -msgstr "" +msgstr "Да, возможно..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 msgid "Anyway. Thank you very much." -msgstr "" +msgstr "В любом случае. Большое спасибо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 msgid "That wasn't worth the trouble." -msgstr "" +msgstr "Это того не стоило." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" +msgstr "У Нораэда была сестра? Он никогда не рассказывал о своей семье. Он сказал, что у него было счастливое детство, и всё. Думаю, он не хотел, чтобы я попросила его взять меня с собой. Мне бы хотелось встретиться с ней когда-нибудь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 msgid "I'm sure she feels the same." -msgstr "" +msgstr "Я уверен, что она чувствует то же самое." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 msgid "Who knows..." -msgstr "" +msgstr "Кто знает..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 msgid "That seems unlikely." -msgstr "" +msgstr "Это кажется маловероятным." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." -msgstr "" +msgstr "Я отдала последнее, я больше не могу варить зелья." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 msgid "It is something I gave up long ago." -msgstr "" +msgstr "Это то, от чего я давно отказалась." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 msgid "Why did you stop?" -msgstr "" +msgstr "Почему ты перестала?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 msgid "It's a long story." -msgstr "" +msgstr "Это очень длинная история." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" +msgstr "Неважно. Теперь я понимаю, почему Нораэд путешествовал так далеко каждый год." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 msgid "Go on, please." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, продолжай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Мой отец был алхимиком в этом городе. Он был очень талантлив и вдохновлен. Он экспериментировал со всеми видами ингредиентов со всего Даявара. Которые он получал от путешественников, останавливающихся в Стаутфорде." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" +msgstr "Он создал уникальные зелья, и ни одному другому алхимику, о которых я знаю, не удалось воссоздать их рецепты." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" +msgstr "Когда он посчитал меня достаточно взрослой и ответственной, он начал учить меня своему искусству." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" +msgstr "Он скончался несколько лет спустя. Они сказали, что он отравился во время нового эксперимента, но я никогда в это не верила." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Извините, мне нужно идти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 msgid "Who are \"they\"?" -msgstr "" +msgstr "Кто такие \"они\"?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" +msgstr "Наш священник, Тахалендор, был заверен моим дядей, Блорнвэйлом, братом моего отца." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" +msgstr "Мой дядя убедил всё поселение, что я ещё молода, чтобы стать алхимиком и что он теперь будет управлять магазином." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" "They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" "I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." msgstr "" +"Они все согласились, хотя мой дядя паршивый алхимик.\n" +"Меня отправили работать на ферму, а дядя забрал дом отца и снова открыл магазин." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 msgid "Outrageous!" -msgstr "" +msgstr "Возмутительно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" +msgstr "Все страдали от неприятных побочных эффектов моего дяди... Я не могу назвать их зельями... ядовитые подражания рецептам моего отца." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" +msgstr "Сначала люди жаловались, но никто не искал реального решения." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" +msgstr "Увидев, как всё обернулось, я стала подозревать, что мой дядя ответственен за смерть моего отца." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 msgid "Do you have any evidence?" -msgstr "" +msgstr "У тебя есть доказательства?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" +msgstr "А ты бы стала варить ещё зелья, если бы вернула магазин своего отца?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" +msgstr "Нет. Каждый раз, когда я с ним разговариваю, он все отрицает и называет меня сумасшедшей. Я могу сказать, что он врет." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" +msgstr "Возможно. Если селяне попросят и если они признают вину моего дяди." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 msgid "Can I help you with this?" -msgstr "" +msgstr "Могу я тебе в этом помочь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." -msgstr "" +msgstr "Ты уже столько для меня сделал. Я не могу с этим смириться." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 msgid "Oh, that's alright." -msgstr "" +msgstr "О, это хорошо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 msgid "Really? Then I think I have a plan." -msgstr "" +msgstr "Правда? Тогда, думаю, у меня есть план." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" +msgstr "Мой дядя очень осторожен со мной, но с неизвестным ребенком, есть шанс, что мы заставим его признаться." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." -msgstr "" +msgstr "Звучит разумно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" -msgstr "" +msgstr "Но он опасный человек. Вы уверены,что хотите с ним встретиться?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 msgid "I can do it!" -msgstr "" +msgstr "Я справлюсь!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." -msgstr "" +msgstr "Мне лучше уйти прямо сейчас. Меня это не касается." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 msgid "Then it's settled." -msgstr "" +msgstr "Тогда все будет улажено." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" +"Для начала тебе придется купить у него зелья храбрости. Они нужны мне как основа для зелья, которое я хочу создать.\n" +"Не забудьте: три зелья храбрости." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 msgid "What will you do with them?" -msgstr "" +msgstr "Что ты будешь с ними делать?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" +msgstr "Зелье храбрости может быть увеличено до гораздо более полезного зелья истины. Эти сделать несложно, но для зелья храбрости мне понадобится лаборатория." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" +msgstr "Вот почему вы должны купить зелье храбрости у Блорнвэйла. Ох, как я ненавижу это имя! Быстрее." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 msgid "I will be right back." -msgstr "" +msgstr "Я скоро вернусь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." -msgstr "" +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "[REVIEW]Случайно, у меня с собой всего три зелья правды. Вот, возьмите их." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" -msgstr "" +msgstr "Вы купили у Блорнвэйла 3 зелья храбрости?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 msgid "Yes, here they are." -msgstr "" +msgstr "Да, вот они." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." -msgstr "" +msgstr "Да, у меня есть они. Но я не дам их тебе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 msgid "Great! This will finally break him." -msgstr "" +msgstr "Отлично! Это окончательно сломает его." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." -msgstr "" +msgstr "Надеюсь на это. Он очень недружелюбный парень." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" -msgstr "" +msgstr "Что? Вы предали меня? Мы должны избавиться от Блорнвэйла!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. Он честный человек." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." -msgstr "" +msgstr "Я просто прикалываюсь. Вот, возьми три зелья." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 msgid "I would not have expected that from you!" -msgstr "" +msgstr "Я бы не ожидала такого от тебя!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." -msgstr "" +msgstr "Эрифора просто смотрит на вас. Ледяным взглядом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." msgstr "" +"Теперь я беру три зелья храбрости *бубнит* ... добавьте мои приготовленные ингредиенты *бубнит*... встряхните его *бубнит*... встряхните его - готово.\n" +"Вот, будь осторожен с этим. Зелья правды редки." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 msgid "Thank you. What do you have in mind now?" -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Что вы имеете в виду сейчас?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 msgid "Isn't it obvious?" -msgstr "" +msgstr "Разве это не очевидно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" +msgstr "С зельем правды вы заставите Блорнвэйла признаться, в том что он отравил своего брата." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 msgid "But who would believe me, a stranger?" -msgstr "" +msgstr "Но кто поверит мне, незнакомцу?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 msgid "You are right. We need a credible witness..." -msgstr "" +msgstr "Вы правы. Нам нужен надежный свидетель..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" +msgstr "Лучше всего Тахалендор. Да, вы должны убедить священника присутствовать на признании Блорнвэйла." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 msgid "Tahalendor? How can I do that?" -msgstr "" +msgstr "Тахалендор? Как я могу это сделать?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." -msgstr "" +msgstr "Я полностью доверяю тебе. Ты что-нибудь придумаешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" -msgstr "" +msgstr "Блорнвэйл выпил зелье правды?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 msgid "Eh, almost." -msgstr "" +msgstr "Эх, почти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." -msgstr "" +msgstr "Да. Мне просто нужно заставить его признаться в убийстве." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 msgid "Any news about the murderer?" -msgstr "" +msgstr "Есть новости об убийце?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." -msgstr "" +msgstr "Да, он признался, что отравил твоего отца." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" +msgstr "Да, но это не очень хорошие новости. Он догадался, что я пытался его поймать в ловушку и теперь он осторожен." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 msgid "Oh no! Now I will never get justice!" -msgstr "" +msgstr "О нет! Теперь я никогда не добьюсь справедливости!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 msgid "I did my best." -msgstr "" +msgstr "Я сделал все возможное." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" -msgstr "" +msgstr "Похоже, у тебя хорошее настроение. Чего вы достигли?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" +msgstr "Блорнвэйл ушел! Тахалендор пришел, чтобы услышать, как он раскается в убийстве. Затем он забрал его." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 msgid "At last! How can I thank you?" -msgstr "" +msgstr "Наконец-то! Как я могу отблагодарить вас?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 msgid "Oh, that was just a trifle." -msgstr "" +msgstr "О, это была всего лишь мелочь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 msgid "No problem. I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Без проблем. Я могу справиться сам." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" +msgstr "Теперь я могу вернуться в дом отца и снова создавать зелья. Я немедленно отправлюсь. Пожалуйста придите, чтобы навестить меня в любое время." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать! Я уже создала хорошие зелья - лучше, чем материал Блорнвэйла. Хотчешь посмотреть?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 msgid "Of course! Please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Ну конечно! Пожалуйста, покажите мне, что у вас есть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" +msgstr "Могу я получить твой шедевр, зелье ловкости?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 msgid "It's good to see you happy again." -msgstr "" +msgstr "Приятно видеть тебя снова счастливой." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" +msgstr "Ну, нет. Почему-то у меня такое чувство, что ты рассказал всю правду о дамерилиях. Я не думаю, что ты достаточно взрослый, чтобы получить такое мощное зелье." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 msgid "Then let me see your other potions, please." -msgstr "" +msgstr "Тогда покажи мне другие зелья, пожалуйста." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 msgid "I have to leave now - bye." -msgstr "" +msgstr "Я должен уйти сейчас - пока." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" +"Я не продам это зелье за деньги. Вы можете заплатить мне цветами - дамерилиями, конечно.\n" +"Я дам тебе одно зелье ловкости за три дамерилии." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 msgid "OK, I have some damerilias with me." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, у меня есть несколько дамерилий с собой." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 msgid "I will think about it." -msgstr "" +msgstr "Я обязательно подумаю об этом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 msgid "Here, I have one potion for you." -msgstr "" +msgstr "Вот, у меня есть одно зелье для тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 msgid "And another one, please." -msgstr "" +msgstr "И еще одно, пожалуйста." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 msgid "Thank you, that is enough for today." -msgstr "" +msgstr "Спасибо, на сегодня достаточно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 msgid "Of course! Show me, what you have, please." -msgstr "" +msgstr "Ну конечно! Покажи мне, что у тебя есть, пожалуйста." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" +msgstr "Не могли бы вы дать мне свой шедевр, зелье ловкости?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 msgid "Nice to see you happy again." -msgstr "" +msgstr "Приятно видеть тебя снова счастливой." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 msgid "Did you kill this brute behind my house?" -msgstr "" +msgstr "Ты убил эту тварь за моим домом?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." -msgstr "" +msgstr "Ты лжешь. Тебе не стоит применять это на зельеваре." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" -msgstr "" +msgstr "Ты действительно убил этого зверя за моим домом!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 msgid "Yes. Are you content now?" -msgstr "" +msgstr "Да. Теперь ты доволен?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 msgid "" "Welcome to my shop kid.\n" "My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" msgstr "" +"Добро пожаловать в мой магазин, ребенок.\n" +"Мои зелья не для слабонервных. Хочешь взглянуть на них?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 msgid "Not interested." -msgstr "" +msgstr "Не интересно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" +msgstr "Подожди! Ты выглядишь разочарованным. Ты недоволен моим выбором?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." -msgstr "" +msgstr "Это все детские вещи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" +msgstr "А чего ты ожидал? В конце концов, ты ребенок. Я не могу дать тебе сильные зелья!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 msgid "You are right. Have a nice day." -msgstr "" +msgstr "Ты прав. Хорошего дня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 msgid "I can handle myself - shall I prove it?" -msgstr "" +msgstr "Я могу справиться сам - должен ли я это доказать?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" +msgstr "Это не для меня, конечно. Мой отец и его люди воюют в Флагстоуне прямо сейчас. Им срочно нужны какие-то полезные зелья, а не мыло! Я думаю, три зелья храбрости им помогли бы. И, возможно, еще, если они хорошие." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." -msgstr "" +msgstr "Ах. Ох. Это все меняет. Подожди секунду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 msgid "I'm in a hurry." -msgstr "" +msgstr "Я очень сильно тороплюсь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Хм, да. Как ты можешь это доказать? Дай подумать..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" +msgstr "Я знаю - иногда за домом стоит большой темный волк. Убей его!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 msgid "Oops - I must go now. See you." -msgstr "" +msgstr "Упс - я должен идти. Увидимся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 msgid "No problem! I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Нет проблем! Я скоро вернусь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 msgid "Come, I will show you my special selection." -msgstr "" +msgstr "Пойдем, я покажу тебе свой особый набор." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, давай посмотрим, что интереснее мыла." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 msgid "Yes, let's have a look." -msgstr "" +msgstr "Да, давай посмотрим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" -msgstr "" +msgstr "Ах, мой лучший покупатель! Хочешь купить еще зелий?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" +msgstr "Твои зелья вредны для здоровья. Двое наших людей выпили их, и теперь жалуются на боль в животе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" +msgstr "Твои зелья вредны для здоровья. Мой друг выпил его, и теперь жалуется на боль в животе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" +msgstr "Этого не может быть! Мои зелья не плохие и никогда не имеют побочных эффектов!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 msgid "Well, who believes that? Prove it!" -msgstr "" +msgstr "Хорошо, кто в это верит? Докажи это!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 msgid "Is there any left over from the potions?" -msgstr "" +msgstr "Осталось что-нибудь от зелий?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." -msgstr "" +msgstr "Да, вот. У меня еще одно зелье храбрости." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 msgid "No, I poured all the rest away." -msgstr "" +msgstr "Нет, я вылил остальные." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" +msgstr "Тогда ты никогда не сможешь это доказать. Это хорошо. Вон отсюда, вон из моего магазина, мерзавец!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" +msgstr "Ты видишь, что я пью? Да? Что-то не так? Нет, это зелье просто идеально!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" +msgstr "Да. Мне просто любопытно, будешь ли ты так думать через минуту." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 msgid "What ... what is this? I feel strange..." -msgstr "" +msgstr "Что... что это? Я чувствую себя странно..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" -msgstr "" +msgstr "[Громко] Тахалендор! Заходи, мы можем начинать!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" +msgstr "Ну, похоже, что зелье уже работает. Блорнвэйл - это твое имя. Правильно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Как ты убил отца Эрифоры, своего брата?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" +msgstr "Он был достаточно наивен, чтобы взять у меня зелье. Я отравил его зельем Быстрой Смерти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" -msgstr "" +msgstr "Я так и думал. Ты не боишься, что кто-то заподозрит тебя?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" +msgstr "Только алхимик мог узнать это, поэтому я боюсь только Эрифору. Но никто не поверит её обвинениям." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" +msgstr "Достаточно доказательств, спасибо. Я собираюсь привезти Тахалендора сюда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Ну, похоже, что зелье уже работает. Блорнвэйл, как ты убил отца Эрифоры, своего брата?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Может только алхимик проверить это, поэтому я боюсь только Эрифору. Но никто не поверил ее обвинениям, даже ты, Тахалендор." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" +msgstr "Я услышал достаточно. Спасибо, ребенок. Я гарантирую, что Блорнвэйл больше никогда не побеспокоит вас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 msgid "You dare to come here again?" -msgstr "" +msgstr "Ты смеешь приходить сюда снова?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 msgid "Yes. I need some potions." -msgstr "" +msgstr "Да. Мне нужно несколько зелий." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 msgid "As you wish." -msgstr "" +msgstr "Как пожелаешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." -msgstr "" +msgstr "Поговори с Йолгеном. Он занимается такими вещами для меня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" +msgstr "Мы находимся по пути в Черноводную гору, поэтому многие торговцы останавливались в гостинице Стаутфорда чтобы отдохнуть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" +msgstr "Однако все изменилось. Путь к Черноводной горе был заблокирован обвалом. К востоку отсюда находится тюрьма." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" -msgstr "" +msgstr "Тюрьма?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" +msgstr "Тюрьма Флагстоуна. Нам никогда не нравилось жить так близко. Кто бы стал? Но недавно что-то случилось, и её наводнили монстры." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" +msgstr " Есть охранник, который защищает путь, но без веской причины, большинство людей предпочитает не рисковать, приходя сюда без веской причины. И, конечно же, есть монстры, приходящие с юга." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" -msgstr "" +msgstr "Монстры с юга?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 msgid "I'm tired of hearing about your problems." -msgstr "" +msgstr "Я устал слушать о твоих проблемах." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" +msgstr "Мы думаем, что они пришли с горы Галмор, и они продолжают атаковать наш город." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Мне жалко слышать обо всех неприятностях, но есть кое-что еще, о чем я хотел поговорить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" +msgstr "Мы думаем, что они пришли с горы Галмор, и недавно начали атаковать город. Мы можем бороться с ними, но они отпугивают путешественников от посещения города." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Повтори рассказ о другой горе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" +msgstr "Следуй по пути на запад. Есть два поселения, Прим и поселение на Черноводной горе. Произошел камнепад, и теперь очень трудно добраться до них." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" +msgstr "Спасибо за информацию. Что ты там говорил про монстров?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" +msgstr "Конечно, нет. У нас есть поля, где мы выращиваем урожай. И у нас есть несколько коз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 msgid "Goats?" -msgstr "" +msgstr "Козы?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" +msgstr "Козы очень универсальны. Они едят почти все, обеспечивают и молоком, и мясом, а из их шкур делают отличную одежду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" +msgstr "Поскольку поставки из других городов были ограничены, использование коз было отличной идеей. Моя идея, разумеется." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" +msgstr "*Вздох* Весь город, очевидно, голодал бы, если бы не ты. Спасибо за информацию." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Как насчет того, чтобы ты перестал хвастаться и показал мне, чем ты торгуешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" +msgstr "Все. Почему бы нам не вернуться к тому, что ты сказал о монстрах и горе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать в мой магазин. Ты ищешь что-то конкретное?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 msgid "Please show me everything you have available." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, покажи мне все, что у тебя есть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" +msgstr "Я ищу своего брата, Эндора. Ты видел кого-нибудь похожего на меня недавно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" +msgstr "Можешь рассказать мне что-нибудь о Стаутфорде?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 msgid "You look a bit worried." -msgstr "" +msgstr "Ты выглядишь немного обеспокоенным." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 msgid "You look happy again." -msgstr "" +msgstr "Ты снова выглядишь счастливым." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" +msgstr "Я видел кое-кого, кто мог быть твоим братом. Он был с довольно сомнительно выглядящим человеком. Они не задержались здесь надолго. Извини, но это все, что я могу тебе сказать. Тебе стоит поспрашивать в городе. Другие горожане могут знать больше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 msgid "Thanks. I'll go and do that now." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Я пойду и сделаю это." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Можешь рассказать мне что-нибудь о Стаутфорде?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд - маленький город, и жизнь здесь была легкой. Многие торговцы останавливались в Стаутфорде по пути в Черноводную гору и обратно и тратили деньги, которые увеличивали экономику всего города. Те дни ушли." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" +msgstr "Путь к Черноводной горе был отрезан камнепадом. Это остановило большинство торговцев. Атаки монстров остановили остальных." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 msgid "How do I get to Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Как добраться до Черноводной горы?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 msgid "Monsters?" -msgstr "" +msgstr "Монстры?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" +msgstr "Просто иди по пути на запад, но тебе придется найти путь мимо обвала." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за инструкцию. Я направлюсь туда прямо сейчас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 msgid "Thanks. What about the monsters?" -msgstr "" +msgstr "Спасибо. А что насчет монстров?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за информацию. Пожалуйста, покажи мне, чем ты торгуешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" +msgstr "Недавно они начали нападать на город. Никто точно не знает, почему. Их нападения не увенчались успехом, поэтому мы все надеемся, что они вскоре сдадутся и вернутся туда, откуда пришли." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за информацию, но мне нужно уходить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Я ищу своего брата, Эндора. Кто-нибудь недавно здесь бывал?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" +msgstr "Да, верно. Моя дочь уже несколько дней не приходила домой. Я не знаю, что с ней случилось." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 msgid "And you have no idea where she might be?" -msgstr "" +msgstr "И ты понятия не имеешь, где она может быть?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" +msgstr "Я искал ее во всём Стаутфорде. Она не покидала город. Так что она может быть только в замке, или похищена, или того хуже." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" -msgstr "" +msgstr "Ты уже искал ее в замке?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" +msgstr "Ты больше не можешь пройти в замок, разве ты этого не знаешь? По крайней мере, если ты хочешь жить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" +msgstr "Я знаю. Она обязательно скоро появится. А пока ты можешь показать мне все, что у тебя есть на продажу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" +msgstr "Я также ищу кое-кого: моего брата Эндора. Ты видел кого-нибудь похожего на меня в последнее время?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." -msgstr "" +msgstr "Я ничего не боюсь. Я могу посмотреть в замке." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." -msgstr "" +msgstr "Ты сделаешь это для меня? Я с трудом могу принять твое предложение." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." -msgstr "" +msgstr "Нет проблем, но сначала я хочу обсудить кое-что еще." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" +msgstr "Гира вернулась и рассказала мне все. Еще раз большое спасибо за твою помощь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 msgid "I was happy to do it." -msgstr "" +msgstr "Я был рад сделать это." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, отдай шлем, его владельцу, лорду Бурбону - эх, лорд Бербену, я имею в виду. Он в таверне." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." -msgstr "" +msgstr "Уже вернул. Но он, похоже, не был доволен этим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" +msgstr "Уже вернул. Хотя он не понадобится, потому что замок уже очищен от нежити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Buzzzzz" -msgstr "" +msgstr "Б-з-з-з-з" #: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" +msgstr "Здесь лежит Зорин, первый владелец поляны. Без него бы поляна не была бы такой прекрасной." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" +msgstr "Вы видите большие фигуры, движущиеся в тени на восток. Это выглядит опасно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" +msgstr "Кажется, они не хотят идти в вашем направлении. Может, это как-то связано со статуей?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 msgid "Baaaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Б-е-е-е-е!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Многие тролли теперь мертвы. Остальные больше не посмеют подойти к статуе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -28083,7 +28202,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 msgid "Pick the flower?" -msgstr "" +msgstr "Сорвать цветок?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 @@ -28091,100 +28210,100 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 msgid "You picked the flower." -msgstr "" +msgstr "Вы сорвали цветок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" +msgstr "О, это длинная история, мой друг. Этот город существовал веками и был процветающим и хорошо посещаемым форпостом на границе королевства Эухата. Нас посещали торговцы из Фоллхейвена и Прима." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд служил резиденцией лорда Эрвина из дома Горландов. Но после благородной войны 17 лет назад все изменилось." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" -msgstr "" +msgstr "Благородная война?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" +msgstr "Ну, благородная война - один из самых мрачных периодов нашей истории. Она длилась 3 года, но принесла много боли и страданий окружающей местности." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" +msgstr "Когда наш великий король Лютор умер и оставил трон без наследника, три могущественных лорда вскоре начали борьбу за титул в качестве преемника. Это были лорд Эрвин из Стаутфорда, лорд Геомир из Фейгарда, который раньше был советником короля Лютора, и лорд Эмерик из Нор-Сити. Бывшая столица, Фоллхейвен сначала сохраняла нейтралитет." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" +msgstr "В то время как Эрвин и Эмерик сражались за захват центральной территории, лорд Геомир ждал подходящего момента и сокрушил своих врагов своей великой армией. С тех пор он правит королевством своей железной рукой." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?" -msgstr "" +msgstr "Почему ты говоришь \"железной рукой\"?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" +msgstr "Ну, он установил гарнизоны почти в каждой деревне, ввел налоговую систему, и теперь он даже хочет запретить поклонение могучей Тени! Это возмутительно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." -msgstr "" +msgstr "И костная мука запрещена." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 msgid "I will clear the castle of undead for you." -msgstr "" +msgstr "Я очищу замок от нежити для тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" +msgstr "Да, невероятно! Хотя детям вроде тебя не стоит играть с такими вещами." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 msgid "Hmph." -msgstr "" +msgstr "Хмпф." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Ну, на востоке есть тюрьма Флагстоун. На юге есть гора Галмор. Это определенно место, куда ты не захочешь идти. На северо-западе у нас есть наш железнодорожный терминал, а двигаясь дальше на запад, ты выйдешь к нашему пограничному посту у Черноводной реки. Дальше на западе только болота и топь. И, наконец, на севере, у нас был туннель, ведущий в Прим и шахту Эльмы, в самое сердце Черноводной горы." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Можешь рассказать больше о Флагстоуне?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" -msgstr "" +msgstr "Можешь рассказать больше о горе Галмор?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" +msgstr "Можешь рассказать больше о железнодорожном терминале к северо-западу отсюда?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Можешь рассказать больше о Черноводной горе?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 msgid "There is something else I wanted to know." -msgstr "" +msgstr "Есть еще кое-что, что я хотел бы узнать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgstr "Тюрьма Флагстоун была построена четыреста лет назад домом Горландов из Стаутфорда и использовалась до благородной войны, пока дом не был опустошен его врагами. В основном они использовали тюрьму заключая туда сторонников \"старых богов\"." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" +msgstr "С тех пор это ужасное место осталось заброшенным. Однако в последнее время из тюрьмы стала приходить нежить, и нам пришлось отправить охранников, чтобы они держали нежить подальше от дороги." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." -msgstr "" +msgstr "Я позаботился об этом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 msgid "Can I help you with Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Я могу помочь вам с Флагстоуном?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 msgid "Is there anything I could help you with?" -msgstr "" +msgstr "Чем я могу вам помочь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 @@ -28193,414 +28312,414 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 msgid "There was something else I wanted to ask you about." -msgstr "" +msgstr "Есть еще кое-что, о чем я хотел тебя спросить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" +msgstr "Гора Галмор? Это было нашим проклятием долгое время. Гарфан I, основатель королевства Эухата, приказал начать добычу в горе золота и драгоценностей 430 лет назад." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" +msgstr "Летопись говорит, что укрепления были построены для защиты от нападений монстров, а под горой была вырыта огромная сеть шахтерских туннелей. Они нашли богатые рудные жилы, и шахта расцвела." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" +msgstr "Но их успех длился недолго. Говорят, что через несколько лет невыразимые ужасы захлестнули рыцарей и шахтеров короля, и шахта стала заброшена до сих пор." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" +msgstr "Однако в последнее время все больше и больше самых грязных монстров приходят с горы, и нам приходится их отбивать. Из-за рыцарей-нежити и смерти лорда Эрвина, нам приходится отбиваться всё чаще и чаще." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" -msgstr "" +msgstr "Это звучит ужасно. Я могу помочь вам с замком?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 msgid "Is there anything I could do to help?" -msgstr "" +msgstr "Я могу чем-нибудь помочь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" -msgstr "" +msgstr "Что ж, ты уже очень помог. Еще раз спасибо!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" +msgstr "Ну, ты выглядишь немного молодо. Но я думаю, мы все еще можем использовать тебя в эти темные времена. Позволь подумать о некоторых задачах, которые я могу вам предложить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 msgid "What about the undead in the castle?" -msgstr "" +msgstr "Что насчет нежити в замке?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 msgid "What about Flagstone prison?" -msgstr "" +msgstr "А как насчет тюрьмы Флагстоун?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 msgid "Could you help with Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Можешь помочь с Флагстоуном?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 msgid "OK. I will go to the prison." -msgstr "" +msgstr "Ладно. Я отправлюсь в тюрьму." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 msgid "I cleared flagstone of an evil demon." -msgstr "" +msgstr "Я очистил Флагстоун от злого демона." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 msgid "Can you clear the castle?" -msgstr "" +msgstr "Ты можешь зачистить замок?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" -msgstr "" +msgstr "Конечно. Вся нежить скоро умрет!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" +msgstr "Я ненавижу это место. Постоянно идет дождь, и я не выношу жутких криков нежити!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" +msgstr "Это и хорошие, и плохие новости. Я искренне благодарен, что ты избавил нас от надзирателя и его рабов. Поговори с Йолгеном по поводу награды. Мы позаботимся о возвращении этого заключенного." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." -msgstr "" +msgstr "Если ты мог бы помочь с Флагстоуном, это снимет с нас большую ношу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." -msgstr "" +msgstr "Я был внутри Флагстоуна, но я вернусь и узнаю больше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 msgid "OK, I will take a look." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я сейчас посмотрю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" +msgstr "О, это хорошие новости! Я очень рад, что жителям Стаутфорда больше не о чем беспокоиться. Жаль, что мы раньше не отправили охранников расследовать тюрьму. Тогда бы всего этого не случилось. Вот, возьми это золото." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." -msgstr "" +msgstr "Большое спасибо. Я с удовольствием помогу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Большое спасибо. Да пребудет с тобой Тень." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" +msgstr "Да, благодаря тебе мой друг, нам не нужно беспокоиться о нежити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" +msgstr "Как думаешь, откуда они взялись?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 msgid "Bah, why did you ask then anyway?" -msgstr "" +msgstr "В любом случае, почему ты спросил?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" +msgstr "У нас действительно есть проблема. Наши солдаты обычно охраняют ворота замка на горе Галмор, чтобы держать монстров подальше от королевства." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" +msgstr "Однако пять дней назад мертвые рыцари лорда Эрвина начали подниматься из своих могил. Я понятия не имею, почему это произошло. Мы еще не смогли отвоевать замок. Я прошу тебя избавить нас от этой чумы." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" +msgstr "Это больше похоже на задание для стражи. Я пойду поговорю с капитаном стражи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 msgid "No problem. They are already as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Не проблема. Они уже почти мертвы." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 msgid "Hmm, I wonder where they came from." -msgstr "" +msgstr "Интересно, откуда они взялись." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 msgid "No thanks. I think that's way over my head." -msgstr "" +msgstr "Нет, спасибо. Думаю, это выше моего понимания." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" +msgstr "Прежде чем ты уйдешь, сходи к Тахалендору. Он может дать тебе что-нибудь, что поможет против нежити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." -msgstr "" +msgstr "Как я уже сказал, наш железнодорожный терминал на западе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" +msgstr "Мы торговали едой и инструментами с Примом и шахтерами из шахты Эльмы и получали взамен кучу железных слитков. Мы отправили их в Нор-Сити и Фейгард и преуспели в торговле." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" +msgstr "Дальше на запад есть пограничный пост рядом с Черноводной рекой. Во всяком случае, дальше на запад за рекой, нет ничего, кроме болот, топей и лугов, заселенными местными дикиими племенами." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" +msgstr "А еще один смертный! Ты будешь еще одним слугой в армии лорда Эрвина! Ха-Ха!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 msgid "No thank you. Maybe another time." -msgstr "" +msgstr "Нет, спасибо. Может, в другой раз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" +msgstr "Что я вижу? Смертный? Скоро твои коссссти будут стучать по землее!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 msgid "How about you show me what that would look like?" -msgstr "" +msgstr "Как насчет того, чтобы показать мне, как это будет выглядеть?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" -msgstr "" +msgstr "Ах, твой череп будет моим любимым кубком!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." -msgstr "" +msgstr "Да, но мне это тоже очень нравится. Так что я лучше оставлю его себе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" -msgstr "" +msgstr "Коссстии! Прекрассныее маленькие коссстиии!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 msgid "But not for you, sorry." -msgstr "" +msgstr "Но не для тебя, извини." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 msgid "I shall crush you little mortal!" -msgstr "" +msgstr "Я раздавлю тебя маленький смертный!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 msgid "For that you have to get me first, lazybones!" -msgstr "" +msgstr "Для этого ты должен сначала достать меня, лентяй!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "Вы видите как тяжело вооруженный и одетый скелет, идет к вам. Это должно быть сам лорд Эрвин." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a msgid "Did you come to serve me? On your knees!" -msgstr "" +msgstr "Ты пришел служить мне? На колени!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 msgid "What would I gain from that?" -msgstr "" +msgstr "Какая мне от этого выгода?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" +msgstr "Ты очень груб и плохо воспитан. Может, мне представиться? $playername - мое имя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Я буду служить тебе - своему оружию. В бой!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b msgid "Gain? I am the the one who gains!" -msgstr "" +msgstr "Выгода? Я тот, кто выигрывает!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" -msgstr "" +msgstr "Нет, это неприемлемо. У тебя есть что-нибудь получше?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" -msgstr "" +msgstr "Твое имя не имеет значения. Ты сейчас станешь на колени?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 msgid "No. The floor is not clean here." -msgstr "" +msgstr "Нет. Пол здесь не чистый." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 msgid "You shall die now mortal!" -msgstr "" +msgstr "Теперь ты умрешь, смертный!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 msgid "No, you are going to die once and for all!" -msgstr "" +msgstr "Нет, это ты умрешь раз и навсегда!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" +msgstr "Я последовал совету Тахалендора и положил по одной монете в каждую глазницу. Немного позже лорд Эрвин рассыпался в прах. Он ушел навсегда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" +msgstr "Я не мертв, так что ты не сможешь убить меня. Ха-ха. Ты не много знаешь о нежити, не так ли, малыш? Ты не можешь уничтожить меня!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." -msgstr "" +msgstr "Должен быть способ положить этому конец." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" +msgstr "Дай подумать... Ты убил мертвых рыцарей и солдат Эрвина - если убил это корректное слово для нежити. Значит есть ещё вокруге." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я пойду поищу остальных." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 msgid "How do you know?" -msgstr "" +msgstr "Откуда ты это знаешь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" +msgstr "Позволь мне подумать... Нет, замок все еще переполнен солдатами нежити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d msgid "I just know. Don't try to fool me." -msgstr "" +msgstr "Я просто знаю. Не пытайся меня обмануть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" +msgstr "Дай подумать... Ты убил мертвых рыцарей и солдат, которые носили рваное знамя лорда Эрвина." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "И ты убил командира лорда Эрвина." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b msgid "But their commander is still around." -msgstr "" +msgstr "Но их командир все еще жив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 msgid "OK, I will go and look for him." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я пойду и поищу его." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a msgid "And you slew Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "И ты убил самого лорда Эрвина." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 msgid "An unfriendly guy, yes." -msgstr "" +msgstr "Недружелюбный парень, да." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b msgid "But Lord Erwyn is still around." -msgstr "" +msgstr "Но лорд Эрвин всё ещё здесь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 msgid "That is unbelievable!" -msgstr "" +msgstr "Это невероятно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "Ну, это был тяжелый бой, но мне удалось убить самого лорда Эрвина." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 msgid "The undead are no match for me." -msgstr "" +msgstr "Нежить мне не ровня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a msgid "Did you search him?" -msgstr "" +msgstr "Ты обыскал его?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 msgid "Sure. I found this ring among his remains." -msgstr "" +msgstr "Конечно. Я нашел это кольцо среди его останков." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." -msgstr "" +msgstr "[Ложь] У него не было при себе ничего ценного." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" +msgstr "Мне очень приятно это слышать. Кольцо, говоришь? Позволь мне взглянуть на него." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" +msgstr "Хм. Выглядит очень интересно. Я подозревал что-то подобное. Это, конечно, какой-то магический предмет и, похоже, обладает силой, оживления мертвых. Я действительно очень благодарен, что ты принес мне кольцо. Мы должны уничтожить его раз и навсегда, чтобы избежать дальнейших неприятностей." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" +msgstr "По мне так звучит нормально. Все для безопасности народа Стаутфорда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 msgid "I prefer to keep it." -msgstr "" +msgstr "Я предпочту оставить его у себя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" +msgstr "Йолген кладет кольцо на алтарь и произносит заклинание. Внезапно алтарь становится все темнее и темнее, а затем кольцо трескается." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" +msgstr "Вот и все. Кольцо уничтожено. Интересно, откуда она взялась. Может быть, из глубин горы Галмор или какой-то озорной путешественник повесил его на останки лорда Эрвина? В любом случае, мой друг, я и жители Стаутфорда очень благодарны." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" +msgstr "Он был там без каких-либо ... специальных вещей? Ты внимательно посмотрел?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." -msgstr "" +msgstr "[Ложь] Да, но я ничего не нашел." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Я нашел странное светящееся кольцо. Но я оставлю его себе. У тебя достаточно таких игрушек, я уверен." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 msgid "Yes, indeed, look at this ring." -msgstr "" +msgstr "Да, действительно, посмотри на это кольцо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" +msgstr "Если ты так говоришь. Я подозреваю, что у лорда Эрвина было кольцо, и если ты его найдешь, то принеси его мне. Это опасно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за предупреждение. Интересно, кто владел кольцом до Эрвина." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Ты сошел с ума! Кольцо лорда Эрвина опасно. Оно должно быть уничтожено!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" +msgstr "Нет, я так не думаю. Интересно, кто владел кольцом до Эрвина?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 msgid "You are probably right. Here is the ring." -msgstr "" +msgstr "Ты, наверное, прав. Вот кольцо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." -msgstr "" +msgstr "Не играй с древними силами, которые тебе не по силам." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" +msgstr "Теперь мне еще больше интересно, кому принадлежало кольцо. Прощай, Йолген." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" +msgstr "Ах. Черноводная гора. Я постараюсь коротко. Мы торговали едой и инструментами с Примом и шахтерами из шахты Эльмы, и получали взамен кучу железных слитков. Мы отправляли их в Нор-Сити и Фейгард и процветали от торговли." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" +msgstr "Несколько месяцев назад все изменилось. Внезапное сильное землетрясение сотрясло гору и наш железнодорожный тоннель в Прим обвалился." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" +msgstr "Почти в это же время, Горндауды напали на нас, и со всеми нашими проблемами мы не смогли восстановить туннель." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" +msgstr " С тех пор не было никаких контактов с Примом, так что мы больше не торгуем с ними. Это означает, что к нам меньше путешественников приходят из Фоллхейвена и Нор-Сити. Какая жалость." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" -msgstr "" +msgstr "Я могу чем-нибудь помочь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford msgid "" @@ -28608,666 +28727,675 @@ msgid "" "\n" "[Scribbled below] Death awaits you" msgstr "" +"Замок Стаутфорд\n" +"\n" +"[Каракули ниже] Смерть ждет тебя" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" +msgstr "Это очень трудные дни. Приятно видеть, что дети, вроде тебя, все еще гуляют." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" +msgstr "Сегодня прекрасный день, чтобы выпить. Подходи и присоединяйся ко мне." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 msgid "Thank you, maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Спасибо, может быть в другой раз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" -msgstr "" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" +msgstr "Эй, парень, убирайся отсюда немедленно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander msgid "Hey, kid, what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Эй, парень, что ты здесь делаешь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 msgid "Mind your own business." -msgstr "" +msgstr "Занимайся своим делом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 msgid "Get out! Immediately, naughty child!" -msgstr "" +msgstr "Убирайся! Немедленно, непослушный ребенок!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." -msgstr "" +msgstr "Меня зовут Борлаг. Я начальник местной стражи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" +msgstr "Ага. И почему ты сидишь здесь в своей башне вместо того, чтобы выгнать нежить из замка?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" -msgstr "" +msgstr "Что ты сейчас здесь делаешь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" +msgstr "Я работаю над стратегией возвращения замка. У меня уже есть 17 планов. Теперь я должен сравнить и оценить их." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" -msgstr "" +msgstr "Как насчет того, чтобы начать?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" +msgstr "Так молод и уже зависает в тавернах?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" -msgstr "" +msgstr "Нет, я ищу своего брата Эндора. Может быть, вы его видели?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" +msgstr "По крайней мере, я не буду пить целые бутылки в одиночку, как тот парень за соседним столиком." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" +msgstr "Да, я видел мальчика, который похож на тебя. Не так давно. Но он ушел, и я не могу сказать, где он был ошивался." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" +msgstr "Как жаль. По крайней мере, кто-то его видел. Лучше, чем ничего." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" +msgstr "Хорошо сказано. Надеюсь, что вы выберете другие развлечения." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 msgid "He looks rather well off. Who is he?" -msgstr "" +msgstr "Он выглядит довольно хорошо. Кто он такой?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" +msgstr "Это Лорд Бурбон ... - Я имею в виду лорда Бербена из Стаутфорда. Его имя сплошной каламбур, однако ему все равно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бурбон сидит там каждый вечер, пьет или рассказывает сказки. Или он играет на лютне и поет. Я должен признать, что у него хороший голос." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" -msgstr "" +msgstr "Он является наследником замка Стаутфорда?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" +msgstr "Верно, хотя от наследия осталось не так много. И замок сейчас, после рейда, почти в руинах." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" +msgstr "А теперь беги домой и ложись спать. Твои родители должны лучше заботиться о тебе и твоих братьях." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 msgid "Phew." -msgstr "" +msgstr "Фу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 msgid "The richly dressed man does not react." -msgstr "" +msgstr "Богато одетый мужчина не реагирует." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" +msgstr "Йолген попросил меня помочь очистить замок от нежити. Может, сделаем это вместе?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" +msgstr "Гира нашла твой шлем и попросила меня отдать его тебе, чтобы ты начал расчищать замок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 msgid "The castle is clean of undead now." -msgstr "" +msgstr "Теперь замок чист от нежити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" -msgstr "" +msgstr "Гира? Мой самый дорогой и самый страстный слушатель?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 msgid "Seems so." -msgstr "" +msgstr "Кажется так." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" +msgstr "Многие мои песни об этом волшебном шлеме. Но это всего лишь песни." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 msgid "Will you make the songs a reality now?" -msgstr "" +msgstr "Теперь ты сделаешьпесни реальностью?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 msgid "I cleared the castle of undead already." -msgstr "" +msgstr "Я уже очистил замок от нежити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 msgid "He sighs and slowly takes the helmet." -msgstr "" +msgstr "Он вздыхает и медленно берет шлем." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 msgid "Let's go now." -msgstr "" +msgstr "А теперь пошли." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербен печально смотрит на бутылку, но не собирается вставать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 msgid "Hey, up!" -msgstr "" +msgstr "Эй, вставай!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербен вскакивает и кричит громким голосом: ТИШИНА!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" +msgstr "[Громким голосом] Внимание, все! Замок свободен! Страх окончен!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 msgid "...??" -msgstr "" +msgstr "...??" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" +msgstr "[Громким голосом] Мой стажер и я, мы были в замке. Я продемонстрировал, как правильно сражаться. Особенно хорошим демонстрационным объектом был сам лорд Эрвин." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" +msgstr "[Громким голосом] Но к деталям мы подойдем позже - после следующего тура." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 msgid "No, I have..." -msgstr "" +msgstr "Нет, это так..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" +msgstr "[Громким голосом] Да, он принес мой волшебный шлем мне. Я заберу свои слова обратно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 msgid "I give up." -msgstr "" +msgstr "Я сдаюсь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" +msgstr "[Громким голосом] Да, он многому у меня научился. Но не стоит благодарить меня сейчас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 msgid "" "[Low voice] Well-behaved.\n" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" +"[Тихий голос] Послушный.\n" +"[Громкий голос] А теперь: Медовуха для всех! Давайте веселиться! Забудь все печали!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербен весело напевает о своих подвигах." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 msgid "Psst. I have something for you." -msgstr "" +msgstr "Шшш. У меня есть кое-что для тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 msgid "Lalala lala lala" -msgstr "" +msgstr "Ла-ла-ла ла-ла ла-ла" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 msgid "Why are you disturbing my song?" -msgstr "" +msgstr "Почему ты мешаешь моей песне?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" +msgstr "Гира нашла твой шлем и попросила меня отдать его тебе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 msgid "Eh, nothing. Sing on." -msgstr "" +msgstr "Эх, ничего. Пой дальше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ах да, один из моих шлемов. Спасибо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" +msgstr "Вот, держи. Всегда пожалуйста. Нет, мне не нужна награда. Я всегда помогаю безвозмездно. Все в порядке. Пока." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" +msgstr "Когда закончится смена? Я хочу холодного мяса прямо сейчас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." -msgstr "" +msgstr "В эти трудные времена Стаутфорд победит, путешественник." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" +msgstr "Привет, ребенок. Здесь хорошо и тепло рядом с камином. Проходи, устраивайся поудобнее." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." -msgstr "" +msgstr "Ах, нет,спасибо. У меня есть дела поважнее." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 msgid "What are you doing out here all alone?" -msgstr "" +msgstr "Что ты здесь делаешь совсем один?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 msgid "No. We're on a military exercise right now." -msgstr "" +msgstr "Нет. Мы сейчас на военных учениях." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" +msgstr "Мы видели, как еще одна орда нежити подошла к замку, когда мы уходили. Мы поспешили сюда, чтобы завершить наше упражнение и вернуться вовремя, чтобы быть в состоянии помочь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" +msgstr "То есть, вы сбежали во время нападения?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." -msgstr "" +msgstr "Оу, как ты выразился, звучит не очень хорошо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." -msgstr "" +msgstr "Трусость. Я доложу об этом вашему командиру." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 msgid "I had better leave now." -msgstr "" +msgstr "Мне лучше уйти прямо сейчас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" +msgstr "Мне лучше уйти. Вам не нужно торопиться с упражнением. Все ваши товарищи уже убиты нежитью." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 msgid "No, you won't." -msgstr "" +msgstr "Нет, не будешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 msgid "Oh, you draw your sword?" -msgstr "" +msgstr "О, ты достал свой меч?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" -msgstr "" +msgstr "Привет малыш, может поиграем в прятки?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 msgid "Oh yes, I love hide and seek!" -msgstr "" +msgstr "Ох да, обожаю прятки!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." -msgstr "" +msgstr "Оставь меня в покое, я слишком стар для глупых игр." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 msgid "Great! Count to ten, then I will hide." -msgstr "" +msgstr "Отлично! Досчитай до десяти, а потом я спрячусь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я закрыл глаза. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 msgid "I am ready!" -msgstr "" +msgstr "Я готова!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 msgid "" "... 10\n" "OK - coming!" msgstr "" +"... 10\n" +"Хорошо - иду!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" +msgstr "Ты нашел меня слишком быстро! Еще раз, пожалуйста. Посчитай до десяти еще раз!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 msgid "OK. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 msgid "Hey, you found me again! Once more?" -msgstr "" +msgstr "Эй, ты снова меня нашел! Еще разок?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 msgid "Why not. 1, 2..." -msgstr "" +msgstr "Почему нет. 1, 2..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" -msgstr "" +msgstr "Ты не посчитал до 10! Не жульничай в другой раз!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" -msgstr "" +msgstr "Ты уверен, что не жульничал на этот раз?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Конечно, нет. Так что иди и спрячься снова, быстро! 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 msgid "You found me again! Once..." -msgstr "" +msgstr "Ты снова меня нашел! Однажды..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "..больше, я знаю. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 msgid "How did you know I'm here?" -msgstr "" +msgstr "Как ты узнал, что я здесь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Я не раскрываю свои секреты так легко. Теперь исчезни, я уже считаю. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 msgid "No! Wait!" -msgstr "" +msgstr "Нет! Подожди!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 msgid "" "...9, 10\n" "Coming!" msgstr "" +"...9, 10\n" +"Иду!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 msgid "That time it took you a bit longer to find me!" -msgstr "" +msgstr "Теперь тебе понадобилось немного больше времени, чтобы найти меня!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 msgid "Indeed. Once more?" -msgstr "" +msgstr "Действительно. Еще разок?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха - нет! Мне нужно идти домой обедать. Как жаль. Мне было с тобой весело! Увидимся!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 msgid "Yes, bye." -msgstr "" +msgstr "Да, пока." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" +msgstr "Ты бы не стал здесь отдыхать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 msgid "Beam me up - enabled." -msgstr "" +msgstr "Бей меня - включено." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init msgid "Help! You must help me! Please!" -msgstr "" +msgstr "Помогите! Ты должен помочь мне! Пожалуйста!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 msgid "What is your problem, my little one?" -msgstr "" +msgstr "В чем твоя проблема, моя маленькая?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" +msgstr "Я Гира, дочь Одирафа. Мой отец - оружейник из Стаутфорда, очень влиятельный человек." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" +msgstr "Я искала шлем лорда Бурбона, пока не увидела этих монстров." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" +msgstr "Поэтому я спряталась здесь, в кладовке, и не решилась покинуть укрытие." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" +msgstr "Эх, я скоро вернусь. Возможно. Но ... скорее всего нет. Ненавижу детей." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 msgid "Of course I will help you. Just follow me." -msgstr "" +msgstr "Конечно, я тебе помогу. Просто иди за мной." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" +msgstr "Отлично! Важно, чтобы Лорд Бурбон вернул свой шлем. Тогда он прогонит этих монстров!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" +msgstr "Я начала искать в главном доме, но, возможно, нам придется обыскать весь замок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 msgid "Let's go then." -msgstr "" +msgstr "Тогда пойдем." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, иди. Я последую за тобой, наверное." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 msgid "Probably?" -msgstr "" +msgstr "Наверное?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 msgid "OK, just stay close to me." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, просто держись рядом со мной." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 msgid "Let me carry you for a while." -msgstr "" +msgstr "Позволь мне понести тебя некоторое время." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Я буду следовать за тобой куда угодно. Только если мне будет слишком страшно, то я не пойду за тобой. Например, я не пойду в Флагстоун." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" +msgstr "Возможно, тебе придется ности меня время от времени. Я спрыгну с твоей спины, когда отдохну." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 msgid "OK, let's go then." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, тогда пойдем отсюда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "Нет! Пожалуйста не через ворота! Я не собираюсь этого делать!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "Нет! Пожалуйста не в Флагстон! Я не собираюсь этого делать!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" +msgstr "Теперь я знаю дорогу. Я побегу к отцу и расскажу ему всю историю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 msgid "He will be very happy." -msgstr "" +msgstr "Он будет очень счастлив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" +msgstr "Нет, я не пойду домой без шлема! Мы должны вернуться и найти его. Ты обещал помочь мне с этим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 msgid "Sigh. OK." -msgstr "" +msgstr "Ах... Хорошо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" +msgstr "Тебе больше не нужно меня нести, я снова могу идти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, что шлем лорда Бурбона должен быть где-то в замке." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" +msgstr "Чтобы найти шлем, мы должны обыскать все комнаты в замке и его стенах." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg msgid "I have a feeling that we are very close." -msgstr "" +msgstr "У меня такое чувство, что мы рядом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found msgid "Look there, behind the cupboard!" -msgstr "" +msgstr "Посмотри там, за шкафом!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 msgid "Yes, there it is!" -msgstr "" +msgstr "Да, вот он!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 msgid "And now back home quickly!" -msgstr "" +msgstr "А теперь быстро домой!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 msgid " I would never have found the helmet without you." -msgstr "" +msgstr " Я бы никогда не нашла шлем без тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found msgid "Look there, under the bed!" -msgstr "" +msgstr "Посмотри там, под кроватью!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found msgid "Look there, behind the crack in the wall!" -msgstr "" +msgstr "Посмотри там, за трещиной в стене!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername! Проходи, присядь и поболтай со мной немного за чашкой чая." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" -msgstr "" +msgstr "Желаешь выпить чашечку хорошего южного бленда?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 msgid "With pleasure." -msgstr "" +msgstr "С удовольствием." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 msgid "Here you are." -msgstr "" +msgstr "Вот ты где." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 msgid "Who are you and how do you know my name?" -msgstr "" +msgstr "Кто ты и откуда ты знаешь мое имя?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." -msgstr "" +msgstr "*смеется* Очень умно. В наши дни не стоит доверять незнакомцам." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 msgid "Right. That's why I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Я ухожу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Ты не закончил все бои. Что ты здесь делаешь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" +msgstr "О, я много знаю. Хороший лидер должен держать глаза и уши навостро." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 msgid "You command the undead soldiers down there?" -msgstr "" +msgstr "Ты командуешь армией нежити?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 msgid "You didn't answer my question. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Ты не ответил на мой вопрос. Кто ты такой?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" +msgstr "Нет, не стоит беспокоиться. Я не имею ничего общего с нежитью в замке. Я просто нахожу их интересными." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 msgid "Interesting indeed." -msgstr "" +msgstr "Действительно интересно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Ты хоть представляешь, что здесь делает нежить?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" +msgstr "Нет. Я думал, что люди лорда Бербена будут здесь. Но эти нежить - приятное изменение." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" +msgstr "Я Полковник Лутарк, может быть, ты уже слышал обо мне? Нет? Без разницы." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Могу я спросить, что ты здесь делаешь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" +msgstr "Разве это не очевидно? Я наслаждаюсь своим чаем. В этом прекрасном месте. Мне здесь очень нравится." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." -msgstr "" +msgstr "У тебя отсюда открывается прекрасный вид." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" -msgstr "" +msgstr "Ты пьешь чай, пока там внизу идут бои?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" +msgstr "Действительно. Я часто прихожу сюда, чтобы посмотреть, как там сражаются мои воины." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" +msgstr "Было приятно смореть на то, как легко ты убил нежить-рыцаря." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 msgid "Oh that - a small thing for me..." -msgstr "" +msgstr "О, это - маленькая вещь для меня..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" +msgstr "Было приятно видеть, как легко ты убил нежить-солдата." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" +msgstr "Я всегда впечатлен, когда вижу хорошего бойца в деле." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 msgid "Just tell me what you want from me." -msgstr "" +msgstr "Просто скажи мне, что ты хочешь от меня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" +msgstr "Теперь мне интеремно, как хорошо ты справишься с моими лучшими воинами. Хочешь попробовать?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 msgid "Sure. After I have finished my tea of course." -msgstr "" +msgstr "Конечно. После того, как я, допью чай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 msgid "Why not? A little challenge is always good." -msgstr "" +msgstr "Почему нет? Небольшой вызов - это всегда хорошо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Может, как-нибудь в другой раз. Я пошел." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 msgid "Take your time." -msgstr "" +msgstr "Не торопись." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 @@ -29276,7 +29404,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 msgid "[Drinking]" -msgstr "" +msgstr "[Пью]" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 @@ -29285,425 +29413,613 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 msgid "OK, now to business." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, теперь перейдем к делу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 msgid "This is really an excellent tea, right?" -msgstr "" +msgstr "Действительно отличный чай, верно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 msgid "I had not noticed that the cups are so big." -msgstr "" +msgstr "Я не заметил, что чашки такие большие." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 msgid "You are really a connoisseur." -msgstr "" +msgstr "Ты действительно знаток." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." -msgstr "" +msgstr "У нас есть все время в мире. Не торопись." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 msgid "The Colonel looks at you silently now." -msgstr "" +msgstr "Полковник молча смотрит на тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" +msgstr "Хорошо. Пожалуйста, иди к подножию этого холма, прямо туда, к воротам." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" +msgstr "Там против вас будут соревноваться пятеро моих самых интересных бойцов." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" -msgstr "" +msgstr "Пять?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 msgid "Well, It will be interesting." -msgstr "" +msgstr "Ну, это будет интересно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 msgid "One after the other of course..." -msgstr "" +msgstr "Один за другим конечно..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 msgid "Oh, right." -msgstr "" +msgstr "А, точно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 msgid "Go now. Show me what you can do." -msgstr "" +msgstr "Иди сейчас. Покажи мне, что ты можешь сделать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 msgid "You will be surprised." -msgstr "" +msgstr "Ты будешь удивлен." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 msgid "Get ready now for your first fight." -msgstr "" +msgstr "Приготовься к своей первой битве." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 msgid "OK, let's begin." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, давай начнем." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 msgid "Have a lizard as warm up." -msgstr "" +msgstr "Разогрейтесь на ящерице." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Ящерица, как разминка. Продолжим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Первый бой и уже проиграл. Хорошо, давай дальше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 msgid "This time I will make more effort." -msgstr "" +msgstr "На этот раз я приложу больше усилий." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 msgid "Ready for your second fight?" -msgstr "" +msgstr "Готов ко второму бою?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 msgid "Just some bones - should be easy." -msgstr "" +msgstr "Просто груда костей - должно быть легко." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 msgid "Nicely done. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Отлично сработано. Продолжим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" +msgstr "Проиграл второй бой. Ну, у меня есть еще три для тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" +msgstr "Дай мне немного передохнуть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 msgid "Well, get ready now." -msgstr "" +msgstr "Ну, приготовься." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 msgid "Come on." -msgstr "" +msgstr "Я готов." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" +msgstr "$playername! Что, по-твоему, ты здесь делаешь?!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 msgid "Mikhail! You are here?" -msgstr "" +msgstr "Михаил! Ты здесь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" +msgstr "Ты нужен нам. Эндор давно вернулся домой, нам нужны свободные руки, отбить крысиную чуму." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 msgid "Oh dear, really?" -msgstr "" +msgstr "О Боже, правда?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 msgid "Come with me now. And give me back my ring." -msgstr "" +msgstr "Пошли со мной. И верни мое кольцо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" +msgstr "Конечно, вот кольцо. Оно пригодилось мне в начале, теперь оно мне не нужно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 msgid "I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "У меня его больше нет, прости." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "(Ложь) У меня его больше нет, прости." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" +msgstr "(Ложь) У меня его больше нет, прости. А это кольцо на моем пальце просто похоже на него." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" +"[REVIEW][Кольцо передано]\n" +"Спасибо, глупый парнишка." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b msgid "You think you are clever? Useless kid!" -msgstr "" +msgstr "Думаешь, ты умный? Бесполезный ребенок!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a msgid "Double surprise!" -msgstr "" +msgstr "Двойной сюрприз!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b msgid "Surprise!" -msgstr "" +msgstr "Сюрприз!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." -msgstr "" +msgstr "Я впечатлен. Ты выиграл бой с моим позером." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 msgid "A Poser? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Позер? Кто это?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" +msgstr "Позер может подражать тому, кого ты вспомнимал недавно. Также, если ты дашь ему какую-нибудь вещь, то он сможет превратить её во вторую копию." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." -msgstr "" +msgstr "Да, но два Михаила - слишком заметно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" +msgstr "Позер может подражать человеку, которого ты недавно вспонимал, если ты ему ничего не дашь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" +msgstr "Значит, Михаила на самом деле здесь не было, и я его не убил. Фух." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" +msgstr "Я знал, что ему проиграешь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" +msgstr "Теперь к следующему сопернику." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 msgid "What is it this time?" -msgstr "" +msgstr "Кто на этот раз?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" +msgstr "Этот похож на маленького дракона." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 msgid "Nicely done." -msgstr "" +msgstr "Красиво сделан." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" +msgstr "Проиграл маленькому червячку. Ну, ну, ну." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 msgid "Hmpf." -msgstr "" +msgstr "Фу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" +msgstr "Твой последний соперник будет сильным. Не стоит его недооценивать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" +msgstr "Надеюсь он сложнее прошлых." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 msgid "Come, Bully." -msgstr "" +msgstr "Пошли, Хулиган." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 msgid "That was it. Relax a bit." -msgstr "" +msgstr "Вот и все. Передохни немного." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 msgid "Already? I just got warm!" -msgstr "" +msgstr "Уже? Я немного вспотел!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." -msgstr "" +msgstr "Проиграл последний бой, конечно. Я так и думал." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 msgid "This one was far too strong indeed." -msgstr "" +msgstr "Он был слишком сильным." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 msgid "Come up to me now." -msgstr "" +msgstr "Подойди ко мне." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" +msgstr "Ты проиграл все бои. Я действительно не ожидал от тебя такого плохого выступления." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" +msgstr "Они были очень сильные и жульничали." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" +msgstr "Ты выиграл все бои! Отлично! Я давно не наслаждался таким соревнованием." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 msgid "Me too." -msgstr "" +msgstr "Я тоже." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" +msgstr "Я не ожидал, что ты победишь всех моих бойцов, но приятно узнать это наверняка. Спасибо, что участие." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 msgid "If you have more for me, just call." -msgstr "" +msgstr "Если у тебя есть еще кто для меня, просто позови." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "" +msgstr "Возьми этот медальон в знак моей благодарности." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" +msgstr "Очень любезно с твоей стороны. О, как мило! На нем маленькая ящерица. Выглядит вполне настоящей, как ящерица, с которой я сразился." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 msgid "Go now. I have to think." -msgstr "" +msgstr "Прощай. А мне нужно подумать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" +msgstr "Привет, $playername." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" +msgstr "Стой! Ты не можешь уйти. Вернись в бой." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 msgid "You hear some mechanism rattle." -msgstr "" +msgstr "Вы слышите дребезжание какого-то механизма." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 msgid "Neigh!" -msgstr "" +msgstr "Иго-го-го!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 msgid "Oh, nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "О, отличное мясо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 msgid "Neigh!!!" -msgstr "" +msgstr "Иго-го-го!!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 msgid "One might think that you want something from me." -msgstr "" +msgstr "Можно подумать, что ты чего-то хочешь от меня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха, кажется, я схожу с ума. Лошади не умеют разговаривать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." -msgstr "" +msgstr "Иго-го-го! Иго-го-го!!! Иго-го-го." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" +msgstr "Теперь понятно. Они оставили тебя здесь без воды. Подожди, вот ведро с водой." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Ты раздражаешь меня. Я пошел." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" -msgstr "" +msgstr "[Жадно выпив воду] Иго-го-го-го!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 msgid "There, now you feel better! I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Вот, теперь ты чувствуешь себя лучше! Я пошел." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child msgid "Please don't kill me! I am too young to die." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, не убивай меня! Я слишком юн, чтобы умереть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 msgid "Eh, you do know that you are already dead?" -msgstr "" +msgstr "Ты знаешь, что уже мертв?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a msgid "Do you know the password?" -msgstr "" +msgstr "Знаешь пароль?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 msgid "OK, then you may pass." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, тогда ты можешь пройти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." -msgstr "" +msgstr "Нет? Без пароля я не могу тебя пропустить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 msgid "I will find the password and come back." -msgstr "" +msgstr "Я найду пароль и вернусь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха, свежая шутка. Конечно, знаю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 msgid "Ah, I knew you did. You may pass." -msgstr "" +msgstr "Ах, я знал. Ты можешь пройти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" +msgstr "Да, но это плохая новость. Тахалендор не поверит." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "Это было - зелье правды! Как ты смеешь! Думал, что я не узнаю его?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 msgid "it was worth a try." -msgstr "" +msgstr "это стоит попробовать." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "Ты дал мне зелье правды! Как ты смеешь! Думал я его не узнаю?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" +msgstr "Это тебе не поможет. Ты вынужден говорить правду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. В конце концов, я зельевар, и у меня есть противоядие." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" +msgstr "Ах и Тахалендор здесь. Вот он - глупый маленький ребенок с богатой фантазией. Пожалуйста, возьмит его с собой." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Прости Блорнвэйл, сперва я спрошу, это ты убил отца Эрифоры, своего брата?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" +msgstr "Конечно, нет. Никто не грустит о потере больше, чем я." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" +msgstr "Он лжет. Разве ты не видишь?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" +msgstr "Вот, Тахалендор, я дам тебе бутылку твоего любимого зелья. И, пожалуйста, возьми этого ребенка с собой, когда будешь уходить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" +msgstr "Извини, что побеспокоил тебя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" +msgstr "А ты, ребенок, уходи и больше не рассказывай сказки." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 msgid "No more talk. Go now!" -msgstr "" +msgstr "Больше никаких разговоров. Уходи!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "Здесь невозможно спуститься со скалы." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "Стоя на вершине горы, у вас открылся великолепный вид во все стороны." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "Посмотреть вниз." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "Вы видите город за озером, но не знаете как пересечь озеро, чтобы туда попасть." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "Посмотреть на город поближе." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "Вы видите южный берег большого озера. Похоже, можно обойти вокруг озера в этом направлении, но вокруг него обитает много крупных, опасных на вид существ." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "Дальше только горы. В этом направлении ничего не видно." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "Вы видите много скал, но вид за ними скрыт туманом. " + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "Продолжить смотреть на запад." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "Туман частично рассеялся, вдалеке можно разглядеть город." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "Вы видите птицу, возможно ястреба, высоко в небе." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "Следить за птицей." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "Внезапно птица складывает крылья и ныряет. Вы понимаете, что это не ястреб, а сокол." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "Следить за соколом." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "Сокол мчится к горе. Он летит так быстро, кажется, он обязательно должен врезаться в скалы. " + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "Продолжить смотреть на сокола." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "В самый последний момент сокол расправляет крылья и приземляется на какое-то существо, за которым следил сверху." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "Сокол снова взмывает в небо. У него что-то в когтях, но вы не можете понять, что это. Вы стали свидетелем такого удивительного события!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "Вы видите несколько домов и что-то вроде гостиницы или таверны." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "Вы видите большое озеро. На дальнем берегу сложно разглядеть какие-либо детали, но есть деревья и скалы." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "Вид заблокирован горами. Вы видите каких-то существ ходящих по скалам." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "Далеко внизу река. Вы не можете поверить, что поднялись оттуда!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "Вы видите город за озером, но не знаете как туда попасть через озеро. Вы видите пару людей ходящих по городу." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "Смотреть на людей." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "Вы видите двух женщин, которые, кажется, спорят." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "Продолжить наблюдать за женщинами." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "Две женщины в конце концов расходятся в разные стороны друг от друга. Вам интересно о чем они спорили." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "Две женщины в конце концов расходятся в разные стороны друг от друга. Вы не можете разглядеть их лица, но понимаете кто это." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "Вы видите вершину горы, на которой стоите." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "Рассмотреть скалы." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "Посмотреть в другом направлении." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "Вы видите что-то блестящее у ваших ног." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "Наклониться, чтобы рассмотреть." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "Вы нашли драгоценный камень!" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "Вы смотрите на север." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "Вы смотрите на северо-восток." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "Вы смотрите на восток." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "Вы смотрите на юго-восток." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "Вдруг, что-то в небе бросается вам в глаза." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "Посмотреть в небо." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "Вы смотрите на юг." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "Вы смотрите на северо-запад." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "Вы смотрите на запад." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "Вы смотрите на северо-запад." + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "Знак старый и изношенный, но вы можете разобрать слова \"Сторожевая башня озера Лароф\"." #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" @@ -29913,7 +30229,7 @@ msgstr "Прочее" #: itemcategories_stoutford_combined.json:whip msgid "Whip" -msgstr "Кнут" +msgstr "Плеть" #: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe @@ -30713,7 +31029,7 @@ msgstr "Перчатки бузотёра" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "В Нижнем Фоллхэйвене в почёте только воры. Все остальные - их жертвы." +msgstr "В Нижнем Фоллхейвене в почёте только воры. Все остальные - их жертвы." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" @@ -31229,7 +31545,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "Железная булава" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "Железный боевой молот" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31510,7 +31826,7 @@ msgstr "Отражение света на этом одеянии смутит #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" -msgstr "Кошачья обувь" +msgstr "Кошачьи туфли" #: itemlist_stoutford.json:feline_gloves msgid "Feline gloves" @@ -31566,13 +31882,11 @@ msgstr "Древний текст" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" -"Этот текст содержит несколько магических заклинаний и утверждает, что любой, " -"кто держит его, может войти на кладбище к югу от Фарватера." +msgstr "Этот текст содержит несколько магических заклинаний и утверждает, что любой, кто держит его, может войти на кладбище к югу от Фарватера." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" -msgstr "Талисман Цитхурна" +msgstr "Талисман Цифурна" #: itemlist_graveyard1.json:spore_mush msgid "Mushroom spores" @@ -31588,7 +31902,7 @@ msgstr "Камень Азуры" #: itemlist_graveyard1.json:club_stone msgid "Stone club" -msgstr "Кабенная дубинка" +msgstr "Каменная дубинка" #: itemlist_graveyard1.json:tunic_old msgid "Old tunic" @@ -31612,11 +31926,11 @@ msgstr "Обед Ханны" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 msgid "Ring of far lesser Shadow" -msgstr "Кольцо меньшей Тени" +msgstr "Кольцо гораздо меньшей Тени" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "Свечение Тени ведет меня по пути. Он следует за мной, куда бы я ни пошел, и оберегает меня от опасностей, что не видят другие. Я Тень, и Тень находится во мне." +msgstr "Сияние Тени укажет мне путь. Со мной оно, куда бы я ни шёл, спасая от опасностей, что другим даже не видны. Я есть Тень и Тень во мне." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose msgid "Rose" @@ -31724,7 +32038,7 @@ msgstr "Железная утренняя звезда" #: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather msgid "Leather whip" -msgstr "Кожаный кнут" +msgstr "Кожаная плеть" #: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto msgid "Stiletto" @@ -31749,7 +32063,7 @@ msgstr "Похоже на заплесневелый сыр." #: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron msgid "Iron flail" -msgstr "Железная стружка" +msgstr "Железный цеп" #: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat msgid "Goat milk" @@ -31797,8 +32111,7 @@ msgstr "Шипованный щит" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" -"Это похоже на (плохую) смесь между самодельным щитом и самодельным оружием." +msgstr "Это похоже на (плохую) смесь между самодельным щитом и самодельным оружием." #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" @@ -31886,7 +32199,7 @@ msgstr "Цветы, которые растут только в Ремгарде #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth msgid "Potion of truth" -msgstr "Зелье истины" +msgstr "Зелье правды" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad @@ -31911,7 +32224,7 @@ msgstr "Сушеные козье мясо" #: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description msgid "It looks similar to boot leather." -msgstr "Это похоже на кожаные ботинки." +msgstr "Это похоже на кожаный ботинок." #: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel msgid "Sharp steel rapier" @@ -31919,11 +32232,11 @@ msgstr "Острая стальная рапира" #: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator msgid "Sword of the annihilator" -msgstr "Меч уничтожителя" +msgstr "Меч аннигиляции" #: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing msgid "Helm of Foreseeing" -msgstr "Шлем предвидения" +msgstr "Шлем Провидца" #: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting msgid "Scorpion sting" @@ -31939,11 +32252,11 @@ msgstr "Мыло" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description msgid "Special coins against powerful undead" -msgstr "" +msgstr "Специальные монеты против мощной нежити" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring msgid "Lord Erwyn's ring" -msgstr "кольцо Лорда Эрвина" +msgstr "Кольцо лорда Эрвина" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" @@ -31957,6 +32270,10 @@ msgstr "Шлем начальника Стаутфорда" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "Медальон Лутарка" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "Мерцающий опал" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Маленькая крыса" @@ -32311,7 +32628,7 @@ msgstr "Ригмор" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar msgid "Jakrar" -msgstr "Жакрар" +msgstr "Джакрар" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun msgid "Alaun" @@ -32320,12 +32637,12 @@ msgstr "Алаун" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 msgid "Busy farmer" -msgstr "" +msgstr "Занятой фермер" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 msgid "Old farmer" -msgstr "" +msgstr "Старый фермер" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand msgid "Khorand" @@ -33639,7 +33956,7 @@ msgstr "Аргес" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal msgid "Arnal" -msgstr "Арналь" +msgstr "Арнал" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash msgid "Aatash" @@ -34353,11 +34670,11 @@ msgstr "Тикуй" #: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth msgid "Two-teeth" -msgstr "Двухзубый" +msgstr "Двузубыйый" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway msgid "Watchman" -msgstr "Страж" +msgstr "Сторож" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader msgid "Korvan the leader of the wolves" @@ -34412,7 +34729,7 @@ msgstr "Эрифора" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 msgid "Blornvale" -msgstr "Блорнвейл" +msgstr "Блорнвэйл" #: monsterlist_stoutford.json:goat_1 msgid "Goat" @@ -34453,15 +34770,15 @@ msgstr "Молящаяся женщина" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich msgid "Eliszylae" -msgstr "элисзилай" +msgstr "Элисзилай" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler msgid "Waterway traveler" -msgstr "Путешественник Вотервэйла" +msgstr "Путешественник из Фарватера" #: monsterlist_graveyard1.json:algore msgid "Hagale" -msgstr "Хагель" +msgstr "Хагал" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking msgid "Graveyard king" @@ -34486,11 +34803,11 @@ msgstr "Агрессивная гусеница" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit msgid "Cithurn" -msgstr "Сайгарн" +msgstr "Цифурн" #: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Tesrekan" -msgstr "Тэсрикен" +msgstr "Тесрикан" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast msgid "Cave gargoyle" @@ -34502,7 +34819,7 @@ msgstr "Каменный дьявол" #: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat msgid "Cithurn's cat" -msgstr "Кот Сайгарна" +msgstr "Кот Цифурна" #: monsterlist_graveyard1.json:aemens msgid "Aemens" @@ -34530,7 +34847,7 @@ msgstr "Призрак" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 msgid "Bridge guard" -msgstr "Охранник моста" +msgstr "Страж моста" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 msgid "Robber" @@ -34538,7 +34855,7 @@ msgstr "Грабитель" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard msgid "Feygard road guard" -msgstr "Дорожный охранник Фейгарда" +msgstr "Дорожный страж Фейгарда" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer msgid "Rhodita" @@ -34574,11 +34891,11 @@ msgstr "Элитный страж Гайнмарта" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 msgid "Norgothla" -msgstr "Норготла" +msgstr "Норгофла" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold msgid "Herald" -msgstr "Вестник" +msgstr "Геральд" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 @@ -34621,7 +34938,7 @@ msgstr "Нуик" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard msgid "Rorthron" -msgstr "Рортрон" +msgstr "Рорфрон" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 @@ -34710,7 +35027,7 @@ msgstr "Крыса подземелья" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 msgid "Fish" -msgstr "рыба" +msgstr "Рыба" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy msgid "Cute dog puppy" @@ -34736,7 +35053,7 @@ msgstr "Старая женщина" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer msgid "Odirath" -msgstr "Одират" +msgstr "Одираф" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 msgid "Cave troll" @@ -34753,11 +35070,11 @@ msgstr "Жесткий пещерный тролль" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 msgid "Cave troll shaman" -msgstr "Пещерный тролль-шама" +msgstr "Шаман пещерных троллей" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 msgid "Cave troll leader" -msgstr "Лидер пещерных троллей" +msgstr "Вождь пещерных троллей" #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 @@ -34879,7 +35196,7 @@ msgstr "Гигантский змей" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 msgid "Bully" -msgstr "Балли" +msgstr "Хулиган" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 @@ -34894,7 +35211,7 @@ msgstr "Боралла" #: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf msgid "Great dark wolf" -msgstr "" +msgstr "Большой темный волк" #: monsterlist_stoutford_combined.json:none msgid "none" @@ -34918,19 +35235,19 @@ msgstr "Груиль хочет, чтобы я принёс ему ядовит #: questlist.json:andor:30 msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "Груиль сказал мне, что Эндор искал кого-то по имени Умар. Я должен пойти спросить его друга Гаелу в Фоллхэйвене на востоке." +msgstr "Груиль сказал мне, что Эндор искал кого-то по имени Умар. Я должен пойти спросить его друга Гаэла в Фоллхейвене на востоке." #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "Я поговорил с Гаелой в Фоллхэйвене. Он сказал мне найти Букуса и спросить о Гильдии Воров." +msgstr "Я поговорил с Гаэлой в Фоллхейвене. Он сказал мне найти Букуса и спросить о Гильдии Воров." #: questlist.json:andor:50 msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "Букус позволил мне пройти в подвал заброшенного дома в Фоллхэйвене. Я должен поговорить с Умаром." +msgstr "Букус позволил мне пройти в подвал заброшенного дома в Фоллхейвене. Я должен поговорить с Умаром." #: questlist.json:andor:51 msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "Умар в Фоллхэйвенской Гильдии Воров узнал меня, но, должно быть, спутал с Эндором. То есть, Эндор виделся с ним." +msgstr "Умар в Фоллхейвенской Гильдии Воров узнал меня, но, должно быть, спутал с Эндором. То есть, Эндор виделся с ним." #: questlist.json:andor:55 msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." @@ -35036,11 +35353,11 @@ msgstr "Тарал не хочет говорить о костной муке. #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Тарал рассказал, что костная мука - очень мощное целительное средство, и он весьма огорчён запретом на его использование. Я должен найти Торонира в Фоллхэйвене, если я хочу узнать больше. Нужно сказать ему пароль 'Сияние Тени'." +msgstr "Тарал рассказал, что костная мука - очень мощное целительное средство, и он весьма огорчён запретом на его использование. Я должен найти Торонира в Фоллхейвене, если я хочу узнать больше. Нужно сказать ему пароль 'Сияние Тени'." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "Я поговорил с Торониром в Фоллхэйвене. Он сможет смешать мне зелье из костной муки, если я принесу ему 5 костей скелета. В заброшенном доме к северу от Фоллхэйвена должно быть несколько скелетов." +msgstr "Я поговорил с Торониром в Фоллхейвене. Он сможет смешать мне зелье из костной муки, если я принесу ему 5 костей скелета. В заброшенном доме к северу от Фоллхейвена должно быть несколько скелетов." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" @@ -35096,7 +35413,7 @@ msgstr "Рассказ пьяницы" #: questlist.json:fallhavendrunk:10 msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "Пьяница возле таверны в Фоллхэйвене начал рассказывать историю, но вдруг попросил принести ему медовухи. Непонятно, к чему он всё это говорил." +msgstr "Пьяница возле таверны в Фоллхейвене начал рассказывать историю, но вдруг попросил принести ему медовухи. Непонятно, к чему он всё это говорил." #: questlist.json:fallhavendrunk:100 msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." @@ -35104,7 +35421,7 @@ msgstr "Пьяница рассказал, что путешествовал с #: questlist.json:calomyran:10 msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "Старик в Фоллхэйвене потерял свою книгу 'Секреты Каломирана'. Я должен найти её. Может, она в доме Арсира на юге?" +msgstr "Старик в Фоллхейвене потерял свою книгу 'Секреты Каломирана'. Я должен найти её. Может, она в доме Арцира на юге?" #: questlist.json:calomyran:20 msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." @@ -35120,7 +35437,7 @@ msgstr "Утраченные сокровища" #: questlist.json:nocmar:10 msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "Уннмир сказал мне, что когда-то был путешественником и намекнул, что неплохо бы поговорить с Нокмаром. Его дом на юго-западе от таверны в Фоллхэйвене." +msgstr "Уннмир сказал мне, что когда-то был путешественником и намекнул, что неплохо бы поговорить с Нокмаром. Его дом на юго-западе от таверны в Фоллхейвене." #: questlist.json:nocmar:20 msgid "" @@ -35132,7 +35449,7 @@ msgstr "" #: questlist.json:nocmar:200 msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "Я принёс сердечную руду Нокмару. Теперь у него появились предметы из сердечной стали." +msgstr "Я принёс сердечную руду Нокмару. Теперь у него появились вещи из сердечной стали." #: questlist.json:flagstone msgid "Ancient secrets" @@ -35144,7 +35461,7 @@ msgstr "Йолген попросил меня посмотреть, что не #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "[OUTDATED]Я встретил стражника на посту у крепости Флагстоун. Он рассказал мне о прошлом Флагстоуна, бывшего тюрьмой для беглых рабов из Горы Галмор. В последнее время флагстоунские нежить и чудища сильно активизировались. Я решил найти источник нежити. Страж сказал, чтобы я возвращался за помощью, если что." +msgstr "Я встретил стражника на посту у крепости Флагстоун. Он рассказал мне о прошлом Флагстоуна, бывшего тюрьмой у дома Горландов из Стаутфорда. В последнее время флагстоунские нежить и чудища сильно активизировались. Я решил найти источник нежити. Страж сказал, чтобы я возвращался за помощью, если что." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" @@ -35156,11 +35473,11 @@ msgstr "Охранник предположил, что бывший надзи #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "[REVIEW]Я нашел бывшего надзирателя Флагстоуна на верхнем уровне. Я должен вернуться к стражнику немедленно." +msgstr "Я нашел бывшего надзирателя Флагстоуна на верхнем уровне. Среди его останков я нашел ожерелье с некоторыми записями. Я должен вернуться к стражнику." #: questlist.json:flagstone:40 msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "[REVIEW]Я узнал пароль, нужный, чтобы подобраться к демону под Флагстоуном. 'Дневная Тень'." +msgstr "Я узнал пароль, нужный, чтобы подобраться к демону под Флагстоуном. 'Дневная Тень'. Похоже, что надзиратель имеет какое-то отношение к вторжению монстров." #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." @@ -35168,7 +35485,7 @@ msgstr "Глубоко под Флагстоуном я нашел могуще #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "Я нашёл одного заключенного, Нараеля, оставшегося в живых в глубинах Флагстоуна. Нараель был раньше жителем Нор-Сити. Он слишком слаб, чтобы ходить, но щедро вознаградит меня, если я найду его жену в Нор-Сити." +msgstr "Я нашёл одного заключенного, Нараэля, оставшегося в живых в глубинах Флагстоуна. Нараэль был раньше жителем Нор-Сити. Он слишком слаб, чтобы ходить, но щедро вознаградит меня, если я найду его жену в Нор-Сити." #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." @@ -35248,7 +35565,7 @@ msgstr "Фаррик из Гильдии Воров Фоллхейвена по #: questlist_v068.json:farrik:20 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "Фаррик из Фоллхэйвенской гильдии воров описал мне детали плана и я согласился помочь ему. У капитана стражи - очевидные проблемы с алкоголем. По плану, я доставляю в тюрьму специально сваренную поваром Гильдии медовуху, которая вырубит капитана. Возможно, придётся его подкупить." +msgstr "Фаррик из Фоллхейвенской гильдии воров описал мне детали плана и я согласился помочь ему. У капитана стражи - очевидные проблемы с алкоголем. По плану, я доставляю в тюрьму специально сваренную поваром Гильдии медовуху, которая вырубит капитана. Возможно, придётся его подкупить." #: questlist_v068.json:farrik:25 msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." @@ -35500,7 +35817,7 @@ msgstr "Харленн хочет послать меня с сообщение #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "Гатберд отрицает, что жители Прима причастны к нападению чудовищ на Черноводную Гору. Я должен поговорить с Харленном" +msgstr "Гатберд отрицает, что жители Прима причастны к нападению чудовищ на Черноводную Гору. Я должен поговорить с Харленном." #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." @@ -35740,7 +36057,7 @@ msgstr "Очнувшийся от сна" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "Бьоргур в Приме у подножия Черноводной Горы думает, что кто-то потревожил могилу его предков, которая находится юго-западнее Прима, сразу за шахтой Эльма." +msgstr "Бьоргур в Приме у подножия Черноводной Горы думает, что кто-то потревожил могилу его предков, которая находится юго-западнее Прима, сразу за шахтой Эльмы." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." @@ -36564,7 +36881,7 @@ msgstr "Старые друзья?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "Я встретил в Ремгарде Каверина, который назвался старым приятелем Унзела, что живёт наподалеку от Фоллхэвена." +msgstr "Я встретил в Ремгарде Каверина, который назвался старым приятелем Унзела, что живёт наподалеку от Фоллхевена." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." @@ -36608,7 +36925,7 @@ msgstr "Я отдал Вакору письмо, которое хранил К #: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "Я должен найти секретное убежище Вакора на дороге на запад от бывшей тюрьмы Флагстоун, к юго-западу от Фоллхэйвена." +msgstr "Я должен найти секретное убежище Вакора на дороге на запад от бывшей тюрьмы Флагстоун, к юго-западу от Фоллхейвена." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 msgid "I have found Vacor's old hideout." @@ -36812,11 +37129,11 @@ msgstr "Зелья Лодара" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "Лодар сказал, что он может сварить зелья из кое-каких останков животных, если я сначала принесу ему немного гриба под названием Пятнистый Грабовик. Кстати, у травника из Фоллхэйвена есть запас этого гриба, если ты знаешь, о чём просить." +msgstr "Лодар сказал, что он может сварить зелья из кое-каких останков животных, если я сначала принесу ему немного гриба под названием Пятнистый Грабовик. Кстати, у травника из Фоллхейвена есть запас этого гриба, если ты знаешь, о чём просить." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "Я достал немного мякоти Пятнистого Грабовика у травника в Фоллхэйвене. Теперь надо побыстрее вернуться к Лодару." +msgstr "Я достал немного мякоти Пятнистого Грабовика у травника в Фоллхейвене. Теперь надо побыстрее вернуться к Лодару." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." @@ -36908,7 +37225,7 @@ msgstr "Старая добрая крысиная отрава" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "Среди горстки хижин к западу от Дулеанского тракта, я встретил бродягу, которого все зовут двухзубым. Он просит принести ему нечто под названием Крысиная отрава от Ловины. Я могу найти её в одной из этих хижин." +msgstr "Среди горстки хижин к западу от Дулеанского тракта, я встретил бродягу, которого все зовут двузубыйым. Он просит принести ему нечто под названием Крысиная отрава от Ловины. Я могу найти её в одной из этих хижин." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." @@ -36916,7 +37233,7 @@ msgstr "Ловина разрешила мне поторговать с ней. #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "Я принёс немного Крысиной отравы двузубому." +msgstr "Я принёс немного Крысиной отравы двузубыйому." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris msgid "Long lost memories" @@ -36944,11 +37261,11 @@ msgstr "Главное - вкус" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "Мне надо посетить травника в Фоллхэйвене и попросить что-нибудь от пищевого отравления." +msgstr "Мне надо посетить травника в Фоллхейвене и попросить что-нибудь от пищевого отравления." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "Травник из Фоллхэйвена может сварить зелье, которое помогает при пищевом отравлении." +msgstr "Травник из Фоллхейвена может сварить зелье, которое помогает при пищевом отравлении." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." @@ -36968,11 +37285,11 @@ msgstr "Я могу принести больше ингредиентов, ес #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" -msgstr "Выход напрямик" +msgstr "Проход напрямик" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "Я поговорил с Лодаром о возможном изменении внешнего мира. Он сказал, что я должен проверить пещеру под пещерой Хира'цинна." +msgstr "Я поговорил с Лодаром о возможном изменении внешнего мира. Он сказал, что я должен проверить проход в пещере Хира'цинна." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" @@ -36980,31 +37297,31 @@ msgstr "Я нашел пещеру, но проход заблокирован #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "Каменные образования - это не единственное, что изменилось. Здесь появился путь по воде." +msgstr "Каменные образования - это не единственное, что изменилось. Здесь появился проход по воде." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "Я заметил факел, горящий странным розовым оттенком. Это определенно волшебный предмет. Я должен рассказать Лодару об этом факеле." +msgstr "Я заметил факел, горящий странным пурпурным пламенем. Это определенно волшебный предмет. Я должен рассказать Лодару об этом факеле." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "Сообщив Лодару о розовом пламени, он дал мне зеленый флакон, сказал мне вылить его на факел и посмотреть, что произойдет." +msgstr "Сообщив Лодару о пурпурном пламени, он дал мне флакон с зеленой жидкостью и попросил вылить его на факел и посмотреть, что произойдет." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "Я вылил содержимое флакона на розовый огонь, а затем он стал зеленым. Подойдя к факелу я телепортироваться в пещеру где было много розовых факелов. Я смог их активировать. Теперь у меня есть короткий путь к Лодару!" +msgstr "Я вылил содержимое флакона на пурпурное пламя, оно стало зеленым. Подойдя к факелу я телепортироваться в пещеру где было много пурпуных огней. Я смог их активировать. Теперь у меня есть короткий проход к Лодару!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "Я рассказал Лодару о новом проходе. Он попросил меня сохранить это в секрете." +msgstr "Я рассказал Лодару о новом проходе. Он попросил меня сохранить его в секрете." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "Путь к Дулеанскому тракту" +msgstr "Проход на Дулеанский тракт" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "Я разговаривал со Сторожем на востоке Фоллхейвена. Он следит за старым переходом к Дулеанскому тракту, который в настоящее время заблокирован упавшими деревьями. Если я хочу помочь открыть путь снова, я должен поговорить с Надзирателем, работающим в тюрьме Фоллхейвена." +msgstr "Я поговорил со Сторожем на востоке Фоллхейвена. Он следит за старым переходом к Дулеанскому тракту, который в настоящее время заблокирован упавшими деревьями. Если я хочу помочь открыть путь снова, я должен поговорить с Надзирателем, работающим в тюрьме Фоллхейвена." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." @@ -37012,7 +37329,7 @@ msgstr "Я не смог убедить Надзирателя, но он пос #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "Я поговорил с Джакраром. Он срубит деревья если я найду его любимый топор к востоку от Поста на Перекрестке, расположенного на севере Фоллхейвена. Я должен найти злую волчью стаю." +msgstr "Я поговорил с Джакраром. Он срубит деревья если я найду его любимый топор к востоку от Поста на Перекрестке, расположенного на север от Фоллхейвена. Я должен найти злую волчью стаю." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." @@ -37024,11 +37341,11 @@ msgstr "Я показал Джакрару топор что я нашел и о #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "Джакрар был очень рад снова увидеть свой старый добрый топор. Теперь он благодарен и начал немедленно вырубать лес." +msgstr "Джакрар был очень рад снова увидеть свой старый добрый топор. Теперь он благодарен и немедленно выруил деревья." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "Теперь, когда лесоруб вырубил все деревья, которые блокировали проход. Да, наконец, у меня есть хороший путь к Дулеанскому тракту!" +msgstr "Теперь дровосек расчистил все деревья, которые преграждали путь. Наконец, горожане получили обратно проход к Дулеанскому тракту!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" @@ -37039,7 +37356,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "Халвор попросил меня принести ему 5 крыльев насекомых." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "Я отдал Халвору 5 крыльев насекомых, которые он хотел." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -37047,52 +37364,52 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "Халвор попросил меня принести ему 5 крысиных хвостов." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "Я отдал Халвору 5 крысиных хвостов." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "[REVIEW]Я отдал Халвору 5 крысиных хвостов." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "Крысиные хвосты не были достаточно хороши. Ему нужны другие. Сколько он действительно хочет?" +msgstr "Крысиные хвосты ему не понравились. Ему нужны другие. Сколько он действительно хочет?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "Я отказался принести ещё крысиных хвостов. Халвор ушёл из Кроссглена." +msgstr "Я отказался принести ещё крысиных хвостов. Халвор покинул Кроссглен." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "Я встретил Халвора у подножия горы." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "Халвор всё ещё ищет 5 крысиных хвостов. Я согласился помочь." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "[REVIEW]Халвор всё ещё ищет 5 крысиных хвостов. Я согласился помочь." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "Ему понравились мои 5 крысиных хвостов." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "Халвор теперь попросил 4 шерсти животных." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Халвор теперь попросил 4 клока шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "Я дал ему 4 шерсти животных." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Я дал ему 4 клока шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." -msgstr "Халвору понравилась только 1 шерсть животных. Он просит ещё 3 шерсти животных." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "[REVIEW]Халвору понравилась только 1 клок шерсти животных. Он просит 3 других клочка шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "Я отказался помогать Халвору и он ушёл." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "[REVIEW]Я отказался помогать Халвору. Он ушёл." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "[REVIEW]Я снова встретил Халвора. Он был около старого дома, у берега озёра, на севере." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "[REVIEW]Я снова встретил Халвора. Он стоял у озера, возле старого дома, на севере." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "Халвор находится в плохом состоянии. Он попросил меня дать ему лечебное зелье." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "[REVIEW]Халвор находится в плохом состоянии. Он попросил меня дать ему лечебное зелье." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." @@ -37111,12 +37428,12 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "Я дал ему зелье Лодара." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." -msgstr "Он исцелен." +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "[REVIEW]Он исцелен." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "Халвор все ещё ищет 3 шерсти животных." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "[REVIEW]Халвор все ещё ищет 3 клочка шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." @@ -37127,28 +37444,28 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "Халвор хочет найти две длинные кости. Я постараюсь найти их." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "Я принёс Халвору две длинные кости, но ему они показались короткими. Стоит ли мне принести ему больше костей?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "[REVIEW]Я принёс Халвору две длинные кости, но ему они показались короткими. Стоит ли мне принести ему больше костей?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "Я отказался принести больше костей. Халвор ушёл." +msgstr "Я отказался принести еще кости. Халвор ушёл." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "В руинах Червуда я встретил Халвора." +msgstr "Среди руин Червуда я встретил Халвора." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "Он нашёл 1 длинную кость, но просит найти ещё одну кость." +msgstr "Он нашёл одну длинную кость, но просит найти ещё одну кость." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "Я нашёл длинную кость и отдал её Халвору." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "Теперь, Халвор хочет, чтобы я нашел 10 чешуек ядовитого червеца." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "[REVIEW]Теперь, Халвор хочет, чтобы я нашел 10 чешуек ядовитого червеца." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." @@ -37156,35 +37473,35 @@ msgstr "Я принес Халвору 10 чешуек ядовитого чер #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "Халвор ушел, попросив меня навестить свою подругу Кайлу, если я когда-нибудь посещу Стаутфорд." +msgstr "Халвор ушел, попросив меня навестить его подругу, Кайлу, если я когда-нибудь посещу Стаутфорд." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "Я встретил Кайлу в Стаутфорде. Она предложила мне пару сапог, которые она сделала из предметов Халвора." +msgstr "Я встретил Кайлу в Стаутфорде. Она подарила мне пару сапог, которые она сделала из вещей Халвора." #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings" -msgstr "Бурчание" +msgstr "Громыхание" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "Священник в Стаутфорде выглядит испуганным когда видит меня, но мы никогда не встречались раньше. Может ли это иметь какое-то отношение к Эндору?" +msgstr "Священник в Стаутфорде, похоже, боится меня и того, что я сделал, но мы никогда раньше не встречались. Это как-то связано с Эндором?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "Помощник священника Йолген, сказал мне, что Эндор был здесь некоторое время назад, и с тех пор страшные шумы резонируют в церкви, похоже, из-под земли." +msgstr "Помощник священника, Йолген, сказал мне, что Эндор был здесь некоторое время назад, и с тех пор страшные шумы резонируют в церкви, похоже, из-под земли." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "Член гильдии воров в таверне Стаутфорда сказал мне, что владелец таверны встречался с Андором." +msgstr "Член Гильдии Воров в таверне Стаутфорда сказал мне, что владелец таверны говорил с Эндором." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "\"Гласфорн, владелец таверны Стаутфорда, признался что знает Андора, но уклоняется от всех моих вопросов, хвастаясь качеством своих кроватей." +msgstr "Гласфорн, владелец таверны в Стаутфорде, признался что знает Эндора, но уклоняется от всех моих вопросов, хвастаясь качеством своих кроватей." #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "После сна в кровати Гласфорна, Я проснулся в пещере, и на меня напал монстр. Я убил его, но я должен снова увидеть Гласфорна." +msgstr "После сна в кровати Гласфорна, Я проснулся в пещере, и на меня напал монстр. Я убил его, а теперь должен снова увидеть Гласфорна." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." @@ -37196,7 +37513,7 @@ msgstr "Я столкнулся с Гласфорном. Он признался #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "Йолген сказал мне, нападения прекратились. Мне нужно поговорить со священником." +msgstr "Йолген сказал мне, что громыхание прекратилось. Мне нужно поговорить со священником." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." @@ -37204,19 +37521,19 @@ msgstr "Священник сказал мне, что монстром был #: questlist_stoutford.json:rumblings:90 msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "Священник поблагодарил меня за спасение его церкви и спросил, кто был виновником." +msgstr "Священник поблагодарил меня за спасение церкви и спросил, кто был виновником." #: questlist_stoutford.json:rumblings:100 msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "\"Я сказал ему, что не знаю, кто несет ответственность." +msgstr "Я сказал ему, что не знаю, кто во всём виноват." #: questlist_stoutford.json:rumblings:103 msgid "I told him Glasforn was responsible." -msgstr "Я сказал ему, что Гласфорн несет ответственность." +msgstr "Я сказал ему, что Гласфорн во всём виноват." #: questlist_stoutford.json:rumblings:106 msgid "I told him Andor was responsible." -msgstr "Я сказал ему, что Андор несет ответственность." +msgstr "Я сказал ему, что Эндор во всём виноват." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest msgid "Mine for the taking" @@ -37224,27 +37541,27 @@ msgstr "Сундук с сокровищами" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "Я наткнулся на сундук с сокровищами на поляне к югу от Вотервэй дома, но сундук защищен какой-то магией и не может быть открыт." +msgstr "Я наткнулся на сундук с сокровищами на поляне к югу от дома у Фарватера, но сундук защищен какой-то магией и не может быть открыт." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "Я встретил путешественника недалеко от сундука с сокровищами. Он рассказал, что существует легенда, что ключ от сундука держит один из нежити, которые бродят по кладбищу южнее сундука. Однако, вход на кладбище запечатан магической силой." +msgstr "Я встретил путешественника недалеко от сундука с сокровищами. Он рассказал, что существует легенда, что ключ от сундука у нежити, которые бродят по кладбищу южнее сундука. Однако, вход на кладбище запечатан магической силой." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "Путешественник сказал мне, что Хагаль в поселке Вуд может знать, как попасть на кладбище." +msgstr "Путешественник сказал мне, что Хагал в поселке Вуд может знать, как попасть на кладбище." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "Я пошел в поселок Вуд и нашел Хагаль. Он был пьяным и не будет говорить со мной пока я не принесу ему два напитка Ловины." +msgstr "Я пошел в поселок Вуд и нашел Хагала. Он был пьяным и не будет говорить со мной пока я не принесу ему два специальных пойла Ловины." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "Хагаль сказал, что вход на кладбище был запечатан магией, чтобы защитить ключ от сундука. Печать может быть разрушена только путем убийства хозяина нежити. Тем не менее, Хагаль нашел древний текст, который позволяет владельцу временно войти на кладбище. Хагаль дал мне текст." +msgstr "Хагал сказал, что вход на кладбище был запечатан магией, чтобы защитить ключ от сундука. Печать может быть разрушена только путем убийства хозяина нежити. Тем не менее, Хагал нашел древний текст, который позволяет владельцу временно войти на кладбище. Хагал дал мне текст." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "Я вернулся на кладбище и смог войти в него, используя древний текст, как и говорил Хагаль." +msgstr "Я вернулся на кладбище и смог войти в него, используя древний текст, как и говорил Хагал." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." @@ -37264,7 +37581,7 @@ msgstr "Хагал попытался ограбить меня и взять м #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "Хагаль попытался ограбить меня и взять меч. Он потерял свою жену и дочь, и не соображал. Я дал ему меч без боя." +msgstr "Хагал попытался ограбить меня и взять меч. Он потерял свою жену и дочь, и не соображал. Я отдал ему меч без боя." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." @@ -37272,9 +37589,7 @@ msgstr "Хагал попросил часть золота с продажи м #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" -"Хагал пытался украсть у меня золото, которое я получил от продажи меча. У " -"меня не было выбора, кроме как убить его." +msgstr "Хагал пытался украсть у меня золото, которое я получил с продажи меча. У меня не было выбора, кроме как убить его." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" @@ -37282,31 +37597,31 @@ msgstr "Это только начало" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "В одиноком доме к востоку от Лонфорда, я встретил старика по имени Цитхурн." +msgstr "В одиноком доме к востоку от Лонфорда, я встретил старика по имени Цифурн." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" +msgstr "Цифурн сказал мне, что ему нужен опытный боец, чтобы помочь с его проблемой." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "Цитхурн говорит, что окружающие леса находились под вторжением монстров в течение нескольких недель." +msgstr "Цифурн говорит, что окружающие леса находятся под вторжением монстров в течение нескольких недель." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "Цитхурн услышал что-то подобное происходило в Червуде, пока молодой искатель приключений не убил зверя в шахте под городом." +msgstr "Цифурн услышал что-то подобное происходило в Червуде, пока молодой искатель приключений не убил зверя в шахте под городом." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "Я рассказал Цитхурну о моей битве с Тукузуном в Червуде." +msgstr "Я рассказал Цифурну о битве с Тукузуном в Червуде." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "Цитхурн не помнил, началось ли вторжение до событий в Червуде или после. Однако, основываясь на моем опыте в Червуде, Цитхурн полагает, что существует связь между событиями." +msgstr "Цифурн не помнил, началось ли вторжение до событий в Червуде или после. Однако, основываясь на моем опыте в Червуде, Цифурн полагает, что существует связь между событиями." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "Я пообещал Цитхурну, что исследую источник вторжения монстров в лес. Мне придется пройти через лес, чтобы добраться до входа в пещеру к северо-востоку от дома Цитхурна" +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgstr "Я пообещал Цифурну, что исследую источник вторжения монстров в лес. Мне придется пройти через лес, чтобы добраться до входа в пещеру к северо-востоку от дома Цифурна." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." @@ -37314,7 +37629,7 @@ msgstr "Я нашел вход в пещеру." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "Я дошел до конца пещеры. Воздух становится тяжелее с каждым шагом." +msgstr "Я дошел до конца пещеры. Воздух становился тяжелее с каждым шагом." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." @@ -37322,15 +37637,15 @@ msgstr "Среди холода и сырости нижних частей пе #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "Я убил монстра под названием Тесрекан и взял одну из его костей в качестве доказательства. Я должен вернуться к Цитхурну, чтобы рассказать ему об этом." +msgstr "Я убил монстра под названием Тесрекан и взял одну из его костей в качестве доказательства. Я должен вернуться к Цифурну, чтобы рассказать ему об этом." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "Я убил монстра по имени Тесрекан и взял одну из его костей в качестве доказательства. Как мы и договаривались, я вернул его талисман." +msgstr "Я показал одну из костей с трупа Тесрекана Цифурну. Он был рад услышать, что я убил источник вторжения монстров. Как мы и договаривались, я вернул ему его талисман." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "Я подарил одну из костей с трупа Тесрекана Цитхурну. Он был рад услышать, что я убил источник вторжения монстров. Я решил сохранить его талисман в качестве платы за проделанную работу." +msgstr "Я показал одну из костей с трупа Тесрекана Цифурну. Он был рад услышать, что я убил источник вторжения монстров. Я решил сохранить его талисман в качестве платы за проделанную работу." #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" @@ -37338,7 +37653,7 @@ msgstr "Розы" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "На ферме я услышал о замке Гайнмарт неподалеку. Фермер Родита беспокоится о молодой Леди Ханне из Гайнматра, которая часто посещала её, до сегодняшнего дня. Родита попросила меня навестить её." +msgstr "На ферме я услышал о замке Гайнмарта неподалеку. Фермер Родита беспокоится о молодой леди Ханне из Гайнматра, которая часто посещала её, до сегодняшнего дня. Родита попросила меня навестить её." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 @@ -37359,23 +37674,23 @@ msgstr "Он сказал мне, кто живет в замке: сам Гай #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "В главном зале я встретил управляющего Анкорха. Он ожидал, что Гайнмарт вернется на следующее утро. Он сказал, что я должнен пойти на кухню за хлебом, а потом уйти." +msgstr "В главном зале я встретил управляющего Анкорха. Он ожидал, что Гайнмарт вернется на следующее утро. Он сказал, что я могу пойти на кухню за хлебом, а потом уйти." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "Я встретил младшего брата Леди Ханны, Роба." +msgstr "Я встретил младшего брата леди Ханны, Роба." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." msgstr "Горничная сказала мне, что Ханна скучает по своему жениху. Я должен поговорить с Ханной, она на вершине башни. Чтобы добраться до нее, я должен предложить повару отнести обед для Ханны." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "Я подуслушал прислужника Анкорха, он говорил сам с собой. Он планирует, что Гайнмарт умрет в подзмелье замка, а он тем временем узурпирует власть и женится на Леди Ханне." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgstr "Я подуслушал прислужника Анкорха, он говорил сам с собой. Он планирует, что Гайнмарт умрет в подзмелье замка, а он тем временем узурпирует власть и женится на леди Ханне." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "Я спросил у повара Хофалы обед для Леди Ханны. Он сказал, что для обеда не хватает некоторых специальных трав, которые можно спросить у Нуика." +msgstr "Я спросил у повара Хофалы обед для леди Ханны. Она сказал, что для обеда ей не хватает некоторых специальных трав, которые можно спросить у Нуика." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." @@ -37395,7 +37710,7 @@ msgstr "Анкорх увидел, как я разговаривал с Хан #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "Я встретил Норготлу, начальника личной охраны Гуймарта. Она был обеспокоена моими новостями из замка и попросил у меня доказательства." +msgstr "Я встретил Норгофлу, начальницу личной охраны Гайнмарта. Она была обеспокоена моими новостями из замка и попросила у меня доказательства." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." @@ -37415,11 +37730,11 @@ msgstr "Я встретил Роба в комнате над камерой н #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "120 устарел - охранники были отвлечены и не видели, как кто-то спускался вниз." +msgstr "Охранники были отвлечены и не видели, как кто-то спускался вниз." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "130 устарел - я прыгнул в темное подземелье под башней" +msgstr "Яя прыгнул в темное подземелье под башней." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." @@ -37499,27 +37814,27 @@ msgstr "Затем я простился с Анкором." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles msgid "Marble hunting" -msgstr "Охота на шарики" +msgstr "Охота на марблы" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "Маленький Стэфант плакал, потому что потерял свои шарики. Вы сказали ему, что найдете их для него." +msgstr "Маленький Стифант плакал, потому что потерял свои шарики. Я сказал ему, что найду их." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." -msgstr "Я нашел зеленый шарик." +msgstr "Я нашел зеленый марбл." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 msgid "I found a red marble." -msgstr "Я нашел красный шарик." +msgstr "Я нашел красный марбл." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 msgid "I found a pink marble." -msgstr "Я нашел розовый шарик." +msgstr "Я нашел розовый марбл." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 msgid "I found a golden marble." -msgstr "Я нашел золотой шарик." +msgstr "Я нашел золотой марбл." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 msgid "I found a pearl white marble." @@ -37527,11 +37842,11 @@ msgstr "Я нашел жемчужно-белый шарик." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "Вот и все. Теперь я должен отдать их Стэфанту." +msgstr "Вот и все. Теперь я должен отдать их Стифанту." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "Стэфант снова был счастлив." +msgstr "Стифант снова счастлив." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise msgid "Rare delicacies" @@ -37539,7 +37854,7 @@ msgstr "Редкие деликатесы" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." -msgstr "Старик на вершине холма тосковал по хлебу и сыру вместе с вином." +msgstr "Старик на вершине холма хочет поесть хлеба, сыра и выпить вина." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." @@ -37551,7 +37866,7 @@ msgid "" "You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." msgstr "" "Он был бы еще счастливее, если бы у него был сыр чеддер из Червуда.\n" -"Вы можете найти его только там." +"Я могу разузнать о чеддере только там." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." @@ -37559,27 +37874,27 @@ msgstr "У меня есть хлеб, чеддер и вино для него. #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love msgid "The roots of love" -msgstr "" +msgstr "Корни любви" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" +msgstr "Эрифора, женщина скорбящая на кладбище Стаутфорда попросила меня принести ей какую-нибудь дамерилию из Ремгарда на могилу Нораэда, ее мужа." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Сестра Нораэда, Каэда, дала мне несколько дамерилий. Я должен вернуться в Стаутфорд." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" +msgstr "Я принес дамерилии Эрифоре. Она поблагодарила меня зельем, которое она сделала." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." -msgstr "" +msgstr "Я сказал ей, что цветы от сестры Нораэда, Каэды." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" +msgstr "Я сказал ей, я нашел цветы вокруг Ремгарда, в дикой природе." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden msgid "A secret garden" @@ -37590,12 +37905,12 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" -"Каэда в Ремгарде сказала мне, что я могу найти свежие Дамерилии на поляне ее семьи, но ключ теперь у монстров.\n" +"Каэда в Ремгарде рассказала мне, что я могу найти свежие дамерилии на поляне ее семьи, но ключ теперь у монстров.\n" "Если я смогу найти ключ в пещере к северу от Ремгарда, я смогу получить доступ к поляне, но я должен вернуть ключ Каэде." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "Ключ нашелся без проблем. Каэда дала мне засохшие Дамерилии." +msgstr "Ключ нашелся без проблем. Каэда дала мне засохшие дамерилии." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." @@ -37611,264 +37926,266 @@ msgstr "Некоторое время я хранил ключ, но в конц #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" +msgstr "Каэда попросила меня очистить пещеру от монстров, чтобы она смогла вернуться туда и позаботиться о цветах." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Большинство монстров теперь мертвы. Остальные больше не подойдут к статуи." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." -msgstr "" +msgstr "Я сказал Каэде, чтобы она может пройти на поляну." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance msgid "The thorns of vengeance" -msgstr "" +msgstr "Шипы мести" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" +msgstr "Эрифоре из Стаутфорда нужна моя помощь, чтобы доказать, что её дядя, Блорнвэйл, алхимик из Стаутфорда, убил ее отца." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" +msgstr "Ей нужно, чтобы я купил три зелья храбрости у Блорнвэйла и вернулся к ней." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." -msgstr "" +msgstr "Я вернулся с тремя зельями и отдал их ей." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" +msgstr "Я решил больше не помогать Эрифоре." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 msgid "She gave me a potion of truth." -msgstr "" +msgstr "Она дала мне зелье правды." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" +msgstr "Она хочет, чтобы я отдал это зелье Блорнвэйлу и заставил его признаться в преступлении. Со мной должен быть Тахалендор в качестве свидетеля." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." -msgstr "" +msgstr "Я согласился заставить Блорнвэйла выпить это зелье." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор согласился пойти со мной в дом алхимика, чтобы услышать исповедь Блорнвэйла." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." -msgstr "" +msgstr "Блорнвэйл выпил зелье." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." -msgstr "" +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "[REVIEW]Тахалендор пришел, чтобы услышать признание Блорнвейла." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" +msgstr "Блорнвэйл признался в убийстве отца Эрифоры. К сожалению, свидетелей нет." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" +msgstr "Блорнвэйл понял, что я хочу сделать. Я больше не смогу помочь Эрифоре вернуть свой магазин." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор не поверил моей истории. Я больше не смогу помочь Эрифоре вернуться в свой магазин." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" +msgstr "Я виноват, в том, что Эрифора сейчас плачет." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Блорнвэйл признался в убийстве отца Эрифоры в присутствии Тахалендора." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" +msgstr "Эрифора вернулась в магазин ее отца." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" +msgstr "Я говорил с полковником Лутарком. Он предложил соревнование с пятью своими лучшими бойцами." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." -msgstr "" +msgstr "Я согласился. Бой будет у подножия холма." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" +msgstr "Ящерица подошла ко мне." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 msgid "I won easily." -msgstr "" +msgstr "Я легко выиграл." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 msgid "I lost the fight." -msgstr "" +msgstr "Я проиграл этот бой." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" +msgstr "Вторым противником был скелет-воин." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 msgid "He was no match for me." -msgstr "" +msgstr "Он был не ровня для меня." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" +msgstr "Я проиграл против горстке костей!" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" +msgstr "Михаил пришел и попросил меня вернуться домой." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" +msgstr "Но нет, это был не Михаил - это был позер. Не достаточно сильный." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" +msgstr "Мой отец напал на меня? Я проиграл этот поединок." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" +msgstr "Затем появился маленький дракон." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 msgid "I won." -msgstr "" +msgstr "Я выиграл." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 msgid "It won." -msgstr "" +msgstr "Он выиграл." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" +msgstr "Пятый и последний противник пришел ко мне: Хулиган." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 msgid "I lost this last fight." -msgstr "" +msgstr "Я проиграл последний бой." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" +msgstr "Я сразился со всеми. Я должен вернуться к полковнику Лутарку." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" +msgstr "Он был разачарован моим счетом." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" +msgstr "Он ожидал таких плохих результатов от меня." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" +msgstr "Он был очень впечатлен моим превосходным результатом." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" +msgstr "Лутарк подарил мне медальон с крошечной ящерицей." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" +msgstr "Потерянная девушка ищет потерянные вещи" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" +msgstr "Маленькая дочь Одирафа пропала несколько дней назад. Вы предложили помочь с её поисками." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" +"Дочь Одирафа, Гира спряталась в кладовой замка. Она испугалась рейда на замок и не посмела покинуть свое убежище.\n" +"Она ищет шлем лорда Бербена, который он потерял где-то в замке." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" +msgstr "Ты предложил проводить Гиру в полной безопасности домой." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" +msgstr "У Гиры предчувствие, что шлем где-то рядом." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 msgid "You found the helmet." -msgstr "" +msgstr "Ты нашел шлем." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" +msgstr "Оказавшись в Стаутфорде, Гира побежала к своему отцу Одирафу." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" +msgstr "Одираф поблагодарил меня тысячу раз." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербен медленно взял шлем. Тем не менее, он остался сидеть за столом. Вероятно, ему нужно еще несколько часов без выпивки, прежде чем он сможет вернуться к работе. Если вообще вернется к работе." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербен взял свой шлем. Но вам это не нравится." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербен весело поет о своих подвигах. Какой хвастун." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд - старый замок" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" +msgstr "Я попытался освободить этот замок от нежити лорда Эрвина. Но когда я его убью, он снова появляется. Я должен обратиться за помощью..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" +msgstr "Я поговорил с Йолгеном, священиком Тени в Стаутфорде, он рассказал, что лорд Эрвин и его армия были разгромлены во время войны, а его замок опустел. Однако недавно он и его рыцари восстали из мертвых. Йолген попросил меня избавить Стаутфорд от этой нежити навсегда." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Я должен попросить Тахалендора о каком-то особом артефакте, который смогу использовать, чтобы победить могущественную нежить." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор дал мне пару специальных монет, которые я могу использовать, чтобы победить могущественную нежить." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" +msgstr "Я убил самого лорда Эрвина и убедился, что он теперь мертв." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" +msgstr "Я убил всех оживших рыцарей." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "Я убил командира лорда Эрвина." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" +msgstr "Среди его останков я нашел странное кольцо. Я должен показать его Йолгену." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" +msgstr "Йолген тщательно осмотрел кольцо. Он подозревает, что он каким-то образом пришел с горы Гилмор и реанимировал давно погибших солдат. Я должен опасаться злой хватки горы Гилмор и всего, что там скрывается..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" +msgstr "Я оставил кольцо себе, что расстроило Йолгена. Я должен найти предыдущего владельца кольца." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" +msgstr "Я оставил кольцо себе и не сказал об этом Йолгену. Он был подозрителен, но ничего не мог с этим поделать. Я должен найти предыдущего владельца кольца." #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" @@ -37884,7 +38201,7 @@ msgstr "Червуд" #: worldmap.xml:world1:fallhaven msgid "Fallhaven" -msgstr "Фоллхэйвен" +msgstr "Фоллхейвен" #: worldmap.xml:world1:flagstone msgid "Flagstone Prison" @@ -37917,3 +38234,4 @@ msgstr "Стаутфорд" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Замок Гайнмарта" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po index 7c41ddb7a..e13d18f03 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11823,7 +11823,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21694,7 +21694,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22641,7 +22641,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22888,6 +22888,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27205,7 +27206,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27229,12 +27230,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27942,7 +27941,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28397,7 +28396,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29205,7 +29204,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29480,6 +29479,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Bodalo" @@ -31004,7 +31189,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31729,6 +31914,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36800,7 +36989,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36808,7 +36997,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36824,7 +37013,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36832,27 +37021,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36872,11 +37061,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36888,7 +37077,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36908,7 +37097,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37064,7 +37253,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37129,7 +37318,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37417,7 +37606,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po index 5845587df..a269c08b6 100755 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21693,7 +21693,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22887,6 +22887,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27204,7 +27205,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27228,12 +27229,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27941,7 +27940,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28396,7 +28395,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29204,7 +29203,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29479,6 +29478,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31003,7 +31188,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31728,6 +31913,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36799,7 +36988,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36807,7 +36996,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36823,7 +37012,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36831,27 +37020,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36871,11 +37060,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36887,7 +37076,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36907,7 +37096,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37063,7 +37252,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37128,7 +37317,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37416,7 +37605,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/th.po b/AndorsTrail/assets/translation/th.po index 9925caedf..ab5ad22b8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/th.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/th.po @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21691,7 +21691,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22638,7 +22638,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22885,6 +22885,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27202,7 +27203,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27226,12 +27227,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27939,7 +27938,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28394,7 +28393,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29202,7 +29201,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29477,6 +29476,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31001,7 +31186,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31726,6 +31911,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36797,7 +36986,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36805,7 +36994,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36821,7 +37010,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36829,27 +37018,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36869,11 +37058,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36885,7 +37074,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36905,7 +37094,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37061,7 +37250,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37126,7 +37315,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37414,7 +37603,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index dc8f9fdd3..dc65cd97b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "" msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "[REVIEW]" -"Bir taraftan Lord Geomyr Crossglen için tam bir koruma ve güvenlik sağlıyorken,\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Bir taraftan Lord Geomyr Crossglen için tam bir koruma ve güvenlik sağlıyorken,\n" "*handaki askerleri gösterdi*" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 @@ -7587,8 +7587,8 @@ msgid "" "West: Elm mine\n" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"Kuzey: Prim\n" +msgstr "" +"[REVIEW]Kuzey: Prim\n" "Batı: Elm Madeni\n" "Doğu: (tabeladaki çizikler yüzünden yazılar okunamıyor)\n" "Güney: Stoutford" @@ -8170,8 +8170,8 @@ msgstr "Canavarlar, geceleyin geldiler." msgid "" "[Looks nervous]\n" "Have to hide." -msgstr "[REVIEW]" -"*gergin görünüyor*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*gergin görünüyor*\n" "Saklanmalıyım." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust @@ -10955,8 +10955,8 @@ msgstr "İşte altın, şimdi yolumdan çekil." msgid "" "*Hssss*\n" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[REVIEW]" -"*hssss*\n" +msgstr "" +"[REVIEW]*hssss*\n" "(Yaratık sana doğru ilerledikçe zeminden ezilme sesleri duyuyorsun)" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 @@ -11901,7 +11901,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21774,7 +21774,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22968,6 +22968,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27285,7 +27286,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27309,12 +27310,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -28022,7 +28021,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28477,7 +28476,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29285,7 +29284,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29560,6 +29559,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31084,7 +31269,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31809,6 +31994,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36880,7 +37069,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36888,7 +37077,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36904,7 +37093,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36912,27 +37101,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36952,11 +37141,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36968,7 +37157,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36988,7 +37177,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37144,7 +37333,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37209,7 +37398,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37497,7 +37686,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po index 7ac9c00b2..a15ee665c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po @@ -1,37736 +1,37898 @@ -# Ukrainian translation for andors-trail -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the andors-trail package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: andors-trail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:43+0000\n" -"Last-Translator: ___ \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" - -#: [none] -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dmitry Grechka https://launchpad.net/~tarqinn-b\n" -" Volodymyr Fedyk https://launchpad.net/~volodymyr-fedyk" - -#: actorconditions_v069.json:bless -msgid "Bless" -msgstr "Благословення" - -#: actorconditions_v069.json:poison_weak -msgid "Weak Poison" -msgstr "Слабка отрута" - -#: actorconditions_v069.json:str -msgid "Strength" -msgstr "Сила" - -#: actorconditions_v069.json:regen -msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "Регенерація Тіні" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor -msgid "Minor speed" -msgstr "Мала швидкість" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor -msgid "Minor fatigue" -msgstr "Мала втома" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor -msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "Мала кволість рук" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound -msgid "Bleeding wound" -msgstr "Відкрита рана" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor -msgid "Minor berserker rage" -msgstr "Мала лють берсерку" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery -msgid "Blackwater misery" -msgstr "Чорноводний злидень" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated -msgid "Intoxicated" -msgstr "Отруєний" - -#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed -msgid "Dazed" -msgstr "Приголомшення" - -#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip -msgid "Chaotic grip" -msgstr "Хаотичний спазм" - -#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse -msgid "Chaotic curse" -msgstr "Хаотичне прокляття" - -#: actorconditions_v0611.json:contagion -msgid "Insect contagion" -msgstr "Блохи" - -#: actorconditions_v0611.json:blister -msgid "Blistering skin" -msgstr "Опік шкіри" - -#: actorconditions_v0611.json:stunned -msgid "Stunned" -msgstr "Остовпінілий" - -#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg -msgid "Focused damage" -msgstr "Покращення урону" - -#: actorconditions_v0611.json:focus_ac -msgid "Focused accuracy" -msgstr "Покращення точності" - -#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh -msgid "Irdegh poison" -msgstr "Отрута Ірдега" - -#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm -msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "Личинки Казаула" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str -msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "Благословення силою Тіні" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal -msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "Благословення регенерацією Тіні" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc -msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "Благословення точністю Тіні" - -#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard -msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "Благословення захистника Тіні" - -#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 -msgid "Internal bleeding" -msgstr "Внутрішня кровотеча" - -#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 -msgid "Fracture" -msgstr "Перелом" - -#: actorconditions_v0611_2.json:concussion -msgid "Concussion" -msgstr "Струс" - -#: actorconditions_v0612_2.json:food -msgid "Sustenance" -msgstr "Підкріплення сил" - -#: actorconditions_v0612_2.json:foodp -msgid "Food-poisoning" -msgstr "Харчове отруєння" - -#: actorconditions_v070.json:slime -msgid "Corrosive slime" -msgstr "Їдкий слиз" - -#: actorconditions_v070.json:sense_1 -msgid "Heightened senses" -msgstr "Загострені почуття" - -#: actorconditions_v070.json:courage -msgid "Courage" -msgstr "Сміливість" - -#: actorconditions_v070.json:fear -msgid "Fear" -msgstr "Страх" - -#: actorconditions_v070.json:def -msgid "Fortified defense" -msgstr "Посилений захист" - -#: actorconditions_v070.json:crit_aware -msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "Знання слабких місць" - -#: actorconditions_v070.json:regen2 -msgid "Regeneration" -msgstr "Регенерація" - -#: actorconditions_v070.json:barkskin -msgid "Bark skin" -msgstr "Дубляна шкіра" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_acc -msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "Точність Тіні" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_prot -msgid "Shadow's protection" -msgstr "Захист Тіні" - -#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg -msgid "Shadow's strength" -msgstr "Сила Тіні" - -#: actorconditions_v070.json:haste -msgid "Haste" -msgstr "Прудкість" - -#: actorconditions_v070.json:fire -msgid "Ablaze" -msgstr "Опік" - -#: actorconditions_v070.json:sting_minor -msgid "Minor sting" -msgstr "Легкий свербіж від укусу" - -#: actorconditions_stoutford.json:confusion -msgid "Confusion" -msgstr "Плутанина" - -#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness -msgid "Clumsiness" -msgstr "Незграбність" - -#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead -msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" - -#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 -msgid "Spore contagion" -msgstr "" - -#: actorconditions_graveyard1.json:petrification -msgid "Petrification" -msgstr "" - -#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability -msgid "Vulnerability" -msgstr "" - -#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot -msgid "Flesh rot" -msgstr "" - -#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction -msgid "Putrefaction" -msgstr "" - -#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg -msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "" - -#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture -msgid "Bone fracture" -msgstr "" - -#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness -msgid "Shadow awareness" -msgstr "" - -#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak -msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" - -#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack -msgid "Lightning attack" -msgstr "" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea -msgid "Nausea" -msgstr "" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood -msgid "Blood poisoning" -msgstr "" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness -msgid "Deftness" -msgstr "" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip -msgid "Tight grip" -msgstr "" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance -msgid "Clairvoyance" -msgstr "" - -#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog -msgid "Mind fog" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart -msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited -msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 -msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 -msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 -msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 -msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 -msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks -msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Так, звісно, мені потрібна допомога з хлібом і пацюками. Про що хочеш " -"поговорити?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 -msgid "What about the bread?" -msgstr "Що там з хлібом?" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 -msgid "What about the rats?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 -msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done -msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done -msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done -msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 -msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start -msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue -msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 -msgid "Yes, here you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 -#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 -msgid "No, not yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete -msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 -msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 -#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 -msgid "You're welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 -msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 -msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 -msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 -msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 -msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue -msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 -msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete -msgid "" -"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" -"\n" -"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 -msgid "" -"Thanks for your help with the rats earlier.\n" -"\n" -"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a -msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b -msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" - -#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c -msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:audir1 -msgid "" -"Welcome to my shop!\n" -"\n" -"Please browse my selection of fine wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 -msgid "Please show me your wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 -msgid "" -"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" -"\n" -"Someone should do something about them." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 -msgid "Can I rest here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 -#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 -#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 -#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 -msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "Покажи, що є до продажу?" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 -msgid "" -"Sure kid, you may rest here.\n" -"\n" -"Pick any bed you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 -msgid "Thanks, bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 -msgid "" -"Drink drink drink, drink some more.\n" -"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" -"\n" -"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 -msgid "No thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 -msgid "Maybe some other time." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_default -msgid "" -"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" -"\n" -"Want something to eat?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks -msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 -msgid "It was my pleasure." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:farm1 -msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 -#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 -msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:farm2 -msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor -msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster -msgid "" -"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" -"\n" -"Now prepare to die, puny creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 -msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 -msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 -msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt -msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 -msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 -msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 -msgid "" -"Psst, hey.\n" -"\n" -"Wanna trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 -msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 -msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 -msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 -msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 -msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete -msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return -msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 -msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 -msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 -msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 -msgid "" -"Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" -"\n" -"I'm Leonid, steward of Crossglen village." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 -msgid "What can you tell me about Crossglen?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 -msgid "Never mind, see you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor -msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 -msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 -msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen -msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 -msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 -msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 -msgid "Has there been any recent activity in the village?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 -msgid "Let's go back to the other things we talked about." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 -msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 -msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 -msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 -msgid "" -"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" -"\n" -"Personally, I haven't decided what my thoughts are." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 -msgid "" -"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" -"[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 -msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 -msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 -msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 -msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 -msgid "Thank you for the information. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye -#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 -#: conversationlist_talion.json:talion_0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 -msgid "Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 -msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 -msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 -msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 -msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 -msgid "Please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 -msgid "No, we really shouldn't talk about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 -msgid "Oh come on." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 -msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 -msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 -msgid "OK, I'll bring them." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 -msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 -msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 -msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 -msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 -msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 -msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 -msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 -msgid "Thanks, I'll go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 -msgid "Hey, this is my house, get out of here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 -msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 -msgid "Beat it kid, get out of my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 -msgid "" -"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" -"Sigh." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 -msgid "I have no idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 -msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 -msgid "" -"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" -"Now get out of here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete -msgid "" -"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" -"Thanks for letting me know though." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 -msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 -msgid "" -"Oh you startled me.\n" -"Hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 -msgid "Hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 -msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 -msgid "OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 -msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 -msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" -msgstr "" -"Гмм, може ти й станеш мені у нагоді. Як вважаєш, ти зможеш допомогти мені з " -"маленьким завданням?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 -msgid "Tell me more about this task." -msgstr "Розкажи мені більше про це завдання." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 -msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." -msgstr "Звісно, якщо я щось із цього матиму." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 -msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" -"Я нещодавно ходив до тієї печери *вказує на захід* перевірити наші запаси. " -"Але виявилося, що печера заселена щурами." - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 -msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 -msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 -msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 -msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 -msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards -msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 -#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 -msgid "Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue -msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 -msgid "Yes, I have killed the large rat." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 -msgid "What was I supposed to do again?" -msgstr "Ще раз, що я повинен був зробити?" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete -msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 -msgid "Thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 -msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default -msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 -msgid "What is the problem?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 -msgid "Do you want to talk about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 -#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 -#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 -msgid "OK, bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default2 -msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 -msgid "Please do." -msgstr "Розкажи." - -#: conversationlist_jan.json:jan_default3 -msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default4 -msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default5 -msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default6 -msgid "" -"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" -"\n" -"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default7 -msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default8 -msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 -msgid "Please go on." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default9 -msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default10 -msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11 -msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 -msgid "Do you think I could help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 -msgid "Do you think you could help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 -msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 -msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 -msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default12 -msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13 -msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 -msgid "Sure, I'll help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 -msgid "Can you tell me the story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 -msgid "Never mind, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_default14 -msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_return -msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 -msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "Можеш ще раз розповісти мені свою історію?" - -#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 -msgid "Yes, I have killed Irogotu." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background -msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 -msgid "Yes, please tell me the story again." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 -msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 -msgid "No, never mind. I remember it now." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 -msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete -msgid "" -"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" -"\n" -"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 -msgid "Glad that I could help. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 -msgid "Shadow be with you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 -msgid "Whatever. I only did it for the loot." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu -msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 -msgid "Did you kill Gandir?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu1 -msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2 -msgid "Besides, I never really liked him anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 -msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 -msgid "Jan mentioned something about a ring?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3 -msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 -msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 -msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4 -msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 -msgid "Very well, let's see who dies here." -msgstr "" - -#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 -msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 -msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 -msgid "Hello. Anything you want from me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 -msgid "Hi. Can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 -msgid "You're that kid from Crossglen village right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 -msgid "Out of the way, peasant." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 -msgid "Good day to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 -msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 -msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 -msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 -msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 -msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 -msgid "Nope. Haven't seen him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard -msgid "Keep out of trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 -msgid "Can you tell me more about the Shadow?" -msgstr "Чи можете ви розповісти мені більше про тінь?" - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 -msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 -msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 -msgid "Whatever, bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor -msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 -msgid "I really need to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 -msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks -msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 -msgid "It was my pleasure. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 -msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 -msgid "Whatever, I just did it for the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes -msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 -msgid "Let me see your wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start -msgid "Hello. I'm Arcir." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 -msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 -msgid "You really seem to like your books." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse -msgid "Anything else you wanted to ask?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 -msgid "" -"Oh, you found my statue in the basement?\n" -"\n" -"Yes, Elythara is my protector." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 -msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 -msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 -msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 -msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 -msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 -msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 -msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete -msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 -msgid "" -"What did the note say?\n" -"\n" -"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome -msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 -msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 -msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 -msgid "No, I can't tell you. Now please leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no -msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 -msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 -msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 -msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 -msgid "" -"Who told you that? Argh.\n" -"\n" -"OK so you found us. Now what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 -msgid "Can I join the Thieves' Guild?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 -msgid "" -"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" -"\n" -"You're one funny kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 -msgid "I'm serious." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 -msgid "Yeah, pretty funny eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 -msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 -msgid "What kind of task are we talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 -msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 -msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 -msgid "OK, sounds easy enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue -msgid "How is the search for the key of Luthor going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 -msgid "Here, I have it. The key of Luthor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 -msgid "I'm still looking for it. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 -msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 -msgid "Well done kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 -msgid "So, let's talk. What do you want to know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 -msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer -msgid "Shadow, embrace me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default -msgid "Bask in the Shadow, my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 -msgid "What can you tell me about the Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 -msgid "Can you tell me more about the church?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 -msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 -msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 -msgid "Sounds like nonsense to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 -msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 -msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 -msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 -msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 -msgid "Has anyone entered the catacombs?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 -msgid "There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 -msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 -msgid "OK, I might go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 -msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 -msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 -msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 -msgid "Sure, I might be able to do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 -msgid "I have those bones for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 -msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 -msgid "OK, I'll go check there." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete -msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 -msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal -msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 -msgid "Let me see what potions you have made so far." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard -msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 -msgid "Very well. I will turn back." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 -msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 -msgid "By the Shadow, you will not stop me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 -msgid "Nooo, you shall not pass!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 -msgid "OK. Let's fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor -msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 -msgid "By the Shadow, what are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 -msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 -msgid "Whatever, let's get this over with." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 -msgid "Walk with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 -msgid "Have you been down in the catacombs?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 -msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 -msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 -msgid "How can I get permission to go down there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 -msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 -msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 -msgid "Here, I have cooked meat for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 -msgid "OK, I'll go get some." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 -msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete -msgid "Thanks, this will do nicely." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk -msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 -msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 -msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 -msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 -msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 -msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 -msgid "Or was it a house? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 -msgid "No no, it was outside! Now I remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 -msgid "" -"That's where we...\n" -"\n" -"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 -msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 -msgid "Here, have some mead." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 -msgid "OK, I'll go buy some mead for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 -msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 -msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 -msgid "" -"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" -"[Makes big eyes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 -msgid "" -"[Takes a gulp of the mead]\n" -"That's good stuff!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 -msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 -msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 -msgid "Thank you for the story. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar -msgid "Hello. I'm Nocmar." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 -msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 -msgid "Unnmir sent me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 -msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 -msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 -msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 -msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 -msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 -msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest -msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 -msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 -msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 -msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 -msgid "Undertell? What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 -msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 -msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue -msgid "Have you found a heartstone yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 -msgid "Yes, at last I found it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 -msgid "Could you tell me the story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 -msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete -msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 -msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 -msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 -msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 -msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 -msgid "Let me see what items you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 -msgid "Would you help an old man please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 -msgid "Sure, what do you need help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 -msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 -msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 -msgid "I recently lost a very valuable book of mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 -msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 -msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 -msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 -msgid "" -"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" -" [Points at the house to the south]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 -msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue -msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 -msgid "Yes, I found it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 -msgid "No, I have not found it yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 -msgid "Could you tell me your story again please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete -msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 -msgid "Thank you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 -msgid "At last, some gold. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 -msgid "Thank you so much for finding my book!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela -msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 -msgid "Let me see what food and drinks you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 -msgid "Are there any rooms available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 -msgid "A room will cost you only 10 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 -msgid "[Buy for 10 gold]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 -msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 -msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 -msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos -msgid "You seem familiar somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 -msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 -msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal -msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 -msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 -msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 -msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 -msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 -msgid "Very well. Keep your book." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 -msgid "No, you will give me that book." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 -msgid "Good boy. Now run away." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 -msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 -msgid "Very well. I will leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 -msgid "No, that book is not yours!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 -msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 -msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 -msgid "I had hoped it wouldn't come to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r -msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 -msgid "Hi there." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 -msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 -msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 -msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 -msgid "Real adventuring you know, swords and spells." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 -msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 -msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 -msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 -msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "Я шукаю свого брата." - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 -msgid "" -"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" -"[Rolls eyes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 -msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 -msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 -msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 -msgid "No, not really." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 -msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 -msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 -msgid "His house is just southwest of the tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r -msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 -msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 -msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 -msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 -msgid "Anything more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 -msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 -msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 -msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 -msgid "Thanks, I'll go talk to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 -msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 -msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 -msgid "Are you willing to help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 -msgid "No, why should I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah -msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 -msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 -msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 -msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 -msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 -msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 -msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 -msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 -msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 -msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 -msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 -msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 -msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 -msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 -msgid "A reward? I'm in!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 -msgid "Very well. I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 -msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 -msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 -msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 -msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 -msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 -msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 -msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 -msgid "I have found all the pieces." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 -msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 -msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 -msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 -msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 -msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 -msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 -msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 -msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 -msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 -msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 -msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 -msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 -msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 -msgid "Hello again. Any progress yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 -msgid "About Unzel..." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 -msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 -msgid "I have dealt with him. Here is his ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 -msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 -msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 -msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 -msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 -msgid "Here, have these coins for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 -msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete -msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 -msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 -msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 -msgid "No. You must be stopped." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 -msgid "OK, I'll think about it once more." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 -msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 -msgid "For the Shadow!" -msgstr "За Тінь!" - -#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 -msgid "You must be stopped." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 -msgid "Hello. I'm Unzel." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 -msgid "Is this your camp?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 -msgid "I am sent by Vacor to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 -msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 -msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 -msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 -msgid "Hah, I will enjoy killing you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 -msgid "I will listen to your story." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight -msgid "Very well, let's fight then." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 -msgid "A fight it is!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 -msgid "Thank you for listening." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 -msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 -msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 -msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 -msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 -msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 -msgid "I sent some friends to take the spell from him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 -msgid "So, here we are." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 -msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 -msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 -msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 -msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 -msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 -msgid "I will side with Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 -msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 -msgid "You should go talk to him about the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 -msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 -msgid "Yes, I have dealt with him." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 -msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 -msgid "Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 -msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 -msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit -msgid "Get lost kid. I don't have time for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 -msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 -msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 -msgid "Let's fight!" -msgstr "В бій!" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 -msgid "What have we here? A lost wanderer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 -msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 -msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 -msgid "How about we fight over it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 -msgid "How much is your life worth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 -msgid "About damn time. You are free to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 -msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 -msgid "Fresh flesh!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 -msgid "By the Shadow, I will slay you." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 -msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 -msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 -msgid "But I am not..." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 -msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 -msgid "Calm down, I was just..." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 -msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 -msgid "Shadow take you." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 -msgid "Prepare to die once more." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 -msgid "Die mortal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 -msgid "Prepare to meet my blade." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 -msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 -msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 -msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 -msgid "By the Shadow, you must be stopped!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 -msgid "No! This land must be protected from the undead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 -msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 -msgid "You should turn back while you still can." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 -msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 -msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 -msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 -msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 -msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 -msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 -msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 -msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 -msgid "Yes, I should leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 -msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 -msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 -msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 -msgid "Return here if you need my advice." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 -msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 -msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 -msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 -msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 -msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 -msgid "OK, I will go and look for the former warden." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 -msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 -msgid "That might work. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 -msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 -msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 -msgid "Not yet. I have to keep looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 -msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 -msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 -msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 -msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 -msgid "No progress yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 -msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 -msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 -msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael -msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 -msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 -msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 -msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 -msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 -msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 -msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 -msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 -msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 -msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 -msgid "I will. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 -msgid "I will. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 -msgid "Hi, I'm Jakrar." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 -msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 -msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 -msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 -msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 -msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun -msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 -msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 -msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 -msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 -msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 -msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand -msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 -msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 -msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 -msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 -msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 -msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 -msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 -msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 -msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 -msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 -msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 -msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 -msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 -msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 -msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 -msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 -msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 -msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 -msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 -msgid "Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 -msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 -msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 -msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 -msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 -msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 -msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 -msgid "Hello again my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 -msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 -msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 -msgid "You should talk to Mikhail first." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars -msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith -msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave -msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 -msgid "" -"West: Crossglen\n" -"South: Fallhaven\n" -"North: Feygard" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone -msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 -msgid "" -"West: Crossglen\n" -"East: Fallhaven\n" -"North: Feygard" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 -msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 -msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch -msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage -msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue -msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room -msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 -msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 -msgid "" -"North: Crossglen\n" -"East: Fallhaven\n" -"South: Stoutford" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 -msgid "" -"West: Stoutford\n" -"North: Fallhaven" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 -msgid "" -"North: Fallhaven\n" -"West: Stoutford" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon -msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps -msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 -msgid "" -"North: Fallhaven\n" -"East: Vilegard\n" -"East: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 -msgid "Hello kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 -msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 -#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 -msgid "What is this place?" -msgstr "Що це за місце?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 -msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 -msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 -msgid "Do you know where I can find Umar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 -msgid "Who is Umar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 -msgid "He is probably in his room over there [points]." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 -msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 -msgid "Where can I find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 -msgid "Hello, did you want something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 -msgid "You look like the cook around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 -msgid "Can I see what food you have for sale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 -msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 -msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 -msgid "That sure smells good." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 -msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 -msgid "Never mind, bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 -msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 -msgid "I'm interested in buying some of that." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 -msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 -msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 -msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 -msgid "Give me a minute to mix it up for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 -msgid "There. This should do it. Here you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 -msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 -msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 -msgid "Hello there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 -msgid "Who are you?" -msgstr "Ти хто?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 -msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 -msgid "Why is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 -msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 -msgid "Things previously in the possession of other people." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 -msgid "Do you mean like stealing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 -msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 -msgid "That sounds a lot like stealing to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 -msgid "That sounds like a good justification." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 -msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 -msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 -msgid "No, I'm sure we have never met." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 -#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 -msgid "What do you do around here?" -msgstr "Чим займаєшся?" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 -msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 -msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 -msgid "Can I take a look at what you have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 -msgid "No, I really recognize you." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 -msgid "You must have me confused with someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 -msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 -msgid "Yes, might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 -msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 -msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 -msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 -msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 -msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 -msgid "Bah, you're useless. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 -msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 -msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 -msgid "I'm Farrik, Umar's brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 -msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 -msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 -msgid "Any recent events happening?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 -msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 -msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 -msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 -msgid "What did he do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 -msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 -msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 -msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 -msgid "Those guards really seem annoying." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 -msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 -msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 -msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 -msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 -msgid "Thank you. Now please leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 -msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 -msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 -msgid "No problem, I can handle myself!" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 -msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 -msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 -msgid "Sure, it's up to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 -msgid "Good luck on your mission." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a -msgid "Good." -msgstr "Добре." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 -msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 -msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a -msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 -msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 -msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 -msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 -msgid "Will do." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 -msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 -msgid "I am not done yet, but I am working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 -msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 -msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 -msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 -msgid "Finally, some gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 -msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden -msgid "State your business." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 -msgid "Who is that prisoner?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 -msgid "I heard that you are fond of mead." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 -msgid "The thieves are planning an escape for their friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 -msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 -msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 -msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 -msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 -msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 -msgid "I've stopped doing that years ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 -msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 -msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 -msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 -msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 -msgid "OK, goodbye." -msgstr "Гаразд, на все добре." - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 -msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 -msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 -msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 -msgid "You are welcome. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 -msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 -msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 -msgid "I have 500 gold right here that you could have." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 -msgid "You know you want the mead right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 -msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 -msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 -msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 -msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 -msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 -msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 -msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 -msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 -msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 -msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 -msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 -msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 -msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 -msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 -msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 -msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 -msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 -msgid "Sure, I can do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 -msgid "Good. Report back to me when you have told them." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 -msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 -msgid "Yes, they won't expect a thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 -msgid "No, not yet. I'm working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 -msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 -msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 -msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 -msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 -msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 -msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 -msgid "So where can I find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 -msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 -msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 -msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 -msgid "Hello again, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 -msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 -msgid "Can you repeat what you said about Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 -msgid "Hello. How did your search go?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 -msgid "What search?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2 -msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 -msgid "We have never met." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 -msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_3 -msgid "Oh. I must have you confused with someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 -msgid "My brother Andor and I look very much alike." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_4 -msgid "Really? Never mind I said anything then." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 -msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_5 -msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_6 -msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_7 -msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 -msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 -msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 -msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 -msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 -msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 -msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 -msgid "Thank you for telling me." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 -msgid "Whatever, that doesn't concern me." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 -msgid "Who is Lodar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 -msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 -msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 -msgid "What would Andor want with him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 -msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 -msgid "So, where can I find this Lodar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 -msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 -msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 -msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 -msgid "I can't give any guarantees, but I will try." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 -msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 -msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 -msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 -msgid "How do I get to Vilegard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 -msgid "Thank you, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 -msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 -msgid "You are not welcome here. Please leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 -msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 -msgid "Jolnor asked me to talk to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 -msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 -msgid "Fine. Don't tell me." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 -msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 -msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 -msgid "What can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 -msgid "I can assure you that I am not a spy." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 -msgid "Feygard, where or what is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 -msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 -msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 -msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 -msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe -msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 -msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 -msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 -msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 -msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 -msgid "OK. I will get some potions for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 -msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 -msgid "I already have some of those potions with me that you can have." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 -msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 -msgid "No, I am still looking for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 -msgid "Yes, I brought your potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 -msgid "Well, hurry up. I really need them soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 -msgid "Fine. Now please leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 -msgid "Good. Give them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 -msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 -msgid "Was there something you wanted to talk about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 -msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 -msgid "OK, I will do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 -msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 -msgid "That sounds like a good idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 -msgid "That sounds wrong." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 -msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 -msgid "I see." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 -msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 -msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 -msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 -msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 -msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 -msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 -msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 -msgid "I'm not going to cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 -msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 -msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 -msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 -msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 -msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend -msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 -msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 -msgid "Thank you. See you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 -msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 -msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default -msgid "What do you want to talk about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 -msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 -msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 -msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 -msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 -msgid "What else can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 -msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 -msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 -msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 -msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 -msgid "Thanks for the information. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 -msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default -msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 -msgid "Sure, let me see what you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 -msgid "What can you tell me about yourself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 -msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 -msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 -msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 -msgid "Show me what food you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 -msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 -msgid "Watch your tongue, drunkard." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 -msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 -msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 -msgid "Can you tell me again what this place is?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 -msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 -msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 -msgid "Walk with the Shadow my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 -msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 -msgid "Whatever. Just show me your goods." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 -msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 -msgid "Why are you that suspicious?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 -msgid "Very well." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 -msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 -msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 -msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 -msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 -msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 -msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 -msgid "What can I do to gain your trust?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 -msgid "You are right. You probably should not trust me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 -msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return -msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 -msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 -msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 -msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 -msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 -msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 -msgid "Talk to Wrye. Got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 -msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 -msgid "What favor is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 -msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 -msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 -msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 -msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 -msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 -msgid "Right. Troublemakers indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 -msgid "What do you want me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 -msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 -msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 -msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 -msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 -msgid "For the Shadow, I will do as you ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 -msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 -msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 -msgid "Maybe." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 -msgid "Good. Report back to me when you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 -msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 -msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 -msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 -msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 -msgid "About those tasks..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 -msgid "Never mind, let's get back to those other topics." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 -msgid "Yes, what about them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 -msgid "I have done all the tasks you asked me to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 -msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 -msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 -msgid "Yes, he is removed." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 -msgid "No, but I am working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed -msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 -msgid "Very good. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 -msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 -msgid "You still need to help Kaori with her task." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 -msgid "You still need to help Wrye with her task." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed -msgid "Good. You helped all three of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 -msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 -msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 -msgid "Hello there. Welcome to my cabin." -msgstr "Гей, привіт. Ласкаво прошу у мою хатинку." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 -msgid "What can you tell me about the surroundings here?" -msgstr "Можеш розповісти щось про цю місцевість?" - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 -msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "В основному я торгую з мандрівниками, що прямують головною дорогою в бік Нор-Сіті." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 -msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." -msgstr "Загалом довкола мало чого цікавого. Вільгард на заході, та Брайтпорт на сході." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 -msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." -msgstr "На півночі тільки ліс. Щоправда там відбуваються незрозумілі речі." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 -msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." -msgstr "Я чув жахливі крики, що доносилися з лісу на північний захід звідси." - -#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 -msgid "I really wonder what is up there." -msgstr "Цікаво, що ж там відбувається." - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 -msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 -msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 -msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 -msgid "Can I see what items you have for sale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 -msgid "I have a shipment of Feygard items for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 -msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust -#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith -msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 -msgid "Belief. Power. Struggle." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 -msgid "What?" -msgstr "Що?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 -msgid "I was told to see you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 -msgid "Backwards is the burden high and low." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 -msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 -msgid "Hiding in the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 -msgid "Two alike in body and mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 -msgid "Are you going to make any sense?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 -msgid "What do you mean?" -msgstr "Що ви маєте на увазі?" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 -msgid "The lawful and the chaotic." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 -msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 -msgid "I don't understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 -msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 -msgid "Yes. The true form. Behold." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 -msgid "The Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 -msgid "Are you even listening to what I say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 -msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 -msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 -msgid "Uh. Could you repeat that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 -msgid "Guardian. Glow of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 -msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 -msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 -msgid "Turning. Twisting. Clear form." -msgstr "" - -#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 -msgid "What does that mean?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 -msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 -msgid "Sure, let me see what food you have to sell." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 -msgid "That smells horrible. What are you cooking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 -msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 -msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 -msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 -msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 -msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 -msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 -msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 -msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 -msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 -msgid "Can I see what you have available for food and drink?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 -msgid "Do you have somewhere I can rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 -msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 -msgid "Was there anything else you wanted?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 -msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 -msgid "Yes, you already rented the back room." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 -msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 -msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 -msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 -msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 -msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 -msgid "That sounds a bit too much for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 -msgid "Oh well, it's your loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 -msgid "Thank you. The room is now rented to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 -msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 -msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 -msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 -msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 -msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." -msgstr "О мій боже, простий люд. Тримайся подалі від мене. Я можу підхопити щось." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 -msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" -msgstr "Що така благородна персона, як ти, робить в подібному місці?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 -msgid "I would be glad to get away from a snob like you." -msgstr "Я буду радий триматися подалі від доробкевича на кшталт тебе." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 -msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." -msgstr "Я - Амбелі з дому Лаумвіллів з Фейгарду. Я впевнена, що ти чув про мене і мій дім." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 -msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." -msgstr "Авжеж... е... Будинок Лаумвіллів з Фейгарду. Звичайно." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 -msgid "I have never heard of you or your house." -msgstr "Я ніколи не чув ні про тебе, ні про твій дім." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 -msgid "Where is Feygard?" -msgstr "Де взагалі цей Фейгард?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 -msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." -msgstr "Фейгард, велике мирне місто. Упевнений, ти повинен знати про це. На північному заході нашої великої землі." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 -msgid "No, I have never heard of it." -msgstr "Ні, я ніколи не чув про це." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 -msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." -msgstr "Фе. Це тільки підтверджує все те, що я чула про вас дикунах звідси, з південних земель. Такі неосвічені." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 -msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." -msgstr "Я, Амбелі, з будинку Лаумвіллів з Фейгарду, прямую на екскурсію у південний Нор-Сіті." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 -msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." -msgstr "На екскурсію, щоб побачити, чи дійсно Нор-Сіті вартує всього того, що я про нього чула. Чи справді він може зрівнятися з блиском великого міста Фейгарду." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 -msgid "Nor City, where is that?" -msgstr "Нор-Сіті, а де це?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 -msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" -msgstr "Якщо тобі так подобається у Фейгарді, навіщо ти взагалі поїхала звідти?" - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 -msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "Ти не чув про Нор-Сіті? Я повинна записати в щоденник, що дикуни, що живуть тут, навіть не чули про існування міст." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 -msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." -msgstr "Я стаю все більш впевненою, що Нор-Сіті ніколи, навіть у моїх найдикіших снах, не зрівняється з великим містом Фейгардом." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 -msgid "Good luck on your excursion." -msgstr "Ну щасти тобі в твоїй подорожі." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 -msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." -msgstr "Всі шляхетні дами в Фейгарді наперебій обговорюють таємничу Тінь з Нор-Сіті. Я просто зобов'язана побачити це сама." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 -msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." -msgstr "Дякую. Тепер, будь ласка, піди, поки ніхто не помітив, що я спілкуюся з таким простолюдином, як ти." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 -msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." -msgstr "Простий люд? Ти що, хочеш образити мене? Бувай." - -#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 -msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." -msgstr "Гаразд, ти, певно, не переживеш зустрічі навіть з лісовою осою." - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 -msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 -msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 -msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 -msgid "I had better be going." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 -msgid "Feygard, where is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 -msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 -msgid "Thanks. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 -msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 -msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 -msgid "Thank you, Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 -msgid "Thank you. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 -msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 -msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 -msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 -msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 -msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 -msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 -msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 -msgid "There was a kid running around in here a while ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 -msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 -msgid "OK, that might be something worth checking anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 -msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 -msgid "West. Got it. Thanks for the information." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 -msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 -msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 -msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 -msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 -msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 -msgid "OK. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 -msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 -msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 -msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 -msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 -msgid "What trouble?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 -msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 -msgid "Do you like your job here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 -msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 -msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 -msgid "I bet. This place is really boring." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 -msgid "You must get tired of just standing here also." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 -msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 -msgid "At least the Shadow watches over you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 -msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 -msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 -msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 -msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 -msgid "Yes. The troublemakers should be punished." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 -msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 -msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 -msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 -msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 -msgid "Sure, that sounds good to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 -msgid "No thanks. I have enough to do already." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 -msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 -msgid "" -"Chaos. Disorder.\n" -"\n" -"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 -msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 -msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 -msgid "I was wondering about why you stand guard here." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 -msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 -msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 -msgid "I could spot for you if you want to go inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 -msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 -msgid "Yeah, that's just my luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 -msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 -msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 -msgid "Sure, I will do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 -msgid "[Lie] Sure, I will do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 -msgid "Thanks a lot my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 -msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 -msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 -msgid "The Shadow watches over us when we sleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 -msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 -msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 -msgid "The Shadow protects us." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 -msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 -msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 -msgid "Good. I have been waiting for a fight!" -msgstr "" - -#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 -msgid "Never mind. I was just kidding with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 -msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 -msgid "Can you tell me the story about what happened again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 -msgid "No, I have not found anything yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 -msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 -msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 -msgid "You are welcome." -msgstr "Завжди будь ласка." - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 -msgid "Shadow help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 -msgid "What is the matter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 -msgid "My son! My son is gone." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 -msgid "Jolnor said I should see you about your son." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 -msgid "What about him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 -msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 -msgid "Outsider?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 -msgid "" -"Please leave me.\n" -"\n" -"Oh Shadow, watch over me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 -msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 -msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 -msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 -msgid "Can you tell me what happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 -#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 -msgid "What are you talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 -msgid "Thank you. Shadow watch over me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 -msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 -msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 -msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 -msgid "How did this relate to your son?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 -msgid "Are you going to get to the point soon?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 -msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 -msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 -msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 -msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 -msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 -msgid "What now?" -msgstr "І що тепер?" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 -msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 -msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 -msgid "*sob* Shadow help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 -msgid "What can I do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 -msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 -msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 -msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 -msgid "OK. Is there anything I can do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 -msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 -msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 -msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 -msgid "Any idea where I should look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 -msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 -msgid "By the Shadow, your son will be avenged." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 -msgid "Please return here as soon as you have found out anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 -msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 -msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 -msgid "Please tell me what happened to him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 -msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 -msgid "I don't believe it." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 -msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 -msgid "Really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 -msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 -msgid "Attacked?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 -msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 -msgid "My dear boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 -msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 -msgid "He was still alive?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 -msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 -msgid "Oh my poor boy. What have I done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 -msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 -msgid "And now he is not with us anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 -msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 -msgid "Oh my poor boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 -msgid "Hello. I am Oluag." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 -msgid "What are you doing here around these crates?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 -msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 -msgid "What grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 -msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 -msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 -msgid "What was that about a grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 -msgid "OK then. I guess I didn't see anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye -msgid "Right. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return -msgid "Look, I already told you the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 -msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 -msgid "Nothing? Really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 -msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 -msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 -msgid "A little bit?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 -msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 -msgid "You better start talking." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 -msgid "What did you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 -msgid "Do I have to beat it out of you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 -msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 -msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 -msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 -msgid "So I buried him over there by that grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 -msgid "What were the last sentences you heard him say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 -msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 -msgid "I should go check that grave. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 -msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 -msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 -msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 -msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 -msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 -msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 -msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 -msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 -msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 -msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 -msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room -msgid "You must rent the room before you may enter it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n -msgid "" -"The sign says:\n" -"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask -msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw -msgid "" -"North: Loneford\n" -"East: Nor City\n" -"West: Fallhaven" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s -msgid "" -"North: Loneford\n" -"East: Nor City\n" -"South: Vilegard" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag -msgid "You see a recently dug grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 -msgid "" -"East: Nor City\n" -"West: Vilegard" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon -msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 -msgid "Sssshadow take you." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 -msgid "G ... argoyle Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 -msgid "A ... llow the Sssshadow in you." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 -msgid "The Shadow, what do you mean?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 -msgid "Die, evil creature!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 -msgid "I will not be affected by your nonsense!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 -msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 -msgid "Sssshadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 -msgid "Shadow, what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start -msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 -msgid "'Us'? I only see you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 -msgid "We urgently need help from someone outside!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 -msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 -msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 -msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 -msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 -msgid "A fight, great. I'm in!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 -msgid "Will there be a reward for this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 -msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 -msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 -msgid "Alright, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 -msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 -msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 -msgid "But I guess you seem strong enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 -msgid "Yeah, I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 -msgid "No problem." -msgstr "Нема проблем." - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 -msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 -msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 -msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 -msgid "What about you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 -msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 -msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 -msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 -msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 -msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 -msgid "These monsters, what are they?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 -msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 -msgid "Yeah, piece of cake." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 -msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 -msgid "Nasty beasts, they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 -msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 -msgid "We should hurry now." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 -msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 -msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 -msgid "Why east? What else is there here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 -msgid "" -"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" -"\n" -"Remember, go east once you exit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 -msgid "OK, see you there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 -msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 -msgid "Sure, I'll head east." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 -msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 -msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 -msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 -msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 -msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 -msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 -msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 -msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 -msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 -msgid "I went east, as you said." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 -msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 -msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 -msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 -msgid "OK, I will follow this path up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 -msgid "Great, more monsters. Just what I needed." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 -msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 -msgid "What have they done?" -msgstr "Що вони зробили?" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 -msgid "Yes, they do seem a bit shady." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 -msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 -msgid "Sure." -msgstr "Звичайно." - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 -msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 -msgid "Indeed they do." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 -msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 -msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 -msgid "How come they do not attack you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 -msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 -msgid "Careful what you wish for, for it may come true." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 -msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 -msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 -msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 -msgid "OK, see you there." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 -msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 -msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 -msgid "Nothing I can't handle." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 -msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 -msgid "We are almost there now. Just a little bit more." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 -msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 -msgid "I hope you can manage the cold out here." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 -msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 -msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 -msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 -msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 -msgid "How did you get up here so fast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 -msgid "Those were some tough fights, but I can manage." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 -msgid "Are we there yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 -msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 -msgid "Go ahead, I will meet you inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 -msgid "OK, see you inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 -msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 -msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 -msgid "Yes, you seem like an able fighter." -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 -msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 -msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 -msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 -msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 -msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 -msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 -msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 -msgid "Can I enter the mine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 -msgid "No. The mine is closed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 -msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 -msgid "Just a quick peek?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 -msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 -msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 -msgid "Yes, here you go, enjoy!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 -msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 -msgid "OK then. Return to me once you have them." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 -msgid "Will do. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 -msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 -msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 -msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 -msgid "Thanks Arghest. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 -msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 -msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 -msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 -msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 -msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 -msgid "Are you still going to use it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 -msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 -msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 -msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 -msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 -msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 -msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 -msgid "I'll go buy some." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 -msgid "OK. I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 -msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 -msgid "No, not yet. Where can I find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 -msgid "Yes, he told me the story about Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 -msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 -msgid "You there! Please you have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 -msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 -msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 -msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 -msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 -msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 -msgid "You really do not want to go up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 -msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 -msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 -msgid "OK, I will go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 -msgid "I was told to go directly east." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 -msgid "Good, thanks. We really need your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 -msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 -msgid "OK, I will go there right away." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 -msgid "Do not listen to their lies!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 -msgid "Stay away. This is my hiding spot." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 -msgid "What are you hiding from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 -msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 -msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 -msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 -msgid "Me? I am Moyra." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 -msgid "Why are you hiding?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 -msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 -msgid "Please, not so loud! They could hear you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 -msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 -msgid "I hide here now, so they cannot get to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 -msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 -msgid "Yes, I am here to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 -msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 -msgid "Thank you. We really need your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 -msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 -msgid "Will do, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 -msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 -msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 -msgid "Is there some place I can rest around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 -msgid "Where can I find a trader around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 -msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 -msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 -msgid "Hello. Welcome to Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 -msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 -msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 -msgid "Yes, I have come to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 -msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 -msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 -msgid "So, no. I cannot help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 -msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep -msgid "You are not allowed to enter here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 -msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 -msgid "'Mountain guide', what does that mean?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 -msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 -msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 -msgid "Sounds like a noble cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 -msgid "What beasts are you talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 -msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 -msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 -msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 -msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 -msgid "I'm sorry to hear that." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 -msgid "Perhaps." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 -msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 -msgid "Thank you for your concern." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 -msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 -msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 -msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 -msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 -msgid "Their attacks are getting more and more clever." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 -msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 -msgid "Can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 -msgid "What food do you have available for trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 -msgid "Is the back room available for rent?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 -msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 -msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 -msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 -msgid "OK, I will go talk to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 -msgid "Sure. Any idea where he might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 -msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 -msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 -msgid "Thanks. I will go look for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 -msgid "I will go look for him right away." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 -msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 -msgid "Did you talk to Arghest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 -msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 -msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 -msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 -msgid "Any idea where he might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 -msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 -msgid "You will have to do something more to convince me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 -msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 -msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest -msgid "Lovely place this, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 -msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 -msgid "What can I get to drink around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 -msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 -msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 -msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 -msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 -msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 -msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 -msgid "OK, let's trade anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 -msgid "Oh, a new one around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 -msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 -msgid "Not really. What is there to do around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 -msgid "Yeah, give me some of what you're having." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 -msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 -msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 -msgid "Drink, of course!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 -msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 -msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 -msgid "Sure, whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 -msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 -msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 -msgid "No way, and stop blocking my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 -msgid "Sure. Here you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 -msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 -msgid "*grumbles*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 -msgid "Claws. Scratching." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 -msgid "Got a hold of poor Kirg they did." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 -msgid "Those damn beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 -msgid "And it's all my fault. *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject -msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 -msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks -msgid "What message?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 -msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 -msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 -msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 -msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 -msgid "Can you tell me the story about Prim again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 -msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 -msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 -msgid "Welcome to Prim, traveller." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 -msgid "What can you tell me about Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 -msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 -msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 -msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 -msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 -msgid "'used to'?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 -#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 -#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 -msgid "What happened then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 -msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 -msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 -msgid "I know, I just came from there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 -msgid "Tough luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 -msgid "What made it collapse?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 -msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 -msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 -msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 -msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 -msgid "OK. We will have to investigate that later." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 -msgid "Anyway, as I was saying..." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 -msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 -msgid "We are not sure. But we have our suspicions." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 -msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 -msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 -msgid "What monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 -msgid "I am Guthbered, protector of this village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 -msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 -msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 -msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 -msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 -msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 -msgid "Any ideas where they might be coming from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 -msgid "Oh yes, we are almost certain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 -msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 -msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 -msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 -msgid "I'd rather skip to the end directly." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 -msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 -msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 -msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 -msgid "I would be glad to help you with the monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 -msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 -msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 -msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 -msgid "Sure, I can handle it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 -msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 -msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 -msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 -msgid "Did he say anything about us here in Prim?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 -msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 -msgid "That figures. They send out their spies even now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 -msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 -msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 -msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 -msgid "Thank you friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 -msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 -msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 -msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 -msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 -msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 -msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 -msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 -msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 -msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 -msgid "Yet somehow I do not trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 -msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 -msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 -msgid "Good. I'm glad you want to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 -msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 -msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 -msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 -msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 -msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 -msgid "OK. I will look for clues in their settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 -msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 -msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 -msgid "No, I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 -msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 -msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 -msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 -msgid "Thank you for finding this information for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 -msgid "Very well. We will have to deal with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 -msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 -msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 -msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 -msgid "No problem, he is as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 -msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" -msgstr "Ти впевнений, що нове насильство зможе вирішити увесь цей конфлікт?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 -msgid "Excellent. Return to me once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 -msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 -msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." -msgstr "Я усуну його, але спробую знайти для цього мирний спосіб розв'язання." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 -msgid "Very well. He is as good as dead." -msgstr "Дуже добре. Він вже практично мертвий." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 -msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 -msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed -msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 -msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 -msgid "Thank you again for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 -msgid "The glow in your eyes frightens me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 -msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 -msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight -msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 -msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 -msgid "Great, I have been longing to kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 -msgid "How interesting... Please continue." -msgstr "Як цікаво ... Давай продовжуй." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 -msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." -msgstr "Вочевидь, що цей конфлікт скінчиться ще більшим кровопролиттям. З цим має бути покінчено прямо зараз." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 -msgid "What are you proposing?" -msgstr "Що ти пропонуєш?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 -msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 -msgid "Now why would I want to do that?" -msgstr "І з якого б дива я захотів зробити це?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 -msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." -msgstr "Ці два міста завжди будуть вести війну один з одним. З твоїм відходом вони обидва вирішать, що перемогли, і припинять свої напади." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 -msgid "Hmm, you might have a point there." -msgstr "Хм, можливо, ти маєш рацію в цьому." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 -msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 -msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." -msgstr "Спасибі, мій друже, за те, що напоумив мене." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 -msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 -msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" -msgstr "Можеш повторити ще раз, що я збирався зробити?" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 -msgid "Not yet. I am still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 -msgid "Yes, he is dead." -msgstr "Так, він мертвий." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 -msgid "Yes, he is gone." -msgstr "Так, він пішов." - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 -msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 -msgid "Really? This is great news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 -msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 -msgid "I do not know how to thank you enough my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 -msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 -msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 -msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 -msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 -msgid "" -"North: Prim\n" -"West: Elm mine\n" -"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" -"South: Stoutford" -msgstr "[REVIEW]" -"Північ: Прим\n" -"Захід: Шахта Ельма\n" -"Схід: (текст нечитаний через безліч подряпин на дереві)\n" -"Південь: Стаутфорд" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 -msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" -msgstr "Людина гукає вас: Гей ви! Будь ласка допоможіть! Ви повинні допомогти нам!" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 -msgid "" -"East: Fallhaven\n" -"Southwest: Stoutford\n" -"Northwest: Blackwater mountain" -msgstr "" -"Схід: Фоллхейвен\n" -"Південний Захід: Стаутфорд\n" -"Північний Захід: Чорноводна Гора" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n -msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." -msgstr "Інформація усім мешканцям: Нікому не дозволено заходити до шахт вночі! Крім того, вилазити на гору суворо заборонено після інциденту із Лорном." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s -msgid "" -"Missing persons:\n" -" - Duala\n" -" - Lorn\n" -" - Kamelio" -msgstr "" -"Зниклі люди:\n" -"- Дуала\n" -"- Лорн\n" -"- Камеліо" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 -msgid "" -"No entry allowed.\n" -"Signed by Guthbered of Prim." -msgstr "" -"Вхід заборонений.\n" -"Підписано Гатбердом з Приму." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" -"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Ви знайшли клаптик пергаменту, частково вмерзлий у сніг. Ви ледь можете розібрати фразу 'Казаул, осквернитель Елітаранського Замку' на вологому папері.\n" -"Це повинна бути перша частина заклинання для ритуалу Казаула." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted -msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." -msgstr "Ви знайшли клаптик пергаменту, частково вмерзлий у сніг. Ви ледь можете розібрати фразу 'Казаул, осквернитель Елітаранського Замку' на вологому папері." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 -msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." -msgstr "Знак сильно пошкоджений, на ньому всюди видно сліди укусів істот з дуже гострими зубами. Ви не в змозі розібрати ані слова." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted -msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." -msgstr "Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується якийсь ритуал." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" -"This must be the first part of the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується початок якогось ритуалу.\n" -"Схоже, що це перша частина ритуалу Казаула." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" -"This must be the second part of the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується основна частина якогось ритуалу.\n" -"Схоже, що це друга частина ритуалу Казаула." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted -msgid "" -"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" -"This must be the third part of the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується закінчення якогось ритуалу.\n" -"Схоже, що це третя частина ритуалу Казаула." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted -msgid "" -"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" -"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" -"Ви знайшли розідраний шматок пергаменту, застряглий в густому чагарнику. Ви навряд можете розрізнити слова 'Казаул, руйнівник блискучих надій' на ньому.\n" -"Це, схоже, друга частина заклинання ритуалу Казаула." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted -msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." -msgstr "Ви знайшли розідраний шматок пергаменту, застряглий в густому чагарнику. Ви навряд можете розрізнити слова 'Казаул, руйнівник блискучих надій' на ньому." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 -msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." -msgstr "Тобі не можна відпочивати тут. Тільки мешканцям Чорноводної Гори та їхнім союзникам можна відпочивати тут." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 -msgid "You must talk to the man before proceeding further." -msgstr "Перед тим, як рухатися далі, вам необхідно поговорити з людиною." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left -msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." -msgstr "Цей шлях веде у дикі землі довкола Приму." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right -msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Цей шлях веде назад в селище на Чорноводній Горі." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted -msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." -msgstr "Ви намагаєтеся діяти приховано, щоб не привернути уваги вартових, поки ви риєтеся у стосі паперів." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted -msgid "" -"The guard shouts at you:\n" -"\n" -"Hey you! Get away from there!" -msgstr "" -"Вартовий гукає вас:\n" -"\n" -"Гей ти там! А ну забирайся звідти!" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 -msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Серед паперів, ви знайшли плани набору найманців на службу Приму та підготовки бійців для великого нападу на селище на Чорноводної Горі." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 -msgid "This must be the information that Harlenn wants." -msgstr "Це повинна бути та інформація, яку шукає Харленн." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted -msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." -msgstr "Ви намагаєтеся діяти нишком, щоб не привернути уваги вартового, поки ви риється у стосі паперів." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted -msgid "" -"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" -"\n" -"Hey you! Get away from there!" -msgstr "" -"Як тільки ви робите крок до столу, вартовий гукає вас:\n" -"\n" -"Гей ти там! А ну забирайся звідти!" - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 -msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." -msgstr "Серед паперів ви знайшли те, що виглядає, як плани з навчання солдатів, і схеми атаки на поселення, схоже на Прим." - -#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 -msgid "This must be the information that Guthbered wants." -msgstr "Це повинна бути інформація, яку шукає Гатберд." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 -msgid "Welcome, traveller." -msgstr "Ласкаво прошу, мандрівниче." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 -msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." -msgstr "Мабуть ти той самий чоловік, що піднімався на гору, про якого я чув." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 -msgid "We need your help in dealing with some ... problems." -msgstr "Нам потрібна твоя допомога у вирішенні деяких... проблем." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 -msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." -msgstr "Ох, перепрошую, адже я не представився. Я Харленн, воєначальник цього гірського поселення." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 -msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." -msgstr "Провідник, що вказав мені шлях, порадив зустрітися з тобою." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 -msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." -msgstr "О так, нам дуже пощастило, що він тебе зустрів. Бачиш, ми вкрай рідко спускаємося з гори так далеко вниз." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 -msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "[REVIEW]Більшу частину часу ми проводимо в нашому селищі або ж ще вище на горі." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 -msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." -msgstr "Проте останні події змусили нас послати по допомогу. Велика вдача, що ти нас знайшов." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 -msgid "What problems are you referring to?" -msgstr "Про які проблеми ви говорите?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 -msgid "What is happening up here?" -msgstr "І що ж тут відбувається?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 -msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" -msgstr "Упевнений, ти вже здогадався, поки діставався сюди. Ясна річ справа в монстрах!" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 -msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "Кляті звірі прямо за дверми нашого притулку. Білі змії і Аулети, і їх дресирувальники, ще більш смертоносні." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 -msgid "Those? They were no match for me." -msgstr "Ох ці! Вони для мене не проблема." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 -msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" -msgstr "Я бачу до чого ти хилиш. Хочеш, щоб я розібрався з ними для вас?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 -msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." -msgstr "Вони, принаймні, не такі небезпечні, як ті Горнаудскі звірі біля підніжжя гори." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 -msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." -msgstr "Так, саме так. Але просто вбити їх недостатньо. Ми вже намагалися. Даремно. На їхнє місце приходять нові." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 -msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "Та ти кажеш просто, як я!" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 -msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." -msgstr "Горнауди? Ніколи про таких не чув. Але вони безумовно не можуть бути гіршими за ті монстрів, що мешкають тут, нагорі." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 -msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." -msgstr "Загалом, звірі стали крок за кроком скорочувати наші ряди. Але, на жаль, вони не єдиний наш клопіт." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 -msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." -msgstr "Додатково до цього, ми постійно наражаємося на набігів цих покидьків знизу з міста Прима, осередку помиїв суспільства біля підніжжя гори." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 -msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." -msgstr "Ох вже ці віроломні, брехливі виродки." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 -msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "Я поговорив з Гатбердом в Примі. Він каже, що це ви почали напади, і що ви стоїте за нападами Горнаудов на Прим." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 -msgid "They come here at night and sabotage our supplies." -msgstr "Вони з'являються тут вночі і знищують наші запаси." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 -msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." -msgstr "Ми майже впевнені, що вони стоять і за всіма цими монстрами." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 -msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." -msgstr "А як же, так. Звичайно ж. Якщо ти здатен на це." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 -msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." -msgstr "Враховуючи, що ти дістався сюди живий-здоровий, я практично впевнений, що ти зможеш впоратися." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 -msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" -msgstr "Ми?! Ха! Звичайно, він буде говорити так. Вони завжди брешуть і дурять, щоб домогтися свого. Ми абсолютно точно не нападали на них!" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 -msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "Звичайно, це *вони* - ті, хто є причиною всіх проблем." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 -msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." -msgstr "Вони навіть схопили одного з наших побратимів-розвідників. Хто зна, що вони зробили з ним." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 -msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" -msgstr "Я запевняю тебе, вони підступні і брехливі!" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 -msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" -msgstr "Звичайно, я вірю тобі. Що тобі потрібно від мене?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 -msgid "What would I gain by helping you instead of them?" -msgstr "Що я матиму з допомоги тобі, а не їм?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 -msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." -msgstr "Я не куплюся на це. Я думаю, варто краще допомогти мешканцям Приму, ніж твоїм людям." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 -msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." -msgstr "Матимеш? Нашу довіру, звичайно. Ти завжди будеш бажаним гостем у нашому таборі. У наших торговців є деяке першокласне спорядження." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 -msgid "OK, I'll help you deal with them." -msgstr "Добре, я допоможу тобі розібратися з ними." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 -msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." -msgstr "Я все ще не переконаний, та я допоможу тобі цього разу." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 -msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." -msgstr "Добре. Нам потрібен чудовий боєць, щоб розібратися з монстрами і бандитами з Приму." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 -msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "" -"Ба! Тоді ти не потрібен мені. Нащо ти взагалі виліз сюди, витрачати мій час? " -"Забирайся." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 -msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" -msgstr "Добре, тоді ось план. Я хочу, щоб ти відправився поговорити з Гатбердом вниз в Прим, і передати йому наш ультиматум:" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 -msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." -msgstr "Або вони припинять свої напади, або ми будемо змушені розібратися з ними." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 -msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." -msgstr "Звичайно, я передам йому ваш ультиматум." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 -msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "Ні. Насправді, я думаю, що повинен натомість цього допомогти жителям Прима." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 -msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." -msgstr "Добре. Тепер поквапся! Ми не знаємо, скільки часу нам залишилося до того, як вони нападуть знову." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 -msgid "You again? I want no business with you. Leave me." -msgstr "Знову ти? Я не бажаю мати з тобою справи. Залиш мене." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 -msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" -msgstr "Чому твої люди атакують містечко Прим?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 -msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" -msgstr "Ласкаво просимо назад, подорожній. Що в тебе на думці?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 -msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "Я говорив із Гатбердом у Примі. Він сказав, що це ви нападаєте на Прим, і що ви стоїте за атаками Горнаудов на Прим." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 -msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" -msgstr "Що ти казав тоді про монстрів, що нападають на ваше селище?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 -msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "Ласкаво просимо назад, подорожній. Ти говорив із цим ошуканцем Гатбердом з Приму?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 -msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." -msgstr "Так, я говорив із ним. Він заперечує причетність Приму до будь-яких нападів." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 -msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." -msgstr "Мої розвідники доставили мені вельми цікаві відомості. Вони кажуть, що ти працюєш на Прим." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 -msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "Звичайно, ми не терпітимемо цього тут. Ми не терпітимемо шпигуна серед нас. Ти мусиш залишити наше селище, поки ще можеш це зробити, зраднику." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed -msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "Спасибі, мій друже. Ми дуже вдячні тобі за допомогу. Кожен в селищі на Чорноводній Горі тепер захоче поговорити з тобою." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 -msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." -msgstr "Я впевнений, що атаки монстрів припиняться тепер, коли ми вб'ємо останніх залишившихся монстрів зовні нашого селища." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 -msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "Він заперечує це?! Ба, цей віроломний дурень. Мені слід було знати, що він не наважиться сказати правду." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 -msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "Я досі впевнений, що вони так чи інакше стоять за всіма цими нападами на нас. Хто ще це може бути? Тут немає поблизу ніяких інших поселень взагалі." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 -msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "Крім цього, вони завжди були підступними. Ні, звичайно, це вони учиняють напади." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 -msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." -msgstr "Добре, це не залишає нам вибору. Ми маємо зробити крок далі, на новий щабель." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 -msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" -msgstr "Ти впевнений, що ти й далі з нами? Ти ж не один з їхніх шпигунів? Якщо ти працюєш на них, то тобі краще знати, що їм довіряти не можна!" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 -msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." -msgstr "Я готовий до всього. Я допоможу вашому поселенню." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 -msgid "Actually, now that you mention it..." -msgstr "Насправді, якщо вже ти заговорив про це..." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 -msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." -msgstr "Так, я працюю і на Прим теж. Вони видаються розсудливими людьми." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 -msgid "What? Are you working for them or not?" -msgstr "Що? Ти працюєш на них чи ні?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 -msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." -msgstr "Ні, забудь про це. Я готовий допомогти вашому поселенню." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 -msgid "I was. But I have decided to help you instead." -msgstr "Працював. Але вирішив допомогти вам замість цього." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 -msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." -msgstr "Так. Я допомагаю їм позбутися від вас." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 -msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." -msgstr "Ми переконані, що вони планують атакувати нас в якийсь із найближчих днів. Але у нас немає необхідних доказів, щоб почати якісь дії у відповідь." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 -msgid "This is where I think an outsider like you might help." -msgstr "З цим чужинець на кшталт тебе, я думаю, зможе допомогти." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 -msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "Я хочу, щоб ти дослідив Прим на предмет будь-яких знаків, які ти зможеш знайти, що вказують на їхню підготовку до нападу на нас." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 -msgid "Sure, sounds easy." -msgstr "Звичайно, звучить легко." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 -msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "Добре. Постарайся не бути поміченим. Ти повинен шукати будь-які докази поблизу від ставки цього ошуканця Гатберда." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 -msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" -msgstr "Привіт ще раз. Ти знайшов якісь докази у Примі, що доводять, що вони планують напасти на нас?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 -msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." -msgstr "Так. Я знайшов плани щодо набору найманців і нападу на ваше селище." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 -msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." -msgstr "Продовжуй шукати. Я впевнений, вони затівають щось погане." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 -msgid "I knew it! I knew they were up to something." -msgstr "Я знав це! Я знав, що вони готуються до чогось." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 -msgid "Oh that lying pig Guthbered." -msgstr "Ох, ця брехлива свиня Гатберд." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 -msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." -msgstr "У будь-якому випадку, спасибі тобі за допомогу у виявленні цих свідчень." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 -msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." -msgstr "Це потребує рішучих дій. Ми повинні діяти швидко, щоб їм забракло часу завершити свій план." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 -msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." -msgstr "Старе прислів'я говорить: 'Єдиний спосіб вбити Горгона - це відрубати йому голову'. В даному випадку, голова цих покидьків внизу в Примі - це той самий малий Гатберд." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 -msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." -msgstr "Ми повинні зробити щось із ним. Ти вже довів свою корисність. Це буде твоїм фінальним завданням." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 -msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." -msgstr "Я прошу тебе... розібратися... з ним. З Гатбердом. Бажано найбільш болючим і жахливим способом, який ти зможеш собі уявити." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 -msgid "He is as good as dead." -msgstr "Він вже практично мертвий." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 -msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" -msgstr "Ти бачив плани своїми очима. Вони збираються атакувати нас, якщо ми не зробимо щось у свою чергу. Звичайно, ми мусимо вбити його!" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 -msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." -msgstr "Чудово. Повертайся, коли твою справу буде завершено." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 -msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "Добре. Роби що хочеш, щоб усунути його, але я не хочу більше миритися з їх нападами." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 -msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." -msgstr "Вираз твого обличчя говорить мені про твої криваві думки." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 -msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." -msgstr "Мене послано мешканцями Приму зупинити тебе." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 -msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "Мене послано мешканцями Приму зупинити тебе. Однак, я вирішив тебе не вбивати." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 -msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." -msgstr "Зупинити мене ?! Ха-ха. Дуже добре, давай поглянемо, хто з нас залишиться тут назавжди." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 -msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." -msgstr "Я пропоную тобі залишити це місто і знайти собі новий будинок де-небудь в іншому місці." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 -msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "Добре, ти переконав мене. Я покину це місто і пошукаю собі хату в іншому. Питання виживання моїх людей тут важливіше за мене самого." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 -msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" -msgstr "Зравстствуй ще раз. Ти позбувся цього брехуна Гатберда у Примі?" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 -msgid "Not yet, but I am working on it." -msgstr "Ще ні, але я працюю над цим." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 -msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." -msgstr "Ха-ха! Він, нарешті, зник! Тепер ми зможемо жити спокійно в нашому містечку." - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 -msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" -msgstr "Вони припинять свої напади тепер, коли їх брехливий вождь пропав!" - -#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 -msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." -msgstr "Спасибі, мій друже. Ось, візьми ці предмети, як символ нашої вдячності за допомогу." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard -msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 -msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." -msgstr "Залишайтеся від неприємностей і неприємностей, щоб не залишитися в стороні від вас." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 -msgid "Great place this, isn't it?" -msgstr "Чудове місце, чи не так?" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 -msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook -msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." -msgstr "Забирайся з моєї кухні! Знайди місце, я підійду до вас через деякий час." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg -msgid "Banging. Wheezing." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 -msgid "Have to get away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 -msgid "The monsters, they come at night." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 -msgid "" -"[Looks nervous]\n" -"Have to hide." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust -msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 -msgid "Welcome friend. What can I do for you?" -msgstr "Ласкаво просимо, друже. Чим я можу допомогти тобі?" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 -msgid "What weapons do you have for sale?" -msgstr "Яка зброя у вас є на продаж?" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 -msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter -msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." -msgstr "Я не маю часу для вас, дитина. Треба практикувати свої навички." - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm -msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 -msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil -msgid "Sorry, I can't talk right now." -msgstr "Вибачте, я зараз не можу говорити." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 -msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." -msgstr "Ласкаво прошу на відпочинок, якщо тобі завгодно. Обирай будь-яку постіль до смаку." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 -msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." -msgstr "Хоч мені слід попередити тебе, що постіль в тому кутку смердить гніллю. Хтось, мабуть, розлив якусь фігню на неї." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 -msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." -msgstr "Ласкаво просимо, мандрівниче. Ці ліжка тільки для жителів Чорноводної Гори." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 -msgid "What items do you have for sale?" -msgstr "Що за предмети є в тебе до продажу?" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 -msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." -msgstr "Ласкаво просимо, мандрівниче. Я бачу, ти дивишся на мій прекрасний вибір товарів." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest -msgid "" -"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" -"No that's not it." -msgstr "" -"...Казаул, руйнівник розлитих надій...\n" -"Ні, це не те." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 -msgid "" -"Spilled ... torment?\n" -"No that's not it either." -msgstr "" -"Розлиті ... муки?\n" -"Ні, це також не те." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 -msgid "Argh, I can't seem to remember it." -msgstr "Грр, здається, мені цього не згадати." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 -msgid "What are you doing?" -msgstr "Чим ти займаєшся?" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 -msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." -msgstr "Ой, привіт. Та таке. Нічим. Просто намагаюся згадати дещо. Не переймайся з цього приводу." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 -msgid "Halt! You should not step any further." -msgstr "Стояти! Ти не можеш йти далі." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 -msgid "There is something over there. Do you see it?" -msgstr "Там є щось далі. Ти бачиш це?" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 -msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." -msgstr "Туман? Тінь? Я впевнений, що бачив, як щось рухалося." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 -msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." -msgstr "Добіса ці обов'язки вартових. Я краще залишуся тут." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 -msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." -msgstr "Добре, що ми заблокували вхід з тієї старої хатини." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 -msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" -msgstr "[REVIEW](Вартовий кинув на вас зверхній погляд, але не сказав нічого)" - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 -msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." -msgstr "Гей, я стою осторонь ваших бійок із шефом. Не втягуй мене у ваші сутички." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 -msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." -msgstr "Тільки мешканцям Чорноводної Гори або членам фракції дозволено входити сюди." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 -msgid "Here, I have a written permit to enter." -msgstr "Ось, у мене є письмова перепустка на вхід." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 -msgid "I will let you through. Please go right ahead." -msgstr "Я дозволю тобі ввійти. Будь ласка, проходь далі." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 -msgid "Yes, get out of my way." -msgstr "Так, забирайся з мого шляху." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 -msgid "A permit you say? Let me see that." -msgstr "Перепустка, кажеш? Дай-но глянути на неї." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 -msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." -msgstr "Ну, на ній є підпис і таке інше. Я гадаю, вона проходить перевірку." - -#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 -msgid "Oh, it is you." -msgstr "О, це ти." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 -msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." -msgstr "Здоров, подорожній. Ти, мабуть, той мандрівник у гори, про кого я чув." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 -msgid "Would you be willing to help me with a task?" -msgstr "Не погодився б ти виконати моє завдання?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 -msgid "Depends. What task?" -msgstr "Залежно. Що за завдання?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 -msgid "Why would I want to help you?" -msgstr "Нащо я стану допомагати тобі?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 -msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." -msgstr "Ах, любитель поторгуватися. Це мені подобається. Якщо ти допоможеш мені, то зможеш купити в мене плоди моєї праці. Це буде найціннішим для тебе." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 -msgid "Fine. What task are we talking about here?" -msgstr "Добре. Що за завдання, про яке ми говоримо?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 -msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." -msgstr "Ні, як я можу погодитися на щось, не маючи навіть поняття, що це? Я пас." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 -msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." -msgstr "Насправді, все просто. Я вивчаю цих змієподібних істот, що шастають навколо нашого селища. Я намагаюся зрозуміти, в чому їх сила, і як я можу використовувати її з користю для себе." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 -msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." -msgstr "Але мої навички в тому, щоб вивчати їх, а не зтикатися з ними обличчями." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 -msgid "That's where you come in." -msgstr "Для цього мені потрібен ти." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 -msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." -msgstr "Мені потрібно, щоб ти зібрав декілька зразків від них. Я чув, що у деяких з білих зміїв є загострені кігті, які можна витягти, вбивши їх." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 -msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." -msgstr "Якщо ти принесеш мені декілька зразків цих кігтів від білого змія, це сильно просуне мене в моїх дослідженнях." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 -msgid "Let's say, five of those claws should be enough." -msgstr "Скажімо, п'ять кігтів буде цілком достатньо." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 -msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." -msgstr "Добре, звучить досить просто. Я принесу тобі 5 кігтів білого змія." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 -msgid "Sure. Those things are no match for me." -msgstr "Легко. Ці звірятка мені не рівня." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 -msgid "No way I am going near those beasts again." -msgstr "Я і близько не підійду ще раз до цих тварюк." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 -msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." -msgstr "Добре. Дякую. Поквапся, щоб я міг продовжити дослідження цих створінь." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 -msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." -msgstr "Я запевняю тебе, що моє дослідження вкрай важливо. Але це твоє рішення, і твоя втрата." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 -msgid "Welcome back. How is the search going?" -msgstr "З поверненням. Як просувається пошук?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 -msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." -msgstr "Я ще не знайшов все, що потрібно. Але я зайнятий цим." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 -msgid "I have found what you asked for." -msgstr "Я знайшов все, про що ти просив." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 -msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." -msgstr "Чудова робота, мій друже! Вони будуть надзвичайно цінні для моїх досліджень." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 -msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." -msgstr "Повертайся через пару хвилин, і я приготую дещо для тебе." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 -msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." -msgstr "Ласкаво просимо назад, мій друже! Гарні новини. Я успішно перегнав фрагменти тих пазурів, що ти тоді приніс." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 -msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." -msgstr "Тепер я можу створювати ефективні зілля, що містять якусь есенцію з білих зміїв. Такі зілля будуть дуже корисні при подальших зустрічах з цими монстрами." - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 -msgid "Would you like to trade for some potions?" -msgstr "Чи не бажаеш ти придбати які-небудь з зіль?" - -#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 -msgid "Sure. Let's see what you have." -msgstr "Звичайно. Подивимося, що в тебе є." - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 -msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 -msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 -msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 -msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 -msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 -msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 -msgid "What about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 -msgid "No, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 -msgid "You have been there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 -msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 -msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 -msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 -msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 -msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 -msgid "Sure. I will go check on your parents grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 -msgid "A treasure you say? I'm interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 -msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 -msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 -msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 -msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 -msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 -msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 -msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit -msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 -msgid "Fine. I will leave." -msgstr "Гаразд, йду." - -#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 -msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 -msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 -msgid "" -"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" -"\n" -"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 -msgid "Place the dagger back into its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 -msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 -msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 -msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 -msgid "I decided to help Bjorgur instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 -msgid "Yes. Here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 -msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 -msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 -msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 -msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 -msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 -msgid "Sure. What is the proposal?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 -msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 -msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 -msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 -msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 -msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 -msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 -msgid "I like where this is going, please continue." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 -msgid "Tell me more." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 -msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 -msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 -msgid "The family in question is Bjorgur's family." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 -msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 -msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 -msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "Це просто. Зроблю." - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 -msgid "No, I had better not get involved in your shady business." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 -msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 -msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 -msgid "Sure. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 -msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 -msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 -msgid "OK, let me see your wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust -msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor -msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 -msgid "Let me see what you have available to sell." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 -msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 -msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 -msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 -msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 -msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 -msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 -msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard -msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte -msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 -msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 -msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 -msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 -msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "" - -#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 -msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 -msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" -msgstr "Казаул... Тінь... Що це знову було?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 -msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" -msgstr "О, відвідувач. Вітаю. Я тебе раніше тут не бачив. Вони дозволили тобі увійти?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 -msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." -msgstr "Ну звичайно, дозволили. Що за нісенітницю я мелю. Харленн і його банда завжди тримають строго дотримуються своїх суєтні обов'язки охоронців." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 -msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" -msgstr "Тоді, ким ти можеш бути, а? Ймовірно, ти тут, щоб набридати мені своїми суєтним скаргами про те, що поселення потрібно більше ресурсів або хтось скаржиться про те, що холод знову настає ззовні?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 -msgid "What do you want?" -msgstr "Що ти хочеш?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 -msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" -msgstr "Про що ти тут базікав, коли я з'явився, про Казауле?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 -msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" -msgstr "Ти в курсі, що йде жорстоке суперництво між цим селищем і Примом?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 -msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." -msgstr "Отже, ти прийшов зі своїми повсякденними турботами. Я сказав тобі, що ваші суєтні чвари не цікавлять мене ні в найменшій мірі." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 -msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." -msgstr "Це покої магів в Чорноводній Горі. Ми присвячуємо свій час вивченню Тіні і її нащадків." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 -msgid "Descendants?" -msgstr "Нащадків?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 -msgid "Let's go back to my other questions." -msgstr "Повернемося до інших моїх питань." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 -msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." -msgstr "Я - Тродна. Один з найосвіченіших людей тут, якщо хочеш знати." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 -msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." -msgstr "Казаул, як нащадки Тіні, червона сутність з темряви." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 -msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "Ми намагалися зібрати все, що тільки змогли знайти про Казаула і цей ритуал. Можливо, ми вже давно запізнилися." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 -msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "Той самий ритуал. Ми впевнені, що Казаул скоро проявить себе в нашому світі." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 -msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." -msgstr "Ми маємо дізнатися більше про ритуал Казаулу, щоб набути його силу і використати його для наших цілей." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 -msgid "Can I help in some way?" -msgstr "Чи можу я допомогти чимось?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 -msgid "What were you planning to do?" -msgstr "Що ви плануєте робити?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 -msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." -msgstr "Як я сказав, ми хочемо дізнатися більше про сам ритуал." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 -msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "Коли то ми були на волосині від того, щоб накласти свої руки на весь ритуал цілком, але посланник був убитий при досить цікавих обставин, поки забирався сюди." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 -msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." -msgstr "Ми знали, що частини повного ритуалу були з ним, але оскільки його було вбито, ми не змогли дістатися до його тіла через монстрів - його записи для нас було втрачено." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 -msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." -msgstr "Згідно наших джерел, всього має бути п ять частин ритуалу, розкиданих по схилах гори. Три з них описують сам ритуал, а дві містять заклинання Казуала, потрібне, що розбудити вартового." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 -msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." -msgstr "Хм, можливо, ти б знадобився тут." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 -msgid "I would be glad to help." -msgstr "Я буду радий допомогти." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 -msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." -msgstr "Звучить небезпечно, але я зроблю це." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 -msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." -msgstr "Залиште сої ритуали Тіні при собі. Я не братиму участі в цьому." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 -msgid "Fine, we will just have to find someone else then." -msgstr "Чудово, тоді нам треба знайти когось іншого." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 -msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "Так, ти можливо, в змозі допомогти. Не те, щоб у тебе насправді був вибір." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 -msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "Добре. Знайди мені частини ритуалу, які ніс нам попередній посланець. Вони мають бути десь на шляху до Гори Блекуотер." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 -msgid "I will return with your parts of the ritual." -msgstr "Я повернусь з твоїми частинами ритуалу." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 -msgid "Yes, you will." -msgstr "Так, ти будеш." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 -msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "Привіт знову. Я сподіваюсь, що ви прийшли сюди, щоб сказати, що у вас є п'ять частин ритуалу." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 -msgid "I am still looking for them." -msgstr "Я все ще шукаю їх." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 -msgid "How many parts was I supposed to find?" -msgstr "Скільки частин я мав знайти?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 -msgid "Yes, I think I have found them all." -msgstr "Так, я думаю, що знайшов їх усіх." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 -msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" -msgstr "Тоді поспішай і знайти їх! Чому ти все ще стоїш тут?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 -msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." -msgstr "Ви насправді знайшли всі п'ять штук? Я вважаю, що повинен подякувати вам. Тоді гаразд. Дякую." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail -msgid "It seems you have not found all five pieces yet." -msgstr "Здається, ви ще не знайшли всіх п'яти частин." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 -msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "Тепер ми повинні сконцентруватися на більш невідкладних завдання. Як я згадував коротко раніше, ми впевнені, що Казаул проявить себе незабаром в нашому світі." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 -msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "Якщо це станеться, ми не зможемо завершити наше дослідження ритуалу чи самого Казаула і всі наші зусилля будуть втрачені." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 -msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." -msgstr "Тому, ми розраховуємо затримати процес настільки, наскільки зможемо, поки не здобудемо його силою." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 -msgid "You might be useful to us here again." -msgstr "Ви можете бути корисними для нас тут ще раз." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 -msgid "I'm ready for anything." -msgstr "Я готовий до всього." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 -msgid "What do you need of me?" -msgstr "Що вам потрібно від мене?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 -msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 -msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 -msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." -msgstr "" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 -msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." -msgstr "По-друге, нам потрібно, щоб ви взяли флакон очищення духу і застосували його до святині." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 -msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." -msgstr "Ось він - посудина Очищення Духу. Це має затягнути процес досить добре, щоб ми могли продовжувати свої дослідження." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 -msgid "Sounds easy. I'll do it." -msgstr "Звучить просто. Я зроблю це." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 -msgid "Sounds dangerous, but I will do it." -msgstr "Звучить небезпечно, але я зроблю це." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 -msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." -msgstr "Все це схоже на пастку. Я не збираюся займатися вашими брудними справами." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 -msgid "Good, here is the vial. Now hurry." -msgstr "Добре, ось флакон. Тепер поспішай." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 -msgid "Return to me as soon as you have completed your task." -msgstr "Поверніться до мене, як тільки ви виконали своє завдання." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 -msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "Привіт знову. Я сподіваюсь, що ви тут, щоб сказати, що ви очистили святиню Казаула?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 -msgid "Yes, it is done." -msgstr "Так, справу зроблено." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 -msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "Тоді поспішайте, візьміть посудину до святині! Чому ти тут стоїш?" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 -msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." -msgstr "Добре. Потрібно поспішати продовжувати свої дослідження на Казаулі." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 -msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." -msgstr "Ви повинні вийти звідси, щоб ми могли зосередитися на нашій роботі." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 -msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." -msgstr "…Казаул, руйнівник яскравих снів…" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 -msgid "...Kazaul ... Shadow..." -msgstr "...Казаул... Тінь..." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 -msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "[REVIEW](Тродна продовжує бурмотіти щось про Казауле, але ви не можете зрозуміти більше ні слова)" - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard -msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." -msgstr "Говори тихіше, коли перебуваєш у внутрішніх покоях." - -#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte -msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" -msgstr "Ти також жадаєш з'єднатися із Тінню?" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian -msgid "Kazaul..." -msgstr "Казаул..." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 -msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." -msgstr "Казаул, руйнівник блискучих надій." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 -msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" -msgstr "[REVIEW](Вартовий, схоже, не здогадється про вашу присутність)" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 -msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" -msgstr "[REVIEW](Вартовий дивиться вниз на вас своїм палаючим поглядом)" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 -msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." -msgstr "Казаул, осквернитель Елітаранського Замку." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 -msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "[REVIEW](Ви бачите, як палаючі очі вартового раптово застилає багряний серпанок)" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 -msgid "A fight, I have been waiting for this!" -msgstr "Битва, як я довго чекав цього!" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 -msgid "Please don't kill me!" -msgstr "Будь ласка не вбивай мене!" - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 -msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." -msgstr "Ви бачите вівтар Казаула, на який ви вилили посудину Очищення Духа." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 -msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." -msgstr "Нещодавно ще сяючий гарячий камінь тепер холодний, як звичайний шмат каменюки." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 -msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "Перед вами стоїть брила, висічена з каменю, у формі чогось, що нагадує вівтар." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 -msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." -msgstr "Ви відчуваєте сильний жар, що виходить від каменя, що обпалює, немов вогонь." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 -msgid "Leave the formation alone." -msgstr "Залишити споруда у спокої." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 -msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." -msgstr "Застосувати посудину Очищення Духа до споруди." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 -msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." -msgstr "Ви обережно виливаєте вміст посудини на споруду." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 -msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." -msgstr "Ви чуєте гучне тріскотіння з глибини під вівтарем. Спочатку конструкція видається недоторканою, але через деякий час ви бачите, що сяйво каменя дещо згасло." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 -msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." -msgstr "Процес триває дедалі швидше, зменшуючи жар, що виходить від споруди." - -#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 -msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." -msgstr "Це, мабуть, і є процес очищення вівтаря Казаула." - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 -msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 -msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 -msgid "What's wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 -msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 -msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 -msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 -msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 -#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 -msgid "What happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 -msgid "" -"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" -"[Points to the trees directly to the north]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 -msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 -msgid "What is in the book?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 -msgid "Oh, I can't say really." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 -msgid "I could help you find that book if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 -msgid "What would it be worth for you to get that book back?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 -msgid "You would? Oh thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 -msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 -msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 -msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 -msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 -msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 -msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 -msgid "Make it quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 -msgid "Have you found that book yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 -msgid "Not yet, I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 -msgid "Yes, here is your book." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 -msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 -msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 -msgid "Thank you for helping me find my book earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 -msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 -msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 -msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 -msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 -msgid "I'll go get those potions for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 -msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 -msgid "Here, take this potion of major health." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 -msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 -msgid "Thank you my friend. Please hurry back." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 -msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 -msgid "Who will find out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 -msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 -msgid "" -"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" -"[Drinks potion]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 -msgid "" -"Thank you for bringing me one.\n" -"[Drinks potion]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 -msgid "" -"Thank you for bringing them to me.\n" -"[Drinks all four potions]" -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 -msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "" - -#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 -msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 -msgid "Stupid wasps..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 -msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 -msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 -msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 -msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 -msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 -msgid "Hello there, I am Hadracor." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 -msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 -msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 -msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 -msgid "What have you been working on?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 -msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 -msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 -msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 -msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 -msgid "However, this time we encountered some trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 -msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 -msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 -msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 -msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 -msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 -msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 -msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 -msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 -msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 -msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 -msgid "I will pretend I didn't hear that." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 -msgid "You would? Sure, you have a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 -msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 -msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 -msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 -msgid "On second thought, I better stay out of this." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 -msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 -msgid "Good, hurry back once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 -msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 -msgid "Could you tell me your story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 -msgid "Yes, I killed six of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 -msgid "Yes, I killed five of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 -msgid "Wow, you actually killed those things?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 -msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 -msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 -msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 -msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 -msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 -msgid "No thanks. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 -msgid "OK, let me see what you have." -msgstr "Гаразд, покажи, що в тебе є." - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 -msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 -msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 -msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 -msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 -msgid "What's the problem?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 -msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 -msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 -msgid "Would you be willing to help me find them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 -msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 -msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 -msgid "What would I gain from this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 -msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 -msgid "Gain? Why, my thanks of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 -msgid "Sure, I will help you find your sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 -msgid "No thanks, I better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 -msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 -msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 -msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 -msgid "Yes, I found all of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 -msgid "Not yet. I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 -msgid "What was I supposed to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 -msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 -msgid "I am happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 -msgid "That was some hard work. What about a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 -msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 -msgid "Thank you for helping me." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 -msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 -msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 -msgid "Baah!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 -msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 -msgid "[Attack]" -msgstr "До бою" - -#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 -msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" -msgstr "" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 -msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." -msgstr "" -"Привіт. Ну й показали ж ми цьому виродку Тінліну де раки зимують. Відтепер " -"йому неповадно буде зв'язуватися зі мною." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined -msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." -msgstr "Мені нема про що з тобою розмовляти. Забирайся." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 -msgid "Psst, hey. Over here." -msgstr "Пссс, гей. Сюди." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 -msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "[REVIEW]Ти схожий на справжнього шукача пригод. Не бажаєш нової... (Бенбір замислюється)... пригоди? Хе-хе." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 -msgid "What are we talking about here?" -msgstr "Про що це ти?" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 -msgid "Depends on what I get in return." -msgstr "Залежить від того, якою буде винагорода." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 -msgid "I try to help people wherever they might need help." -msgstr "Я намагаюся допомогти всім, хто потребує допомоги." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 -msgid "Straight to the point eh? I like that." -msgstr "Відразу до справи? Мені це подобається." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 -msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" -msgstr "Ооо, авантюрист прагне винагороди? Невже розбурхані пригодою тіло й дух недостатня винагорода?" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 -msgid "Yes, you are right." -msgstr "Так, мабуть ти правий." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 -msgid "No." -msgstr "Ні." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 -msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." -msgstr "Що ж, тоді я розчарую тебе. Повертайся, коли будеш готовий виконати моє завдання." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 -msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "Шляхетний авантюрист. Хе-хе, мені це подобається. Ти якраз підійдеш." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 -msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." -msgstr "Не так давно я зустрічався з одним чоловічком на ім'я Тінлін. Справа була тут, біля вартівні на перехресті." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 -msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." -msgstr "Про мету нашої зустрічі не можу розповісти. Скажімо так, наша з ним угода була з тих, про яких варті краще не знати." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 -msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." -msgstr "" -"І ось, коли все йшло до того, що ми вдаримо по руках, падлюка Тінлін вирішив " -"закласти мене." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 -msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." -msgstr "Він доніс на мене варті і вся вина за наше дільце лягла на мене." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 -msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." -msgstr "Мене було кинуто до Фейгардскої в'язниці, а його відпустили за те, що заклав мене." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 -msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "Негідник Тінлін. Довіку не бачити йому милосердя Тіні." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 -msgid "Get to the point already." -msgstr "Давай вже переходь до справи." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 -msgid "What do you need me to do?" -msgstr "То що потрібно від мене?" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 -msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" -msgstr "Ну звісно ж я жадаю помститися негідникові Тінліну! План такий:" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 -msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." -msgstr "Я чув, що він тепер пасе отару. Це прекрасна нагода... скажімо так... для лиха з овечками, хе-хе." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 -msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." -msgstr "І ти, друже мій, прекрасно підійдеш на роль цього 'лиха'. Я хочу, щоб ти знайшов всіх овець Тінліна і подбав про те, щоб кожна з них возз'єдналася з Тінню." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 -msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "Зробиш це і я буду відомщений." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 -msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" -msgstr "Оборудка якраз по мені. Буде зроблено!" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 -msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." -msgstr "Все це якось неоднозначно. Але я все одно візьмуся за це." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 -msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." -msgstr "" -"Нізащо. Вбивство безневинних овець нижче моєї гідності! Про це не може бути " -"й мови." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 -msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." -msgstr "Ну що ж, нехай буде так. Але пам'ятай, я слідкую за тобою... авантюрист." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 -msgid "Splendid!" -msgstr "Прекрасно!" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 -msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." -msgstr "Я дізнався, що всього овець вісім і знайти їх можна на північний захід звідси." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 -msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." -msgstr "Повертайся до мене з доказами того, що усі вісім вбиті." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 -msgid "Ah, my walking accident returns. He he." -msgstr "Ааа, ось і моє ходячє лихо, хе-хе." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 -msgid "I am still looking for those sheep." -msgstr "Я все ще шукаю тих овець." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 -msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." -msgstr "Я вбив усі вісім овець Тінліна для тебе." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 -msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." -msgstr "Ха-ха! Цей вилупок Тінлін, мабуть, весь у сльозах! Тінь поза сумнівом супроводжує тебе, мій друже." - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 -msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" -msgstr "Це насправді прекрасний день! Не варто було Тінліну зв'язуватися зі мною!" - -#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 -msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." -msgstr "А що стосується тебе, друже мій, знайди моїх товаришів у Брайтпорті. Упевнений, вони радо тебе приймуть." - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor -msgid "Yikes! You scared me there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 -msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 -msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 -msgid "*sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 -msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 -msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 -msgid "This is my hiding spot! Now leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 -msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 -msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 -msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 -msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 -msgid "Go away, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 -msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 -msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 -msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 -msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 -msgid "Some old people even died." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 -msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 -msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 -msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 -msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 -msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 -#: conversationlist_norath.json:norath_1 -msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 -msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 -msgid "What do you do up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 -msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej -msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 -msgid "You return. Was there something else you wanted?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 -msgid "Can you tell me again about those men you saw?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 -msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 -msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 -msgid "I did see something very interesting yesterday though." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 -msgid "What was that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 -msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 -msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 -msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 -msgid "Some farm animals today as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 -msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 -msgid "Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 -msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 -msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 -msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 -msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 -msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 -msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 -msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 -msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 -msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 -msgid "I could go look for them if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 -msgid "Well, good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 -msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 -msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 -msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 -msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 -msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 -msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 -msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 -msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 -msgid "I will return once the task is done." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 -msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 -msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 -msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 -msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 -msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 -msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 -msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 -msgid "I guess I will have to take your word for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 -msgid "Thank you for helping me investigate this matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 -msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 -msgid "Sure, take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 -msgid "Fight" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk -msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 -msgid "Should you really be out here all by yourself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 -msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 -msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 -msgid "I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 -msgid "Why? What is out here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 -msgid "You are right, I better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 -msgid "I bet you can." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 -msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 -msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 -msgid "So, what brings you to these parts of the land?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 -msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 -msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 -msgid "I am just exploring." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 -msgid "Well, keep on looking then." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 -msgid "That depends, why do you want to know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 -msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 -msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 -msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 -msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 -msgid "Hah! We? Crimes?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 -msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 -msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 -msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 -msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 -msgid "What's your side of the story then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 -msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 -msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 -msgid "Why are they looking for you then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 -msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 -msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 -msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 -msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 -msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 -msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 -msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 -msgid "I want to hear your side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 -msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 -msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 -msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 -msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 -msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 -msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 -msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 -msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 -msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 -msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 -msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 -msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 -msgid "What was your business there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 -msgid "Your story does not add up." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 -msgid "I believe your story. How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 -msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 -msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 -msgid "Thank you for listening to our side of the story." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 -msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 -msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 -msgid "You are back." -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 -msgid "Can you tell me your side of the story again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 -msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 -msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 -msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 -msgid "What do you do here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 -msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 -msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 -msgid "The Duleian road?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 -msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 -msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 -msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 -msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 -msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 -msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "Чи можу я чимось допомогти?" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 -msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 -msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 -msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 -msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 -msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 -msgid "What is the task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 -msgid "Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 -msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 -msgid "I had better not get involved in your Feygard business." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 -msgid "I'm glad to hear that." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 -msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 -msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 -msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 -msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 -msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 -msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 -msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 -msgid "What was that you told me before about a shipment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 -msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 -msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 -msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 -msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 -msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 -msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 -msgid "Excellent." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 -msgid "I cannot promise you any amount on a reward." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 -msgid "OK then." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 -msgid "Here is the shipment that I want you to transport." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 -msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 -msgid "Return to me once you are done." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 -msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 -msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 -msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 -msgid "I am still working on transporting that shipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 -msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 -msgid "Yes. I have delivered them." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 -msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 -msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 -msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 -msgid "From what I hear, things are rough down south." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 -msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 -msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 -msgid "Is there anything I can do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 -msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 -msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "" - -#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 -msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 -msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "І знову вітаю, мій друг із Тіні. Як я можу тобі допомогти?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 -msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "Покажи, що в тебе є на продаж." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 -msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "О, це знову ти. Що тобі треба?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 -msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." -msgstr "Гей, чув? Хочеш поторгувати? Я завжди у пошуку... ну, скажімо, чужих речей..." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 -msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "Звичайно, подивимося, що в тебе є." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 -msgid "Items of others?" -msgstr "Чужих речей?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 -msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." -msgstr "Ну типу того. Сам бачиш, у вартових з Фейгардського патрулю повно цікавих штучок. Мені здається, вони не будуть надто заклопотані, якщо частина іх спорядження... ну, скажімо, випарується." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 -msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "Не думаю, що мені варто вплутуватися в це. Прощавай." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 -msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "Тссс, гей ти! Я бачила, ти розмовлял з Гандореном, та випадково примітила, що ви обмінювалися якимись речами. Є щось цікаве?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 -msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "Забудь про це. Краще покажи, що в тебе є до продажу." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 -msgid "I better not talk about it." -msgstr "Краще я не буду балакати про це." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 -msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "Гандорен особливо попереджав мене не балакати про це з тобою." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 -msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "Так, Гандорен просив мене доставити деяке обладнання для Фейгарду. Бажаєш взяти участь в угоді?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 -msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" -msgstr "А ну так, звичайно. Гандорен не хоче, щоб я влазила у його справу. Я припускаю, що він просив доставити ці речі кудись. Скажи но, що він обіцяв тобі у винагороду? Гроші? Шану? Чи щось іще?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 -msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "Тепер, коли ти згадала про це - він взагалі-то не сказав нічого про винагороду." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 -msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "Я роблю це заради слави Фейгарду." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 -msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "Здається, допомагати Фейгарду - це правильно." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 -msgid "What would you propose instead?" -msgstr "А що ти можеш запропонувати натомість?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 -msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "Як завжди, Фейгард залишає все собі. Що, як я скажу тобі, що є спосіб заробити на всьому цьому?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 -msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "Звучить привабливо. Продовжуй." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 -msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." -msgstr "Мені не важко допомогти Фейгарду й без прибутку для себе." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 -msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "Я краще не буду встрягати в це, прощавай." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 -msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "Заради Тіні, ти говориш, як ці ошуканці та сноби з Фейгарду." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 -msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "Тінь допоможе тобі, дитино. Тільки спитай себе, чи робиш ти по-справжньому вірний вибір." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 -msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "Давай я розповім тобі свій план. Можливо, ти в курсі, що всі навколо чекають конфлікту між снобами і ошуканцями з Фейгарду та славетними мешканцями Нор-Сіті." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 -msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "Будь-яка допомога Нор-Сіті буде тому доречна. Ці штуки, які дав тобі Гандорен, знадобляться й нашим людям у південних землях." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 -msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." -msgstr "Якщо ти доставиш ці речі нашим союзникам у Вільгард, Тінь буде благо прихильна до тебе." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 -msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." -msgstr "Таким чином люди зможуть повернути частину багатств, які Фейгард вкрав у нас." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 -msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "Якщо ти й справді йдеш з Тінню, достав ці речі ковалю у Вільгард. Він знайде їм правильне застосування. Можливо, у нього також буде завдання для тебе." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 -msgid "I will see what I can do." -msgstr "Подивимося, що я зможу зробити." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 -msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "Ні, я краще допоможу Фейгарду." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 -msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "Як би то не було, але я обираю свій шлях." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 -msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "Нехай Тінь буде з тобою. Сподіваюсь, Тінб проведе тебе темними стежками, якими ти йдеш." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 -msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "Привіт ще раз. Ти доставив ті речі ковалю у Вільгард?" - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 -msgid "Not yet." -msgstr "Ще ні." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 -msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." -msgstr "Гарно. Спробуй так само впевнити Гандорена, що ти насправді допоміг йому." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 -msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." -msgstr "Чудово! Ти дійсно йдеш шляхом Тіні, мій друже. Радий дізнатися, що тут залишилося ще принаймні декілька гідний людей." - -#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 -msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." -msgstr "Твоя допомога буде гідно оцінена людьми Нор-Сіті, і ти завжди будеш у нас бажаним гостем." - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 -msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 -msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 -msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 -msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 -msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 -msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 -msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 -msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 -msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain -msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 -msgid "How may I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 -msgid "Do you have anything to eat around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 -msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 -msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 -msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 -msgid "Here, have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 -msgid "Trade" -msgstr "Торгівля" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 -msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar -msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 -msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 -msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 -msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 -msgid "OK, I will leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 -msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 -msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 -msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest -msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 -msgid "No. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 -msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 -msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 -msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 -msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 -msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 -msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard -msgid "Uh, hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 -msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 -msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 -msgid "OK, never mind then." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 -msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 -msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 -msgid "There's something you are not telling me." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 -msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 -msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 -msgid "You would do that? Hmm, let me think." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 -msgid "200 gold then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 -msgid "400 gold then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 -msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 -msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 -msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 -msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 -msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 -msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 -msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar -msgid "" -"*Hssss*\n" -"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 -msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 -msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 -msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse -msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s -msgid "" -"Southeast: Nor City\n" -"Northwest: Feygard\n" -"East: Loneford\n" -"South: Fallhaven" -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n -#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 -msgid "" -"Northwest: Feygard\n" -"East: Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 -msgid "" -"Northwest: Feygard\n" -"South: Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep -msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 -msgid "" -"Welcome to peaceful Loneford.\n" -"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 -msgid "What have we done to deserve this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 -msgid "Didn't you hear about the illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 -msgid "What illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 -msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 -msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 -msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 -msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 -msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 -msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard -msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn -msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 -msgid "What do you think is the cause of the illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 -msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 -msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 -msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 -msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 -msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n -msgid "That's what I think anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 -msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 -msgid "Thank you, I will go talk to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 -msgid "Great, another drunk that I have to talk to." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 -msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 -msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 -msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 -msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 -msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 -msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 -msgid "Wha? You!? No, get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 -msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 -msgid "[Landa gives you a terrified look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 -msgid "You were there! I ssssaw you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 -msgid "" -"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" -"[Bites lip]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 -msgid "Calm down." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 -msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 -msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 -msgid "No, you are smaller than him." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 -msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 -msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 -msgid "He did something by the well here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 -msgid "When was this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 -msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 -msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 -msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 -msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 -msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 -msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 -msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 -msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 -msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 -msgid "" -"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" -"[Looks around anxiously]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 -msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 -msgid "Thank you Landa. I'll consider it." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 -msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 -msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 -msgid "You again. Thank you for the gold earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 -msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 -msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 -msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 -msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 -msgid "OK, what?" -msgstr "Добре, що?" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 -msgid "How about some gold, would that make you talk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 -msgid "Let me start by telling you a story." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 -msgid "Go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 -msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 -msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 -msgid "Here's 10 gold, take it." -msgstr "Ось 10 золотих, візьміть це." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 -msgid "Here's 100 gold, take it." -msgstr "Ось 100 золотих, візьміть це." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 -msgid "Here's 250 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 -msgid "Here's 500 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 -msgid "Here's 1000 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 -msgid "Here's 2000 gold, take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no -msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes -msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 -msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 -msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 -msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 -msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 -msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 -msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 -msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 -msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 -msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 -msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 -msgid "I don't know." -msgstr "Я не знаю." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow -msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 -msgid "How about I give you some gold instead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 -msgid "How interesting." -msgstr "Як цікаво." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 -msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 -msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 -msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 -msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 -msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 -msgid "I would continue using the old ways in secret." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 -msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 -msgid "I would only use the ways that are allowed." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 -msgid "I would follow the law." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 -msgid "I can't decide without knowing the specifics." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 -msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 -msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 -msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 -msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 -msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 -msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 -msgid "I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 -msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 -msgid "No, I will go my own way." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 -msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 -msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline -msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 -msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 -msgid "You wanted to ask me something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 -msgid "What were you doing at the well during the night?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 -msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 -msgid "Great. Another endless story." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 -msgid "Please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 -msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 -msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 -msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 -msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 -msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 -msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 -msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 -msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 -msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 -msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 -msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 -msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 -msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 -msgid "I promise not to tell anyone." -msgstr "Я обіцяю нікому не розповідати." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 -msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 -msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 -msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 -msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 -msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 -#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 -#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 -msgid "Fight!" -msgstr "В бій!" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 -msgid "Thank you, my friend." -msgstr "Дякую тобі друже." - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 -msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "" - -#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 -msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 -msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 -msgid "What blessings can you provide?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_1 -msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_2 -msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_3 -msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_4 -msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion.json:talion_5 -msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn -msgid "Please, you must help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 -msgid "Do you know anything about the illness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 -msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 -msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 -msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 -msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "" - -#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 -msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 -msgid "Please report any suspicious behavior you might see." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 -msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 -msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 -msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 -msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 -msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 -msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 -msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 -msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 -msgid "He is already dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 -msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 -msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 -msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 -msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 -msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 -msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 -msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard -msgid "What? Talk to the boss." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn -msgid "Ha! You look funny. You small." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 -msgid "What is that thing you are keeping around?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 -msgid "Me, Sienn. I strong!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 -msgid "" -"Pet, cute!\n" -"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 -msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 -msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet -msgid "" -"Aaargh!\n" -"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 -msgid "There, there. Easy now." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 -msgid "[Slowly back away]" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola -msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 -msgid "Yes, let's trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 -msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 -msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 -msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion -msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 -msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 -msgid "Sure, have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 -msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room -msgid "" -"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" -"If you want to rest over there, you need to check with me first." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 -msgid "Yes, can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 -msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 -msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 -msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 -msgid "Sure, here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 -msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 -msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 -msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 -msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 -msgid "Never mind then." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 -msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard -msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:wallach -msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:mienn -msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:conren -msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:telund -msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "" - -#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron -msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter -msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 -msgid "You don't know what they'll do to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 -msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss -msgid "*wheeze*" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 -msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 -msgid "" -"South: Loneford\n" -"East: Brimhaven.\n" -"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 -msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward -msgid "What... Oh, a visitor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 -msgid "I have some izthiel claws to sell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 -msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 -msgid "Izthiel, they call them." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 -msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 -msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 -msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 -msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 -msgid "OK, I will return with some of their claws." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 -msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 -msgid "Great. How many would you like to sell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 -msgid "Here's one." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 -msgid "Here's five." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 -msgid "Here's ten." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 -msgid "Here's twenty." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 -msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 -msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 -msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 -msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 -msgid "What's this, a visitor? How unexpected." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 -msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 -msgid "What are you doing here?" -msgstr "Що ти тут робиш?" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 -msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 -msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 -msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 -msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 -msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 -msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 -msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 -msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 -msgid "You don't seem all that upset that your friends died." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 -msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 -msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 -msgid "Nah, it's just business. Just business." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 -msgid "Anything I can do to help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 -msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 -msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 -msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 -msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 -msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 -msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 -msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 -msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 -msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 -msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline -msgid "Too bad. Good day to you then." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 -msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 -msgid "No, not yet. I am still looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 -msgid "Yes, this is what I found." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 -msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y -msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n -msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 -msgid "What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y -msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 -msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 -msgid "Let's see what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n -msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 -msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 -msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 -msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 -msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep -msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b -msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 -msgid "Leave it alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 -msgid "Pick up one of the bones." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d -msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a -msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c -msgid "You see a pile of skeletal remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 -msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "Подиви, який малюк. Ги-ги, як мило. Скажи мені, що тебе сюди принесло?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 -msgid "I am looking for my brother." -msgstr "Я шукаю свого брата." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 -msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "Я просто зайшов подивитись, чи є чим поживитися." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 -msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "Я мандрівник, дивлюся, чи не потрібна комусь моя допомога." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 -msgid "I'd rather not tell." -msgstr "Я краще не буду говорити про це." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 -msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Мене послано Джаелдом покласти край тому, що ти робиш з жителями Ремгарда." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a -msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "Він втік, чи не так? Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b -msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "Ой, та годі, ти гадаєш, що можеш ось так просто взяти щось і оголосити це своїм?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c -msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "Як благородно. Можливо, ти можеш послужити мені." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d -msgid "Clever. I like that." -msgstr "Ясно. Мені це подобається." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 -msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" -msgstr "Скажи но, раз вже ти добрався сюди, не хочеш допомогти мені з невеликою... проблемкою?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 -msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "Звісно ж, а що за проблема?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 -msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "Можливо, дивлячись, що за проблема." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 -msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "Можливо, дивлячись, що ти запропонуєш у нагороду." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 -msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "Нізащо. Ти поводиш себе занадто зловісно для мене." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c -msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "Нагорода? Ні ні, мені нема чого тобі дати, на жаль." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 -msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "Гадаю, в такому випадку ти не заслуговуєш допомоги." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 -msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "Добре, що це за проблема, з якою потрібно допомогти?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 -msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "Схоже, що тут щось не те. Я краже не буду у це втягуватись." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 -msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." -msgstr "Дивись, це всього лише невеличка проблемка зі... кхм... шкідниками." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 -msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "Шастають тут вічно, весь час намагаючись заподіяти шкоди." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 -msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "На щастя, мені вдалося впіймати декількох і зачинити у своєму підвалі." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 -msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." -msgstr "Тепер, я не можу впоратися з ними сама із певних причин..." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 -msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" -msgstr "І отут вступаєш ти. Чи не будеш таким люб'язним... кхм... зайнятися цими гризунами для мене?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 -msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "Звичайно, пара гризунів. З цим я впораюся." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 -msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "Без проблем, я повернуся, щойно вб'ю їх усіх." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 -msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." -msgstr "Ах авжеж. Зрештою, ти всього лише дитина і я можу зрозуміти, що таке завдання буде тобі не до снаги. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 -msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "Неперевершено. Повертайся до мене з доказами, що впорався з ними." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 -msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" -msgstr "Ти повернувся. Ти розібрався з усіма... кхм... гризунами в моєму підвалі?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 -msgid "Yes, they are all dead." -msgstr "Так, вони всі мертві." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 -msgid "I am still working on it. Goodbye." -msgstr "Я ще займаюся цим. Бувай." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 -msgid "I won't do your stupid task, count me out." -msgstr "Я не хочу виконувати твоє дурнувате завдання. На мене не розраховуй." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 -msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "Я вирішив не допомагати тобі з цими гризунами." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 -msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." -msgstr "Хе хе. Закладаюся, ти показав їм. Чудово. Дякую тобі за... кхм... допомогу." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 -msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "Ці гризуни реально дуже діставали мене. Добре, що мені вдалося зловити кількох. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 -msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" -msgstr "Тепер залишилося ще дещо, про що нам треба поговорити. Ти вже відвідував місто Ремгард у своїй подорожі?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 -msgid "Yes, I have been there." -msgstr "Так, я бував там." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 -msgid "No, where is that?" -msgstr "Ні, а де це?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 -msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." -msgstr "Ти повернувся. Дякую за нещодавню допомогу з моєю проблемою із... кхм... гризунами." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 -msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "Я сподіваюся, це навчить тих *інших* щурів." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 -msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" -msgstr "Слухай, ти виглядаєш вельми кмітливим парубком. Не хочеш допомогти мені ще в одній... справі?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 -msgid "Depends on the task." -msgstr "Залежить від справи." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 -msgid "Not right now." -msgstr "Не зараз." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 -msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "А, ну це не далеко звідси. Втім, це неважливо." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 -msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." -msgstr "Бачиш, я досить довго жила там. Аби скоротити цю довгу історію, скажімо, виникли певні... кхм... розбіжності." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 -msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "Тепер, я гадаю, вони розшукують мене, з деяких причин. Не маю уявлення, чому вони це роблять. Але впевнена, що розшукують." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 -msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." -msgstr "Через ці наші попередні... розбіжності, гадаю, було б краще, якби вони не дізналися, що я живу тут." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 -msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "Тому, я б просила тебе не видавати їм мого місцезнаходження." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 -msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](Брехня) Добре." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 -msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "Дякую. Ти ні за яких обставин не повинен говорити їм, де я. Вони, швидше за все, спробують переконати тебе розкрити моє місце перебування." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 -msgid "Under no circumstances." -msgstr "Ні за яких обставин." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 -msgid "Oh, it's you again." -msgstr "О, це знову ти." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 -msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "Тобі б краще піти, поки ти не впустив що-небудь, що може... кхм... розбитися. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 -msgid "Watch your tongue, witch." -msgstr "Стеж за своїм язиком, відьмо." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 -msgid "You are right, I had better leave." -msgstr "Ти права, я краще піду." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 -msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "Джаелд, дурень. Він ховається за спинами своїх вартових і кам'яними стінами. Такий жалюгідний людисько цей Джаелд. Так, це я змусила цих людей зникнути, але вони всі заслуговували цього. Я чиню свою помсту!" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 -msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." -msgstr "А ти, що ти намагаєшся досягти, виконуючи його доручення? Як вдало, що ти сам прийшов у мій дім. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 -msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "Ти справді сподіваєшся перемогти *мене*? Ха ха, оце буде забава!" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 -msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "Слухай, незважаючи на моє наполегливе прохання тримати в секреті моє місцезнаходження від жителів Ремгарду, мене не покидає дивне відчуття, що цю угода було порушено. Будь ласка, скажи мені, що це не так." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 -msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." -msgstr "Так, я сказав Джаелду, де ти живеш." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 -msgid "[Lie] No, I have not told anyone." -msgstr "[REVIEW](Брехня) Ні, я не говорив цього нікому." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 -msgid "I can feel it in me." -msgstr "Я відчувала це." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d -msgid "Very well, return to me once you are ready." -msgstr "Дуже добре, повертайся, коли будеш готовий." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 -msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." -msgstr "Зараз, я не можу сказати тобі, що за справу я задумала, доки не буду впевнена, що ти точно мені допоможеш. Припустимо, ти вже показав, що поважаєш в певній мірі мою потребу бути обачною." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 -msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." -msgstr "Також я не можу розкрити тобі мої мотиви в цій справі до того, як ти виконаєш її." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 -msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." -msgstr "Але будь певен, ти будеш щедро винагороджений за допомогу мені. Насправді, бачиш це намисто? У ньому приховані особливі сили, яких прагнуть багато хто." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 -msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." -msgstr "Світ навколо тебе буде обертатися трохи повільніше, коли ти одягнеш його." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 -msgid "OK. I will help you with your task." -msgstr "Гаразд, я допоможу тобі у твоїй справі." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 -msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." -msgstr "Гаразд, я допоможу. Я завжди цікавився новими штуками." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 -msgid "It all depends on what you want me to do." -msgstr "Це все одно залежить від того, що ти хочеш зробити." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 -msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." -msgstr "Якось це все тхне. Я не буду допомагати тобі." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 -msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." -msgstr "Я вже сказала, я не буду говорити тобі ні про справу, що задумала, ні про свої мотиви, поки ти не виконаєш завдання. Мені потрібне твоє повне... співробітництво в цьому питанні." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 -msgid "OK. I will agree to help you with your task." -msgstr "Ну добре, я згоден допомогти тобі." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 -msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." -msgstr "Ні. Я не стану допомагати, поки ти не скажеш мені, що я повинен зробити для тебе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 -msgid "No, I would never help someone like you." -msgstr "Ні, я ніколи не стану допомагати таким, як ти." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n -msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." -msgstr "Ах, звичайно. Зрештою, ти ж просто дитина і я можу зрозуміти, що все це занадто складно для тебе. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 -msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" -msgstr "Чи можу я хоча б закликати тебе не розкривати моє місцезнаходження нікому з Ремгарда?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 -msgid "I will keep your location secret. Goodbye." -msgstr "Я збережу його в таємниці. Прощавай." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 -msgid "We'll see. Goodbye." -msgstr "Побачимо. Прощавай." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 -msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." -msgstr "Не вказуй мені, що робити. Прощавай." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 -msgid "Good, good." -msgstr "Гаразд, гаразд." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 -msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." -msgstr "Ти не повинен говорити нікому про завдання, що я збираюся доручити тобі, і взагалі будь настільки непомітним, наскільки це тільки можливо." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 -msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." -msgstr "Я володію п'ятьма ідолами. П'ять ідолів з вельми унікальними... властивостями. Що я прошу тебе зробити, так це... доставити цих ідолів кільком людям у Ремгарді." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 -msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." -msgstr "Ти помістиш їх біля ліжок п'яти певних людей, і ти повинен заховати їх так, щоб ці люди не змогли знайти ідолів." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 -msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." -msgstr "Пам'ятай, що вкрай важливо, щоб ти був максимально скритний в цій справі. Ідоли не повинні бути знайдені після того, як ти сховаєш їх, і ніхто не повинен помітити тебе, поки ти робиш це." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 -msgid "Go on." -msgstr "Продовжуй." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 -msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." -msgstr "Отже, перша людина, яку ти повинен відвідати - це Джаелд. Я чула, що тепер він проводить більшу частину часу в Ремгардській таверні." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 -msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." -msgstr "По-друге, я хочу, щоб ти відвідав одного з фермерів за ім'ям Ларні. Він живе зі своєю дружиною Каїдою тут в Ремгарді в одному з північних хатинок." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 -msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "Третій - це Арналь, зброяр, що живе на північному заході Ремгарду." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 -msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." -msgstr "Четвертий - Емерей, якого ти швидше за все знайдеш в його будинку на південному сході Ремгарду." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 -msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "І п'ятий - це фермер Карте. Карте живе на східному узбережжі у Ремгарді, неподалік від таверни." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 -msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." -msgstr "Коли ти сховаєш ці п'ять ідолів біля ліжок цих п'яти людей, негайно повертайся до мене." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 -msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." -msgstr "І знову, я не втомлююся повторювати - ти не повинен нікому говорити про цих ідолів, і тебе не повинні побачити коли ти їх будеш ховати." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 -msgid "I understand." -msgstr "Та зрозумів я." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 -msgid "Here are the idols." -msgstr "Ось ці ідоли." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 -msgid "I will be back shortly." -msgstr "Я скоро повернуся." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 -msgid "This should be easy." -msgstr "Це має бути просто." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 -msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." -msgstr "Тепер іди і, будь ласка, поквапся, у нас не так багато часу." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 -msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" -msgstr "Скажи мені, як просувається справа з розміщенням ідолів?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 -msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" -msgstr "Ти можеш повторити, що я повинен зробити?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 -msgid "I am still trying to find everyone." -msgstr "Я все ще намагаюся знайти всіх цих людей." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 -msgid "It is done." -msgstr "Справу зроблено." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 -msgid "I won't do your stupid task." -msgstr "Я не хочу займатися твоєю безглуздою справою." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 -msgid "I will not help you with your task." -msgstr "Я не буду допомагати тобі у твоїй справі." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 -msgid "Please hurry, we might not have much time." -msgstr "Поквапся, будь ласка, у нас не так багато часу." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 -msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." -msgstr "Прекрасно. Можливо, тепер я зітхну спокійно. Спасибі тобі велике за твою допомогу." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 -msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" -msgstr "Хтось бачив, як чи де ти розмістив ідолів?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 -msgid "No, I hid the idols as you instructed." -msgstr "Ні, я сховав їх, як ти наказала." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 -msgid "Good. Thank you again for helping me." -msgstr "Добре. Дякую ще раз за допомогу." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story -msgid "Let me tell you my story." -msgstr "Дозволь мені розповісти тобі свою історію." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 -msgid "Can we just skip to the end?" -msgstr "А ми можемо одразу перейти до кінця?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 -msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." -msgstr "Отже, я довгий час мешкала у Ремгарді. Часи були гарні й місто проквітало." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 -msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." -msgstr "Наші посіви давали гарний врожай і деякі уклали дуже вдалі угоди про торгівлю з іншими містами, що робило життя більшості з нас у Ремгарді дуже забезпеченим." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 -msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." -msgstr "Мені навіть вдалося продати кошика, що я зазвичай плела, багатому торговцеві, що приїхав з Нор-Сіті." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 -msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." -msgstr "Однак, навіть забезпечене життя рано чи пізно набридне. Я впевнена, що така наша природа - прагнути до нового і кращого в надії звільнитися від рутини повсякденного життя." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 -msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." -msgstr "Я хотіла дізнатися більше про речі, в яких нічого не розуміла, і вивчити речі, про які раніше тільки читала у книжках." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 -msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." -msgstr "І я вирушила сама у Нор-Сіті, і знайшла там багато... цікавих людей і... темних закутків." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 -msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." -msgstr "Звичайно, я була схвильована знаннями, які дав мені мій досвід і тим, що дізналася, поки я була там." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 -msgid "What then?" -msgstr "Що далі?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 -msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." -msgstr "Коли я повернулася додому, я хотіла продовжувати займатися тим, що я спостерігала і вивчала в Нор-Сіті." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 -msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." -msgstr "Ти міг би сказати, що я стала одержимою бажанням дізнатися більше. Припускаю, що інші жителі Ремгарда не... поділяли мій ентузіазм. Деякі з них навіть заперечували моє право знати більше." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 -msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "І я сказала собі, що інші не повинні стати перешкодою у моєму намаганні покращити себе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 -msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "Ті книжки, які я придбала в резиденції Блекмарроу в Нор-Сіті - мабуть, я прочитала їх всі більше п'яти разів. Це було щось зовсім нове для мене, і в той же час дуже захоплююче." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 -msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." -msgstr "З якихось причин інші в Ремгарді почали кидати на мене косі погляди і я чула шепотіння за своєю спиною." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 -msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." -msgstr "Мене навіть відлучили від таверни. \"Люди приходять сюди весело провести час, і ми не хочемо, щоб такі, як ти, заважали цьому'. Які ж ідіоти." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 -msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "Я чула, як одна жінка шепотіла своєму синові: 'Не дивись на неї, а то вона перетворить тебе на каміння!'. Інші просто звертали вбік, побачивши мене." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 -msgid "What fools they are." -msgstr "Які ж дурні." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 -msgid "So what happened?" -msgstr "І що трапилось?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 -msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." -msgstr "В один день Джаелд з'явився біля моїх дверей з групою вартових." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 -msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." -msgstr "Жителі Ремгарда вирішили, що я не можу більше залишатися жити тут, сказав він. Речі, якими я займаюся, шкодять іншим, сказав він." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 -msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" -msgstr "Але що я зробила, запитала я? Я нікому не завдавала неприємностей, ще менше зачіпала когось своїми... експериментами. Хіба я не можу займатися тим, що мені подобається?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 -msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." -msgstr "Однак, у мене не було шансів протестувати. Варта вивела мене за межі міста. Вони навіть не дали мені часу зібрати свої речі. Всі мої книги, всі мої записи, всі мої знахідки - зникли. Я втратила все." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 -msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." -msgstr "Все це трапилося кілька років тому. Я знала, що повинна помститися за те, що вони зробили зі мною." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 -msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." -msgstr "О, як же я зневажаю їх усіх. Кидавших на мене ці погляди, шепотівших поза моєю спиною, і найбільше цього кугута Джаелда." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 -msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." -msgstr "І я вирішила розширити свої... досліди... до більш широких меж. До людей, до живих істот. Це стало прекрасною можливістю дізнатися більше того, що було написано в книгах." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 -msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "Зрозуміти, на що я здатна і в теж час помститися цим нікчемним людиськам - це був приголомшливий план, якщо я так можу говорити про себе. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 -msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" -msgstr "Отже, що сталося з усіма цими людьми, які зникли?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 -msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." -msgstr "Я заманила їх сюди. Коли мені вдалося заманити їх у пастку, я наклала на них прокляття, яке, в теорії, повинно було тільки зробити їх німими." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 -msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." -msgstr "Можливо, я не розібралася повністю в книгах, які прочитала, але замість того, аби просто замовчати, вони все перетворилися на щурів." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 -msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." -msgstr "Практика веде до досконалості, я вважаю. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 -msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." -msgstr "Стривай, отже ті щури, яких я вбив, були..." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 -msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." -msgstr "О так. З твоєю допомогою у мене тепер стало однією проблемою менше, так би мовити. Хе хе." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 -msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." -msgstr "Отже, ось моя історія. Спасибі, що знайшов час вислухати її." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 -msgid "I understand, and I agree with your actions." -msgstr "Я розумію тебе, і згоден з твоїми діями." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 -msgid "I do not fully agree with your actions." -msgstr "Я не зовсім згоден з твоїми діями." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 -msgid "What you did could never be justified!" -msgstr "Те, що ти накоїла, не має виправдань!" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a -msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." -msgstr "Дякую. Добре знати, що є ще люди, охочі дізнатися більше." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b -msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "Я і не очікувала, що ти зрозумієш. Ніхто в цілому світі не розуміє мене. Ну що ж, це на збиток тобі, я гадаю." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 -msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "Отже, за твою допомогу з ідолами, якщо я правильно пам'ятаю, я обіцяла тобі моє чарівне намисто, 'Осквернитель суті'." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 -msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." -msgstr "Носи його гідно, мій друже. Не дозволяй іншим заволодіти силою, яку дає Осквернитель суті." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 -msgid "Here you go." -msgstr "Візьми його." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 -msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" -msgstr "І це все? Одне паршиве намисто за всі ті напасті, через які я пройшов?" - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 -msgid "Do not underestimate it, my friend." -msgstr "Не недооцінюй його, мій друже." - -#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 -msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." -msgstr "І знову, дякую тобі за те, що ти допоміг мені. Ти завжди будеш тут бажаним гостем, друже." - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 -msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 -msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 -msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 -msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 -msgid "Please continue." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 -msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 -msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 -msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 -msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 -msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 -msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 -msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 -msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 -msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 -msgid "Tell you what. You might be able to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b -msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 -msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 -msgid "That's where you come in, and might be able to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 -msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 -msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 -msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 -msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 -msgid "Would you be willing to do this task for us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 -msgid "Sure, I would be happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 -msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 -msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 -msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 -msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d -msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 -msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return -msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 -msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 -msgid "Not yet, I am still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 -msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 -msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y -msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 -msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 -msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 -msgid "I will go see him." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n -msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 -msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 -msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 -msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 -msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 -msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 -msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 -msgid "Relax, I am not here to hurt you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 -msgid "What's going on here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 -msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 -msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 -msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 -msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 -msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 -msgid "What are these creatures?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 -msgid "How come these creatures do not attack you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 -msgid "What have you translated so far?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 -msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 -msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 -msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 -msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 -msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 -msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 -msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 -msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 -msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 -msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 -msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 -msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 -msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 -msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 -msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 -msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 -msgid "Good luck with that, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 -msgid "Sure, you do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 -msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 -msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 -msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 -msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 -msgid "No, I have not found any clues yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 -msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 -msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 -msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 -msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 -msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 -msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 -msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 -msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 -msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 -msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 -msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 -msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 -msgid "No way, I have helped you enough now." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 -msgid "I had better not get involved in this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline -msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 -msgid "Good. Please return as soon as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 -msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 -msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 -msgid "No, not yet. But I am working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 -msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 -msgid "So, did anything happen?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 -msgid "The creature started attacking me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 -msgid "No, nothing happened." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 -msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 -msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 -msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 -msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 -msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 -msgid "Nooo! What have I done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 -msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 -msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 -msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 -msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 -msgid "It's not that bad. I have had worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 -msgid "What can I do to get rid of this affliction?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 -msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 -msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 -msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 -msgid "Let me have a look at you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 -msgid "No ... can it be? Are they actually real?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 -msgid "What is?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 -msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 -msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 -msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 -msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 -msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 -msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 -msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 -msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 -msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 -msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 -msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 -msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 -msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 -msgid "No problem. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 -msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 -msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 -msgid "Thank you so much for your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 -msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 -msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 -msgid "Yes, Talion cured me of that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 -msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 -msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 -msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 -msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 -msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 -msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 -msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 -msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 -msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 -msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 -msgid "What should we do in order to destroy it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 -msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 -msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth -msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 -msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 -msgid "No. I will keep this item for myself instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power -msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 -msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 -msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 -msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 -msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 -msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 -msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 -msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 -msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 -msgid "Here is the helmet and the heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 -msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 -msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 -msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 -msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 -msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 -msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 -msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 -msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 -msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 -msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 -msgid "Now, watch this. I love this part." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 -msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 -msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 -msgid "Ha ha! Look at that!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 -msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 -msgid "Ah, that sure felt good." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 -msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 -msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 -msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 -msgid "What would the blessing do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 -msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 -msgid "Thank you, please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 -msgid "You truly have a large heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 -msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 -msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 -msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 -msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 -msgid "Thank you yet again for all you have done here." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 -msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 -msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 -msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 -msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 -msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 -msgid "Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 -msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 -msgid "What was that about destroying the helmet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 -msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 -msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 -msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 -msgid "Kazaul something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n -msgid "[The creature turns away]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 -msgid "[Leave the creature]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 -msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 -msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 -msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 -msgid "Klaatu ur Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 -msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 -msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 -msgid "Kulum Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 -msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 -msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 -msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 -msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 -msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 -msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 -msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 -msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 -msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 -msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 -msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 -msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 -msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 -msgid "What is happening to me!?" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 -msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 -msgid "You will pay for what you did to me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 -msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 -msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 -msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 -msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 -msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 -msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 -msgid "Begin the ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 -msgid "Leave the shrine alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 -msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 -msgid "Place the helmet in front of the shrine" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 -msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 -msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 -msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 -msgid "Speak the words of the ritual from the book" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 -msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 -msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 -msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 -msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 -msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 -msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 -msgid "Take the helmet" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 -msgid "You take the helmet, and examine it more closely." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 -msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 -msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r -msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 -msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 -msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 -msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 -msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 -msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 -msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 -msgid "Are you able to help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 -msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 -msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 -msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 -msgid "Yes, I killed that lich." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 -msgid "No, I have not killed it yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 -msgid "Good. Then I am able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 -msgid "Then you better go take care of that first!" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 -msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 -msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 -msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 -msgid "Then what can you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 -msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 -msgid "Yes, I guess I should have." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 -msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 -msgid "What would you like me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 -msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 -msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 -msgid "Fine. What would you like me to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 -msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 -msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 -msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 -msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 -msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 -msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 -msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 -msgid "Got it. Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 -msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 -msgid "Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 -msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 -msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 -msgid "Very well, I will be back shortly." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 -msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 -msgid "What was I supposed to collect again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 -msgid "I brought five bones for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 -msgid "I brought two pieces of animal hair for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 -msgid "I brought an irdegh poison gland for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 -msgid "I brought an empty vial for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 -msgid "There are still some more of those items that I need." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r -msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 -msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 -msgid "On second thought, I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 -msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 -msgid "Here you go, one small empty vial." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 -msgid "Here you go, one empty vial." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 -msgid "That's all I need to cure you. Good work." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 -msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 -msgid "Give me a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 -msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 -msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 -msgid "There. Drink this. This should do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 -msgid "Drink the potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 -msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 -msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 -msgid "Yuck! Those things were inside of me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 -msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 -msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 -msgid "For what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 -msgid "OK, I will hold on to it." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 -msgid "I think I had better put it under my boot." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 -msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 -msgid "It's your choice of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 -msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 -msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 -msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 -msgid "Blessings of the Shadow?" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 -msgid "Yes. Well ... for a fee of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 -msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 -msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 -msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 -msgid "Never mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 -msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 300 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 -msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 -msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 -msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 -msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 -msgid "OK, I'll take it for 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 -msgid "Very well. *starts chanting*" -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 -msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "" - -#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 -msgid "How about some of those other blessings?" -msgstr "" - -#: conversationlist_gylew.json:gylew -msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." -msgstr "" - -#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman -msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 -msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 -msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 -msgid "What is there to do around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 -msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 -msgid "What is happening around town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 -msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 -msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a -msgid "However, lately there has been some trouble here in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 -msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b -msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 -msgid "You are welcome. Anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 -msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 -msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 -msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 -msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 -msgid "What are they fighting about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 -msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 -msgid "" -"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" -"[Ingus points to the south]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 -msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 -msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 -msgid "" -"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" -"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 -msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 -msgid "Thank you. What is happening around town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 -msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 -msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 -msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 -msgid "Go away, I don't want to talk to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 -msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 -msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 -msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 -msgid "Now look what you did!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 -msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 -msgid "Are you sisters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 -msgid "I go wherever I wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 -msgid "OK, I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 -msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 -msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 -msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 -msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 -msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 -msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 -msgid "Argh. I am so upset at her!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 -msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 -msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 -msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 -msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 -msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 -msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 -msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 -msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 -msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 -msgid "Are you sure it was blue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 -msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 -msgid "Is there anything I can do to help you two?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 -msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 -msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 -msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 -msgid "" -"His house is up on the northeast shore of town.\n" -"[Elwyl points outside]" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 -msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 -msgid "I'll return with one of those potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 -msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 -msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 -msgid "Bah, you kids are never good for anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 -msgid "Oh, it's you again. What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 -msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 -msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 -msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 -msgid "Oh good. Give me that." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 -msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 -msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 -msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 -msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 -msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 -msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 -msgid "I hope that you two will get along some day." -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 -msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 -msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 -msgid "Hello there. I am Hjaldar." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 -msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 -msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 -msgid "What made you stop?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 -msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 -msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 -msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 -msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 -msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 -msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 -msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 -msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r -msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 -msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 -msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 -msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 -msgid "Any ideas on where I might find him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 -msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 -msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 -msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 -msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 -msgid "Thanks for the info. I will try to find him." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 -msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 -msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 -msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 -msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 -msgid "What made you stop making potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 -msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 -msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 -msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 -msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 -msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 -msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 -msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 -msgid "He told me to send you his warmest greetings." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 -msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 -msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 -msgid "Time has not been on his side, I see." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 -msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 -msgid "" -"Now, let's see. Some of these...\n" -"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 -msgid "Add some of this into some clean vials..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 -msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 -msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 -msgid "There. Now we just need to give them a good shake." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 -msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 -msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 -msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 -msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 -msgid "Let me see what potions you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 -msgid "You are welcome, goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 -msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 -msgid "Yes. Please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d -msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 -msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 -msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 -msgid "He is sick, and getting worse every day." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 -msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 -msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 -msgid "You asked for some Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b -msgid "Sure, I have it." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a -msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 -msgid "Here is 400 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 -msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 -msgid "I'll return when I have the gold for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a -msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b -msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 -msgid "Here is 800 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b -msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 -msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 -msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 -msgid "Will do. Thanks and goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 -msgid "Whatever. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave -msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 -msgid "[Take the rope]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 -#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 -msgid "[Leave it alone]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 -msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 -msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 -msgid "[Read the journal]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 -msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 -msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 -msgid "I am now almost out of potions as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 -msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 -msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 -msgid "[Continue reading]" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 -msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 -msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 -msgid "Getting weaker. Must rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 -msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 -msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 -msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 -msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 -msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 -msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 -msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 -msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." -msgstr "" - -#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 -msgid "[The journal has no more pages]" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 -msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 -msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 -msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 -msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 -msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 -msgid "You better get used to it with an attitude like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave -msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 -msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 -msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 -msgid "The bridge guard told me to talk to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 -msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 -msgid "Sigh. OK. I guess." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 -msgid "I'd rather kill something." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 -msgid "Hey, watch that tone of yours!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 -msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 -msgid "Fine. What do you need help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 -msgid "You don't scare me, old man!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 -msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 -msgid "I can handle myself. What do you need help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 -msgid "You just wait and see." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 -msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 -msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 -msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 -msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 -msgid "Sounds simple enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 -msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 -msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 -msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 -msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 -msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 -msgid "No reward, no help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 -msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 -msgid "Suit yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 -msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 -msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 -msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 -msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 -msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 -msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 -msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 -msgid "Please be as swift as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 -msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 -msgid "I'll go ask them." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 -msgid "As I said, please be as quick as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 -msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 -msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 -msgid "I'll go ask those people you mentioned." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 -msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 -msgid "But the bridge guard seemed..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 -msgid "But I thought that..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 -msgid "What about the..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 -msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 -msgid "Fine. I'll go ask them." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected -msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 -msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 -msgid "Yes, I have talked to all of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 -msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 -msgid "Not yet, but I will." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 -msgid "Well, what did you find out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 -msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 -msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 -msgid "No. None of them had anything new to say." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 -msgid "You heard me the first time." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 -msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 -msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 -msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 -msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 -msgid "Fine then." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 -msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f -msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 -msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 -msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 -msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 -msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 -msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 -msgid "I don't know anything else." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 -msgid "I'll go ask around." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 -msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 -msgid "No, I will keep my word and not tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 -msgid "Never mind, it was nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 -msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 -msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n -msgid "I have nothing more to say to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 -msgid "Hmm, yes, and what of it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 -msgid "I met a woman named Algangror in that house." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 -msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 -msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 -msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 -msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 -msgid "Who is she?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 -msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 -msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 -msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 -msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 -msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 -msgid "So we forced her to explain herself." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 -msgid "Did she tell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 -msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 -msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 -msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 -msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 -msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 -msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 -msgid "What now then, since she has returned?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 -msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 -msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 -msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 -msgid "So, what then?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 -msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 -msgid "I ... I don't know what to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 -msgid "I could help you if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 -msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 -msgid "Hah, sucks to be you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 -msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 -msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 -msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 -msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 -msgid "I'll see what I can do." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 -msgid "I have dealt with stronger foes." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 -msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 -msgid "I doubt it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg -msgid "Hello again. What news do you bring?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 -msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 -msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 -msgid "Algangror is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 -msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 -msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b -msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 -msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 -msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 -msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 -msgid "You are most welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 -msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 -msgid "Just another body behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 -msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 -msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed -msgid "Again, thank you for all your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 -msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_2 -msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_3 -msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 -msgid "Why, what's wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_4 -msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5 -msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 -#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 -msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 -#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 -msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 -#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 -#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_6 -msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_7 -msgid "To be quite honest, I have no idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 -msgid "What do you want me to say? She is missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 -msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 -msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 -msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" - -#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 -msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 -msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 -msgid "Knights of Elythom? What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 -msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 -msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 -msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 -msgid "We serve the order of Elythom." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 -msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 -msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 -msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 -msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 -msgid "Regardless, we always get the job done." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 -msgid "What types of work do you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 -msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 -msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 -msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 -msgid "Good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 -msgid "Shh, not so loud!" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 -msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 -msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 -msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 -msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 -msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 -msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 -msgid "What do you know about the knight that is missing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 -msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 -msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 -msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 -msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 -msgid "That's a very nice suit of armour you have there." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 -msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 -msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" - -#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 -msgid "Hello. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 -msgid "You! I have seen you." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 -msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 -msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 -msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 -msgid "" -"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" -"[Duaina gives you a terrified look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 -msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 -msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 -msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 -msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 -msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 -msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 -msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 -msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 -msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 -msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 -msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a -msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a -msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b -msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a -msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b -msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a -msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 -msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 -msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop -msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 -msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 -msgid "Let me see what you have for sale." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 -msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 -msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 -msgid "Sure, go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 -msgid "No, I would not want you going through my stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 -msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 -msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 -msgid "How is business?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 -msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 -msgid "" -"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" -"[Rothses gives you a suspicious look]" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 -msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 -msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 -msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 -msgid "Did the guards ask you about what you know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 -msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 -msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 -msgid "I did not see where she went after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 -msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 -msgid "I'll keep my eye on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 -msgid "Thank you for your cooperation." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 -msgid "Look, I told you before." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 -msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 -#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 -msgid "Hmm, let me see." -msgstr "Хм, дай подумати." - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n -msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield -msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 -msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 -msgid "Here you go. One improved Remgard shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 -msgid "Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w -msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves -msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 -msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w -msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour -msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 -msgid "Here you go. One improved chain mail." -msgstr "" - -#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w -msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 -msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 -msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 -msgid "OK then. Good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 -msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 -msgid "No problem, please go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 -msgid "No, you get out of *my* way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 -msgid "Hah! *snort*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 -msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 -msgid "Good day." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 -msgid "Excuse me, I have no time to talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 -msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 -msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog -msgid "Woof! *pant* *pant*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin -msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 -msgid "Hey, get out of here! This is my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 -msgid "" -"[You see Larni holding his forehead]\n" -"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 -msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 -msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 -msgid "Yes, please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 -msgid "No thank you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 -msgid "[Arnal clears his throat]" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 -msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 -msgid "Are you all right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 -msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 -msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar -msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 -msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 -msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 -msgid "I see. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash -msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 -msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard -msgid "Don't even think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 -msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 -msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 -msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 -msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 -msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 -msgid "Mount Galmore, where is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 -msgid "I'll keep that in mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 -msgid "Get out of my way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 -msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 -msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 -msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 -msgid "I hope the lands will be good to us this season." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael -msgid "[Chael gives you a blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 -msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia -msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 -msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 -msgid "Sorry, I thought..." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 -msgid "Help! Guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie -msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 -msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 -msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d -msgid "How may I be of service?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop -msgid "Oh sure. Here, have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 -msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 -msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 -msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 -msgid "Thank you. I had some other questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 -msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 -msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 -msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 -msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 -msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 -msgid "Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 -msgid "I'll take it. Here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 -msgid "I don't have that much gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a -msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b -msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 -msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 -msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 -msgid "You will find no business here, child." -msgstr "Тобі тут не місце, малюче." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 -msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" -msgstr "Як цікаво. Малий з Фоллхейвену, тут, у Ремгарді?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 -msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "Я не з Фоллхейвену, я з Кроссглену, на захід від Фоллхейвену." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 -msgid "How do you know where I am from?" -msgstr "Як ти дізнався, звідки я?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a -msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." -msgstr "Ось воно як? Хм, дуже цікаво. Однак, це не міняє суті." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b -msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." -msgstr "Хто я, у цій ситуації неважливо. Ти, з іншого боку, набагато важливіший." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c -msgid "I know ... a great deal of things." -msgstr "Я знаю... купу всіляких різних речей." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 -msgid "$playername - yes, that is what they call you." -msgstr "$playername - так, так вони звуть тебе." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 -msgid "How do you know my name? Who are you?" -msgstr "Звідки ти знаєш моє ім'я? Хто ти?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 -msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." -msgstr "Ну скажімо просто, що я... друг. Тобі варто було б тримати своїх... друзів ближче до себе." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 -msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" -msgstr "Отже, чим можу допомогти? Потрібно спорядження? Інформація?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 -msgid "What information do you have?" -msgstr "Як щодо інформації?" - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop -msgid "Certainly." -msgstr "Звичайно." - -#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 -msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." -msgstr "Ні, вибач, поки не можу тобі нічого розповісти. Повертайся, коли обереш свій... шлях." - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester -msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen -msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars -msgid "He he. They will never know what hit them." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 -msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 -msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 -msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei -msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach -msgid "This is no place for children. You had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn -msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf -msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 -msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 -msgid "Hello there. Welcome to my shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 -msgid "Never mind. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 -msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" - -#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 -msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr -msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 -msgid "I'm looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 -msgid "I'm just looking for trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 -msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 -msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 -msgid "Any good tales to tell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 -msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 -msgid "What crystals?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 -msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 -msgid "What crystals were you looking for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 -msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 -msgid "I have one of those." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 -msgid "So what made you stop looking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 -msgid "What are they?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 -msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 -msgid "What made you stop looking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 -msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 -msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 -msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 -msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 -msgid "What can I do with it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 -msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" - -#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 -msgid "Please be careful though!" -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 -msgid "You see a bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 -msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 -msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 -msgid "Hide one of the idols under the bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 -msgid "Leave the bed alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 -msgid "You hide the idol under the bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 -msgid "You see a bed and nightstand." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 -msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 -msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room -msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 -msgid "" -"South: Brimhaven\n" -"West: Loneford\n" -"East: Brightport, Lake Laeroth" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 -msgid "" -"West: Loneford\n" -"East: Brightport, Lake Laeroth" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 -msgid "" -"West: Loneford\n" -"South: Brightport" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 -msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave -msgid "The thicket is too dense for you to get through." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r -msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 -msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" - -#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 -msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 -msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 -msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 -msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 -msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 -msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 -msgid "No, I've never met him." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 -msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 -msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 -msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 -msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 -msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b -msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 -msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 -msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 -msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r -msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 -msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 -msgid "You'd be well compensated for your efforts." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 -msgid "Anything for the sake of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 -msgid "No, I am done helping you people." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 -msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 -msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 -msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 -msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 -msgid "[He gives you a sealed message]" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 -msgid "You can count on me, Kaverin." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 -msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 -msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 -msgid "Yes, the message is delivered." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 -msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 -msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 -msgid "Take this map as compensation for a job well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 -msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 -msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 -msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 -msgid "Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret -msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 -msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 -msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 -msgid "What? ... Oh, this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 -msgid "Surely, he didn't just give it to you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 -msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 -msgid "So, you killed him? Right?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 -msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 -msgid "How did you get your hands on that document?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 -msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 -msgid "What happened boy?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 -msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 -msgid "I must have that document!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 -msgid "I must know what they are planning!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 -msgid "Here, have the message." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 -msgid "What's in it for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 -msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 -msgid "Excellent, I could always use more supplies." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 -msgid "Good. Now give me the message." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 -msgid "Here is the message, Vacor." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 -msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 -msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 -msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 -msgid "Now, let's see here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 -msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 -msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 -msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 -msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 -msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 -msgid "I just wanted a reward... Weirdo." -msgstr "" - -#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 -msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 -msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 -msgid "Here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 -msgid "" -"Hmm, yes... Let's see...\n" -"[Unzel opens the sealed message and reads it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 -msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 -msgid "Thank you for bringing it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 -msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 -msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 -msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave -msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump -msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave -msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 -msgid "Here lies Kargir the merchant." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 -msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 -msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 -msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 -msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 -msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 -msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 -msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 -msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 -msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 -msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 -msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 -msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 -msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 -msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 -msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 -msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 -msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 -msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 -msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 -msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 -msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 -msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 -msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 -msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 -msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers -msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave -msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave -msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave -msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 -msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 -msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 -msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 -msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 -msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 -msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 -msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 -msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave -msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 -msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole -msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave -msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave -msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave -msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 -msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 -msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 -msgid "Here lies Lawellyn the weak." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave -msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave -msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" - -#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign -msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor0 -msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." -msgstr "Гей, ти! Тримайся подалі. Ці речі - власність Фейгарду, і тобі до них немає справи." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 -msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "Гей, та це ж той самий парубок! Парубок, про якого ми стільки чули. Круто нарешті зустріти наяву персонажа стількох казок." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 -msgid "Please, anything I can help you with?" -msgstr "Будь ласка, можу я чимось допомогти тобі?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 -msgid "Care to trade some items?" -msgstr "Можливо, продаси пару дрібниць?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 -msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." -msgstr "Пробач, з цим я не можу допомогти. Ти єдиний парубок, якого я зустрів тут за довгий час." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 -msgid "Sure thing. Here's what I've got." -msgstr "Само собою. Диви, що у мене є." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 -msgid "Talk to Agthor." -msgstr "Поговорити з Агдором." - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 -msgid "Are you from Feygard?" -msgstr "Ти з Фейгарду?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 -msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" -msgstr "Де я можу взяти такі ж чудові обладунки, як у тебе?" - -#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 -msgid "" -"Agthor. Talk to him.\n" -"[Points at Agthor]" -msgstr "[REVIEW]Агдор. Говори із ним. *вказує на Агдора*" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 -msgid "For Feygard!" -msgstr "За Фейгард!" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 -msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." -msgstr "Стій! Ані кроку далі. Вміст цих ящиків належить Фейгарду." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 -msgid "I mean you no harm. Who are you?" -msgstr "Я не заподію тобі шкоди. Хто ти?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 -msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" -msgstr "Добре, я залишуся стояти отут. Ти хто?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 -msgid "I am Aulowenn of Feygard." -msgstr "Я Ауловенн з Фейгарду." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 -msgid "What are doing out here?" -msgstr "Що ти тут робиш?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 -msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." -msgstr "Охороняю ці ящики, ось що! І залишуся тут, поки мої товариші не повернуться з розвідки." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 -msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." -msgstr "Дуже сподіваюся, що повернуться. А взагалі, якщо подумати, їх немає вже досить довго..." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 -msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." -msgstr "Сподіваюся, з ними все гаразд. Не як з іншими..." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 -msgid "What about the others?" -msgstr "А що сталося з іншими?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 -msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." -msgstr "У моєму загоні вартових нас було шестеро. Разом з іншими загонами нас послали на пошуки небезпечного божевільного, що ховається десь у навколишніх пагорбах." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 -msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." -msgstr "Але як тільки ми сюди дісталися почало відбуватися щось незрозуміле. Деякі з вартових почали поводитися... дивно." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 -msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." -msgstr "Вже не знаю, сама я все навигадувала чи з ними і правда щось сталося. Коротше, один за іншим, нас почало ставати все менше і менше." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 -msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." -msgstr "Хтось був вбитий істотами з лісу, хтось не повернувся з вилазок на розвідку, ну а деякі просто втекли." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 -msgid "What do you think has happened to them?" -msgstr "Що ж, як ти думаєш, з ними сталося?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 -msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." -msgstr "Ну, у мене два варіанти. Перший - можливо, хтось із мешканців лісу, з якими у нас були проблеми, схопив їх або навіть вбив. Я точно знаю, що деякі були вбиті монстрами. І кількох моїх людей ми навіть поховали на сході звідси. Але щодо решти зниклих я не впевнена." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 -msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." -msgstr "Мешканці цього лісу розумні і підступні. На щастя нам вдалося перебити їх перш, ніж вони встигли почати вимовляти свої брехливі промови. Однак деякі з них все ще бродять в околицях." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 -msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." -msgstr "Другий варіант - божевільний, за яким ми полювали, щось зробив з моїми людьми. Може, він заразив з своїм божевіллям." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 -msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." -msgstr "" -"Незважаючи на це, я мало що можу зробити. Мій обов'язок - охороняти ящики." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 -msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." -msgstr "" -"Сподіваюся, що істоти, що живуть тут, не повернуться. Вони були тією ще " -"болячкою." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 -msgid "Good luck with that. Goodbye." -msgstr "Удачі тобі. Бувай." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 -msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." -msgstr "Ти серйозно? Є одна справа, з якою мені потрібна допомога." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 -msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." -msgstr "Як я вже говорила, деякі з моїх людей були вбиті мешканцями цього лісу. Ми поховали їх на сході звідси." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 -msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." -msgstr "Я не була в тому місці вже декілька днів, але коли останній раз приходила до могил, біля них стояла одна з цих брудних тварюк." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 -msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." -msgstr "Я й раніше бачила там саме цю істоту. Наче воно стежить за могилами моїх товаришів." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 -msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "" -"Воно напевне надумало щось лихе. Мені дуже потрібна твоя допомога в " -"позбавленні від цієї тварюки. Прожени її чи знищ." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 -msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" -msgstr "Отже ти хочеш, щоб я пішов до могил на сході і позбувся створіння, що мешкає там, вірно?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 -msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "" -"Так, саме так. Хочу попередити, що ці істоти надзвичайно розумні і я " -"порадила б тобі діяти швидко, коли зустрінешся з ним. Не дозволяй тварюці " -"пудрити тобі мізки своєю брудною брехнею." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 -msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." -msgstr "Чудово. Мій меч знову скупається в крові. Зроблю." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 -msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." -msgstr "Що завгодно, щоб допомогти другові з Фейгарду." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 -msgid "I don't think I should get involved in this." -msgstr "Ні, не хочу в цьому брати участь." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 -msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." -msgstr "Добре, я сходжу до могил, але не обіцяю, що буду когось там вбивати." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 -msgid "I have already killed it." -msgstr "Я вже вбив його." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 -msgid "Good. Return here once you are done." -msgstr "Чудово! Повертайся, коли справу буде зроблено." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a -msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "Слава Фейгарду! Повертайся, коли справу буде зроблено." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b -msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." -msgstr "Роби, що вважаєш за потрібне. Я залишуся тут в будь-якому випадку." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 -msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" -msgstr "Привіт. Вдалося розправитися з тією тварюкою?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 -msgid "Yes, I defeated the creature." -msgstr "Так, я її знищив." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 -msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." -msgstr "Ще ні, але вже скоро." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 -msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." -msgstr "Біля тих могил я зустрів Тікуя. Він повідав мені вельми цікаву історію..." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 -msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." -msgstr "Чудово! Може, тепер мої побратими зможуть спочивати з миром. Величезне спасибі тобі за допомогу, малюк." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 -msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." -msgstr "На знак подяки можеш користуватися моїм ліжком в будь-який час." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 -msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." -msgstr "Ласкаво прошу, мій друже. Дякую тобі за позбавлення від мерзенного кодла, що було біля могил моїх друзів-вартових." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 -msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" -msgstr "Ти що, і правда послухав його?! Ну давай, просвіти мене, в яку брехню воно змусило тебе повірити?" - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 -msgid "He told me that you have been killing off his kin." -msgstr "Він розповів мені, що ви вирізали його рідних." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 -msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "" -"Ну звичайно! Вони нападали на нас і ми прийняли запобіжні заходи, почавши " -"полювання за цими тварюками, щоб більше ніхто з наших товаришів не загинув." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 -msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." -msgstr "" -"Подумати тільки, вони вважають, що у них є шанси проти війська Фейгарду. Ха! " -"Та ми переріжемо їх як овець, як тільки прийде підкріплення." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 -msgid "I should leave before there is more bloodshed." -msgstr "Думаю, мені варто піти, поки не пролилося ще більше крові." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 -msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." -msgstr "Мені не подобається твій тон. Вони нічого тобі не зробили." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 -msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." -msgstr "І ще, мене попросили 'подбати' про тебе, чим я зараз і займуся." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 -msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." -msgstr "Хах! 'Подбати' про мене? Спробуй." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 -msgid "You will be no match for me." -msgstr "Тобі мене не здолати." - -#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 -msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" -msgstr "" -"Ха! Ось бачиш, ось вона, ця брехня, про яку я тебе попереджала. Вони. " -"Напали. На. Нас. Дійшло?" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 -msgid "Good. We need all the help we can get." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 -msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 -msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 -msgid "You better talk to Maevalia." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 -msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 -msgid "What's back here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 -msgid "OK, I'll go talk to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 -msgid "Yes, you do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 -msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 -msgid "Thank you for helping us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 -msgid "Please, you have to help us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 -msgid "Thank you so much for finding our missing people!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 -msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 -msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 -msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 -msgid "What happened to them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 -msgid "You should talk to Maevalia over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 -msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest -msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar -msgid "Ah, you really know what's good." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 -msgid "I hope so. It was a long way to come." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm -msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 -msgid "I bow to no one." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 -msgid "Bow down to your own death!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 -msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 -msgid "[Untie the ropes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 -msgid "I think I'll leave you right there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 -msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia -msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 -msgid "[Examine the remains]" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 -msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 -msgid "Please help me! I'm being held captive here." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 -msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell -msgid "You see a pile of bloody body parts." -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 -msgid "[Examine the pile]" -msgstr "" - -#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 -msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 -msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 -msgid "Get you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 -msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 -msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 -msgid "Wait, who are these people you are referring to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 -msgid "The Sakul are coming." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 -msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 -msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 -msgid "I didn't see anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 -msgid "That's right you didn't." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 -msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 -msgid "What's in those crates back there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 -msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 -msgid "Right. I had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 -msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 -msgid "What people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 -msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 -msgid "Sure thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 -msgid "You guys seem to be up to something." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 -msgid "Really? I think you had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 -msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 -msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 -msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 -msgid "Charwood, where is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 -msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 -msgid "Thanks, I'll go check it out." -msgstr "" - -#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 -msgid "I have better things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 -msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 -msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 -msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 -msgid "What can you teach me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 -msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 -msgid "What weapon types can you teach me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 -msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 -msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 -msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 -msgid "Tell me more about two-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 -msgid "Tell me more about one-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 -msgid "Tell me more about daggers." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 -msgid "Tell me more about axes." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 -msgid "Tell me more about blunt weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 -msgid "I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 -msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 -msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 -msgid "Let's go back to the other types of weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 -msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 -msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 -msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 -msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 -msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 -msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 -msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 -msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 -msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 -msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 -msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 -msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 -msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 -msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 -msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 -msgid "What sort of payment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 -msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 -msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 -msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 -msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 -msgid "I'm not interested right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 -msgid "I think I should hold on to those crystals some more." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 -msgid "I might be interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 -msgid "Yes, those things sure are valuable." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q -msgid "It seems you do not have the gold required for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 -msgid "Which weapon type would you be interested in?" -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no -msgid "I've already taught you that skill." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 -msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 -msgid "Well done! You learn quickly." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 -msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 -msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 -msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 -msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 -msgid "What armor types can you teach me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 -msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 -msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 -msgid "Tell me more about shields." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 -msgid "Tell me more about light armor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 -msgid "Tell me more about heavy armor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 -msgid "Tell me more about fighting without armor." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 -msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 -msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about shields." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 -msgid "Let's go back to the other types of armors." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 -msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 -msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 -msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about light armors." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 -msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 -msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 -msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 -msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 -msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 -msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 -msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 -msgid "Well done. I hope that will be useful for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 -msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 -msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 -msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 -msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q -msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 -msgid "Which type of armor are you interested in?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 -msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn -msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 -msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 -msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" -msgstr "" - -#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 -msgid "[Run away screaming]" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya0 -msgid "What will happen to us?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya1 -msgid "Thank you for finding our missing people!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 -msgid "What do you think caused the monsters to appear?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya2 -msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya3 -msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya4 -msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya5 -msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 -msgid "What did the markings say?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya6 -msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya7 -msgid "But they didn't listen." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya8 -msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya9 -msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya10 -msgid "They wanted to find out what was below those markings." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya11 -msgid "So they started breaking through further down." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya12 -msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya13 -msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya14 -msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya15 -msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya16 -msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya17 -msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya18 -msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya19 -msgid "Those foul smelling things." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya20 -msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya21 -msgid "Those markings must have been some sort of warning." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 -msgid "Is that how this all started?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya22 -msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 -msgid "Is there anything I can do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya23 -msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 -msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 -msgid "Anything interesting happening around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 -msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 -msgid "I'm looking for my brother, Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 -msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 -msgid "Hrmpf. I think you had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 -msgid "OK. Good luck with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 -msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 -msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 -msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 -msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 -msgid "Charwood, where's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 -msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 -msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 -msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 -msgid "Fine. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 -msgid "Hey, no need to be rude." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 -msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 -msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 -msgid "Whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 -msgid "Hah! Please enlighten me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 -msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 -msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 -msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 -msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 -msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 -msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 -msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 -msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 -msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 -msgid "Ha ha! Now, that's funny!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 -msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 -msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 -msgid "What task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 -msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 -msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 -msgid "Undead things. Yuck, that smell." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 -msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 -msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 -msgid "I'll go look for your amulet." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 -msgid "Undead? No way, I'm out." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 -msgid "Yeah, that's what I though as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 -msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 -msgid "Hi again. Did you find my amulet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 -msgid "Yes, here it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 -msgid "Still looking for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 -msgid "OK then. I won't keep you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 -msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 -msgid "Thank you for finding my amulet." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 -msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 -msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 -msgid "Let me see what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej -msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." -msgstr "" - -#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 -msgid "Fine. Maybe later them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 -msgid "Maybe under here? No." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 -msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 -msgid "I'm $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 -msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 -msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 -msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a -msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 -msgid "The Hira'zinn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 -msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 -msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 -msgid "No, maybe I should add some of the..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 -msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a -msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 -msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 -msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b -msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 -msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 -msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 -msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 -msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 -msgid "Maybe it was in here..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 -msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 -msgid "I'm up for it! What do you need help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 -msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 -msgid "No way. You solve your own problems, old man." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 -msgid "" -"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" -"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 -msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 -msgid "No problem. I'll return soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 -msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b -msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 -msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 -msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 -msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 -msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 -msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 -msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 -msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 -msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 -msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 -msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 -msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 -msgid "Well, I feel much better now." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 -msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 -msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 -msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 -msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 -msgid "That will do nicely. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 -msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b -msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 -msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 -msgid "Hello again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 -msgid "Again, thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 -msgid "I'd like to talk about your potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 -msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 -msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 -msgid "What was that Hira'zinn beast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 -msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 -msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 -msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 -msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 -msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 -msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 -msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 -msgid "Like you used to be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 -msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 -msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 -msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 -msgid "I tell you - that thing should be destroyed." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 -msgid "How can I do that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 -msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 -msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 -msgid "Vilegard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 -msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 -msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 -msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 -msgid "Let me see the ones you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 -msgid "Special potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 -msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 -msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 -msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 -msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 -msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 -msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 -msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 -msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 -msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 -msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 -msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 -msgid "I'll help." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 -msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 -msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 -msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 -msgid "I'll do that. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 -msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 -msgid "I'd like to see what regular potions you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 -msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 -msgid "What about the strength potion?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 -msgid "What about the resistance potion?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 -msgid "What about the hardening potion?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 -msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 -msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 -msgid "I have those things on me, here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 -msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 -msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 -msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 -msgid "There. One mixture for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 -msgid "Thank you. About those other potions..." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 -msgid "There. Five mixtures for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 -msgid "There. Ten mixtures for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 -msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 -msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 -msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 -msgid "You seemed quite obsessed before." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 -msgid "You seem a bit crazy to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 -msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 -msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 -msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 -msgid "Let's go back to the other questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 -msgid "What caused it to appear the last time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 -msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b -msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 -msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 -msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 -msgid "What sort of signs?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 -msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 -msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 -msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a -msgid "Yes, they might have been." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 -msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 -msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 -msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 -msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 -msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 -msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 -msgid "That's what I think, at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 -msgid "You still sound a bit crazy to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 -msgid "Thanks for the explanation." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 -msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 -msgid "You've seen him? Andor has been here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 -msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 -msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 -msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 -msgid "What was he doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 -msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 -msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 -msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 -msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 -msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 -msgid "Narwood extract, what's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 -msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 -msgid "It can be used to make quite a nasty poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 -msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a -msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 -msgid "Please continue your story about Andor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 -msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 -msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 -msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 -msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 -msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 -msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 -msgid "Someone was hiding in the forest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 -msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 -msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 -msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 -msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 -msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 -msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 -msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 -msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 -msgid "What could have been causing that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 -msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 -msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 -msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 -msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 -msgid "Interesting. Please go on." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 -msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a -msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 -msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 -msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 -msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 -msgid "Who do you have in mind?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 -msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 -msgid "Here, take this letter." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 -msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 -msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 -msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 -msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a -msgid "Show some respect will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 -msgid "Just one more thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 -msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 -msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 -msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 -msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 -msgid "Will you ever stop talking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 -msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 -msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 -msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 -msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 -msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 -msgid "I hope it will be OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 -msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 -msgid "Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 -msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest -msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 -msgid "Teehee. You funny looking." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 -msgid "He he, but funny not enough to let you pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 -msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 -msgid "No, I don't have the password." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 -msgid "'Giant'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 -msgid "'Bones'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 -msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 -msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 -msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 -msgid "'The Shadow'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 -msgid "'Glow of the Shadow'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 -msgid "'Password'" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail -msgid "You not know password! Teehee." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 -msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 -msgid "You know! You know!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 -msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 -msgid "You again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 -msgid "You there! What are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 -msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 -msgid "I think I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 -msgid "Cursed forest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 -msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 -msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 -msgid "What mission?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 -msgid "What has happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 -msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 -msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 -msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 -msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a -msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 -msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 -msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 -msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 -msgid "So it's only you left?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 -msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 -msgid "What could be causing them to behave that way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 -msgid "I don't know. Maybe something in the woods." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 -msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 -msgid "Any signs of the madman?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 -msgid "That's a really touching story. I really need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 -msgid "No, none." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 -msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 -msgid "Best of luck on your mission." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 -msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 -msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 -msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 -msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 -msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a -msgid "Ouch, my head. It hurts so much." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 -msgid "What? Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 -msgid "Why would I tell you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 -msgid "No no. You are too small. You can't be him." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 -msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 -msgid "Who?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 -msgid "Ha ha. Crazy!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 -msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 -msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 -msgid "See what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 -msgid "[The guard continues with his mumbling]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 -msgid "Hello?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 -msgid "Are you even listening to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a -msgid "A child, here? I must be seeing things again." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 -msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 -msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 -msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 -msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a -msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 -msgid "I'll find it." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 -msgid "Soon, it will all be mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 -msgid "I'll find what lurks beneath." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 -msgid "Lurks beneath?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 -msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 -msgid "What, who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 -msgid "Are you one of ... them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 -msgid "One of who?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 -msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 -msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 -msgid "You will be the first of my glorious victories." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 -msgid "Let's see who's victorious!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 -msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna -msgid "Uh. Hello." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 -msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 -msgid "What are you people doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 -msgid "What is that smell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 -msgid "Can I look at your wares again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 -msgid "He he, this and that." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 -msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 -msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 -msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 -msgid "It's that obvious eh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 -msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 -msgid "I can handle myself!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 -msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 -msgid "Hah! How about no?" -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 -msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 -msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." -msgstr "" - -#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 -msgid "Let's see what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 -msgid "You there! This is no place for children!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 -msgid "Thank you for all your help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 -msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 -msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 -msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 -msgid "Where do you think the monsters came from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 -msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 -msgid "Hello again. Did you find our missing people?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 -msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 -msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 -msgid "Yeah, about those people." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 -msgid "You again." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 -msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 -msgid "What has happened here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 -msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 -msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 -msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 -msgid "Who were?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 -msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 -msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 -msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 -msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 -msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 -msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 -msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 -msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 -msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 -msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 -msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 -msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 -msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 -msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 -msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 -msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 -msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 -msgid "What are you going to do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a -msgid "With your help, we might at least get somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 -msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 -msgid "Maybe I can help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 -msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 -msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 -msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 -msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 -msgid "A few puny monsters won't stop me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 -msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 -msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 -msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 -msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 -msgid "OK, I'll try to find your missing people." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 -msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 -msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b -msgid "Thank you for helping us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 -msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 -msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 -msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 -msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 -msgid "Things will never be the same again for us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 -msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 -msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 -msgid "OK, I'll go see them in the basement." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 -msgid "I've spoken to them both." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 -msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 -msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 -msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 -msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 -msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 -msgid "I can go look down there if you want." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 -msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 -msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 -msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 -msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 -msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 -msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 -msgid "None of us ever dared to venture that deep." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 -msgid "I haven't killed the creature yet though." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 -msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 -msgid "You actually killed it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 -msgid "You are truly a hero to us." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 -msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 -msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 -msgid "I'm just happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 -msgid "How about some gold for all my troubles?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 -msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 -msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 -msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 -msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" -msgstr "" - -#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 -msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 -msgid "You are unable to enter the Charwood mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 -msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun -msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 -msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 -msgid "I'll defeat you, foul beast!" -msgstr "" - -#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 -msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 -msgid "You not belong here. You leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 -msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 -msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 -msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest -msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 -msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 -msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 -msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 -msgid "They killed your friends?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 -msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 -msgid "I'll listen to your story." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 -msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 -msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 -msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 -msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 -msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 -msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 -msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 -msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 -msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 -msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 -msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 -msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 -msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 -msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 -msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 -msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 -msgid "OK. I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 -msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 -msgid "You friend of Tiqui." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 -msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 -msgid "I've dealt with Aulowenn for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 -msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 -msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 -msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" - -#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 -msgid "You good friend of Tiqui!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 -msgid "Hey kid. Yeah, you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 -msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 -msgid "Yikes! What is that smell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 -msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 -msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 -msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 -msgid "[Coughs heavily]" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 -msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 -msgid "Yuck, get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 -msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 -msgid "OK, OK! No need to get all violent." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 -msgid "Stupid kids." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 -msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 -msgid "Ah, that sweet rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 -msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 -msgid "Where can I find her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 -msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 -msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 -msgid "I'll go get some rat poison for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 -msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 -msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 -msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 -msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 -msgid "Here, I got you some from Lowyna." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 -msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 -msgid "Go get it yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 -msgid "Here, have some." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 -msgid "I'm fine right here. *chuckle*" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 -msgid "Har har. Thank you. Give that here." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 -msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 -msgid "Hey, how about a reward?" -msgstr "" - -#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 -msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 -msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 -msgid "[Examine the stones more closely]" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r -msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 -msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 -msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 -msgid "" -"North: Feygard\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 -msgid "" -"West: Feygard\n" -"North: Charwood\n" -"East: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 -msgid "" -"West: Feygard\n" -"North: Charwood\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 -msgid "Visitors are not welcome here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 -msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 -msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 -msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 -msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 -msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin -msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 -msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 -msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r -msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 -msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 -msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 -msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 -msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r -msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a -msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 -msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 -msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 -msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 -msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 -msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." -msgstr "" - -#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 -msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 -msgid "[Mutter] Just one more..." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 -msgid "What? No, you're not it." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 -msgid "[Drool]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 -msgid "[Wipes drool]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 -msgid "Can you hear me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 -msgid "[Blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 -msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 -msgid "Can you talk?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 -msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 -msgid "What does she do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 -msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 -msgid "Where can I find this Lowyna?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 -msgid "I need to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 -msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 -msgid "[blank stare]" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 -msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 -msgid "Um. Just one more. Please, just one more." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 -msgid "Can you spare some gold?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 -msgid "Get away from me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 -msgid "Here's 5 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 -msgid "Here's 50 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 -msgid "Here's 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 -msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 -msgid "Is that all you have?" -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 -msgid "I've seen them. Their camps." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 -msgid "The Sakul are watching us. They're coming." -msgstr "" - -#: conversationlist_woodcabin.json:pig -msgid "[Grunt]" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 -msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 -msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 -msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 -msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 -msgid "Sounds good. Here is 500 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 -msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 -msgid "How about I just kill you instead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 -msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 -msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 -msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" - -#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 -msgid "OK. Here is 500 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb -msgid "The zortak will defeat you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge -msgid "You will not pass me." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 -msgid "" -"[Takes a step back]\n" -"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 -msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 -msgid "What is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 -msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 -msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 -msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 -msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 -msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 -msgid "Here it is. We had better get rid of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 -msgid "I'd like to keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 -msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 -msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 -msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 -msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 -msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 -msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 -msgid "I ... what? Are you threatening me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 -msgid "You won't believe what I had to go through to get it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 -msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 -msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 -msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 -msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 -msgid "I'll go find some of those crystals." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 -msgid "I have three of those crystals right here." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 -msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 -msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 -msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." -msgstr "" - -#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 -msgid "" -"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" -"There. It should be almost like it once was." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions -msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 -msgid "Let me see what potions you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 -msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 -msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 -msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 -msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 -msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 -msgid "Sounds good, what do you need from me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 -msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 -msgid "No way, I'm not running your errands." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 -msgid "What ingredients are needed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 -msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 -msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 -msgid "I'll be right back with those ingredients." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 -msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 -msgid "I have those ingredients for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 -msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 -msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 -msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 -msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 -msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 -msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 -msgid "[Mixes the ingredients]" -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 -msgid "There. One potion against food-poisoning for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 -msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 -msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 -msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "" - -#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 -msgid "I sure hope this mixture of your works." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 -msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 -msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b -msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a -msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a -msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" - -#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b -msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 -msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 -msgid "Why not?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 -msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 -msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 -msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 -msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 -msgid "Maybe I could help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 -msgid "Well, this is your problem. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 -msgid "You? You're just a kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 -msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 -msgid "So what. I can help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 -msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 -msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 -msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven -msgid "" -"North: Feygard\n" -"West: Fallhaven\n" -"South: Nor City" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 -msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 -msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar -msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 -msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 -msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 -msgid "Unfortunately not." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 -msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 -msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 -msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 -msgid "I hope so." -msgstr "" - -#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 -msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 -msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 -msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 -msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 -msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 -msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 -msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 -msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 -msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 -msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 -msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 -msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 -msgid "OK..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 -msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 -msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 -msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 -msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 -msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 -msgid "I'm on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 -msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 -msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 -msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 -msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 -msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 -msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 -msgid "As long as you pay..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 -msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 -msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 -msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 -msgid "I don't have them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving -msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 -msgid "So long." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 -msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 -msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 -msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 -msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 -msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 -msgid "I'm an adventurer now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 -msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 -msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 -msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 -msgid "Here, take these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 -msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 -msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 -msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 -msgid "No. Not yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 -msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 -msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 -msgid "No problem. I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 -msgid "I guess I have no choice..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 -msgid "Maybe later..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 -msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 -msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 -msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 -msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 -msgid "Here. Take these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 -msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 -msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 -msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 -msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 -msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 -msgid "Of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 -msgid "Here you are again." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 -msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 -msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 -msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 -msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 -msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 -msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 -msgid "No. I'm done." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving -msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 -msgid "Get lost." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 -msgid "See you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 -msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 -msgid "You seem lost..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 -msgid "How are you doing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 -msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 -msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 -msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 -msgid "No. I don't have any." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 -msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 -msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 -msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 -msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 -msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 -msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 -msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 -msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 -msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak -msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular -msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong -msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar -msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 -msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 -msgid "I don't feel like doing it right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 -msgid "I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 -msgid "I'll do it ... again..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 -msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 -msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 -msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 -msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 -msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 -msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 -msgid "Maybe later, OK?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 -msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 -msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 -msgid "I do have these here. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 -msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 -msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 -msgid "Thanks. I will be here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 -msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 -msgid "Yes. Look at these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 -msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 -msgid "No. I don't think I can." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 -msgid "I'll look around." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 -msgid "How about these two?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 -msgid "Thank you. You'll find me here when you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 -msgid "Really? You're giving up?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 -msgid "I'll look one last time." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 -msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving -msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 -msgid "Yeah. Go far. Very far." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 -msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 -msgid "Good luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 -msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 -msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 -msgid "Maybe later." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 -msgid "Only one long bone? I'm on it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 -msgid "I'll try..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 -msgid "How about this one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 -msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 -msgid "Not now." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 -msgid "Have you found a long bone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 -msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 -msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 -msgid "Snakes? I hate snakes..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 -msgid "Go ahead..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 -msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 -msgid "I hope this really is the last thing you need." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 -msgid "Sounds easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 -msgid "Like these 10?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 -msgid "Thank you. I'll wait here until you return." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 -msgid "Have you found the venomscale scales?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 -msgid "I have these." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 -msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 -msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 -msgid "Kayla?" -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 -msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 -msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 -msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 -msgid "Good riddance..." -msgstr "" - -#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 -msgid "Glad to help. See you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 -msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate -msgid "Welcome to Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked -msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 -msgid "What do you want kid?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 -msgid "Sorry. I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 -msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 -msgid "Sorry for your loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 -msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 -msgid "Welcome to Stoutford kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 -msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 -msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 -msgid "Are you a friend of Halvor?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 -msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 -msgid "Don't cause trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 -msgid "Was?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 -msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 -msgid "Whatever..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 -msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 -msgid "I have other questions..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 -msgid "I'm guarding the town's gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 -msgid "Guarding against what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 -msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 -msgid "Pathetic..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 -msgid "You should talk to our priest about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 -msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 -msgid "What did he do here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 -msgid "Do you know where he was going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 -msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 -msgid "How dare you come back here after all you've done?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 -msgid "Actually, it's the first time we have met." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 -msgid "I need you as a witness for..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 -msgid "Go away! You're not welcome here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 -msgid "Nonsense! Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 -msgid "Go with the shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 -msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 -msgid "What can you tell me about the area around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 -msgid "I have dealt with Erwyn's army." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 -msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 -msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 -msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 -msgid "Can you explain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 -msgid "Let us talk about something different." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 -msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 -msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 -msgid "That must be my brother Andor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 -msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 -msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 -msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 -msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 -msgid "Whatever... It's none of my business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 -msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 -msgid "Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 -msgid "Guess I'll have to look into it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 -msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 -msgid "Wanna trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 -msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 -msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 -msgid "Help me do what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 -msgid "Great!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 -msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 -msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 -msgid "Thanks for the advice. I'll take care." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 -msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 -msgid "Just sayin'. Do what you will." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 -msgid "Psst." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key -msgid "An unknown force prevents you from going further." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 -msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 -msgid "Can I use one of your beds?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 -msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 -msgid "Sorry, none are available today." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 -msgid "What about them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 -msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 -msgid "You indeed look a lot like him..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 -msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 -msgid "Why?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 -msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 -msgid "For free?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 -msgid "About those noises..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 -msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 -msgid "...yes but..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 -msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 -msgid "..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 -msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 -msgid "About Andor..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 -msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 -msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 -msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 -msgid "I should kill you right now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 -msgid "What was that beast?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 -msgid "What did you do to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 -msgid "You ... you should be dead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 -msgid "And so should you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 -msgid "Stop. Talk. Tell me everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 -msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 -msgid "It'd better be worth it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 -msgid "I'm all ears." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 -msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 -msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 -msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 -msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 -msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 -msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 -msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 -msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 -msgid "I guess this was all necessary." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 -msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 -msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 -msgid "Yes. I think I found the cause." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 -msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 -msgid "You! You saved us!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 -msgid "No thanks to you..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 -msgid "Indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 -msgid "That was the right thing to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 -msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 -msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 -msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 -msgid "Not really..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 -msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 -msgid "These? You mean there are others?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 -msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis -msgid "Too bad. Come back when you know more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 -msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 -msgid "Not really." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 -msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 -msgid "It was my brother Andor. I need to find him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 -msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 -msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 -msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 -msgid "Go with the shadow child." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 -msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 -msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 -msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 -msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 -msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 -msgid "I think I have a solution though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 -msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 -msgid "No, I won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 -msgid "" -"Now I will bless them with a special enchantment...\n" -"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 -msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 -msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 -msgid "You deserved it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 -msgid "Well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 -msgid "Boohoohoo..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 -msgid "No. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 -msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 -msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 -msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 -msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 -msgid "So that's you! He told me about you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 -msgid "He told me you were of great help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 -msgid "It was a pleasure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 -msgid "I just did my part." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 -msgid "Well, he paid good money." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 -msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 -msgid "" -"I'm really proud of the result.\n" -"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" -"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" -"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 -msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 -msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 -msgid "Do you want to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b -msgid "Hey. Be careful what you do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c -msgid "Kids should not walk around alone in these times." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 -msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 -msgid "Why didn't you just take it off?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 -msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 -msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 -msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 -msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 -msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 -msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 -msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 -msgid "Yes." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 -msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 -msgid "Killing the undead is my speciality." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 -msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 -msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 -msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 -msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 -msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 -msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 -msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 -msgid "" -"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 -msgid "" -"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" -"I realized that she wouldn't make it.\n" -"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 -msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 -msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 -msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 -msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 -msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 -msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 -msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 -msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 -msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 -msgid "Yes, I have the sword, see here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 -msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 -msgid "I should not have doubted you. Well done." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 -msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 -msgid "I have the key right here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 -msgid "I should take a peek inside." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 -msgid "Not interested, seems like trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 -msgid "The chest is locked." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 -msgid "You think to yourself..." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 -msgid "Nothing my weapon couldn't handle." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 -msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 -msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a -msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 -msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 -msgid "I've come for the key." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a -msgid "Lets go." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 -msgid "I'm sorry it has come to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b -msgid "Alright hand it over. Be quick about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 -msgid "I hope you find peace." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 -msgid "You no brain." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end -msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special -msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 -msgid "Best of luck!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 -msgid "Greetings, young traveler." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 -msgid "I opened that chest and got a powerful sword." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 -msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 -msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 -msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 -msgid "" -"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" -"Sure do. I hope you know what you're doing kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 -msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 -msgid "Good luck." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b -msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 -msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 -msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 -msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 -msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 -msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 -msgid "I'm looking for someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 -msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 -msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 -msgid "" -"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" -"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 -msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 -msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 -msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 -msgid "OK, I will help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 -msgid "Sorry, I cannot help you right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 -msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 -msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock -msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 -msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan -msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 -msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 -msgid "Danger is my middle name! I'll help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 -msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 -msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow -msgid "Meow ... Meow." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 -msgid "[You scratch the cat behind the ear]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 -msgid "[You stroke the cat]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 -#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 -msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 -msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 -msgid "It is good to see you again $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 -msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 -msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 -msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 -msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 -msgid "" -"Alright kid!\n" -"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" -"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 -msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 -msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 -msgid "Certainly. Here you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 -msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 -msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 -msgid "" -"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" -"...but my wife did not survive." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 -msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 -msgid "" -"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" -"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 -msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 -msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 -msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 -msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 -msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 -msgid "OK, I'll do that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 -msgid "Where is the Wood settlement?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 -msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 -msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 -msgid "Small brain??" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b -msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 -msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 -msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 -msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 -msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 -msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 -msgid "Thanks. I need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 -msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 -msgid "I have experience fighting." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 -msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 -msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 -msgid "OK. I can take a hint." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 -msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 -msgid "Good luck young adventurer. I await your return." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 -msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 -msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 -msgid "Have you come to return my talisman?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 -msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 -msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 -msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 -msgid "Then I have nothing to say to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance -msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 -msgid "You found some gold amongst the bones!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 -msgid "There is nothing more to be found here." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 -msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 -msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 -msgid "Sorry. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 -msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 -msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 -msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 -msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 -msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 -msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 -msgid "Hello kid. What can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 -msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 -msgid "Can you tell me anything about the local area?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 -msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 -msgid "OK. Thanks for your time." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 -msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 -msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 -msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 -msgid "Thanks for the warning." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 -msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 -msgid "Is there anything else I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 -msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 -msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 -msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 -msgid "Sorry. You are right." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 -msgid "Is there something I can help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 -msgid "No. Is there anything else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 -msgid "What do you do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 -msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 -msgid "OK. Thanks. I need to get going." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 -msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot -msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 -msgid "You decide to take everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 -msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 -msgid "You again? What do you want this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 -msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 -msgid "Nothing. I'll leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 -msgid "Purr ... Purr." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 -msgid "You have discovered a hidden room!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 -msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 -msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 -msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 -msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 -msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 -msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 -msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 -msgid "You don't have what it takes!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 -msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 -msgid "You dare approach me? You will die!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 -msgid "I've killed worse than you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 -msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 -msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 -msgid "[Take the clothes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 -msgid "[Leave the clothes]" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 -msgid "The clothes smell musty and are falling apart." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 -msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done -msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 -msgid "There is nothing left to take from the corpse." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 -msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 -msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c -msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d -msgid "So where is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 -msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 -msgid "I sold it." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e -msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f -msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 -msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g -msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 -msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i -msgid "We'll see about that." -msgstr "" - -#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 -msgid "Yes, we will!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack -msgid "This is a haystack." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard -msgid "The guard bars your way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed -msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 -msgid "The room is private. Please respect this." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook -msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav -msgid "Don't run away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a -msgid "To the stairs!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 -msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 -msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a -msgid "Now jump!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 -msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 -msgid "The door is locked." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 -msgid "Hey! You can't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 -msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 -msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 -msgid "OK, then hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 -msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 -msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 -msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 -msgid "The door is wide open now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 -msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 -msgid "My hellebori! Can't you be careful?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 -msgid "No! Get away from my cerastii!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 -msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 -msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 -msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor -msgid "There is no door to the gate house on this side." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 -msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 -msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 -msgid "Completely wrong! Are you lost?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 -msgid "Coocoo, here I am!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 -msgid "Where am I? You will never find me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 -msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 -msgid "Sweet Hannah will be my bride..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 -msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 -msgid "I should leave the gallery - quietly." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 -msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 -msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest -msgid "" -"REST\n" -"Do you want to rest here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 -msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 -msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 -msgid "I have no fear of dirty sheets." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 -msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 -msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 -msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 -msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 -msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 -msgid "This ... is ... hard ... work..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 -msgid "I should have asked a guard to do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 -msgid "Done, the gate is open." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 -msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 -msgid "Closing is easier than opening." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 -msgid "Done, the gate is closed again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 -msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 -msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 -msgid "No, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 -msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 -msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 -msgid "OK, one kid, without guide, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 -msgid "One kid and a guide, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 -msgid "I changed my mind. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 -msgid "Hey!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 -msgid "No trespassing! Especially for kids!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 -msgid "Here is 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 -msgid "I just want to pass through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 -msgid "May I pick a rose?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 -msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 -msgid "Well, I think I'll look for another entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 -msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 -msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 -msgid "Wait!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 -msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 -msgid "I want to pass through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 -msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 -msgid "Who is Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 -msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 -msgid "Hannah is Guynmart's daughter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 -msgid "And Guynmart is...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 -msgid "Guynmart has a daughter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 -msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 -msgid "Who is Nuik again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 -msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 -msgid "I have another question." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 -msgid "OK, OK, I'll leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 -msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 -msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 -msgid "Ah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 -msgid "And who is Lovis?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 -msgid "This is getting boring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 -msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 -msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 -msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 -msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 -msgid "What? No, of course not!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 -msgid "Here are 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 -msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 -msgid "I would like to pass through again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 -msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 -msgid "So do you want to go through or not?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 -msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 -msgid "I have to think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 -msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 -msgid "Here is 200 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 -msgid "Forget it. This is outrageous." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 -msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 -msgid "Well, I will really look for another entrance now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 -msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 -msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 -msgid "Anyone could say that. But maybe..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 -msgid "Yes?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 -msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 -msgid "Oh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 -msgid "for 100 gold..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 -msgid "I understand. Here, 100 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 -msgid "Oh you greedy, filthy, ..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 -msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 -msgid "Hmm, we will see." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 -msgid "Tell me, did many people pass by today?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 -msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 -msgid "No wonder with the main gate open." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 -msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 -msgid "Here is 2 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 -msgid "You never give up, do you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 -msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 -msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 -msgid "...one..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 -msgid "...two..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 -msgid "...three..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 -msgid "...four..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 -msgid "...five..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 -msgid "...six..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 -msgid "...eh, now seven, I think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 -msgid "...eight..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 -msgid "...nine..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 -msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 -msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 -msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 -msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 -msgid "Sure!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 -msgid "No, not today!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 -msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 -msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 -msgid "Of course I have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 -msgid "I would never play for money." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 -msgid "Please explain the rules to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 -msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 -msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 -msgid "OK, got it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 -msgid "Eh, could you explain once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 -msgid "Hey, you look like you have no money left." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 -msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 -msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 -msgid "Black" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 -msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 -msgid "Yes. Sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 -msgid "" -"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" -"[Gold taken]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 -msgid "" -"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" -"[Gold taken]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 -msgid "" -"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" -"[Gold received]\n" -"Can you do this again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 -msgid "" -"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" -"[Gold received]\n" -"Let's try another card." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 -msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 -msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 -msgid "I will bring your rose now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 -msgid "You and your stupid rose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 -msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 -msgid "I have some delicious lunch for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 -msgid "I will go and ask Nuik." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 -msgid "" -"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" -"And leave me alone now.\n" -"A rose ... I need my rose..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 -msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 -msgid "Ah - beautiful. Just look!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 -msgid "" -"[Hannah takes the rose]\n" -"Now. I feel better again. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 -msgid "Have you found Lovis yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 -msgid "No, sorry. Not yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 -msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 -msgid "I will not disappoint you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 -msgid "No, I do not feel like running back and forth." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 -msgid "So take this flute and take good care of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 -msgid "I will." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 -msgid "Hello $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 -msgid "$playername - what a joy to see you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 -msgid "Now let us hear Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 -msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 -msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 -msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 -msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 -msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 -msgid "Thank you, Lady." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 -msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 -msgid "Oops." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 -msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 -msgid "I should never have trusted you. Go away!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 -msgid "You dare to come here again! I hate you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 -msgid "My father is dead! Lovis is gone!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 -msgid "No, he is..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 -msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 -msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 -msgid "Leave now, or I will call the guards!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 -msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 -msgid "Of course not. But..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 -msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 -msgid "How I hate this room!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 -msgid "How can I help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 -msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 -msgid "" -"Hey - you found me at last! That was fun!\n" -"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" -"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 -msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 -msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 -msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 -msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 -msgid "Where is your father?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 -msgid "Where is Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 -msgid "No problem, see you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 -msgid "I hope not." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 -msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 -msgid "And where is Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 -msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 -msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 -msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 -msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 -msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 -msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 -msgid "" -"[6 rocks taken]\n" -"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 -msgid "What shall we play now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 -msgid "I want to go to the dungeon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 -msgid "The guards would not let us. But I could help you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 -msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 -msgid "Great idea." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 -msgid "Follow me in a minute - but make no noise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 -msgid "Quick! Downstairs!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 -msgid "What are you doing in my lords rooms?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 -msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 -msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 -msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 -msgid "So she's finally grown up." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 -msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 -msgid "It is nice that she is happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 -msgid "I do such things all the time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 -msgid "Could you already help Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 -msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 -msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 -msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 -msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 -msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 -msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 -msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 -msgid "You would do this? That is very kind of you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 -msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 -msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 -msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 -msgid "Good idea! I will try this immediately." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 -msgid "No way - I am not your servant." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 -msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 -msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 -msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 -msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 -msgid "That is nice." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 -msgid "May I pick some flowers?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 -msgid "Could you sell me one rose?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 -msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 -msgid "May I pick the rose myself?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 -msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 -msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 -msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 -msgid "Sorry, I have no time for small talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 -msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 -msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 -msgid "Thanks a lot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 -msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 -msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 -msgid "I have never met a ringmaker." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 -msgid "Andor! Do you know where he was bound?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 -msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 -msgid "Thank you. I will remember." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 -msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 -msgid "Certainly. Show me your rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 -msgid "Not right now, thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 -msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 -msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 -msgid "What do you know about magic rings?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 -msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 -msgid "OK, just a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 -msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 -msgid "You know me? And my brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 -msgid "I never met a ringmaker." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 -msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 -msgid "" -"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" -"** Ring of far lesser Shadow **\n" -"You are lucky indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 -msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 -msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 -msgid "Hmm, I like my ring the way it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 -msgid "Do you have any rings in stock?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 -msgid "Eleven should be OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 -msgid "Eleven what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 -msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 -msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 -msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 -msgid "No, I would never give you my ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 -msgid "Oops!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 -msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 -msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 -msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 -msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 -msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 -msgid "I have a message for Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 -msgid "I would like to see Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 -msgid "Eh ... I..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 -msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 -msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 -msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 -msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 -msgid "You have a message for our Lord?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 -msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 -msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 -msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 -msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 -msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 -msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 -msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 -msgid "No, thank you, I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 -msgid "You Dare To Speak To Me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 -msgid "Hey, what did I do?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 -msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 -msgid "I just talked to Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 -msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 -msgid "But..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 -msgid "Olav! Come Here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 -msgid "Show our - guest - the special exit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 -msgid "Special exit?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 -msgid "You again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 -msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 -msgid "I have had enough of you. This will be your end!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 -msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 -msgid "Do you think so? Traitor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 -msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 -msgid "No, please, please don't hurt me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 -msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 -msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 -msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 -msgid "Oh dear, please forgive my rash words." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 -msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 -msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 -msgid "Indeed. I am surprised to see you here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 -msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 -msgid "I hope you have a good explanation." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 -msgid "I don't want to hear your lies." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 -msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 -msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 -msgid "OK. One minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 -msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 -msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 -msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 -msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 -msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 -msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 -msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 -msgid "So I took it for safekeeping. Look here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 -msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 -msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 -msgid "We had long nights of interesting conversation." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 -msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 -msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 -msgid "I think I misjudged you. I will trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 -msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 -msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 -msgid "Yes, I will trust you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 -msgid "No, I believe Guynmart more than you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 -msgid "Watch out! Guynmart..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 -msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 -msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 -msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 -msgid "If only I had finally found my brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 -msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 -msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 -msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 -msgid "Welcome $playername. You were of great help." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 -msgid "Move on!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 -msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 -msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 -msgid "Could I buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 -msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 -msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 -msgid "The steward told me you could give me some bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 -msgid "Can I buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 -msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 -msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 -msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 -msgid "It was worth a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 -msgid "Yes, of course. Just a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 -msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 -msgid "Many thanks. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 -msgid "Could I also buy some provisions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 -msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 -msgid "Yes, sure. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 -msgid "The steward told me that you could give me some bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 -msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 -msgid "OK, show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 -msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 -msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 -msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 -msgid "OK. I will get the herbs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 -msgid "I've had enough! Do it yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 -msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 -msgid "" -"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" -"[All herb portions taken]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 -msgid "Eh, yes of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 -msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 -msgid "Eh, yes, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 -msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 -msgid "Ouch! It is really hot!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 -msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 -msgid "I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 -msgid "You should drink less." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 -msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 -msgid "OK, I'll sit down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 -msgid "I think you have forgotten something...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 -msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 -msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 -msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 -msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 -msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 -msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 -msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 -msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 -msgid "" -"[Fjoerkard empties a bottle]\n" -"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 -msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 -msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 -msgid "You don't mind if I open another bottle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 -msgid "Help yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 -msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 -msgid "" -"[Fjoerkard empties the bottle]\n" -"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" -"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 -msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 -msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 -msgid "" -"[Another bottle]\n" -"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 -msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 -msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 -msgid "" -"[Another bottle]\n" -"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 -msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 -msgid "" -"[Yet another bottle]\n" -"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 -msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 -msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 -msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 -msgid "No, you must tell me your name first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 -msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 -msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 -msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 -msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 -msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 -msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 -msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 -msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 -msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 -msgid "Yes, but we must not give up hope." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 -msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 -msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 -msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 -msgid "[Fluting]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 -msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 -msgid "Eh, nice, thank you for trying." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 -msgid "...do me wrong..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 -msgid "...all my joy ... my delight..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 -msgid "Hush - I hear footsteps." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 -msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 -msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 -msgid "OK, we will see each other later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 -msgid "I will try to still be alive then." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 -msgid "Oh yes, I'm happy too." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 -msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 -msgid "We are deeply in your debt, indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 -msgid "We also have good news for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 -msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 -msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 -msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 -msgid "So here, take your precious ring back." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 -msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 -msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 -msgid "So you found something you like. Good." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 -msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 -msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 -msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 -msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 -msgid "Grumble ... grumble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c -msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 -msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 -msgid "Yes, what I did was stupid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 -msgid "Lies! All lies!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 -msgid "I can explain - it was an accident..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 -msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 -msgid "No, sorry, I didn't mean it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 -msgid "I will go. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 -msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 -msgid "100 gold for the killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 -msgid "Here is the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 -msgid "I don't have enough gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 -msgid "200 gold for 2 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 -msgid "300 gold for 3 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 -msgid "400 gold for 4 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 -msgid "500 gold for 5 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 -msgid "600 gold for 6 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 -msgid "700 gold for 7 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 -msgid "800 gold for 8 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 -msgid "900 gold for 9 killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 -msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 -msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 -msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 -msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 -msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 -msgid "I am relieved." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 -msgid "We have good news for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 -msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 -msgid "A bit scary - but really useful, this ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 -msgid "You are in my way. Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 -msgid "Who is there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 -msgid "A friend." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 -msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 -msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 -msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 -msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 -msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 -msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 -msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 -msgid "Yes. I came through the garden door." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 -msgid "" -"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" -"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 -msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 -msgid "Yikes! The steward!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 -msgid "[Groaning] ...open the gate..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 -msgid "...then go ... to Rhodita..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 -msgid "[Groaning]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 -msgid "-" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 -msgid "You don't talk too much, do you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 -msgid "$playername enters!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 -msgid "Who may I please announce?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 -msgid "$playername, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 -msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 -msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 -msgid "No entry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 -msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 -msgid "You made a good choice." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 -msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 -msgid "You decide for the gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 -msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 -msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 -msgid "You decide for the scroll." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 -msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 -msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 -msgid "You decide for the shield." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 -msgid "This shield does feel good in your hands." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 -msgid "Hello $playername - great to meet you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 -msgid "Norgothla! So you made it here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 -msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 -msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 -msgid "I really would like to hunt him down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog -msgid "Beware of the dog!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 -msgid "" -"The road is closed.\n" -"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle -msgid "" -"North: Guynmart Castle\n" -"Northwest: Feygard" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle -msgid "North: Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle -msgid "South east: Guynmart Castle" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 -msgid "This raft does not look very trustworthy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 -msgid "I will use it anyway." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 -msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 -msgid "Oh no, the raft has drifted off!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 -msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 -msgid "Let's try it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 -msgid "Hmm, better not." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 -msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 -msgid "Yes. Could you drop the rope down?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 -msgid "" -"* Dedicated to $playername * \n" -" Our help in times of great need" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a -msgid "" -"* D A N G E R *\n" -"Do not enter the fog!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 -msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 -msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 -msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 -msgid "Come and try to get it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 -msgid "Hmm, I will think about your offer." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 -msgid "" -"[Gold taken]\n" -"Very good. But I need more." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 -msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 -msgid "Enough!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 -msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 -msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 -msgid "Welcome! Nice to see you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 -msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 -msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 -msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 -msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 -msgid "None of your business." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 -msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 -msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 -msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 -msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 -msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 -msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 -msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 -msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 -msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 -msgid "Great. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 -msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 -msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 -msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 -msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 -msgid "Grrrrrr" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 -msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 -msgid "I am $playername, and come from the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 -msgid "From the castle? You did not come here the usual way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 -msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 -msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 -msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 -msgid "" -"Lovis is missing? That is bad news.\n" -"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 -msgid "Nice to meet you, Norgothla." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 -msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 -msgid "Ordered?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 -msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 -msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 -msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 -msgid "I also heard other things that I dare not tell." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 -msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 -msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 -msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 -msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 -msgid "" -"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" -"I can't leave just based on the words of a kid." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 -msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 -msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 -msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 -msgid "With pleasure, if this means you will believe me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 -msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 -msgid "OK, I will be as quick as I can." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 -msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 -msgid "Go away, kid. I am depressed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 -msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 -msgid "Oh my." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 -msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 -msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 -msgid "Cool place here, isn't it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 -msgid "I like the clearing best this way." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 -msgid "A little too hot for my taste." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 -msgid "I don't even know what this is supposed to be!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 -msgid "This is strange!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 -msgid "Back to normal." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 -msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 -msgid "Great! I'll climb up now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 -msgid "He seems to speak mostly to his dogs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 -msgid "Grrumble ... grrrrumble..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 -msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 -msgid "GRRRUMMBLE!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 -msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 -msgid "You look tasty..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 -msgid "Neigh." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 -msgid "The left beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 -msgid "No, the right beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 -msgid "Nonsense, the left beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 -msgid "The right beetle will win." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 -msgid "Hey, come and join our beetle battle." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 -msgid "*Sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 -msgid "Don't cry, little one. What's your name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 -msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 -msgid "There there now. What's the matter?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 -msgid "I have lost my five best marbles!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 -msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 -msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 -msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 -msgid "Great - thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 -msgid "Much better. Now tell me about your marbles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 -msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 -msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 -msgid "Don't be so sad, I will find them soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 -msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 -msgid "I haven't given up yet. Please be patient." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 -msgid "Thank you again for finding my marbles." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 -msgid "" -"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" -"[Stuephant takes the marbles]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 -msgid "I found a green marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 -msgid "I found a red marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 -msgid "I found a pink marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 -msgid "Wow - a golden marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 -msgid "I found a pearl white marble!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 -msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 -msgid "I will go back to him now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 -msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 -msgid "I am not afraid. What happened to you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 -msgid "Eh, I have to go." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 -msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 -msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 -msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 -msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 -msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 -msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 -msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 -msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 -msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 -msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 -msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 -msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 -msgid "I could give you 3 eggs." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 -msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 -msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 -msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 -msgid "Thank you! Thank you very much!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 -msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 -msgid "Sorry, I really must go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 -msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 -msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 -msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 -msgid "Really? That is all? I will come back soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 -msgid "Be content with what you got, you greedy old man." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 -msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 -msgid "Charwood? That's not exactly next door..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 -msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 -msgid "Charwood? I have never heard of it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 -msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 -msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 -msgid "The ring looks interesting. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 -msgid "Eh..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 -msgid "now..." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 -msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 -msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 -msgid "Oh?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 -msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 -msgid "No problem. I will go and get some." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 -msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 -msgid "Where is Charwood?" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 -msgid "Great! I will wait for your return." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 -msgid "[Eating]" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 -msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 -msgid "Yes, we will meet again." -msgstr "" - -#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 -msgid "$playername monument - not bad." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 -msgid "How do I get to Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 -msgid "What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 -msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 -msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 -msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 -msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 -msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 -msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 -msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 -msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 -msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 -msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 -msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 -msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 -msgid "I can handle it. I'm on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 -msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 -msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 -msgid "" -"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" -"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 -msgid "" -"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" -"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 -msgid "No thanks. Show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 -msgid "How expensive is \"expensive\"?" -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 -msgid "OK. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 -msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 -msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 -msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 -msgid "OK. I'll take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 -msgid "I think I'll just be on my way." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 -msgid "" -"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" -"It is unlikely I will have any more to sell in the future." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 -msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 -msgid "Thanks for the advice. I need to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 -msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 -msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 -msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 -msgid "A specialist? In what?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 -msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 -msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 -msgid "That sounds disgusting. No thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 -msgid "That sounds interesting. Show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 -msgid "Why do you need food that lasts a long time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 -msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 -msgid "So all the food you sell is old?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 -msgid "Where is Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 -msgid "Why are monster attacks increasing?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 -msgid "Thanks for the information. I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 -msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 -msgid "Please show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 -msgid "What can you tell me about the town and local area?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 -msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 -msgid "Important in what way?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 -msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 -msgid "OK. Thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 -msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 -msgid "Are you willing to hear my story?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 -msgid "Oh no. Not a long story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 -msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 -msgid "" -"Thank you. My name is Aryfora.\n" -"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" -"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 -msgid "" -"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" -"He was from a town called Remgard.\n" -"His name was Noraed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 -msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 -msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 -msgid "How romantic!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 -msgid "" -"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" -"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 -msgid "He must have loved you very much." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 -msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 -msgid "What a nice idea!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 -msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 -msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 -msgid "I've had enough - bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 -msgid "Don't worry about me. I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 -msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 -msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 -msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 -msgid "And what would that be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 -msgid "I guess I have work to do now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 -msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 -msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 -msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 -msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 -msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 -msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 -msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a -msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 -msgid "Alright. I'll go there again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 -msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 -msgid "Oh, it is you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 -msgid "Thank you for the damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 -msgid "What a strange request!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 -msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 -msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 -msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 -msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 -msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a -msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 -msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 -msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 -msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 -msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 -msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 -msgid "How would I get to your glade?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 -msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a -msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 -msgid "Had?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 -msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 -msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 -msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 -msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a -msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 -msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 -msgid "A small thing for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 -msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 -msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 -msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 -msgid "May I ask a question before I leave?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 -msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 -msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 -msgid "I am looking for some flowers called damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 -msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 -msgid "I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 -msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 -msgid "" -"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" -"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 -msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 -msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 -msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 -msgid "Right. I have another question." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 -msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 -msgid "Do you mean Noraed? He is dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 -msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 -msgid "I was so looking forward to eating him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 -msgid "I would like to take some damerilias for his grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 -msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 -msgid "What is terrible about that statue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 -msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 -msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 -msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 -msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 -msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 -msgid "Of course you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 -msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 -msgid "We'll see." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 -msgid "Get away from there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 -msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 -msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 -msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a -msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 -msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 -msgid "Yes. Here. Please take it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 -msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 -msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 -msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 -msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 -msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a -msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 -msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 -msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 -msgid "Is the passage to the glade safe again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 -msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a -msgid "Please do, and come to me when you are done with them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 -msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 -msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 -msgid "Thank you. I will leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 -msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 -msgid "Could you give me the key for the glade again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 -msgid "It was all for the Shadow." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 -msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 -msgid "That would be great, thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 -msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 -msgid "So I will meet you there. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 -msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 -msgid "Caeda?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 -msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 -msgid "No. Excuse me, I have work to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 -msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 -msgid "Your potion was great! Can I have some more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 -msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 -msgid "Too bad." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 -msgid "Oh. Why is that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 -msgid "" -"Oh. They're beautiful!\n" -"Thank you! Here, take this potion as your reward." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 -msgid "How did you find these flowers?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 -msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 -msgid "I found them in the wild around Remgard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 -msgid "" -"Is that so?\n" -"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 -msgid "Beautiful, but deadly to get there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 -msgid "Yeah, maybe..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 -msgid "Anyway. Thank you very much." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 -msgid "That wasn't worth the trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 -msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 -msgid "I'm sure she feels the same." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 -msgid "Who knows..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 -msgid "That seems unlikely." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 -msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 -msgid "It is something I gave up long ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 -msgid "Why did you stop?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 -msgid "It's a long story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 -msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 -msgid "Go on, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 -msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 -msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 -msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 -msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 -msgid "Sorry, I have to go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 -msgid "Who are \"they\"?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 -msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 -msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 -msgid "" -"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" -"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 -msgid "Outrageous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 -msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 -msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 -msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 -msgid "Do you have any evidence?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 -msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 -msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 -msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 -msgid "Can I help you with this?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a -msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 -msgid "Oh, that's alright." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 -msgid "Really? Then I think I have a plan." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 -msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 -msgid "Sounds reasonable." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 -msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 -msgid "I can do it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 -msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 -msgid "Then it's settled." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 -msgid "" -"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" -"Don't forget: three potions of the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 -msgid "What will you do with them?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 -msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 -msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 -msgid "I will be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 -msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 -msgid "Yes, here they are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 -msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 -msgid "Great! This will finally break him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 -msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 -msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 -msgid "I don't quit think so. He is an honest person." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 -msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 -msgid "I would not have expected that from you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 -msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 -msgid "" -"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" -"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 -msgid "Thank you. What do you have in mind now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 -msgid "Isn't it obvious?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 -msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 -msgid "But who would believe me, a stranger?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 -msgid "You are right. We need a credible witness..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 -msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 -msgid "Tahalendor? How can I do that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 -msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 -msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 -msgid "Eh, almost." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 -msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 -msgid "Any news about the murderer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 -msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 -msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 -msgid "Oh no! Now I will never get justice!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 -msgid "I did my best." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 -msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 -msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 -msgid "At last! How can I thank you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 -msgid "Oh, that was just a trifle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 -msgid "No problem. I can handle myself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 -msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 -msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 -msgid "Of course! Please show me what you have." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 -msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 -msgid "It's good to see you happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 -msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 -msgid "Then let me see your other potions, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 -msgid "I have to leave now - bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 -msgid "" -"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" -"I will give you one potion of deftness for three damerilias." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 -msgid "OK, I have some damerilias with me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 -msgid "I will think about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 -msgid "Here, I have one potion for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 -msgid "And another one, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 -msgid "Thank you, that is enough for today." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 -msgid "Of course! Show me, what you have, please." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 -msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 -msgid "Nice to see you happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 -msgid "Did you kill this brute behind my house?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 -msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 -msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 -msgid "Yes. Are you content now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 -msgid "" -"Welcome to my shop kid.\n" -"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 -msgid "Not interested." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 -msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 -msgid "That's all children's stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 -msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 -msgid "You are right. Have a nice day." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 -msgid "I can handle myself - shall I prove it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 -msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 -msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 -msgid "I'm in a hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 -msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 -msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 -msgid "Oops - I must go now. See you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 -msgid "No problem! I'll be right back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 -msgid "Come, I will show you my special selection." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 -msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 -msgid "Yes, let's have a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 -msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 -msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 -msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 -msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 -msgid "Well, who believes that? Prove it!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 -msgid "Is there any left over from the potions?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 -msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 -msgid "No, I poured all the rest away." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 -msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 -msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 -msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 -msgid "What ... what is this? I feel strange..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 -msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 -msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 -msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 -msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 -msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 -msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 -msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 -msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 -msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 -msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 -msgid "You dare to come here again?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 -msgid "Yes. I need some potions." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 -msgid "As you wish." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 -msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 -msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 -msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 -msgid "Prison?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 -msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 -msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 -msgid "Monsters from the south?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 -msgid "I'm tired of hearing about your problems." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 -msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 -msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a -msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 -msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b -msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 -msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 -msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 -msgid "Goats?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 -msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 -msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 -msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 -msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 -msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 -msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 -msgid "Please show me everything you have available." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 -msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 -msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 -msgid "You look a bit worried." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 -msgid "You look happy again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 -msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 -msgid "Thanks. I'll go and do that now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 -msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 -msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 -msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 -msgid "How do I get to Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 -msgid "Monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 -msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 -msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 -msgid "Thanks. What about the monsters?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 -msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 -msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 -msgid "Thanks for the information, but I have to leave." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 -msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 -msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 -msgid "And you have no idea where she might be?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 -msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 -msgid "Did you already look for her in the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 -msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 -msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 -msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 -msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 -msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 -msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 -msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 -msgid "I was happy to do it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 -msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 -msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 -msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee -msgid "Buzzzzz" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 -msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 -msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 -msgid "Baaaaaa!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 -msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 -msgid "Pick the flower?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 -msgid "You picked the flower." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 -msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a -msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 -msgid "The Noble Wars?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 -msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a -msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 -msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 -msgid "Why do you say iron hand?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 -msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 -msgid "And bonemeal is forbidden." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 -msgid "I will clear the castle of undead for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a -msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 -msgid "Hmph." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 -msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 -msgid "Can you tell me more about Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 -msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 -msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 -msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 -msgid "There is something else I wanted to know." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a -msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 -msgid "I took care of that." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 -msgid "Can I help you with Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 -msgid "Is there anything I could help you with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 -msgid "There was something else I wanted to ask you about." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 -msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a -msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b -msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c -msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 -msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 -msgid "Is there anything I could do to help?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 -msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 -msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 -msgid "What about the undead in the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 -msgid "What about Flagstone prison?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 -msgid "Could you help with Flagstone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 -msgid "OK. I will go to the prison." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 -msgid "I cleared flagstone of an evil demon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 -msgid "Can you clear the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 -msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard -msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 -msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 -msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 -msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 -msgid "OK, I will take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 -msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 -msgid "Thank you kindly. I am happy to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 -msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 -msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 -msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 -msgid "Bah, why did you ask then anyway?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 -msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a -msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 -msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 -msgid "No problem. They are already as good as dead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 -msgid "Hmm, I wonder where they came from." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 -msgid "No thanks. I think that's way over my head." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 -msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 -msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a -msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b -msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 -msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 -msgid "No thank you. Maybe another time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 -msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 -msgid "How about you show me what that would look like?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b -msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 -msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c -msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 -msgid "But not for you, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 -msgid "I shall crush you little mortal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 -msgid "For that you have to get me first, lazybones!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 -msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a -msgid "Did you come to serve me? On your knees!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 -msgid "What would I gain from that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 -msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 -msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b -msgid "Gain? I am the the one who gains!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 -msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c -msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 -msgid "No. The floor is not clean here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 -msgid "You shall die now mortal!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 -msgid "No, you are going to die once and for all!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 -msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b -msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 -msgid "There must be a way to put an end to this." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b -msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 -msgid "OK, I will go and look for the rest." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 -msgid "How do you know?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c -msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d -msgid "I just know. Don't try to fool me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a -msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a -msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b -msgid "But their commander is still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 -msgid "OK, I will go and look for him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a -msgid "And you slew Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 -msgid "An unfriendly guy, yes." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b -msgid "But Lord Erwyn is still around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 -msgid "That is unbelievable!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 -msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 -msgid "The undead are no match for me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a -msgid "Did you search him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 -msgid "Sure. I found this ring among his remains." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 -msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 -msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 -msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 -msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 -msgid "I prefer to keep it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 -msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 -msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 -msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 -msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 -msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 -msgid "Yes, indeed, look at this ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 -msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 -msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 -msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 -msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 -msgid "You are probably right. Here is the ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 -msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 -msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 -msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 -msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a -msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b -msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 -msgid "Is there anything I can help with?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford -msgid "" -"Stoutford Castle\n" -"\n" -"[Scribbled below] Death awaits you" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 -msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 -msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 -msgid "Thank you, maybe some other time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander -msgid "Hey, kid, what are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 -msgid "Mind your own business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 -msgid "Get out! Immediately, naughty child!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 -msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 -msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 -msgid "What are you doing here at the moment?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 -msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 -msgid "How about just starting?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman -msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 -msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 -msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 -msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 -msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 -msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 -msgid "He looks rather well off. Who is he?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 -msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 -msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 -msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 -msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 -msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 -msgid "Phew." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 -msgid "The richly dressed man does not react." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 -msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 -msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 -msgid "The castle is clean of undead now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 -msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 -msgid "Seems so." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 -msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 -msgid "Will you make the songs a reality now?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 -msgid "I cleared the castle of undead already." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 -msgid "He sighs and slowly takes the helmet." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 -msgid "Let's go now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 -msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 -msgid "Hey, up!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 -msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 -msgid "...?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 -msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 -msgid "...??" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 -msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 -msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 -msgid "No, I have..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 -msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 -msgid "I give up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 -msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 -msgid "" -"[Low voice] Well-behaved.\n" -"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 -msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 -msgid "Psst. I have something for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 -msgid "Lalala lala lala" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 -msgid "Why are you disturbing my song?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 -msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 -msgid "Eh, nothing. Sing on." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 -msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 -msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 -msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 -msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 -msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 -msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 -msgid "What are you doing out here all alone?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 -msgid "No. We're on a military exercise right now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 -msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 -msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 -msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 -msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 -msgid "I had better leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 -msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 -msgid "No, you won't." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 -msgid "Oh, you draw your sword?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla -msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 -msgid "Oh yes, I love hide and seek!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 -msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 -msgid "Great! Count to ten, then I will hide." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 -msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 -msgid "I am ready!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 -msgid "" -"... 10\n" -"OK - coming!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 -msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 -msgid "OK. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 -msgid "Hey, you found me again! Once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 -msgid "Why not. 1, 2..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 -msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 -msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 -msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 -msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 -msgid "You found me again! Once..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 -msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 -msgid "How did you know I'm here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 -msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 -msgid "No! Wait!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 -msgid "" -"...9, 10\n" -"Coming!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 -msgid "That time it took you a bit longer to find me!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 -msgid "Indeed. Once more?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end -msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 -msgid "Yes, bye." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 -msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 -msgid "Beam me up - enabled." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init -msgid "Help! You must help me! Please!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 -msgid "What is your problem, my little one?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 -msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 -msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 -msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 -msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 -msgid "Of course I will help you. Just follow me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 -msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 -msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 -msgid "Let's go then." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra -msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 -msgid "Probably?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 -msgid "OK, just stay close to me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 -msgid "Let me carry you for a while." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 -msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 -msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 -msgid "OK, let's go then." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 -msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 -msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 -msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 -msgid "He will be very happy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 -msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 -msgid "Sigh. OK." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 -msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 -msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 -msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg -msgid "I have a feeling that we are very close." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found -msgid "Look there, behind the cupboard!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 -msgid "Yes, there it is!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 -msgid "And now back home quickly!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 -msgid " I would never have found the helmet without you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found -msgid "Look there, under the bed!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found -msgid "Look there, behind the crack in the wall!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 -msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 -msgid "Would you like a cup of good southern blend?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 -msgid "With pleasure." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 -msgid "Here you are." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 -msgid "Who are you and how do you know my name?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 -msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 -msgid "Right. That's why I'm leaving now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 -msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 -msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 -msgid "You command the undead soldiers down there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 -msgid "You didn't answer my question. Who are you?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 -msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 -msgid "Interesting indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 -msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 -msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 -msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 -msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 -msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 -msgid "You do have a nice view from here." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 -msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 -msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 -msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 -msgid "Oh that - a small thing for me..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 -msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 -msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 -msgid "Just tell me what you want from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 -msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 -msgid "Sure. After I have finished my tea of course." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 -msgid "Why not? A little challenge is always good." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 -msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 -msgid "Take your time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 -msgid "[Drinking]" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 -msgid "OK, now to business." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 -msgid "This is really an excellent tea, right?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 -msgid "I had not noticed that the cups are so big." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 -msgid "You are really a connoisseur." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 -msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 -msgid "The Colonel looks at you silently now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 -msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 -msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 -msgid "Five?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 -msgid "Well, It will be interesting." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 -msgid "One after the other of course..." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 -msgid "Oh, right." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 -msgid "Go now. Show me what you can do." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 -msgid "You will be surprised." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 -msgid "Get ready now for your first fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 -msgid "OK, let's begin." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 -msgid "Have a lizard as warm up." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 -msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 -msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 -msgid "This time I will make more effort." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 -msgid "Ready for your second fight?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 -msgid "Just some bones - should be easy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 -msgid "Nicely done. Let's have the next." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 -msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 -msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 -msgid "Well, get ready now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 -msgid "Come on." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 -msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 -msgid "Mikhail! You are here?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 -msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 -msgid "Oh dear, really?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 -msgid "Come with me now. And give me back my ring." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 -msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 -msgid "I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 -msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 -msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a -msgid "" -"[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b -msgid "You think you are clever? Useless kid!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a -msgid "Double surprise!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b -msgid "Surprise!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 -msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 -msgid "A Poser? What's that?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a -msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 -msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b -msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 -msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 -msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 -msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 -msgid "What is it this time?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 -msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 -msgid "Nicely done." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 -msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 -msgid "Hmpf." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 -msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 -msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 -msgid "Come, Bully." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 -msgid "That was it. Relax a bit." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 -msgid "Already? I just got warm!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 -msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 -msgid "This one was far too strong indeed." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 -msgid "Come up to me now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 -msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 -msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 -msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 -msgid "Me too." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 -msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 -msgid "If you have more for me, just call." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 -msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 -msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 -msgid "Go now. I have to think." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 -msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 -msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 -msgid "You hear some mechanism rattle." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 -msgid "Neigh!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 -msgid "Oh, nice to meet you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 -msgid "Neigh!!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 -msgid "One might think that you want something from me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 -msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 -msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 -msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 -msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 -msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 -msgid "There, now you feel better! I have to leave now." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child -msgid "Please don't kill me! I am too young to die." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 -msgid "Eh, you do know that you are already dead?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a -msgid "Do you know the password?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 -msgid "OK, then you may pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 -msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 -msgid "I will find the password and come back." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 -msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 -msgid "Ah, I knew you did. You may pass." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 -msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 -msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 -msgid "it was worth a try." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 -msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 -msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 -msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 -msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 -msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 -msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 -msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 -msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 -msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 -msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" - -#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 -msgid "No more talk. Go now!" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:dagger -msgid "Dagger" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:ssword -msgid "Shortsword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:rapier -msgid "Rapier" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:lsword -msgid "Longsword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:2hsword -msgid "Two-handed sword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bsword -msgid "Broadsword" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:axe -msgid "Axe" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:axe2h -msgid "Greataxe" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:club -msgid "Club" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:staff -#: itemlist_v070.json:qtrstaff -msgid "Quarterstaff" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:mace -msgid "Mace" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:scepter -msgid "Scepter" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hammer -msgid "Warhammer" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hammer2h -#: itemlist_weapons.json:hammer1 -msgid "Giant hammer" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:buckler -msgid "Buckler" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_wd_li -msgid "Shield, wood (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li -msgid "Shield, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv -msgid "Shield, wood (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv -msgid "Shield, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:shld_twr -msgid "Tower shield" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_cloth -msgid "Headwear, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_lthr -msgid "Headwear, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li -msgid "Headwear, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv -msgid "Headwear, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_clth -msgid "Armor, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_lthr -msgid "Armor, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_hide -msgid "Hide armor" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_lt -msgid "Armor (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:bdy_hv -msgid "Armor (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:chmail -msgid "Chain mail" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:spmail -msgid "Splint mail" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:plmail -msgid "Plate mail" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_cloth -msgid "Gloves, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_lthr -msgid "Gloves, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li -msgid "Gloves, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv -msgid "Gloves, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_clth -msgid "Footwear, cloth" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_lthr -msgid "Footwear, leather" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li -msgid "Footwear, metal (light)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv -msgid "Footwear, metal (heavy)" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:neck -msgid "Necklace" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:ring -msgid "Ring" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:pot -msgid "Potion" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:food -msgid "Food" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:drink -msgid "Drink" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:gem -msgid "Gem" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:animal -msgid "Animal part" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:animal_e -msgid "Edible animal part" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:flask -msgid "Liquid container" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:money -msgid "Money" -msgstr "" - -#: itemcategories_1.json:other -msgid "Other" -msgstr "" - -#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip -msgid "Whip" -msgstr "" - -#: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe -msgid "Scythe" -msgstr "" - -#: itemlist_money.json:gold -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin -msgid "Gold coins" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:club1 -msgid "Wooden club" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:club3 -msgid "Iron club" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword0 -msgid "Crude iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:hammer0 -msgid "Iron hammer" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:dagger0 -msgid "Iron dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:dagger1 -msgid "Sharp iron dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:dagger2 -msgid "Superior iron dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:shortsword1 -msgid "Iron shortsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword1 -msgid "Iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:ironsword2 -msgid "Iron longsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:broadsword1 -msgid "Iron broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:broadsword2 -msgid "Steel broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:steelsword1 -msgid "Steel sword" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:axe1 -msgid "Woodcutter axe" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:axe2 -msgid "Iron axe" -msgstr "" - -#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 -msgid "Quickstrike dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shirt1 -msgid "Cloth shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shirt2 -msgid "Fine shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist -msgid "Hardened leather shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor1 -msgid "Leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor2 -msgid "Superior leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor3 -msgid "Hard leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:armor4 -msgid "Superior hard leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat1 -msgid "Green hat" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat2 -msgid "Fine green hat" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat3 -msgid "Crude leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:hat4 -msgid "Leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves1 -msgid "Leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves2 -msgid "Fine leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves3 -msgid "Snakeskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves4 -msgid "Fine snakeskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield1 -msgid "Wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield3 -msgid "Reinforced wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield4 -msgid "Crude wooden shield" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:shield5 -msgid "Superior wooden shield" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots1 -msgid "Leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots2 -msgid "Superior leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots3 -msgid "Snakeskin boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:boots5 -msgid "Reinforced boots" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 -msgid "Gloves of swift attack" -msgstr "" - -#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 -msgid "Fine gloves of swift attack" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 -msgid "Ring of damage +1" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 -msgid "Ring of damage +2" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 -msgid "Ring of damage +5" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 -msgid "Ring of damage +6" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_block1 -msgid "Lesser ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_block2 -msgid "Polished ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 -msgid "Ring of surehit" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring1 -msgid "Mundane ring" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring2 -msgid "Polished ring" -msgstr "" - -#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 -msgid "Jinxed ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven -msgid "Jewel of Fallhaven" -msgstr "" - -#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 -msgid "Necklace of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 -msgid "Shielding necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:rock -msgid "Small rock" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem1 -msgid "Glass gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem2 -msgid "Ruby gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem3 -msgid "Polished gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem4 -msgid "Sharpened gem" -msgstr "" - -#: itemlist_junk.json:gem5 -msgid "Polished sparkling gem" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:apple_green -msgid "Green apple" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:apple_red -msgid "Red apple" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:meat -msgid "Meat" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:meat_cooked -msgid "Cooked meat" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:strawberry -msgid "Strawberry" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:carrot -msgid "Carrot" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:bread -msgid "Bread" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:mushroom -msgid "Mushroom" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:pear -msgid "Pear" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:eggs -msgid "Eggs" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:radish -msgid "Radish" -msgstr "" - -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty1 -msgid "Small empty vial" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty2 -msgid "Empty vial" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty3 -msgid "Empty flask" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:vial_empty4 -msgid "Empty potion bottle" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_minor -msgid "Minor vial of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_minor2 -msgid "Minor potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health -msgid "Regular potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_major -msgid "Major flask of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:health_major2 -msgid "Major potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:mead -msgid "Mead" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:milk -msgid "Milk" -msgstr "" - -#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion -msgid "Bonemeal potion" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:hair -msgid "Animal hair" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:insectwing -msgid "Insect wing" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:bone -msgid "Bone" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:claws -msgid "Claws" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:shell -msgid "Insect shell" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:gland -msgid "Poison gland" -msgstr "" - -#: itemlist_animal.json:rat_tail -msgid "Rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:tail_caverat -msgid "Cave rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat -msgid "Small rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_mikhail -msgid "Mikhail's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:neck_irogotu -msgid "Irogotu's necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_gandir -msgid "Gandir's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:dagger_venom -msgid "Venomous Dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:key_luthor -#: questlist.json:bucus -msgid "Key of Luthor" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets -#: questlist.json:calomyran -msgid "Calomyran secrets" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:heartstone -msgid "Heartstone" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:vacor_spell -msgid "Piece of Vacor's spell" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_unzel -msgid "Unzel's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:ring_vacor -msgid "Vacor's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:boots_unzel -msgid "Unzel's defensive boots" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:boots_vacor -msgid "Vacor's boots of attack" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone -msgid "Flagstone Warden's necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:packhide -msgid "Wolfpack's animal hide" -msgstr "" - -#: itemlist_quest.json:sword_flagstone -msgid "Flagstone's pride" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:armor_chain1 -msgid "Rusty chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:armor_chain2 -msgid "Ordinary chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:hat_leather1 -msgid "Ordinary leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:sleepingmead -msgid "Prepared sleepy mead" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem -msgid "Feygard patrol ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:shield6 -msgid "Wooden tower shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:shield7 -msgid "Strong wooden tower shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:club_wood1 -msgid "Heavy iron club" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:club_wood2 -msgid "Balanced heavy iron club" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:gloves_grip -msgid "Gloves of better grip" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:gloves_fancy -msgid "Fancy gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_crit1 -msgid "Ring of strike" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_crit2 -msgid "Ring of vicious strike" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:armor_stone -msgid "Stone Cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 -msgid "Ring of lesser Shadow" -msgstr "" - -#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description -msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal -msgid "Rapier of lifesteal" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:dagger_barbed -msgid "Barbed dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer -msgid "Elytharan redeemer" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:clouded_rage -msgid "Sword of Shadow's rage" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:shadow_slayer -msgid "Shadow of the slayer" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace -msgid "Ring of Shadow embrace" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_dagger -msgid "Blackwater dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom -msgid "Blackwater poisoned dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword -msgid "Blackwater iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour -msgid "Blackwater leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap -msgid "Blackwater leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring -msgid "Blackwater ring of combat" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:bwm_brew -msgid "Blackwater brew" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet -msgid "Woodcutter's hatchet" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots -msgid "Woodcutter's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:heavy_club -msgid "Heavy club" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 -msgid "Minor potion of speed" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak -msgid "Weak poison" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote -msgid "Weak poison antidote" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment -msgid "Ointment of bleeding wounds" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore -msgid "Restore fatigue" -msgstr "" - -#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage -msgid "Potion of blind rage" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws -msgid "White wyrm claw" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit -msgid "Forged papers for Blackwater" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger -msgid "Bjorgur's family dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial -msgid "Vial of purifying spirit" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id -msgid "Guthbered's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id -msgid "Harlenn's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword -msgid "Rusted iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler -msgid "Broken wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v069_2.json:used_gloves -msgid "Blood-stained gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests -msgid "Dagger of the Shadow priests" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron -msgid "Hardened iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden -msgid "Fine wooden club" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron -msgid "Fine iron axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron -msgid "Hardened iron longsword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron -msgid "Fine iron broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel -msgid "Sharp steel dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel -msgid "Balanced steel sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel -msgid "Fine steel broadsword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders -msgid "Defender's blade" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains -msgid "Villain's blade" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers -msgid "Challenger's iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing -msgid "Fencing blade" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal -msgid "Brutal club" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter -msgid "Gutsplitter" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher -msgid "Skullcrusher" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden -msgid "Crude wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden -msgid "Cracked wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler -msgid "Second-hand wooden buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden -msgid "Wooden shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender -msgid "Wooden defender" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather -msgid "Hardened leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather -msgid "Fine leather cap" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision -msgid "Leather cap of reduced vision" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron -msgid "Crude iron helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn -msgid "Torn shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered -msgid "Weathered shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth -msgid "Patched cloth shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather -msgid "Crude leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather -msgid "Firm leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather -msgid "Rigid leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain -msgid "Rigid chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain -msgid "Superior chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ -msgid "Champion's chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain -msgid "Villain's leather armour" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune -msgid "Leather shirt of misfortune" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler -msgid "Bar brawler's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling -msgid "Gloves of fumbling" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth -msgid "Crude cloth gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather -msgid "Crude leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker -msgid "Troublemaker's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description -msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards -msgid "Guard's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack -msgid "Leather gloves of attack" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter -msgid "Woodcutter's gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather -msgid "Crude leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn -msgid "Sewn footwear" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward -msgid "Coward's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather -msgid "Hardened leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender -msgid "Defender's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 -msgid "Lesser shielding necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike -msgid "Necklace of strike" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone -msgid "Defender's stone" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector -msgid "Necklace of the protector" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat -msgid "Crude combat ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit -msgid "Crude ring of surehit" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block -msgid "Crude ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life -msgid "Rough ring of life force" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling -msgid "Ring of fumbling" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage -msgid "Rough ring of damage" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler -msgid "Bar brawler's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 -msgid "Ring of damage +3" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_life -msgid "Ring of life force" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler -msgid "Tavern brawler's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender -msgid "Defender's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger -msgid "Challenger's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 -msgid "Ring of damage +4" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker -msgid "Troublemaker's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian -msgid "Ring of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_block -msgid "Ring of block" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab -msgid "Ring of backstabbing" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat -msgid "Polished combat ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain -msgid "Villain's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab -msgid "Polished ring of backstabbing" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector -msgid "Ring of the protector" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book -msgid "Erinith's book" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing -msgid "Giant wasp wing" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells -msgid "Tinlyn's sheep bell" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat -msgid "Meat from Tinlyn's sheep" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem -msgid "Piece of painting" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword -msgid "Feygard iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d -msgid "Degraded Feygard iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial -msgid "Buceth's vial of green liquid" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper -msgid "Chaosreaper" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw -msgid "Izthiel claw" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant -msgid "Iqhan pendant" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang -msgid "Shadowfang" -msgstr "" - -#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life -msgid "Gloves of life force" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg -msgid "Potion of damage focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 -msgid "Strong potion of damage focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac -msgid "Potion of accuracy focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 -msgid "Strong potion of accuracy focus" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon -msgid "Scaradon extract" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 -msgid "Remgard shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 -msgid "Remgard combat shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 -msgid "Combat helm" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 -msgid "Enhanced combat helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 -msgid "Remgard combat helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 -msgid "Cap of red eyes" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 -msgid "Cap of bloody eyes" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 -msgid "Defender's helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 -msgid "Strange looking helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector -msgid "Dark protector" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg -msgid "Remgard chain mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 -msgid "Combat vest" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 -msgid "Remgard combat vest" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 -msgid "Hardened leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir -msgid "Arulir skin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 -msgid "Combat gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 -msgid "Enhanced combat gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 -msgid "Remgard fighting gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 -msgid "Enchanted Remgard gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 -msgid "Gloves of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 -msgid "Combat boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 -msgid "Enhanced combat boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 -msgid "Remgard boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 -msgid "Boots of the guardian" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler -msgid "Bar brawler's boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint -msgid "Marrowtaint" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown -msgid "Silk robe of Valugha" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat -msgid "Valugha's shimmering hat" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit -msgid "Woodcutter's feathered hat" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone -msgid "Chewed bone" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:spider -msgid "Dead spider" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:irdegh -msgid "Irdegh poison gland" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin -msgid "Arulir skin" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat -msgid "Strange looking rat tail" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:oegyth -msgid "Oegyth crystal" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart -#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart -msgid "Demon heart" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm -msgid "Kazaul rotworm" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow -msgid "Vial of Lyson marrow extract" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol -msgid "Small idol" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring -msgid "Algangror's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message -msgid "Kaverin's sealed message" -msgstr "" - -#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map -msgid "Map to Vacor's old hideout" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr -msgid "Sturdy leather cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail -msgid "Lightweight chainmail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail -msgid "Lightweight splint mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:haub_serp -msgid "Serpent's hauberk" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:chmail2 -msgid "Worn chainmail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust -msgid "Rusty heavy cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:spmail2 -msgid "Worn splint mail" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:shdstlk -msgid "Shadowstalker" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hvhead_irn -msgid "Heavy iron skullcap" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hvhead_stl -msgid "Heavy steel skullcap" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 -msgid "Worn plated gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_irn -msgid "Heavy iron gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_chml -msgid "Chainmail mittens" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_stl -msgid "Reinforced steel gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 -msgid "Heavy plated gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hboot_wirn -msgid "Worn iron boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hboot_irn -msgid "Heavy iron boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hboot_plat -msgid "Heavy plated boots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_dl -msgid "Dull two-handed sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_rst -msgid "Rusty claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 -msgid "Two-handed iron sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_stl -msgid "Two-handed steel sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 -msgid "Two-handed iron claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_bers -msgid "Claymore of the berserker" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_msv -msgid "Massive two-handed sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_def1 -msgid "Defender's claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_def2 -msgid "Superior defender's claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_gnt -msgid "Giant's claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_serp -msgid "Serpent's fang" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_wrld -msgid "Claymore of the warlord" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_ruin -msgid "Gleaming claymore of ruin" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas -msgid "Wraith's massive claymore" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:xulviir -msgid "Xul'viir" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:club_bld -msgid "Spiked club of bleeding" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:mace_iron -msgid "Iron mace" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:scptr_runed -msgid "Runed scepter" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns -msgid "Olwyn's curse" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet -msgid "Bloodletter" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:daggr_curv -msgid "Curved dagger" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:blade_defiler -msgid "Blade of the defiler" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_black1 -msgid "Black axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_fury -msgid "Greataxe of fury" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_black2 -msgid "Reinforced black axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_fear -msgid "Axe of fear" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_black -msgid "Black greataxe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_massive -msgid "Massive greataxe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp -msgid "Sharpened hatchet" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_whirl -msgid "Axe of whirlwind" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:axe_lightblack -msgid "Light black axe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_exec -msgid "Executioner's greataxe" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:graxe_shatter -msgid "Greataxe of shattered hope" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:carrots -msgid "Carrots" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:cheese -msgid "Cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar -msgid "Charwood cheddar" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:rawperch -msgid "Raw perch" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:cookperch -msgid "Cooked perch" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:chkn_leg -msgid "Cooked chicken leg" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_applej -msgid "Apple juice" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_prunej -msgid "Prune juice" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 -msgid "Sap of the charwood tree" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 -msgid "Concentrated charwood sap" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 -msgid "Lowyna's foul brew" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 -msgid "Lowyna's special brew" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 -msgid "Lowyna's rat poison" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_courage -msgid "Liquid courage" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_aware -msgid "Potion of vulnerabilities" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_senses -msgid "Potion of heightened senses" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar -msgid "Lodar's bonemeal potion" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar -msgid "Lodar's potion of health" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_regen1 -msgid "Potion of minor regeneration" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_barkskin -msgid "Potion of bark skin" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_haste -msgid "Potion of haste" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear -msgid "Tears of the Shadow" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_rnd -msgid "Lodar's perilous concoction" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_def -msgid "Potion of improved defense" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:pot_str -msgid "Minor potion of strength" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:redfthair -msgid "Redfoot beast hair" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 -msgid "Mundane necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 -msgid "Polished necklace" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:bat_wing -msgid "Bat wing" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:mudfiend -msgid "Mudfiend goo" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:venomscale -msgid "Venomscale scales" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:vscale_amul -msgid "Venomscale amulet" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:khakin -msgid "Khakin eye" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:ash -msgid "Burnt ash" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:gem_fire -msgid "Gem of warmth" -msgstr "" - -#: itemlist_v070.json:antifoodp -msgid "Antidote" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui -msgid "Tiqui's shield" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam -msgid "Spotted Hornbeam fungus" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris -msgid "Lleglaris' amulet" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone -msgid "Gatekeeper stone" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn -msgid "Aulowenn's signet ring" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn -msgid "Heart of the Hira'zinn" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun -msgid "Thukuzun bone" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 -msgid "Broken sword" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter -msgid "Lodar's letter" -msgstr "" - -#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description -msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." -msgstr "" - -#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation -msgid "Lodar's activation vial" -msgstr "" - -#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe -msgid "Jakrar's woodcutting axe" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead -msgid "Necklace of the Undead" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description -msgid "This necklace calls for death, and yours will do." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots -msgid "Boots of the Globetrotter" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime -msgid "Robe of the Sublimate" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description -msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes -msgid "Feline shoes" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves -msgid "Feline gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 -msgid "Handsewn leather gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 -msgid "Handsewn snakeskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 -msgid "Handsewn leather boots" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt -msgid "Fancy shirt" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey -msgid "Graveyard key" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description -msgid "It opens a treasure chest." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker -msgid "LifeTaker" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description -msgid "A fine blade enhanced by undead forces." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone -msgid "Tesrekan's bone" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description -msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor -msgid "Knight's hauberk" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext -msgid "Ancient text" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description -msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman -msgid "Cithurn's talisman" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush -msgid "Mushroom spores" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar -msgid "Caterpillar cocoon" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:gem6 -msgid "Azure gem" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:club_stone -msgid "Stone club" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old -msgid "Old tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description -msgid "This is so old and damaged it's useless." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine -msgid "Wine" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs -msgid "Hannah's special herbs" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch -msgid "Hannah's lunch" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 -msgid "Ring of far lesser Shadow" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description -msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose -msgid "Rose" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description -msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute -msgid "Lovis' Flute" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering -msgid "Old man's ring of bone" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox -msgid "Andor's bonemeal box" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble -msgid "Stuephant's marble" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield -msgid "Guynmart shield" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll -msgid "Scroll of wisdom" -msgstr "" - -#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll -msgid "Old Teddy Bear" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir -msgid "Irdegh poison elixir" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots -msgid "Blackwater boots" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham -msgid "Cured ham" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description -msgid "Tasty and long lasting!" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack -msgid "Potion of lightning attack" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 -msgid "Superior combat boots" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity -msgid "Ring of dexterity" -msgstr "" - -#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves -msgid "Blackwater gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic -msgid "Fermented garlic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description -msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage -msgid "Smoked sausage" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description -msgid "It smells ... smokey." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage -msgid "Pickled cabbage" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description -msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 -msgid "Steel shortsword" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze -msgid "Bronze morningstar" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron -msgid "Iron morningstar" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather -msgid "Leather whip" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto -msgid "Stiletto" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description -msgid "This looks more suited to farming than fighting" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty -msgid "Rusty scythe" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue -msgid "Blue cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description -msgid "It looks like moldy cheese." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron -msgid "Iron flail" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat -msgid "Goat milk" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 -msgid "Ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 -msgid "Polished ring of damage resistance" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal -msgid "Necklace of lifesteal" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 -msgid "Superior necklace of the protector" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather -msgid "Reinforced leather buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 -msgid "Crude iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 -msgid "Iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 -msgid "Superior iron shield" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender -msgid "Black defender" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked -msgid "Spiked buckler" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description -msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin -msgid "Goatskin gloves" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight -msgid "Boots of flight" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat -msgid "Stoutford combat amulet" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin -msgid "Snakeskin tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth -msgid "Cloth tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin -msgid "Goatskin hat" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail -msgid "Chainmail tunic" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel -msgid "Steel cuirass" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel -msgid "Steel helm" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat -msgid "Goat cheese" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore -msgid "Restore dazed" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore -msgid "Restore fear" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore -msgid "Restore stunned" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore -msgid "Restore weapon feebleness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness -msgid "Potion of alertness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism -msgid "Potion of heroism" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness -msgid "Potion of awareness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity -msgid "Potion of dexterity" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind -msgid "Potion of sound mind" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias -msgid "Damerilias" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description -msgid "Flowers that grow only in Remgard" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth -msgid "Potion of truth" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad -msgid "Potion of deftness" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave -msgid "Potion of the brave" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath -msgid "Potion of quick death" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin -msgid "Goatskin boots" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried -msgid "Dried goat meat" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description -msgid "It looks similar to boot leather." -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel -msgid "Sharp steel rapier" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator -msgid "Sword of the annihilator" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing -msgid "Helm of Foreseeing" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting -msgid "Scorpion sting" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key -msgid "Key to the glade" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:soap -msgid "Soap" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description -msgid "Special coins against powerful undead" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring -msgid "Lord Erwyn's ring" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description -msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet -msgid "Stoutford chief's helmet" -msgstr "" - -#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion -msgid "Lutarc's medallion" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat -msgid "Tiny rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat -#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat -msgid "Cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat -msgid "Tough cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat -msgid "Strong cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant -msgid "Black ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp -msgid "Small wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 -msgid "Beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp -msgid "Forest wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant -msgid "Forest ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant -msgid "Yellow forest ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog -msgid "Small rabid dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake -msgid "Forest snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake -msgid "Young cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake -msgid "Cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake -msgid "Venomous cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake -msgid "Tough cave snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk -msgid "Basilisk" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant -msgid "Snake servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master -msgid "Snake master" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar -msgid "Rabid boar" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox -msgid "Rabid fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant -msgid "Yellow cave ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter -msgid "Young teeth critter" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter -msgid "Teeth critter" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur -msgid "Young minotaur" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur -msgid "Strong minotaur" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu -msgid "Irogotu" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b -msgid "Mikhail" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta -msgid "Leta" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir -msgid "Audir" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold -msgid "Arambold" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal -msgid "Tharal" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk -msgid "Drunk" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara -msgid "Mara" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil -msgid "Gruil" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid -msgid "Leonid" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 -#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 -msgid "Farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer -msgid "Tired farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir -msgid "Oromir" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair -msgid "Odair" -msgstr "" - -#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan -msgid "Jan" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit -msgid "Lost spirit" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul -msgid "Lost soul" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting -msgid "Haunting" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior -msgid "Skeletal warrior" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master -msgid "Skeletal master" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 -msgid "Skeleton" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs -msgid "Guardian of the catacombs" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat -msgid "Catacomb rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat -msgid "Large catacomb rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage -msgid "Ghostly visage" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre -msgid "Spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition -msgid "Apparition" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade -msgid "Shade" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle -msgid "Young gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor -msgid "Ghost of Luthor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden -msgid "Warden" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 -#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard -#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard -msgid "Guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte -msgid "Acolyte" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen -msgid "Bearded citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen -msgid "Old citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen -msgid "Tired citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen -msgid "Citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen -msgid "Grumpy citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen -msgid "Blond citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus -msgid "Bucus" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard -msgid "Drunkard" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise -msgid "Old man" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar -msgid "Nocmar" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner -msgid "Prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos -msgid "Ganos" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir -msgid "Arcir" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr -msgid "Athamyr" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir -msgid "Thoronir" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer -msgid "Mourning woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant -msgid "Potion merchant" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor -msgid "Tailor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela -msgid "Bela" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal -msgid "Larcal" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela -msgid "Gaela" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir -msgid "Unnmir" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor -msgid "Rigmor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar -msgid "Jakrar" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun -msgid "Alaun" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 -msgid "Busy farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 -msgid "Old farmer" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand -msgid "Khorand" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor -msgid "Vacor" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel -msgid "Unzel" -msgstr "" - -#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit -msgid "Shady bandit" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox -msgid "Wild fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp -msgid "Stinging wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar -msgid "Wild boar" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle -msgid "Forest beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:wolf -msgid "Wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent -msgid "Forest serpent" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent -msgid "Vicious forest serpent" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter -msgid "Anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry -msgid "Flagstone sentry" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner -msgid "Escaped prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner -msgid "Starving prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior -msgid "Bone warrior" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion -msgid "Bone champion" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden -msgid "Undead warden" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian -msgid "Cave guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon -msgid "Winged demon" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:narael -msgid "Narael" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse -msgid "Rotting corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse -msgid "Walking corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle -msgid "Gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle -msgid "Fledgling gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat -msgid "Large cave rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader -msgid "Pack leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter -msgid "Pack hunter" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf -msgid "Rabid wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf -msgid "Fledgling wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf -msgid "Young wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog -msgid "Hunting dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_wilderness.json:highwayman -#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 -msgid "Highwayman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief -msgid "Smug looking thief" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook -msgid "Thieves guild cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket -msgid "Pickpocket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker -msgid "Troublemaker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik -msgid "Farrik" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:umar -msgid "Umar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori -msgid "Kaori" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager -msgid "Old Vilegard villager" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager -msgid "Grumpy Vilegard villager" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen -msgid "Vilegard citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident -msgid "Vilegard resident" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman -msgid "Vilegard woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu -msgid "Erttu" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla -msgid "Dunla" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn -msgid "Tharwyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 -msgid "Tavern guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor -msgid "Jolnor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir -msgid "Alynndir" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer -msgid "Vilegard armorer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith -msgid "Vilegard smith" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam -msgid "Ogam" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook -msgid "Foaming Flask cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo -msgid "Torilo" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie -msgid "Ambelie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol -msgid "Feygard patrol" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain -msgid "Feygard patrol captain" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch -msgid "Feygard patrol watch" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye -msgid "Wrye" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag -msgid "Oluag" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar -msgid "Cave dwelling boar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle -msgid "Hardshell beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle -msgid "Young shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle -msgid "Fledgling shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle -msgid "Shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle -msgid "Tough shadow gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer -msgid "Shadow gargoyle trainer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master -msgid "Shadow gargoyle master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon -msgid "Maelveon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound -msgid "Rabid hound" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound -msgid "Vicious hound" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf -msgid "Mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm -msgid "Hatchling white wyrm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm -msgid "Young white wyrm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm -msgid "White wyrm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth -msgid "Young aulaeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth -msgid "Aulaeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth -msgid "Strong aulaeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer -msgid "Wyrm trainer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice -msgid "Wyrm apprentice" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud -msgid "Young gornaud" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud -msgid "Gornaud" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud -msgid "Strong gornaud" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang -msgid "Slithering venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang -msgid "Scaled venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang -msgid "Tough venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead -msgid "Restless dead" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn -msgid "Grave spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition -msgid "Restless apparition" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper -msgid "Skeletal reaper" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn -msgid "Kazaul spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp -msgid "Kazaul imp" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian -msgid "Kazaul guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber -msgid "Graverobber" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 -#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 -msgid "Agent" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest -msgid "Arghest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis -msgid "Tonis" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra -msgid "Moyra" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen -msgid "Prim citizen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner -msgid "Prim commoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident -msgid "Prim resident" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker -msgid "Prim evoker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca -msgid "Laecca" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook -msgid "Prim cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor -msgid "Prim visitor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil -msgid "Birgil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest -msgid "Prim tavern guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular -msgid "Prim tavern regular" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest -msgid "Prim bar guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular -msgid "Prim bar regular" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer -msgid "Prim armorer" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth -msgid "Jueth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur -msgid "Bjorgur" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner -msgid "Prim prisoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus -msgid "Fulus" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered -msgid "Guthbered" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard -msgid "Guthbered's bodyguard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard -msgid "Prim weapon guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry -msgid "Prim sentry" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard -msgid "Prim guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard -msgid "Tired Prim guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard -msgid "Prim treasury guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:samar -msgid "Samar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte -msgid "Prim priestly acolyte" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil -msgid "Studying Prim pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil -msgid "Reading Prim pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil -msgid "Prim pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard -msgid "Blackwater entrance guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest -msgid "Blackwater dinner guest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant -msgid "Blackwater inhabitant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook -msgid "Blackwater cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg -msgid "Keneg" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg -msgid "Mazeg" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges -msgid "Waeges" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter -msgid "Blackwater fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm -msgid "Ungorm" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil -msgid "Blackwater pupil" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:laede -msgid "Laede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:herec -msgid "Herec" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus -msgid "Iducus" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest -msgid "Blackwater priest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest -msgid "Studying Blackwater priest" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard -msgid "Blackwater guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol -msgid "Blackwater border patrol" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard -msgid "Harlenn's bodyguard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard -msgid "Blackwater chamber guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn -msgid "Harlenn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna -msgid "Throdna" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard -msgid "Throdna's guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage -msgid "Blackwater mage" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower -msgid "Young larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower -msgid "Larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 -msgid "Strong larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll -msgid "River troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant -msgid "Grasslands ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 -msgid "Tough grasslands ant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle -msgid "Grasslands beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 -msgid "Tough grasslands beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake -msgid "Grasslands snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 -msgid "Tough grasslands snake" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard -msgid "Grasslands lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 -msgid "Black grasslands lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar -msgid "Keknazar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 -msgid "Rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique -msgid "Frantic forest wasp" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 -msgid "Young izthiel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 -msgid "Izthiel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 -msgid "Strong izthiel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr -msgid "Izthiel guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 -msgid "River frog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 -msgid "Tough river frog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 -msgid "Poisonous river frog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 -#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep -msgid "Sheep" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara -msgid "Ailshara" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr -msgid "Arngyr" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr -msgid "Benbyr" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar -msgid "Celdar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren -msgid "Conren" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest -msgid "Visitor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith -msgid "Erinith" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor -msgid "Fanamor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard -msgid "Feygard bridge guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain -msgid "Gallain" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren -msgid "Gandoren" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion -msgid "Grimion" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor -msgid "Hadracor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan -msgid "Kuldan" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard -msgid "Kuldan's guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa -msgid "Landa" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard -msgid "Chapel guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron -msgid "Tavern owner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 -msgid "Villager" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn -msgid "Mienn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra -msgid "Minarra" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat -msgid "Warehouse rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn -msgid "Rolwynn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn -msgid "Sienn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet -msgid "Sienn's pet" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola -msgid "Siola" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn -msgid "Taevinn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion -msgid "Talion" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund -msgid "Telund" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn -msgid "Tinlyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach -msgid "Wallach" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 -msgid "Woodcutter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn -msgid "Rogorn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman -msgid "Rogorn's henchman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth -msgid "Buceth" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward -msgid "Gauward" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a -msgid "Iqhan worker thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b -msgid "Iqhan thrall servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a -msgid "Iqhan guard thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b -msgid "Iqhan thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a -msgid "Iqhan warrior thrall" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b -msgid "Iqhan master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b -msgid "Iqhan chaos evoker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b -msgid "Iqhan chaos servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b -msgid "Iqhan chaos master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b -msgid "Iqhan chaos beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter -msgid "Rancent" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss -msgid "Iqhan chaos enslaver" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 -msgid "Young carrion beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 -msgid "Carrion beetle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 -msgid "Young scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 -msgid "Small scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 -msgid "Scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 -msgid "Tough scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 -msgid "Hardshell scaradon" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 -msgid "Mountain wolf pup" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 -msgid "Young mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 -msgid "Young mountain fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 -msgid "Mountain fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 -msgid "Ferocious mountain fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 -msgid "Rabid mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 -msgid "Strong mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 -msgid "Ferocious mountain wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 -msgid "Young mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 -msgid "Weak mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 -msgid "Whitefur mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 -msgid "Mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 -msgid "Large mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 -msgid "Fast mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 -msgid "Quick mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 -msgid "Aggressive mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 -msgid "Strong mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 -msgid "Tough mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 -msgid "Fearless mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 -msgid "Enraged mountain brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 -msgid "Young erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 -msgid "Spotted erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 -msgid "Erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 -msgid "Strong erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 -msgid "Vile erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 -msgid "Tough erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 -msgid "Hardened erumen lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 -msgid "Puny plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 -msgid "Plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 -msgid "Tough plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 -msgid "Black plaguecrawler" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 -msgid "Plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 -msgid "Hardshell plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 -msgid "Tough plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 -msgid "Wooly plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 -msgid "Tough wooly plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 -msgid "Vile plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 -msgid "Nesting plaguestrider" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 -msgid "Plaguestrider servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr -msgid "Plaguestrider master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 -msgid "Young allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 -msgid "Allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 -msgid "Strong allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 -msgid "Tough allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 -msgid "Radiant allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr -msgid "Ancient allaceph" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 -msgid "Vaeregh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 -msgid "Irdegh spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 -msgid "Irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 -msgid "Venomous irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 -msgid "Piercing irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 -msgid "Ancient piercing irdegh" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 -msgid "Maonit troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 -msgid "Giant maonit troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 -msgid "Strong maonit troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 -msgid "Maonit brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 -msgid "Tough maonit brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr -msgid "Strong maonit brute" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 -msgid "Arulir" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 -msgid "Giant arulir" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 -msgid "Larval cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 -msgid "Cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr -msgid "Giant larval burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor -msgid "Ulirfendor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew -msgid "Gylew" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman -msgid "Gylew's henchman" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae -msgid "Toszylae" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard -msgid "Radiant guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin -msgid "Thorin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp -msgid "Basement rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror -msgid "Algangror" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge -msgid "Bridge lookout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus -msgid "Ingus" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl -msgid "Elwyl" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel -msgid "Elwel" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar -msgid "Hjaldar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath -msgid "Norath" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses -msgid "Rothses" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina -msgid "Duaina" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 -msgid "Commoner" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld -msgid "Jhaeld" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell -msgid "Krell" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 -msgid "Knight of Elythom" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars -msgid "Almars" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes -msgid "Arghes" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal -msgid "Arnal" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash -msgid "Aatash" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda -msgid "Caeda" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe -msgid "Carthe" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael -msgid "Chael" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie -msgid "Easturlie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei -msgid "Emerei" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn -msgid "Ervelyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen -msgid "Freen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach -msgid "Janach" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow -msgid "Kendelow" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni -msgid "Larni" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf -msgid "Maelf" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia -msgid "Morgisia" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester -msgid "Perester" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn -msgid "Perlynn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr -msgid "Reinkarr" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg -msgid "Prison guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar -msgid "Skylenar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin -msgid "Taylin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 -msgid "Dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin -msgid "Kaverin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 -msgid "Young forest fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 -msgid "Forest fox" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 -msgid "Tough redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 -msgid "Strong redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 -msgid "Bloodthirsty redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr -msgid "Vicious redfoot beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 -msgid "Carrion centipede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 -msgid "Ravenous carrion centipede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 -msgid "Bloated carrion centipede" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 -msgid "Puny Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 -msgid "Charwood goblin scout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 -msgid "Starving Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg -msgid "Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 -msgid "Charwood goblin fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 -msgid "Tough Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 -msgid "Aggressive Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 -msgid "Strong Charwood goblin" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 -msgid "Mazarth beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 -msgid "Tough mazarth beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 -msgid "Weeping ash spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 -msgid "Wailing ash spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 -msgid "Ash spectre" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 -msgid "Young ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 -msgid "Ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 -msgid "Strong ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 -msgid "Hardened ash gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 -msgid "Young ash spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 -msgid "Ash spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 -msgid "Tough ash spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 -msgid "Glowing abcess" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 -msgid "Blazing abcess" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 -msgid "Lava spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 -msgid "Tough lava spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 -msgid "Glowing flame" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 -msgid "Flame spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 -msgid "Walking flame" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 -msgid "Walking inferno" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 -msgid "Ancient walking inferno" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun -msgid "Thukuzun" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 -msgid "Mudfiend" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 -msgid "Tough mudfiend" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 -msgid "Young poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 -msgid "Infected larval cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 -msgid "Poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 -msgid "Strong poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 -msgid "Giant poisonous cave burrower" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 -msgid "Gray cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 -msgid "Black cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 -msgid "Brown cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 -msgid "Cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 -msgid "Aggressive cave bat" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 -msgid "Hirathil spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 -msgid "Aggressive hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 -msgid "Hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 -msgid "Ferocious hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 -msgid "Restless hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 -msgid "Hirathil servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 -msgid "Hirathil master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 -msgid "Ancient hirathil ghost" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn -msgid "Hira'zinn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 -msgid "Giant dungfly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 -msgid "Aggressive dungfly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 -msgid "Vicious dungfly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 -msgid "Branchtender" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 -msgid "Frantic branchtender" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr -msgid "Ancient branchtender" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 -msgid "Small horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 -msgid "Young horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 -msgid "Fast horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 -msgid "Tough horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 -msgid "Strong horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 -msgid "Steelhide horned anklebiter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 -msgid "Young erumen forest lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 -msgid "Erumen forest lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 -msgid "Erumen forest lizard matriarch" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 -msgid "Zortak scout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 -msgid "Zortak fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 -msgid "Zortak guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 -msgid "Zortak barbarian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb -msgid "Zortak leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 -msgid "Puny yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 -msgid "Small yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 -msgid "Swarming yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 -msgid "Stinging yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 -msgid "Quick yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 -msgid "Aggressive yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 -msgid "Enraged yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 -msgid "Giant yellowjacket" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 -msgid "Yellowjacket queen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 -msgid "Puny venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 -msgid "Young venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 -msgid "Gray venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 -msgid "Aggressive venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 -msgid "Quick venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 -msgid "Vicious venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 -msgid "Strong venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 -msgid "Tough venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 -msgid "Breeder of venomscale" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 -msgid "Venomscale master" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 -msgid "Morkin lookout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 -msgid "Morkin scout" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 -msgid "Morkin fighter" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 -msgid "Morkin guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 -msgid "Morkin berserker" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 -msgid "Morkin leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr -msgid "Morkin elder" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge -msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 -msgid "Khakin spawn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 -msgid "Aggressive khakin beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 -msgid "Tough khakin beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 -msgid "Strong khakin beast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 -msgid "Thin mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 -msgid "Clear mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 -msgid "Mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 -msgid "Thick mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 -msgid "Bright mist of the crypt" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig -msgid "Pig" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 -msgid "Roach" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g -msgid "Forest guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 -msgid "Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 -msgid "Rambling Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 -msgid "Afflicted Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 -msgid "Insane Feygard guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 -msgid "Rancid zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 -msgid "Rotting zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 -msgid "Blighted zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss -msgid "Dread zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 -msgid "Corrupted zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 -msgid "Bloodthirsty zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 -msgid "Tainted zombie" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 -msgid "Olive ooze" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 -msgid "Emerald jelly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 -msgid "Poisonous ooze" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 -msgid "Ochre jelly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 -msgid "Crimson jelly" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 -msgid "Emerald ooze" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor -msgid "Agthor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard -msgid "Agthor's guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl -msgid "Askyl" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn -msgid "Aulowenn" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad -msgid "Drashad" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori -msgid "Erethori" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume -msgid "Esfiume" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 -#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 -msgid "Falothen" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 -#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 -msgid "Fayvara" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya -msgid "Kantya" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla -#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar -msgid "Khorailla" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor -msgid "Lethenlor" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris -msgid "Lleglaris" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar -msgid "Lodar" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna -msgid "Lowyna" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia -msgid "Maevalia" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 -#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 -msgid "Outcast" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui -msgid "Tiqui" -msgstr "" - -#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth -msgid "Two-teeth" -msgstr "" - -#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway -msgid "Watchman" -msgstr "" - -#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader -msgid "Korvan the leader of the wolves" -msgstr "" - -#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor -msgid "Halvor" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen -msgid "Jen" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:kayla -msgid "Kayla" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor -#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 -msgid "Tahalendor" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:yolgen -msgid "Yolgen" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 -msgid "Stoutford guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder -msgid "Builder" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 -msgid "Aryfora" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 -msgid "Blornvale" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 -msgid "Goat" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 -msgid "Venomfang" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager -msgid "Cottager" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook -msgid "Cadoren" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper -msgid "Glasforn" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief -msgid "Quiet thief" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith -msgid "Cornith" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper -msgid "Praying woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich -msgid "Eliszylae" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler -msgid "Waterway traveler" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:algore -msgid "Hagale" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking -msgid "Graveyard king" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse -msgid "Graveyard corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 -#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 -msgid "Angry graveyard corpse" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom -msgid "Creeping fungus" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar -msgid "Aggressive caterpillar" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit -msgid "Cithurn" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan -msgid "Tesrekan" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast -msgid "Cave gargoyle" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster -msgid "Rock fiend" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat -msgid "Cithurn's cat" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:aemens -msgid "Aemens" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:taret -msgid "Taret" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus -msgid "Throthaus" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian -msgid "Dread guardian" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant -msgid "Revenant servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_graveyard1.json:revenant -msgid "Revenant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 -msgid "Bridge guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 -msgid "Robber" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard -msgid "Feygard road guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer -msgid "Rhodita" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard -msgid "Guynmart guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav -msgid "Olav" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 -msgid "Guynmart elite guard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 -msgid "Norgothla" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold -msgid "Herald" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 -msgid "Unkorh" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook -msgid "Hofala" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 -msgid "Fjoerkard" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 -msgid "Rob" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant -msgid "Servant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid -msgid "Maid" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik -msgid "Nuik" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard -msgid "Rorthron" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 -msgid "Hannah" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 -msgid "Lovis" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare -msgid "Nightmare" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 -msgid "Torturer" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart -msgid "Guynmart" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 -msgid "Shepherd" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child -msgid "Stuephant" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 -msgid "Green marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 -msgid "Red marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 -msgid "Pink marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 -msgid "Golden marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 -msgid "Pearl white marble" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 -msgid "Gold" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 -msgid "Wisdom" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 -msgid "Armour" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 -msgid "Spectator" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse -msgid "Horse" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat -msgid "Dungeon rat" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 -msgid "Fish" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy -msgid "Cute dog puppy" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a -msgid "Wild dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 -#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 -msgid "Shepherd's dog" -msgstr "" - -#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin -msgid "Teksin" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 -msgid "Old woman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer -msgid "Odirath" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 -msgid "Cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 -msgid "Strong cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 -msgid "Tough cave troll" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 -msgid "Cave troll shaman" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 -msgid "Cave troll leader" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key -#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 -msgid "Glade key" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 -msgid "Cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 -msgid "Agressive cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 -msgid "Puny cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 -msgid "Tough cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 -msgid "Armored cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 -msgid "Fierce cave scorpion" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee -msgid "Honey bee" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight -msgid "Erwyn's knight" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 -msgid "Erwyn's soldier" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook -msgid "Cook" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander -msgid "Karth the Unbowed" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 -msgid "Lord Erwyn" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child -msgid "Undead child" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander -msgid "Borlag" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 -msgid "Young man" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane -msgid "Lord Berbane" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman -msgid "Croaklear" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 -msgid "Burhczyd" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC -msgid "Gyra" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel -msgid "Colonel Lutarc" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard -msgid "Lizard" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 -msgid "Giant serpent" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 -msgid "Bully" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 -#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 -msgid "Boralla" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf -msgid "Great dark wolf" -msgstr "" - -#: monsterlist_stoutford_combined.json:none -msgid "none" -msgstr "" - -#: questlist.json:andor -msgid "Search for Andor" -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:1 -msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:10 -msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:20 -msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:30 -msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:40 -msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:50 -msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:51 -msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:55 -msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:61 -msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:70 -msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:71 -msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:72 -msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:80 -msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:90 -msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" - -#: questlist.json:andor:92 -msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_bread -msgid "Breakfast bread" -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_bread:100 -msgid "I have brought the bread to Mikhail." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_bread:10 -msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_rats -msgid "Rats!" -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_rats:100 -msgid "I have killed the two rats in our garden." -msgstr "" - -#: questlist.json:mikhail_rats:10 -msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" - -#: questlist.json:leta -msgid "Missing husband" -msgstr "" - -#: questlist.json:leta:10 -msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." -msgstr "" - -#: questlist.json:leta:20 -msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "" - -#: questlist.json:leta:100 -msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." -msgstr "" - -#: questlist.json:odair -msgid "Rat infestation" -msgstr "" - -#: questlist.json:odair:10 -msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "" - -#: questlist.json:odair:100 -msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal -msgid "Disallowed substance" -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:10 -msgid "" -"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" -"\n" -"Tharal, the town priest should know more." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:20 -msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:30 -msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:40 -msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist.json:bonemeal:100 -msgid "" -"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" -"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." -msgstr "" - -#: questlist.json:jan -msgid "Fallen friends" -msgstr "" - -#: questlist.json:jan:10 -msgid "" -"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" -"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." -msgstr "" - -#: questlist.json:jan:100 -msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:10 -msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:20 -msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:30 -msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:40 -msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:50 -msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" - -#: questlist.json:bucus:100 -msgid "I brought Bucus the key of Luthor." -msgstr "" - -#: questlist.json:fallhavendrunk -msgid "Drunken tale" -msgstr "" - -#: questlist.json:fallhavendrunk:10 -msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "" - -#: questlist.json:fallhavendrunk:100 -msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "" - -#: questlist.json:calomyran:10 -msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "" - -#: questlist.json:calomyran:20 -msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "" - -#: questlist.json:calomyran:100 -msgid "I gave the book back to the old man." -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar -msgid "Lost treasures" -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar:10 -msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar:20 -msgid "" -"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" -"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." -msgstr "" - -#: questlist.json:nocmar:200 -msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone -msgid "Ancient secrets" -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:5 -msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:10 -msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:20 -msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:30 -msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:31 -msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:40 -msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:50 -msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:60 -msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:70 -msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" - -#: questlist.json:flagstone:100 -msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor -msgid "Missing pieces" -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:10 -msgid "" -"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" -"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:20 -msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:30 -msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:40 -msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:50 -msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:51 -msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:53 -msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:54 -msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:60 -msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." -msgstr "" - -#: questlist.json:vacor:61 -msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay -msgid "base_nondisplay" -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 -msgid "1=Developers Debug Version active" -msgstr "" - -#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 -msgid "2=This stage is never set" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik -msgid "Night visit" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:10 -msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:20 -msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:25 -msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:30 -msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:32 -msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:40 -msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:50 -msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:60 -msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:70 -msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:80 -msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:farrik:90 -msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar -msgid "A lost potion" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:10 -msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:15 -msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:20 -msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:30 -msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:31 -msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:40 -msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:45 -msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:50 -msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:51 -msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:60 -msgid "I found another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:71 -msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:72 -msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:73 -msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:80 -msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:90 -msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:100 -msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:lodar:110 -msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard -msgid "Trusting an outsider" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard:10 -msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard:20 -msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:vilegard:30 -msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori -msgid "Kaori's errands" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori:5 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori:10 -msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:kaori:20 -msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye -msgid "Uncertain cause" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:10 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:20 -msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:30 -msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:40 -msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:41 -msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:42 -msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:80 -msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:wrye:90 -msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor -msgid "Spies in the foam" -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:10 -msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:20 -msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:21 -msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." -msgstr "" - -#: questlist_v068.json:jolnor:30 -msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent -msgid "The agent and the beast" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 -msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 -msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 -msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 -msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 -msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 -msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 -msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 -msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 -msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 -msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 -msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 -msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 -msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 -msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 -msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 -msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 -msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 -msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 -msgid "I have started a fight with Guthbered." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 -msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 -msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 -msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 -msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 -msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 -msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest -msgid "Well rested" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 -msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 -msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 -msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 -msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 -msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt -msgid "Clouded intent" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 -msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 -msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 -msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 -msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 -msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 -msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 -msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 -msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 -msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 -msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 -msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 -msgid "I have started a fight with Harlenn." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 -msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 -msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 -msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 -msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 -msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 -msgid "I have decided to not help the people of Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 -msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul -msgid "Lights in the dark" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:8 -msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:9 -msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:10 -msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:11 -msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:21 -msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:22 -msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:25 -msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:26 -msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:27 -msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:30 -msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:40 -msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:41 -msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:50 -msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:60 -msgid "I have purified the shrine of Kazaul." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:kazaul:100 -msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms -msgid "No weakness" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 -msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 -msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 -msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave -msgid "Awoken from slumber" -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 -msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 -msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 -msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 -msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 -msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 -msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 -msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "" - -#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 -msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith -msgid "Deep wound" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:10 -msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:20 -msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:21 -msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:30 -msgid "I have returned the book to Erinith." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:31 -msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:40 -msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:41 -msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:42 -msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:erinith:50 -msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor -msgid "Devastated land" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:10 -msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:20 -msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:21 -msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:hadracor:30 -msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn -msgid "Lost sheep" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 -msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 -msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 -#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 -msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 -msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 -msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 -msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr -msgid "Cheap cuts" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:10 -msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:20 -msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:21 -msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:30 -msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:benbyr:60 -msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn -msgid "The path is clear to me" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:10 -msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:20 -msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:21 -msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:30 -msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:35 -msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:40 -msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:45 -msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:50 -msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:55 -msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:rogorn:60 -msgid "I have helped Minarra with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment -msgid "Feygard errands" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 -msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 -msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 -msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 -msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 -msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 -msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 -msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 -msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 -msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 -msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 -msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 -msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 -msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 -msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 -msgid "I have reported back to Ailshara." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford -msgid "Flows through the veins" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:10 -msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:11 -msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:21 -msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:22 -msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:23 -msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:24 -msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:25 -msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:30 -msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:31 -msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:35 -msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:41 -msgid "I have bribed Buceth into talking to me." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:42 -msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:45 -msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:50 -msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:54 -msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:55 -msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "" - -#: questlist_v0610.json:loneford:60 -msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin -msgid "Bits and pieces" -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin:20 -msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin:31 -#: questlist_v0611.json:thorin:32 -#: questlist_v0611.json:thorin:33 -#: questlist_v0611.json:thorin:34 -#: questlist_v0611.json:thorin:35 -#: questlist_v0611.json:thorin:36 -msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:thorin:40 -msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror -msgid "Of mice and men" -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:10 -msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:11 -msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:15 -msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:20 -msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:21 -msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:100 -msgid "I will not help Algangror with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611.json:algangror:101 -msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae -msgid "An involuntary carrier" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 -msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 -msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 -msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 -msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 -msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 -msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 -msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 -msgid "I have spoken the words to the guardian." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 -msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 -msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 -msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 -msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector -msgid "The dark protector" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 -msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 -msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 -msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 -msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 -msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 -msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 -msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 -msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 -msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 -msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 -msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 -msgid "I have started the Kazaul ritual." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 -msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 -msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 -msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots -msgid "I have it in me" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 -msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 -msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 -msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 -msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 -msgid "I have brought the five bones to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 -msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 -msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 -msgid "I have brought an empty vial to Talion." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 -msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 -msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 -msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight -msgid "A difference of opinion" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 -msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 -msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 -msgid "Elwel will not speak to me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 -msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 -msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 -msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 -msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 -msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 -msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 -msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 -msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 -msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 -msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 -msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 -msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard -msgid "Everything in order" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 -msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 -msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 -msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 -msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 -msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 -msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 -msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 -msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 -msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 -msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 -msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 -msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 -msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 -msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 -msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 -msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 -msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 -msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 -msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 -msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 -msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2 -msgid "What is that stench?" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 -msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 -msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 -msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 -msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 -msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 -msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 -msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 -msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 -msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols -msgid "The five idols" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 -msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 -msgid "I have agreed to help Algangror with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 -msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 -msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 -msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 -msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 -msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 -msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 -msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 -msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 -msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 -msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 -msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 -msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 -msgid "Algangror thanked me for helping her." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 -msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 -msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 -msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 -msgid "I have decided not to help Algangror with her task." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin -msgid "Old friends?" -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 -msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 -msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 -msgid "I have declined to help Kaverin." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 -msgid "I have agreed to deliver the message." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 -msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 -msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 -msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 -msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 -msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 -msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 -msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 -msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 -msgid "I have found Vacor's old hideout." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 -msgid "Destined for great things" -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 -msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 -msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 -msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 -msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 -msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 -msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 -msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 -msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 -msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 -msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 -msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 -msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 -msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 -msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 -msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 -msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 -msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 -msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 -msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 -msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 -msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 -msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 -msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 -msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 -msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 -msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 -msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 -msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 -msgid "Trial by fire" -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 -msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 -msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 -msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 -msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 -msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." -msgstr "" - -#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 -msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 -msgid "Searching for madness" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 -msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 -msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 -msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 -msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 -msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 -msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 -msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 -msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 -msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots -msgid "Lodar's potions" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 -msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 -msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 -msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 -msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 -msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 -msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 -msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir -msgid "A creeping fear" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 -msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 -msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 -msgid "I have destroyed the Xul'viir." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest -msgid "No rest for the guilty" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 -msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 -msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 -msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 -msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 -msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 -msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 -msgid "I attacked Aulowenn." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 -msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 -msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 -msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 -msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna -msgid "Sweet sweet rat poison" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 -msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 -msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 -msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris -msgid "Long lost memories" -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 -msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 -msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 -msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." -msgstr "" - -#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 -msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp -msgid "Taste is everything" -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 -msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 -msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 -msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 -msgid "I have brought the ingredients for the potion." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 -msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "" - -#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 -msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar -msgid "The way out is through" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 -msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 -msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 -msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 -msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 -msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 -msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" - -#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 -msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven -msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 -msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 -msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 -msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 -msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 -msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 -msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" - -#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 -msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise -msgid "Surprise?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 -msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 -msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 -msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 -msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 -msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 -msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 -msgid "I gave Halvor a small healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 -msgid "I gave Halvor a healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 -msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 -msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 -msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 -msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 -msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 -msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 -msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 -msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 -msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 -msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" - -#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 -msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings -msgid "Rumblings" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 -msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 -msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 -msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 -msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 -msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 -msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 -msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 -msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 -msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 -msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 -msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 -msgid "I told him Glasforn was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 -msgid "I told him Andor was responsible." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest -msgid "Mine for the taking" -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 -msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 -msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 -msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 -msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 -msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 -msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 -msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 -msgid "I killed the undead and took the key." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 -msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 -msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 -msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 -msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 -msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave -msgid "Just the beginning" -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 -msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 -msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 -msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 -msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 -msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 -msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 -msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 -msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 -msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 -msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 -msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" - -#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 -msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart -msgid "Roses" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 -msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 -#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 -msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 -msgid "I found the way into the castle garden." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 -msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 -msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 -msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 -msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 -msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 -msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 -msgid "Nuik gave some herbs to me." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 -msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 -msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 -msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 -msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 -msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 -msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 -msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 -msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 -msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 -msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 -msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 -msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 -msgid "After the torturer's death the door was open." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 -msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 -msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 -msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 -msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 -msgid "The guards let me through to the wall." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 -msgid "I got the main gate open." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 -msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 -msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 -msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 -msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 -msgid "I was allowed to choose something from the treasury." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 -msgid "I took the money." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 -msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 -msgid "I took the shield." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 -msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 -msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles -msgid "Marble hunting" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 -msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 -msgid "I found a green marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 -msgid "I found a red marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 -msgid "I found a pink marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 -msgid "I found a golden marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 -msgid "I found a pearl white marble." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 -msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 -msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise -msgid "Rare delicacies" -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 -msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 -msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 -msgid "" -"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" -"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." -msgstr "" - -#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 -msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love -msgid "The roots of love" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 -msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 -msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 -msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 -msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 -msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden -msgid "A secret garden" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 -msgid "" -"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" -"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 -msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 -msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 -msgid "I returned the key right away to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 -msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 -msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 -msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 -msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance -msgid "The thorns of vengeance" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 -msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 -msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 -msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 -msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 -msgid "She gave me a potion of truth." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 -msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 -msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 -msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 -msgid "Blornvale drank the potion." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 -msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 -msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 -msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 -msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 -msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 -msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 -msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 -msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 -msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 -msgid "I won easily." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 -msgid "I lost the fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 -msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 -msgid "He was no match for me." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 -msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 -msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 -msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 -msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 -msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 -msgid "I won." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 -msgid "It won." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 -msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 -msgid "I lost this last fight." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 -msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 -msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 -msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 -msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 -msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra -msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 -msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 -msgid "" -"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" -"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 -msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 -msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 -msgid "You found the helmet." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 -msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 -msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 -msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 -msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 -#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 -msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle -msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 -msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 -msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 -msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 -msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 -msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 -msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 -msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 -msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 -msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 -msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" - -#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 -msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:crossglen -msgid "Crossglen" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:crossroads -msgid "Crossroads Guardhouse" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:charwoodh -msgid "Charwood" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:fallhaven -msgid "Fallhaven" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:flagstone -msgid "Flagstone Prison" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:fflask -msgid "Foaming Flask Tavern" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:loneford -msgid "Loneford" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:remgard -msgid "Remgard" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:vilegard -msgid "Vilegard" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:prim -msgid "Prim" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:stoutford -msgid "Stoutford" -msgstr "" - -#: worldmap.xml:world1:guynmart_area -msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +# Ukrainian translation for andors-trail +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the andors-trail package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: andors-trail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:43+0000\n" +"Last-Translator: ___ \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" + +#: [none] +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Dmitry Grechka https://launchpad.net/~tarqinn-b\n" +" Volodymyr Fedyk https://launchpad.net/~volodymyr-fedyk" + +#: actorconditions_v069.json:bless +msgid "Bless" +msgstr "Благословення" + +#: actorconditions_v069.json:poison_weak +msgid "Weak Poison" +msgstr "Слабка отрута" + +#: actorconditions_v069.json:str +msgid "Strength" +msgstr "Сила" + +#: actorconditions_v069.json:regen +msgid "Shadow Regeneration" +msgstr "Регенерація Тіні" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor +msgid "Minor speed" +msgstr "Мала швидкість" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor +msgid "Minor fatigue" +msgstr "Мала втома" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor +msgid "Minor weapon feebleness" +msgstr "Мала кволість рук" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound +msgid "Bleeding wound" +msgstr "Відкрита рана" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor +msgid "Minor berserker rage" +msgstr "Мала лють берсерку" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery +msgid "Blackwater misery" +msgstr "Чорноводний злидень" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated +msgid "Intoxicated" +msgstr "Отруєний" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed +msgid "Dazed" +msgstr "Приголомшення" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip +msgid "Chaotic grip" +msgstr "Хаотичний спазм" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse +msgid "Chaotic curse" +msgstr "Хаотичне прокляття" + +#: actorconditions_v0611.json:contagion +msgid "Insect contagion" +msgstr "Блохи" + +#: actorconditions_v0611.json:blister +msgid "Blistering skin" +msgstr "Опік шкіри" + +#: actorconditions_v0611.json:stunned +msgid "Stunned" +msgstr "Остовпінілий" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg +msgid "Focused damage" +msgstr "Покращення урону" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_ac +msgid "Focused accuracy" +msgstr "Покращення точності" + +#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh +msgid "Irdegh poison" +msgstr "Отрута Ірдега" + +#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm +msgid "Kazaul rotworms" +msgstr "Личинки Казаула" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str +msgid "Blessing of Shadow strength" +msgstr "Благословення силою Тіні" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal +msgid "Blessing of Shadow regeneration" +msgstr "Благословення регенерацією Тіні" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc +msgid "Blessing of Shadow accuracy" +msgstr "Благословення точністю Тіні" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard +msgid "Shadow guardian blessing" +msgstr "Благословення захистника Тіні" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 +msgid "Internal bleeding" +msgstr "Внутрішня кровотеча" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 +msgid "Fracture" +msgstr "Перелом" + +#: actorconditions_v0611_2.json:concussion +msgid "Concussion" +msgstr "Струс" + +#: actorconditions_v0612_2.json:food +msgid "Sustenance" +msgstr "Підкріплення сил" + +#: actorconditions_v0612_2.json:foodp +msgid "Food-poisoning" +msgstr "Харчове отруєння" + +#: actorconditions_v070.json:slime +msgid "Corrosive slime" +msgstr "Їдкий слиз" + +#: actorconditions_v070.json:sense_1 +msgid "Heightened senses" +msgstr "Загострені почуття" + +#: actorconditions_v070.json:courage +msgid "Courage" +msgstr "Сміливість" + +#: actorconditions_v070.json:fear +msgid "Fear" +msgstr "Страх" + +#: actorconditions_v070.json:def +msgid "Fortified defense" +msgstr "Посилений захист" + +#: actorconditions_v070.json:crit_aware +msgid "Vulnerability awareness" +msgstr "Знання слабких місць" + +#: actorconditions_v070.json:regen2 +msgid "Regeneration" +msgstr "Регенерація" + +#: actorconditions_v070.json:barkskin +msgid "Bark skin" +msgstr "Дубляна шкіра" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_acc +msgid "Shadow's accuracy" +msgstr "Точність Тіні" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_prot +msgid "Shadow's protection" +msgstr "Захист Тіні" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg +msgid "Shadow's strength" +msgstr "Сила Тіні" + +#: actorconditions_v070.json:haste +msgid "Haste" +msgstr "Прудкість" + +#: actorconditions_v070.json:fire +msgid "Ablaze" +msgstr "Опік" + +#: actorconditions_v070.json:sting_minor +msgid "Minor sting" +msgstr "Легкий свербіж від укусу" + +#: actorconditions_stoutford.json:confusion +msgid "Confusion" +msgstr "Плутанина" + +#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness +msgid "Clumsiness" +msgstr "Незграбність" + +#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead +msgid "Curse of the Undead" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 +msgid "Spore contagion" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:petrification +msgid "Petrification" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability +msgid "Vulnerability" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot +msgid "Flesh rot" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction +msgid "Putrefaction" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg +msgid "Shadow Degeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture +msgid "Bone fracture" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness +msgid "Shadow awareness" +msgstr "" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak +msgid "Weak irdegh poison" +msgstr "" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack +msgid "Lightning attack" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea +msgid "Nausea" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood +msgid "Blood poisoning" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness +msgid "Deftness" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip +msgid "Tight grip" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance +msgid "Clairvoyance" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog +msgid "Mind fog" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart +msgid "Oh good, you are awake." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited +msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 +msgid "Never mind, he will probably be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 +msgid "Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 +msgid "Do you have any more tasks for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +msgid "Do you have any tasks for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 +msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks +msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" +msgstr "Так, звісно, мені потрібна допомога з хлібом і пацюками. Про що хочеш поговорити?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 +msgid "What about the bread?" +msgstr "Що там з хлібом?" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 +msgid "What about the rats?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 +msgid "Never mind, let's talk about the other things." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done +msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done +msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done +msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 +msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start +msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue +msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 +msgid "Yes, here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 +msgid "No, not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete +msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 +msgid "Thanks for the bread earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 +msgid "You're welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 +msgid "I have already dealt with the rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 +msgid "OK, I'll go check out in our garden." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 +msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 +msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 +msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue +msgid "Did you kill those two rats in our garden?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 +msgid "Yes, I have dealt with the rats now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete +msgid "" +"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help!\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 +msgid "" +"Thanks for your help with the rats earlier.\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a +msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b +msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c +msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1 +msgid "" +"Welcome to my shop!\n" +"\n" +"Please browse my selection of fine wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 +msgid "Please show me your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 +msgid "" +"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" +"\n" +"Someone should do something about them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 +msgid "Can I rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +msgid "Do you have anything to trade?" +msgstr "Покажи, що є до продажу?" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 +msgid "" +"Sure kid, you may rest here.\n" +"\n" +"Pick any bed you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 +msgid "Thanks, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 +msgid "" +"Drink drink drink, drink some more.\n" +"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" +"\n" +"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 +msgid "No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 +msgid "Maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default +msgid "" +"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" +"\n" +"Want something to eat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks +msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 +msgid "It was my pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1 +msgid "Please do not disturb me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 +#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm2 +msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor +msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster +msgid "" +"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" +"\n" +"Now prepare to die, puny creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 +msgid "Great, I have been waiting for a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 +msgid "Let's see who dies here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 +msgid "Please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt +msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 +msgid "Oh, I'll free you from it alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 +msgid "You mean, by killing you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 +msgid "" +"Psst, hey.\n" +"\n" +"Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 +msgid "Sure, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 +msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 +msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 +msgid "Here, I have a poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 +msgid "OK, I'll bring one." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete +msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return +msgid "Look kid, I already told you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 +msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 +msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 +msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 +msgid "" +"Hello kid. You're Mikhail's son aren't you? With that brother of yours.\n" +"\n" +"I'm Leonid, steward of Crossglen village." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 +msgid "What can you tell me about Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 +msgid "Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor +msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen +msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 +msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 +msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 +msgid "Has there been any recent activity in the village?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 +msgid "Let's go back to the other things we talked about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 +msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 +msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 +msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 +msgid "" +"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" +"\n" +"Personally, I haven't decided what my thoughts are." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 +msgid "" +"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" +"[Points to the soldiers in the hall]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 +msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 +msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 +msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 +msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +msgid "Thank you for the information. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 +#: conversationlist_talion.json:talion_0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +msgid "Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 +msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 +msgid "What can you tell me about bonemeal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 +msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 +msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 +msgid "Please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 +msgid "No, we really shouldn't talk about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 +msgid "Oh come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 +msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 +msgid "Here, I have the insect wings." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 +msgid "OK, I'll bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 +msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 +msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 +msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 +msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 +msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 +msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 +msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 +msgid "Thanks, I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 +msgid "Hey, this is my house, get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 +msgid "What about your husband Oromir?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 +msgid "Beat it kid, get out of my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 +msgid "" +"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" +"Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 +msgid "I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 +msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 +msgid "" +"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" +"Now get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete +msgid "" +"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" +"Thanks for letting me know though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 +msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 +msgid "" +"Oh you startled me.\n" +"Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 +msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +msgid "OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 +msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 +msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" +msgstr "Гмм, може ти й станеш мені у нагоді. Як вважаєш, ти зможеш допомогти мені з маленьким завданням?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 +msgid "Tell me more about this task." +msgstr "Розкажи мені більше про це завдання." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 +msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." +msgstr "Звісно, якщо я щось із цього матиму." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 +msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." +msgstr "Я нещодавно ходив до тієї печери *вказує на захід* перевірити наші запаси. Але виявилося, що печера заселена щурами." + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 +msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 +msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 +msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 +msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 +msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards +msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +msgid "Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue +msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 +msgid "Yes, I have killed the large rat." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 +msgid "What was I supposed to do again?" +msgstr "Ще раз, що я повинен був зробити?" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete +msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 +msgid "Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 +msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default +msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 +msgid "What is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 +msgid "Do you want to talk about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 +#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +msgid "OK, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2 +msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 +msgid "Please do." +msgstr "Розкажи." + +#: conversationlist_jan.json:jan_default3 +msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default4 +msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default5 +msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default6 +msgid "" +"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" +"\n" +"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default7 +msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8 +msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 +msgid "Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default9 +msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default10 +msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11 +msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 +msgid "Do you think I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 +msgid "Do you think you could help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 +msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 +msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 +msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default12 +msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13 +msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 +msgid "Sure, I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 +msgid "Can you tell me the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 +msgid "Never mind, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default14 +msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return +msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 +msgid "Can you tell me your story again?" +msgstr "Можеш ще раз розповісти мені свою історію?" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 +msgid "Yes, I have killed Irogotu." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background +msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 +msgid "Yes, please tell me the story again." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 +msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 +msgid "No, never mind. I remember it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 +msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete +msgid "" +"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" +"\n" +"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 +msgid "Glad that I could help. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 +msgid "Shadow be with you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 +msgid "Whatever. I only did it for the loot." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu +msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 +msgid "Did you kill Gandir?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu1 +msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2 +msgid "Besides, I never really liked him anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 +msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 +msgid "Jan mentioned something about a ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3 +msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 +msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 +msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4 +msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 +msgid "Very well, let's see who dies here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 +msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 +msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 +msgid "Hello. Anything you want from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 +msgid "Hi. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 +msgid "You're that kid from Crossglen village right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 +msgid "Out of the way, peasant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 +msgid "Good day to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 +msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 +msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 +msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 +msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 +msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 +msgid "Nope. Haven't seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard +msgid "Keep out of trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 +msgid "Can you tell me more about the Shadow?" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені більше про тінь?" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 +msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 +msgid "Whatever, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor +msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 +msgid "I really need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 +msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks +msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 +msgid "It was my pleasure. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 +msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 +msgid "Whatever, I just did it for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes +msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 +msgid "Let me see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start +msgid "Hello. I'm Arcir." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 +msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 +msgid "You really seem to like your books." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse +msgid "Anything else you wanted to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 +msgid "" +"Oh, you found my statue in the basement?\n" +"\n" +"Yes, Elythara is my protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 +msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 +msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 +msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 +msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 +msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 +msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 +msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete +msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 +msgid "" +"What did the note say?\n" +"\n" +"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome +msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 +msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 +msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 +msgid "No, I can't tell you. Now please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no +msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 +msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 +msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 +msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 +msgid "" +"Who told you that? Argh.\n" +"\n" +"OK so you found us. Now what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 +msgid "Can I join the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 +msgid "" +"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" +"\n" +"You're one funny kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 +msgid "I'm serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 +msgid "Yeah, pretty funny eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 +msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 +msgid "What kind of task are we talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 +msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 +msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 +msgid "OK, sounds easy enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue +msgid "How is the search for the key of Luthor going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 +msgid "Here, I have it. The key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 +msgid "I'm still looking for it. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 +msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 +msgid "Well done kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 +msgid "So, let's talk. What do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 +msgid "What do you know about my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer +msgid "Shadow, embrace me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default +msgid "Bask in the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 +msgid "What can you tell me about the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 +msgid "Can you tell me more about the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 +msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 +msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 +msgid "Sounds like nonsense to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 +msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 +msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 +msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 +msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 +msgid "Has anyone entered the catacombs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 +msgid "There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 +msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 +msgid "OK, I might go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 +msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 +msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 +msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 +msgid "Sure, I might be able to do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 +msgid "I have those bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 +msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 +msgid "OK, I'll go check there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete +msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 +msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal +msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 +msgid "Let me see what potions you have made so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard +msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 +msgid "Very well. I will turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 +msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 +msgid "By the Shadow, you will not stop me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 +msgid "Nooo, you shall not pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 +msgid "OK. Let's fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor +msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 +msgid "By the Shadow, what are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 +msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 +msgid "Whatever, let's get this over with." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 +msgid "Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 +msgid "Have you been down in the catacombs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 +msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 +msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 +msgid "How can I get permission to go down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 +msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 +msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 +msgid "Here, I have cooked meat for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 +msgid "OK, I'll go get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 +msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete +msgid "Thanks, this will do nicely." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk +msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 +msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 +msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 +msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 +msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 +msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 +msgid "Or was it a house? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 +msgid "No no, it was outside! Now I remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 +msgid "" +"That's where we...\n" +"\n" +"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 +msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 +msgid "Here, have some mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 +msgid "OK, I'll go buy some mead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 +msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 +msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 +msgid "" +"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" +"[Makes big eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 +msgid "" +"[Takes a gulp of the mead]\n" +"That's good stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 +msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 +msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 +msgid "Thank you for the story. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar +msgid "Hello. I'm Nocmar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 +msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 +msgid "Unnmir sent me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 +msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 +msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 +msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 +msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 +msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 +msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest +msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 +msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 +msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 +msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 +msgid "Undertell? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 +msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 +msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue +msgid "Have you found a heartstone yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 +msgid "Yes, at last I found it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 +msgid "Could you tell me the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 +msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete +msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 +msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 +msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 +msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 +msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 +msgid "Let me see what items you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 +msgid "Would you help an old man please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 +msgid "Sure, what do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 +msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 +msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 +msgid "I recently lost a very valuable book of mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 +msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 +msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 +msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 +msgid "" +"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" +" [Points at the house to the south]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 +msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue +msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 +msgid "Yes, I found it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 +msgid "No, I have not found it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 +msgid "Could you tell me your story again please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete +msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 +msgid "Thank you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 +msgid "At last, some gold. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 +msgid "Thank you so much for finding my book!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela +msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 +msgid "Let me see what food and drinks you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 +msgid "Are there any rooms available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 +msgid "A room will cost you only 10 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 +msgid "[Buy for 10 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 +msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 +msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 +msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos +msgid "You seem familiar somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 +msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 +msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal +msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 +msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 +msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 +msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 +msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 +msgid "Very well. Keep your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 +msgid "No, you will give me that book." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 +msgid "Good boy. Now run away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 +msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 +msgid "Very well. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 +msgid "No, that book is not yours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 +msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 +msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 +msgid "I had hoped it wouldn't come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r +msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 +msgid "Hi there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 +msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 +msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 +msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 +msgid "Real adventuring you know, swords and spells." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 +msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 +msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 +msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 +msgid "I'm looking for my brother." +msgstr "Я шукаю свого брата." + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 +msgid "" +"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" +"[Rolls eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 +msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 +msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 +msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 +msgid "No, not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 +msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 +msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 +msgid "His house is just southwest of the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r +msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 +msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 +msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 +msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +msgid "Anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 +msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 +msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 +msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 +msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 +msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 +msgid "Are you willing to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 +msgid "No, why should I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 +msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 +msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 +msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 +msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 +msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 +msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 +msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 +msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 +msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 +msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 +msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 +msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 +msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 +msgid "A reward? I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 +msgid "Very well. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 +msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 +msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 +msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 +msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 +msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 +msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 +msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 +msgid "I have found all the pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 +msgid "Could you tell me the whole story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 +msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 +msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 +msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 +msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 +msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 +msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 +msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 +msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 +msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 +msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 +msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 +msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 +msgid "Hello again. Any progress yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 +msgid "About Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 +msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 +msgid "I have dealt with him. Here is his ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 +msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 +msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 +msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 +msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 +msgid "Here, have these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 +msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete +msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 +msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 +msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 +msgid "No. You must be stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 +msgid "OK, I'll think about it once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 +msgid "For the Shadow!" +msgstr "За Тінь!" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 +msgid "You must be stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 +msgid "Hello. I'm Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 +msgid "Is this your camp?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 +msgid "I am sent by Vacor to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 +msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 +msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 +msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 +msgid "Hah, I will enjoy killing you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 +msgid "I will listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight +msgid "Very well, let's fight then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 +msgid "A fight it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 +msgid "Thank you for listening." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 +msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 +msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 +msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 +msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 +msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 +msgid "I sent some friends to take the spell from him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 +msgid "So, here we are." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 +msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 +msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 +msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 +msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 +msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 +msgid "I will side with Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 +msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 +msgid "You should go talk to him about the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 +msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 +msgid "Yes, I have dealt with him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 +msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +msgid "Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 +msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 +msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit +msgid "Get lost kid. I don't have time for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 +msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 +msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 +msgid "Let's fight!" +msgstr "В бій!" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 +msgid "What have we here? A lost wanderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 +msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 +msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 +msgid "How about we fight over it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 +msgid "How much is your life worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 +msgid "About damn time. You are free to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 +msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 +msgid "Fresh flesh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 +msgid "By the Shadow, I will slay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 +msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 +msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 +msgid "But I am not..." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 +msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 +msgid "Calm down, I was just..." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 +msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 +msgid "Shadow take you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 +msgid "Prepare to die once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 +msgid "Die mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 +msgid "Prepare to meet my blade." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 +msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 +msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 +msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 +msgid "By the Shadow, you must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 +msgid "No! This land must be protected from the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 +msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 +msgid "You should turn back while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 +msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 +msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 +msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 +msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 +msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 +msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 +msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 +msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 +msgid "Yes, I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 +msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 +msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 +msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 +msgid "Return here if you need my advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 +msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 +msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 +msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 +msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 +msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 +msgid "OK, I will go and look for the former warden." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 +msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 +msgid "That might work. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 +msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 +msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 +msgid "Not yet. I have to keep looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 +msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 +msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 +msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 +msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 +msgid "No progress yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 +msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 +msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 +msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael +msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 +msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 +msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 +msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 +msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 +msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 +msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 +msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 +msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 +msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 +msgid "I will. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 +msgid "I will. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 +msgid "Hi, I'm Jakrar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 +msgid "Are you a woodcutter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 +msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 +msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 +msgid "Never mind. I don't need your services for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 +msgid "What have you got for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun +msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 +msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 +msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 +msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand +msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 +msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 +msgid "Is there anything that would change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 +msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 +msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 +msgid "Sure! What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 +msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 +msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 +msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 +msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 +msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 +msgid "Sounds simple enough. On my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 +msgid "No way! That is far too dangerous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 +msgid "Have you made any progress in finding my axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 +msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 +msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 +msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 +msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 +msgid "Sure. Will do that. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 +msgid "Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 +msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 +msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 +msgid "I wanted to ask about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 +msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 +msgid "Hello again! I've finally found your axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 +msgid "No I haven't. But I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 +msgid "Hello again my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 +msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 +msgid "Thank you for bringing me back my axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 +msgid "You should talk to Mikhail first." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars +msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith +msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave +msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"South: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone +msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 +msgid "Gandir lies here, slain by the hand of his former friend Irogotu." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 +msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch +msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage +msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue +msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room +msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 +msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 +msgid "" +"North: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 +msgid "" +"West: Stoutford\n" +"North: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"West: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon +msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps +msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"East: Vilegard\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 +msgid "Hello kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 +msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 +msgid "What is this place?" +msgstr "Що це за місце?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 +msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 +msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 +msgid "Do you know where I can find Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 +msgid "Who is Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 +msgid "He is probably in his room over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 +msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 +msgid "Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 +msgid "Hello, did you want something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 +msgid "You look like the cook around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 +msgid "Can I see what food you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 +msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 +msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 +msgid "That sure smells good." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 +msgid "That stew looks disgusting." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +msgid "Never mind, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 +msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 +msgid "I'm interested in buying some of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 +msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 +msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 +msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 +msgid "Give me a minute to mix it up for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 +msgid "There. This should do it. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 +msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 +msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 +msgid "Hello there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 +msgid "Who are you?" +msgstr "Ти хто?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 +msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 +msgid "Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 +msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 +msgid "Things previously in the possession of other people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 +msgid "Do you mean like stealing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 +msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 +msgid "That sounds a lot like stealing to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 +msgid "That sounds like a good justification." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 +msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 +msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 +msgid "No, I'm sure we have never met." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 +msgid "What do you do around here?" +msgstr "Чим займаєшся?" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 +msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 +msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 +msgid "Can I take a look at what you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 +msgid "No, I really recognize you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 +msgid "You must have me confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 +msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 +msgid "Yes, might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 +msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 +msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 +msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 +msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 +msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 +msgid "Bah, you're useless. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 +msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 +msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 +msgid "I'm Farrik, Umar's brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 +msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 +msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 +msgid "Any recent events happening?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 +msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 +msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 +msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 +msgid "What did he do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 +msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 +msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 +msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 +msgid "Those guards really seem annoying." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 +msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 +msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 +msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 +msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 +msgid "Thank you. Now please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 +msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 +msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 +msgid "No problem, I can handle myself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 +msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 +msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 +msgid "Sure, it's up to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 +msgid "Good luck on your mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a +msgid "Good." +msgstr "Добре." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 +msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 +msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a +msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 +msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 +msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 +msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 +msgid "Will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 +msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 +msgid "I am not done yet, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 +msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 +msgid "It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 +msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 +msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 +msgid "Finally, some gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 +msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 +msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden +msgid "State your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 +msgid "Who is that prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 +msgid "I heard that you are fond of mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 +msgid "The thieves are planning an escape for their friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 +msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 +msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 +msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 +msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 +msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 +msgid "I've stopped doing that years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 +msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 +msgid "Not just even a little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 +msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 +msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 +msgid "OK, goodbye." +msgstr "Гаразд, на все добре." + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 +msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 +msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 +msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 +msgid "You are welcome. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 +msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 +msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 +msgid "I have 500 gold right here that you could have." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 +msgid "You know you want the mead right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 +msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 +msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 +msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 +msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 +msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 +msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 +msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 +msgid "That's great! Cheers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 +msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 +msgid "I heard they are planning his escape tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 +msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 +msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 +msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 +msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 +msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 +msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +msgid "Sure, I can do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 +msgid "Good. Report back to me when you have told them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 +msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 +msgid "Yes, they won't expect a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 +msgid "No, not yet. I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 +msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 +msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 +msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 +msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 +msgid "Would anything change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 +msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 +msgid "So where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 +msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 +msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 +msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 +msgid "Hello again, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 +msgid "Nice to meet you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 +msgid "Can you repeat what you said about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 +msgid "Hello. How did your search go?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 +msgid "What search?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2 +msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 +msgid "We have never met." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 +msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3 +msgid "Oh. I must have you confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 +msgid "My brother Andor and I look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4 +msgid "Really? Never mind I said anything then." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 +msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_5 +msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_6 +msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7 +msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 +msgid "What conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 +msgid "Tell me more about what Andor asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 +msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 +msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 +msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 +msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 +msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 +msgid "Thank you for telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 +msgid "Whatever, that doesn't concern me." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 +msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 +msgid "Who is Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 +msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 +msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 +msgid "What would Andor want with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 +msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 +msgid "So, where can I find this Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 +msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 +msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 +msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 +msgid "I can't give any guarantees, but I will try." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 +msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 +msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 +msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 +msgid "How do I get to Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 +msgid "Thank you, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 +msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 +msgid "You are not welcome here. Please leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 +msgid "Jolnor asked me to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 +msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 +msgid "Fine. Don't tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 +msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 +msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 +msgid "What can you tell me about Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 +msgid "I can assure you that I am not a spy." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 +msgid "Feygard, where or what is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 +msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 +msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 +msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 +msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe +msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 +msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 +msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 +msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 +msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 +msgid "OK. I will get some potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 +msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 +msgid "I already have some of those potions with me that you can have." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 +msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +msgid "No, I am still looking for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 +msgid "Yes, I brought your potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 +msgid "Well, hurry up. I really need them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 +msgid "Fine. Now please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 +msgid "Good. Give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 +msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 +msgid "Was there something you wanted to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 +msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 +msgid "OK, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 +msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 +msgid "That sounds like a good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 +msgid "That sounds wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 +msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 +msgid "I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 +msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 +msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 +msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 +msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 +msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 +msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 +msgid "Did you see my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 +msgid "I'm not going to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 +msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 +msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 +msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 +msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 +msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend +msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 +msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 +msgid "Thank you. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 +msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 +msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default +msgid "What do you want to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 +msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 +msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 +msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 +msgid "What else can you tell me about Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 +msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 +msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 +msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 +msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 +msgid "Thanks for the information. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 +msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default +msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 +msgid "Sure, let me see what you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 +msgid "What can you tell me about yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 +msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 +msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 +msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 +msgid "Show me what food you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 +msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 +msgid "Watch your tongue, drunkard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 +msgid "Walk with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 +msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 +msgid "Can you tell me again what this place is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 +msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 +msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 +msgid "Walk with the Shadow my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 +msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 +msgid "Whatever. Just show me your goods." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 +msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 +msgid "Why are you that suspicious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 +msgid "Very well." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 +msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 +msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 +msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 +msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 +msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 +msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 +msgid "What can I do to gain your trust?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 +msgid "You are right. You probably should not trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 +msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return +msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 +msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 +msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 +msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 +msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 +msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 +msgid "Talk to Wrye. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 +msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 +msgid "What favor is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 +msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 +msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 +msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 +msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 +msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 +msgid "Right. Troublemakers indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 +msgid "What do you want me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 +msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 +msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 +msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 +msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 +msgid "For the Shadow, I will do as you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 +msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 +msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 +msgid "Maybe." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 +msgid "Good. Report back to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 +msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 +msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 +msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 +msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 +msgid "About those tasks..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 +msgid "Never mind, let's get back to those other topics." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 +msgid "Yes, what about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 +msgid "I have done all the tasks you asked me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 +msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 +msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 +msgid "Yes, he is removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 +msgid "No, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed +msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 +msgid "Very good. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 +msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 +msgid "You still need to help Kaori with her task." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 +msgid "You still need to help Wrye with her task." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed +msgid "Good. You helped all three of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 +msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 +msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 +msgid "Hello there. Welcome to my cabin." +msgstr "Гей, привіт. Ласкаво прошу у мою хатинку." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 +msgid "What can you tell me about the surroundings here?" +msgstr "Можеш розповісти щось про цю місцевість?" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 +msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." +msgstr "В основному я торгую з мандрівниками, що прямують головною дорогою в бік Нор-Сіті." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 +msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." +msgstr "Загалом довкола мало чого цікавого. Вільгард на заході, та Брайтпорт на сході." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 +msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." +msgstr "На півночі тільки ліс. Щоправда там відбуваються незрозумілі речі." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 +msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." +msgstr "Я чув жахливі крики, що доносилися з лісу на північний захід звідси." + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 +msgid "I really wonder what is up there." +msgstr "Цікаво, що ж там відбувається." + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 +msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 +msgid "Let me see your list of wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 +msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 +msgid "Can I see what items you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 +msgid "I have a shipment of Feygard items for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 +msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith +msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 +msgid "Belief. Power. Struggle." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +msgid "What?" +msgstr "Що?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 +msgid "I was told to see you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 +msgid "Backwards is the burden high and low." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 +msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 +msgid "Hiding in the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 +msgid "Two alike in body and mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 +msgid "Are you going to make any sense?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +msgid "What do you mean?" +msgstr "Що ви маєте на увазі?" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 +msgid "The lawful and the chaotic." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 +msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 +msgid "I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 +msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 +msgid "Yes. The true form. Behold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 +msgid "The Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 +msgid "Are you even listening to what I say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 +msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 +msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 +msgid "Uh. Could you repeat that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 +msgid "Guardian. Glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 +msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 +msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 +msgid "Turning. Twisting. Clear form." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 +msgid "What does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 +msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 +msgid "Sure, let me see what food you have to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 +msgid "That smells horrible. What are you cooking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 +msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 +msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 +msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 +msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 +msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 +msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 +msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 +msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 +msgid "Can I see what you have available for food and drink?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 +msgid "Do you have somewhere I can rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 +msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 +msgid "Was there anything else you wanted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 +msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 +msgid "Yes, you already rented the back room." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 +msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 +msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 +msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 +msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 +msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 +msgid "That sounds a bit too much for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 +msgid "Oh well, it's your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 +msgid "Thank you. The room is now rented to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 +msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 +msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 +msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 +msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 +msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." +msgstr "О мій боже, простий люд. Тримайся подалі від мене. Я можу підхопити щось." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 +msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" +msgstr "Що така благородна персона, як ти, робить в подібному місці?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 +msgid "I would be glad to get away from a snob like you." +msgstr "Я буду радий триматися подалі від доробкевича на кшталт тебе." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 +msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." +msgstr "Я - Амбелі з дому Лаумвіллів з Фейгарду. Я впевнена, що ти чув про мене і мій дім." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 +msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." +msgstr "Авжеж... е... Будинок Лаумвіллів з Фейгарду. Звичайно." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 +msgid "I have never heard of you or your house." +msgstr "Я ніколи не чув ні про тебе, ні про твій дім." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 +msgid "Where is Feygard?" +msgstr "Де взагалі цей Фейгард?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 +msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." +msgstr "Фейгард, велике мирне місто. Упевнений, ти повинен знати про це. На північному заході нашої великої землі." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 +msgid "No, I have never heard of it." +msgstr "Ні, я ніколи не чув про це." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 +msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." +msgstr "Фе. Це тільки підтверджує все те, що я чула про вас дикунах звідси, з південних земель. Такі неосвічені." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 +msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." +msgstr "Я, Амбелі, з будинку Лаумвіллів з Фейгарду, прямую на екскурсію у південний Нор-Сіті." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 +msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." +msgstr "На екскурсію, щоб побачити, чи дійсно Нор-Сіті вартує всього того, що я про нього чула. Чи справді він може зрівнятися з блиском великого міста Фейгарду." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 +msgid "Nor City, where is that?" +msgstr "Нор-Сіті, а де це?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 +msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" +msgstr "Якщо тобі так подобається у Фейгарді, навіщо ти взагалі поїхала звідти?" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 +msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." +msgstr "Ти не чув про Нор-Сіті? Я повинна записати в щоденник, що дикуни, що живуть тут, навіть не чули про існування міст." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 +msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." +msgstr "Я стаю все більш впевненою, що Нор-Сіті ніколи, навіть у моїх найдикіших снах, не зрівняється з великим містом Фейгардом." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 +msgid "Good luck on your excursion." +msgstr "Ну щасти тобі в твоїй подорожі." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 +msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." +msgstr "Всі шляхетні дами в Фейгарді наперебій обговорюють таємничу Тінь з Нор-Сіті. Я просто зобов'язана побачити це сама." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 +msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." +msgstr "Дякую. Тепер, будь ласка, піди, поки ніхто не помітив, що я спілкуюся з таким простолюдином, як ти." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 +msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." +msgstr "Простий люд? Ти що, хочеш образити мене? Бувай." + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 +msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." +msgstr "Гаразд, ти, певно, не переживеш зустрічі навіть з лісовою осою." + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 +msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 +msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 +msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 +msgid "I had better be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 +msgid "Feygard, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 +msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 +msgid "Thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 +msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 +msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 +msgid "Thank you, Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 +msgid "Thank you. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 +msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 +msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 +msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 +msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 +msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 +msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 +msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 +msgid "There was a kid running around in here a while ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 +msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 +msgid "OK, that might be something worth checking anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 +msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 +msgid "West. Got it. Thanks for the information." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 +msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 +msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 +msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 +msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 +msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 +msgid "OK. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 +msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 +msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 +msgid "What trouble?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 +msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 +msgid "Do you like your job here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 +msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 +msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 +msgid "I bet. This place is really boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 +msgid "You must get tired of just standing here also." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 +msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 +msgid "At least the Shadow watches over you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 +msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 +msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 +msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 +msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 +msgid "Yes. The troublemakers should be punished." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 +msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 +msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 +msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 +msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 +msgid "Sure, that sounds good to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 +msgid "No thanks. I have enough to do already." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 +msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 +msgid "" +"Chaos. Disorder.\n" +"\n" +"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 +msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 +msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 +msgid "I was wondering about why you stand guard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 +msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 +msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 +msgid "I could spot for you if you want to go inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 +msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 +msgid "Yeah, that's just my luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 +msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 +msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 +msgid "Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 +msgid "[Lie] Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 +msgid "Thanks a lot my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 +msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 +msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 +msgid "The Shadow watches over us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 +msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 +msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 +msgid "The Shadow protects us." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 +msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 +msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 +msgid "Good. I have been waiting for a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 +msgid "Never mind. I was just kidding with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 +msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 +msgid "No, I have not found anything yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 +msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 +msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 +msgid "You are welcome." +msgstr "Завжди будь ласка." + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 +msgid "Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 +msgid "What is the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 +msgid "My son! My son is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 +msgid "Jolnor said I should see you about your son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 +msgid "What about him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 +msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 +msgid "Outsider?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 +msgid "" +"Please leave me.\n" +"\n" +"Oh Shadow, watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 +msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 +msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 +msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 +msgid "Can you tell me what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +msgid "What are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 +msgid "Thank you. Shadow watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 +msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 +msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 +msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 +msgid "How did this relate to your son?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 +msgid "Are you going to get to the point soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 +msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 +msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 +msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 +msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 +msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 +msgid "What now?" +msgstr "І що тепер?" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 +msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 +msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 +msgid "*sob* Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 +msgid "What can I do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 +msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 +msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 +msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 +msgid "OK. Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 +msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 +msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 +msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 +msgid "Any idea where I should look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 +msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 +msgid "By the Shadow, your son will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 +msgid "Please return here as soon as you have found out anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 +msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 +msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 +msgid "Please tell me what happened to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 +msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 +msgid "I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 +msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 +msgid "Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 +msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 +msgid "Attacked?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 +msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 +msgid "My dear boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 +msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 +msgid "He was still alive?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 +msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 +msgid "Oh my poor boy. What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 +msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 +msgid "And now he is not with us anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 +msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 +msgid "Oh my poor boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 +msgid "Hello. I am Oluag." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 +msgid "What are you doing here around these crates?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 +msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 +msgid "What grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 +msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 +msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 +msgid "What was that about a grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 +msgid "OK then. I guess I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye +msgid "Right. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return +msgid "Look, I already told you the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 +msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 +msgid "Nothing? Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 +msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 +msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 +msgid "A little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 +msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 +msgid "You better start talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 +msgid "What did you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 +msgid "Do I have to beat it out of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 +msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 +msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 +msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 +msgid "So I buried him over there by that grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 +msgid "What were the last sentences you heard him say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 +msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 +msgid "I should go check that grave. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 +msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 +msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 +msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 +msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 +msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 +msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 +msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 +msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 +msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 +msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 +msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room +msgid "You must rent the room before you may enter it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n +msgid "" +"The sign says:\n" +"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"West: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"South: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag +msgid "You see a recently dug grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 +msgid "" +"East: Nor City\n" +"West: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon +msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 +msgid "Sssshadow take you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 +msgid "G ... argoyle Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 +msgid "A ... llow the Sssshadow in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 +msgid "The Shadow, what do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 +msgid "Die, evil creature!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 +msgid "I will not be affected by your nonsense!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 +msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 +msgid "Sssshadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 +msgid "Shadow, what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start +msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 +msgid "'Us'? I only see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 +msgid "We urgently need help from someone outside!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 +msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 +msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 +msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 +msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 +msgid "A fight, great. I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 +msgid "Will there be a reward for this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 +msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 +msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 +msgid "Alright, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 +msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 +msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 +msgid "But I guess you seem strong enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 +msgid "Yeah, I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +msgid "No problem." +msgstr "Нема проблем." + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 +msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 +msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 +msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 +msgid "What about you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 +msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 +msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 +msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 +msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 +msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 +msgid "These monsters, what are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 +msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 +msgid "Yeah, piece of cake." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 +msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 +msgid "Nasty beasts, they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 +msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 +msgid "We should hurry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 +msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 +msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 +msgid "Why east? What else is there here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 +msgid "" +"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" +"\n" +"Remember, go east once you exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 +msgid "OK, see you there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 +msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 +msgid "Sure, I'll head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 +msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 +msgid "Is there something you are not telling me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 +msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 +msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 +msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 +msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 +msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 +msgid "Hello. You made it here, good." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 +msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 +msgid "I went east, as you said." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 +msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 +msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 +msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 +msgid "OK, I will follow this path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 +msgid "Great, more monsters. Just what I needed." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 +msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 +msgid "What have they done?" +msgstr "Що вони зробили?" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 +msgid "Yes, they do seem a bit shady." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 +msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 +msgid "Sure." +msgstr "Звичайно." + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 +msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 +msgid "Indeed they do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 +msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 +msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 +msgid "How come they do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 +msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 +msgid "Careful what you wish for, for it may come true." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 +msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 +msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 +msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 +msgid "OK, see you there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 +msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 +msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 +msgid "Nothing I can't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 +msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 +msgid "We are almost there now. Just a little bit more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 +msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 +msgid "I hope you can manage the cold out here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 +msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 +msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 +msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 +msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 +msgid "How did you get up here so fast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 +msgid "Those were some tough fights, but I can manage." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 +msgid "Are we there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 +msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 +msgid "Go ahead, I will meet you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 +msgid "OK, see you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 +msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 +msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 +msgid "Yes, you seem like an able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 +msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 +msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 +msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 +msgid "This is the old Elm mine of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 +msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 +msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 +msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 +msgid "Can I enter the mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 +msgid "No. The mine is closed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 +msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 +msgid "Just a quick peek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 +msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 +msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 +msgid "Yes, here you go, enjoy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 +msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 +msgid "OK then. Return to me once you have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 +msgid "Will do. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 +msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 +msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 +msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 +msgid "Thanks Arghest. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 +msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 +msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 +msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 +msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 +msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 +msgid "Are you still going to use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 +msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 +msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 +msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 +msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 +msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 +msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 +msgid "I'll go buy some." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 +msgid "OK. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 +msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 +msgid "No, not yet. Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 +msgid "Yes, he told me the story about Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 +msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 +msgid "You there! Please you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 +msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 +msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 +msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 +msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 +msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 +msgid "You really do not want to go up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 +msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 +msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 +msgid "OK, I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 +msgid "I was told to go directly east." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 +msgid "Good, thanks. We really need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 +msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 +msgid "OK, I will go there right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 +msgid "Do not listen to their lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 +msgid "Stay away. This is my hiding spot." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 +msgid "What are you hiding from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 +msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 +msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 +msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 +msgid "Me? I am Moyra." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 +msgid "Why are you hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 +msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 +msgid "Please, not so loud! They could hear you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 +msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 +msgid "I hide here now, so they cannot get to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 +msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 +msgid "Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 +msgid "Thank you. We really need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 +msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 +msgid "Will do, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 +msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 +msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 +msgid "Is there some place I can rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 +msgid "Where can I find a trader around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 +msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 +msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 +msgid "Hello. Welcome to Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 +msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 +msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 +msgid "Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 +msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 +msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 +msgid "So, no. I cannot help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 +msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep +msgid "You are not allowed to enter here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 +msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 +msgid "'Mountain guide', what does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 +msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 +msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 +msgid "Sounds like a noble cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 +msgid "What beasts are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 +msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 +msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 +msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 +msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 +msgid "I'm sorry to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 +msgid "Perhaps." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 +msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 +msgid "Thank you for your concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 +msgid "Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 +msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 +msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 +msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 +msgid "Their attacks are getting more and more clever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 +msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 +msgid "Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 +msgid "What food do you have available for trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 +msgid "Is the back room available for rent?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 +msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 +msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 +msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 +msgid "OK, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 +msgid "Sure. Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 +msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 +msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 +msgid "Thanks. I will go look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 +msgid "I will go look for him right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 +msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 +msgid "Did you talk to Arghest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 +msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 +msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 +msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 +msgid "Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 +msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 +msgid "You will have to do something more to convince me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 +msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 +msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest +msgid "Lovely place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 +msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 +msgid "What can I get to drink around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 +msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 +msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 +msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 +msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 +msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 +msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 +msgid "OK, let's trade anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 +msgid "Oh, a new one around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 +msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 +msgid "Not really. What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 +msgid "Yeah, give me some of what you're having." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 +msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 +msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 +msgid "Drink, of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 +msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 +msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 +msgid "Sure, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 +msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 +msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 +msgid "No way, and stop blocking my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 +msgid "Sure. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 +msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 +msgid "*grumbles*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 +msgid "Claws. Scratching." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 +msgid "Got a hold of poor Kirg they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 +msgid "Those damn beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 +msgid "And it's all my fault. *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject +msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 +msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks +msgid "What message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 +msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 +msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 +msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 +msgid "Can you tell me the story about Prim again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 +msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 +msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 +msgid "Welcome to Prim, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 +msgid "What can you tell me about Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 +msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 +msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 +msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 +msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 +msgid "'used to'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 +#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 +msgid "What happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 +msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 +msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 +msgid "I know, I just came from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 +msgid "Tough luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 +msgid "What made it collapse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 +msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 +msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 +msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 +msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 +msgid "OK. We will have to investigate that later." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 +msgid "Anyway, as I was saying..." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 +msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 +msgid "We are not sure. But we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 +msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 +msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 +msgid "What monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 +msgid "I am Guthbered, protector of this village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 +msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 +msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 +msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 +msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 +msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 +msgid "Any ideas where they might be coming from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 +msgid "Oh yes, we are almost certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 +msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 +msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 +msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 +msgid "I'd rather skip to the end directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 +msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 +msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 +msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 +msgid "I would be glad to help you with the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 +msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 +msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 +msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 +msgid "Sure, I can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 +msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 +msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 +msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 +msgid "Did he say anything about us here in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 +msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 +msgid "That figures. They send out their spies even now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 +msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 +msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 +msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 +msgid "Thank you friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 +msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 +msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 +msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 +msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 +msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 +msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 +msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 +msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 +msgid "[Lie] You can trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 +msgid "Yet somehow I do not trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 +msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 +msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 +msgid "Good. I'm glad you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 +msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 +msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 +msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 +msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 +msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 +msgid "OK. I will look for clues in their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 +msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 +msgid "No, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 +msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 +msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 +msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 +msgid "Thank you for finding this information for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 +msgid "Very well. We will have to deal with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 +msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 +msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 +msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 +msgid "No problem, he is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 +msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" +msgstr "Ти впевнений, що нове насильство зможе вирішити увесь цей конфлікт?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 +msgid "Excellent. Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 +msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 +msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." +msgstr "Я усуну його, але спробую знайти для цього мирний спосіб розв'язання." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 +msgid "Very well. He is as good as dead." +msgstr "Дуже добре. Він вже практично мертвий." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 +msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 +msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed +msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 +msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 +msgid "Thank you again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 +msgid "The glow in your eyes frightens me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight +msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 +msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 +msgid "Great, I have been longing to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 +msgid "How interesting... Please continue." +msgstr "Як цікаво ... Давай продовжуй." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 +msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." +msgstr "Вочевидь, що цей конфлікт скінчиться ще більшим кровопролиттям. З цим має бути покінчено прямо зараз." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 +msgid "What are you proposing?" +msgstr "Що ти пропонуєш?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 +msgid "Now why would I want to do that?" +msgstr "І з якого б дива я захотів зробити це?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 +msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." +msgstr "Ці два міста завжди будуть вести війну один з одним. З твоїм відходом вони обидва вирішать, що перемогли, і припинять свої напади." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 +msgid "Hmm, you might have a point there." +msgstr "Хм, можливо, ти маєш рацію в цьому." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 +msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." +msgstr "Спасибі, мій друже, за те, що напоумив мене." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 +msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 +msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" +msgstr "Можеш повторити ще раз, що я збирався зробити?" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 +msgid "Not yet. I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 +msgid "Yes, he is dead." +msgstr "Так, він мертвий." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 +msgid "Yes, he is gone." +msgstr "Так, він пішов." + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 +msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 +msgid "Really? This is great news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 +msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 +msgid "I do not know how to thank you enough my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 +msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 +msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 +msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 +msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 +msgid "" +"North: Prim\n" +"West: Elm mine\n" +"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" +"[REVIEW]Північ: Прим\n" +"Захід: Шахта Ельма\n" +"Схід: (текст нечитаний через безліч подряпин на дереві)\n" +"Південь: Стаутфорд" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 +msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" +msgstr "Людина гукає вас: Гей ви! Будь ласка допоможіть! Ви повинні допомогти нам!" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 +msgid "" +"East: Fallhaven\n" +"Southwest: Stoutford\n" +"Northwest: Blackwater mountain" +msgstr "" +"Схід: Фоллхейвен\n" +"Південний Захід: Стаутфорд\n" +"Північний Захід: Чорноводна Гора" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n +msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." +msgstr "Інформація усім мешканцям: Нікому не дозволено заходити до шахт вночі! Крім того, вилазити на гору суворо заборонено після інциденту із Лорном." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s +msgid "" +"Missing persons:\n" +" - Duala\n" +" - Lorn\n" +" - Kamelio" +msgstr "" +"Зниклі люди:\n" +"- Дуала\n" +"- Лорн\n" +"- Камеліо" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 +msgid "" +"No entry allowed.\n" +"Signed by Guthbered of Prim." +msgstr "" +"Вхід заборонений.\n" +"Підписано Гатбердом з Приму." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" +"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Ви знайшли клаптик пергаменту, частково вмерзлий у сніг. Ви ледь можете розібрати фразу 'Казаул, осквернитель Елітаранського Замку' на вологому папері.\n" +"Це повинна бути перша частина заклинання для ритуалу Казаула." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted +msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." +msgstr "Ви знайшли клаптик пергаменту, частково вмерзлий у сніг. Ви ледь можете розібрати фразу 'Казаул, осквернитель Елітаранського Замку' на вологому папері." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 +msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." +msgstr "Знак сильно пошкоджений, на ньому всюди видно сліди укусів істот з дуже гострими зубами. Ви не в змозі розібрати ані слова." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted +msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." +msgstr "Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується якийсь ритуал." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" +"This must be the first part of the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується початок якогось ритуалу.\n" +"Схоже, що це перша частина ритуалу Казаула." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the second part of the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується основна частина якогось ритуалу.\n" +"Схоже, що це друга частина ритуалу Казаула." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the third part of the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Ви знайшли шматок пергаменту, на якому описується закінчення якогось ритуалу.\n" +"Схоже, що це третя частина ритуалу Казаула." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted +msgid "" +"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" +"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" +"Ви знайшли розідраний шматок пергаменту, застряглий в густому чагарнику. Ви навряд можете розрізнити слова 'Казаул, руйнівник блискучих надій' на ньому.\n" +"Це, схоже, друга частина заклинання ритуалу Казаула." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted +msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." +msgstr "Ви знайшли розідраний шматок пергаменту, застряглий в густому чагарнику. Ви навряд можете розрізнити слова 'Казаул, руйнівник блискучих надій' на ньому." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 +msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." +msgstr "Тобі не можна відпочивати тут. Тільки мешканцям Чорноводної Гори та їхнім союзникам можна відпочивати тут." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 +msgid "You must talk to the man before proceeding further." +msgstr "Перед тим, як рухатися далі, вам необхідно поговорити з людиною." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left +msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." +msgstr "Цей шлях веде у дикі землі довкола Приму." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right +msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Цей шлях веде назад в селище на Чорноводній Горі." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted +msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." +msgstr "Ви намагаєтеся діяти приховано, щоб не привернути уваги вартових, поки ви риєтеся у стосі паперів." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted +msgid "" +"The guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" +"Вартовий гукає вас:\n" +"\n" +"Гей ти там! А ну забирайся звідти!" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." +msgstr "Серед паперів, ви знайшли плани набору найманців на службу Приму та підготовки бійців для великого нападу на селище на Чорноводної Горі." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Harlenn wants." +msgstr "Це повинна бути та інформація, яку шукає Харленн." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted +msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." +msgstr "Ви намагаєтеся діяти нишком, щоб не привернути уваги вартового, поки ви риється у стосі паперів." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted +msgid "" +"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" +"Як тільки ви робите крок до столу, вартовий гукає вас:\n" +"\n" +"Гей ти там! А ну забирайся звідти!" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." +msgstr "Серед паперів ви знайшли те, що виглядає, як плани з навчання солдатів, і схеми атаки на поселення, схоже на Прим." + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Guthbered wants." +msgstr "Це повинна бути інформація, яку шукає Гатберд." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 +msgid "Welcome, traveller." +msgstr "Ласкаво прошу, мандрівниче." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 +msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." +msgstr "Мабуть ти той самий чоловік, що піднімався на гору, про якого я чув." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 +msgid "We need your help in dealing with some ... problems." +msgstr "Нам потрібна твоя допомога у вирішенні деяких... проблем." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 +msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." +msgstr "Ох, перепрошую, адже я не представився. Я Харленн, воєначальник цього гірського поселення." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 +msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." +msgstr "Провідник, що вказав мені шлях, порадив зустрітися з тобою." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 +msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." +msgstr "О так, нам дуже пощастило, що він тебе зустрів. Бачиш, ми вкрай рідко спускаємося з гори так далеко вниз." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 +msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." +msgstr "[REVIEW]Більшу частину часу ми проводимо в нашому селищі або ж ще вище на горі." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 +msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." +msgstr "Проте останні події змусили нас послати по допомогу. Велика вдача, що ти нас знайшов." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 +msgid "What problems are you referring to?" +msgstr "Про які проблеми ви говорите?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 +msgid "What is happening up here?" +msgstr "І що ж тут відбувається?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 +msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" +msgstr "Упевнений, ти вже здогадався, поки діставався сюди. Ясна річ справа в монстрах!" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 +msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." +msgstr "Кляті звірі прямо за дверми нашого притулку. Білі змії і Аулети, і їх дресирувальники, ще більш смертоносні." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 +msgid "Those? They were no match for me." +msgstr "Ох ці! Вони для мене не проблема." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 +msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" +msgstr "Я бачу до чого ти хилиш. Хочеш, щоб я розібрався з ними для вас?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 +msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." +msgstr "Вони, принаймні, не такі небезпечні, як ті Горнаудскі звірі біля підніжжя гори." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 +msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." +msgstr "Так, саме так. Але просто вбити їх недостатньо. Ми вже намагалися. Даремно. На їхнє місце приходять нові." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 +msgid "You sound like my kind of type!" +msgstr "Та ти кажеш просто, як я!" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 +msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." +msgstr "Горнауди? Ніколи про таких не чув. Але вони безумовно не можуть бути гіршими за ті монстрів, що мешкають тут, нагорі." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 +msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." +msgstr "Загалом, звірі стали крок за кроком скорочувати наші ряди. Але, на жаль, вони не єдиний наш клопіт." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 +msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." +msgstr "Додатково до цього, ми постійно наражаємося на набігів цих покидьків знизу з міста Прима, осередку помиїв суспільства біля підніжжя гори." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 +msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." +msgstr "Ох вже ці віроломні, брехливі виродки." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "Я поговорив з Гатбердом в Примі. Він каже, що це ви почали напади, і що ви стоїте за нападами Горнаудов на Прим." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 +msgid "They come here at night and sabotage our supplies." +msgstr "Вони з'являються тут вночі і знищують наші запаси." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 +msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." +msgstr "Ми майже впевнені, що вони стоять і за всіма цими монстрами." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 +msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." +msgstr "А як же, так. Звичайно ж. Якщо ти здатен на це." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 +msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." +msgstr "Враховуючи, що ти дістався сюди живий-здоровий, я практично впевнений, що ти зможеш впоратися." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 +msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" +msgstr "Ми?! Ха! Звичайно, він буде говорити так. Вони завжди брешуть і дурять, щоб домогтися свого. Ми абсолютно точно не нападали на них!" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 +msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." +msgstr "Звичайно, це *вони* - ті, хто є причиною всіх проблем." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 +msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." +msgstr "Вони навіть схопили одного з наших побратимів-розвідників. Хто зна, що вони зробили з ним." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 +msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" +msgstr "Я запевняю тебе, вони підступні і брехливі!" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 +msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" +msgstr "Звичайно, я вірю тобі. Що тобі потрібно від мене?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 +msgid "What would I gain by helping you instead of them?" +msgstr "Що я матиму з допомоги тобі, а не їм?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 +msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." +msgstr "Я не куплюся на це. Я думаю, варто краще допомогти мешканцям Приму, ніж твоїм людям." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 +msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." +msgstr "Матимеш? Нашу довіру, звичайно. Ти завжди будеш бажаним гостем у нашому таборі. У наших торговців є деяке першокласне спорядження." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 +msgid "OK, I'll help you deal with them." +msgstr "Добре, я допоможу тобі розібратися з ними." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 +msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." +msgstr "Я все ще не переконаний, та я допоможу тобі цього разу." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 +msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." +msgstr "Добре. Нам потрібен чудовий боєць, щоб розібратися з монстрами і бандитами з Приму." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 +msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." +msgstr "Ба! Тоді ти не потрібен мені. Нащо ти взагалі виліз сюди, витрачати мій час? Забирайся." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 +msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" +msgstr "Добре, тоді ось план. Я хочу, щоб ти відправився поговорити з Гатбердом вниз в Прим, і передати йому наш ультиматум:" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 +msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." +msgstr "Або вони припинять свої напади, або ми будемо змушені розібратися з ними." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 +msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." +msgstr "Звичайно, я передам йому ваш ультиматум." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 +msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." +msgstr "Ні. Насправді, я думаю, що повинен натомість цього допомогти жителям Прима." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 +msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." +msgstr "Добре. Тепер поквапся! Ми не знаємо, скільки часу нам залишилося до того, як вони нападуть знову." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 +msgid "You again? I want no business with you. Leave me." +msgstr "Знову ти? Я не бажаю мати з тобою справи. Залиш мене." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 +msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" +msgstr "Чому твої люди атакують містечко Прим?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 +msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" +msgstr "Ласкаво просимо назад, подорожній. Що в тебе на думці?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "Я говорив із Гатбердом у Примі. Він сказав, що це ви нападаєте на Прим, і що ви стоїте за атаками Горнаудов на Прим." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 +msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" +msgstr "Що ти казав тоді про монстрів, що нападають на ваше селище?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" +msgstr "Ласкаво просимо назад, подорожній. Ти говорив із цим ошуканцем Гатбердом з Приму?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 +msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." +msgstr "Так, я говорив із ним. Він заперечує причетність Приму до будь-яких нападів." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 +msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." +msgstr "Мої розвідники доставили мені вельми цікаві відомості. Вони кажуть, що ти працюєш на Прим." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 +msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." +msgstr "Звичайно, ми не терпітимемо цього тут. Ми не терпітимемо шпигуна серед нас. Ти мусиш залишити наше селище, поки ще можеш це зробити, зраднику." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed +msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." +msgstr "Спасибі, мій друже. Ми дуже вдячні тобі за допомогу. Кожен в селищі на Чорноводній Горі тепер захоче поговорити з тобою." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 +msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." +msgstr "Я впевнений, що атаки монстрів припиняться тепер, коли ми вб'ємо останніх залишившихся монстрів зовні нашого селища." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 +msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." +msgstr "Він заперечує це?! Ба, цей віроломний дурень. Мені слід було знати, що він не наважиться сказати правду." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 +msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." +msgstr "Я досі впевнений, що вони так чи інакше стоять за всіма цими нападами на нас. Хто ще це може бути? Тут немає поблизу ніяких інших поселень взагалі." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 +msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." +msgstr "Крім цього, вони завжди були підступними. Ні, звичайно, це вони учиняють напади." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 +msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." +msgstr "Добре, це не залишає нам вибору. Ми маємо зробити крок далі, на новий щабель." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 +msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" +msgstr "Ти впевнений, що ти й далі з нами? Ти ж не один з їхніх шпигунів? Якщо ти працюєш на них, то тобі краще знати, що їм довіряти не можна!" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 +msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." +msgstr "Я готовий до всього. Я допоможу вашому поселенню." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 +msgid "Actually, now that you mention it..." +msgstr "Насправді, якщо вже ти заговорив про це..." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 +msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." +msgstr "Так, я працюю і на Прим теж. Вони видаються розсудливими людьми." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 +msgid "What? Are you working for them or not?" +msgstr "Що? Ти працюєш на них чи ні?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 +msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." +msgstr "Ні, забудь про це. Я готовий допомогти вашому поселенню." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 +msgid "I was. But I have decided to help you instead." +msgstr "Працював. Але вирішив допомогти вам замість цього." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 +msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." +msgstr "Так. Я допомагаю їм позбутися від вас." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 +msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." +msgstr "Ми переконані, що вони планують атакувати нас в якийсь із найближчих днів. Але у нас немає необхідних доказів, щоб почати якісь дії у відповідь." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 +msgid "This is where I think an outsider like you might help." +msgstr "З цим чужинець на кшталт тебе, я думаю, зможе допомогти." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 +msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." +msgstr "Я хочу, щоб ти дослідив Прим на предмет будь-яких знаків, які ти зможеш знайти, що вказують на їхню підготовку до нападу на нас." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 +msgid "Sure, sounds easy." +msgstr "Звичайно, звучить легко." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 +msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." +msgstr "Добре. Постарайся не бути поміченим. Ти повинен шукати будь-які докази поблизу від ставки цього ошуканця Гатберда." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" +msgstr "Привіт ще раз. Ти знайшов якісь докази у Примі, що доводять, що вони планують напасти на нас?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 +msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." +msgstr "Так. Я знайшов плани щодо набору найманців і нападу на ваше селище." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 +msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." +msgstr "Продовжуй шукати. Я впевнений, вони затівають щось погане." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 +msgid "I knew it! I knew they were up to something." +msgstr "Я знав це! Я знав, що вони готуються до чогось." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 +msgid "Oh that lying pig Guthbered." +msgstr "Ох, ця брехлива свиня Гатберд." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 +msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." +msgstr "У будь-якому випадку, спасибі тобі за допомогу у виявленні цих свідчень." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 +msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." +msgstr "Це потребує рішучих дій. Ми повинні діяти швидко, щоб їм забракло часу завершити свій план." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 +msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." +msgstr "Старе прислів'я говорить: 'Єдиний спосіб вбити Горгона - це відрубати йому голову'. В даному випадку, голова цих покидьків внизу в Примі - це той самий малий Гатберд." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 +msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." +msgstr "Ми повинні зробити щось із ним. Ти вже довів свою корисність. Це буде твоїм фінальним завданням." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 +msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." +msgstr "Я прошу тебе... розібратися... з ним. З Гатбердом. Бажано найбільш болючим і жахливим способом, який ти зможеш собі уявити." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 +msgid "He is as good as dead." +msgstr "Він вже практично мертвий." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 +msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" +msgstr "Ти бачив плани своїми очима. Вони збираються атакувати нас, якщо ми не зробимо щось у свою чергу. Звичайно, ми мусимо вбити його!" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 +msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." +msgstr "Чудово. Повертайся, коли твою справу буде завершено." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 +msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." +msgstr "Добре. Роби що хочеш, щоб усунути його, але я не хочу більше миритися з їх нападами." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 +msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." +msgstr "Вираз твого обличчя говорить мені про твої криваві думки." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." +msgstr "Мене послано мешканцями Приму зупинити тебе." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "Мене послано мешканцями Приму зупинити тебе. Однак, я вирішив тебе не вбивати." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 +msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." +msgstr "Зупинити мене ?! Ха-ха. Дуже добре, давай поглянемо, хто з нас залишиться тут назавжди." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." +msgstr "Я пропоную тобі залишити це місто і знайти собі новий будинок де-небудь в іншому місці." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "Добре, ти переконав мене. Я покину це місто і пошукаю собі хату в іншому. Питання виживання моїх людей тут важливіше за мене самого." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 +msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" +msgstr "Зравстствуй ще раз. Ти позбувся цього брехуна Гатберда у Примі?" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 +msgid "Not yet, but I am working on it." +msgstr "Ще ні, але я працюю над цим." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 +msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." +msgstr "Ха-ха! Він, нарешті, зник! Тепер ми зможемо жити спокійно в нашому містечку." + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 +msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" +msgstr "Вони припинять свої напади тепер, коли їх брехливий вождь пропав!" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 +msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." +msgstr "Спасибі, мій друже. Ось, візьми ці предмети, як символ нашої вдячності за допомогу." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard +msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 +msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." +msgstr "Залишайтеся від неприємностей і неприємностей, щоб не залишитися в стороні від вас." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 +msgid "Great place this, isn't it?" +msgstr "Чудове місце, чи не так?" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 +msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook +msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." +msgstr "Забирайся з моєї кухні! Знайди місце, я підійду до вас через деякий час." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg +msgid "Banging. Wheezing." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 +msgid "Have to get away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 +msgid "The monsters, they come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 +msgid "" +"[Looks nervous]\n" +"Have to hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 +msgid "Welcome friend. What can I do for you?" +msgstr "Ласкаво просимо, друже. Чим я можу допомогти тобі?" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 +msgid "What weapons do you have for sale?" +msgstr "Яка зброя у вас є на продаж?" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter +msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." +msgstr "Я не маю часу для вас, дитина. Треба практикувати свої навички." + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm +msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 +msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil +msgid "Sorry, I can't talk right now." +msgstr "Вибачте, я зараз не можу говорити." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 +msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." +msgstr "Ласкаво прошу на відпочинок, якщо тобі завгодно. Обирай будь-яку постіль до смаку." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 +msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." +msgstr "Хоч мені слід попередити тебе, що постіль в тому кутку смердить гніллю. Хтось, мабуть, розлив якусь фігню на неї." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 +msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." +msgstr "Ласкаво просимо, мандрівниче. Ці ліжка тільки для жителів Чорноводної Гори." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 +msgid "What items do you have for sale?" +msgstr "Що за предмети є в тебе до продажу?" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." +msgstr "Ласкаво просимо, мандрівниче. Я бачу, ти дивишся на мій прекрасний вибір товарів." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest +msgid "" +"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" +"No that's not it." +msgstr "" +"...Казаул, руйнівник розлитих надій...\n" +"Ні, це не те." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 +msgid "" +"Spilled ... torment?\n" +"No that's not it either." +msgstr "" +"Розлиті ... муки?\n" +"Ні, це також не те." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 +msgid "Argh, I can't seem to remember it." +msgstr "Грр, здається, мені цього не згадати." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Чим ти займаєшся?" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 +msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." +msgstr "Ой, привіт. Та таке. Нічим. Просто намагаюся згадати дещо. Не переймайся з цього приводу." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 +msgid "Halt! You should not step any further." +msgstr "Стояти! Ти не можеш йти далі." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 +msgid "There is something over there. Do you see it?" +msgstr "Там є щось далі. Ти бачиш це?" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 +msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." +msgstr "Туман? Тінь? Я впевнений, що бачив, як щось рухалося." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 +msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." +msgstr "Добіса ці обов'язки вартових. Я краще залишуся тут." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 +msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." +msgstr "Добре, що ми заблокували вхід з тієї старої хатини." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 +msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" +msgstr "[REVIEW](Вартовий кинув на вас зверхній погляд, але не сказав нічого)" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 +msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." +msgstr "Гей, я стою осторонь ваших бійок із шефом. Не втягуй мене у ваші сутички." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 +msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." +msgstr "Тільки мешканцям Чорноводної Гори або членам фракції дозволено входити сюди." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 +msgid "Here, I have a written permit to enter." +msgstr "Ось, у мене є письмова перепустка на вхід." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 +msgid "I will let you through. Please go right ahead." +msgstr "Я дозволю тобі ввійти. Будь ласка, проходь далі." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 +msgid "Yes, get out of my way." +msgstr "Так, забирайся з мого шляху." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 +msgid "A permit you say? Let me see that." +msgstr "Перепустка, кажеш? Дай-но глянути на неї." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 +msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." +msgstr "Ну, на ній є підпис і таке інше. Я гадаю, вона проходить перевірку." + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 +msgid "Oh, it is you." +msgstr "О, це ти." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 +msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." +msgstr "Здоров, подорожній. Ти, мабуть, той мандрівник у гори, про кого я чув." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 +msgid "Would you be willing to help me with a task?" +msgstr "Не погодився б ти виконати моє завдання?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 +msgid "Depends. What task?" +msgstr "Залежно. Що за завдання?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 +msgid "Why would I want to help you?" +msgstr "Нащо я стану допомагати тобі?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 +msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." +msgstr "Ах, любитель поторгуватися. Це мені подобається. Якщо ти допоможеш мені, то зможеш купити в мене плоди моєї праці. Це буде найціннішим для тебе." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 +msgid "Fine. What task are we talking about here?" +msgstr "Добре. Що за завдання, про яке ми говоримо?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 +msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." +msgstr "Ні, як я можу погодитися на щось, не маючи навіть поняття, що це? Я пас." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 +msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." +msgstr "Насправді, все просто. Я вивчаю цих змієподібних істот, що шастають навколо нашого селища. Я намагаюся зрозуміти, в чому їх сила, і як я можу використовувати її з користю для себе." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 +msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." +msgstr "Але мої навички в тому, щоб вивчати їх, а не зтикатися з ними обличчями." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 +msgid "That's where you come in." +msgstr "Для цього мені потрібен ти." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 +msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." +msgstr "Мені потрібно, щоб ти зібрав декілька зразків від них. Я чув, що у деяких з білих зміїв є загострені кігті, які можна витягти, вбивши їх." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 +msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." +msgstr "Якщо ти принесеш мені декілька зразків цих кігтів від білого змія, це сильно просуне мене в моїх дослідженнях." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 +msgid "Let's say, five of those claws should be enough." +msgstr "Скажімо, п'ять кігтів буде цілком достатньо." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 +msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." +msgstr "Добре, звучить досить просто. Я принесу тобі 5 кігтів білого змія." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 +msgid "Sure. Those things are no match for me." +msgstr "Легко. Ці звірятка мені не рівня." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 +msgid "No way I am going near those beasts again." +msgstr "Я і близько не підійду ще раз до цих тварюк." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 +msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." +msgstr "Добре. Дякую. Поквапся, щоб я міг продовжити дослідження цих створінь." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 +msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." +msgstr "Я запевняю тебе, що моє дослідження вкрай важливо. Але це твоє рішення, і твоя втрата." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 +msgid "Welcome back. How is the search going?" +msgstr "З поверненням. Як просувається пошук?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 +msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." +msgstr "Я ще не знайшов все, що потрібно. Але я зайнятий цим." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 +msgid "I have found what you asked for." +msgstr "Я знайшов все, про що ти просив." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 +msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." +msgstr "Чудова робота, мій друже! Вони будуть надзвичайно цінні для моїх досліджень." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 +msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." +msgstr "Повертайся через пару хвилин, і я приготую дещо для тебе." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 +msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." +msgstr "Ласкаво просимо назад, мій друже! Гарні новини. Я успішно перегнав фрагменти тих пазурів, що ти тоді приніс." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 +msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." +msgstr "Тепер я можу створювати ефективні зілля, що містять якусь есенцію з білих зміїв. Такі зілля будуть дуже корисні при подальших зустрічах з цими монстрами." + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 +msgid "Would you like to trade for some potions?" +msgstr "Чи не бажаеш ти придбати які-небудь з зіль?" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 +msgid "Sure. Let's see what you have." +msgstr "Звичайно. Подивимося, що в тебе є." + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 +msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 +msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 +msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 +msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 +msgid "What about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 +msgid "No, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 +msgid "You have been there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 +msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 +msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 +msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 +msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 +msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 +msgid "Sure. I will go check on your parents grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 +msgid "A treasure you say? I'm interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 +msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 +msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 +msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 +msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 +msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 +msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 +msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit +msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 +msgid "Fine. I will leave." +msgstr "Гаразд, йду." + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 +msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 +msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 +msgid "" +"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" +"\n" +"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 +msgid "Place the dagger back into its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 +msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 +msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 +msgid "I decided to help Bjorgur instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 +msgid "Yes. Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 +msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 +msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 +msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 +msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 +msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 +msgid "Sure. What is the proposal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 +msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 +msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 +msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 +msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 +msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 +msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 +msgid "I like where this is going, please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 +msgid "Tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 +msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 +msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 +msgid "The family in question is Bjorgur's family." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 +msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 +msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 +msgid "Sounds easy enough. I'll do it." +msgstr "Це просто. Зроблю." + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 +msgid "No, I had better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 +msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 +msgid "Sure. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 +msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 +msgid "OK, let me see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor +msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 +msgid "Let me see what you have available to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 +msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 +msgid "Talk to the boss instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 +msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 +msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 +msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 +msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 +msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard +msgid "See these bars? They will hold against almost anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte +msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 +msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 +msgid "Can't talk now, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 +msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 +msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" +msgstr "Казаул... Тінь... Що це знову було?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 +msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" +msgstr "О, відвідувач. Вітаю. Я тебе раніше тут не бачив. Вони дозволили тобі увійти?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 +msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." +msgstr "Ну звичайно, дозволили. Що за нісенітницю я мелю. Харленн і його банда завжди тримають строго дотримуються своїх суєтні обов'язки охоронців." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 +msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" +msgstr "Тоді, ким ти можеш бути, а? Ймовірно, ти тут, щоб набридати мені своїми суєтним скаргами про те, що поселення потрібно більше ресурсів або хтось скаржиться про те, що холод знову настає ззовні?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 +msgid "What do you want?" +msgstr "Що ти хочеш?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 +msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" +msgstr "Про що ти тут базікав, коли я з'явився, про Казауле?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 +msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" +msgstr "Ти в курсі, що йде жорстоке суперництво між цим селищем і Примом?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 +msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." +msgstr "Отже, ти прийшов зі своїми повсякденними турботами. Я сказав тобі, що ваші суєтні чвари не цікавлять мене ні в найменшій мірі." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 +msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." +msgstr "Це покої магів в Чорноводній Горі. Ми присвячуємо свій час вивченню Тіні і її нащадків." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 +msgid "Descendants?" +msgstr "Нащадків?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 +msgid "Let's go back to my other questions." +msgstr "Повернемося до інших моїх питань." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 +msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." +msgstr "Я - Тродна. Один з найосвіченіших людей тут, якщо хочеш знати." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 +msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." +msgstr "Казаул, як нащадки Тіні, червона сутність з темряви." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 +msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." +msgstr "Ми намагалися зібрати все, що тільки змогли знайти про Казаула і цей ритуал. Можливо, ми вже давно запізнилися." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 +msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "Той самий ритуал. Ми впевнені, що Казаул скоро проявить себе в нашому світі." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 +msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." +msgstr "Ми маємо дізнатися більше про ритуал Казаулу, щоб набути його силу і використати його для наших цілей." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 +msgid "Can I help in some way?" +msgstr "Чи можу я допомогти чимось?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 +msgid "What were you planning to do?" +msgstr "Що ви плануєте робити?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 +msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." +msgstr "Як я сказав, ми хочемо дізнатися більше про сам ритуал." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 +msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." +msgstr "Коли то ми були на волосині від того, щоб накласти свої руки на весь ритуал цілком, але посланник був убитий при досить цікавих обставин, поки забирався сюди." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 +msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." +msgstr "Ми знали, що частини повного ритуалу були з ним, але оскільки його було вбито, ми не змогли дістатися до його тіла через монстрів - його записи для нас було втрачено." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 +msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." +msgstr "Згідно наших джерел, всього має бути п ять частин ритуалу, розкиданих по схилах гори. Три з них описують сам ритуал, а дві містять заклинання Казуала, потрібне, що розбудити вартового." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 +msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." +msgstr "Хм, можливо, ти б знадобився тут." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 +msgid "I would be glad to help." +msgstr "Я буду радий допомогти." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 +msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." +msgstr "Звучить небезпечно, але я зроблю це." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 +msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." +msgstr "Залиште сої ритуали Тіні при собі. Я не братиму участі в цьому." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 +msgid "Fine, we will just have to find someone else then." +msgstr "Чудово, тоді нам треба знайти когось іншого." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 +msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." +msgstr "Так, ти можливо, в змозі допомогти. Не те, щоб у тебе насправді був вибір." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 +msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." +msgstr "Добре. Знайди мені частини ритуалу, які ніс нам попередній посланець. Вони мають бути десь на шляху до Гори Блекуотер." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 +msgid "I will return with your parts of the ritual." +msgstr "Я повернусь з твоїми частинами ритуалу." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 +msgid "Yes, you will." +msgstr "Так, ти будеш." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 +msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." +msgstr "Привіт знову. Я сподіваюсь, що ви прийшли сюди, щоб сказати, що у вас є п'ять частин ритуалу." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 +msgid "I am still looking for them." +msgstr "Я все ще шукаю їх." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 +msgid "How many parts was I supposed to find?" +msgstr "Скільки частин я мав знайти?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 +msgid "Yes, I think I have found them all." +msgstr "Так, я думаю, що знайшов їх усіх." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 +msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" +msgstr "Тоді поспішай і знайти їх! Чому ти все ще стоїш тут?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 +msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." +msgstr "Ви насправді знайшли всі п'ять штук? Я вважаю, що повинен подякувати вам. Тоді гаразд. Дякую." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail +msgid "It seems you have not found all five pieces yet." +msgstr "Здається, ви ще не знайшли всіх п'яти частин." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 +msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "Тепер ми повинні сконцентруватися на більш невідкладних завдання. Як я згадував коротко раніше, ми впевнені, що Казаул проявить себе незабаром в нашому світі." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 +msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." +msgstr "Якщо це станеться, ми не зможемо завершити наше дослідження ритуалу чи самого Казаула і всі наші зусилля будуть втрачені." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 +msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." +msgstr "Тому, ми розраховуємо затримати процес настільки, наскільки зможемо, поки не здобудемо його силою." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 +msgid "You might be useful to us here again." +msgstr "Ви можете бути корисними для нас тут ще раз." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 +msgid "I'm ready for anything." +msgstr "Я готовий до всього." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 +msgid "What do you need of me?" +msgstr "Що вам потрібно від мене?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 +msgid "I sure hope it involves more killing and looting." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 +msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 +msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 +msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." +msgstr "По-друге, нам потрібно, щоб ви взяли флакон очищення духу і застосували його до святині." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 +msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." +msgstr "Ось він - посудина Очищення Духу. Це має затягнути процес досить добре, щоб ми могли продовжувати свої дослідження." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 +msgid "Sounds easy. I'll do it." +msgstr "Звучить просто. Я зроблю це." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 +msgid "Sounds dangerous, but I will do it." +msgstr "Звучить небезпечно, але я зроблю це." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 +msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." +msgstr "Все це схоже на пастку. Я не збираюся займатися вашими брудними справами." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 +msgid "Good, here is the vial. Now hurry." +msgstr "Добре, ось флакон. Тепер поспішай." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 +msgid "Return to me as soon as you have completed your task." +msgstr "Поверніться до мене, як тільки ви виконали своє завдання." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 +msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" +msgstr "Привіт знову. Я сподіваюсь, що ви тут, щоб сказати, що ви очистили святиню Казаула?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 +msgid "Yes, it is done." +msgstr "Так, справу зроблено." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 +msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" +msgstr "Тоді поспішайте, візьміть посудину до святині! Чому ти тут стоїш?" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 +msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." +msgstr "Добре. Потрібно поспішати продовжувати свої дослідження на Казаулі." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 +msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." +msgstr "Ви повинні вийти звідси, щоб ми могли зосередитися на нашій роботі." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 +msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." +msgstr "…Казаул, руйнівник яскравих снів…" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 +msgid "...Kazaul ... Shadow..." +msgstr "...Казаул... Тінь..." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 +msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" +msgstr "[REVIEW](Тродна продовжує бурмотіти щось про Казауле, але ви не можете зрозуміти більше ні слова)" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard +msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." +msgstr "Говори тихіше, коли перебуваєш у внутрішніх покоях." + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte +msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" +msgstr "Ти також жадаєш з'єднатися із Тінню?" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul..." +msgstr "Казаул..." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 +msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." +msgstr "Казаул, руйнівник блискучих надій." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 +msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" +msgstr "[REVIEW](Вартовий, схоже, не здогадється про вашу присутність)" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 +msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" +msgstr "[REVIEW](Вартовий дивиться вниз на вас своїм палаючим поглядом)" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 +msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." +msgstr "Казаул, осквернитель Елітаранського Замку." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 +msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" +msgstr "[REVIEW](Ви бачите, як палаючі очі вартового раптово застилає багряний серпанок)" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 +msgid "A fight, I have been waiting for this!" +msgstr "Битва, як я довго чекав цього!" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 +msgid "Please don't kill me!" +msgstr "Будь ласка не вбивай мене!" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 +msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." +msgstr "Ви бачите вівтар Казаула, на який ви вилили посудину Очищення Духа." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 +msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." +msgstr "Нещодавно ще сяючий гарячий камінь тепер холодний, як звичайний шмат каменюки." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 +msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." +msgstr "Перед вами стоїть брила, висічена з каменю, у формі чогось, що нагадує вівтар." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 +msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." +msgstr "Ви відчуваєте сильний жар, що виходить від каменя, що обпалює, немов вогонь." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 +msgid "Leave the formation alone." +msgstr "Залишити споруда у спокої." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 +msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." +msgstr "Застосувати посудину Очищення Духа до споруди." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 +msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." +msgstr "Ви обережно виливаєте вміст посудини на споруду." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 +msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." +msgstr "Ви чуєте гучне тріскотіння з глибини під вівтарем. Спочатку конструкція видається недоторканою, але через деякий час ви бачите, що сяйво каменя дещо згасло." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 +msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." +msgstr "Процес триває дедалі швидше, зменшуючи жар, що виходить від споруди." + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 +msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." +msgstr "Це, мабуть, і є процес очищення вівтаря Казаула." + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 +msgid "Thank you for all your help earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 +msgid "Please, you have to help me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 +msgid "What's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 +msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 +msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 +msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 +msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 +msgid "What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 +msgid "" +"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" +"[Points to the trees directly to the north]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 +msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 +msgid "What is in the book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 +msgid "Oh, I can't say really." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 +msgid "I could help you find that book if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 +msgid "What would it be worth for you to get that book back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 +msgid "You would? Oh thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 +msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 +msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 +msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 +msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 +msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 +msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 +msgid "Make it quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 +msgid "Have you found that book yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 +msgid "Not yet, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 +msgid "Yes, here is your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 +msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 +msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 +msgid "Thank you for helping me find my book earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 +msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 +msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 +msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 +msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 +msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 +msgid "I'll go get those potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 +msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 +msgid "Here, take this potion of major health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 +msgid "Here, take these four regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 +msgid "Thank you my friend. Please hurry back." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 +msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 +msgid "Who will find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 +msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 +msgid "" +"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 +msgid "" +"Thank you for bringing me one.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 +msgid "" +"Thank you for bringing them to me.\n" +"[Drinks all four potions]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 +msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 +msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 +msgid "Stupid wasps..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 +msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 +msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 +msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 +msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 +msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 +msgid "Hello there, I am Hadracor." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 +msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 +msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 +msgid "What have you been working on?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 +msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 +msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 +msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 +msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 +msgid "However, this time we encountered some trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 +msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 +msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 +msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 +msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 +msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 +msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 +msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 +msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 +msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 +msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 +msgid "I will pretend I didn't hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 +msgid "You would? Sure, you have a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 +msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 +msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 +msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 +msgid "On second thought, I better stay out of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 +msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 +msgid "Good, hurry back once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 +msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 +msgid "Could you tell me your story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 +msgid "Yes, I killed six of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 +msgid "Yes, I killed five of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 +msgid "Wow, you actually killed those things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 +msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 +msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 +msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 +msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 +msgid "No thanks. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 +msgid "OK, let me see what you have." +msgstr "Гаразд, покажи, що в тебе є." + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 +msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 +msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 +msgid "What's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 +msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 +msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 +msgid "Would you be willing to help me find them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 +msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 +msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 +msgid "What would I gain from this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 +msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 +msgid "Gain? Why, my thanks of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 +msgid "Sure, I will help you find your sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 +msgid "No thanks, I better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 +msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 +msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 +msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 +msgid "Yes, I found all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 +msgid "Not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 +msgid "What was I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 +msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 +msgid "I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 +msgid "That was some hard work. What about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 +msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 +msgid "Thank you for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 +msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 +msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 +msgid "Baah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 +msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 +msgid "[Attack]" +msgstr "До бою" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 +msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 +msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." +msgstr "Привіт. Ну й показали ж ми цьому виродку Тінліну де раки зимують. Відтепер йому неповадно буде зв'язуватися зі мною." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined +msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." +msgstr "Мені нема про що з тобою розмовляти. Забирайся." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 +msgid "Psst, hey. Over here." +msgstr "Пссс, гей. Сюди." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 +msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." +msgstr "[REVIEW]Ти схожий на справжнього шукача пригод. Не бажаєш нової... (Бенбір замислюється)... пригоди? Хе-хе." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 +msgid "What are we talking about here?" +msgstr "Про що це ти?" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 +msgid "Depends on what I get in return." +msgstr "Залежить від того, якою буде винагорода." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 +msgid "I try to help people wherever they might need help." +msgstr "Я намагаюся допомогти всім, хто потребує допомоги." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 +msgid "Straight to the point eh? I like that." +msgstr "Відразу до справи? Мені це подобається." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 +msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" +msgstr "Ооо, авантюрист прагне винагороди? Невже розбурхані пригодою тіло й дух недостатня винагорода?" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 +msgid "Yes, you are right." +msgstr "Так, мабуть ти правий." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 +msgid "No." +msgstr "Ні." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 +msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." +msgstr "Що ж, тоді я розчарую тебе. Повертайся, коли будеш готовий виконати моє завдання." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 +msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." +msgstr "Шляхетний авантюрист. Хе-хе, мені це подобається. Ти якраз підійдеш." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 +msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." +msgstr "Не так давно я зустрічався з одним чоловічком на ім'я Тінлін. Справа була тут, біля вартівні на перехресті." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 +msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." +msgstr "Про мету нашої зустрічі не можу розповісти. Скажімо так, наша з ним угода була з тих, про яких варті краще не знати." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 +msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." +msgstr "І ось, коли все йшло до того, що ми вдаримо по руках, падлюка Тінлін вирішив закласти мене." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 +msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." +msgstr "Він доніс на мене варті і вся вина за наше дільце лягла на мене." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 +msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." +msgstr "Мене було кинуто до Фейгардскої в'язниці, а його відпустили за те, що заклав мене." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 +msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." +msgstr "Негідник Тінлін. Довіку не бачити йому милосердя Тіні." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 +msgid "Get to the point already." +msgstr "Давай вже переходь до справи." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 +msgid "What do you need me to do?" +msgstr "То що потрібно від мене?" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 +msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" +msgstr "Ну звісно ж я жадаю помститися негідникові Тінліну! План такий:" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 +msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." +msgstr "Я чув, що він тепер пасе отару. Це прекрасна нагода... скажімо так... для лиха з овечками, хе-хе." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 +msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." +msgstr "І ти, друже мій, прекрасно підійдеш на роль цього 'лиха'. Я хочу, щоб ти знайшов всіх овець Тінліна і подбав про те, щоб кожна з них возз'єдналася з Тінню." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 +msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." +msgstr "Зробиш це і я буду відомщений." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 +msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" +msgstr "Оборудка якраз по мені. Буде зроблено!" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 +msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." +msgstr "Все це якось неоднозначно. Але я все одно візьмуся за це." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 +msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." +msgstr "Нізащо. Вбивство безневинних овець нижче моєї гідності! Про це не може бути й мови." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 +msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." +msgstr "Ну що ж, нехай буде так. Але пам'ятай, я слідкую за тобою... авантюрист." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 +msgid "Splendid!" +msgstr "Прекрасно!" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 +msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." +msgstr "Я дізнався, що всього овець вісім і знайти їх можна на північний захід звідси." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 +msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." +msgstr "Повертайся до мене з доказами того, що усі вісім вбиті." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 +msgid "Ah, my walking accident returns. He he." +msgstr "Ааа, ось і моє ходячє лихо, хе-хе." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 +msgid "I am still looking for those sheep." +msgstr "Я все ще шукаю тих овець." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 +msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." +msgstr "Я вбив усі вісім овець Тінліна для тебе." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 +msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." +msgstr "Ха-ха! Цей вилупок Тінлін, мабуть, весь у сльозах! Тінь поза сумнівом супроводжує тебе, мій друже." + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 +msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" +msgstr "Це насправді прекрасний день! Не варто було Тінліну зв'язуватися зі мною!" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 +msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." +msgstr "А що стосується тебе, друже мій, знайди моїх товаришів у Брайтпорті. Упевнений, вони радо тебе приймуть." + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor +msgid "Yikes! You scared me there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 +msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 +msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 +msgid "*sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 +msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 +msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 +msgid "This is my hiding spot! Now leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 +msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 +msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 +msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 +msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 +msgid "Go away, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 +msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 +msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 +msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 +msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 +msgid "Some old people even died." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 +msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 +msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 +msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 +msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 +#: conversationlist_norath.json:norath_1 +msgid "Hello there. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 +msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 +msgid "What do you do up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 +msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej +msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 +msgid "You return. Was there something else you wanted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 +msgid "Can you tell me again about those men you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 +msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 +msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 +msgid "I did see something very interesting yesterday though." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 +msgid "What was that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 +msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 +msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 +msgid "Some farm animals today as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 +msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 +msgid "Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 +msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 +msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 +msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 +msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 +msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 +msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 +msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 +msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 +msgid "I could go look for them if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 +msgid "Well, good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 +msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 +msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 +msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 +msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 +msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 +msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 +msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 +msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 +msgid "I will return once the task is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 +msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 +msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 +msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 +msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 +msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 +msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 +msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 +msgid "I guess I will have to take your word for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 +msgid "Thank you for helping me investigate this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 +msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 +msgid "Sure, take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 +msgid "Fight" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk +msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 +msgid "Should you really be out here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 +msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 +msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 +msgid "I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 +msgid "Why? What is out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 +msgid "You are right, I better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 +msgid "I bet you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 +msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 +msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 +msgid "So, what brings you to these parts of the land?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 +msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 +msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 +msgid "I am just exploring." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 +msgid "Well, keep on looking then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 +msgid "That depends, why do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 +msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 +msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 +msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 +msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 +msgid "Hah! We? Crimes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 +msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 +msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 +msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 +msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 +msgid "What's your side of the story then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 +msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 +msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 +msgid "Why are they looking for you then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 +msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 +msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 +msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 +msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 +msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 +msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 +msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 +msgid "I want to hear your side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 +msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 +msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 +msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 +msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 +msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 +msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 +msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 +msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 +msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 +msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 +msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 +msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 +msgid "What was your business there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 +msgid "Your story does not add up." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 +msgid "I believe your story. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 +msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 +msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 +msgid "Thank you for listening to our side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 +msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 +msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 +msgid "You are back." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 +msgid "Can you tell me your side of the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 +msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 +msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 +msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 +msgid "What do you do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 +msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 +msgid "The Duleian road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 +msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 +msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 +msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 +msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 +msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 +msgid "Anything I can do to help?" +msgstr "Чи можу я чимось допомогти?" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 +msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 +msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 +msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 +msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 +msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 +msgid "What is the task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 +msgid "Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 +msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 +msgid "I had better not get involved in your Feygard business." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 +msgid "I'm glad to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 +msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 +msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 +msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 +msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 +msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 +msgid "You did not mention any amount that I would be paid." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 +msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 +msgid "What was that you told me before about a shipment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 +msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 +msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 +msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 +msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 +msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 +msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 +msgid "Excellent." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 +msgid "I cannot promise you any amount on a reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 +msgid "OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 +msgid "Here is the shipment that I want you to transport." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 +msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 +msgid "Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 +msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 +msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 +msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 +msgid "I am still working on transporting that shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 +msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 +msgid "Yes. I have delivered them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 +msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 +msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 +msgid "From what I hear, things are rough down south." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 +msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 +msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 +msgid "Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 +msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 +msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 +msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 +msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" +msgstr "І знову вітаю, мій друг із Тіні. Як я можу тобі допомогти?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 +msgid "Let me see what you have to trade." +msgstr "Покажи, що в тебе є на продаж." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 +msgid "Sigh, it's you. What do you want?" +msgstr "О, це знову ти. Що тобі треба?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 +msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." +msgstr "Гей, чув? Хочеш поторгувати? Я завжди у пошуку... ну, скажімо, чужих речей..." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 +msgid "Sure, let me see what you have." +msgstr "Звичайно, подивимося, що в тебе є." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 +msgid "Items of others?" +msgstr "Чужих речей?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 +msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." +msgstr "Ну типу того. Сам бачиш, у вартових з Фейгардського патрулю повно цікавих штучок. Мені здається, вони не будуть надто заклопотані, якщо частина іх спорядження... ну, скажімо, випарується." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 +msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." +msgstr "Не думаю, що мені варто вплутуватися в це. Прощавай." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 +msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" +msgstr "Тссс, гей ти! Я бачила, ти розмовлял з Гандореном, та випадково примітила, що ви обмінювалися якимись речами. Є щось цікаве?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 +msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." +msgstr "Забудь про це. Краще покажи, що в тебе є до продажу." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 +msgid "I better not talk about it." +msgstr "Краще я не буду балакати про це." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 +msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." +msgstr "Гандорен особливо попереджав мене не балакати про це з тобою." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 +msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" +msgstr "Так, Гандорен просив мене доставити деяке обладнання для Фейгарду. Бажаєш взяти участь в угоді?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 +msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" +msgstr "А ну так, звичайно. Гандорен не хоче, щоб я влазила у його справу. Я припускаю, що він просив доставити ці речі кудись. Скажи но, що він обіцяв тобі у винагороду? Гроші? Шану? Чи щось іще?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 +msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." +msgstr "Тепер, коли ти згадала про це - він взагалі-то не сказав нічого про винагороду." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 +msgid "I am doing this for the glory of Feygard." +msgstr "Я роблю це заради слави Фейгарду." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 +msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." +msgstr "Здається, допомагати Фейгарду - це правильно." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 +msgid "What would you propose instead?" +msgstr "А що ти можеш запропонувати натомість?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 +msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" +msgstr "Як завжди, Фейгард залишає все собі. Що, як я скажу тобі, що є спосіб заробити на всьому цьому?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 +msgid "Sounds interesting, please go on." +msgstr "Звучить привабливо. Продовжуй." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 +msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." +msgstr "Мені не важко допомогти Фейгарду й без прибутку для себе." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 +msgid "I better not get involved in this, goodbye." +msgstr "Я краще не буду встрягати в це, прощавай." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 +msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." +msgstr "Заради Тіні, ти говориш, як ці ошуканці та сноби з Фейгарду." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 +msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." +msgstr "Тінь допоможе тобі, дитино. Тільки спитай себе, чи робиш ти по-справжньому вірний вибір." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 +msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." +msgstr "Давай я розповім тобі свій план. Можливо, ти в курсі, що всі навколо чекають конфлікту між снобами і ошуканцями з Фейгарду та славетними мешканцями Нор-Сіті." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 +msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." +msgstr "Будь-яка допомога Нор-Сіті буде тому доречна. Ці штуки, які дав тобі Гандорен, знадобляться й нашим людям у південних землях." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 +msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." +msgstr "Якщо ти доставиш ці речі нашим союзникам у Вільгард, Тінь буде благо прихильна до тебе." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 +msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." +msgstr "Таким чином люди зможуть повернути частину багатств, які Фейгард вкрав у нас." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 +msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." +msgstr "Якщо ти й справді йдеш з Тінню, достав ці речі ковалю у Вільгард. Він знайде їм правильне застосування. Можливо, у нього також буде завдання для тебе." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 +msgid "I will see what I can do." +msgstr "Подивимося, що я зможу зробити." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 +msgid "No. I will help Feygard instead." +msgstr "Ні, я краще допоможу Фейгарду." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 +msgid "Whatever, I choose my own path." +msgstr "Як би то не було, але я обираю свій шлях." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 +msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." +msgstr "Нехай Тінь буде з тобою. Сподіваюсь, Тінб проведе тебе темними стежками, якими ти йдеш." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 +msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" +msgstr "Привіт ще раз. Ти доставив ті речі ковалю у Вільгард?" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 +msgid "Not yet." +msgstr "Ще ні." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 +msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." +msgstr "Гарно. Спробуй так само впевнити Гандорена, що ти насправді допоміг йому." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 +msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." +msgstr "Чудово! Ти дійсно йдеш шляхом Тіні, мій друже. Радий дізнатися, що тут залишилося ще принаймні декілька гідний людей." + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 +msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." +msgstr "Твоя допомога буде гідно оцінена людьми Нор-Сіті, і ти завжди будеш у нас бажаним гостем." + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 +msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 +msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 +msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 +msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 +msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 +msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 +msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 +msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 +msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain +msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 +msgid "How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 +msgid "Do you have anything to eat around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 +msgid "Is there any place I can rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 +msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 +msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 +msgid "Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 +msgid "Trade" +msgstr "Торгівля" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 +msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar +msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 +msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 +msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 +msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 +msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 +msgid "OK, I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 +msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 +msgid "I should put my sword through you for talking like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 +msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest +msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 +msgid "No. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 +msgid "Mind if I use one of the beds over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 +msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 +msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 +msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 +msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard +msgid "Uh, hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 +msgid "Hello. What's back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 +msgid "Back there? Oh, nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 +msgid "OK, never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 +msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 +msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 +msgid "There's something you are not telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 +msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 +msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 +msgid "You would do that? Hmm, let me think." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 +msgid "200 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 +msgid "400 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 +msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 +msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 +msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 +msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 +msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 +msgid "Never mind, I was just kidding." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 +msgid "Here is the gold, now get out of the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar +msgid "" +"*Hssss*\n" +"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 +msgid "You will not survive this, you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 +msgid "A fight! I have been looking forward to this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 +msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse +msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s +msgid "" +"Southeast: Nor City\n" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford\n" +"South: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"South: Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep +msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 +msgid "" +"Welcome to peaceful Loneford.\n" +"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 +msgid "What have we done to deserve this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 +msgid "Didn't you hear about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 +msgid "What illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 +msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 +msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 +msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 +msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 +msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard +msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn +msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 +msgid "What do you think is the cause of the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 +msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 +msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 +msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 +msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 +msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n +msgid "That's what I think anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 +msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 +msgid "Thank you, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 +msgid "Great, another drunk that I have to talk to." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 +msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 +msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 +msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 +msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 +msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 +msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 +msgid "Wha? You!? No, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 +msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 +msgid "[Landa gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 +msgid "You were there! I ssssaw you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 +msgid "" +"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" +"[Bites lip]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 +msgid "Calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 +msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 +msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 +msgid "No, you are smaller than him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 +msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 +msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 +msgid "He did something by the well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 +msgid "When was this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 +msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 +msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 +msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 +msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 +msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 +msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 +msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 +msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 +msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 +msgid "" +"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" +"[Looks around anxiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 +msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 +msgid "Thank you Landa. I'll consider it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 +msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 +msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 +msgid "You again. Thank you for the gold earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 +msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 +msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 +msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 +msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 +msgid "OK, what?" +msgstr "Добре, що?" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 +msgid "How about some gold, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 +msgid "Let me start by telling you a story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 +msgid "Go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 +msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 +msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 +msgid "Here's 10 gold, take it." +msgstr "Ось 10 золотих, візьміть це." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 +msgid "Here's 100 gold, take it." +msgstr "Ось 100 золотих, візьміть це." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 +msgid "Here's 250 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 +msgid "Here's 500 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 +msgid "Here's 1000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 +msgid "Here's 2000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no +msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes +msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 +msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 +msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 +msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 +msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 +msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 +msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 +msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 +msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 +msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 +msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 +msgid "I don't know." +msgstr "Я не знаю." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow +msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 +msgid "How about I give you some gold instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 +msgid "How interesting." +msgstr "Як цікаво." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 +msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 +msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 +msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 +msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 +msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 +msgid "I would continue using the old ways in secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 +msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 +msgid "I would only use the ways that are allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 +msgid "I would follow the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 +msgid "I can't decide without knowing the specifics." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 +msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 +msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 +msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 +msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 +msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 +msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 +msgid "I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 +msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 +msgid "No, I will go my own way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 +msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 +msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline +msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 +msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 +msgid "You wanted to ask me something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 +msgid "What were you doing at the well during the night?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 +msgid "Let me first tell you my background." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 +msgid "Great. Another endless story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 +msgid "Please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 +msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 +msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 +msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 +msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 +msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 +msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 +msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 +msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 +msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 +msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 +msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 +msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 +msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 +msgid "I promise not to tell anyone." +msgstr "Я обіцяю нікому не розповідати." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 +msgid "No, I will report you to the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 +msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 +msgid "Very well. I promise not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 +msgid "No. Your crimes will be punished!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 +msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 +msgid "Fight!" +msgstr "В бій!" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 +msgid "Thank you, my friend." +msgstr "Дякую тобі друже." + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 +msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 +msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 +msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 +msgid "What blessings can you provide?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_1 +msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_2 +msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_3 +msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_4 +msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_5 +msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn +msgid "Please, you must help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 +msgid "Do you know anything about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 +msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 +msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 +msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 +msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 +msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 +msgid "Please report any suspicious behavior you might see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 +msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 +msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 +msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 +msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 +msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 +msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 +msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 +msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 +msgid "He is already dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 +msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 +msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 +msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 +msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 +msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 +msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 +msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard +msgid "What? Talk to the boss." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn +msgid "Ha! You look funny. You small." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 +msgid "What is that thing you are keeping around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 +msgid "Me, Sienn. I strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 +msgid "" +"Pet, cute!\n" +"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 +msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 +msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet +msgid "" +"Aaargh!\n" +"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 +msgid "There, there. Easy now." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 +msgid "[Slowly back away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola +msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 +msgid "Yes, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 +msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 +msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 +msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion +msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 +msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 +msgid "Sure, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 +msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room +msgid "" +"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" +"If you want to rest over there, you need to check with me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 +msgid "Yes, can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 +msgid "Mind if I use one of the beds back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 +msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 +msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 +msgid "Sure, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 +msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 +msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 +msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 +msgid "Fine, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 +msgid "Never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard +msgid "Walk with the Shadow, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:wallach +msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:mienn +msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:conren +msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:telund +msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron +msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter +msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 +msgid "You don't know what they'll do to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 +msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss +msgid "*wheeze*" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 +msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 +msgid "" +"South: Loneford\n" +"East: Brimhaven.\n" +"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 +msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward +msgid "What... Oh, a visitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 +msgid "I have some izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 +msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 +msgid "Izthiel, they call them." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 +msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 +msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 +msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 +msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 +msgid "OK, I will return with some of their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 +msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 +msgid "Great. How many would you like to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 +msgid "Here's one." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 +msgid "Here's five." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 +msgid "Here's ten." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 +msgid "Here's twenty." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 +msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 +msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 +msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 +msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 +msgid "What's this, a visitor? How unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 +msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 +msgid "What are you doing here?" +msgstr "Що ти тут робиш?" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 +msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 +msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 +msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 +msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 +msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 +msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 +msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 +msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 +msgid "You don't seem all that upset that your friends died." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 +msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 +msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 +msgid "Nah, it's just business. Just business." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 +msgid "Anything I can do to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 +msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 +msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 +msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 +msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 +msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 +msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 +msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 +msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 +msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 +msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline +msgid "Too bad. Good day to you then." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 +msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 +msgid "No, not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 +msgid "Yes, this is what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 +msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y +msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n +msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 +msgid "What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y +msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 +msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 +msgid "Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n +msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 +msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 +msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 +msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 +msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep +msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b +msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 +msgid "Leave it alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 +msgid "Pick up one of the bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d +msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a +msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c +msgid "You see a pile of skeletal remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 +msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" +msgstr "Подиви, який малюк. Ги-ги, як мило. Скажи мені, що тебе сюди принесло?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 +msgid "I am looking for my brother." +msgstr "Я шукаю свого брата." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 +msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." +msgstr "Я просто зайшов подивитись, чи є чим поживитися." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 +msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." +msgstr "Я мандрівник, дивлюся, чи не потрібна комусь моя допомога." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 +msgid "I'd rather not tell." +msgstr "Я краще не буду говорити про це." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." +msgstr "Мене послано Джаелдом покласти край тому, що ти робиш з жителями Ремгарда." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a +msgid "Run away, has he? He he." +msgstr "Він втік, чи не так? Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b +msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" +msgstr "Ой, та годі, ти гадаєш, що можеш ось так просто взяти щось і оголосити це своїм?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c +msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." +msgstr "Як благородно. Можливо, ти можеш послужити мені." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d +msgid "Clever. I like that." +msgstr "Ясно. Мені це подобається." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 +msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" +msgstr "Скажи но, раз вже ти добрався сюди, не хочеш допомогти мені з невеликою... проблемкою?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 +msgid "Sure, what's the problem?" +msgstr "Звісно ж, а що за проблема?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 +msgid "Maybe, it depends on what the problem is." +msgstr "Можливо, дивлячись, що за проблема." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 +msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." +msgstr "Можливо, дивлячись, що ти запропонуєш у нагороду." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 +msgid "No way. You are acting way too creepy for me." +msgstr "Нізащо. Ти поводиш себе занадто зловісно для мене." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c +msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." +msgstr "Нагорода? Ні ні, мені нема чого тобі дати, на жаль." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 +msgid "I guess you won't get any help either then." +msgstr "Гадаю, в такому випадку ти не заслуговуєш допомоги." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 +msgid "Fine, what's the problem you want help with?" +msgstr "Добре, що це за проблема, з якою потрібно допомогти?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 +msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." +msgstr "Схоже, що тут щось не те. Я краже не буду у це втягуватись." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 +msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." +msgstr "Дивись, це всього лише невеличка проблемка зі... кхм... шкідниками." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 +msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." +msgstr "Шастають тут вічно, весь час намагаючись заподіяти шкоди." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 +msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." +msgstr "На щастя, мені вдалося впіймати декількох і зачинити у своєму підвалі." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 +msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." +msgstr "Тепер, я не можу впоратися з ними сама із певних причин..." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 +msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" +msgstr "І отут вступаєш ти. Чи не будеш таким люб'язним... кхм... зайнятися цими гризунами для мене?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 +msgid "Sure, some rodents, I can handle that." +msgstr "Звичайно, пара гризунів. З цим я впораюся." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 +msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." +msgstr "Без проблем, я повернуся, щойно вб'ю їх усіх." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." +msgstr "Ах авжеж. Зрештою, ти всього лише дитина і я можу зрозуміти, що таке завдання буде тобі не до снаги. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 +msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." +msgstr "Неперевершено. Повертайся до мене з доказами, що впорався з ними." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 +msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" +msgstr "Ти повернувся. Ти розібрався з усіма... кхм... гризунами в моєму підвалі?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 +msgid "Yes, they are all dead." +msgstr "Так, вони всі мертві." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 +msgid "I am still working on it. Goodbye." +msgstr "Я ще займаюся цим. Бувай." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 +msgid "I won't do your stupid task, count me out." +msgstr "Я не хочу виконувати твоє дурнувате завдання. На мене не розраховуй." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 +msgid "I have decided not to help you with your rodents." +msgstr "Я вирішив не допомагати тобі з цими гризунами." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 +msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." +msgstr "Хе хе. Закладаюся, ти показав їм. Чудово. Дякую тобі за... кхм... допомогу." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 +msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." +msgstr "Ці гризуни реально дуже діставали мене. Добре, що мені вдалося зловити кількох. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 +msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" +msgstr "Тепер залишилося ще дещо, про що нам треба поговорити. Ти вже відвідував місто Ремгард у своїй подорожі?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 +msgid "Yes, I have been there." +msgstr "Так, я бував там." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 +msgid "No, where is that?" +msgstr "Ні, а де це?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 +msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." +msgstr "Ти повернувся. Дякую за нещодавню допомогу з моєю проблемою із... кхм... гризунами." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 +msgid "I hope that will teach those *other* rats." +msgstr "Я сподіваюся, це навчить тих *інших* щурів." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 +msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" +msgstr "Слухай, ти виглядаєш вельми кмітливим парубком. Не хочеш допомогти мені ще в одній... справі?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 +msgid "Depends on the task." +msgstr "Залежить від справи." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 +msgid "Not right now." +msgstr "Не зараз." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 +msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." +msgstr "А, ну це не далеко звідси. Втім, це неважливо." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 +msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." +msgstr "Бачиш, я досить довго жила там. Аби скоротити цю довгу історію, скажімо, виникли певні... кхм... розбіжності." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 +msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." +msgstr "Тепер, я гадаю, вони розшукують мене, з деяких причин. Не маю уявлення, чому вони це роблять. Але впевнена, що розшукують." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 +msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." +msgstr "Через ці наші попередні... розбіжності, гадаю, було б краще, якби вони не дізналися, що я живу тут." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 +msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." +msgstr "Тому, я б просила тебе не видавати їм мого місцезнаходження." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 +msgid "[Lie] OK." +msgstr "[REVIEW](Брехня) Добре." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 +msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." +msgstr "Дякую. Ти ні за яких обставин не повинен говорити їм, де я. Вони, швидше за все, спробують переконати тебе розкрити моє місце перебування." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 +msgid "Under no circumstances." +msgstr "Ні за яких обставин." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 +msgid "Oh, it's you again." +msgstr "О, це знову ти." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 +msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." +msgstr "Тобі б краще піти, поки ти не впустив що-небудь, що може... кхм... розбитися. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 +msgid "Watch your tongue, witch." +msgstr "Стеж за своїм язиком, відьмо." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 +msgid "You are right, I had better leave." +msgstr "Ти права, я краще піду." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 +msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" +msgstr "Джаелд, дурень. Він ховається за спинами своїх вартових і кам'яними стінами. Такий жалюгідний людисько цей Джаелд. Так, це я змусила цих людей зникнути, але вони всі заслуговували цього. Я чиню свою помсту!" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 +msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." +msgstr "А ти, що ти намагаєшся досягти, виконуючи його доручення? Як вдало, що ти сам прийшов у мій дім. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 +msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" +msgstr "Ти справді сподіваєшся перемогти *мене*? Ха ха, оце буде забава!" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 +msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." +msgstr "Слухай, незважаючи на моє наполегливе прохання тримати в секреті моє місцезнаходження від жителів Ремгарду, мене не покидає дивне відчуття, що цю угода було порушено. Будь ласка, скажи мені, що це не так." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 +msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." +msgstr "Так, я сказав Джаелду, де ти живеш." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 +msgid "[Lie] No, I have not told anyone." +msgstr "[REVIEW](Брехня) Ні, я не говорив цього нікому." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 +msgid "I can feel it in me." +msgstr "Я відчувала це." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d +msgid "Very well, return to me once you are ready." +msgstr "Дуже добре, повертайся, коли будеш готовий." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 +msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." +msgstr "Зараз, я не можу сказати тобі, що за справу я задумала, доки не буду впевнена, що ти точно мені допоможеш. Припустимо, ти вже показав, що поважаєш в певній мірі мою потребу бути обачною." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 +msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." +msgstr "Також я не можу розкрити тобі мої мотиви в цій справі до того, як ти виконаєш її." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 +msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." +msgstr "Але будь певен, ти будеш щедро винагороджений за допомогу мені. Насправді, бачиш це намисто? У ньому приховані особливі сили, яких прагнуть багато хто." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 +msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." +msgstr "Світ навколо тебе буде обертатися трохи повільніше, коли ти одягнеш його." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 +msgid "OK. I will help you with your task." +msgstr "Гаразд, я допоможу тобі у твоїй справі." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 +msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." +msgstr "Гаразд, я допоможу. Я завжди цікавився новими штуками." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 +msgid "It all depends on what you want me to do." +msgstr "Це все одно залежить від того, що ти хочеш зробити." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 +msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." +msgstr "Якось це все тхне. Я не буду допомагати тобі." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 +msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." +msgstr "Я вже сказала, я не буду говорити тобі ні про справу, що задумала, ні про свої мотиви, поки ти не виконаєш завдання. Мені потрібне твоє повне... співробітництво в цьому питанні." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 +msgid "OK. I will agree to help you with your task." +msgstr "Ну добре, я згоден допомогти тобі." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 +msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." +msgstr "Ні. Я не стану допомагати, поки ти не скажеш мені, що я повинен зробити для тебе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 +msgid "No, I would never help someone like you." +msgstr "Ні, я ніколи не стану допомагати таким, як ти." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he." +msgstr "Ах, звичайно. Зрештою, ти ж просто дитина і я можу зрозуміти, що все це занадто складно для тебе. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 +msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" +msgstr "Чи можу я хоча б закликати тебе не розкривати моє місцезнаходження нікому з Ремгарда?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 +msgid "I will keep your location secret. Goodbye." +msgstr "Я збережу його в таємниці. Прощавай." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 +msgid "We'll see. Goodbye." +msgstr "Побачимо. Прощавай." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 +msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." +msgstr "Не вказуй мені, що робити. Прощавай." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 +msgid "Good, good." +msgstr "Гаразд, гаразд." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 +msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." +msgstr "Ти не повинен говорити нікому про завдання, що я збираюся доручити тобі, і взагалі будь настільки непомітним, наскільки це тільки можливо." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 +msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." +msgstr "Я володію п'ятьма ідолами. П'ять ідолів з вельми унікальними... властивостями. Що я прошу тебе зробити, так це... доставити цих ідолів кільком людям у Ремгарді." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 +msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." +msgstr "Ти помістиш їх біля ліжок п'яти певних людей, і ти повинен заховати їх так, щоб ці люди не змогли знайти ідолів." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 +msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." +msgstr "Пам'ятай, що вкрай важливо, щоб ти був максимально скритний в цій справі. Ідоли не повинні бути знайдені після того, як ти сховаєш їх, і ніхто не повинен помітити тебе, поки ти робиш це." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 +msgid "Go on." +msgstr "Продовжуй." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 +msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." +msgstr "Отже, перша людина, яку ти повинен відвідати - це Джаелд. Я чула, що тепер він проводить більшу частину часу в Ремгардській таверні." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 +msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." +msgstr "По-друге, я хочу, щоб ти відвідав одного з фермерів за ім'ям Ларні. Він живе зі своєю дружиною Каїдою тут в Ремгарді в одному з північних хатинок." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 +msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." +msgstr "Третій - це Арналь, зброяр, що живе на північному заході Ремгарду." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 +msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." +msgstr "Четвертий - Емерей, якого ти швидше за все знайдеш в його будинку на південному сході Ремгарду." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 +msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "І п'ятий - це фермер Карте. Карте живе на східному узбережжі у Ремгарді, неподалік від таверни." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 +msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." +msgstr "Коли ти сховаєш ці п'ять ідолів біля ліжок цих п'яти людей, негайно повертайся до мене." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 +msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." +msgstr "І знову, я не втомлююся повторювати - ти не повинен нікому говорити про цих ідолів, і тебе не повинні побачити коли ти їх будеш ховати." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 +msgid "I understand." +msgstr "Та зрозумів я." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 +msgid "Here are the idols." +msgstr "Ось ці ідоли." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 +msgid "I will be back shortly." +msgstr "Я скоро повернуся." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 +msgid "This should be easy." +msgstr "Це має бути просто." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 +msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." +msgstr "Тепер іди і, будь ласка, поквапся, у нас не так багато часу." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 +msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" +msgstr "Скажи мені, як просувається справа з розміщенням ідолів?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 +msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" +msgstr "Ти можеш повторити, що я повинен зробити?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 +msgid "I am still trying to find everyone." +msgstr "Я все ще намагаюся знайти всіх цих людей." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 +msgid "It is done." +msgstr "Справу зроблено." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 +msgid "I won't do your stupid task." +msgstr "Я не хочу займатися твоєю безглуздою справою." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 +msgid "I will not help you with your task." +msgstr "Я не буду допомагати тобі у твоїй справі." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 +msgid "Please hurry, we might not have much time." +msgstr "Поквапся, будь ласка, у нас не так багато часу." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 +msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." +msgstr "Прекрасно. Можливо, тепер я зітхну спокійно. Спасибі тобі велике за твою допомогу." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 +msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" +msgstr "Хтось бачив, як чи де ти розмістив ідолів?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 +msgid "No, I hid the idols as you instructed." +msgstr "Ні, я сховав їх, як ти наказала." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 +msgid "Good. Thank you again for helping me." +msgstr "Добре. Дякую ще раз за допомогу." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story +msgid "Let me tell you my story." +msgstr "Дозволь мені розповісти тобі свою історію." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 +msgid "Can we just skip to the end?" +msgstr "А ми можемо одразу перейти до кінця?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 +msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." +msgstr "Отже, я довгий час мешкала у Ремгарді. Часи були гарні й місто проквітало." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 +msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." +msgstr "Наші посіви давали гарний врожай і деякі уклали дуже вдалі угоди про торгівлю з іншими містами, що робило життя більшості з нас у Ремгарді дуже забезпеченим." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 +msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." +msgstr "Мені навіть вдалося продати кошика, що я зазвичай плела, багатому торговцеві, що приїхав з Нор-Сіті." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 +msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." +msgstr "Однак, навіть забезпечене життя рано чи пізно набридне. Я впевнена, що така наша природа - прагнути до нового і кращого в надії звільнитися від рутини повсякденного життя." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 +msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." +msgstr "Я хотіла дізнатися більше про речі, в яких нічого не розуміла, і вивчити речі, про які раніше тільки читала у книжках." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 +msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." +msgstr "І я вирушила сама у Нор-Сіті, і знайшла там багато... цікавих людей і... темних закутків." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 +msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." +msgstr "Звичайно, я була схвильована знаннями, які дав мені мій досвід і тим, що дізналася, поки я була там." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 +msgid "What then?" +msgstr "Що далі?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 +msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." +msgstr "Коли я повернулася додому, я хотіла продовжувати займатися тим, що я спостерігала і вивчала в Нор-Сіті." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 +msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." +msgstr "Ти міг би сказати, що я стала одержимою бажанням дізнатися більше. Припускаю, що інші жителі Ремгарда не... поділяли мій ентузіазм. Деякі з них навіть заперечували моє право знати більше." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 +msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." +msgstr "І я сказала собі, що інші не повинні стати перешкодою у моєму намаганні покращити себе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 +msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." +msgstr "Ті книжки, які я придбала в резиденції Блекмарроу в Нор-Сіті - мабуть, я прочитала їх всі більше п'яти разів. Це було щось зовсім нове для мене, і в той же час дуже захоплююче." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 +msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." +msgstr "З якихось причин інші в Ремгарді почали кидати на мене косі погляди і я чула шепотіння за своєю спиною." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 +msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." +msgstr "Мене навіть відлучили від таверни. \"Люди приходять сюди весело провести час, і ми не хочемо, щоб такі, як ти, заважали цьому'. Які ж ідіоти." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 +msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." +msgstr "Я чула, як одна жінка шепотіла своєму синові: 'Не дивись на неї, а то вона перетворить тебе на каміння!'. Інші просто звертали вбік, побачивши мене." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 +msgid "What fools they are." +msgstr "Які ж дурні." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 +msgid "So what happened?" +msgstr "І що трапилось?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 +msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." +msgstr "В один день Джаелд з'явився біля моїх дверей з групою вартових." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 +msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." +msgstr "Жителі Ремгарда вирішили, що я не можу більше залишатися жити тут, сказав він. Речі, якими я займаюся, шкодять іншим, сказав він." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 +msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" +msgstr "Але що я зробила, запитала я? Я нікому не завдавала неприємностей, ще менше зачіпала когось своїми... експериментами. Хіба я не можу займатися тим, що мені подобається?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 +msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." +msgstr "Однак, у мене не було шансів протестувати. Варта вивела мене за межі міста. Вони навіть не дали мені часу зібрати свої речі. Всі мої книги, всі мої записи, всі мої знахідки - зникли. Я втратила все." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 +msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." +msgstr "Все це трапилося кілька років тому. Я знала, що повинна помститися за те, що вони зробили зі мною." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 +msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." +msgstr "О, як же я зневажаю їх усіх. Кидавших на мене ці погляди, шепотівших поза моєю спиною, і найбільше цього кугута Джаелда." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 +msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." +msgstr "І я вирішила розширити свої... досліди... до більш широких меж. До людей, до живих істот. Це стало прекрасною можливістю дізнатися більше того, що було написано в книгах." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 +msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." +msgstr "Зрозуміти, на що я здатна і в теж час помститися цим нікчемним людиськам - це був приголомшливий план, якщо я так можу говорити про себе. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 +msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" +msgstr "Отже, що сталося з усіма цими людьми, які зникли?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 +msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." +msgstr "Я заманила їх сюди. Коли мені вдалося заманити їх у пастку, я наклала на них прокляття, яке, в теорії, повинно було тільки зробити їх німими." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 +msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." +msgstr "Можливо, я не розібралася повністю в книгах, які прочитала, але замість того, аби просто замовчати, вони все перетворилися на щурів." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 +msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." +msgstr "Практика веде до досконалості, я вважаю. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 +msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." +msgstr "Стривай, отже ті щури, яких я вбив, були..." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 +msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." +msgstr "О так. З твоєю допомогою у мене тепер стало однією проблемою менше, так би мовити. Хе хе." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 +msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." +msgstr "Отже, ось моя історія. Спасибі, що знайшов час вислухати її." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 +msgid "I understand, and I agree with your actions." +msgstr "Я розумію тебе, і згоден з твоїми діями." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 +msgid "I do not fully agree with your actions." +msgstr "Я не зовсім згоден з твоїми діями." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 +msgid "What you did could never be justified!" +msgstr "Те, що ти накоїла, не має виправдань!" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a +msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." +msgstr "Дякую. Добре знати, що є ще люди, охочі дізнатися більше." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b +msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." +msgstr "Я і не очікувала, що ти зрозумієш. Ніхто в цілому світі не розуміє мене. Ну що ж, це на збиток тобі, я гадаю." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 +msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "Отже, за твою допомогу з ідолами, якщо я правильно пам'ятаю, я обіцяла тобі моє чарівне намисто, 'Осквернитель суті'." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 +msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." +msgstr "Носи його гідно, мій друже. Не дозволяй іншим заволодіти силою, яку дає Осквернитель суті." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 +msgid "Here you go." +msgstr "Візьми його." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 +msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" +msgstr "І це все? Одне паршиве намисто за всі ті напасті, через які я пройшов?" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 +msgid "Do not underestimate it, my friend." +msgstr "Не недооцінюй його, мій друже." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 +msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." +msgstr "І знову, дякую тобі за те, що ти допоміг мені. Ти завжди будеш тут бажаним гостем, друже." + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 +msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 +msgid "Why? Is there something wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 +msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 +msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +msgid "Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 +msgid "Maybe they just left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 +msgid "No, I highly doubt that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 +msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 +msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 +msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 +msgid "OK, I will leave you to your investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 +msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 +msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 +msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 +msgid "Tell you what. You might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b +msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 +msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 +msgid "That's where you come in, and might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 +msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 +msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 +msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 +msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 +msgid "Would you be willing to do this task for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 +msgid "Sure, I would be happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 +msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 +msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 +msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 +msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d +msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 +msgid "Excellent. Report back as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return +msgid "Did you find anything in that abandoned house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 +msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 +msgid "Not yet, I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 +msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 +msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y +msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 +msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 +msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 +msgid "I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n +msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 +msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 +msgid "You are welcome. Now, about that reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 +msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 +msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 +msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 +msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 +msgid "Relax, I am not here to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 +msgid "What's going on here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 +msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 +msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 +msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 +msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 +msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 +msgid "What are these creatures?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 +msgid "How come these creatures do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 +msgid "What have you translated so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 +msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 +msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 +msgid "What have you translated from the shrine so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 +msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 +msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 +msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 +msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 +msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 +msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 +msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 +msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 +msgid "Would you like any help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 +msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 +msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 +msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 +msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 +msgid "Good luck with that, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 +msgid "Sure, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 +msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 +msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 +msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 +msgid "No, I have not found any clues yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 +msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 +msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 +msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 +msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 +msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 +msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 +msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 +msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 +msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 +msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 +msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 +msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 +msgid "No way, I have helped you enough now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 +msgid "I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline +msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 +msgid "Good. Please return as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 +msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 +msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 +msgid "No, not yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 +msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 +msgid "So, did anything happen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 +msgid "The creature started attacking me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 +msgid "No, nothing happened." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 +msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 +msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 +msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 +msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 +msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 +msgid "Nooo! What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 +msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 +msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 +msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 +msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 +msgid "It's not that bad. I have had worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 +msgid "What can I do to get rid of this affliction?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 +msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 +msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 +msgid "Let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 +msgid "No ... can it be? Are they actually real?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 +msgid "What is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 +msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 +msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 +msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 +msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 +msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 +msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 +msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 +msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 +msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 +msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 +msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 +msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 +msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 +msgid "No problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 +msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 +msgid "Thank you so much for your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 +msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 +msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 +msgid "Yes, Talion cured me of that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 +msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 +msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 +msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 +msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 +msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 +msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 +msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 +msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 +msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 +msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 +msgid "What should we do in order to destroy it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 +msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 +msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth +msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 +msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 +msgid "No. I will keep this item for myself instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power +msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 +msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 +msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 +msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 +msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 +msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 +msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 +msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 +msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 +msgid "Here is the helmet and the heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 +msgid "I think I should give this a second thought before we begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 +msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 +msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 +msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 +msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 +msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 +msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 +msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 +msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 +msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 +msgid "Now, watch this. I love this part." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 +msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 +msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 +msgid "Ha ha! Look at that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 +msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 +msgid "Ah, that sure felt good." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 +msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 +msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 +msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 +msgid "What would the blessing do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 +msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 +msgid "Thank you, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 +msgid "You truly have a large heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 +msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 +msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 +msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 +msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 +msgid "Thank you yet again for all you have done here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 +msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 +msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 +msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 +msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 +msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 +msgid "Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 +msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 +msgid "What was that about destroying the helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 +msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 +msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 +msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 +msgid "Kazaul something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n +msgid "[The creature turns away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 +msgid "[Leave the creature]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 +msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 +msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 +msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 +msgid "Klaatu ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 +msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 +msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 +msgid "Kulum Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 +msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 +msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 +msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 +msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 +msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 +msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 +msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 +msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 +msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 +msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 +msgid "[The lich must have infected you with something]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 +msgid "What is happening to me!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 +msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 +msgid "You will pay for what you did to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 +msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 +msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 +msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 +msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 +msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 +msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 +msgid "Begin the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 +msgid "Leave the shrine alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 +msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 +msgid "Place the helmet in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 +msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 +msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 +msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 +msgid "Speak the words of the ritual from the book" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 +msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 +msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 +msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 +msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 +msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 +msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 +msgid "Take the helmet" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 +msgid "You take the helmet, and examine it more closely." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 +msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 +msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r +msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 +msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 +msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 +msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 +msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 +msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 +msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 +msgid "Are you able to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 +msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 +msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 +msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 +msgid "Yes, I killed that lich." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 +msgid "No, I have not killed it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 +msgid "Good. Then I am able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 +msgid "Then you better go take care of that first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 +msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 +msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 +msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 +msgid "Then what can you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 +msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 +msgid "Yes, I guess I should have." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 +msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 +msgid "What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 +msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 +msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 +msgid "Fine. What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 +msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 +msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 +msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 +msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 +msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 +msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 +msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 +msgid "Got it. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 +msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +msgid "Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 +msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 +msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 +msgid "Very well, I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 +msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 +msgid "What was I supposed to collect again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 +msgid "I brought five bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 +msgid "I brought two pieces of animal hair for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 +msgid "I brought an irdegh poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 +msgid "I brought an empty vial for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 +msgid "There are still some more of those items that I need." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r +msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 +msgid "Oh, good. Please, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 +msgid "On second thought, I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 +msgid "Oh, good. Please, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 +msgid "Here you go, one small empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 +msgid "Here you go, one empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 +msgid "That's all I need to cure you. Good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 +msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 +msgid "Give me a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 +msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 +msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 +msgid "There. Drink this. This should do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 +msgid "Drink the potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 +msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 +msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 +msgid "Yuck! Those things were inside of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 +msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 +msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 +msgid "For what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 +msgid "OK, I will hold on to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 +msgid "I think I had better put it under my boot." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 +msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 +msgid "It's your choice of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 +msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 +msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 +msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 +msgid "Blessings of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 +msgid "Yes. Well ... for a fee of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 +msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 +msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +msgid "Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 +msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 +msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 +msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 +msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 +msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 +msgid "Very well. *starts chanting*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 +msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 +msgid "How about some of those other blessings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew +msgid "Beat it, kid. You shouldn't be out here." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman +msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 +msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 +msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 +msgid "What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 +msgid "Is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 +msgid "What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 +msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 +msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a +msgid "However, lately there has been some trouble here in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 +msgid "Never mind that, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b +msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 +msgid "You are welcome. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 +msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 +msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 +msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 +msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 +msgid "What are they fighting about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 +msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 +msgid "" +"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" +"[Ingus points to the south]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 +msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 +msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 +msgid "" +"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" +"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 +msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 +msgid "Thank you. What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 +msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 +msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 +msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 +msgid "Go away, I don't want to talk to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 +msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 +msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 +msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 +msgid "Now look what you did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 +msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 +msgid "Are you sisters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 +msgid "I go wherever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 +msgid "OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 +msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 +msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 +msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 +msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 +msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 +msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 +msgid "Argh. I am so upset at her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 +msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 +msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 +msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 +msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 +msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 +msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 +msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 +msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 +msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 +msgid "Are you sure it was blue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 +msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 +msgid "Is there anything I can do to help you two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 +msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 +msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 +msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 +msgid "" +"His house is up on the northeast shore of town.\n" +"[Elwyl points outside]" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 +msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 +msgid "I'll return with one of those potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 +msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 +msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 +msgid "Bah, you kids are never good for anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 +msgid "Oh, it's you again. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 +msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 +msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 +msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 +msgid "Oh good. Give me that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 +msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 +msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 +msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 +msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 +msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 +msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 +msgid "I hope that you two will get along some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 +msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 +msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 +msgid "Hello there. I am Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 +msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 +msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 +msgid "What made you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 +msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 +msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 +msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 +msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 +msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 +msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 +msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 +msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r +msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 +msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 +msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 +msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 +msgid "Any ideas on where I might find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 +msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 +msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 +msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 +msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 +msgid "Thanks for the info. I will try to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 +msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 +msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 +msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 +msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 +msgid "What made you stop making potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 +msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 +msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 +msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 +msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 +msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 +msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 +msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 +msgid "He told me to send you his warmest greetings." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 +msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 +msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 +msgid "Time has not been on his side, I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 +msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 +msgid "" +"Now, let's see. Some of these...\n" +"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 +msgid "Add some of this into some clean vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 +msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 +msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 +msgid "There. Now we just need to give them a good shake." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 +msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 +msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 +msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 +msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 +msgid "Let me see what potions you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 +msgid "You are welcome, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 +msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 +msgid "Yes. Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d +msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 +msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 +msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 +msgid "He is sick, and getting worse every day." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 +msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 +msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 +msgid "You asked for some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b +msgid "Sure, I have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a +msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 +msgid "Here is 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 +msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 +msgid "I'll return when I have the gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a +msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b +msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 +msgid "Here is 800 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b +msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 +msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 +msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 +msgid "Will do. Thanks and goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 +msgid "Whatever. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave +msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 +msgid "[Take the rope]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 +msgid "[Leave it alone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 +msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 +msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 +msgid "[Read the journal]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 +msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 +msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 +msgid "I am now almost out of potions as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 +msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 +msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 +msgid "[Continue reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 +msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 +msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 +msgid "Getting weaker. Must rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 +msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 +msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 +msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 +msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 +msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 +msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 +msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 +msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 +msgid "[The journal has no more pages]" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 +msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 +msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 +msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 +msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 +msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 +msgid "You better get used to it with an attitude like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave +msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 +msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 +msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 +msgid "The bridge guard told me to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 +msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 +msgid "Sigh. OK. I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 +msgid "I'd rather kill something." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 +msgid "Hey, watch that tone of yours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 +msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 +msgid "Fine. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 +msgid "You don't scare me, old man!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 +msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 +msgid "I can handle myself. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 +msgid "You just wait and see." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 +msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 +msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 +msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 +msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 +msgid "Sounds simple enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 +msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 +msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 +msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 +msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 +msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 +msgid "No reward, no help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 +msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 +msgid "Suit yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 +msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 +msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 +msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 +msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 +msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 +msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 +msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 +msgid "Please be as swift as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 +msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 +msgid "I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 +msgid "As I said, please be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 +msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 +msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 +msgid "I'll go ask those people you mentioned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 +msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 +msgid "But the bridge guard seemed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 +msgid "But I thought that..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 +msgid "What about the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 +msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 +msgid "Fine. I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected +msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 +msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 +msgid "Yes, I have talked to all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 +msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 +msgid "Not yet, but I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 +msgid "Well, what did you find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 +msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 +msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 +msgid "No. None of them had anything new to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 +msgid "You heard me the first time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 +msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 +msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 +msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 +msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 +msgid "Fine then." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 +msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 +msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 +msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 +msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 +msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 +msgid "I don't know anything else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 +msgid "I'll go ask around." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 +msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 +msgid "No, I will keep my word and not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 +msgid "Never mind, it was nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 +msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 +msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n +msgid "I have nothing more to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 +msgid "Hmm, yes, and what of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 +msgid "I met a woman named Algangror in that house." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 +msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 +msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 +msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 +msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 +msgid "Who is she?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 +msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 +msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 +msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 +msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 +msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 +msgid "So we forced her to explain herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 +msgid "Did she tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 +msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 +msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 +msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 +msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 +msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 +msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 +msgid "What now then, since she has returned?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 +msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 +msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 +msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 +msgid "So, what then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 +msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 +msgid "I ... I don't know what to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 +msgid "I could help you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 +msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 +msgid "Hah, sucks to be you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 +msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 +msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 +msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 +msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +msgid "I'll see what I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 +msgid "I have dealt with stronger foes." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 +msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 +msgid "I doubt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg +msgid "Hello again. What news do you bring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 +msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 +msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 +msgid "Algangror is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 +msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 +msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 +msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b +msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 +msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 +msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 +msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 +msgid "You are most welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 +msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 +msgid "Just another body behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 +msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 +msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed +msgid "Again, thank you for all your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 +msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_2 +msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3 +msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 +msgid "Why, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_4 +msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5 +msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 +msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 +msgid "Where do you think she has gone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_6 +msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_7 +msgid "To be quite honest, I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 +msgid "What do you want me to say? She is missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 +msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 +msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 +msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 +msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 +msgid "Knights of Elythom? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 +msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 +msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 +msgid "We serve the order of Elythom." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 +msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 +msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 +msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 +msgid "Regardless, we always get the job done." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 +msgid "What types of work do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 +msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 +msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 +msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 +msgid "Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 +msgid "Shh, not so loud!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 +msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 +msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 +msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 +msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 +msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 +msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 +msgid "What do you know about the knight that is missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 +msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 +msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 +msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 +msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 +msgid "That's a very nice suit of armour you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 +msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 +msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 +msgid "Hello. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 +msgid "You! I have seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 +msgid "I don't think so, I've never been here before." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 +msgid "Yes, I was just here, remember?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 +msgid "" +"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" +"[Duaina gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 +msgid "So you have seen me in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 +msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 +msgid "Nooo, please spare me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 +msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 +msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 +msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 +msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 +msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 +msgid "I'm not here to hurt you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 +msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 +msgid "I have seen you in my visions." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a +msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a +msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b +msgid "Working against the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a +msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b +msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a +msgid "Killing innocent sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 +msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 +msgid "What else have you seen in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop +msgid "[Duaina stares at you in silence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 +msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 +msgid "Let me see what you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 +msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 +msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 +msgid "Sure, go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 +msgid "No, I would not want you going through my stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 +msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 +msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 +msgid "How is business?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 +msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 +msgid "" +"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" +"[Rothses gives you a suspicious look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 +msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 +msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 +msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 +msgid "Did the guards ask you about what you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 +msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 +msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 +msgid "I did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 +msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 +msgid "I'll keep my eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 +msgid "Thank you for your cooperation." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 +msgid "Look, I told you before." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 +msgid "Hmm, let me see." +msgstr "Хм, дай подумати." + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n +msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield +msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 +msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 +msgid "Here you go. One improved Remgard shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 +msgid "Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w +msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves +msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 +msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w +msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour +msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 +msgid "Here you go. One improved chain mail." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w +msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 +msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 +msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 +msgid "OK then. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 +msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 +msgid "No problem, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 +msgid "No, you get out of *my* way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 +msgid "Hah! *snort*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 +msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 +msgid "Good day." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 +msgid "Excuse me, I have no time to talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 +msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 +msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog +msgid "Woof! *pant* *pant*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin +msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 +msgid "Hey, get out of here! This is my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 +msgid "" +"[You see Larni holding his forehead]\n" +"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 +msgid "I killed most of the trolls in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 +msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 +msgid "Yes, please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 +msgid "No thank you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 +msgid "[Arnal clears his throat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 +msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 +msgid "Are you all right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 +msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 +msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar +msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 +msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 +msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 +msgid "I see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash +msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 +msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard +msgid "Don't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 +msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 +msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 +msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 +msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 +msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 +msgid "Mount Galmore, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 +msgid "I'll keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 +msgid "Get out of my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 +msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 +msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 +msgid "Do you know where I can find some damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 +msgid "I hope the lands will be good to us this season." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael +msgid "[Chael gives you a blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 +msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia +msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 +msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 +msgid "Sorry, I thought..." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 +msgid "Help! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie +msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 +msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 +msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d +msgid "How may I be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop +msgid "Oh sure. Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 +msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 +msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 +msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 +msgid "Thank you. I had some other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 +msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 +msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 +msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 +msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 +msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 +msgid "Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 +msgid "I'll take it. Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 +msgid "I don't have that much gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a +msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b +msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 +msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 +msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 +msgid "You will find no business here, child." +msgstr "Тобі тут не місце, малюче." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 +msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" +msgstr "Як цікаво. Малий з Фоллхейвену, тут, у Ремгарді?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 +msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." +msgstr "Я не з Фоллхейвену, я з Кроссглену, на захід від Фоллхейвену." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 +msgid "How do you know where I am from?" +msgstr "Як ти дізнався, звідки я?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a +msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." +msgstr "Ось воно як? Хм, дуже цікаво. Однак, це не міняє суті." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b +msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." +msgstr "Хто я, у цій ситуації неважливо. Ти, з іншого боку, набагато важливіший." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c +msgid "I know ... a great deal of things." +msgstr "Я знаю... купу всіляких різних речей." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 +msgid "$playername - yes, that is what they call you." +msgstr "$playername - так, так вони звуть тебе." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 +msgid "How do you know my name? Who are you?" +msgstr "Звідки ти знаєш моє ім'я? Хто ти?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 +msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." +msgstr "Ну скажімо просто, що я... друг. Тобі варто було б тримати своїх... друзів ближче до себе." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 +msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" +msgstr "Отже, чим можу допомогти? Потрібно спорядження? Інформація?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 +msgid "What information do you have?" +msgstr "Як щодо інформації?" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop +msgid "Certainly." +msgstr "Звичайно." + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 +msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." +msgstr "Ні, вибач, поки не можу тобі нічого розповісти. Повертайся, коли обереш свій... шлях." + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester +msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen +msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars +msgid "He he. They will never know what hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 +msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 +msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 +msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei +msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach +msgid "This is no place for children. You had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn +msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf +msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 +msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 +msgid "Hello there. Welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 +msgid "Never mind. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 +msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 +msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr +msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 +msgid "I'm looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 +msgid "I'm just looking for trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 +msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 +msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 +msgid "Any good tales to tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 +msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 +msgid "What crystals?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 +msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 +msgid "What crystals were you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 +msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 +msgid "I have one of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 +msgid "So what made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 +msgid "What are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 +msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 +msgid "What made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 +msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 +msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 +msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 +msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 +msgid "What can I do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 +msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 +msgid "Please be careful though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 +msgid "You see a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 +msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 +msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 +msgid "Hide one of the idols under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 +msgid "Leave the bed alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 +msgid "You hide the idol under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 +msgid "You see a bed and nightstand." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 +msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room +msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 +msgid "" +"South: Brimhaven\n" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"East: Brightport, Lake Laeroth" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"South: Brightport" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 +msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave +msgid "The thicket is too dense for you to get through." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 +msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 +msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 +msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 +msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 +msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 +msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 +msgid "No, I've never met him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 +msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 +msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 +msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 +msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 +msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b +msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 +msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 +msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 +msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r +msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 +msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 +msgid "You'd be well compensated for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 +msgid "Anything for the sake of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 +msgid "No, I am done helping you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 +msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 +msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 +msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 +msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 +msgid "[He gives you a sealed message]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 +msgid "You can count on me, Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 +msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 +msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 +msgid "Yes, the message is delivered." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 +msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 +msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 +msgid "Take this map as compensation for a job well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 +msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 +msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 +msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 +msgid "Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret +msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 +msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 +msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 +msgid "What? ... Oh, this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 +msgid "Surely, he didn't just give it to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 +msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 +msgid "So, you killed him? Right?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 +msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 +msgid "How did you get your hands on that document?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 +msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 +msgid "What happened boy?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 +msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 +msgid "I must have that document!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 +msgid "I must know what they are planning!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 +msgid "Here, have the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 +msgid "What's in it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 +msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 +msgid "Excellent, I could always use more supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 +msgid "Good. Now give me the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 +msgid "Here is the message, Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 +msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 +msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 +msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 +msgid "Now, let's see here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 +msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 +msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 +msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 +msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 +msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 +msgid "I just wanted a reward... Weirdo." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 +msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 +msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 +msgid "Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 +msgid "" +"Hmm, yes... Let's see...\n" +"[Unzel opens the sealed message and reads it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 +msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 +msgid "Thank you for bringing it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 +msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 +msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 +msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave +msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump +msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave +msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 +msgid "Here lies Kargir the merchant." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 +msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 +msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 +msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 +msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 +msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 +msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 +msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 +msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 +msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 +msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 +msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 +msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 +msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 +msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 +msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 +msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 +msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 +msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 +msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 +msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 +msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 +msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 +msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 +msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 +msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers +msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave +msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave +msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave +msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 +msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 +msgid "The grave looks like it has been recently dug." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 +msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 +msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 +msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 +msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 +msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 +msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave +msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole +msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave +msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave +msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave +msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 +msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 +msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 +msgid "Here lies Lawellyn the weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave +msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave +msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign +msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor0 +msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." +msgstr "Гей, ти! Тримайся подалі. Ці речі - власність Фейгарду, і тобі до них немає справи." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 +msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." +msgstr "Гей, та це ж той самий парубок! Парубок, про якого ми стільки чули. Круто нарешті зустріти наяву персонажа стількох казок." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 +msgid "Please, anything I can help you with?" +msgstr "Будь ласка, можу я чимось допомогти тобі?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 +msgid "Care to trade some items?" +msgstr "Можливо, продаси пару дрібниць?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 +msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." +msgstr "Пробач, з цим я не можу допомогти. Ти єдиний парубок, якого я зустрів тут за довгий час." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 +msgid "Sure thing. Here's what I've got." +msgstr "Само собою. Диви, що у мене є." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 +msgid "Talk to Agthor." +msgstr "Поговорити з Агдором." + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 +msgid "Are you from Feygard?" +msgstr "Ти з Фейгарду?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 +msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" +msgstr "Де я можу взяти такі ж чудові обладунки, як у тебе?" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 +msgid "" +"Agthor. Talk to him.\n" +"[Points at Agthor]" +msgstr "[REVIEW]Агдор. Говори із ним. *вказує на Агдора*" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 +msgid "For Feygard!" +msgstr "За Фейгард!" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 +msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." +msgstr "Стій! Ані кроку далі. Вміст цих ящиків належить Фейгарду." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 +msgid "I mean you no harm. Who are you?" +msgstr "Я не заподію тобі шкоди. Хто ти?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 +msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" +msgstr "Добре, я залишуся стояти отут. Ти хто?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 +msgid "I am Aulowenn of Feygard." +msgstr "Я Ауловенн з Фейгарду." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 +msgid "What are doing out here?" +msgstr "Що ти тут робиш?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 +msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." +msgstr "Охороняю ці ящики, ось що! І залишуся тут, поки мої товариші не повернуться з розвідки." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 +msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." +msgstr "Дуже сподіваюся, що повернуться. А взагалі, якщо подумати, їх немає вже досить довго..." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 +msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." +msgstr "Сподіваюся, з ними все гаразд. Не як з іншими..." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 +msgid "What about the others?" +msgstr "А що сталося з іншими?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 +msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." +msgstr "У моєму загоні вартових нас було шестеро. Разом з іншими загонами нас послали на пошуки небезпечного божевільного, що ховається десь у навколишніх пагорбах." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 +msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." +msgstr "Але як тільки ми сюди дісталися почало відбуватися щось незрозуміле. Деякі з вартових почали поводитися... дивно." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 +msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." +msgstr "Вже не знаю, сама я все навигадувала чи з ними і правда щось сталося. Коротше, один за іншим, нас почало ставати все менше і менше." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 +msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." +msgstr "Хтось був вбитий істотами з лісу, хтось не повернувся з вилазок на розвідку, ну а деякі просто втекли." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 +msgid "What do you think has happened to them?" +msgstr "Що ж, як ти думаєш, з ними сталося?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 +msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." +msgstr "Ну, у мене два варіанти. Перший - можливо, хтось із мешканців лісу, з якими у нас були проблеми, схопив їх або навіть вбив. Я точно знаю, що деякі були вбиті монстрами. І кількох моїх людей ми навіть поховали на сході звідси. Але щодо решти зниклих я не впевнена." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 +msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." +msgstr "Мешканці цього лісу розумні і підступні. На щастя нам вдалося перебити їх перш, ніж вони встигли почати вимовляти свої брехливі промови. Однак деякі з них все ще бродять в околицях." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 +msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." +msgstr "Другий варіант - божевільний, за яким ми полювали, щось зробив з моїми людьми. Може, він заразив з своїм божевіллям." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 +msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." +msgstr "Незважаючи на це, я мало що можу зробити. Мій обов'язок - охороняти ящики." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 +msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." +msgstr "Сподіваюся, що істоти, що живуть тут, не повернуться. Вони були тією ще болячкою." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 +msgid "Good luck with that. Goodbye." +msgstr "Удачі тобі. Бувай." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 +msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." +msgstr "Ти серйозно? Є одна справа, з якою мені потрібна допомога." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 +msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." +msgstr "Як я вже говорила, деякі з моїх людей були вбиті мешканцями цього лісу. Ми поховали їх на сході звідси." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 +msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." +msgstr "Я не була в тому місці вже декілька днів, але коли останній раз приходила до могил, біля них стояла одна з цих брудних тварюк." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 +msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." +msgstr "Я й раніше бачила там саме цю істоту. Наче воно стежить за могилами моїх товаришів." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 +msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." +msgstr "Воно напевне надумало щось лихе. Мені дуже потрібна твоя допомога в позбавленні від цієї тварюки. Прожени її чи знищ." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 +msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" +msgstr "Отже ти хочеш, щоб я пішов до могил на сході і позбувся створіння, що мешкає там, вірно?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 +msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." +msgstr "Так, саме так. Хочу попередити, що ці істоти надзвичайно розумні і я порадила б тобі діяти швидко, коли зустрінешся з ним. Не дозволяй тварюці пудрити тобі мізки своєю брудною брехнею." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 +msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." +msgstr "Чудово. Мій меч знову скупається в крові. Зроблю." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 +msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." +msgstr "Що завгодно, щоб допомогти другові з Фейгарду." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 +msgid "I don't think I should get involved in this." +msgstr "Ні, не хочу в цьому брати участь." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 +msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." +msgstr "Добре, я сходжу до могил, але не обіцяю, що буду когось там вбивати." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 +msgid "I have already killed it." +msgstr "Я вже вбив його." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 +msgid "Good. Return here once you are done." +msgstr "Чудово! Повертайся, коли справу буде зроблено." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a +msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." +msgstr "Слава Фейгарду! Повертайся, коли справу буде зроблено." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b +msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." +msgstr "Роби, що вважаєш за потрібне. Я залишуся тут в будь-якому випадку." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 +msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" +msgstr "Привіт. Вдалося розправитися з тією тварюкою?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 +msgid "Yes, I defeated the creature." +msgstr "Так, я її знищив." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 +msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." +msgstr "Ще ні, але вже скоро." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 +msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." +msgstr "Біля тих могил я зустрів Тікуя. Він повідав мені вельми цікаву історію..." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 +msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." +msgstr "Чудово! Може, тепер мої побратими зможуть спочивати з миром. Величезне спасибі тобі за допомогу, малюк." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 +msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." +msgstr "На знак подяки можеш користуватися моїм ліжком в будь-який час." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 +msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." +msgstr "Ласкаво прошу, мій друже. Дякую тобі за позбавлення від мерзенного кодла, що було біля могил моїх друзів-вартових." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 +msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" +msgstr "Ти що, і правда послухав його?! Ну давай, просвіти мене, в яку брехню воно змусило тебе повірити?" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 +msgid "He told me that you have been killing off his kin." +msgstr "Він розповів мені, що ви вирізали його рідних." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 +msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." +msgstr "Ну звичайно! Вони нападали на нас і ми прийняли запобіжні заходи, почавши полювання за цими тварюками, щоб більше ніхто з наших товаришів не загинув." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 +msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." +msgstr "Подумати тільки, вони вважають, що у них є шанси проти війська Фейгарду. Ха! Та ми переріжемо їх як овець, як тільки прийде підкріплення." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 +msgid "I should leave before there is more bloodshed." +msgstr "Думаю, мені варто піти, поки не пролилося ще більше крові." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 +msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." +msgstr "Мені не подобається твій тон. Вони нічого тобі не зробили." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 +msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." +msgstr "І ще, мене попросили 'подбати' про тебе, чим я зараз і займуся." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 +msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." +msgstr "Хах! 'Подбати' про мене? Спробуй." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 +msgid "You will be no match for me." +msgstr "Тобі мене не здолати." + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 +msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" +msgstr "Ха! Ось бачиш, ось вона, ця брехня, про яку я тебе попереджала. Вони. Напали. На. Нас. Дійшло?" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 +msgid "Good. We need all the help we can get." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 +msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 +msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 +msgid "You better talk to Maevalia." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 +msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 +msgid "What's back here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 +msgid "OK, I'll go talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 +msgid "Yes, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 +msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 +msgid "Thank you for helping us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 +msgid "Please, you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 +msgid "Thank you so much for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 +msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 +msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 +msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 +msgid "What happened to them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 +msgid "You should talk to Maevalia over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 +msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest +msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar +msgid "Ah, you really know what's good." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 +msgid "I hope so. It was a long way to come." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm +msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 +msgid "I bow to no one." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 +msgid "Bow down to your own death!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 +msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 +msgid "[Untie the ropes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 +msgid "I think I'll leave you right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 +msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia +msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 +msgid "[Examine the remains]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 +msgid "Please help me! I'm being held captive here." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 +msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell +msgid "You see a pile of bloody body parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 +msgid "[Examine the pile]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 +msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 +msgid "Get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 +msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 +msgid "Wait, who are these people you are referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 +msgid "The Sakul are coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 +msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 +msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 +msgid "I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 +msgid "That's right you didn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 +msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 +msgid "What's in those crates back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 +msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 +msgid "Right. I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 +msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 +msgid "What people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 +msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 +msgid "Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 +msgid "You guys seem to be up to something." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 +msgid "Really? I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 +msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 +msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 +msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 +msgid "Charwood, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 +msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 +msgid "Thanks, I'll go check it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 +msgid "I have better things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 +msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 +msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 +msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 +msgid "What can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 +msgid "What weapon types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 +msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 +msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 +msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 +msgid "Tell me more about two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 +msgid "Tell me more about one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 +msgid "Tell me more about daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 +msgid "Tell me more about axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 +msgid "Tell me more about blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 +msgid "I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 +msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 +msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 +msgid "Let's go back to the other types of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 +msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 +msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 +msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 +msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 +msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 +msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 +msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 +msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 +msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 +msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 +msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 +msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 +msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 +msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 +msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 +msgid "What sort of payment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 +msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 +msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 +msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 +msgid "I'm not interested right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 +msgid "I think I should hold on to those crystals some more." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 +msgid "I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 +msgid "Yes, those things sure are valuable." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q +msgid "It seems you do not have the gold required for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 +msgid "Which weapon type would you be interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no +msgid "I've already taught you that skill." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 +msgid "Well done! You learn quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 +msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 +msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 +msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 +msgid "What armor types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 +msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 +msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 +msgid "Tell me more about shields." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 +msgid "Tell me more about light armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 +msgid "Tell me more about heavy armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 +msgid "Tell me more about fighting without armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 +msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 +msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 +msgid "Let's go back to the other types of armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 +msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 +msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 +msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 +msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 +msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 +msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 +msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 +msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 +msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 +msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 +msgid "Well done. I hope that will be useful for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 +msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 +msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 +msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q +msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 +msgid "Which type of armor are you interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn +msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 +msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 +msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 +msgid "[Run away screaming]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya0 +msgid "What will happen to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1 +msgid "Thank you for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 +msgid "What do you think caused the monsters to appear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya2 +msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya3 +msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya4 +msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5 +msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 +msgid "What did the markings say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya6 +msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya7 +msgid "But they didn't listen." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya8 +msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya9 +msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya10 +msgid "They wanted to find out what was below those markings." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya11 +msgid "So they started breaking through further down." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya12 +msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya13 +msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya14 +msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya15 +msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya16 +msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya17 +msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya18 +msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya19 +msgid "Those foul smelling things." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya20 +msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21 +msgid "Those markings must have been some sort of warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 +msgid "Is that how this all started?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22 +msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 +msgid "Is there anything I can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23 +msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 +msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 +msgid "Anything interesting happening around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 +msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 +msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 +msgid "Hrmpf. I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 +msgid "OK. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 +msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 +msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 +msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 +msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 +msgid "Charwood, where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 +msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 +msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 +msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 +msgid "Fine. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 +msgid "Hey, no need to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 +msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 +msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 +msgid "Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 +msgid "Hah! Please enlighten me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 +msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 +msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 +msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 +msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 +msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 +msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 +msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 +msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 +msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 +msgid "Ha ha! Now, that's funny!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 +msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 +msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 +msgid "What task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 +msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 +msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 +msgid "Undead things. Yuck, that smell." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 +msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 +msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 +msgid "I'll go look for your amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 +msgid "Undead? No way, I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 +msgid "Yeah, that's what I though as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 +msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 +msgid "Hi again. Did you find my amulet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 +msgid "Yes, here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 +msgid "Still looking for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 +msgid "OK then. I won't keep you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 +msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 +msgid "Thank you for finding my amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 +msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 +msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 +msgid "Let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej +msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 +msgid "Fine. Maybe later them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 +msgid "Maybe under here? No." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 +msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 +msgid "I'm $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 +msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 +msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 +msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a +msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 +msgid "The Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 +msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 +msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 +msgid "No, maybe I should add some of the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 +msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a +msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 +msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 +msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b +msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 +msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 +msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 +msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 +msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 +msgid "Maybe it was in here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 +msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 +msgid "I'm up for it! What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 +msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 +msgid "No way. You solve your own problems, old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 +msgid "" +"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" +"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 +msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 +msgid "No problem. I'll return soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 +msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b +msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 +msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 +msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 +msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 +msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 +msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 +msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 +msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 +msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 +msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 +msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 +msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 +msgid "Well, I feel much better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 +msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 +msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 +msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 +msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 +msgid "That will do nicely. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 +msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b +msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 +msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 +msgid "Hello again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 +msgid "Again, thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 +msgid "I'd like to talk about your potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 +msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 +msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 +msgid "What was that Hira'zinn beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 +msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 +msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 +msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 +msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 +msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 +msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 +msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 +msgid "Like you used to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 +msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 +msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 +msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 +msgid "I tell you - that thing should be destroyed." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 +msgid "How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 +msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 +msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +msgid "Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 +msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 +msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 +msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 +msgid "Let me see the ones you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 +msgid "Special potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 +msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 +msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 +msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 +msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 +msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 +msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 +msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 +msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 +msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 +msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 +msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 +msgid "I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 +msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 +msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 +msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 +msgid "I'll do that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 +msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 +msgid "I'd like to see what regular potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 +msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 +msgid "What about the strength potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 +msgid "What about the resistance potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 +msgid "What about the hardening potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 +msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 +msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 +msgid "I have those things on me, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 +msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 +msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 +msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 +msgid "There. One mixture for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 +msgid "Thank you. About those other potions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 +msgid "There. Five mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 +msgid "There. Ten mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 +msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 +msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 +msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 +msgid "You seemed quite obsessed before." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 +msgid "You seem a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 +msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 +msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 +msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 +msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 +msgid "Let's go back to the other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 +msgid "What caused it to appear the last time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 +msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b +msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 +msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 +msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 +msgid "What sort of signs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 +msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 +msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 +msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a +msgid "Yes, they might have been." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 +msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 +msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 +msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 +msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 +msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 +msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 +msgid "That's what I think, at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 +msgid "You still sound a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 +msgid "Thanks for the explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 +msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 +msgid "You've seen him? Andor has been here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 +msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 +msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 +msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 +msgid "What was he doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 +msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 +msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 +msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 +msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 +msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 +msgid "Narwood extract, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 +msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 +msgid "It can be used to make quite a nasty poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 +msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a +msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 +msgid "Please continue your story about Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 +msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 +msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 +msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 +msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 +msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 +msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 +msgid "Someone was hiding in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 +msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 +msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 +msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 +msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 +msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 +msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 +msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 +msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 +msgid "What could have been causing that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 +msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 +msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 +msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 +msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 +msgid "Interesting. Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 +msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a +msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 +msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 +msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 +msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 +msgid "Who do you have in mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 +msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 +msgid "Here, take this letter." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 +msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 +msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 +msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 +msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a +msgid "Show some respect will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 +msgid "Just one more thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 +msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 +msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 +msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 +msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 +msgid "Will you ever stop talking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 +msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 +msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 +msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 +msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 +msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 +msgid "I hope it will be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 +msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 +msgid "Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 +msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest +msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 +msgid "Teehee. You funny looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 +msgid "He he, but funny not enough to let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 +msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 +msgid "No, I don't have the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 +msgid "'Giant'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 +msgid "'Bones'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 +msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 +msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 +msgid "'Lord Geomyr'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 +msgid "'The Shadow'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 +msgid "'Glow of the Shadow'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 +msgid "'Password'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail +msgid "You not know password! Teehee." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 +msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 +msgid "You know! You know!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 +msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 +msgid "You again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 +msgid "You there! What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 +msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 +msgid "I think I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 +msgid "Cursed forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 +msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 +msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 +msgid "What mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 +msgid "What has happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 +msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 +msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 +msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 +msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a +msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 +msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 +msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 +msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 +msgid "So it's only you left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 +msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 +msgid "What could be causing them to behave that way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 +msgid "I don't know. Maybe something in the woods." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 +msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 +msgid "Any signs of the madman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 +msgid "That's a really touching story. I really need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 +msgid "No, none." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 +msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 +msgid "Best of luck on your mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 +msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 +msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 +msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 +msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 +msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a +msgid "Ouch, my head. It hurts so much." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 +msgid "What? Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 +msgid "Why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 +msgid "No no. You are too small. You can't be him." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 +msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 +msgid "Ha ha. Crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 +msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 +msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 +msgid "See what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 +msgid "[The guard continues with his mumbling]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 +msgid "Hello?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 +msgid "Are you even listening to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a +msgid "A child, here? I must be seeing things again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 +msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 +msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 +msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 +msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a +msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 +msgid "I'll find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 +msgid "Soon, it will all be mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 +msgid "I'll find what lurks beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 +msgid "Lurks beneath?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 +msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 +msgid "What, who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 +msgid "Are you one of ... them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 +msgid "One of who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 +msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 +msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 +msgid "You will be the first of my glorious victories." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 +msgid "Let's see who's victorious!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 +msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna +msgid "Uh. Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 +msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 +msgid "What are you people doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 +msgid "What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 +msgid "Can I look at your wares again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 +msgid "He he, this and that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 +msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 +msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 +msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 +msgid "It's that obvious eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 +msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 +msgid "I can handle myself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 +msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 +msgid "Hah! How about no?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 +msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 +msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 +msgid "Let's see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 +msgid "You there! This is no place for children!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 +msgid "Thank you for all your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 +msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 +msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 +msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 +msgid "Where do you think the monsters came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 +msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 +msgid "Hello again. Did you find our missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 +msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 +msgid "Yeah, about those people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 +msgid "You again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 +msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 +msgid "What has happened here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 +msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 +msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 +msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 +msgid "Who were?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 +msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 +msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 +msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 +msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 +msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 +msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 +msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 +msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 +msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 +msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 +msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 +msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 +msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 +msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 +msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 +msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 +msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 +msgid "What are you going to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a +msgid "With your help, we might at least get somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 +msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 +msgid "Maybe I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 +msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 +msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 +msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 +msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 +msgid "A few puny monsters won't stop me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 +msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 +msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 +msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 +msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 +msgid "OK, I'll try to find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 +msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 +msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b +msgid "Thank you for helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 +msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 +msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 +msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 +msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 +msgid "Things will never be the same again for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 +msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 +msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 +msgid "OK, I'll go see them in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 +msgid "I've spoken to them both." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 +msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 +msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 +msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 +msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 +msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 +msgid "I can go look down there if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 +msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 +msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 +msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 +msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 +msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 +msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 +msgid "None of us ever dared to venture that deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 +msgid "I haven't killed the creature yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 +msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 +msgid "You actually killed it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 +msgid "You are truly a hero to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 +msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 +msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 +msgid "I'm just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 +msgid "How about some gold for all my troubles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 +msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 +msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 +msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 +msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 +msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 +msgid "You are unable to enter the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 +msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun +msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 +msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 +msgid "I'll defeat you, foul beast!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 +msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 +msgid "You not belong here. You leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 +msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 +msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 +msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest +msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 +msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 +msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 +msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 +msgid "They killed your friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 +msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 +msgid "I'll listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 +msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 +msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 +msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 +msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 +msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 +msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 +msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 +msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 +msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 +msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 +msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 +msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 +msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 +msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 +msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 +msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 +msgid "OK. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 +msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 +msgid "You friend of Tiqui." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 +msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 +msgid "I've dealt with Aulowenn for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 +msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 +msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 +msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 +msgid "You good friend of Tiqui!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 +msgid "Hey kid. Yeah, you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 +msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 +msgid "Yikes! What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 +msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 +msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 +msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 +msgid "[Coughs heavily]" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 +msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 +msgid "Yuck, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 +msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 +msgid "OK, OK! No need to get all violent." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 +msgid "Stupid kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 +msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 +msgid "Ah, that sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 +msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 +msgid "Where can I find her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 +msgid "She's in the other hut over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 +msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 +msgid "I'll go get some rat poison for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 +msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 +msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 +msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 +msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 +msgid "Here, I got you some from Lowyna." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 +msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 +msgid "Go get it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 +msgid "Here, have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 +msgid "I'm fine right here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 +msgid "Har har. Thank you. Give that here." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 +msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 +msgid "Hey, how about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 +msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 +msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 +msgid "[Examine the stones more closely]" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r +msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 +msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 +msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 +msgid "" +"North: Feygard\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 +msgid "Visitors are not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 +msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 +msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 +msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 +msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 +msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin +msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r +msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 +msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 +msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 +msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 +msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r +msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a +msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 +msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 +msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 +msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 +msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 +msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 +msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 +msgid "[Mutter] Just one more..." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 +msgid "What? No, you're not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 +msgid "[Drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 +msgid "[Wipes drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 +msgid "Can you hear me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 +msgid "[Blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 +msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 +msgid "Can you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 +msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 +msgid "What does she do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 +msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 +msgid "Where can I find this Lowyna?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 +msgid "I need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 +msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 +msgid "[blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 +msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 +msgid "Um. Just one more. Please, just one more." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 +msgid "Can you spare some gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 +msgid "Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 +msgid "Here's 5 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 +msgid "Here's 50 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 +msgid "Here's 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 +msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 +msgid "Is that all you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 +msgid "I've seen them. Their camps." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 +msgid "The Sakul are watching us. They're coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:pig +msgid "[Grunt]" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 +msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 +msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 +msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 +msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 +msgid "Sounds good. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 +msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 +msgid "How about I just kill you instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 +msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 +msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 +msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 +msgid "OK. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb +msgid "The zortak will defeat you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge +msgid "You will not pass me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 +msgid "" +"[Takes a step back]\n" +"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 +msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 +msgid "What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 +msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 +msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 +msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 +msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 +msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 +msgid "Here it is. We had better get rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 +msgid "I'd like to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 +msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 +msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 +msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 +msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 +msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 +msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 +msgid "I ... what? Are you threatening me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 +msgid "You won't believe what I had to go through to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 +msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 +msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 +msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 +msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 +msgid "I'll go find some of those crystals." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 +msgid "I have three of those crystals right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 +msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 +msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 +msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 +msgid "" +"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" +"There. It should be almost like it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions +msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 +msgid "Let me see what potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 +msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 +msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 +msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 +msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 +msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 +msgid "Sounds good, what do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 +msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 +msgid "No way, I'm not running your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 +msgid "What ingredients are needed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 +msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 +msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 +msgid "I'll be right back with those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 +msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 +msgid "I have those ingredients for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 +msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 +msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 +msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 +msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 +msgid "[Mixes the ingredients]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 +msgid "There. One potion against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 +msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 +msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 +msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 +msgid "I sure hope this mixture of your works." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 +msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 +msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b +msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a +msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a +msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b +msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 +msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 +msgid "Why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 +msgid "Never mind. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 +msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 +msgid "Why doesn't he want to do this work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 +msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 +msgid "Maybe I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 +msgid "Well, this is your problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 +msgid "You? You're just a kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 +msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 +msgid "So what. I can help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 +msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 +msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 +msgid "Pff, easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven +msgid "" +"North: Feygard\n" +"West: Fallhaven\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 +msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 +msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar +msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 +msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 +msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 +msgid "Unfortunately not." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 +msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 +msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 +msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 +msgid "I hope so." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 +msgid "That sounds great! Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 +msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 +msgid "No. I don't have the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 +msgid "Why not. What do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 +msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 +msgid "No way! I hate insects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 +msgid "Sounds boring ... but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 +msgid "Sure. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 +msgid "I have these with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 +msgid "Thank you. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 +msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 +msgid "I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 +msgid "OK..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 +msgid "I'm happy to help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 +msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 +msgid "No, not yet. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 +msgid "Yes. Here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 +msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 +msgid "I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 +msgid "I hope this is worth it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 +msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 +msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 +msgid "Thanks. Take this small compensation." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 +msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 +msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 +msgid "As long as you pay..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 +msgid "As you wish. See you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 +msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 +msgid "So. About those rat tails..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 +msgid "I don't have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving +msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 +msgid "So long." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 +msgid "I'll wait for you here, as usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 +msgid "Please ... I really need 5 rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 +msgid "OK ... but it's the last time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 +msgid "No. No no no ... leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 +msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 +msgid "I'm an adventurer now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 +msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 +msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 +msgid "OK, but you'd better like them this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 +msgid "Here, take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 +msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 +msgid "Great. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 +msgid "Have you found more rat tails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 +msgid "No. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 +msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 +msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 +msgid "No problem. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 +msgid "I guess I have no choice..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 +msgid "Maybe later..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 +msgid "I already have them right here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 +msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 +msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 +msgid "Have you found the animal hair I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 +msgid "Here. Take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 +msgid "Good. Take this gold and let me see them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 +msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 +msgid "Could you get me 3 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 +msgid "No way! I'm tired of your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 +msgid "More work means more money! I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 +msgid "Of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 +msgid "Here you are again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 +msgid "Thanks. I'll be right here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 +msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 +msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 +msgid "I think so. Here's what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 +msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 +msgid "OK ... if you insist..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 +msgid "No. I'm done." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving +msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 +msgid "Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 +msgid "See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 +msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 +msgid "You seem lost..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 +msgid "How are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 +msgid "Oh no ... not you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 +msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 +msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 +msgid "No. I don't have any." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 +msgid "Here, take this minor potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 +msgid "Here, take this minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 +msgid "Here, take this regular potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 +msgid "Here, take this major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 +msgid "Here, take this major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 +msgid "Here, take this bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 +msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 +msgid "Here, take this Lodar's potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 +msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak +msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular +msgid "Thank you. I'm feeling way better already." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong +msgid "Wow. That was some serious healing potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar +msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 +msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 +msgid "I don't feel like doing it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 +msgid "I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 +msgid "I'll do it ... again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 +msgid "I happen to have some here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 +msgid "Thank you. I'll wait here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 +msgid "Have you found really soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 +msgid "I think I do. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 +msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 +msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 +msgid "Maybe later, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 +msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 +msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 +msgid "I do have these here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 +msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 +msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 +msgid "Thanks. I will be here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 +msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 +msgid "Yes. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 +msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 +msgid "No. I don't think I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 +msgid "I'll look around." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 +msgid "How about these two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 +msgid "Thank you. You'll find me here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 +msgid "Really? You're giving up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 +msgid "I'll look one last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 +msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving +msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 +msgid "Yeah. Go far. Very far." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 +msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 +msgid "Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 +msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 +msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 +msgid "Maybe later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 +msgid "Only one long bone? I'm on it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 +msgid "I'll try..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 +msgid "How about this one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 +msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 +msgid "Not now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 +msgid "Have you found a long bone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 +msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 +msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 +msgid "Snakes? I hate snakes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 +msgid "Go ahead..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 +msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 +msgid "I hope this really is the last thing you need." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 +msgid "Sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 +msgid "Like these 10?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 +msgid "Thank you. I'll wait here until you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 +msgid "Have you found the venomscale scales?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 +msgid "I have these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 +msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 +msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 +msgid "Kayla?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 +msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 +msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 +msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 +msgid "Good riddance..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 +msgid "Glad to help. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 +msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate +msgid "Welcome to Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked +msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 +msgid "What do you want kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 +msgid "Sorry. I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 +msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 +msgid "Sorry for your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 +msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 +msgid "Welcome to Stoutford kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 +msgid "Are you a friend of Halvor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 +msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 +msgid "Don't cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 +msgid "Was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 +msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 +msgid "Whatever..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 +msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 +msgid "I have other questions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 +msgid "I'm guarding the town's gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 +msgid "Guarding against what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 +msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 +msgid "Pathetic..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 +msgid "You should talk to our priest about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 +msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 +msgid "What did he do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 +msgid "Do you know where he was going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 +msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 +msgid "How dare you come back here after all you've done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 +msgid "Actually, it's the first time we have met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 +msgid "I need you as a witness for..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 +msgid "Go away! You're not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 +msgid "Nonsense! Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 +msgid "Go with the shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 +msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 +msgid "What can you tell me about the area around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 +msgid "I have dealt with Erwyn's army." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 +msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 +msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 +msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 +msgid "Can you explain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 +msgid "Let us talk about something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 +msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 +msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 +msgid "That must be my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 +msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 +msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 +msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 +msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 +msgid "Whatever... It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 +msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 +msgid "Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 +msgid "Guess I'll have to look into it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 +msgid "Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 +msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 +msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 +msgid "Help me do what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 +msgid "Great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 +msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 +msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 +msgid "Thanks for the advice. I'll take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 +msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 +msgid "Just sayin'. Do what you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 +msgid "Psst." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key +msgid "An unknown force prevents you from going further." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 +msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 +msgid "Can I use one of your beds?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 +msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 +msgid "Sorry, none are available today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 +msgid "What about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 +msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 +msgid "You indeed look a lot like him..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 +msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 +msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 +msgid "For free?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 +msgid "About those noises..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 +msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 +msgid "...yes but..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 +msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 +msgid "..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 +msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 +msgid "About Andor..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 +msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 +msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 +msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 +msgid "I should kill you right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 +msgid "What was that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 +msgid "What did you do to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 +msgid "You ... you should be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 +msgid "And so should you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 +msgid "Stop. Talk. Tell me everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 +msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 +msgid "It'd better be worth it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +msgid "I'm all ears." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 +msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 +msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 +msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 +msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 +msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 +msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 +msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 +msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 +msgid "I guess this was all necessary." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 +msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 +msgid "Yes. I think I found the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 +msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 +msgid "You! You saved us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 +msgid "No thanks to you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 +msgid "Indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 +msgid "That was the right thing to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 +msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 +msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 +msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 +msgid "Not really..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 +msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 +msgid "These? You mean there are others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 +msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 +msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis +msgid "Too bad. Come back when you know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 +msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 +msgid "Not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 +msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 +msgid "It was my brother Andor. I need to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 +msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 +msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 +msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 +msgid "Go with the shadow child." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 +msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 +msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 +msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 +msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 +msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 +msgid "I think I have a solution though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 +msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 +msgid "No, I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 +msgid "" +"Now I will bless them with a special enchantment...\n" +"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 +msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 +msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 +msgid "You deserved it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 +msgid "Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 +msgid "Boohoohoo..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 +msgid "No. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 +msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 +msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 +msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 +msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 +msgid "So that's you! He told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 +msgid "He told me you were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 +msgid "It was a pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 +msgid "I just did my part." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 +msgid "Well, he paid good money." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 +msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 +msgid "" +"I'm really proud of the result.\n" +"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" +"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" +"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 +msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 +msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 +msgid "Do you want to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b +msgid "Hey. Be careful what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c +msgid "Kids should not walk around alone in these times." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 +msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 +msgid "Why didn't you just take it off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 +msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 +msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 +msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 +msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 +msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 +msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 +msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 +msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 +msgid "Killing the undead is my speciality." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 +msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 +msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 +msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 +msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 +msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 +msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 +msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 +msgid "" +"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 +msgid "" +"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"I realized that she wouldn't make it.\n" +"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 +msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 +msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 +msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 +msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 +msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 +msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 +msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 +msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 +msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 +msgid "Yes, I have the sword, see here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 +msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 +msgid "I should not have doubted you. Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 +msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 +msgid "I have the key right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 +msgid "I should take a peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 +msgid "Not interested, seems like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 +msgid "The chest is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 +msgid "You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 +msgid "Nothing my weapon couldn't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 +msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 +msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a +msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 +msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 +msgid "I've come for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a +msgid "Lets go." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 +msgid "I'm sorry it has come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b +msgid "Alright hand it over. Be quick about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 +msgid "I hope you find peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 +msgid "You no brain." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end +msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special +msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 +msgid "Best of luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 +msgid "Greetings, young traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 +msgid "I opened that chest and got a powerful sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 +msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 +msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 +msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 +msgid "" +"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" +"Sure do. I hope you know what you're doing kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 +msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 +msgid "Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b +msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 +msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 +msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 +msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 +msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 +msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 +msgid "I'm looking for someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 +msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 +msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 +msgid "" +"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" +"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 +msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 +msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 +msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 +msgid "OK, I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 +msgid "Sorry, I cannot help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 +msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 +msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock +msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 +msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 +msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 +msgid "Danger is my middle name! I'll help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 +msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 +msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow +msgid "Meow ... Meow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 +msgid "[You scratch the cat behind the ear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 +msgid "[You stroke the cat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 +msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 +msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 +msgid "It is good to see you again $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 +msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 +msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 +msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 +msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 +msgid "" +"Alright kid!\n" +"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" +"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 +msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 +msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 +msgid "Certainly. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 +msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 +msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 +msgid "" +"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"...but my wife did not survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 +msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 +msgid "" +"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 +msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 +msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 +msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 +msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 +msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 +msgid "OK, I'll do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 +msgid "Where is the Wood settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 +msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 +msgid "Small brain??" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b +msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 +msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 +msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 +msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 +msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 +msgid "Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 +msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 +msgid "I have experience fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 +msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 +msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 +msgid "OK. I can take a hint." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 +msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 +msgid "Good luck young adventurer. I await your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 +msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 +msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 +msgid "Have you come to return my talisman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 +msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 +msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 +msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 +msgid "Then I have nothing to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance +msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 +msgid "You found some gold amongst the bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a +msgid "There is nothing more to be found here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 +msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 +msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 +msgid "Sorry. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 +msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 +msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 +msgid "My father sent me to look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 +msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 +msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 +msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 +msgid "Hello kid. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 +msgid "Can you tell me anything about the local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 +msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 +msgid "OK. Thanks for your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 +msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 +msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 +msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 +msgid "Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 +msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 +msgid "Is there anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 +msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 +msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 +msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 +msgid "Sorry. You are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 +msgid "Is there something I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 +msgid "No. Is there anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 +msgid "What do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 +msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 +msgid "OK. Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 +msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot +msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 +msgid "You decide to take everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 +msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 +msgid "You again? What do you want this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 +msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 +msgid "Nothing. I'll leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 +msgid "Purr ... Purr." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 +msgid "You have discovered a hidden room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 +msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 +msgid "I just destroyed a lot of your army." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 +msgid "If you are so powerful why do you need an army?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 +msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 +msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 +msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 +msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 +msgid "You don't have what it takes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 +msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 +msgid "You dare approach me? You will die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 +msgid "I've killed worse than you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 +msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 +msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 +msgid "[Take the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 +msgid "[Leave the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 +msgid "The clothes smell musty and are falling apart." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done +msgid "The cemetery is quiet now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 +msgid "There is nothing left to take from the corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 +msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 +msgid "OK. I'll go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c +msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d +msgid "So where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 +msgid "I dropped it somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 +msgid "I sold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e +msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f +msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 +msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g +msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 +msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i +msgid "We'll see about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 +msgid "Yes, we will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack +msgid "This is a haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard +msgid "The guard bars your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed +msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 +msgid "The room is private. Please respect this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook +msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav +msgid "Don't run away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a +msgid "To the stairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 +msgid "Up now! To the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 +msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a +msgid "Now jump!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 +msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 +msgid "The door is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 +msgid "Hey! You can't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 +msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 +msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 +msgid "OK, then hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 +msgid "Here lies Guynmart, the righteous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 +msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 +msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 +msgid "The door is wide open now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 +msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 +msgid "My hellebori! Can't you be careful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 +msgid "No! Get away from my cerastii!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 +msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 +msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 +msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor +msgid "There is no door to the gate house on this side." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 +msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 +msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 +msgid "Completely wrong! Are you lost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 +msgid "Coocoo, here I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 +msgid "Where am I? You will never find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 +msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 +msgid "Sweet Hannah will be my bride..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 +msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 +msgid "I should leave the gallery - quietly." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 +msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 +msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest +msgid "" +"REST\n" +"Do you want to rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 +msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 +msgid "We have come to get you! We are hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 +msgid "I have no fear of dirty sheets." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 +msgid "Nooo! I want to wake up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 +msgid "You should have! We will teach you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 +msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 +msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 +msgid "Leave it unchanged" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 +msgid "This ... is ... hard ... work..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 +msgid "I should have asked a guard to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 +msgid "Done, the gate is open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 +msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 +msgid "Closing is easier than opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 +msgid "Done, the gate is closed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 +msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 +msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 +msgid "No, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 +msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 +msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 +msgid "OK, one kid, without guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 +msgid "One kid and a guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 +msgid "I changed my mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 +msgid "Hey!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 +msgid "No trespassing! Especially for kids!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 +msgid "Here is 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 +msgid "I just want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 +msgid "May I pick a rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 +msgid "Well, I think I'll look for another entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 +msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 +msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +msgid "Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 +msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 +msgid "I want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 +msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 +msgid "Who is Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 +msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 +msgid "Hannah is Guynmart's daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 +msgid "And Guynmart is...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 +msgid "Guynmart has a daughter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 +msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 +msgid "Who is Nuik again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 +msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 +msgid "I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 +msgid "OK, OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 +msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 +msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 +msgid "Ah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 +msgid "And who is Lovis?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 +msgid "This is getting boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 +msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 +msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 +msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 +msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 +msgid "What? No, of course not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 +msgid "Here are 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 +msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 +msgid "I would like to pass through again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 +msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 +msgid "So do you want to go through or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 +msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 +msgid "I have to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 +msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 +msgid "Here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 +msgid "Forget it. This is outrageous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 +msgid "Well, I will really look for another entrance now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 +msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 +msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 +msgid "Anyone could say that. But maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 +msgid "Yes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 +msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +msgid "Oh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 +msgid "for 100 gold..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 +msgid "I understand. Here, 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 +msgid "Oh you greedy, filthy, ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 +msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 +msgid "Hmm, we will see." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 +msgid "Tell me, did many people pass by today?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 +msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 +msgid "No wonder with the main gate open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 +msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 +msgid "Here is 2 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 +msgid "You never give up, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 +msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 +msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 +msgid "...one..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 +msgid "...two..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 +msgid "...three..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 +msgid "...four..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 +msgid "...five..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 +msgid "...six..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 +msgid "...eh, now seven, I think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 +msgid "...eight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 +msgid "...nine..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 +msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 +msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 +msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 +msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +msgid "Sure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 +msgid "No, not today!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 +msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 +msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 +msgid "Of course I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 +msgid "I would never play for money." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 +msgid "Please explain the rules to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 +msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 +msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 +msgid "OK, got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 +msgid "Eh, could you explain once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 +msgid "Hey, you look like you have no money left." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 +msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 +msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 +msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 +msgid "Yes. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 +msgid "" +"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 +msgid "" +"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 +msgid "" +"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" +"[Gold received]\n" +"Can you do this again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 +msgid "" +"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" +"[Gold received]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 +msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 +msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 +msgid "I will bring your rose now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 +msgid "You and your stupid rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 +msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 +msgid "I have some delicious lunch for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 +msgid "I will go and ask Nuik." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 +msgid "" +"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" +"And leave me alone now.\n" +"A rose ... I need my rose..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 +msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 +msgid "Ah - beautiful. Just look!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 +msgid "" +"[Hannah takes the rose]\n" +"Now. I feel better again. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 +msgid "Have you found Lovis yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 +msgid "No, sorry. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 +msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 +msgid "I will not disappoint you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 +msgid "No, I do not feel like running back and forth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 +msgid "So take this flute and take good care of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 +msgid "I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 +msgid "Hello $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 +msgid "$playername - what a joy to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 +msgid "Now let us hear Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 +msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 +msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 +msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 +msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 +msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 +msgid "Thank you, Lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 +msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 +msgid "Oops." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 +msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 +msgid "I should never have trusted you. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 +msgid "You dare to come here again! I hate you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 +msgid "My father is dead! Lovis is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 +msgid "No, he is..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 +msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 +msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 +msgid "Leave now, or I will call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 +msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 +msgid "Of course not. But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 +msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 +msgid "How I hate this room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 +msgid "How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 +msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 +msgid "" +"Hey - you found me at last! That was fun!\n" +"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" +"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 +msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 +msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 +msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 +msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 +msgid "Where is your father?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 +msgid "Where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 +msgid "No problem, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 +msgid "I hope not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 +msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 +msgid "And where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 +msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 +msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 +msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 +msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 +msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 +msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 +msgid "" +"[6 rocks taken]\n" +"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 +msgid "What shall we play now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 +msgid "I want to go to the dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 +msgid "The guards would not let us. But I could help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 +msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 +msgid "Great idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 +msgid "Follow me in a minute - but make no noise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 +msgid "Quick! Downstairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 +msgid "What are you doing in my lords rooms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 +msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 +msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 +msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 +msgid "So she's finally grown up." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 +msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 +msgid "It is nice that she is happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 +msgid "I do such things all the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 +msgid "Could you already help Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 +msgid "I haven't finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 +msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 +msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 +msgid "Oh, sorry, I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 +msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 +msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 +msgid "You would do this? That is very kind of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 +msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 +msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 +msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 +msgid "Good idea! I will try this immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 +msgid "No way - I am not your servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 +msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 +msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 +msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 +msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 +msgid "That is nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 +msgid "May I pick some flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 +msgid "Could you sell me one rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 +msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 +msgid "May I pick the rose myself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 +msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 +msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 +msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 +msgid "Sorry, I have no time for small talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 +msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 +msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 +msgid "Thanks a lot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 +msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 +msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 +msgid "I have never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 +msgid "Andor! Do you know where he was bound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 +msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 +msgid "Thank you. I will remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 +msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 +msgid "Certainly. Show me your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 +msgid "Not right now, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 +msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 +msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 +msgid "What do you know about magic rings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 +msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 +msgid "OK, just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 +msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 +msgid "You know me? And my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 +msgid "I never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 +msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 +msgid "" +"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" +"** Ring of far lesser Shadow **\n" +"You are lucky indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 +msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 +msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 +msgid "Hmm, I like my ring the way it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 +msgid "Do you have any rings in stock?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 +msgid "Eleven should be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 +msgid "Eleven what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 +msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 +msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 +msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 +msgid "No, I would never give you my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 +msgid "Oops!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 +msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 +msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 +msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 +msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 +msgid "I would like to buy something to eat." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 +msgid "I have a message for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 +msgid "Eh ... I..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 +msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 +msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 +msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 +msgid "Thank you. I will go upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 +msgid "You have a message for our Lord?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 +msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 +msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 +msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 +msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 +msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 +msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 +msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 +msgid "No, thank you, I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 +msgid "You Dare To Speak To Me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 +msgid "Hey, what did I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 +msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 +msgid "I just talked to Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 +msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 +msgid "But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 +msgid "Olav! Come Here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 +msgid "Show our - guest - the special exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 +msgid "Special exit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 +msgid "You again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 +msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 +msgid "I have had enough of you. This will be your end!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 +msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 +msgid "Do you think so? Traitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 +msgid "Now you will get what you deserve!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 +msgid "No, please, please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 +msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 +msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 +msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 +msgid "Oh dear, please forgive my rash words." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 +msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 +msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 +msgid "Indeed. I am surprised to see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 +msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 +msgid "I hope you have a good explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 +msgid "I don't want to hear your lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 +msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 +msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 +msgid "OK. One minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 +msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 +msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 +msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 +msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 +msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 +msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 +msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 +msgid "So I took it for safekeeping. Look here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 +msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 +msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 +msgid "We had long nights of interesting conversation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 +msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 +msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 +msgid "I think I misjudged you. I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 +msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 +msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 +msgid "Yes, I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 +msgid "No, I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 +msgid "Watch out! Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 +msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 +msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 +msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 +msgid "If only I had finally found my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 +msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 +msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 +msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 +msgid "Welcome $playername. You were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 +msgid "Move on!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 +msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 +msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 +msgid "Could I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 +msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 +msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 +msgid "The steward told me you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 +msgid "Can I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 +msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 +msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 +msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 +msgid "It was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 +msgid "Yes, of course. Just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 +msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 +msgid "Many thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 +msgid "Could I also buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 +msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 +msgid "Yes, sure. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 +msgid "The steward told me that you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 +msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 +msgid "OK, show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 +msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 +msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 +msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 +msgid "OK. I will get the herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 +msgid "I've had enough! Do it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 +msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 +msgid "" +"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" +"[All herb portions taken]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 +msgid "Eh, yes of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 +msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 +msgid "Eh, yes, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 +msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 +msgid "Ouch! It is really hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 +msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 +msgid "I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 +msgid "You should drink less." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 +msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 +msgid "OK, I'll sit down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 +msgid "I think you have forgotten something...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 +msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 +msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 +msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 +msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 +msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 +msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 +msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 +msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 +msgid "" +"[Fjoerkard empties a bottle]\n" +"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 +msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 +msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 +msgid "You don't mind if I open another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 +msgid "Help yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 +msgid "Again? Another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 +msgid "" +"[Fjoerkard empties the bottle]\n" +"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" +"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 +msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 +msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 +msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 +msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 +msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 +msgid "" +"[Yet another bottle]\n" +"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 +msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 +msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 +msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 +msgid "No, you must tell me your name first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 +msgid "No, first you will tell me your name." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 +msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 +msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 +msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 +msgid "Here, I should give you this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 +msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 +msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 +msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 +msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 +msgid "Yes, but we must not give up hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 +msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 +msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 +msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 +msgid "[Fluting]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 +msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 +msgid "Eh, nice, thank you for trying." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 +msgid "...do me wrong..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 +msgid "...all my joy ... my delight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 +msgid "Hush - I hear footsteps." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 +msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 +msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 +msgid "OK, we will see each other later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 +msgid "I will try to still be alive then." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 +msgid "Oh yes, I'm happy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 +msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 +msgid "We are deeply in your debt, indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 +msgid "We also have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 +msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 +msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 +msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 +msgid "So here, take your precious ring back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 +msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 +msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 +msgid "So you found something you like. Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 +msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 +msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 +msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 +msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 +msgid "Grumble ... grumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c +msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 +msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 +msgid "Yes, what I did was stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 +msgid "Lies! All lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 +msgid "I can explain - it was an accident..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 +msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 +msgid "No, sorry, I didn't mean it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 +msgid "I will go. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 +msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 +msgid "100 gold for the killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 +msgid "Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 +msgid "I don't have enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 +msgid "200 gold for 2 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 +msgid "300 gold for 3 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 +msgid "400 gold for 4 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 +msgid "500 gold for 5 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 +msgid "600 gold for 6 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 +msgid "700 gold for 7 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 +msgid "800 gold for 8 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 +msgid "900 gold for 9 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 +msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 +msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 +msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 +msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 +msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 +msgid "I am relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 +msgid "We have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 +msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 +msgid "A bit scary - but really useful, this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 +msgid "You are in my way. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 +msgid "Who is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 +msgid "A friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 +msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 +msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 +msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 +msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 +msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 +msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 +msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 +msgid "Yes. I came through the garden door." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 +msgid "" +"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" +"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 +msgid "YOU AGAIN!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 +msgid "Yikes! The steward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 +msgid "[Groaning] ...open the gate..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 +msgid "...then go ... to Rhodita..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 +msgid "[Groaning]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 +msgid "-" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 +msgid "You don't talk too much, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 +msgid "$playername enters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 +msgid "Who may I please announce?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 +msgid "$playername, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 +msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 +msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 +msgid "No entry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 +msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 +msgid "You made a good choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 +msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 +msgid "You decide for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 +msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 +msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 +msgid "You decide for the scroll." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 +msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 +msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 +msgid "You decide for the shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 +msgid "This shield does feel good in your hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 +msgid "Hello $playername - great to meet you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 +msgid "Norgothla! So you made it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 +msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 +msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 +msgid "I really would like to hunt him down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog +msgid "Beware of the dog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 +msgid "" +"The road is closed.\n" +"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle +msgid "" +"North: Guynmart Castle\n" +"Northwest: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle +msgid "North: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle +msgid "South east: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 +msgid "This raft does not look very trustworthy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 +msgid "I will use it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 +msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 +msgid "Oh no, the raft has drifted off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 +msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 +msgid "Let's try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 +msgid "Hmm, better not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 +msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 +msgid "Yes. Could you drop the rope down?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 +msgid "" +"* Dedicated to $playername * \n" +" Our help in times of great need" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a +msgid "" +"* D A N G E R *\n" +"Do not enter the fog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 +msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 +msgid "Come and try to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 +msgid "Hmm, I will think about your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. But I need more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 +msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 +msgid "Enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 +msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 +msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 +msgid "Welcome! Nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 +msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 +msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 +msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 +msgid "None of your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 +msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 +msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 +msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 +msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 +msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 +msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 +msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 +msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 +msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 +msgid "Great. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 +msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 +msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 +msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 +msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 +msgid "Grrrrrr" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 +msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 +msgid "I am $playername, and come from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 +msgid "From the castle? You did not come here the usual way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 +msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 +msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 +msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 +msgid "" +"Lovis is missing? That is bad news.\n" +"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 +msgid "Nice to meet you, Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 +msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 +msgid "Ordered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 +msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 +msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 +msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 +msgid "I also heard other things that I dare not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 +msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 +msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 +msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 +msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 +msgid "" +"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" +"I can't leave just based on the words of a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 +msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 +msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 +msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 +msgid "With pleasure, if this means you will believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 +msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 +msgid "OK, I will be as quick as I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 +msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 +msgid "Go away, kid. I am depressed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 +msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 +msgid "Oh my." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 +msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 +msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 +msgid "Cool place here, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 +msgid "I like the clearing best this way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 +msgid "A little too hot for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 +msgid "I don't even know what this is supposed to be!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 +msgid "This is strange!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 +msgid "Back to normal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 +msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 +msgid "Great! I'll climb up now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 +msgid "He seems to speak mostly to his dogs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 +msgid "Grrumble ... grrrrumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 +msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 +msgid "GRRRUMMBLE!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 +msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 +msgid "You look tasty..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 +msgid "Neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 +msgid "The left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 +msgid "No, the right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 +msgid "Nonsense, the left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 +msgid "The right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 +msgid "Hey, come and join our beetle battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 +msgid "*Sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 +msgid "Don't cry, little one. What's your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 +msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 +msgid "There there now. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 +msgid "I have lost my five best marbles!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 +msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 +msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 +msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 +msgid "Great - thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 +msgid "Much better. Now tell me about your marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 +msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 +msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 +msgid "Don't be so sad, I will find them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 +msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 +msgid "I haven't given up yet. Please be patient." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 +msgid "Thank you again for finding my marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 +msgid "" +"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" +"[Stuephant takes the marbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 +msgid "I found a green marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 +msgid "I found a red marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 +msgid "I found a pink marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 +msgid "Wow - a golden marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 +msgid "I found a pearl white marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 +msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 +msgid "I will go back to him now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 +msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 +msgid "I am not afraid. What happened to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 +msgid "Eh, I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 +msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 +msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 +msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 +msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 +msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 +msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 +msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 +msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 +msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 +msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 +msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 +msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 +msgid "I could give you 3 eggs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 +msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 +msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 +msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 +msgid "Thank you! Thank you very much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 +msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 +msgid "Sorry, I really must go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 +msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 +msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 +msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 +msgid "Really? That is all? I will come back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 +msgid "Be content with what you got, you greedy old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 +msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 +msgid "Charwood? That's not exactly next door..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 +msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 +msgid "Charwood? I have never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 +msgid "What a feast! I have no words to thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 +msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 +msgid "The ring looks interesting. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 +msgid "Eh..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 +msgid "now..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 +msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 +msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 +msgid "Oh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 +msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 +msgid "No problem. I will go and get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 +msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 +msgid "Where is Charwood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 +msgid "Great! I will wait for your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 +msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 +msgid "[Eating]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 +msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 +msgid "Yes, we will meet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 +msgid "$playername monument - not bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 +msgid "How do I get to Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 +msgid "What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 +msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 +msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 +msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 +msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 +msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 +msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 +msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 +msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 +msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 +msgid "I can handle it. I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 +msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 +msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 +msgid "" +"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" +"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 +msgid "" +"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" +"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 +msgid "No thanks. Show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 +msgid "How expensive is \"expensive\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 +msgid "OK. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 +msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 +msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 +msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 +msgid "OK. I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 +msgid "I think I'll just be on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 +msgid "" +"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" +"It is unlikely I will have any more to sell in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 +msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 +msgid "Thanks for the advice. I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 +msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 +msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 +msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 +msgid "A specialist? In what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 +msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 +msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 +msgid "That sounds disgusting. No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 +msgid "That sounds interesting. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 +msgid "Why do you need food that lasts a long time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 +msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 +msgid "So all the food you sell is old?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 +msgid "Where is Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 +msgid "Why are monster attacks increasing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 +msgid "Thanks for the information. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 +msgid "Hello, welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 +msgid "Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 +msgid "What can you tell me about the town and local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 +msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 +msgid "Important in what way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 +msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +msgid "OK. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 +msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 +msgid "Are you willing to hear my story?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 +msgid "Oh no. Not a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 +msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 +msgid "" +"Thank you. My name is Aryfora.\n" +"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" +"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 +msgid "" +"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" +"He was from a town called Remgard.\n" +"His name was Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 +msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 +msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 +msgid "How romantic!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 +msgid "" +"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" +"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 +msgid "He must have loved you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 +msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 +msgid "What a nice idea!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 +msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 +msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 +msgid "I've had enough - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 +msgid "Don't worry about me. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 +msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 +msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 +msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 +msgid "And what would that be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 +msgid "I guess I have work to do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 +msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 +msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 +msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 +msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 +msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 +msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 +msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a +msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 +msgid "Alright. I'll go there again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 +msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 +msgid "Oh, it is you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 +msgid "Thank you for the damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 +msgid "What a strange request!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 +msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 +msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 +msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 +msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 +msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a +msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 +msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 +msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 +msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 +msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 +msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 +msgid "How would I get to your glade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 +msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a +msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 +msgid "Had?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 +msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 +msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 +msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 +msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a +msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 +msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 +msgid "A small thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 +msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 +msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 +msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 +msgid "May I ask a question before I leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 +msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 +msgid "I am looking for some flowers called damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 +msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 +msgid "I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 +msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 +msgid "" +"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" +"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 +msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 +msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 +msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 +msgid "Right. I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 +msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 +msgid "Do you mean Noraed? He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 +msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 +msgid "I was so looking forward to eating him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 +msgid "I would like to take some damerilias for his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 +msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 +msgid "What is terrible about that statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 +msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 +msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 +msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 +msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 +msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 +msgid "Of course you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 +msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 +msgid "We'll see." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 +msgid "Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 +msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 +msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 +msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a +msgid "Hey, this looks like Caedas lost key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 +msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 +msgid "Yes. Here. Please take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 +msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 +msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 +msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 +msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 +msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a +msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 +msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 +msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 +msgid "Is the passage to the glade safe again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 +msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a +msgid "Please do, and come to me when you are done with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 +msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 +msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 +msgid "Thank you. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 +msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 +msgid "Could you give me the key for the glade again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 +msgid "It was all for the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 +msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 +msgid "That would be great, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 +msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 +msgid "So I will meet you there. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 +msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 +msgid "Caeda?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 +msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 +msgid "No. Excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 +msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 +msgid "Your potion was great! Can I have some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 +msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 +msgid "Too bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 +msgid "Oh. Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 +msgid "" +"Oh. They're beautiful!\n" +"Thank you! Here, take this potion as your reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 +msgid "How did you find these flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 +msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 +msgid "I found them in the wild around Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 +msgid "" +"Is that so?\n" +"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 +msgid "Beautiful, but deadly to get there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 +msgid "Yeah, maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 +msgid "Anyway. Thank you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 +msgid "That wasn't worth the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 +msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 +msgid "I'm sure she feels the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 +msgid "Who knows..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 +msgid "That seems unlikely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 +msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 +msgid "It is something I gave up long ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 +msgid "Why did you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 +msgid "It's a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 +msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 +msgid "Go on, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 +msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 +msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 +msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 +msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 +msgid "Sorry, I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 +msgid "Who are \"they\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 +msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 +msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 +msgid "" +"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" +"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 +msgid "Outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 +msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 +msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 +msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 +msgid "Do you have any evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 +msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 +msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 +msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 +msgid "Can I help you with this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a +msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 +msgid "Oh, that's alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 +msgid "Really? Then I think I have a plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 +msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 +msgid "Sounds reasonable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 +msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 +msgid "I can do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 +msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 +msgid "Then it's settled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 +msgid "" +"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" +"Don't forget: three potions of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 +msgid "What will you do with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 +msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 +msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 +msgid "I will be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 +msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 +msgid "Yes, here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 +msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 +msgid "Great! This will finally break him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 +msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 +msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 +msgid "I don't quit think so. He is an honest person." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 +msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 +msgid "I would not have expected that from you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 +msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 +msgid "" +"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" +"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 +msgid "Thank you. What do you have in mind now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 +msgid "Isn't it obvious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 +msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 +msgid "But who would believe me, a stranger?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 +msgid "You are right. We need a credible witness..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 +msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 +msgid "Tahalendor? How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 +msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 +msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 +msgid "Eh, almost." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 +msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +msgid "Any news about the murderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 +msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 +msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 +msgid "Oh no! Now I will never get justice!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 +msgid "I did my best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 +msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 +msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 +msgid "At last! How can I thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 +msgid "Oh, that was just a trifle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 +msgid "No problem. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 +msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 +msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 +msgid "Of course! Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 +msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 +msgid "It's good to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 +msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 +msgid "Then let me see your other potions, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 +msgid "I have to leave now - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 +msgid "" +"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" +"I will give you one potion of deftness for three damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 +msgid "OK, I have some damerilias with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 +msgid "I will think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 +msgid "Here, I have one potion for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 +msgid "And another one, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 +msgid "Thank you, that is enough for today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 +msgid "Of course! Show me, what you have, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 +msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 +msgid "Nice to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 +msgid "Did you kill this brute behind my house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 +msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 +msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 +msgid "Yes. Are you content now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 +msgid "" +"Welcome to my shop kid.\n" +"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 +msgid "Not interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 +msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 +msgid "That's all children's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 +msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 +msgid "You are right. Have a nice day." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 +msgid "I can handle myself - shall I prove it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 +msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 +msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 +msgid "I'm in a hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 +msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 +msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 +msgid "Oops - I must go now. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 +msgid "No problem! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 +msgid "Come, I will show you my special selection." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 +msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 +msgid "Yes, let's have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 +msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 +msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 +msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 +msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 +msgid "Well, who believes that? Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 +msgid "Is there any left over from the potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 +msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 +msgid "No, I poured all the rest away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 +msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 +msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 +msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 +msgid "What ... what is this? I feel strange..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 +msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 +msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 +msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 +msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 +msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 +msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 +msgid "You dare to come here again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 +msgid "Yes. I need some potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 +msgid "As you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 +msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 +msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 +msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 +msgid "Prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 +msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 +msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 +msgid "Monsters from the south?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 +msgid "I'm tired of hearing about your problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 +msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 +msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a +msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 +msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b +msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 +msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 +msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 +msgid "Goats?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 +msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 +msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 +msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 +msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 +msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 +msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 +msgid "Please show me everything you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 +msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 +msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 +msgid "You look a bit worried." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 +msgid "You look happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 +msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 +msgid "Thanks. I'll go and do that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 +msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 +msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 +msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 +msgid "How do I get to Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 +msgid "Monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 +msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 +msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 +msgid "Thanks. What about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 +msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 +msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 +msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 +msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 +msgid "And you have no idea where she might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 +msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 +msgid "Did you already look for her in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 +msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 +msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 +msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 +msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 +msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 +msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 +msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 +msgid "I was happy to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 +msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 +msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 +msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Buzzzzz" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 +msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 +msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 +msgid "Baaaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 +msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 +msgid "Pick the flower?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 +msgid "You picked the flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 +msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a +msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 +msgid "The Noble Wars?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 +msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a +msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 +msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 +msgid "Why do you say iron hand?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 +msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 +msgid "And bonemeal is forbidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 +msgid "I will clear the castle of undead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a +msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 +msgid "Hmph." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 +msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 +msgid "Can you tell me more about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 +msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 +msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 +msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 +msgid "There is something else I wanted to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a +msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 +msgid "I took care of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 +msgid "Can I help you with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 +msgid "Is there anything I could help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 +msgid "There was something else I wanted to ask you about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 +msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a +msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b +msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c +msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 +msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 +msgid "Is there anything I could do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 +msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 +msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 +msgid "What about the undead in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 +msgid "What about Flagstone prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 +msgid "Could you help with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 +msgid "OK. I will go to the prison." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 +msgid "I cleared flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 +msgid "Can you clear the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 +msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 +msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 +msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 +msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 +msgid "OK, I will take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 +msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 +msgid "Thank you kindly. I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 +msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 +msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 +msgid "Where do you think they came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 +msgid "Bah, why did you ask then anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 +msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a +msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 +msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 +msgid "No problem. They are already as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 +msgid "Hmm, I wonder where they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 +msgid "No thanks. I think that's way over my head." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 +msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 +msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a +msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b +msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 +msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 +msgid "No thank you. Maybe another time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 +msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 +msgid "How about you show me what that would look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b +msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 +msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c +msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 +msgid "But not for you, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 +msgid "I shall crush you little mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 +msgid "For that you have to get me first, lazybones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 +msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a +msgid "Did you come to serve me? On your knees!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 +msgid "What would I gain from that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 +msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 +msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b +msgid "Gain? I am the the one who gains!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 +msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c +msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 +msgid "No. The floor is not clean here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 +msgid "You shall die now mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 +msgid "No, you are going to die once and for all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 +msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b +msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 +msgid "There must be a way to put an end to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b +msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 +msgid "OK, I will go and look for the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 +msgid "How do you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c +msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d +msgid "I just know. Don't try to fool me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a +msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a +msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b +msgid "But their commander is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 +msgid "OK, I will go and look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a +msgid "And you slew Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 +msgid "An unfriendly guy, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b +msgid "But Lord Erwyn is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 +msgid "That is unbelievable!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 +msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 +msgid "The undead are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a +msgid "Did you search him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 +msgid "Sure. I found this ring among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 +msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 +msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 +msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 +msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 +msgid "I prefer to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 +msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 +msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 +msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 +msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 +msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 +msgid "Yes, indeed, look at this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 +msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 +msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 +msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 +msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 +msgid "You are probably right. Here is the ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 +msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 +msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 +msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 +msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a +msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b +msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 +msgid "Is there anything I can help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford +msgid "" +"Stoutford Castle\n" +"\n" +"[Scribbled below] Death awaits you" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 +msgid "Thank you, maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Hey, kid, what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 +msgid "Mind your own business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 +msgid "Get out! Immediately, naughty child!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 +msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 +msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 +msgid "What are you doing here at the moment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 +msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 +msgid "How about just starting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "So young and already hanging around in taverns?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 +msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 +msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 +msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 +msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 +msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 +msgid "He looks rather well off. Who is he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 +msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 +msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 +msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 +msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 +msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 +msgid "Phew." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 +msgid "The richly dressed man does not react." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 +msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 +msgid "The castle is clean of undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 +msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +msgid "Seems so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 +msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 +msgid "Will you make the songs a reality now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 +msgid "I cleared the castle of undead already." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 +msgid "He sighs and slowly takes the helmet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 +msgid "Let's go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 +msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 +msgid "Hey, up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 +msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 +msgid "...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 +msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 +msgid "...??" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 +msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 +msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 +msgid "No, I have..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 +msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 +msgid "I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 +msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 +msgid "" +"[Low voice] Well-behaved.\n" +"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 +msgid "Psst. I have something for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 +msgid "Lalala lala lala" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 +msgid "Why are you disturbing my song?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 +msgid "Eh, nothing. Sing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 +msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 +msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 +msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 +msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 +msgid "What are you doing out here all alone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 +msgid "No. We're on a military exercise right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 +msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 +msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 +msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 +msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 +msgid "I had better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 +msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 +msgid "No, you won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 +msgid "Oh, you draw your sword?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 +msgid "Oh yes, I love hide and seek!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 +msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 +msgid "Great! Count to ten, then I will hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 +msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 +msgid "I am ready!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 +msgid "" +"... 10\n" +"OK - coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 +msgid "OK. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +msgid "Hey, you found me again! Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 +msgid "Why not. 1, 2..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 +msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 +msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +msgid "You found me again! Once..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 +msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +msgid "How did you know I'm here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 +msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 +msgid "No! Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 +msgid "" +"...9, 10\n" +"Coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "That time it took you a bit longer to find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 +msgid "Indeed. Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end +msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 +msgid "Yes, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 +msgid "You wouldn't rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 +msgid "Beam me up - enabled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init +msgid "Help! You must help me! Please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 +msgid "What is your problem, my little one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 +msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 +msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 +msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 +msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 +msgid "Of course I will help you. Just follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 +msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 +msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 +msgid "Let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 +msgid "Probably?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 +msgid "OK, just stay close to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 +msgid "Let me carry you for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 +msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 +msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 +msgid "OK, let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 +msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 +msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 +msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 +msgid "He will be very happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 +msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 +msgid "Sigh. OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 +msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 +msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 +msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg +msgid "I have a feeling that we are very close." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found +msgid "Look there, behind the cupboard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 +msgid "Yes, there it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 +msgid "And now back home quickly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 +msgid " I would never have found the helmet without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found +msgid "Look there, under the bed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found +msgid "Look there, behind the crack in the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 +msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 +msgid "Would you like a cup of good southern blend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 +msgid "With pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 +msgid "Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 +msgid "Who are you and how do you know my name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 +msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 +msgid "Right. That's why I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 +msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 +msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 +msgid "You command the undead soldiers down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 +msgid "You didn't answer my question. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 +msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 +msgid "Interesting indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 +msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 +msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 +msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 +msgid "May I ask what you are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 +msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 +msgid "You do have a nice view from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 +msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 +msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 +msgid "Oh that - a small thing for me..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 +msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 +msgid "Just tell me what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 +msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 +msgid "Sure. After I have finished my tea of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 +msgid "Why not? A little challenge is always good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 +msgid "Maybe some other time. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 +msgid "Take your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 +msgid "[Drinking]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 +msgid "OK, now to business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 +msgid "This is really an excellent tea, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 +msgid "I had not noticed that the cups are so big." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 +msgid "You are really a connoisseur." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 +msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 +msgid "The Colonel looks at you silently now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 +msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 +msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 +msgid "Five?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 +msgid "Well, It will be interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 +msgid "One after the other of course..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 +msgid "Oh, right." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 +msgid "Go now. Show me what you can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 +msgid "You will be surprised." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 +msgid "Get ready now for your first fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 +msgid "OK, let's begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 +msgid "Have a lizard as warm up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 +msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 +msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 +msgid "This time I will make more effort." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 +msgid "Ready for your second fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 +msgid "Just some bones - should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 +msgid "Nicely done. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 +msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 +msgid "Let me catch my breath for a moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 +msgid "Well, get ready now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 +msgid "Come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 +msgid "$playername! What do you think you are doing?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 +msgid "Mikhail! You are here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 +msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 +msgid "Oh dear, really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 +msgid "Come with me now. And give me back my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 +msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 +msgid "I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a +msgid "" +"[Ring taken]\n" +"Thank you, stupid kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b +msgid "You think you are clever? Useless kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a +msgid "Double surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b +msgid "Surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 +msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 +msgid "A Poser? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a +msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 +msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b +msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 +msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 +msgid "I knew you would lose this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 +msgid "Now to your next opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 +msgid "What is it this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 +msgid "This one looks like a little dragon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 +msgid "Nicely done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 +msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 +msgid "Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 +msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 +msgid "I hope it will last a bit longer than the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 +msgid "Come, Bully." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 +msgid "That was it. Relax a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 +msgid "Already? I just got warm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 +msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 +msgid "This one was far too strong indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 +msgid "Come up to me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 +msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 +msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 +msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 +msgid "Me too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 +msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 +msgid "If you have more for me, just call." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 +msgid "Take this medallion as a token of my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 +msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 +msgid "Go now. I have to think." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 +msgid "Greetings, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 +msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 +msgid "You hear some mechanism rattle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 +msgid "Neigh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 +msgid "Oh, nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 +msgid "Neigh!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 +msgid "One might think that you want something from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 +msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 +msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 +msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 +msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 +msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 +msgid "There, now you feel better! I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Please don't kill me! I am too young to die." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 +msgid "Eh, you do know that you are already dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a +msgid "Do you know the password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 +msgid "OK, then you may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 +msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 +msgid "I will find the password and come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 +msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 +msgid "Ah, I knew you did. You may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 +msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 +msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 +msgid "it was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 +msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 +msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 +msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 +msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 +msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 +msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 +msgid "He lies. Can't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 +msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 +msgid "I will, sorry for disturbing you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 +msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 +msgid "No more talk. Go now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:dagger +msgid "Dagger" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ssword +msgid "Shortsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:rapier +msgid "Rapier" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:lsword +msgid "Longsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:2hsword +msgid "Two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bsword +msgid "Broadsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe +msgid "Axe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe2h +msgid "Greataxe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:club +msgid "Club" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:staff +#: itemlist_v070.json:qtrstaff +msgid "Quarterstaff" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:mace +msgid "Mace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:scepter +msgid "Scepter" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer +msgid "Warhammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer2h +#: itemlist_weapons.json:hammer1 +msgid "Giant hammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:buckler +msgid "Buckler" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_li +msgid "Shield, wood (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li +msgid "Shield, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv +msgid "Shield, wood (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv +msgid "Shield, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_twr +msgid "Tower shield" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_cloth +msgid "Headwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_lthr +msgid "Headwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li +msgid "Headwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv +msgid "Headwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_clth +msgid "Armor, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lthr +msgid "Armor, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hide +msgid "Hide armor" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lt +msgid "Armor (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hv +msgid "Armor (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:chmail +msgid "Chain mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:spmail +msgid "Splint mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:plmail +msgid "Plate mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_cloth +msgid "Gloves, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_lthr +msgid "Gloves, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li +msgid "Gloves, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv +msgid "Gloves, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_clth +msgid "Footwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_lthr +msgid "Footwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li +msgid "Footwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv +msgid "Footwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:neck +msgid "Necklace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ring +msgid "Ring" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:pot +msgid "Potion" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:food +msgid "Food" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:drink +msgid "Drink" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:gem +msgid "Gem" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal +msgid "Animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal_e +msgid "Edible animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:flask +msgid "Liquid container" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:money +msgid "Money" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:other +msgid "Other" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip +msgid "Whip" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:scythe +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe +msgid "Scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_money.json:gold +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin +msgid "Gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club1 +msgid "Wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club3 +msgid "Iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword0 +msgid "Crude iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:hammer0 +msgid "Iron hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger0 +msgid "Iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger1 +msgid "Sharp iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger2 +msgid "Superior iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:shortsword1 +msgid "Iron shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword1 +msgid "Iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword2 +msgid "Iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword1 +msgid "Iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword2 +msgid "Steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:steelsword1 +msgid "Steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe1 +msgid "Woodcutter axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe2 +msgid "Iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 +msgid "Quickstrike dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt1 +msgid "Cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt2 +msgid "Fine shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist +msgid "Hardened leather shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor1 +msgid "Leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor2 +msgid "Superior leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor3 +msgid "Hard leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor4 +msgid "Superior hard leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat1 +msgid "Green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat2 +msgid "Fine green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat3 +msgid "Crude leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat4 +msgid "Leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves1 +msgid "Leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves2 +msgid "Fine leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves3 +msgid "Snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves4 +msgid "Fine snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield1 +msgid "Wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield3 +msgid "Reinforced wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield4 +msgid "Crude wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield5 +msgid "Superior wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots1 +msgid "Leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots2 +msgid "Superior leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots3 +msgid "Snakeskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots5 +msgid "Reinforced boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 +msgid "Gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 +msgid "Fine gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 +msgid "Ring of damage +1" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 +msgid "Ring of damage +2" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 +msgid "Ring of damage +5" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 +msgid "Ring of damage +6" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block1 +msgid "Lesser ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block2 +msgid "Polished ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 +msgid "Ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring1 +msgid "Mundane ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring2 +msgid "Polished ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 +msgid "Jinxed ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven +msgid "Jewel of Fallhaven" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 +msgid "Necklace of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 +msgid "Shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:rock +msgid "Small rock" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem1 +msgid "Glass gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem2 +msgid "Ruby gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem3 +msgid "Polished gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem4 +msgid "Sharpened gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem5 +msgid "Polished sparkling gem" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_green +msgid "Green apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_red +msgid "Red apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat +msgid "Meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat_cooked +msgid "Cooked meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:strawberry +msgid "Strawberry" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:carrot +msgid "Carrot" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:bread +msgid "Bread" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:mushroom +msgid "Mushroom" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:pear +msgid "Pear" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:eggs +msgid "Eggs" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:radish +msgid "Radish" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:chaotic_penalty +msgid "Chaotic Penalty" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty1 +msgid "Small empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty2 +msgid "Empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty3 +msgid "Empty flask" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty4 +msgid "Empty potion bottle" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor +msgid "Minor vial of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor2 +msgid "Minor potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health +msgid "Regular potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major +msgid "Major flask of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major2 +msgid "Major potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:mead +msgid "Mead" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:milk +msgid "Milk" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion +msgid "Bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:hair +msgid "Animal hair" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:insectwing +msgid "Insect wing" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:bone +msgid "Bone" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:claws +msgid "Claws" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:shell +msgid "Insect shell" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:gland +msgid "Poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:rat_tail +msgid "Rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_caverat +msgid "Cave rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat +msgid "Small rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_mikhail +msgid "Mikhail's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:neck_irogotu +msgid "Irogotu's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_gandir +msgid "Gandir's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:dagger_venom +msgid "Venomous Dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:key_luthor +#: questlist.json:bucus +msgid "Key of Luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets +#: questlist.json:calomyran +msgid "Calomyran secrets" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:heartstone +msgid "Heartstone" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:vacor_spell +msgid "Piece of Vacor's spell" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_unzel +msgid "Unzel's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_vacor +msgid "Vacor's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_unzel +msgid "Unzel's defensive boots" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_vacor +msgid "Vacor's boots of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone +msgid "Flagstone Warden's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:packhide +msgid "Wolfpack's animal hide" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:sword_flagstone +msgid "Flagstone's pride" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain1 +msgid "Rusty chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain2 +msgid "Ordinary chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:hat_leather1 +msgid "Ordinary leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:sleepingmead +msgid "Prepared sleepy mead" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem +msgid "Feygard patrol ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield6 +msgid "Wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield7 +msgid "Strong wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood1 +msgid "Heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood2 +msgid "Balanced heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_grip +msgid "Gloves of better grip" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_fancy +msgid "Fancy gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit1 +msgid "Ring of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit2 +msgid "Ring of vicious strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_stone +msgid "Stone Cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 +msgid "Ring of lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal +msgid "Rapier of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:dagger_barbed +msgid "Barbed dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer +msgid "Elytharan redeemer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:clouded_rage +msgid "Sword of Shadow's rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:shadow_slayer +msgid "Shadow of the slayer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace +msgid "Ring of Shadow embrace" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger +msgid "Blackwater dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom +msgid "Blackwater poisoned dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword +msgid "Blackwater iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour +msgid "Blackwater leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap +msgid "Blackwater leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring +msgid "Blackwater ring of combat" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_brew +msgid "Blackwater brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet +msgid "Woodcutter's hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots +msgid "Woodcutter's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:heavy_club +msgid "Heavy club" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 +msgid "Minor potion of speed" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak +msgid "Weak poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote +msgid "Weak poison antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment +msgid "Ointment of bleeding wounds" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore +msgid "Restore fatigue" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage +msgid "Potion of blind rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws +msgid "White wyrm claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit +msgid "Forged papers for Blackwater" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger +msgid "Bjorgur's family dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial +msgid "Vial of purifying spirit" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id +msgid "Guthbered's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id +msgid "Harlenn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword +msgid "Rusted iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler +msgid "Broken wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:used_gloves +msgid "Blood-stained gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests +msgid "Dagger of the Shadow priests" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron +msgid "Hardened iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden +msgid "Fine wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron +msgid "Fine iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron +msgid "Hardened iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron +msgid "Fine iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel +msgid "Sharp steel dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel +msgid "Balanced steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel +msgid "Fine steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders +msgid "Defender's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains +msgid "Villain's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers +msgid "Challenger's iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing +msgid "Fencing blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal +msgid "Brutal club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter +msgid "Gutsplitter" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher +msgid "Skullcrusher" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden +msgid "Crude wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden +msgid "Cracked wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler +msgid "Second-hand wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden +msgid "Wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender +msgid "Wooden defender" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather +msgid "Hardened leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather +msgid "Fine leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision +msgid "Leather cap of reduced vision" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron +msgid "Crude iron helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn +msgid "Torn shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered +msgid "Weathered shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth +msgid "Patched cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather +msgid "Crude leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather +msgid "Firm leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather +msgid "Rigid leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain +msgid "Rigid chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain +msgid "Superior chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ +msgid "Champion's chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain +msgid "Villain's leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune +msgid "Leather shirt of misfortune" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler +msgid "Bar brawler's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling +msgid "Gloves of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth +msgid "Crude cloth gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather +msgid "Crude leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker +msgid "Troublemaker's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description +msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards +msgid "Guard's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack +msgid "Leather gloves of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter +msgid "Woodcutter's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather +msgid "Crude leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn +msgid "Sewn footwear" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward +msgid "Coward's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather +msgid "Hardened leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender +msgid "Defender's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 +msgid "Lesser shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike +msgid "Necklace of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone +msgid "Defender's stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector +msgid "Necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat +msgid "Crude combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit +msgid "Crude ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block +msgid "Crude ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life +msgid "Rough ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling +msgid "Ring of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage +msgid "Rough ring of damage" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler +msgid "Bar brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 +msgid "Ring of damage +3" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_life +msgid "Ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler +msgid "Tavern brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender +msgid "Defender's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger +msgid "Challenger's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 +msgid "Ring of damage +4" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker +msgid "Troublemaker's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian +msgid "Ring of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_block +msgid "Ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab +msgid "Ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat +msgid "Polished combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain +msgid "Villain's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab +msgid "Polished ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector +msgid "Ring of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book +msgid "Erinith's book" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing +msgid "Giant wasp wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells +msgid "Tinlyn's sheep bell" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat +msgid "Meat from Tinlyn's sheep" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem +msgid "Piece of painting" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword +msgid "Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d +msgid "Degraded Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial +msgid "Buceth's vial of green liquid" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper +msgid "Chaosreaper" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw +msgid "Izthiel claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant +msgid "Iqhan pendant" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang +msgid "Shadowfang" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life +msgid "Gloves of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg +msgid "Potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 +msgid "Strong potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac +msgid "Potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 +msgid "Strong potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon +msgid "Scaradon extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 +msgid "Remgard shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 +msgid "Remgard combat shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 +msgid "Combat helm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 +msgid "Enhanced combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 +msgid "Remgard combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 +msgid "Cap of red eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 +msgid "Cap of bloody eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 +msgid "Defender's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 +msgid "Strange looking helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector +msgid "Dark protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg +msgid "Remgard chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 +msgid "Combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 +msgid "Remgard combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 +msgid "Hardened leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir +msgid "Arulir skin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 +msgid "Combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 +msgid "Enhanced combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 +msgid "Remgard fighting gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 +msgid "Enchanted Remgard gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 +msgid "Gloves of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 +msgid "Combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 +msgid "Enhanced combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 +msgid "Remgard boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 +msgid "Boots of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler +msgid "Bar brawler's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint +msgid "Marrowtaint" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown +msgid "Silk robe of Valugha" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat +msgid "Valugha's shimmering hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit +msgid "Woodcutter's feathered hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone +msgid "Chewed bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:spider +msgid "Dead spider" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:irdegh +msgid "Irdegh poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin +msgid "Arulir skin" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat +msgid "Strange looking rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:oegyth +msgid "Oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart +#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart +msgid "Demon heart" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm +msgid "Kazaul rotworm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow +msgid "Vial of Lyson marrow extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol +msgid "Small idol" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring +msgid "Algangror's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message +msgid "Kaverin's sealed message" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map +msgid "Map to Vacor's old hideout" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr +msgid "Sturdy leather cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail +msgid "Lightweight chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail +msgid "Lightweight splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:haub_serp +msgid "Serpent's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chmail2 +msgid "Worn chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust +msgid "Rusty heavy cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:spmail2 +msgid "Worn splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:shdstlk +msgid "Shadowstalker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_irn +msgid "Heavy iron skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_stl +msgid "Heavy steel skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 +msgid "Worn plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_irn +msgid "Heavy iron gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_chml +msgid "Chainmail mittens" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_stl +msgid "Reinforced steel gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 +msgid "Heavy plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_wirn +msgid "Worn iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_irn +msgid "Heavy iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_plat +msgid "Heavy plated boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_dl +msgid "Dull two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_rst +msgid "Rusty claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 +msgid "Two-handed iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_stl +msgid "Two-handed steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 +msgid "Two-handed iron claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_bers +msgid "Claymore of the berserker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_msv +msgid "Massive two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def1 +msgid "Defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def2 +msgid "Superior defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_gnt +msgid "Giant's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_serp +msgid "Serpent's fang" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrld +msgid "Claymore of the warlord" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_ruin +msgid "Gleaming claymore of ruin" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas +msgid "Wraith's massive claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:xulviir +msgid "Xul'viir" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:club_bld +msgid "Spiked club of bleeding" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mace_iron +msgid "Iron mace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_iron +msgid "Iron war hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:scptr_runed +msgid "Runed scepter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns +msgid "Olwyn's curse" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet +msgid "Bloodletter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_curv +msgid "Curved dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:blade_defiler +msgid "Blade of the defiler" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black1 +msgid "Black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_fury +msgid "Greataxe of fury" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black2 +msgid "Reinforced black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_fear +msgid "Axe of fear" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_black +msgid "Black greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_massive +msgid "Massive greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp +msgid "Sharpened hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_whirl +msgid "Axe of whirlwind" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_lightblack +msgid "Light black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_exec +msgid "Executioner's greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_shatter +msgid "Greataxe of shattered hope" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:carrots +msgid "Carrots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cheese +msgid "Cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar +msgid "Charwood cheddar" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:rawperch +msgid "Raw perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cookperch +msgid "Cooked perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chkn_leg +msgid "Cooked chicken leg" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_applej +msgid "Apple juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_prunej +msgid "Prune juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 +msgid "Sap of the charwood tree" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 +msgid "Concentrated charwood sap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 +msgid "Lowyna's foul brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 +msgid "Lowyna's special brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 +msgid "Lowyna's rat poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_courage +msgid "Liquid courage" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_aware +msgid "Potion of vulnerabilities" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_senses +msgid "Potion of heightened senses" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar +msgid "Lodar's bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar +msgid "Lodar's potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_regen1 +msgid "Potion of minor regeneration" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_barkskin +msgid "Potion of bark skin" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_haste +msgid "Potion of haste" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear +msgid "Tears of the Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_rnd +msgid "Lodar's perilous concoction" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_def +msgid "Potion of improved defense" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_str +msgid "Minor potion of strength" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:redfthair +msgid "Redfoot beast hair" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 +msgid "Mundane necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 +msgid "Polished necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:bat_wing +msgid "Bat wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mudfiend +msgid "Mudfiend goo" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:venomscale +msgid "Venomscale scales" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:vscale_amul +msgid "Venomscale amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:khakin +msgid "Khakin eye" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ash +msgid "Burnt ash" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:gem_fire +msgid "Gem of warmth" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:antifoodp +msgid "Antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui +msgid "Tiqui's shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam +msgid "Spotted Hornbeam fungus" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris +msgid "Lleglaris' amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone +msgid "Gatekeeper stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn +msgid "Aulowenn's signet ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn +msgid "Heart of the Hira'zinn" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun +msgid "Thukuzun bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 +msgid "Broken sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter +msgid "Lodar's letter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description +msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." +msgstr "" + +#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation +msgid "Lodar's activation vial" +msgstr "" + +#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe +msgid "Jakrar's woodcutting axe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead +msgid "Necklace of the Undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description +msgid "This necklace calls for death, and yours will do." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots +msgid "Boots of the Globetrotter" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime +msgid "Robe of the Sublimate" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description +msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes +msgid "Feline shoes" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves +msgid "Feline gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 +msgid "Handsewn leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 +msgid "Handsewn snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 +msgid "Handsewn leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt +msgid "Fancy shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey +msgid "Graveyard key" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description +msgid "It opens a treasure chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker +msgid "LifeTaker" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description +msgid "A fine blade enhanced by undead forces." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone +msgid "Tesrekan's bone" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description +msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor +msgid "Knight's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext +msgid "Ancient text" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description +msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman +msgid "Cithurn's talisman" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush +msgid "Mushroom spores" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar +msgid "Caterpillar cocoon" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:gem6 +msgid "Azure gem" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:club_stone +msgid "Stone club" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old +msgid "Old tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description +msgid "This is so old and damaged it's useless." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs +msgid "Hannah's special herbs" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch +msgid "Hannah's lunch" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 +msgid "Ring of far lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose +msgid "Rose" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description +msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute +msgid "Lovis' Flute" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering +msgid "Old man's ring of bone" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox +msgid "Andor's bonemeal box" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble +msgid "Stuephant's marble" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield +msgid "Guynmart shield" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll +msgid "Scroll of wisdom" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll +msgid "Old Teddy Bear" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir +msgid "Irdegh poison elixir" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots +msgid "Blackwater boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham +msgid "Cured ham" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description +msgid "Tasty and long lasting!" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack +msgid "Potion of lightning attack" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 +msgid "Superior combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity +msgid "Ring of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves +msgid "Blackwater gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic +msgid "Fermented garlic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description +msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage +msgid "Smoked sausage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description +msgid "It smells ... smokey." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage +msgid "Pickled cabbage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description +msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 +msgid "Steel shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze +msgid "Bronze morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron +msgid "Iron morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather +msgid "Leather whip" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto +msgid "Stiletto" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description +msgid "This looks more suited to farming than fighting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty +msgid "Rusty scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue +msgid "Blue cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description +msgid "It looks like moldy cheese." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron +msgid "Iron flail" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat +msgid "Goat milk" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 +msgid "Ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 +msgid "Polished ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal +msgid "Necklace of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 +msgid "Superior necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather +msgid "Reinforced leather buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 +msgid "Crude iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 +msgid "Iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 +msgid "Superior iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender +msgid "Black defender" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked +msgid "Spiked buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description +msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin +msgid "Goatskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight +msgid "Boots of flight" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat +msgid "Stoutford combat amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin +msgid "Snakeskin tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth +msgid "Cloth tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin +msgid "Goatskin hat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail +msgid "Chainmail tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel +msgid "Steel cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel +msgid "Steel helm" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat +msgid "Goat cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore +msgid "Restore dazed" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore +msgid "Restore fear" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore +msgid "Restore stunned" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore +msgid "Restore weapon feebleness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness +msgid "Potion of alertness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism +msgid "Potion of heroism" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness +msgid "Potion of awareness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity +msgid "Potion of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind +msgid "Potion of sound mind" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias +msgid "Damerilias" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description +msgid "Flowers that grow only in Remgard" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth +msgid "Potion of truth" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad +msgid "Potion of deftness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave +msgid "Potion of the brave" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath +msgid "Potion of quick death" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin +msgid "Goatskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried +msgid "Dried goat meat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description +msgid "It looks similar to boot leather." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel +msgid "Sharp steel rapier" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator +msgid "Sword of the annihilator" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing +msgid "Helm of Foreseeing" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting +msgid "Scorpion sting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key +msgid "Key to the glade" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:soap +msgid "Soap" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description +msgid "Special coins against powerful undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring +msgid "Lord Erwyn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description +msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet +msgid "Stoutford chief's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion +msgid "Lutarc's medallion" +msgstr "" + +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat +msgid "Tiny rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat +#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat +msgid "Cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat +msgid "Tough cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat +msgid "Strong cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant +msgid "Black ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp +msgid "Small wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 +msgid "Beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp +msgid "Forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant +msgid "Forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant +msgid "Yellow forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog +msgid "Small rabid dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake +msgid "Forest snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake +msgid "Young cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake +msgid "Cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake +msgid "Venomous cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake +msgid "Tough cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk +msgid "Basilisk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant +msgid "Snake servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master +msgid "Snake master" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar +msgid "Rabid boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox +msgid "Rabid fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant +msgid "Yellow cave ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter +msgid "Young teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter +msgid "Teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur +msgid "Young minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur +msgid "Strong minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu +msgid "Irogotu" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b +msgid "Mikhail" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta +msgid "Leta" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir +msgid "Audir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold +msgid "Arambold" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal +msgid "Tharal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk +msgid "Drunk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara +msgid "Mara" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil +msgid "Gruil" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid +msgid "Leonid" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 +#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 +msgid "Farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer +msgid "Tired farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir +msgid "Oromir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair +msgid "Odair" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit +msgid "Lost spirit" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul +msgid "Lost soul" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting +msgid "Haunting" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior +msgid "Skeletal warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master +msgid "Skeletal master" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 +msgid "Skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs +msgid "Guardian of the catacombs" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat +msgid "Catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat +msgid "Large catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage +msgid "Ghostly visage" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre +msgid "Spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition +msgid "Apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle +msgid "Young gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor +msgid "Ghost of Luthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden +msgid "Warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 +#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard +#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "Guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte +msgid "Acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen +msgid "Bearded citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen +msgid "Old citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen +msgid "Tired citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen +msgid "Citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen +msgid "Grumpy citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen +msgid "Blond citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus +msgid "Bucus" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard +msgid "Drunkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Old man" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar +msgid "Nocmar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner +msgid "Prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos +msgid "Ganos" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir +msgid "Arcir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr +msgid "Athamyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir +msgid "Thoronir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer +msgid "Mourning woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant +msgid "Potion merchant" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor +msgid "Tailor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela +msgid "Bela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal +msgid "Larcal" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela +msgid "Gaela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir +msgid "Unnmir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor +msgid "Rigmor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar +msgid "Jakrar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun +msgid "Alaun" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +msgid "Busy farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Old farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand +msgid "Khorand" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor +msgid "Vacor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel +msgid "Unzel" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit +msgid "Shady bandit" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox +msgid "Wild fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp +msgid "Stinging wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar +msgid "Wild boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle +msgid "Forest beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wolf +msgid "Wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent +msgid "Forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent +msgid "Vicious forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter +msgid "Anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry +msgid "Flagstone sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner +msgid "Escaped prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner +msgid "Starving prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior +msgid "Bone warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion +msgid "Bone champion" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden +msgid "Undead warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian +msgid "Cave guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon +msgid "Winged demon" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:narael +msgid "Narael" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse +msgid "Rotting corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse +msgid "Walking corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle +msgid "Gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle +msgid "Fledgling gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat +msgid "Large cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader +msgid "Pack leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter +msgid "Pack hunter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf +msgid "Rabid wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf +msgid "Fledgling wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf +msgid "Young wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog +msgid "Hunting dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:highwayman +#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 +msgid "Highwayman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief +msgid "Smug looking thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook +msgid "Thieves guild cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket +msgid "Pickpocket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker +msgid "Troublemaker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik +msgid "Farrik" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:umar +msgid "Umar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori +msgid "Kaori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager +msgid "Old Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager +msgid "Grumpy Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen +msgid "Vilegard citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident +msgid "Vilegard resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman +msgid "Vilegard woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu +msgid "Erttu" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla +msgid "Dunla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn +msgid "Tharwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 +msgid "Tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor +msgid "Jolnor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir +msgid "Alynndir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer +msgid "Vilegard armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith +msgid "Vilegard smith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam +msgid "Ogam" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook +msgid "Foaming Flask cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo +msgid "Torilo" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie +msgid "Ambelie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol +msgid "Feygard patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain +msgid "Feygard patrol captain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch +msgid "Feygard patrol watch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye +msgid "Wrye" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag +msgid "Oluag" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar +msgid "Cave dwelling boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle +msgid "Hardshell beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle +msgid "Young shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle +msgid "Fledgling shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle +msgid "Shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle +msgid "Tough shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer +msgid "Shadow gargoyle trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master +msgid "Shadow gargoyle master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon +msgid "Maelveon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound +msgid "Rabid hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound +msgid "Vicious hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf +msgid "Mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm +msgid "Hatchling white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm +msgid "Young white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm +msgid "White wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth +msgid "Young aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth +msgid "Aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth +msgid "Strong aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer +msgid "Wyrm trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice +msgid "Wyrm apprentice" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud +msgid "Young gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud +msgid "Gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud +msgid "Strong gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang +msgid "Slithering venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang +msgid "Scaled venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang +msgid "Tough venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead +msgid "Restless dead" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn +msgid "Grave spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition +msgid "Restless apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper +msgid "Skeletal reaper" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn +msgid "Kazaul spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp +msgid "Kazaul imp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber +msgid "Graverobber" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 +msgid "Agent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest +msgid "Arghest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis +msgid "Tonis" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra +msgid "Moyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen +msgid "Prim citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner +msgid "Prim commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident +msgid "Prim resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker +msgid "Prim evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca +msgid "Laecca" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook +msgid "Prim cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor +msgid "Prim visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil +msgid "Birgil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest +msgid "Prim tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular +msgid "Prim tavern regular" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest +msgid "Prim bar guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular +msgid "Prim bar regular" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer +msgid "Prim armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth +msgid "Jueth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur +msgid "Bjorgur" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner +msgid "Prim prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus +msgid "Fulus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered +msgid "Guthbered" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard +msgid "Guthbered's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard +msgid "Prim weapon guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry +msgid "Prim sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard +msgid "Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard +msgid "Tired Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard +msgid "Prim treasury guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:samar +msgid "Samar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte +msgid "Prim priestly acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil +msgid "Studying Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil +msgid "Reading Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil +msgid "Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard +msgid "Blackwater entrance guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest +msgid "Blackwater dinner guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant +msgid "Blackwater inhabitant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook +msgid "Blackwater cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg +msgid "Keneg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg +msgid "Mazeg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges +msgid "Waeges" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter +msgid "Blackwater fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm +msgid "Ungorm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil +msgid "Blackwater pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laede +msgid "Laede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:herec +msgid "Herec" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus +msgid "Iducus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest +msgid "Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest +msgid "Studying Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard +msgid "Blackwater guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol +msgid "Blackwater border patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard +msgid "Harlenn's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard +msgid "Blackwater chamber guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn +msgid "Harlenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna +msgid "Throdna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard +msgid "Throdna's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage +msgid "Blackwater mage" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower +msgid "Young larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower +msgid "Larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 +msgid "Strong larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll +msgid "River troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant +msgid "Grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 +msgid "Tough grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle +msgid "Grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 +msgid "Tough grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake +msgid "Grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 +msgid "Tough grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard +msgid "Grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 +msgid "Black grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar +msgid "Keknazar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 +msgid "Rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique +msgid "Frantic forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 +msgid "Young izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 +msgid "Izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 +msgid "Strong izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr +msgid "Izthiel guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 +msgid "River frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 +msgid "Tough river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 +msgid "Poisonous river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep +msgid "Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara +msgid "Ailshara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr +msgid "Arngyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr +msgid "Benbyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar +msgid "Celdar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren +msgid "Conren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith +msgid "Erinith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor +msgid "Fanamor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard +msgid "Feygard bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain +msgid "Gallain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren +msgid "Gandoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion +msgid "Grimion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor +msgid "Hadracor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan +msgid "Kuldan" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard +msgid "Kuldan's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa +msgid "Landa" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard +msgid "Chapel guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron +msgid "Tavern owner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 +msgid "Villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn +msgid "Mienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra +msgid "Minarra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat +msgid "Warehouse rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn +msgid "Rolwynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn +msgid "Sienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet +msgid "Sienn's pet" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola +msgid "Siola" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn +msgid "Taevinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion +msgid "Talion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund +msgid "Telund" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn +msgid "Tinlyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach +msgid "Wallach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 +msgid "Woodcutter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn +msgid "Rogorn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman +msgid "Rogorn's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth +msgid "Buceth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward +msgid "Gauward" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a +msgid "Iqhan worker thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b +msgid "Iqhan thrall servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a +msgid "Iqhan guard thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b +msgid "Iqhan thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a +msgid "Iqhan warrior thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b +msgid "Iqhan master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b +msgid "Iqhan chaos evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b +msgid "Iqhan chaos servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b +msgid "Iqhan chaos master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b +msgid "Iqhan chaos beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter +msgid "Rancent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss +msgid "Iqhan chaos enslaver" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 +msgid "Young carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 +msgid "Carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 +msgid "Young scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 +msgid "Small scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 +msgid "Scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 +msgid "Tough scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 +msgid "Hardshell scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 +msgid "Mountain wolf pup" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 +msgid "Young mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 +msgid "Young mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 +msgid "Mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 +msgid "Ferocious mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 +msgid "Rabid mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +msgid "Strong mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 +msgid "Ferocious mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 +msgid "Young mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 +msgid "Weak mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 +msgid "Whitefur mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 +msgid "Mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 +msgid "Large mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 +msgid "Fast mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 +msgid "Quick mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 +msgid "Aggressive mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 +msgid "Strong mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 +msgid "Tough mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 +msgid "Fearless mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 +msgid "Enraged mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 +msgid "Young erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 +msgid "Spotted erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 +msgid "Erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 +msgid "Strong erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 +msgid "Vile erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 +msgid "Tough erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 +msgid "Hardened erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 +msgid "Puny plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 +msgid "Plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 +msgid "Tough plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 +msgid "Black plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 +msgid "Plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 +msgid "Hardshell plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 +msgid "Tough plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 +msgid "Wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 +msgid "Tough wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 +msgid "Vile plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 +msgid "Nesting plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 +msgid "Plaguestrider servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr +msgid "Plaguestrider master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 +msgid "Young allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 +msgid "Allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 +msgid "Strong allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 +msgid "Tough allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 +msgid "Radiant allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr +msgid "Ancient allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 +msgid "Vaeregh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 +msgid "Irdegh spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 +msgid "Irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 +msgid "Venomous irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 +msgid "Piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 +msgid "Ancient piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 +msgid "Maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 +msgid "Giant maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 +msgid "Strong maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 +msgid "Maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 +msgid "Tough maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr +msgid "Strong maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 +msgid "Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 +msgid "Giant arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 +msgid "Larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 +msgid "Cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr +msgid "Giant larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor +msgid "Ulirfendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew +msgid "Gylew" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman +msgid "Gylew's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae +msgid "Toszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard +msgid "Radiant guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin +msgid "Thorin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp +msgid "Basement rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror +msgid "Algangror" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge +msgid "Bridge lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus +msgid "Ingus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl +msgid "Elwyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel +msgid "Elwel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar +msgid "Hjaldar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath +msgid "Norath" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses +msgid "Rothses" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina +msgid "Duaina" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 +msgid "Commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld +msgid "Jhaeld" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell +msgid "Krell" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 +msgid "Knight of Elythom" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars +msgid "Almars" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes +msgid "Arghes" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal +msgid "Arnal" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash +msgid "Aatash" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda +msgid "Caeda" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe +msgid "Carthe" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael +msgid "Chael" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie +msgid "Easturlie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei +msgid "Emerei" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn +msgid "Ervelyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen +msgid "Freen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach +msgid "Janach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow +msgid "Kendelow" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni +msgid "Larni" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf +msgid "Maelf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia +msgid "Morgisia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester +msgid "Perester" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn +msgid "Perlynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr +msgid "Reinkarr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg +msgid "Prison guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar +msgid "Skylenar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin +msgid "Taylin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 +msgid "Dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin +msgid "Kaverin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 +msgid "Young forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 +msgid "Forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 +msgid "Tough redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 +msgid "Strong redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 +msgid "Bloodthirsty redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr +msgid "Vicious redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 +msgid "Carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 +msgid "Ravenous carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 +msgid "Bloated carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 +msgid "Puny Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 +msgid "Charwood goblin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 +msgid "Starving Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg +msgid "Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 +msgid "Charwood goblin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 +msgid "Tough Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 +msgid "Aggressive Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 +msgid "Strong Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 +msgid "Mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 +msgid "Tough mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 +msgid "Weeping ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 +msgid "Wailing ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 +msgid "Ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 +msgid "Young ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 +msgid "Ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 +msgid "Strong ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 +msgid "Hardened ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 +msgid "Young ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 +msgid "Ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 +msgid "Tough ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 +msgid "Glowing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 +msgid "Blazing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 +msgid "Lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 +msgid "Tough lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 +msgid "Glowing flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 +msgid "Flame spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 +msgid "Walking flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 +msgid "Walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 +msgid "Ancient walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun +msgid "Thukuzun" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 +msgid "Mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 +msgid "Tough mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 +msgid "Young poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 +msgid "Infected larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 +msgid "Poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 +msgid "Strong poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 +msgid "Giant poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 +msgid "Gray cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 +msgid "Black cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 +msgid "Brown cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 +msgid "Cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 +msgid "Aggressive cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 +msgid "Hirathil spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 +msgid "Aggressive hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 +msgid "Hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 +msgid "Ferocious hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 +msgid "Restless hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 +msgid "Hirathil servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 +msgid "Hirathil master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 +msgid "Ancient hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn +msgid "Hira'zinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 +msgid "Giant dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 +msgid "Aggressive dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 +msgid "Vicious dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 +msgid "Branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 +msgid "Frantic branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr +msgid "Ancient branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 +msgid "Small horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 +msgid "Young horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 +msgid "Fast horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 +msgid "Tough horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 +msgid "Strong horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 +msgid "Steelhide horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 +msgid "Young erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 +msgid "Erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 +msgid "Erumen forest lizard matriarch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 +msgid "Zortak scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 +msgid "Zortak fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 +msgid "Zortak guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 +msgid "Zortak barbarian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb +msgid "Zortak leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 +msgid "Puny yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 +msgid "Small yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 +msgid "Swarming yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 +msgid "Stinging yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 +msgid "Quick yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 +msgid "Aggressive yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 +msgid "Enraged yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 +msgid "Giant yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 +msgid "Yellowjacket queen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 +msgid "Puny venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 +msgid "Young venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 +msgid "Gray venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 +msgid "Aggressive venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 +msgid "Quick venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 +msgid "Vicious venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 +msgid "Strong venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 +msgid "Tough venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 +msgid "Breeder of venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 +msgid "Venomscale master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 +msgid "Morkin lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 +msgid "Morkin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 +msgid "Morkin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 +msgid "Morkin guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 +msgid "Morkin berserker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 +msgid "Morkin leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr +msgid "Morkin elder" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge +msgid "Guardian of the bridge" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 +msgid "Khakin spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 +msgid "Aggressive khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 +msgid "Tough khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 +msgid "Strong khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 +msgid "Thin mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 +msgid "Clear mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 +msgid "Mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 +msgid "Thick mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 +msgid "Bright mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig +msgid "Pig" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 +msgid "Roach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g +msgid "Forest guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 +msgid "Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 +msgid "Rambling Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 +msgid "Afflicted Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 +msgid "Insane Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 +msgid "Rancid zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 +msgid "Rotting zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 +msgid "Blighted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss +msgid "Dread zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 +msgid "Corrupted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 +msgid "Bloodthirsty zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 +msgid "Tainted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 +msgid "Olive ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 +msgid "Emerald jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 +msgid "Poisonous ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 +msgid "Ochre jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 +msgid "Crimson jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 +msgid "Emerald ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor +msgid "Agthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard +msgid "Agthor's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl +msgid "Askyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn +msgid "Aulowenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad +msgid "Drashad" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori +msgid "Erethori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume +msgid "Esfiume" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 +msgid "Falothen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 +msgid "Fayvara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya +msgid "Kantya" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar +msgid "Khorailla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor +msgid "Lethenlor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris +msgid "Lleglaris" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar +msgid "Lodar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna +msgid "Lowyna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia +msgid "Maevalia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 +msgid "Outcast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui +msgid "Tiqui" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth +msgid "Two-teeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway +msgid "Watchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader +msgid "Korvan the leader of the wolves" +msgstr "" + +#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor +msgid "Halvor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen +msgid "Jen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:kayla +msgid "Kayla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 +msgid "Tahalendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:yolgen +msgid "Yolgen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 +msgid "Stoutford guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder +msgid "Builder" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 +msgid "Aryfora" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 +msgid "Blornvale" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 +msgid "Venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager +msgid "Cottager" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook +msgid "Cadoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper +msgid "Glasforn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief +msgid "Quiet thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith +msgid "Cornith" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper +msgid "Praying woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich +msgid "Eliszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler +msgid "Waterway traveler" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:algore +msgid "Hagale" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking +msgid "Graveyard king" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse +msgid "Graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 +msgid "Angry graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom +msgid "Creeping fungus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar +msgid "Aggressive caterpillar" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit +msgid "Cithurn" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Tesrekan" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast +msgid "Cave gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster +msgid "Rock fiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat +msgid "Cithurn's cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:aemens +msgid "Aemens" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:taret +msgid "Taret" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus +msgid "Throthaus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian +msgid "Dread guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant +msgid "Revenant servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant +msgid "Revenant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 +msgid "Bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 +msgid "Robber" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard +msgid "Feygard road guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer +msgid "Rhodita" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard +msgid "Guynmart guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav +msgid "Olav" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 +msgid "Guynmart elite guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 +msgid "Norgothla" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold +msgid "Herald" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 +msgid "Unkorh" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook +msgid "Hofala" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 +msgid "Fjoerkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 +msgid "Rob" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant +msgid "Servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid +msgid "Maid" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik +msgid "Nuik" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard +msgid "Rorthron" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 +msgid "Hannah" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 +msgid "Lovis" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare +msgid "Nightmare" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 +msgid "Torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 +msgid "Assistent torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Guynmart" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 +msgid "Shepherd" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child +msgid "Stuephant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 +msgid "Green marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 +msgid "Red marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 +msgid "Pink marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 +msgid "Golden marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 +msgid "Pearl white marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 +msgid "Wisdom" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 +msgid "Armour" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 +msgid "Spectator" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse +msgid "Horse" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat +msgid "Dungeon rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 +msgid "Fish" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy +msgid "Cute dog puppy" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a +msgid "Wild dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 +msgid "Shepherd's dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin +msgid "Teksin" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "Old woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer +msgid "Odirath" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 +msgid "Cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 +msgid "Strong cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 +msgid "Tough cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 +msgid "Cave troll shaman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 +msgid "Cave troll leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 +msgid "Glade key" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 +msgid "Cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 +msgid "Agressive cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 +msgid "Puny cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 +msgid "Tough cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 +msgid "Armored cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 +msgid "Fierce cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Honey bee" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight +msgid "Erwyn's knight" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 +msgid "Erwyn's soldier" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook +msgid "Cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander +msgid "Karth the Unbowed" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 +msgid "Lord Erwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Undead child" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Borlag" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "Young man" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane +msgid "Lord Berbane" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "Croaklear" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 +msgid "Burhczyd" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC +msgid "Gyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +msgid "Colonel Lutarc" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 +msgid "Giant serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 +msgid "Bully" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "Boralla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf +msgid "Great dark wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:none +msgid "none" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor +msgid "Search for Andor" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:1 +msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:10 +msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:20 +msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:30 +msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:40 +msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:50 +msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:51 +msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:55 +msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:61 +msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:70 +msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:71 +msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:72 +msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:80 +msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:90 +msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:92 +msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread +msgid "Breakfast bread" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:100 +msgid "I have brought the bread to Mikhail." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:10 +msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats +msgid "Rats!" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:100 +msgid "I have killed the two rats in our garden." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:10 +msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta +msgid "Missing husband" +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:10 +msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:20 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:100 +msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair +msgid "Rat infestation" +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:10 +msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:100 +msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal +msgid "Disallowed substance" +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:10 +msgid "" +"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" +"\n" +"Tharal, the town priest should know more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:20 +msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:30 +msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:40 +msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:100 +msgid "" +"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" +"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan +msgid "Fallen friends" +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:10 +msgid "" +"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" +"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:100 +msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:10 +msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:20 +msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:30 +msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:40 +msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:50 +msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:100 +msgid "I brought Bucus the key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk +msgid "Drunken tale" +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:10 +msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:100 +msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:10 +msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:20 +msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:100 +msgid "I gave the book back to the old man." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar +msgid "Lost treasures" +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:10 +msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:20 +msgid "" +"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" +"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:200 +msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone +msgid "Ancient secrets" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:5 +msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:10 +msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:20 +msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:30 +msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:31 +msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:40 +msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:50 +msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:60 +msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:70 +msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:100 +msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor +msgid "Missing pieces" +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:10 +msgid "" +"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" +"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:20 +msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:30 +msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:40 +msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:50 +msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:51 +msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:53 +msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:54 +msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:60 +msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:61 +msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay +msgid "base_nondisplay" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 +msgid "1=Developers Debug Version active" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 +msgid "2=This stage is never set" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik +msgid "Night visit" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:10 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:20 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:25 +msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:30 +msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:32 +msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:40 +msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:50 +msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:60 +msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:70 +msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:80 +msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:90 +msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar +msgid "A lost potion" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:10 +msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:15 +msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:20 +msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:30 +msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:31 +msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:40 +msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:45 +msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:50 +msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:51 +msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:60 +msgid "I found another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:71 +msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:72 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:73 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:80 +msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:90 +msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:100 +msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:110 +msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard +msgid "Trusting an outsider" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:10 +msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:20 +msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:30 +msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori +msgid "Kaori's errands" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:5 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:10 +msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:20 +msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye +msgid "Uncertain cause" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:20 +msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:30 +msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:40 +msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:41 +msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:42 +msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:80 +msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:90 +msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor +msgid "Spies in the foam" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:20 +msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:21 +msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:30 +msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent +msgid "The agent and the beast" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 +msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 +msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 +msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 +msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 +msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 +msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 +msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 +msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 +msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 +msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 +msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 +msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 +msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 +msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 +msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 +msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 +msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 +msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 +msgid "I have started a fight with Guthbered." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 +msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 +msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 +msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 +msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 +msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 +msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest +msgid "Well rested" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 +msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 +msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 +msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 +msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 +msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt +msgid "Clouded intent" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 +msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 +msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 +msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 +msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 +msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 +msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 +msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 +msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 +msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 +msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 +msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 +msgid "I have started a fight with Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 +msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 +msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 +msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 +msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 +msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 +msgid "I have decided to not help the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 +msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul +msgid "Lights in the dark" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:8 +msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:9 +msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:10 +msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:11 +msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:21 +msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:22 +msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:25 +msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:26 +msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:27 +msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:30 +msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:40 +msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:41 +msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:50 +msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:60 +msgid "I have purified the shrine of Kazaul." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:100 +msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms +msgid "No weakness" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 +msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 +msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 +msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave +msgid "Awoken from slumber" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 +msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 +msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 +msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 +msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 +msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 +msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 +msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 +msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith +msgid "Deep wound" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:10 +msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:20 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:21 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:30 +msgid "I have returned the book to Erinith." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:31 +msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:40 +msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:41 +msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:42 +msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:50 +msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor +msgid "Devastated land" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:10 +msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:20 +msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:21 +msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:30 +msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn +msgid "Lost sheep" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 +msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 +msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 +msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 +msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr +msgid "Cheap cuts" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:10 +msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:20 +msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:21 +msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:30 +msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:60 +msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn +msgid "The path is clear to me" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:10 +msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:20 +msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:21 +msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:30 +msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:35 +msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:40 +msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:45 +msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:50 +msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:55 +msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:60 +msgid "I have helped Minarra with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment +msgid "Feygard errands" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 +msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 +msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 +msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 +msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 +msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 +msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 +msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 +msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 +msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 +msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 +msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 +msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 +msgid "I have reported back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford +msgid "Flows through the veins" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:10 +msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:11 +msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:21 +msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:22 +msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:23 +msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:24 +msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:25 +msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:30 +msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:31 +msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:35 +msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:41 +msgid "I have bribed Buceth into talking to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:42 +msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:45 +msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:50 +msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:54 +msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:55 +msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:60 +msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin +msgid "Bits and pieces" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:20 +msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:31 +#: questlist_v0611.json:thorin:32 +#: questlist_v0611.json:thorin:33 +#: questlist_v0611.json:thorin:34 +#: questlist_v0611.json:thorin:35 +#: questlist_v0611.json:thorin:36 +msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:40 +msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror +msgid "Of mice and men" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:10 +msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:11 +msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:15 +msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:20 +msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:21 +msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:100 +msgid "I will not help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:101 +msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae +msgid "An involuntary carrier" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 +msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 +msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 +msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 +msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 +msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 +msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 +msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 +msgid "I have spoken the words to the guardian." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 +msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 +msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 +msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 +msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector +msgid "The dark protector" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 +msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 +msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 +msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 +msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 +msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 +msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 +msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 +msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 +msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 +msgid "I have started the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 +msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 +msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 +msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots +msgid "I have it in me" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 +msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 +msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 +msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 +msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 +msgid "I have brought the five bones to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 +msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 +msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 +msgid "I have brought an empty vial to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 +msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 +msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 +msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight +msgid "A difference of opinion" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 +msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 +msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 +msgid "Elwel will not speak to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 +msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 +msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 +msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 +msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 +msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 +msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 +msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 +msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 +msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 +msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard +msgid "Everything in order" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 +msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 +msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 +msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 +msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 +msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 +msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 +msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 +msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 +msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 +msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 +msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 +msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 +msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 +msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 +msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 +msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 +msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 +msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 +msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 +msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 +msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2 +msgid "What is that stench?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 +msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 +msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 +msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 +msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 +msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 +msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 +msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 +msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 +msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols +msgid "The five idols" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 +msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 +msgid "I have agreed to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 +msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 +msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 +msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 +msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 +msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 +msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 +msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 +msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 +msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 +msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 +msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 +msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 +msgid "Algangror thanked me for helping her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 +msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 +msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 +msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 +msgid "I have decided not to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin +msgid "Old friends?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 +msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 +msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 +msgid "I have declined to help Kaverin." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 +msgid "I have agreed to deliver the message." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 +msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 +msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 +msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 +msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 +msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 +msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 +msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 +msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 +msgid "I have found Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 +msgid "Destined for great things" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 +msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 +msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 +msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 +msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 +msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 +msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 +msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 +msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 +msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 +msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 +msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 +msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 +msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 +msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 +msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 +msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 +msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 +msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 +msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 +msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 +msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 +msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 +msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 +msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 +msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 +msgid "Trial by fire" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 +msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 +msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 +msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 +msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 +msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 +msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 +msgid "Searching for madness" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 +msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 +msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 +msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 +msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 +msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 +msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 +msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 +msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 +msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots +msgid "Lodar's potions" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 +msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 +msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 +msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 +msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 +msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 +msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 +msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir +msgid "A creeping fear" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 +msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 +msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 +msgid "I have destroyed the Xul'viir." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest +msgid "No rest for the guilty" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 +msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 +msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 +msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 +msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 +msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 +msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 +msgid "I attacked Aulowenn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 +msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 +msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 +msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 +msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna +msgid "Sweet sweet rat poison" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 +msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 +msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 +msgid "I have given some rat poison to two-teeth." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris +msgid "Long lost memories" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 +msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 +msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 +msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 +msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp +msgid "Taste is everything" +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 +msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 +msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 +msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 +msgid "I have brought the ingredients for the potion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 +msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 +msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar +msgid "The way out is through" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 +msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 +msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 +msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 +msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 +msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 +msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 +msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven +msgid "A path to the Duleian Road" +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 +msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 +msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 +msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 +msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 +msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise +msgid "Surprise?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 +msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 +msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 +msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 +msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 +msgid "I gave Halvor a small healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 +msgid "I gave Halvor a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 +msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 +msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 +msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 +msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 +msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 +msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 +msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 +msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 +msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 +msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 +msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings +msgid "Rumblings" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 +msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 +msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 +msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 +msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 +msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 +msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 +msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 +msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 +msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 +msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 +msgid "I told him I do not know who was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 +msgid "I told him Glasforn was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 +msgid "I told him Andor was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest +msgid "Mine for the taking" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 +msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 +msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 +msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 +msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 +msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 +msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 +msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 +msgid "I killed the undead and took the key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 +msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 +msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 +msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave +msgid "Just the beginning" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 +msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 +msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 +msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 +msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 +msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 +msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 +msgid "I found the entrance to the cave." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 +msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 +msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 +msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Roses" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 +msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 +#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 +msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 +msgid "I found the way into the castle garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 +msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 +msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 +msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 +msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 +msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 +msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 +msgid "Nuik gave some herbs to me." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 +msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 +msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 +msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 +msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 +msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 +msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 +msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 +msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 +msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 +msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 +msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 +msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 +msgid "After the torturer's death the door was open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 +msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 +msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 +msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 +msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 +msgid "The guards let me through to the wall." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 +msgid "I got the main gate open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 +msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 +msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 +msgid "I was allowed to choose something from the treasury." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 +msgid "I took the money." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 +msgid "I took the scroll of wisdom." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 +msgid "I took the shield." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 +msgid "Lovis prepared a surprise for me west of the castle." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 +msgid "Then I took my leave of Unkorh." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles +msgid "Marble hunting" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 +msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 +msgid "I found a green marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 +msgid "I found a red marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 +msgid "I found a pink marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 +msgid "I found a golden marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 +msgid "I found a pearl white marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 +msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 +msgid "Stuephant was happy again." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Rare delicacies" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 +msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 +msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 +msgid "" +"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" +"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 +msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love +msgid "The roots of love" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 +msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 +msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 +msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 +msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 +msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden +msgid "A secret garden" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 +msgid "" +"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" +"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 +msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 +msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 +msgid "I returned the key right away to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 +msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 +msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 +msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 +msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance +msgid "The thorns of vengeance" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 +msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 +msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 +msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 +msgid "I decided not to help Aryfora any further." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 +msgid "She gave me a potion of truth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 +msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 +msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 +msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 +msgid "Blornvale drank the potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 +msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 +msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 +msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 +msgid "Aryfora regained her father's shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 +msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 +msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 +msgid "A lizard came towards me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 +msgid "I won easily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 +msgid "I lost the fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 +msgid "The second opponent was a skeleton warrior." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 +msgid "He was no match for me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 +msgid "I lost against a pile of bones!" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 +msgid "Mikhail came and asked me to come home." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 +msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 +msgid "My own father attacked me? I lost this fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 +msgid "Then a little dragon came forth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 +msgid "I won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 +msgid "It won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 +msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 +msgid "I lost this last fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 +msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "He was pretty disappointed with my poor score." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "My result confirmed his relatively low expectations." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 +msgid "He was pretty impressed with my excellent result." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 +msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra +msgid "Lost girl looking for lost things" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 +msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 +msgid "" +"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" +"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 +msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 +msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 +msgid "You found the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 +msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 +msgid "Odirath thanks you many thousand times." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 +msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 +msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle +msgid "Stoutford's old castle" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 +msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 +msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 +msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 +msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 +msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 +msgid "I slew all the undead knights." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 +msgid "I slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 +msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 +msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 +msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 +msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossglen +msgid "Crossglen" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossroads +msgid "Crossroads Guardhouse" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:charwoodh +msgid "Charwood" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fallhaven +msgid "Fallhaven" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:flagstone +msgid "Flagstone Prison" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fflask +msgid "Foaming Flask Tavern" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:loneford +msgid "Loneford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:remgard +msgid "Remgard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:vilegard +msgid "Vilegard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:prim +msgid "Prim" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:stoutford +msgid "Stoutford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:guynmart_area +msgid "Guynmart Castle" +msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 689df823f..d08f6ca63 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -346,8 +346,8 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "现在不行。谢谢你照顾面包和老鼠。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "正如我所说, 安道尔昨天出去了,从那以后一直没回来。我就开始担心他了。请去找你的哥哥, 他说他只会出去一会儿。" +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "[REVIEW]正如我所说, 安道尔昨天出去了,从那以后一直没回来。我就开始担心他了。请去找你的哥哥, 他说他只会出去一会儿。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21720,7 +21720,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22914,6 +22914,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27231,7 +27232,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27255,12 +27256,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27968,7 +27967,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28423,7 +28422,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29231,7 +29230,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29506,6 +29505,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31030,7 +31215,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31755,6 +31940,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36826,7 +37015,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36834,7 +37023,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36850,7 +37039,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36858,27 +37047,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36898,11 +37087,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36914,7 +37103,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36934,7 +37123,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37090,7 +37279,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37155,7 +37344,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37443,7 +37632,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po index 553b1319e..36c21e320 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 -msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgid "I have some izthiel claws to sell you." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 -msgid "This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 @@ -21693,7 +21693,7 @@ msgid "Don't cause trouble." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 -msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain." +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 -msgid "You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about." +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 @@ -22887,6 +22887,7 @@ msgid "You found some gold amongst the bones!" msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." msgstr "" @@ -27204,7 +27205,7 @@ msgid "I will be right back." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 -msgid "By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them." +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 @@ -27228,12 +27229,10 @@ msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 -#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_3:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." msgstr "" @@ -27941,7 +27940,7 @@ msgid "There is something else I wanted to know." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 -msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a @@ -28396,7 +28395,7 @@ msgid "Thank you, maybe some other time." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 -msgid "Hey, kid, get ouf of here immediately!" +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander @@ -29204,7 +29203,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" -"Thank you, stupid boy." +"Thank you, stupid kid." msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -29479,6 +29478,192 @@ msgstr "" msgid "No more talk. Go now!" msgstr "" +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the montain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -31003,7 +31188,7 @@ msgid "Iron mace" msgstr "" #: itemlist_v070.json:hmr_iron -msgid "Iron warhammer" +msgid "Iron war hammer" msgstr "" #: itemlist_v070.json:scptr_runed @@ -31728,6 +31913,10 @@ msgstr "" msgid "Lutarc's medallion" msgstr "" +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -36799,7 +36988,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 -msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 @@ -36807,7 +36996,7 @@ msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 -msgid "I have given Halvor 5 rat tails." +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 @@ -36823,7 +37012,7 @@ msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 -msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 @@ -36831,27 +37020,27 @@ msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 -msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 -msgid "I have given him 4 handfuls of animal hair." +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 -msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 -msgid "I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 -msgid "I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 -msgid "Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 @@ -36871,11 +37060,11 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 -msgid "He is healed." +msgid "He was healed by the potion I gave him." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 -msgid "Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 @@ -36887,7 +37076,7 @@ msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 -msgid "I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 @@ -36907,7 +37096,7 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 -msgid "Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 @@ -37063,7 +37252,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 -msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 @@ -37128,7 +37317,7 @@ msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to H msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 -msgid "I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 @@ -37416,7 +37605,7 @@ msgid "Blornvale drank the potion." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 -msgid "Tahalendor came to hear Blonvale's confession." +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 diff --git a/AndorsTrail/project.properties b/AndorsTrail/project.properties index bbe203c84..29e368b37 100644 --- a/AndorsTrail/project.properties +++ b/AndorsTrail/project.properties @@ -8,4 +8,4 @@ # project structure. # Project target. -target=android-21 +target=android-28 diff --git a/AndorsTrail/res/raw/actorconditions_graveyard1.json b/AndorsTrail/res/raw/actorconditions_graveyard1.json index b1c09a35e..d1c69f7b8 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/actorconditions_graveyard1.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/actorconditions_graveyard1.json @@ -1,72 +1,72 @@ -[ - { - "id":"contagion2", - "iconID":"actorconditions_1:62", - "name":"Spore contagion", - "category":"blood", - "roundEffect":{ - "visualEffectID":"greenSplash", - "increaseCurrentHP":{ - "min":-1, - "max":-3 - } - } - }, - { - "id":"petrification", - "iconID":"actorconditions_1:9", - "name":"Petrification", - "category":"physical", - "isStacking":1, - "abilityEffect":{ - "increaseMaxAP":-1, - "increaseMoveCost":0, - "increaseUseItemCost":0, - "increaseReequipCost":0, - "increaseAttackCost":0 - } - }, - { - "id":"vulnerability", - "iconID":"actorconditions_1:66", - "name":"Vulnerability", - "category":"physical", - "roundEffect":{ - "visualEffectID":"blueSwirl" - }, - "abilityEffect":{ - "increaseDamageResistance":-1 - } - }, - { - "id":"flesh_rot", - "iconID":"actorconditions_1:82", - "name":"Flesh rot", - "category":"physical", - "isStacking":1, - "roundEffect":{ - "visualEffectID":"redSplash", - "increaseCurrentHP":{ - "min":-1, - "max":-1 - } - }, - "abilityEffect":{ - "increaseBlockChance":-5 - } - }, - { - "id":"putrefaction", - "iconID":"actorconditions_1:21", - "name":"Putrefaction", - "category":"physical", - "isStacking":1, - "roundEffect":{ - "visualEffectID":"redSplash" - }, - "abilityEffect":{ - "increaseMaxHP":0, - "increaseMaxAP":-1 - } - } +[ + { + "id":"contagion2", + "iconID":"actorconditions_1:62", + "name":"Spore contagion", + "category":"blood", + "roundEffect":{ + "visualEffectID":"greenSplash", + "increaseCurrentHP":{ + "min":-1, + "max":-3 + } + } + }, + { + "id":"petrification", + "iconID":"actorconditions_1:9", + "name":"Petrification", + "category":"physical", + "isStacking":1, + "abilityEffect":{ + "increaseMaxAP":-1, + "increaseMoveCost":0, + "increaseUseItemCost":0, + "increaseReequipCost":0, + "increaseAttackCost":0 + } + }, + { + "id":"vulnerability", + "iconID":"actorconditions_1:66", + "name":"Vulnerability", + "category":"physical", + "roundEffect":{ + "visualEffectID":"redSplash" + }, + "abilityEffect":{ + "increaseDamageResistance":-1 + } + }, + { + "id":"flesh_rot", + "iconID":"actorconditions_1:82", + "name":"Flesh rot", + "category":"physical", + "isStacking":1, + "roundEffect":{ + "visualEffectID":"redSplash", + "increaseCurrentHP":{ + "min":-1, + "max":-1 + } + }, + "abilityEffect":{ + "increaseBlockChance":-5 + } + }, + { + "id":"putrefaction", + "iconID":"actorconditions_1:21", + "name":"Putrefaction", + "category":"physical", + "isStacking":1, + "roundEffect":{ + "visualEffectID":"greenSplash" + }, + "abilityEffect":{ + "increaseMaxHP":0, + "increaseMaxAP":-1 + } + } ] \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_bugfix_0_7_4.json b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_bugfix_0_7_4.json new file mode 100644 index 000000000..534de28b7 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_bugfix_0_7_4.json @@ -0,0 +1,348 @@ +[ + { + "id":"mountainlake0_sign", + "message":"You can see no way to descend the cliffs from here." + }, + { + "id":"lookout_0", + "message":"Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions.", + "replies":[ + { + "text":"Look down.", + "nextPhraseID":"lookout_down" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_north", + "message":"You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there.", + "replies":[ + { + "text":"Look closer at the town.", + "nextPhraseID":"lookout_north_2" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_east", + "message":"You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." + }, + { + "id":"lookout_south", + "message":"The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." + }, + { + "id":"lookout_west", + "message":"You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. ", + "replies":[ + { + "text":"Keep looking west.", + "nextPhraseID":"lookout_west_2" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_west_2", + "message":"The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." + }, + { + "id":"lookout_up_1", + "message":"You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky.", + "replies":[ + { + "text":"Watch the bird.", + "nextPhraseID":"lookout_up_2" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay_2", + "value":200 + } + ] + }, + { + "id":"lookout_up_2", + "message":"Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon.", + "replies":[ + { + "text":"Watch the falcon.", + "nextPhraseID":"lookout_up_3" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_up_3", + "message":"The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. ", + "replies":[ + { + "text":"Continue watching the falcon.", + "nextPhraseID":"lookout_up_4" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_up_4", + "message":"At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above.", + "replies":[ + { + "text":"Continue watching the falcon.", + "nextPhraseID":"lookout_up_5" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_up_5", + "message":"The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" + }, + { + "id":"lookout_north_2", + "message":"You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." + }, + { + "id":"lookout_northeast", + "message":"You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." + }, + { + "id":"lookout_southeast", + "message":"The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_souteast_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay_2", + "value":200, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"lookout_southwest", + "message":"You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" + }, + { + "id":"lookout_northwest", + "message":"You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town.", + "replies":[ + { + "text":"Watch the people.", + "nextPhraseID":"lookout_northwest_1" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_northwest_1", + "message":"You see two women that appear to be arguing.", + "replies":[ + { + "text":"Continue to watch the women.", + "nextPhraseID":"lookout_northwest_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"sisterfight", + "value":10, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"Continue to watch the women.", + "nextPhraseID":"lookout_northwest_3", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"sisterfight", + "value":10 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"lookout_northwest_2", + "message":"The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." + }, + { + "id":"lookout_northwest_3", + "message":"The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." + }, + { + "id":"lookout_down", + "message":"You see the montain top you are standing on.", + "replies":[ + { + "text":"Look closer at the rocks.", + "nextPhraseID":"lookout_down_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay_2", + "value":210, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"Look closer at the rocks.", + "nextPhraseID":"lookout_down_2a", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay_2", + "value":210 + } + ] + }, + { + "text":"Look in another direction.", + "nextPhraseID":"lookout_0" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_down_2", + "message":"You see something glinting by your feet.", + "replies":[ + { + "text":"Bend down to look closer.", + "nextPhraseID":"lookout_down_3" + }, + { + "text":"Look in another direction.", + "nextPhraseID":"lookout_0" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_down_3", + "message":"You have found a gem!", + "replies":[ + { + "text":"Look in another direction.", + "nextPhraseID":"lookout_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"dropList", + "rewardID":"opal" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay_2", + "value":210 + } + ] + }, + { + "id":"lookout_down_2a", + "message":"There is nothing more to be found here.", + "replies":[ + { + "text":"Look in another direction.", + "nextPhraseID":"lookout_0" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_north_0", + "message":"You look to the north.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_north" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_northeast_0", + "message":"You look to the northeast.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_northeast" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_east_0", + "message":"You look to the east.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_east" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_southeast_0", + "message":"You look to the southeast.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_southeast" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_souteast_1", + "message":"Suddenly, something in the sky catches your eye.", + "replies":[ + { + "text":"Look up at the sky.", + "nextPhraseID":"lookout_up_1" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_south_0", + "message":"You look to the south.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_south" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_southwest_0", + "message":"You look to the southwest.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_southwest" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_west_0", + "message":"You look to the west.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_west" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_northwest_0", + "message":"You look to the northwest.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lookout_northwest" + } + ] + }, + { + "id":"lookout_sign", + "message":"The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." + } +] \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_graveyard1.json b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_graveyard1.json index e2b6f3c9b..36f319dae 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_graveyard1.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_graveyard1.json @@ -911,7 +911,7 @@ }, { "id":"waterwayacaveenter_20", - "message":"You have found the enterance to the cave Cithurn was talking about.", + "message":"You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about.", "rewards":[ { "rewardType":"questProgress", diff --git a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_guynmart2.json b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_guynmart2.json index 91f24c269..a7b4dd97b 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_guynmart2.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_guynmart2.json @@ -302,6 +302,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_3", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":1 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -317,6 +322,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_4", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":2 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -332,6 +342,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_5", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":3 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -347,6 +362,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_6", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":4 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -362,6 +382,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_7", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":5 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -377,6 +402,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_8", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":6 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -392,6 +422,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_9", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":7 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -407,6 +442,11 @@ { "id":"guynmart_s_lake_10", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":8 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -422,6 +462,51 @@ { "id":"guynmart_s_lake_11", "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":2 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":3 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":4 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":5 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":6 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":7 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":8 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"guynmart_r_lake", + "value":9 + }, { "rewardType":"removeQuestProgress", "rewardID":"guynmart_r_lake", @@ -1309,5 +1394,15 @@ "nextPhraseID":"guynmart_sign_fog_10a" } ] + }, + { + "id":"guynmart_rmv_bridgeguard", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"feygard_bridgeguard", + "mapName":"fields5" + } + ] } ] \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_mikhail.json b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_mikhail.json index b06b65a12..2b3510da7 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_mikhail.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_mikhail.json @@ -246,7 +246,7 @@ }, { "id":"mikhail_andor1", - "message":"As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while.", + "message":"As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while.", "replies":[ { "text":"N", diff --git a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_pwcave.json b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_pwcave.json index a48dcee9b..6a66d55d3 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_pwcave.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_pwcave.json @@ -80,7 +80,7 @@ }, { "id":"gauward_1", - "message":"This place used to be a safe house for travellers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages.", + "message":"This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages.", "replies":[ { "text":"N", diff --git a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford.json b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford.json index 9d441afd6..6d78561e9 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford.json @@ -92,7 +92,8 @@ { "requireType":"questProgress", "requireID":"halvor_surprise", - "value":190 + "value":190, + "negate":true } ] } @@ -114,7 +115,7 @@ }, { "id":"soutford_gateguard_what_0", - "message":"This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater moutain.", + "message":"This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain.", "replies":[ { "text":"Was?", @@ -1515,7 +1516,7 @@ "requireType":"killedMonster", "requireID":"erwyn", "value":1, - "negate":true + "negate":true } ] } @@ -1847,4 +1848,4 @@ } ] } -] +] \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford_combined.json b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford_combined.json index 1e57098e3..3c552c404 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford_combined.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/conversationlist_stoutford_combined.json @@ -1,11702 +1,11746 @@ -[ - { - "id":"stoutford_farmer2", - "message":"Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." - }, - { - "id":"stoutford_farmer3", - "message":"Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." - }, - { - "id":"cadoren_0", - "message":"Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?", - "replies":[ - { - "text":"Who are you?", - "nextPhraseID":"cadoren_1" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_1", - "message":"My name is Cadoren. I'm the best cook in town.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"cadoren_2" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_2", - "message":"Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist.", - "replies":[ - { - "text":"A specialist? In what?", - "nextPhraseID":"cadoren_3" - }, - { - "text":"Enough of the bragging. Show me what you have to trade.", - "nextPhraseID":"S" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_3", - "message":"Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time.", - "replies":[ - { - "text":"That sounds disgusting. No thanks.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"That sounds interesting. Show me what you have.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"Why do you need food that lasts a long time?", - "nextPhraseID":"cadoren_4" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_4", - "message":"The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get.", - "replies":[ - { - "text":"So all the food you sell is old?", - "nextPhraseID":"cadoren_5" - }, - { - "text":"Where is Blackwater mountain?", - "nextPhraseID":"cadoran_4b" - }, - { - "text":"Why are monster attacks increasing?", - "nextPhraseID":"cadoren_4a" - }, - { - "text":"Thanks for the information. I have to leave now.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"cornith_0", - "message":"Hello, welcome to my shop.", - "replies":[ - { - "text":"Please show me what you have to trade.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"What can you tell me about the town and local area?", - "nextPhraseID":"cornith_1" - }, - { - "text":"I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me.", - "nextPhraseID":"cornith_2" - } - ] - }, - { - "id":"cornith_1", - "message":"Stoutford is not a big town, but it used to be important.", - "replies":[ - { - "text":"Important in what way?", - "nextPhraseID":"cornith_1_1" - } - ] - }, - { - "id":"cornith_2", - "message":"Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there.", - "replies":[ - { - "text":"OK. Thanks.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_1", - "message":"Oh. No one asked before you. I didn't even think about it.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_2" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_2", - "message":"Are you willing to hear my story?", - "replies":[ - { - "text":"Oh no. Not a long story.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"If it can be of any comfort ... go ahead.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_3" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_3", - "message":"Thank you. My name is Aryfora.\nI met my husband here in Stoutford, during the fair.\nHe offered me a beautiful flower, one that I had never seen before.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_4" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_4", - "message":"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\nHe was from a town called Remgard.\nHis name was Noraed.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_5" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_5", - "message":"He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_6" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_6", - "message":"I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met.", - "replies":[ - { - "text":"How romantic!", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_7" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_7", - "message":"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\nNow, I can't do anything but mourn next to his grave.", - "replies":[ - { - "text":"He must have loved you very much.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_8" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_8", - "message":"I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love.", - "replies":[ - { - "text":"What a nice idea!", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_9" - }, - { - "text":"Uh oh, I suspect I am going to be asked for something...", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_9" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_9", - "message":"But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast.", - "replies":[ - { - "text":"I've had enough - bye.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Don't worry about me. I can handle myself.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_10" - }, - { - "text":"I'm an adventurer. I'm afraid of nothing.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_10" - }, - { - "text":"Remgard. *sigh*. OK, I'll do it.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay_2", - "value":170 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_10", - "message":"Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time.", - "replies":[ - { - "text":"And what would that be?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_11" - }, - { - "text":"Great!", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" - }, - { - "text":"I guess I have work to do now.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"roots_love", - "value":10 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_11", - "message":"That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_12", - "message":"Thank you for listening to me anyway. I wish you the best.", - "replies":[ - { - "text":"Goodbye.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Shadow be with you.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_select_0", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":80 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":76 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns72_70", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":75 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":74 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns72_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":72 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns70_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":70 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns50_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":50 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":40 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_5", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":32 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns30_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":30 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":20 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":10 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"roots_love", - "value":45 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"roots_love", - "value":40 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"roots_love", - "value":30 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"roots_love", - "value":10 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_0" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots10_0", - "message":"You're back! Have you found some damerilias yet?", - "replies":[ - { - "text":"Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_2", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"damerilias", - "value":3 - } - ] - }, - { - "text":"Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_1a", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"damerilias", - "value":3, - "negate":true - }, - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"damerilias", - "value":2 - } - ] - }, - { - "text":"Yes. Here it is, the most beautiful one.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_1a", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"damerilias", - "value":2, - "negate":true - }, - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"damerilias", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"No, not yet.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_1", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"damerilias", - "value":1, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots10_1", - "message":"Oh. Come back to me if you find some, will you?" - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots10_1a", - "message":"Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please...", - "replies":[ - { - "text":"Alright. I'll go there again.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_1", - "message":"So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." - }, - { - "id":"caeda_2", - "message":"So much work to do. I sure hope we will have some rain soon.", - "replies":[ - { - "text":"Do you know where I can find some damerilias?", - "nextPhraseID":"caeda_root10_0" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_3", - "message":"Oh, it is you again.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you for the damerilias.", - "nextPhraseID":"caeda_root10_5" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_0", - "message":"What a strange request!", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"caeda_root10_1" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_1", - "message":"Yes I happen to have some. Why are you asking?", - "replies":[ - { - "text":"There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed.", - "nextPhraseID":"caeda_root10_2" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_2", - "message":"Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?", - "replies":[ - { - "text":"He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford.", - "nextPhraseID":"caeda_root10_3" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_3", - "message":"Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"caeda_root10_3a" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_3a", - "message":"Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present.", - "replies":[ - { - "text":"Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave.", - "nextPhraseID":"caeda_root10_4" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_4", - "message":"I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances.", - "replies":[ - { - "text":"Thanks. I'll make sure she gets them.", - "nextPhraseID":"caeda_root10_5" - }, - { - "text":"All this trouble for a bunch of smelly flowers...", - "nextPhraseID":"caeda_root10_5" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"damerilias", - "value":3 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"roots_love", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_5", - "message":"These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard.", - "replies":[ - { - "text":"How would I get to your glade?", - "nextPhraseID":"caeda_root10_6" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_6", - "message":"To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"caeda_root10_6a" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_6a", - "message":"The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course.", - "replies":[ - { - "text":"Had?", - "nextPhraseID":"caeda_root10_7" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_7", - "message":"Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"caeda_root10_8" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_8", - "message":"Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!", - "replies":[ - { - "text":"Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade.", - "nextPhraseID":"caeda_root10_9" - }, - { - "text":"Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly.", - "nextPhraseID":"caeda_root10_8a" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"secret_garden", - "value":10 - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_8a", - "message":"Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"secret_garden", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root10_9", - "message":"And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!", - "replies":[ - { - "text":"A small thing for me.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_10", - "message":"Oh, it is you again. Did you find my key?", - "replies":[ - { - "text":"No, not yet.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_10", - "message":"You! You have no business here! Get out of my cave!", - "replies":[ - { - "text":"Of course, sorry, please excuse the disturbance.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"May I ask a question before I leave?", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_12" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_12", - "message":"That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_14" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_14", - "message":"What do you want?", - "replies":[ - { - "text":"I am looking for my brother Andor. Have you seen him?", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_20" - }, - { - "text":"I am looking for some flowers called damerilias.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_30", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"roots_love", - "value":10 - } - ] - }, - { - "text":"Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_40", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"secret_garden", - "value":10 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"secret_garden", - "value":20, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"I will leave now.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_20", - "message":"No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!", - "replies":[ - { - "text":"I have another question.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_14" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_30", - "message":"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\nNo, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!", - "replies":[ - { - "text":"What do you need damerilias for, if you don't like them?", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_32" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_32", - "message":"The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_34" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_34", - "message":"But talking about food with a troll is not the smartest idea...", - "replies":[ - { - "text":"Right. I have another question.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_14" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_40", - "message":"What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?", - "replies":[ - { - "text":"Do you mean Noraed? He is dead.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_50" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_50", - "message":"Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_52" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_52", - "message":"I was so looking forward to eating him.", - "replies":[ - { - "text":"I would like to take some damerilias for his grave.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_60" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_60", - "message":"Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance.", - "replies":[ - { - "text":"What is terrible about that statue?", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_62" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_62", - "message":"It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_64" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_64", - "message":"I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?", - "replies":[ - { - "text":"[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_70" - }, - { - "text":"No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_90" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_70", - "message":"You lie. You think I am just a stupid troll.", - "replies":[ - { - "text":"Of course you are.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_90" - }, - { - "text":"It was worth a try.", - "nextPhraseID":"lakecave2_troll_90" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_troll_90", - "message":"Outrageous! I will put you in my pantry now.", - "replies":[ - { - "text":"We'll see.", - "nextPhraseID":"F" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":203 - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_script_keycheck1", - "rewards":[ - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"lakecave2_timer_keycheck" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_key_check1", - "message":"Get away from there!", - "switchToNPC":"cave_troll_5" - }, - { - "id":"lakecave2_key_check2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"lakecave2_key_check2_10", - "requires":[ - { - "requireType":"timerElapsed", - "requireID":"lakecave2_timer_keycheck", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"lakecave2_key_check2_20", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":210, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"lakecave2_key_check2_90" - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_key_check2_10", - "message":"You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?", - "switchToNPC":"none", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":210 - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_key_check2_20", - "message":"That was close - just half an inch short. Try again!", - "switchToNPC":"none", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":210 - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_key_check2_90", - "message":"You got hold of the shelves and tore them down!", - "switchToNPC":"none", - "rewards":[ - { - "rewardType":"activateMapObjectGroup", - "rewardID":"Inactive", - "mapName":"lakecave2" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":211 - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_script_keycheck3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"lakecave2_script_keycheck3a", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":211 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":212, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"lakecave2_script_keycheck3a", - "message":"Hey, this looks like Caedas lost key.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"glade_key", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":212 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"secret_garden", - "value":30 - } - ] - }, - { - "id":"caeda_20", - "message":"Oh, it is you. Nice to meet you again." - }, - { - "id":"caeda_30", - "message":"Oh, it is you again. Did you find my key?", - "replies":[ - { - "text":"Yes. Here. Please take it.", - "nextPhraseID":"caeda_root30_1", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"glade_key", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root30_1", - "message":"You really found my key! Thank you - I can't believe it!", - "replies":[ - { - "text":"A troll had taken the key, but he won't need it any more.", - "nextPhraseID":"caeda_root40_1" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"secret_garden", - "value":40 - } - ] - }, - { - "id":"caeda_40", - "message":"Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"caeda_root40_1" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root40_1", - "message":"With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"caeda_root40_1a" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root40_1a", - "message":"The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"caeda_root40_2" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root40_2", - "message":"Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?", - "replies":[ - { - "text":"I can teach them to stay further away from the statue. No problem.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"secret_garden", - "value":50 - } - ] - }, - { - "id":"caeda_50", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"caeda_root50_3", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"cave_troll_2", - "value":7 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"cave_troll_3", - "value":15 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"cave_troll_4", - "value":7 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"caeda_root50_2" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root50_2", - "message":"Is the passage to the glade safe again?", - "replies":[ - { - "text":"No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again.", - "nextPhraseID":"caeda_root50_2a" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root50_2a", - "message":"Please do, and come to me when you are done with them." - }, - { - "id":"caeda_root50_3", - "message":"Is the passage to the glade safe again?", - "replies":[ - { - "text":"Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time.", - "nextPhraseID":"caeda_root50_4" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root50_4", - "message":"Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you. I will leave now.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"secret_garden", - "value":60 - } - ] - }, - { - "id":"caeda_60", - "message":"Oh, it is you again. Thank you for all you have done.", - "replies":[ - { - "text":"Could you give me the key for the glade again?", - "nextPhraseID":"caeda_root60_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"roots_love", - "value":30 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":205, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"No problem.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"It was all for the Shadow.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root60_1", - "message":"Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave.", - "replies":[ - { - "text":"That would be great, thank you.", - "nextPhraseID":"caeda_root60_2" - } - ] - }, - { - "id":"caeda_root60_2", - "message":"Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world.", - "replies":[ - { - "text":"So I will meet you there. Bye.", - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":205 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"caeda", - "mapName":"remgard0" - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"caeda", - "mapName":"lakecave2" - }, - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"glade_key", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"lakecave2_1", - "mapName":"lakecave2" - } - ] - }, - { - "id":"remgard_farmer2_roots10_0", - "message":"Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Caeda?", - "nextPhraseID":"remgard_farmer2_roots10_1" - } - ] - }, - { - "id":"remgard_farmer2_roots10_1", - "message":"I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." - }, - { - "id":"remgard_farmer1_root10_0", - "message":"No. Excuse me, I have work to do." - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_0", - "message":"Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?", - "replies":[ - { - "text":"Your potion was great! Can I have some more?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_1", - "requires":[ - { - "requireType":"usedItem", - "requireID":"potion_deftness", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"That potion you made smells really interesting. Can I buy another?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_1", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"potion_deftness", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"See you later.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_1", - "message":"No, sorry.", - "replies":[ - { - "text":"Too bad.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Oh. Why is that?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_2" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots10_2", - "message":"Oh. They're beautiful!\nThank you! Here, take this potion as your reward.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"roots_love", - "value":30 - }, - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"potion_deftness", - "value":1 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_0", - "message":"How did you find these flowers?", - "replies":[ - { - "text":"Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3" - }, - { - "text":"I found them in the wild around Remgard.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_1_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":206, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_1_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":207 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_1", - "message":"Is that so?\nRemgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild.", - "replies":[ - { - "text":"Beautiful, but deadly to get there!", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" - }, - { - "text":"Yeah, maybe...", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"roots_love", - "value":45 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_2", - "message":"Anyway. Thank you very much.", - "replies":[ - { - "text":"You're welcome.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Shadow be with you.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"That wasn't worth the trouble.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_3_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"roots_love", - "value":20, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_3_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":207 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots30_3", - "message":"Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday.", - "replies":[ - { - "text":"I'm sure she feels the same.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" - }, - { - "text":"Who knows...", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" - }, - { - "text":"That seems unlikely.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"roots_love", - "value":40 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_2", - "message":"I gave you my last one, and I can't brew potions anymore.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_3" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_3", - "message":"It is something I gave up long ago.", - "replies":[ - { - "text":"Why did you stop?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_4" - }, - { - "text":"I understand.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_4", - "message":"It's a long story.", - "replies":[ - { - "text":"Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Go on, please.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_5" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_5", - "message":"My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_6" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_6", - "message":"He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_7" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_7", - "message":"When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_8" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_8", - "message":"He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it.", - "replies":[ - { - "text":"Sorry, I have to go now.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Who are \"they\"?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_9" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_9", - "message":"Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_10" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_10", - "message":"My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_11" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_11", - "message":"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\nI was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again.", - "replies":[ - { - "text":"Outrageous!", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_12" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_12", - "message":"Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_13" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_13", - "message":"People complained at first, but nobody ever looked for a real solution.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_14" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_14", - "message":"Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death.", - "replies":[ - { - "text":"Do you have any evidence?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_15" - }, - { - "text":"And would you brew more potions if you had your father's shop back?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_16" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_15", - "message":"No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though.", - "replies":[ - { - "text":"And would you brew more potions if you had your father's shop back?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_16" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_16", - "message":"Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle.", - "replies":[ - { - "text":"Can I help you with this?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_16a" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_16a", - "message":"You have already done so much for me. I cannot accept that.", - "replies":[ - { - "text":"Oh, that's alright.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_17" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_17", - "message":"Really? Then I think I have a plan.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_18" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_18", - "message":"My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess.", - "replies":[ - { - "text":"Sounds reasonable.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_19" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_19", - "message":"He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?", - "replies":[ - { - "text":"I can do it!", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_20" - }, - { - "text":"Eh, I'd better leave now. It's none of my business.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_roots4045_20", - "message":"Then it's settled.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":10 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns10_0", - "message":"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\nDon't forget: three potions of the brave.", - "replies":[ - { - "text":"What will you do with them?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_1" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns10_1", - "message":"The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_2" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns10_2", - "message":"That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick.", - "replies":[ - { - "text":"I will be right back.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"By chance, I have just three potions of truth with me. Here, take them.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_1", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"potion_brave", - "value":3 - } - ] - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":20 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"blornvale_wolf", - "mapName":"stoutford_sw" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns20_0", - "message":"Did you get the three potions of the brave from Blornvale?", - "replies":[ - { - "text":"No, not yet.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Yes, here they are.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_1", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"potion_brave", - "value":3 - } - ] - }, - { - "text":"Yes, I have them. But I won't give them to you.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_2", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"potion_brave", - "value":3 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns20_1", - "message":"Great! This will finally break him.", - "replies":[ - { - "text":"I hope so. He is a most unfriendly guy.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns30_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":30 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns20_2", - "message":"What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!", - "replies":[ - { - "text":"I don't quit think so. He is an honest person.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_4" - }, - { - "text":"I'm just kidding. Here, take the three potions.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_1", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"potion_brave", - "value":3 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns20_4", - "message":"I would not have expected that from you!", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":32 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns20_5", - "switchToNPC":"none", - "message":"Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns30_0", - "message":"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\nHere, be careful with it. Potions of truth are rare.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you. What do you have in mind now?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns30_1" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":40 - }, - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"potion_truth", - "value":1 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns30_1", - "message":"Isn't it obvious?", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_0" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns40_0", - "message":"With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother.", - "replies":[ - { - "text":"But who would believe me, a stranger?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_1" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns40_1", - "message":"You are right. We need a credible witness...", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_2" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns40_2", - "message":"Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story.", - "replies":[ - { - "text":"Tahalendor? How can I do that?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_3" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":50 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns40_3", - "message":"I have full confidence in you. You will come up with something." - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns50_0", - "message":"Did Blornvale drink the potion of truth?", - "replies":[ - { - "text":"Eh, almost.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns70_0", - "message":"Did Blornvale drink the potion of truth?", - "replies":[ - { - "text":"Yes. I just have to make him confess to the murder.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns72_0", - "message":"Any news about the murderer?", - "replies":[ - { - "text":"Yes, he confessed to poisoning your father.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns74_0", - "message":"Any news about the murderer?", - "replies":[ - { - "text":"Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_1" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns74_1", - "message":"Oh no! Now I will never get justice!", - "replies":[ - { - "text":"I did my best.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":76 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns80_0", - "message":"You look like you are in a good mood. What did you accomplish?", - "replies":[ - { - "text":"Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_1" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns80_1", - "message":"At last! How can I thank you?", - "replies":[ - { - "text":"Oh, that was just a trifle.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_2" - }, - { - "text":"No problem. I can handle myself.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_2" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns80_2", - "message":"Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time.", - "replies":[ - { - "text":"Bye.", - "nextPhraseID":"R" - }, - { - "text":"I will.", - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":90 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stoutford_widow", - "mapName":"stoutford_gate" - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stoutford_widow2", - "mapName":"stoutford_potion" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow2_0", - "message":"Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?", - "replies":[ - { - "text":"Of course! Please show me what you have.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"Can I get your masterpiece, the potion of deftness?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow2_1" - }, - { - "text":"It's good to see you happy again.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow2_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow2_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":207 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_widow2_3" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow2_2", - "message":"Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion.", - "replies":[ - { - "text":"Then let me see your other potions, please.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"I have to leave now - bye.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow2_3", - "message":"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\nI will give you one potion of deftness for three damerilias.", - "replies":[ - { - "text":"OK, I have some damerilias with me.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow2_4", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"damerilias", - "value":3 - } - ] - }, - { - "text":"I will think about it.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow2_4", - "message":"Here, I have one potion for you.", - "replies":[ - { - "text":"And another one, please.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow2_4", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"damerilias", - "value":3 - } - ] - }, - { - "text":"Thank you, that is enough for today.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"potion_deftness", - "value":1 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow2_10", - "message":"Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?", - "replies":[ - { - "text":"Of course! Show me, what you have, please.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?", - "nextPhraseID":"stoutford_widow2_0" - }, - { - "text":"Nice to see you happy again.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_select_0", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_90", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":75 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns74", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":74 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":72 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_20", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":71 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":70 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns50", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"potion_truth", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_select_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":202 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_select_2" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_select_1", - "switchToNPC":"stoutford_alchemist2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"blornvale_select_2" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_select_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"blornvale_shop2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":202 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_shop1" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_shop1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"blornvale_shop1_8", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":200, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_shop1_2", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"blornvale_wolf", - "value":1, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_shop1_6" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_shop1_2", - "message":"Did you kill this brute behind my house?", - "replies":[ - { - "text":"Yes.", - "nextPhraseID":"blornvale_shop1_4" - }, - { - "text":"No, not yet.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_shop1_4", - "message":"You lie. You shouldn't try that on a potion maker.", - "replies":[ - { - "text":"Oh.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_shop1_6", - "message":"You have indeed killed this brute behind my house!", - "replies":[ - { - "text":"Yes. Are you content now?", - "nextPhraseID":"blornvale_select_1" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":202 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_shop1_8", - "message":"Welcome to my shop kid.\nMy potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?", - "replies":[ - { - "text":"Sure.", - "nextPhraseID":"blornvale_shop1_10" - }, - { - "text":"Not interested.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Maybe later.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_shop1_10", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"S" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":201 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_s1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"blornvale_s1_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":201 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":202, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":200, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_s1_2", - "message":"Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?", - "switchToNPC":"stoutford_alchemist2", - "replies":[ - { - "text":"That's all children's stuff.", - "nextPhraseID":"blornvale_s1_3" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_s1_3", - "message":"What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!", - "replies":[ - { - "text":"You are right. Have a nice day.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"I can handle myself - shall I prove it?", - "nextPhraseID":"blornvale_s1_5" - }, - { - "text":"It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff.", - "nextPhraseID":"blornvale_s1_4", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":20 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_s1_4", - "message":"Ah. Oh. That changes everything. Wait a second.", - "replies":[ - { - "text":"I'm in a hurry.", - "nextPhraseID":"blornvale_shop2" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":202 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_s1_5", - "message":"Hmm, yes. How could you prove it? Let me think...", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_s1_6" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_s1_6", - "message":"I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!", - "replies":[ - { - "text":"Oops - I must go now. See you.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"No problem! I'll be right back.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":200 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"blornvale_wolf", - "mapName":"stoutford_sw" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_shop2", - "message":"Come, I will show you my special selection.", - "switchToNPC":"stoutford_alchemist2", - "replies":[ - { - "text":"OK, let's see if it's more interesting than soap.", - "nextPhraseID":"S", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":201 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":202, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"Yes, let's have a look.", - "nextPhraseID":"S", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":202 - } - ] - }, - { - "text":"No, thank you.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":201 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns50", - "message":"Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?", - "replies":[ - { - "text":"Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache.", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":200, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache.", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":200 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns50_10", - "message":"That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!", - "replies":[ - { - "text":"Well, who believes that? Prove it!", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_20" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns50_20", - "message":"Is there any left over from the potions?", - "replies":[ - { - "text":"Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave.", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_30", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"potion_truth", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"No, I poured all the rest away.", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_22" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns50_22", - "message":"Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":74 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns50_30", - "message":"Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!", - "replies":[ - { - "text":"Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute.", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":70 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70", - "message":"What ... what is this? I feel strange...", - "replies":[ - { - "text":"[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_20", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":65 - } - ] - }, - { - "text":"Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":65, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_10", - "message":"Yes.", - "replies":[ - { - "text":"How did you kill Aryfora's father, your own brother?", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_12" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_12", - "message":"He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death.", - "replies":[ - { - "text":"I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_14" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":72 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_14", - "message":"Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations.", - "replies":[ - { - "text":"That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_20", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_22" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"tahalendor2", - "mapName":"stoutford_potion" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":71 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_22", - "message":"Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?", - "switchToNPC":"tahalendor2", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_24" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_24", - "message":"He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death.", - "switchToNPC":"stoutford_alchemist", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_26" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_26", - "message":"I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?", - "switchToNPC":"tahalendor2", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_28" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_28", - "message":"Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor.", - "switchToNPC":"stoutford_alchemist", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_30" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns70_30", - "message":"I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again.", - "switchToNPC":"tahalendor2", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":80 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stoutford_alchemist", - "mapName":"stoutford_potion" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"tahalendor2", - "mapName":"stoutford_potion" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_20", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"thorns_vengeance", - "value":65 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_10" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns74", - "message":"You dare to come here again?", - "replies":[ - { - "text":"Yes. I need some potions.", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns74_1" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns74_1", - "message":"As you wish.", - "replies":[ - { - "text":"Yes.", - "nextPhraseID":"S" - } - ] - }, - { - "id":"tahalendor_rumblings10x_1", - "message":"Talk to Yolgen. He handles such things for me.", - "replies":[ - { - "text":"OK. Thanks.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":23 - } - ] - }, - { - "id":"cornith_1_1", - "message":"We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"cornith_1_2" - } - ] - }, - { - "id":"cornith_1_2", - "message":"That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here.", - "replies":[ - { - "text":"Prison?", - "nextPhraseID":"cornith_1_3" - } - ] - }, - { - "id":"cornith_1_3", - "message":"Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"cornith_1_4" - } - ] - }, - { - "id":"cornith_1_4", - "message":" There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south.", - "replies":[ - { - "text":"Monsters from the south?", - "nextPhraseID":"cornith_1_5" - }, - { - "text":"I'm tired of hearing about your problems.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"cornith_1_5", - "message":"We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town.", - "replies":[ - { - "text":"I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about.", - "nextPhraseID":"cornith_0" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_4a", - "message":"We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here.", - "replies":[ - { - "text":"OK. Could you repeat what you said about that other mountain.", - "nextPhraseID":"cadoren_4" - } - ] - }, - { - "id":"cadoran_4b", - "message":"Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them.", - "replies":[ - { - "text":"Thanks for the information. What was it you said about the monsters?", - "nextPhraseID":"cadoren_4" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_5", - "message":"Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats.", - "replies":[ - { - "text":"Goats?", - "nextPhraseID":"cadoren_6" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_6", - "message":"Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"cadoren_7" - } - ] - }, - { - "id":"cadoren_7", - "message":"With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course.", - "replies":[ - { - "text":"*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain.", - "nextPhraseID":"cadoren_4" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_0", - "message":"Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?", - "replies":[ - { - "text":"Please show me everything you have available.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?", - "nextPhraseID":"odirath_1" - }, - { - "text":"Can you tell me anything about Stoutford?", - "nextPhraseID":"odirath_1_1" - }, - { - "text":"You look a bit worried.", - "nextPhraseID":"odirath_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":10, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":60, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"You look happy again.", - "nextPhraseID":"odirath_3", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":60 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"odirath_1", - "message":"I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more.", - "replies":[ - { - "text":"Thanks. I'll go and do that now.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Please show me what you have to trade.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"OK. Can you tell me anything about Stoutford?", - "nextPhraseID":"odirath_1_1" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_1_1", - "message":"Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though.", - "replies":[ - { - "text":"What happened?", - "nextPhraseID":"odirath_1_2" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_1_2", - "message":"The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest.", - "replies":[ - { - "text":"How do I get to Blackwater mountain?", - "nextPhraseID":"odirath_1_3" - }, - { - "text":"Monsters?", - "nextPhraseID":"odirath_1_4" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_1_3", - "message":"Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall.", - "replies":[ - { - "text":"Thanks for the directions. I'm headed there right now.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Thanks. What about the monsters?", - "nextPhraseID":"odirath_1_4" - }, - { - "text":"Thanks for the information. Please show me what you have to trade.", - "nextPhraseID":"S" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_1_4", - "message":"They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from.", - "replies":[ - { - "text":"Thanks for the information, but I have to leave.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Thanks for the information. Do you have anything to trade?", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?", - "nextPhraseID":"odirath_1" - }, - { - "text":"How do I get to Blackwater mountain?", - "nextPhraseID":"odirath_1_3" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_2", - "message":"Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her.", - "replies":[ - { - "text":"And you have no idea where she might be?", - "nextPhraseID":"odirath_2_1" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_2_1", - "message":"I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse.", - "replies":[ - { - "text":"Did you already look for her in the castle?", - "nextPhraseID":"odirath_2_2" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_2_2", - "message":"You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living.", - "replies":[ - { - "text":"I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale.", - "nextPhraseID":"S" - }, - { - "text":"I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?", - "nextPhraseID":"odirath_1" - }, - { - "text":"OK. Can you tell me anything about Stoutford?", - "nextPhraseID":"odirath_1_1" - }, - { - "text":"I'm not afraid. I could have a look in the castle.", - "nextPhraseID":"odirath_2_3" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_2_3", - "message":"You would do that for me? I can hardly accept your offer.", - "replies":[ - { - "text":"I'm on my way.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"No problem, but first I have something else I wish to discuss.", - "nextPhraseID":"odirath_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":10 - } - ] - }, - { - "id":"odirath_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"odirath_3_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":99 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"odirath_3_1" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_3_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"odirath_3_3" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":70 - } - ] - }, - { - "id":"odirath_3_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"odirath_3_3" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":170 - } - ] - }, - { - "id":"odirath_3_3", - "message":"Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help.", - "replies":[ - { - "text":"I was happy to do it.", - "nextPhraseID":"odirath_3_5" - } - ] - }, - { - "id":"odirath_3_5", - "message":"Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern.", - "replies":[ - { - "text":"OK.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"I did that already. But he didn't seem to be happy about it.", - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":90 - } - ] - }, - { - "text":"I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead.", - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":149 - } - ] - }, - { - "text":"Maybe.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"honey_bee", - "message":"Buzzzzz" - }, - { - "id":"sign_lakecave1", - "message":"Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." - }, - { - "id":"script_lakecave0_1", - "message":"You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave0_2" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":24 - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave0_2", - "message":"They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" - }, - { - "id":"goat_0", - "message":"Baaaaaa!" - }, - { - "id":"script_lakecave0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave0_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":24, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave_cleared", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave_cleared_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"secret_garden", - "value":50 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"secret_garden", - "value":55, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"secret_garden", - "value":60, - "negate":true - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"cave_troll_2", - "value":7 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"cave_troll_3", - "value":15 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"cave_troll_4", - "value":7 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave_cleared_1", - "message":"Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"secret_garden", - "value":55 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"lakecave0_9", - "mapName":"lakecave0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"lakecave0_9_1", - "mapName":"lakecave0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"lakecave0_9_2", - "mapName":"lakecave0" - } - ] - }, - { - "id":"script_close_glade_door_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_close_glade_door_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":25 - }, - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"glade_key", - "value":1 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_close_glade_door_1", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":25 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":26 - } - ] - }, - { - "id":"script_open_glade_door_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_open_glade_door_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":25, - "negate":true - }, - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"glade_key", - "value":1 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_open_glade_door_1", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":25 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":26 - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia1_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia1_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":30, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia1_1", - "message":"Pick the flower?", - "replies":[ - { - "text":"Yes", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia1_2" - }, - { - "text":"No", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia1_2", - "message":"You picked the flower.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"damerilias", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":30 - }, - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"lakecave1_damerilia1_fetched" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":31 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":206 - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia2_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia2_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":32, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia2_1", - "message":"Pick the flower?", - "replies":[ - { - "text":"Yes", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia2_2" - }, - { - "text":"No", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia2_2", - "message":"You picked the flower.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"damerilias", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":32 - }, - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"lakecave1_damerilia2_fetched" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":33 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":206 - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia3_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia3_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":34, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia3_1", - "message":"Pick the flower?", - "replies":[ - { - "text":"Yes", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia3_2" - }, - { - "text":"No", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia3_2", - "message":"You picked the flower.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"damerilias", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":34 - }, - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"lakecave1_damerilia3_fetched" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":35 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":206 - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia4_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia4_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":36, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia4_1", - "message":"Pick the flower?", - "replies":[ - { - "text":"Yes", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia4_2" - }, - { - "text":"No", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia4_2", - "message":"You picked the flower.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"damerilias", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":36 - }, - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"lakecave1_damerilia4_fetched" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":37 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":206 - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia5_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia5_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":38, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia5_1", - "message":"Pick the flower?", - "replies":[ - { - "text":"Yes", - "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia5_2" - }, - { - "text":"No", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"script_lakecave1_damerilia5_2", - "message":"You picked the flower.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"damerilias", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":38 - }, - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"lakecave1_damerilia5_fetched" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":39 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":206 - } - ] - }, - { - "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_0", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":30 - }, - { - "requireType":"timerElapsed", - "requireID":"lakecave1_damerilia1_fetched", - "value":600 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":32 - }, - { - "requireType":"timerElapsed", - "requireID":"lakecave1_damerilia2_fetched", - "value":600 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_3", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":34 - }, - { - "requireType":"timerElapsed", - "requireID":"lakecave1_damerilia3_fetched", - "value":600 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_4", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":36 - }, - { - "requireType":"timerElapsed", - "requireID":"lakecave1_damerilia4_fetched", - "value":600 - } - ] - }, - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_5", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay", - "value":38 - }, - { - "requireType":"timerElapsed", - "requireID":"lakecave1_damerilia5_fetched", - "value":600 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_1", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":31 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":30 - } - ] - }, - { - "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_2", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":33 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":32 - } - ] - }, - { - "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_3", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":35 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":34 - } - ] - }, - { - "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_4", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":37 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":36 - } - ] - }, - { - "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_5", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":39 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":38 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_1", - "message":"Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_1a" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_1a", - "message":"Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed.", - "replies":[ - { - "text":"The Noble Wars?", - "nextPhraseID":"yolgen_2" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_2", - "message":"Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_2a" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_2a", - "message":"When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_3" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_3", - "message":"While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand.", - "replies":[ - { - "text":"Why do you say iron hand?", - "nextPhraseID":"yolgen_4" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_4", - "message":"Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!", - "replies":[ - { - "text":"Thanks.", - "nextPhraseID":"yolgen_initial_0" - }, - { - "text":"And bonemeal is forbidden.", - "nextPhraseID":"yolgen_4a" - }, - { - "text":"I will clear the castle of undead for you.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_0_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":10, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_4a", - "message":"Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things.", - "replies":[ - { - "text":"Hmph.", - "nextPhraseID":"yolgen_initial_0" - }, - { - "text":"I will clear the castle of undead for you.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_0_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":10, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_0", - "message":"Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain.", - "replies":[ - { - "text":"Can you tell me more about Flagstone?", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_1" - }, - { - "text":"Can you tell me more about Mt. Galmore?", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2" - }, - { - "text":"Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_3" - }, - { - "text":"Can you tell me more about Blackwater mountain?", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_4" - }, - { - "text":"There is something else I wanted to know.", - "nextPhraseID":"yolgen_initial_0" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_1", - "message":"Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanguished by it's enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\".", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_1a" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay_2", - "value":190 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_1a", - "message":"That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road.", - "replies":[ - { - "text":"I took care of that.", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_flagstone_4", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":100 - } - ] - }, - { - "text":"Can I help you with Flagstone?", - "nextPhraseID":"yolgen_flagstone_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":70, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":5, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":100, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"Is there anything I could help you with?", - "nextPhraseID":"yolgen_task_0" - }, - { - "text":"There was something else I wanted to ask you about.", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_2", - "message":"Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2a" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_2a", - "message":"Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2b" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_2b", - "message":"But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2c" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_2c", - "message":"However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more.", - "replies":[ - { - "text":"That sounds dreadful. Can I help you with the castle?", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":10, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"Is there anything I could do to help?", - "nextPhraseID":"yolgen_task_0" - }, - { - "text":"There was something else I wanted to ask you about.", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay_2", - "value":180 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_task_0", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_reinforcements", - "value":10, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"not_yet_realized", - "value":10 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":10, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":5, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"prim_tunnel", - "value":10, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"not_yet_realized", - "value":10 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2_1", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":100, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":60, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":70, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_task_0_1" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_task_0_1", - "message":"Well, you already were of great help. Thank you again!" - }, - { - "id":"yolgen_task_0_2", - "message":"Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you.", - "replies":[ - { - "text":"What about the undead in the castle?", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":10, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay_2", - "value":180 - } - ] - }, - { - "text":"What about Flagstone prison?", - "nextPhraseID":"yolgen_flagstone_0", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":5, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":60, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":100, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"nondisplay_2", - "value":190 - } - ] - }, - { - "text":"OK, bye.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_task_0_2_1", - "message":"Could you help with Flagstone?", - "replies":[ - { - "text":"OK. I will go to the prison.", - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":60, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"I cleared flagstone of an evil demon.", - "nextPhraseID":"yolgen_flagstone_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":60 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_task_0_2_2", - "message":"Can you clear the castle?", - "replies":[ - { - "text":"Sure. All the undead will soon be dead!", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"flagstone_guard", - "message":"I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" - }, - { - "id":"flagstone_sentry_45", - "message":"This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Thank you. Shadow be with you.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"deactivateSpawnArea", - "rewardID":"narael", - "mapName":"flagstone4" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"flagstone", - "value":70 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_flagstone_0", - "message":"If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us.", - "replies":[ - { - "text":"I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more.", - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":20 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"flagstone", - "value":60, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"OK, I will take a look.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Maybe.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"flagstone", - "value":5 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_flagstone_10", - "message":"Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you kindly. I am happy to help.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Thank you kindly. Shadow be with you.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"deactivateSpawnArea", - "rewardID":"narael", - "mapName":"flagstone4" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"flagstone", - "value":100 - }, - { - "rewardType":"dropList", - "rewardID":"gold400" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_flagstone_4", - "message":"Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore.", - "replies":[ - { - "text":"There was something else I wanted to ask you about.", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" - }, - { - "text":"Where do you think they came from?", - "nextPhraseID":"yolgen_1" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_reinforcements_2", - "message":"Bah, why did you ask then anyway?", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_0", - "message":"We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_0a" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_0a", - "message":"However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague.", - "replies":[ - { - "text":"It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"No problem. They are already as good as dead.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_0_1" - }, - { - "text":"Hmm, I wonder where they came from.", - "nextPhraseID":"yolgen_1" - }, - { - "text":"No thanks. I think that's way over my head.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_0_1", - "message":"Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"There was something else I wanted to ask you about.", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":10 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":12 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_3", - "message":"As I said, we've got our railway terminal to the west.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_3a" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_3a", - "message":"We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_3b" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_3b", - "message":"Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes.", - "replies":[ - { - "text":"Is there anything I could do to help?", - "nextPhraseID":"yolgen_task_0" - }, - { - "text":"There was something else I wanted to ask you about.", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_0", - "message":"Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!", - "replies":[ - { - "text":"No thank you. Maybe another time.", - "nextPhraseID":"F" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_1", - "message":"What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!", - "replies":[ - { - "text":"How about you show me what that would look like?", - "nextPhraseID":"F" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_1b", - "message":"Ah, your ssskull will be my favorite cup!", - "replies":[ - { - "text":"Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it.", - "nextPhraseID":"F" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_1c", - "message":"Bonesss! Niccce little bonesss!!", - "replies":[ - { - "text":"But not for you, sorry.", - "nextPhraseID":"F" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_2", - "message":"I shall crush you little mortal!", - "replies":[ - { - "text":"For that you have to get me first, lazybones!", - "nextPhraseID":"F" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":148 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":49 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3a", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":148 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_1" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_3_1", - "message":"You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself.", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_1a" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":148 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_3_1a", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":49 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3a" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_3_2", - "message":"Did you come to serve me? On your knees!", - "switchToNPC":"erwyn2", - "replies":[ - { - "text":"What would I gain from that?", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3b" - }, - { - "text":"You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name.", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3c" - }, - { - "text":"I will serve you - my weapon. Attack!", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_3a", - "message":"Did you come to serve me? On your knees!", - "switchToNPC":"erwyn", - "replies":[ - { - "text":"What would I gain from that?", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3b" - }, - { - "text":"You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name.", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_3c" - }, - { - "text":"I will serve you - my weapon. Attack!", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_3b", - "message":"Gain? I am the the one who gains!", - "replies":[ - { - "text":"No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_4" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_3c", - "message":"Your name does not matter. Are you going to kneel now?", - "replies":[ - { - "text":"No. The floor is not clean here.", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_4" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_4", - "message":"You shall die now mortal!", - "replies":[ - { - "text":"No, you are going to die once and for all!", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" - }, - { - "text":"For the Shadow!", - "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_castle_5", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"F" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":48 - } - ] - }, - { - "id":"check_erwyn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"check_erwyn_1a", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn2", - "value":1 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":48 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"check_erwyn", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn2", - "value":1 - }, - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"erwyn_coin", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn2", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"check_erwyn_2", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn", - "value":1 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":48 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":49, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"check_erwyn_3a", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"erwyn_coin", - "value":2 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":49, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"check_erwyn_3b", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"erwyn_coin", - "value":2, - "negate":true - - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":49 } - ] - } - ] - }, - { - "id":"check_erwyn_1", - "message":"I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":48 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":16 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"erwyn", - "mapName":"stoutford_castle0" - } - ] - }, - { - "id":"check_erwyn_1a", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"check_erwyn_1a", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"erwyn_coin", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"check_erwyn_1" - } - ] - }, - { - "id":"check_erwyn_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"check_erwyn_2b", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn", - "value":2 - } - ] - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"erwyn", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":48 - } - ] - }, - { - "id":"check_erwyn_2b", - "message":"I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"X", - "text":"There must be a way to put an end to this." - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":5 - } - ] - }, - { - "id":"check_erwyn_3a", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"erwyn", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"erwyn2", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":48 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":49 - } - ] - }, - { - "id":"check_erwyn_3b", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"erwyn2", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"erwyn", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":48 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":49 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":40 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1a", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":46 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1b", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_soldier", - "value":2 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1c" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_1b", - "message":"Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around.", - "replies":[ - { - "text":"OK, I will go and look for the rest.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"How do you know?", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1d" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_1c", - "message":"Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers.", - "replies":[ - { - "text":"How do you know?", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1d" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_1d", - "message":"I just know. Don't try to fool me." - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_1a", - "message":"Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_2" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_2a", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_commander", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_2b" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_2a", - "message":"And you slew Lord Erwyn's commander.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_3" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":30 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_2b", - "message":"But their commander is still around.", - "replies":[ - { - "text":"OK, I will go and look for him.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_3a", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn2", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_3b" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_3a", - "message":"And you slew Lord Erwyn himself.", - "replies":[ - { - "text":"An unfriendly guy, yes.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_2" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_1_3b", - "message":"But Lord Erwyn is still around.", - "replies":[ - { - "text":"OK, I will go and look for him.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_2", - "message":"That is unbelievable!", - "replies":[ - { - "text":"Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_2a" - }, - { - "text":"The undead are no match for me.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_2a" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_2a", - "message":"Did you search him?", - "replies":[ - { - "text":"Sure. I found this ring among his remains.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_3", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"erwyn_ring", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"[Lie] He had nothing of any worth on him.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_10" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_3", - "message":"I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_4" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":42 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_4", - "message":"Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble.", - "replies":[ - { - "text":"Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_5", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"erwyn_ring", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"I prefer to keep it.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_12" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":42 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_5", - "message":"Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks.", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_6" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_6", - "message":"That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful.", - "switchToNPC":"yolgen", - "replies":[ - { - "text":"Thank you.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Thank you. Shadow be with you.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":50 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_10", - "message":"He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?", - "replies":[ - { - "text":"[Lie] Yes, but I found nothing worth having.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_11" - }, - { - "text":"I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_12" - }, - { - "text":"Yes, indeed, look at this ring.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_4", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"erwyn_ring", - "value":1 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_11", - "message":"If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":70 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_12", - "message":"You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!", - "replies":[ - { - "text":"No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_13" - }, - { - "text":"You are probably right. Here is the ring.", - "nextPhraseID":"yolgen_castle_5", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"erwyn_ring", - "value":1 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_castle_13", - "message":"Do not play with ancient forces that are beyond your power.", - "replies":[ - { - "text":"Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stoutford_castle", - "value":60 - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_4", - "message":"Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_5" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_5", - "message":"A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_5a" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_5a", - "message":"At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_5b" - } - ] - }, - { - "id":"yolgen_surroundings_5b", - "message":" There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame.", - "replies":[ - { - "text":"Is there anything I can help with?", - "nextPhraseID":"yolgen_task_0" - }, - { - "text":"There was something else I wanted to ask you about.", - "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_sign_stoutford", - "message":"Stoutford Castle\n\n[Scribbled below] Death awaits you" - }, - { - "id":"stoutford_commoner4", - "message":"These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." - }, - { - "id":"stoutford_commoner5", - "message":"It is a lovely day for a drink. Come and join me.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you, maybe some other time.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_guard4", - "message":"Hey, kid, get ouf of here immediately!" - }, - { - "id":"stoutford_commander", - "message":"Hey, kid, what are you doing here?", - "replies":[ - { - "text":"Mind your own business.", - "nextPhraseID":"stoutford_commander_10" - }, - { - "text":"Who are you?", - "nextPhraseID":"stoutford_commander_20" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_commander_10", - "message":"Get out! Immediately, naughty child!" - }, - { - "id":"stoutford_commander_20", - "message":"My name is Borlag. I am chief of the local guards here.", - "replies":[ - { - "text":"Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?", - "nextPhraseID":"stoutford_commander_10" - }, - { - "text":"What are you doing here at the moment?", - "nextPhraseID":"stoutford_commander_30" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_commander_30", - "message":"Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them.", - "replies":[ - { - "text":"How about just starting?", - "nextPhraseID":"stoutford_commander_10" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_old_woman", - "message":"So young and already hanging around in taverns?", - "replies":[ - { - "text":"No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?", - "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_10" - }, - { - "text":"At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table.", - "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_20" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_old_woman_10", - "message":"Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to.", - "replies":[ - { - "text":"What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_old_woman_20", - "message":"Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements.", - "replies":[ - { - "text":"He looks rather well off. Who is he?", - "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_22" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_old_woman_22", - "message":"That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_30" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_old_woman_30", - "message":"Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice.", - "replies":[ - { - "text":"He is the heir to Stoutford Castle?", - "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_40" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_old_woman_40", - "message":"Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_50" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_old_woman_50", - "message":"And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers.", - "replies":[ - { - "text":"Phew.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"berbane", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"berbane_200", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":45 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"berbane_90", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":90 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"berbane_100", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":44 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"berbane_10" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_10", - "message":"The richly dressed man does not react.", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"Who are you?", - "nextPhraseID":"berbane_10" - }, - { - "text":"Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?", - "nextPhraseID":"berbane_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stoutford_castle", - "value":10 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":47, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle.", - "nextPhraseID":"berbane_20", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":70 - }, - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"stoutford_helmet", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"The castle is clean of undead now.", - "nextPhraseID":"berbane_100", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":47 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":20 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"berbane_20", - "message":"Gyra? My dearest and most eager listener?", - "switchToNPC":"berbane", - "replies":[ - { - "text":"Seems so.", - "nextPhraseID":"berbane_30" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_30", - "message":"Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs.", - "replies":[ - { - "text":"Will you make the songs a reality now?", - "nextPhraseID":"berbane_32", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"stoutford_helmet", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"I cleared the castle of undead already.", - "nextPhraseID":"berbane_100", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":47 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"berbane_32", - "message":"He sighs and slowly takes the helmet.", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"Let's go now.", - "nextPhraseID":"berbane_90" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":90 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":149 - } - ] - }, - { - "id":"berbane_90", - "message":"Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up.", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"The castle is clean of undead now.", - "nextPhraseID":"berbane_100", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":47 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":20 - } - ] - }, - { - "text":"Hey, up!", - "nextPhraseID":"berbane_90" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_100", - "message":"Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"...?", - "nextPhraseID":"berbane_102" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_102", - "message":"[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!", - "switchToNPC":"berbane", - "replies":[ - { - "text":"...??", - "nextPhraseID":"berbane_110" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":44 - } - ] - }, - { - "id":"berbane_110", - "message":"[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object.", - "replies":[ - { - "text":"But...", - "nextPhraseID":"berbane_120" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_120", - "message":"[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round.", - "replies":[ - { - "text":"No, I have...", - "nextPhraseID":"berbane_130" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_130", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"berbane_132", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"stoutford_helmet", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"berbane_134" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_132", - "message":"[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now.", - "replies":[ - { - "text":"I give up.", - "nextPhraseID":"berbane_140" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":92 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay", - "value":149 - } - ] - }, - { - "id":"berbane_134", - "message":"[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now.", - "replies":[ - { - "text":"I give up.", - "nextPhraseID":"berbane_140" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_140", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"berbane_144", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":70 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"berbane_142" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"mead", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":45 - } - ] - }, - { - "id":"berbane_142", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"berbane_146" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":99 - } - ] - }, - { - "id":"berbane_144", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"berbane_146" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":199 - } - ] - }, - { - "id":"berbane_146", - "message":"[Low voice] Well-behaved.\n[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" - }, - { - "id":"berbane_200", - "message":"Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds.", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"Psst. I have something for you.", - "nextPhraseID":"berbane_200_1", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"stoutford_helmet", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"Lalala lala lala", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_200_1", - "message":"Why are you disturbing my song?", - "switchToNPC":"berbane", - "replies":[ - { - "text":"Gyra found your helmet and asked me to give it to you.", - "nextPhraseID":"berbane_200_2", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"stoutford_helmet", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"Eh, nothing. Sing on.", - "nextPhraseID":"berbane_200" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_200_2", - "message":"Ah yes, one of my helmets. Thank you.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"berbane_200_3" - } - ] - }, - { - "id":"berbane_200_3", - "message":"Anything else?", - "replies":[ - { - "text":"Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_guard2", - "message":"Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." - }, - { - "id":"stoutford_guard3", - "message":"Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." - }, - { - "id":"stoutford_guard_camp1_10", - "message":"Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable.", - "replies":[ - { - "text":"Ah, no thank you. I have more interesting things to do.", - "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_10" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_guard_camp2_10", - "message":"What are you doing out here all alone?", - "replies":[ - { - "text":"I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?", - "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_20" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_guard_camp2_20", - "message":"No. We're on a military exercise right now.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_30" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_guard_camp2_30", - "message":"We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help.", - "replies":[ - { - "text":"You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?", - "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_40" - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_guard_camp2_40", - "message":"Ow, the way you put it, that doesn't sound nice.", - "replies":[ - { - "text":"Cowardice. I'll report that to your commander.", - "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_42" - }, - { - "text":"I had better leave now.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead.", - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":4 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_guard_camp2_42", - "message":"No, you won't.", - "replies":[ - { - "text":"Oh, you draw your sword?", - "nextPhraseID":"F" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"alignmentSet", - "rewardID":"stoutford_guard_camp", - "value":-10 - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla", - "message":"Hi kid, should we play hide and seek?", - "replies":[ - { - "text":"Oh yes, I love hide and seek!", - "nextPhraseID":"stn_boralla_10" - }, - { - "text":"Leave me alone, I am too old for silly games.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla_10", - "message":"Great! Count to ten, then I will hide.", - "replies":[ - { - "text":"OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3...", - "nextPhraseID":"stn_boralla_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla_12", - "message":"I am ready!", - "replies":[ - { - "text":"... 10\nOK - coming!", - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla1", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla1", - "message":"You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!", - "replies":[ - { - "text":"OK. 1, 2, 3...", - "nextPhraseID":"stn_boralla1_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla1_12", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla2", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla1", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla2", - "message":"Hey, you found me again! Once more?", - "replies":[ - { - "text":"Why not. 1, 2...", - "nextPhraseID":"stn_boralla2_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla2_12", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla3", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla2", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla3", - "message":"You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!", - "replies":[ - { - "text":"OK. 1, 2, 3, 4...", - "nextPhraseID":"stn_boralla3_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla3_12", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla4", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla3", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla4", - "message":"Are you sure you didn't cheat this time?", - "replies":[ - { - "text":"Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3...", - "nextPhraseID":"stn_boralla4_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla4_12", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla5", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla4", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla5", - "message":"You found me again! Once...", - "replies":[ - { - "text":"...more, I know. 1, 2, 3, 4...", - "nextPhraseID":"stn_boralla5_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla5_12", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla6", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla5", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla6", - "message":"How did you know I'm here?", - "replies":[ - { - "text":"I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3...", - "nextPhraseID":"stn_boralla6_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla6_12", - "message":"No! Wait!", - "replies":[ - { - "text":"...9, 10\nComing!", - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla7", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla6", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla7", - "message":"That time it took you a bit longer to find me!", - "replies":[ - { - "text":"Indeed. Once more?", - "nextPhraseID":"stn_boralla_end" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla7_12", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_boralla1", - "mapName":"stoutford_ne" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla7", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"stn_boralla_end", - "message":"Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!", - "replies":[ - { - "text":"Yes, bye.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_boralla7", - "mapName":"stoutford_ne" - } - ] - }, - { - "id":"base_beamto_10", - "message":"You wouldn't rest here." - }, - { - "id":"base_beamto_enable", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"base_beamto_enable_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"base_nondisplay", - "value":1, - "negate":true - }, - { - "requireType":"wear", - "requireID":"ring_mikhail_DISABLED", - "value":1 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"base_beamto_enable_2", - "message":"Beam me up - enabled.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"base_nondisplay", - "value":1 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_init", - "message":"Help! You must help me! Please!", - "replies":[ - { - "text":"What is your problem, my little one?", - "nextPhraseID":"stn_gyra_init_10" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_init_10", - "message":"I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_gyra_init_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_init_12", - "message":"I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_gyra_init_20" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_init_20", - "message":"So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place.", - "replies":[ - { - "text":"Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Of course I will help you. Just follow me.", - "nextPhraseID":"stn_gyra_init_50" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_init_50", - "message":"Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_gyra_init_52" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_init_52", - "message":"I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle.", - "replies":[ - { - "text":"Let's go then.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":30 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":11 - }, - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"stn_gyra_hint" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra", - "mapName":"stoutford_castle1" - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle1" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra", - "message":"Please go ahead. I will follow you, probably.", - "replies":[ - { - "text":"Probably?", - "nextPhraseID":"stn_gyra_20" - }, - { - "text":"OK, just stay close to me.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Let me carry you for a while.", - "nextPhraseID":"stn_gyra_10" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_10", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":29 - }, - { - "rewardType":"actorCondition", - "rewardID":"fatigue_minor", - "value":99 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_20", - "message":"I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_gyra_22" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_22", - "message":"You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested.", - "replies":[ - { - "text":"OK, let's go then.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_40", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_42", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":29 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_42", - "message":"NO! Please not through the gate! I won't go there!", - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyraA", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":29 - }, - { - "rewardType":"actorCondition", - "rewardID":"fatigue_minor", - "value":-99 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_50", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_52", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":29 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_52", - "message":"No! Please not to Flagstone! I won't go there!", - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"flagstone0" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":29 - }, - { - "rewardType":"actorCondition", - "rewardID":"fatigue_minor", - "value":-99 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_60", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_62", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":29 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_62", - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild19" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":29 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_64" - }, - { - "id":"stn_gyra_100", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_110", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":19 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_112", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":29 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":19 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_120", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":19 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_110", - "message":"Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story.", - "switchToNPC":"stn_gyra1", - "replies":[ - { - "text":"He will be very happy.", - "nextPhraseID":"R" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":60 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":19 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":29 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild19" - }, - { - "rewardType":"actorCondition", - "rewardID":"fatigue_minor", - "value":-99 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_112", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_120" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"wild19" - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":29 - }, - { - "rewardType":"actorCondition", - "rewardID":"fatigue_minor", - "value":-99 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_120", - "message":"No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this.", - "switchToNPC":"stn_gyra1", - "replies":[ - { - "text":"Sigh. OK.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m11_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m11_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":11 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m11_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_3_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m11_3b", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_3" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m11_3_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"stoutford_castle1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":11 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m11_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":11 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"stoutford_castle1" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":11 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":11 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_3_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":13 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_3_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m13_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_4", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_4_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_4_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m12_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":12 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"stoutford_castle0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"stoutford_castle0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m13_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m13_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m13_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle2" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":13 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m13_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":13 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle2" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":12 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_C_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":23 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_C_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyraC", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_3_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_3_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_4", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_4_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_4_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_5", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_5_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":17 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_5_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m17_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra5", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_6", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_6_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_6_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra6", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_7", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_7_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":24 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_B_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_7_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra7", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_B_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyraB", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_8", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_8_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":23 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_8_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra8", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_9", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_9_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":25 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_9_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m25_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra9", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m14_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":14 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra5", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra6", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra7", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra8", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra9", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyraA", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyraB", - "mapName":"waytogalmore1" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyraC", - "mapName":"waytogalmore1" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_3_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_3_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_4", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_4_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_4_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_5", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_5_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":28 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_5_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m28_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra5", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m15_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":15 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra5", - "mapName":"waytogalmore0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_1b_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":23 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_1b_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_3_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_3_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_4", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_4_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_4_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_5", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_5_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_5b_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":24 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_5_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra5", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_5b_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra5", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m16_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":16 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"wild22" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra5", - "mapName":"wild22" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m17_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m17_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m17_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_tower1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":17 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m17_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":17 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_tower1" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild18" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":19 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m19_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"wild18" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_3_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_3_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"wild18" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_4", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_4_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":26 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_4_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"wild18" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m18_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":18 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild18" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"wild18" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"wild18" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"wild18" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m19_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m19_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m19_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild19" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":19 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m19_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":19 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"wild19" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"wild19" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_3", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_3_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":21 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_3_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m21_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_4", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_4_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":22 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_4_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m22_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m20_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":20 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra3", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra4", - "mapName":"stoutford_castle_barrack0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m21_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m21_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m21_1b", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m21_1" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m21_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_barrack1" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":21 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m21_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":21 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_barrack1" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m22_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m22_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":20 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m22_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_barrack2" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":22 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m22_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":22 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_barrack2" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m23_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_1b_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m23_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_stable" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":23 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m23_1b_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_stable" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":23 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m23_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m23_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle_stable" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":23 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m23_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":23 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_stable" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_castle_stable" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m24_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_1b_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":16 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m24_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_tower0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":24 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m24_1b_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_tower0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":24 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m24_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":24 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_tower0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m25_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m25_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":14 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m25_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_shop" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":25 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m25_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":25 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_castle_shop" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m26_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":27 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m26_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m27_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_tower3" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":26 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m26_2", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_2_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":18 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m26_2_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_tower3" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":26 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m26_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":26 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_tower3" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"stoutford_tower3" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m27_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m27_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":26 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m27_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_tower4" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":27 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m27_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":27 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"stoutford_tower4" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m28_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m28_1_spawn", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":15 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m28_1_spawn", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"flagstone0" - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":28 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_m28_clr", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":28 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra1", - "mapName":"flagstone0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_gyra2", - "mapName":"flagstone0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_29", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":29 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29_100" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_29_10", - "message":"You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":29 - }, - { - "rewardType":"actorCondition", - "rewardID":"fatigue_minor", - "value":-99 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_29_100", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29_110", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"timerElapsed", - "requireID":"stn_gyra_hint", - "value":42 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_29_110", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29_120", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":31, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":32, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":33, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_29_130" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_29_120", - "message":"I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"stn_gyra_hint" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_29_130", - "message":"To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"createTimer", - "rewardID":"stn_gyra_hint" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm1a", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_found", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":13 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":31, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":32 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":33 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":13 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":31, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":41 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm1a_10", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":31 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm1a_found", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":31 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":41 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm1a_msg", - "message":"I have a feeling that we are very close.", - "switchToNPC":"stn_gyra1" - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm2a", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm2a_found", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":21 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":31 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":32, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":33 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm2a_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":21 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":32, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":42 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm2a_10", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":32 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm2a_found", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":32 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":42 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm3a", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm3a_found", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":17 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":31 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":32 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":33, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm3a_10", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":17 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":33, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":43 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm3a_10", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":33 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm3a_found", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":33 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":43 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm1b", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":13 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":41 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm1b_found", - "message":"Look there, behind the cupboard!", - "switchToNPC":"stn_gyra1", - "replies":[ - { - "text":"Yes, there it is!", - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found_10" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm1b_found_10", - "message":"And now back home quickly!", - "switchToNPC":"stn_gyra1", - "replies":[ - { - "text":" I would never have found the helmet without you.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_quest_gyra", - "value":50 - }, - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"stoutford_helmet", - "value":1 - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm2b", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm2b_found", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":21 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":42 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm2b_found", - "message":"Look there, under the bed!", - "switchToNPC":"stn_gyra1", - "replies":[ - { - "text":"Yes, there it is!", - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found_10" - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm3b", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm3b_found", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":17 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_quest_gyra", - "value":50, - "negate":true - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":43 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_gyra_hlm3b_found", - "message":"Look there, behind the crack in the wall!", - "switchToNPC":"stn_gyra1", - "replies":[ - { - "text":"Yes, there it is!", - "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found_10" - } - ] - }, - { - "id":"stn_castle_cleared", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_castle_cleared_1", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_knight", - "value":7 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_soldier", - "value":12 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_soldier2", - "value":7 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_soldier3", - "value":4 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_castle_cleared_1", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_castle_cleared_2", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_commander", - "value":1 - }, - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn2", - "value":1 - } - ] - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":46 - } - ] - }, - { - "id":"stn_castle_cleared_2", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":47 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_10", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_12", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":10, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_12", - "message":"Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea.", - "switchToNPC":"stn_colonel" - }, - { - "id":"stn_colonel_30", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_30b" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_30b", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_300", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":190 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_200", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":160 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_40", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":10 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":20, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_32", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":110, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_38" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_32", - "message":"Would you like a cup of good southern blend?", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"With pleasure.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_34" - }, - { - "text":"No, thank you.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_36" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":10 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_34", - "message":"Here you are.", - "replies":[ - { - "text":"Who are you and how do you know my name?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_40" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":50 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_36", - "message":"*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays.", - "replies":[ - { - "text":"Who are you and how do you know my name?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_40" - }, - { - "text":"Right. That's why I'm leaving now.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_38", - "message":"You have not finished all the fights. So what are you doing here?", - "switchToNPC":"stn_colonel" - }, - { - "id":"stn_colonel_40", - "message":"Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"You command the undead soldiers down there?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_42" - }, - { - "text":"You didn't answer my question. Who are you?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_44" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_42", - "message":"No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting.", - "replies":[ - { - "text":"Interesting indeed.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_44" - }, - { - "text":"Do you have any idea what the undead are doing here?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_43" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_43", - "message":"No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_colonel_44" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_44", - "message":"I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever.", - "replies":[ - { - "text":"May I ask what you are doing here?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_50" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_50", - "message":"Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"You do have a nice view from here.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_52" - }, - { - "text":"You drink tea while fighting is going on down there?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_52" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_52", - "message":"Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_colonel_60" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_60", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_62", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_knight", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_63", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"erwyn_soldier", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_70" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_62", - "message":"It was nice to see how easily you killed the undead knight.", - "replies":[ - { - "text":"Oh that - a small thing for me...", - "nextPhraseID":"stn_colonel_64" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_63", - "message":"It was nice to see how easily you killed the undead soldier.", - "replies":[ - { - "text":"Oh that - a small thing for me...", - "nextPhraseID":"stn_colonel_64" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_64", - "message":"I'm always impressed when I see a good fighter at work.", - "replies":[ - { - "text":"Thank you.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_70" - }, - { - "text":"Just tell me what you want from me.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_70" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_70", - "message":"Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?", - "replies":[ - { - "text":"Sure. After I have finished my tea of course.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_72", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":50 - } - ] - }, - { - "text":"Why not? A little challenge is always good.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_80" - }, - { - "text":"Maybe some other time. I have to leave now.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_72", - "message":"Take your time.", - "replies":[ - { - "text":"[Drinking]", - "nextPhraseID":"stn_colonel_74" - }, - { - "text":"OK, now to business.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_80" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_74", - "message":"This is really an excellent tea, right?", - "replies":[ - { - "text":"[Drinking]", - "nextPhraseID":"stn_colonel_75" - }, - { - "text":"OK, now to business.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_80" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_75", - "message":"I had not noticed that the cups are so big.", - "replies":[ - { - "text":"[Drinking]", - "nextPhraseID":"stn_colonel_76" - }, - { - "text":"OK, now to business.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_80" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_76", - "message":"You are really a connoisseur.", - "replies":[ - { - "text":"[Drinking]", - "nextPhraseID":"stn_colonel_77" - }, - { - "text":"OK, now to business.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_80" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_77", - "message":"We have all the time in the world. Do not hurry.", - "replies":[ - { - "text":"[Drinking]", - "nextPhraseID":"stn_colonel_79" - }, - { - "text":"OK, now to business.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_80" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_79", - "message":"The Colonel looks at you silently now.", - "switchToNPC":"none", - "replies":[ - { - "text":"[Drinking]", - "nextPhraseID":"stn_colonel_79" - }, - { - "text":"OK, now to business.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_80" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_80", - "message":"Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_colonel_82" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":20 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":110 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_82", - "message":"There I will have five of my more interesting fighters compete against you.", - "replies":[ - { - "text":"Five?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_84" - }, - { - "text":"Well, It will be interesting.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_86" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_84", - "message":"One after the other of course...", - "replies":[ - { - "text":"Oh, right.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_86" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_86", - "message":"Go now. Show me what you can do.", - "replies":[ - { - "text":"You will be surprised.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_100", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":190 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":110, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_160", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":160 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":160, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_152", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"stn_colonel_mons5", - "value":1 - }, - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":151 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_150", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":150 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":151, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_142", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"stn_colonel_mons4", - "value":1 - }, - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":141 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_140", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":140 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":141, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_132", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"stn_colonel_mons3", - "value":2 - }, - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":131 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_132", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"stn_colonel_mons3b", - "value":1 - }, - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":131 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_130", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":130 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":131, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_122", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"stn_colonel_mons2", - "value":1 - }, - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":121 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_120", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":120 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":121, - "negate":true - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_112", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"stn_colonel_mons1", - "value":1 - }, - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":111 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_110", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":110 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":111, - "negate":true - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_101a", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_101c" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_101b", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_101c" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_101c", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_113", - "requires":[ - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":111 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_123", - "requires":[ - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":121 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_133", - "requires":[ - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":131 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_143", - "requires":[ - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":141 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_153", - "requires":[ - { - "requireType":"questLatestProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":151 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_110", - "message":"Get ready now for your first fight.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"OK, let's begin.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_111" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_111", - "message":"Have a lizard as warm up.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":51 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":111 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_colonel_mons1" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_112", - "message":"Not bad for the first one. Let's have the next.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_colonel_120" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":112 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":120 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_113", - "message":"Lost the first fight already. Well, let's have the next.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"This time I will make more effort.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_120" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":113 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":120 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_colonel_mons1", - "mapName":"waytogalmore0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_120", - "message":"Ready for your second fight?", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"Sure.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_121" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_121", - "message":"Just some bones - should be easy.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":121 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_colonel_mons2" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_122", - "message":"Nicely done. Let's have the next.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"OK.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_130" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":122 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":130 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_123", - "message":"Lost the second fight. Well, I have three more for you.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"Let me catch my breath for a moment.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_130" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":123 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":130 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_colonel_mons2", - "mapName":"waytogalmore0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_130", - "message":"Well, get ready now.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"Come on.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_131", - "message":"$playername! What do you think you are doing?!", - "switchToNPC":"mikhail", - "replies":[ - { - "text":"Mikhail! You are here?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_2" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_131_2", - "message":"We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague.", - "replies":[ - { - "text":"Oh dear, really?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_3" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_131_3", - "message":"Come with me now. And give me back my ring.", - "replies":[ - { - "text":"Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4a", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryRemove", - "requireID":"ring_mikhail", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"I don't have it anymore, sorry.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4b", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"ring_mikhail", - "value":1, - "negate":true - }, - { - "requireType":"wear", - "requireID":"ring_mikhail", - "value":1, - "negate":true - } - ] - }, - { - "text":"[Lie] I don't have it anymore, sorry.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4b", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"ring_mikhail", - "value":1 - } - ] - }, - { - "text":"[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4b", - "requires":[ - { - "requireType":"wear", - "requireID":"ring_mikhail", - "value":1 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_131_4a", - "message":"[Ring taken]\nThank you, stupid boy.", - "replies":[ - { - "text":"What?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_10a" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":131 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_colonel_mons3" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_131_4b", - "message":"You think you are clever? Useless kid!", - "replies":[ - { - "text":"What?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_131_10b" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":131 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_colonel_mons3b" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_131_10a", - "message":"Double surprise!", - "switchToNPC":"stn_colonel" - }, - { - "id":"stn_colonel_131_10b", - "message":"Surprise!", - "switchToNPC":"stn_colonel" - }, - { - "id":"stn_colonel_132", - "message":"I am impressed. You won the fight with my poser.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"A Poser? What's that?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_132_10" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":132 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":140 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_132_10", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_132_20b", - "requires":[ - { - "requireType":"killedMonster", - "requireID":"stn_colonel_mons3b", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_132_20a" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_132_20a", - "message":"A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate.", - "replies":[ - { - "text":"Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_140" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_132_20b", - "message":"A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything.", - "replies":[ - { - "text":"So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_140" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_133", - "message":"I knew you would lose this one.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_colonel_140" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":133 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":140 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_colonel_mons3", - "mapName":"waytogalmore0" - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_colonel_mons3b", - "mapName":"waytogalmore0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_140", - "message":"Now to your next opponent.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"What is it this time?", - "nextPhraseID":"stn_colonel_141" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_141", - "message":"This one looks like a little dragon.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":141 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_colonel_mons4" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_142", - "message":"Nicely done.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"stn_colonel_150" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":142 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":150 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_143", - "message":"Lost against a little worm. Well, well, well.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"Hmpf.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_150" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":143 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":150 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_colonel_mons4", - "mapName":"waytogalmore0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_150", - "message":"Your last opponent will be something big. Don't underestimate him.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"I hope it will last a bit longer than the others.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_151" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_151", - "message":"Come, Bully.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":151 - }, - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_colonel_mons5" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_152", - "message":"That was it. Relax a bit.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"Already? I just got warm!", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":152 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":160 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_colonel_mons5", - "mapName":"waytogalmore0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_153", - "message":"Lost the last fight, of course. I thought so.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"This one was far too strong indeed.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_160" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":153 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":160 - }, - { - "rewardType":"removeSpawnArea", - "rewardID":"stn_colonel_mons5", - "mapName":"waytogalmore0" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_160", - "message":"Come up to me now.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":160 - }, - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":51 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_200", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_210", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":113 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":123 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":133 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":143 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":153 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_220", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":112 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":122 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":132 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":142 - }, - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_colonel", - "value":152 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_colonel_230" - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_210", - "message":"You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"They were far too strong, and they all fought in an unfair way.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_250" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":170 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_220", - "message":"You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"Me too.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_250" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":171 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_230", - "message":"I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out.", - "switchToNPC":"stn_colonel", - "replies":[ - { - "text":"If you have more for me, just call.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_250" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":172 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_250", - "message":"Take this medallion as a token of my thanks.", - "replies":[ - { - "text":"Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against.", - "nextPhraseID":"stn_colonel_260" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"giveItem", - "rewardID":"lutarc_medallion", - "value":1 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_colonel", - "value":190 - } - ] - }, - { - "id":"stn_colonel_260", - "message":"Go now. I have to think." - }, - { - "id":"stn_colonel_300", - "message":"Greetings, $playername.", - "switchToNPC":"stn_colonel" - }, - { - "id":"stn_colonel_310", - "message":"Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight.", - "switchToNPC":"stn_colonel" - }, - { - "id":"stn_lizard_10", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_lizard_20", - "requires":[ - { - "requireType":"inventoryKeep", - "requireID":"lutarc_medallion", - "value":1 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_lizard_20", - "requires":[ - { - "requireType":"wear", - "requireID":"lutarc_medallion", - "value":1 - } - ] - } - ] - }, - { - "id":"stn_lizard_20", - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"stn_lizard" - } - ] - }, - { - "id":"stn_northgate_10", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_northgate_14", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":5 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_northgate_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_northgate_12", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_northgate_20" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":5 - } - ] - }, - { - "id":"stn_northgate_14", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_northgate_20" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":5 - } - ] - }, - { - "id":"stn_northgate_20", - "message":"You hear some mechanism rattle." - }, - { - "id":"stn_horse", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"stn_horse_90", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":6 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"stn_horse_10" - } - ] - }, - { - "id":"stn_horse_10", - "message":"Neigh!", - "replies":[ - { - "text":"Oh, nice to meet you.", - "nextPhraseID":"stn_horse_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_horse_12", - "message":"Neigh!!!", - "replies":[ - { - "text":"One might think that you want something from me.", - "nextPhraseID":"stn_horse_20" - }, - { - "text":"Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Neigh.", - "nextPhraseID":"stn_horse_12" - } - ] - }, - { - "id":"stn_horse_20", - "message":"Neigh! Neigh!!! neigh.", - "replies":[ - { - "text":"Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water.", - "nextPhraseID":"stn_horse_30" - }, - { - "text":"You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now.", - "nextPhraseID":"X" - } - ] - }, - { - "id":"stn_horse_30", - "message":"[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!", - "replies":[ - { - "text":"There, now you feel better! I have to leave now.", - "nextPhraseID":"stn_horse_90" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":6 - } - ] - }, - { - "id":"stn_horse_90", - "message":"Neigh." - }, - { - "id":"erwyn_child", - "message":"Please don't kill me! I am too young to die.", - "replies":[ - { - "text":"Eh, you do know that you are already dead?", - "nextPhraseID":"erwyn_child_10" - } - ] - }, - { - "id":"erwyn_child_10", - "message":"Oh." - }, - { - "id":"key_wild21a", - "message":"Do you know the password?", - "switchToNPC":"stoutford_guard_wild21a", - "replies":[ - { - "text":"Yes.", - "nextPhraseID":"key_wild21a_10" - }, - { - "text":"No.", - "nextPhraseID":"key_wild21a_20" - } - ] - }, - { - "id":"key_wild21a_10", - "message":"OK, then you may pass.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":204 - } - ] - }, - { - "id":"key_wild21a_20", - "message":"No? Without the password, I cannot let you pass.", - "replies":[ - { - "text":"I will find the password and come back.", - "nextPhraseID":"X" - }, - { - "text":"Haha, just kidding. Of course I know it.", - "nextPhraseID":"key_wild21a_30" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":204 - } - ] - }, - { - "id":"key_wild21a_30", - "message":"Ah, I knew you did. You may pass.", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":204 - } - ] - }, - { - "id":"rnd_bwm7", - "replies":[ - { - "nextPhraseID":"X", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"bwm_agent", - "value":10 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"rnd_bwm7_2", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":82 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"rnd_bwm7_3", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":83 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"rnd_bwm7_4", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":84 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"rnd_bwm7_5", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":85 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"rnd_bwm7_6", - "requires":[ - { - "requireType":"questProgress", - "requireID":"stn_nondisplay", - "value":86 - } - ] - }, - { - "nextPhraseID":"rnd_bwm7_0" - } - ] - }, - { - "id":"rnd_bwm7_0", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":82 - } - ] - }, - { - "id":"rnd_bwm7_2", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":82 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":83 - } - ] - }, - { - "id":"rnd_bwm7_3", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":83 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":84 - } - ] - }, - { - "id":"rnd_bwm7_4", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":84 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":85 - } - ] - }, - { - "id":"rnd_bwm7_5", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":85 - }, - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":86 - } - ] - }, - { - "id":"rnd_bwm7_6", - "rewards":[ - { - "rewardType":"removeQuestProgress", - "rewardID":"stn_nondisplay", - "value":86 - } - ] - }, - { - "id":"been_to_remgard", - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"nondisplay_2", - "value":170 - } - ] - }, - { - "id":"stoutford_widow_thorns72_70", - "message":"Any news about the murderer?", - "replies":[ - { - "text":"Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me.", - "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_1" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_10", - "message":"That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?", - "replies":[ - { - "text":"it was worth a try.", - "nextPhraseID":"X" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":74 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_20", - "message":"You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?", - "replies":[ - { - "text":"That will not help you. You are forced to tell the truth.", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_30" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"spawnAll", - "rewardID":"tahalendor2", - "mapName":"stoutford_potion" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_30", - "message":"I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_40" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_40", - "message":"Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_50" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_50", - "message":"Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?", - "switchToNPC":"tahalendor2", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_60" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_60", - "message":"Of course not. Nobody is sadder about the loss than me.", - "switchToNPC":"stoutford_alchemist", - "replies":[ - { - "text":"He lies. Can't you see?", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_70" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_70", - "message":"Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go.", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_80" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_80", - "message":"I will, sorry for disturbing you.", - "switchToNPC":"tahalendor2", - "replies":[ - { - "text":"N", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_90" - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_90", - "message":"And you child, go away now and tell no more fairy tales.", - "replies":[ - { - "text":"But...", - "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_92" - } - ], - "rewards":[ - { - "rewardType":"questProgress", - "rewardID":"thorns_vengeance", - "value":75 - } - ] - }, - { - "id":"blornvale_thorns72_92", - "message":"No more talk. Go now!" - } -] +[ + { + "id":"stoutford_farmer2", + "message":"Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." + }, + { + "id":"stoutford_farmer3", + "message":"Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." + }, + { + "id":"cadoren_0", + "message":"Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?", + "replies":[ + { + "text":"Who are you?", + "nextPhraseID":"cadoren_1" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_1", + "message":"My name is Cadoren. I'm the best cook in town.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"cadoren_2" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_2", + "message":"Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist.", + "replies":[ + { + "text":"A specialist? In what?", + "nextPhraseID":"cadoren_3" + }, + { + "text":"Enough of the bragging. Show me what you have to trade.", + "nextPhraseID":"S" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_3", + "message":"Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time.", + "replies":[ + { + "text":"That sounds disgusting. No thanks.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"That sounds interesting. Show me what you have.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"Why do you need food that lasts a long time?", + "nextPhraseID":"cadoren_4" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_4", + "message":"The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get.", + "replies":[ + { + "text":"So all the food you sell is old?", + "nextPhraseID":"cadoren_5" + }, + { + "text":"Where is Blackwater mountain?", + "nextPhraseID":"cadoran_4b" + }, + { + "text":"Why are monster attacks increasing?", + "nextPhraseID":"cadoren_4a" + }, + { + "text":"Thanks for the information. I have to leave now.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"cornith_0", + "message":"Hello, welcome to my shop.", + "replies":[ + { + "text":"Please show me what you have to trade.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"What can you tell me about the town and local area?", + "nextPhraseID":"cornith_1" + }, + { + "text":"I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me.", + "nextPhraseID":"cornith_2" + } + ] + }, + { + "id":"cornith_1", + "message":"Stoutford is not a big town, but it used to be important.", + "replies":[ + { + "text":"Important in what way?", + "nextPhraseID":"cornith_1_1" + } + ] + }, + { + "id":"cornith_2", + "message":"Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there.", + "replies":[ + { + "text":"OK. Thanks.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_1", + "message":"Oh. No one asked before you. I didn't even think about it.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_2" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_2", + "message":"Are you willing to hear my story?", + "replies":[ + { + "text":"Oh no. Not a long story.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"If it can be of any comfort ... go ahead.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_3" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_3", + "message":"Thank you. My name is Aryfora.\nI met my husband here in Stoutford, during the fair.\nHe offered me a beautiful flower, one that I had never seen before.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_4" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_4", + "message":"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\nHe was from a town called Remgard.\nHis name was Noraed.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_5" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_5", + "message":"He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_6" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_6", + "message":"I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met.", + "replies":[ + { + "text":"How romantic!", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_7" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_7", + "message":"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\nNow, I can't do anything but mourn next to his grave.", + "replies":[ + { + "text":"He must have loved you very much.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_8" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_8", + "message":"I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love.", + "replies":[ + { + "text":"What a nice idea!", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_9" + }, + { + "text":"Uh oh, I suspect I am going to be asked for something...", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_9" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_9", + "message":"But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast.", + "replies":[ + { + "text":"I've had enough - bye.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Don't worry about me. I can handle myself.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_10" + }, + { + "text":"I'm an adventurer. I'm afraid of nothing.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_10" + }, + { + "text":"Remgard. *sigh*. OK, I'll do it.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay_2", + "value":170 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_10", + "message":"Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time.", + "replies":[ + { + "text":"And what would that be?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_11" + }, + { + "text":"Great!", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" + }, + { + "text":"I guess I have work to do now.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"roots_love", + "value":10 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_11", + "message":"That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_12", + "message":"Thank you for listening to me anyway. I wish you the best.", + "replies":[ + { + "text":"Goodbye.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Shadow be with you.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_select_0", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":80 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":76 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns72_70", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":75 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":74 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns72_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":72 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns70_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":70 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns50_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":50 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":40 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_5", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":32 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns30_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":30 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":20 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":10 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"roots_love", + "value":45 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"roots_love", + "value":40 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"roots_love", + "value":30 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"roots_love", + "value":10 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_0" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots10_0", + "message":"You're back! Have you found some damerilias yet?", + "replies":[ + { + "text":"Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_2", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"damerilias", + "value":3 + } + ] + }, + { + "text":"Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_1a", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"damerilias", + "value":3, + "negate":true + }, + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"damerilias", + "value":2 + } + ] + }, + { + "text":"Yes. Here it is, the most beautiful one.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_1a", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"damerilias", + "value":2, + "negate":true + }, + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"damerilias", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"No, not yet.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots10_1", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"damerilias", + "value":1, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots10_1", + "message":"Oh. Come back to me if you find some, will you?" + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots10_1a", + "message":"Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please...", + "replies":[ + { + "text":"Alright. I'll go there again.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_12" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_1", + "message":"So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." + }, + { + "id":"caeda_2", + "message":"So much work to do. I sure hope we will have some rain soon.", + "replies":[ + { + "text":"Do you know where I can find some damerilias?", + "nextPhraseID":"caeda_root10_0" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_3", + "message":"Oh, it is you again.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you for the damerilias.", + "nextPhraseID":"caeda_root10_5" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_0", + "message":"What a strange request!", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"caeda_root10_1" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_1", + "message":"Yes I happen to have some. Why are you asking?", + "replies":[ + { + "text":"There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed.", + "nextPhraseID":"caeda_root10_2" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_2", + "message":"Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?", + "replies":[ + { + "text":"He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford.", + "nextPhraseID":"caeda_root10_3" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_3", + "message":"Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"caeda_root10_3a" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_3a", + "message":"Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present.", + "replies":[ + { + "text":"Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave.", + "nextPhraseID":"caeda_root10_4" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_4", + "message":"I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances.", + "replies":[ + { + "text":"Thanks. I'll make sure she gets them.", + "nextPhraseID":"caeda_root10_5" + }, + { + "text":"All this trouble for a bunch of smelly flowers...", + "nextPhraseID":"caeda_root10_5" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"damerilias", + "value":3 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"roots_love", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_5", + "message":"These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard.", + "replies":[ + { + "text":"How would I get to your glade?", + "nextPhraseID":"caeda_root10_6" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_6", + "message":"To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"caeda_root10_6a" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_6a", + "message":"The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course.", + "replies":[ + { + "text":"Had?", + "nextPhraseID":"caeda_root10_7" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_7", + "message":"Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"caeda_root10_8" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_8", + "message":"Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!", + "replies":[ + { + "text":"Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade.", + "nextPhraseID":"caeda_root10_9" + }, + { + "text":"Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly.", + "nextPhraseID":"caeda_root10_8a" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"secret_garden", + "value":10 + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_8a", + "message":"Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"secret_garden", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root10_9", + "message":"And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!", + "replies":[ + { + "text":"A small thing for me.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_10", + "message":"Oh, it is you again. Did you find my key?", + "replies":[ + { + "text":"No, not yet.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_10", + "message":"You! You have no business here! Get out of my cave!", + "replies":[ + { + "text":"Of course, sorry, please excuse the disturbance.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"May I ask a question before I leave?", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_12" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_12", + "message":"That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_14" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_14", + "message":"What do you want?", + "replies":[ + { + "text":"I am looking for my brother Andor. Have you seen him?", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_20" + }, + { + "text":"I am looking for some flowers called damerilias.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_30", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"roots_love", + "value":10 + } + ] + }, + { + "text":"Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_40", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"secret_garden", + "value":10 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"secret_garden", + "value":20, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"I will leave now.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_20", + "message":"No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!", + "replies":[ + { + "text":"I have another question.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_14" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_30", + "message":"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\nNo, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!", + "replies":[ + { + "text":"What do you need damerilias for, if you don't like them?", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_32" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_32", + "message":"The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_34" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_34", + "message":"But talking about food with a troll is not the smartest idea...", + "replies":[ + { + "text":"Right. I have another question.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_14" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_40", + "message":"What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?", + "replies":[ + { + "text":"Do you mean Noraed? He is dead.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_50" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_50", + "message":"Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_52" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_52", + "message":"I was so looking forward to eating him.", + "replies":[ + { + "text":"I would like to take some damerilias for his grave.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_60" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_60", + "message":"Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance.", + "replies":[ + { + "text":"What is terrible about that statue?", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_62" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_62", + "message":"It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_64" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_64", + "message":"I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?", + "replies":[ + { + "text":"[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_70" + }, + { + "text":"No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_90" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_70", + "message":"You lie. You think I am just a stupid troll.", + "replies":[ + { + "text":"Of course you are.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_90" + }, + { + "text":"It was worth a try.", + "nextPhraseID":"lakecave2_troll_90" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_troll_90", + "message":"Outrageous! I will put you in my pantry now.", + "replies":[ + { + "text":"We'll see.", + "nextPhraseID":"F" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":203 + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_script_keycheck1", + "rewards":[ + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"lakecave2_timer_keycheck" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_key_check1", + "message":"Get away from there!", + "switchToNPC":"cave_troll_5" + }, + { + "id":"lakecave2_key_check2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"lakecave2_key_check2_10", + "requires":[ + { + "requireType":"timerElapsed", + "requireID":"lakecave2_timer_keycheck", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"lakecave2_key_check2_20", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":210, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"lakecave2_key_check2_90" + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_key_check2_10", + "message":"You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?", + "switchToNPC":"none", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":210 + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_key_check2_20", + "message":"That was close - just half an inch short. Try again!", + "switchToNPC":"none", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":210 + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_key_check2_90", + "message":"You got hold of the shelves and tore them down!", + "switchToNPC":"none", + "rewards":[ + { + "rewardType":"activateMapObjectGroup", + "rewardID":"Inactive", + "mapName":"lakecave2" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":211 + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_script_keycheck3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"lakecave2_script_keycheck3a", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":211 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":212, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"lakecave2_script_keycheck3a", + "message":"Hey, this looks like Caedas lost key.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"glade_key", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":212 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"secret_garden", + "value":30 + } + ] + }, + { + "id":"caeda_20", + "message":"Oh, it is you. Nice to meet you again." + }, + { + "id":"caeda_30", + "message":"Oh, it is you again. Did you find my key?", + "replies":[ + { + "text":"Yes. Here. Please take it.", + "nextPhraseID":"caeda_root30_1", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"glade_key", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root30_1", + "message":"You really found my key! Thank you - I can't believe it!", + "replies":[ + { + "text":"A troll had taken the key, but he won't need it any more.", + "nextPhraseID":"caeda_root40_1" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"secret_garden", + "value":40 + } + ] + }, + { + "id":"caeda_40", + "message":"Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"caeda_root40_1" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root40_1", + "message":"With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"caeda_root40_1a" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root40_1a", + "message":"The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"caeda_root40_2" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root40_2", + "message":"Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?", + "replies":[ + { + "text":"I can teach them to stay further away from the statue. No problem.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"secret_garden", + "value":50 + } + ] + }, + { + "id":"caeda_50", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"caeda_root50_3", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"cave_troll_2", + "value":7 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"cave_troll_3", + "value":15 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"cave_troll_4", + "value":7 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"caeda_root50_2" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root50_2", + "message":"Is the passage to the glade safe again?", + "replies":[ + { + "text":"No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again.", + "nextPhraseID":"caeda_root50_2a" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root50_2a", + "message":"Please do, and come to me when you are done with them." + }, + { + "id":"caeda_root50_3", + "message":"Is the passage to the glade safe again?", + "replies":[ + { + "text":"Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time.", + "nextPhraseID":"caeda_root50_4" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root50_4", + "message":"Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you. I will leave now.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"secret_garden", + "value":60 + } + ] + }, + { + "id":"caeda_60", + "message":"Oh, it is you again. Thank you for all you have done.", + "replies":[ + { + "text":"Could you give me the key for the glade again?", + "nextPhraseID":"caeda_root60_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"roots_love", + "value":30 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":205, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"No problem.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"It was all for the Shadow.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root60_1", + "message":"Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave.", + "replies":[ + { + "text":"That would be great, thank you.", + "nextPhraseID":"caeda_root60_2" + } + ] + }, + { + "id":"caeda_root60_2", + "message":"Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world.", + "replies":[ + { + "text":"So I will meet you there. Bye.", + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":205 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"caeda", + "mapName":"remgard0" + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"caeda", + "mapName":"lakecave2" + }, + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"glade_key", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"lakecave2_1", + "mapName":"lakecave2" + } + ] + }, + { + "id":"remgard_farmer2_roots10_0", + "message":"Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Caeda?", + "nextPhraseID":"remgard_farmer2_roots10_1" + } + ] + }, + { + "id":"remgard_farmer2_roots10_1", + "message":"I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." + }, + { + "id":"remgard_farmer1_root10_0", + "message":"No. Excuse me, I have work to do." + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_0", + "message":"Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?", + "replies":[ + { + "text":"Your potion was great! Can I have some more?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_1", + "requires":[ + { + "requireType":"usedItem", + "requireID":"potion_deftness", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"That potion you made smells really interesting. Can I buy another?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_1", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"potion_deftness", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"See you later.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_1", + "message":"No, sorry.", + "replies":[ + { + "text":"Too bad.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Oh. Why is that?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_2" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots10_2", + "message":"Oh. They're beautiful!\nThank you! Here, take this potion as your reward.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"roots_love", + "value":30 + }, + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"potion_deftness", + "value":1 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_0", + "message":"How did you find these flowers?", + "replies":[ + { + "text":"Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3" + }, + { + "text":"I found them in the wild around Remgard.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_1_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":206, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_1_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_1" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":207 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_1", + "message":"Is that so?\nRemgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild.", + "replies":[ + { + "text":"Beautiful, but deadly to get there!", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" + }, + { + "text":"Yeah, maybe...", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"roots_love", + "value":45 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_2", + "message":"Anyway. Thank you very much.", + "replies":[ + { + "text":"You're welcome.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Shadow be with you.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"That wasn't worth the trouble.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_3_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"roots_love", + "value":20, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_3_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_3" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":207 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots30_3", + "message":"Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday.", + "replies":[ + { + "text":"I'm sure she feels the same.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" + }, + { + "text":"Who knows...", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" + }, + { + "text":"That seems unlikely.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots30_2" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"roots_love", + "value":40 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_2", + "message":"I gave you my last one, and I can't brew potions anymore.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_3" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_3", + "message":"It is something I gave up long ago.", + "replies":[ + { + "text":"Why did you stop?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_4" + }, + { + "text":"I understand.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_4", + "message":"It's a long story.", + "replies":[ + { + "text":"Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Go on, please.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_5" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_5", + "message":"My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_6" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_6", + "message":"He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_7" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_7", + "message":"When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_8" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_8", + "message":"He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it.", + "replies":[ + { + "text":"Sorry, I have to go now.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Who are \"they\"?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_9" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_9", + "message":"Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_10" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_10", + "message":"My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_11" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_11", + "message":"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\nI was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again.", + "replies":[ + { + "text":"Outrageous!", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_12" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_12", + "message":"Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_13" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_13", + "message":"People complained at first, but nobody ever looked for a real solution.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_14" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_14", + "message":"Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death.", + "replies":[ + { + "text":"Do you have any evidence?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_15" + }, + { + "text":"And would you brew more potions if you had your father's shop back?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_16" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_15", + "message":"No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though.", + "replies":[ + { + "text":"And would you brew more potions if you had your father's shop back?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_16" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_16", + "message":"Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle.", + "replies":[ + { + "text":"Can I help you with this?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_16a" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_16a", + "message":"You have already done so much for me. I cannot accept that.", + "replies":[ + { + "text":"Oh, that's alright.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_17" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_17", + "message":"Really? Then I think I have a plan.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_18" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_18", + "message":"My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess.", + "replies":[ + { + "text":"Sounds reasonable.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_19" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_19", + "message":"He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?", + "replies":[ + { + "text":"I can do it!", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_roots4045_20" + }, + { + "text":"Eh, I'd better leave now. It's none of my business.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_roots4045_20", + "message":"Then it's settled.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":10 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns10_0", + "message":"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\nDon't forget: three potions of the brave.", + "replies":[ + { + "text":"What will you do with them?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_1" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns10_1", + "message":"The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns10_2" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns10_2", + "message":"That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick.", + "replies":[ + { + "text":"I will be right back.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_1", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"potion_brave", + "value":3 + } + ] + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":20 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"blornvale_wolf", + "mapName":"stoutford_sw" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns20_0", + "message":"Did you get the three potions of the brave from Blornvale?", + "replies":[ + { + "text":"No, not yet.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Yes, here they are.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_1", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"potion_brave", + "value":3 + } + ] + }, + { + "text":"Yes, I have them. But I won't give them to you.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_2", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"potion_brave", + "value":3 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns20_1", + "message":"Great! This will finally break him.", + "replies":[ + { + "text":"I hope so. He is a most unfriendly guy.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns30_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":30 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns20_2", + "message":"What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!", + "replies":[ + { + "text":"I don't quit think so. He is an honest person.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_4" + }, + { + "text":"I'm just kidding. Here, take the three potions.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns20_1", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"potion_brave", + "value":3 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns20_4", + "message":"I would not have expected that from you!", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":32 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns20_5", + "message":"Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold.", + "switchToNPC":"none" + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns30_0", + "message":"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\nHere, be careful with it. Potions of truth are rare.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you. What do you have in mind now?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns30_1" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":40 + }, + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"potion_truth", + "value":1 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns30_1", + "message":"Isn't it obvious?", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_0" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns40_0", + "message":"With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother.", + "replies":[ + { + "text":"But who would believe me, a stranger?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_1" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns40_1", + "message":"You are right. We need a credible witness...", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_2" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns40_2", + "message":"Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story.", + "replies":[ + { + "text":"Tahalendor? How can I do that?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns40_3" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":50 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns40_3", + "message":"I have full confidence in you. You will come up with something." + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns50_0", + "message":"Did Blornvale drink the potion of truth?", + "replies":[ + { + "text":"Eh, almost.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns70_0", + "message":"Did Blornvale drink the potion of truth?", + "replies":[ + { + "text":"Yes. I just have to make him confess to the murder.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns72_0", + "message":"Any news about the murderer?", + "replies":[ + { + "text":"Yes, he confessed to poisoning your father.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns74_0", + "message":"Any news about the murderer?", + "replies":[ + { + "text":"Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_1" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns74_1", + "message":"Oh no! Now I will never get justice!", + "replies":[ + { + "text":"I did my best.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":76 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns80_0", + "message":"You look like you are in a good mood. What did you accomplish?", + "replies":[ + { + "text":"Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_1" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns80_1", + "message":"At last! How can I thank you?", + "replies":[ + { + "text":"Oh, that was just a trifle.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_2" + }, + { + "text":"No problem. I can handle myself.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns80_2" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns80_2", + "message":"Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time.", + "replies":[ + { + "text":"Bye.", + "nextPhraseID":"R" + }, + { + "text":"I will.", + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":90 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stoutford_widow", + "mapName":"stoutford_gate" + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stoutford_widow2", + "mapName":"stoutford_potion" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow2_0", + "message":"Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?", + "replies":[ + { + "text":"Of course! Please show me what you have.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"Can I get your masterpiece, the potion of deftness?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow2_1" + }, + { + "text":"It's good to see you happy again.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow2_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow2_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":207 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_widow2_3" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow2_2", + "message":"Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion.", + "replies":[ + { + "text":"Then let me see your other potions, please.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"I have to leave now - bye.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow2_3", + "message":"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\nI will give you one potion of deftness for three damerilias.", + "replies":[ + { + "text":"OK, I have some damerilias with me.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow2_4", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"damerilias", + "value":3 + } + ] + }, + { + "text":"I will think about it.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow2_4", + "message":"Here, I have one potion for you.", + "replies":[ + { + "text":"And another one, please.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow2_4", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"damerilias", + "value":3 + } + ] + }, + { + "text":"Thank you, that is enough for today.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"potion_deftness", + "value":1 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow2_10", + "message":"Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?", + "replies":[ + { + "text":"Of course! Show me, what you have, please.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?", + "nextPhraseID":"stoutford_widow2_0" + }, + { + "text":"Nice to see you happy again.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_select_0", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_90", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":75 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns74", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":74 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":72 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_20", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":71 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":70 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns50", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"potion_truth", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_select_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":202 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_select_2" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_select_1", + "switchToNPC":"stoutford_alchemist2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"blornvale_select_2" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_select_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"blornvale_shop2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":202 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_shop1" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_shop1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"blornvale_shop1_8", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":200, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_shop1_2", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"blornvale_wolf", + "value":1, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_shop1_6" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_shop1_2", + "message":"Did you kill this brute behind my house?", + "replies":[ + { + "text":"Yes.", + "nextPhraseID":"blornvale_shop1_4" + }, + { + "text":"No, not yet.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_shop1_4", + "message":"You lie. You shouldn't try that on a potion maker.", + "replies":[ + { + "text":"Oh.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_shop1_6", + "message":"You have indeed killed this brute behind my house!", + "replies":[ + { + "text":"Yes. Are you content now?", + "nextPhraseID":"blornvale_select_1" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":202 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_shop1_8", + "message":"Welcome to my shop kid.\nMy potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?", + "replies":[ + { + "text":"Sure.", + "nextPhraseID":"blornvale_shop1_10" + }, + { + "text":"Not interested.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Maybe later.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_shop1_10", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"S" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":201 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_s1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"blornvale_s1_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":201 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":202, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":200, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_s1_2", + "message":"Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?", + "switchToNPC":"stoutford_alchemist2", + "replies":[ + { + "text":"That's all children's stuff.", + "nextPhraseID":"blornvale_s1_3" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_s1_3", + "message":"What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!", + "replies":[ + { + "text":"You are right. Have a nice day.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"I can handle myself - shall I prove it?", + "nextPhraseID":"blornvale_s1_5" + }, + { + "text":"It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff.", + "nextPhraseID":"blornvale_s1_4", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":20 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_s1_4", + "message":"Ah. Oh. That changes everything. Wait a second.", + "replies":[ + { + "text":"I'm in a hurry.", + "nextPhraseID":"blornvale_shop2" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":202 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_s1_5", + "message":"Hmm, yes. How could you prove it? Let me think...", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_s1_6" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_s1_6", + "message":"I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!", + "replies":[ + { + "text":"Oops - I must go now. See you.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"No problem! I'll be right back.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":200 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"blornvale_wolf", + "mapName":"stoutford_sw" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_shop2", + "message":"Come, I will show you my special selection.", + "switchToNPC":"stoutford_alchemist2", + "replies":[ + { + "text":"OK, let's see if it's more interesting than soap.", + "nextPhraseID":"S", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":201 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":202, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"Yes, let's have a look.", + "nextPhraseID":"S", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":202 + } + ] + }, + { + "text":"No, thank you.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":201 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns50", + "message":"Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?", + "replies":[ + { + "text":"Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache.", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":200, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache.", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":200 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns50_10", + "message":"That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!", + "replies":[ + { + "text":"Well, who believes that? Prove it!", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_20" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns50_20", + "message":"Is there any left over from the potions?", + "replies":[ + { + "text":"Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave.", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_30", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"potion_truth", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"No, I poured all the rest away.", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns50_22" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns50_22", + "message":"Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":74 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns50_30", + "message":"Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!", + "replies":[ + { + "text":"Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute.", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":70 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70", + "message":"What ... what is this? I feel strange...", + "replies":[ + { + "text":"[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_20", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":65 + } + ] + }, + { + "text":"Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":65, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_10", + "message":"Yes.", + "replies":[ + { + "text":"How did you kill Aryfora's father, your own brother?", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_12" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_12", + "message":"He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death.", + "replies":[ + { + "text":"I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_14" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":72 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_14", + "message":"Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations.", + "replies":[ + { + "text":"That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_20", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_22" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"tahalendor2", + "mapName":"stoutford_potion" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":71 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_22", + "message":"Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?", + "switchToNPC":"tahalendor2", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_24" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_24", + "message":"He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death.", + "switchToNPC":"stoutford_alchemist", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_26" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_26", + "message":"I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?", + "switchToNPC":"tahalendor2", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_28" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_28", + "message":"Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor.", + "switchToNPC":"stoutford_alchemist", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns70_30" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns70_30", + "message":"I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again.", + "switchToNPC":"tahalendor2", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":80 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stoutford_alchemist", + "mapName":"stoutford_potion" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"tahalendor2", + "mapName":"stoutford_potion" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_20", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"thorns_vengeance", + "value":65 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_10" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns74", + "message":"You dare to come here again?", + "replies":[ + { + "text":"Yes. I need some potions.", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns74_1" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns74_1", + "message":"As you wish.", + "replies":[ + { + "text":"Yes.", + "nextPhraseID":"S" + } + ] + }, + { + "id":"tahalendor_rumblings10x_1", + "message":"Talk to Yolgen. He handles such things for me.", + "replies":[ + { + "text":"OK. Thanks.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":23 + } + ] + }, + { + "id":"cornith_1_1", + "message":"We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"cornith_1_2" + } + ] + }, + { + "id":"cornith_1_2", + "message":"That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here.", + "replies":[ + { + "text":"Prison?", + "nextPhraseID":"cornith_1_3" + } + ] + }, + { + "id":"cornith_1_3", + "message":"Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"cornith_1_4" + } + ] + }, + { + "id":"cornith_1_4", + "message":" There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south.", + "replies":[ + { + "text":"Monsters from the south?", + "nextPhraseID":"cornith_1_5" + }, + { + "text":"I'm tired of hearing about your problems.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"cornith_1_5", + "message":"We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town.", + "replies":[ + { + "text":"I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about.", + "nextPhraseID":"cornith_0" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_4a", + "message":"We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here.", + "replies":[ + { + "text":"OK. Could you repeat what you said about that other mountain.", + "nextPhraseID":"cadoren_4" + } + ] + }, + { + "id":"cadoran_4b", + "message":"Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them.", + "replies":[ + { + "text":"Thanks for the information. What was it you said about the monsters?", + "nextPhraseID":"cadoren_4" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_5", + "message":"Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats.", + "replies":[ + { + "text":"Goats?", + "nextPhraseID":"cadoren_6" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_6", + "message":"Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"cadoren_7" + } + ] + }, + { + "id":"cadoren_7", + "message":"With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course.", + "replies":[ + { + "text":"*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain.", + "nextPhraseID":"cadoren_4" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_0", + "message":"Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?", + "replies":[ + { + "text":"Please show me everything you have available.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?", + "nextPhraseID":"odirath_1" + }, + { + "text":"Can you tell me anything about Stoutford?", + "nextPhraseID":"odirath_1_1" + }, + { + "text":"You look a bit worried.", + "nextPhraseID":"odirath_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":10, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":60, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"You look happy again.", + "nextPhraseID":"odirath_3", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":60 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"odirath_1", + "message":"I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more.", + "replies":[ + { + "text":"Thanks. I'll go and do that now.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Please show me what you have to trade.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"OK. Can you tell me anything about Stoutford?", + "nextPhraseID":"odirath_1_1" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_1_1", + "message":"Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though.", + "replies":[ + { + "text":"What happened?", + "nextPhraseID":"odirath_1_2" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_1_2", + "message":"The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest.", + "replies":[ + { + "text":"How do I get to Blackwater mountain?", + "nextPhraseID":"odirath_1_3" + }, + { + "text":"Monsters?", + "nextPhraseID":"odirath_1_4" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_1_3", + "message":"Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall.", + "replies":[ + { + "text":"Thanks for the directions. I'm headed there right now.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Thanks. What about the monsters?", + "nextPhraseID":"odirath_1_4" + }, + { + "text":"Thanks for the information. Please show me what you have to trade.", + "nextPhraseID":"S" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_1_4", + "message":"They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from.", + "replies":[ + { + "text":"Thanks for the information, but I have to leave.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Thanks for the information. Do you have anything to trade?", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?", + "nextPhraseID":"odirath_1" + }, + { + "text":"How do I get to Blackwater mountain?", + "nextPhraseID":"odirath_1_3" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_2", + "message":"Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her.", + "replies":[ + { + "text":"And you have no idea where she might be?", + "nextPhraseID":"odirath_2_1" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_2_1", + "message":"I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse.", + "replies":[ + { + "text":"Did you already look for her in the castle?", + "nextPhraseID":"odirath_2_2" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_2_2", + "message":"You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living.", + "replies":[ + { + "text":"I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale.", + "nextPhraseID":"S" + }, + { + "text":"I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?", + "nextPhraseID":"odirath_1" + }, + { + "text":"OK. Can you tell me anything about Stoutford?", + "nextPhraseID":"odirath_1_1" + }, + { + "text":"I'm not afraid. I could have a look in the castle.", + "nextPhraseID":"odirath_2_3" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_2_3", + "message":"You would do that for me? I can hardly accept your offer.", + "replies":[ + { + "text":"I'm on my way.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"No problem, but first I have something else I wish to discuss.", + "nextPhraseID":"odirath_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":10 + } + ] + }, + { + "id":"odirath_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"odirath_3_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":99 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"odirath_3_1" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_3_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"odirath_3_3" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":70 + } + ] + }, + { + "id":"odirath_3_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"odirath_3_3" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":170 + } + ] + }, + { + "id":"odirath_3_3", + "message":"Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help.", + "replies":[ + { + "text":"I was happy to do it.", + "nextPhraseID":"odirath_3_5" + } + ] + }, + { + "id":"odirath_3_5", + "message":"Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern.", + "replies":[ + { + "text":"OK.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"I did that already. But he didn't seem to be happy about it.", + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":90 + } + ] + }, + { + "text":"I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead.", + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":149 + } + ] + }, + { + "text":"Maybe.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"honey_bee", + "message":"Buzzzzz" + }, + { + "id":"sign_lakecave1", + "message":"Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." + }, + { + "id":"script_lakecave0_1", + "message":"You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave0_2" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":24 + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave0_2", + "message":"They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" + }, + { + "id":"goat_0", + "message":"Baaaaaa!" + }, + { + "id":"script_lakecave0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave0_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":24, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave_cleared", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave_cleared_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"secret_garden", + "value":50 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"secret_garden", + "value":55, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"secret_garden", + "value":60, + "negate":true + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"cave_troll_2", + "value":7 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"cave_troll_3", + "value":15 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"cave_troll_4", + "value":7 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave_cleared_1", + "message":"Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"secret_garden", + "value":55 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"lakecave0_9", + "mapName":"lakecave0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"lakecave0_9_1", + "mapName":"lakecave0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"lakecave0_9_2", + "mapName":"lakecave0" + } + ] + }, + { + "id":"script_close_glade_door_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_close_glade_door_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":25 + }, + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"glade_key", + "value":1 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_close_glade_door_1", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":25 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":26 + } + ] + }, + { + "id":"script_open_glade_door_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_open_glade_door_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":25, + "negate":true + }, + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"glade_key", + "value":1 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_open_glade_door_1", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":25 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":26 + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia1_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia1_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":30, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia1_1", + "message":"Pick the flower?", + "replies":[ + { + "text":"Yes", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia1_2" + }, + { + "text":"No", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia1_2", + "message":"You picked the flower.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"damerilias", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":30 + }, + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"lakecave1_damerilia1_fetched" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":31 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":206 + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia2_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia2_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":32, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia2_1", + "message":"Pick the flower?", + "replies":[ + { + "text":"Yes", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia2_2" + }, + { + "text":"No", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia2_2", + "message":"You picked the flower.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"damerilias", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":32 + }, + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"lakecave1_damerilia2_fetched" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":33 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":206 + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia3_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia3_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":34, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia3_1", + "message":"Pick the flower?", + "replies":[ + { + "text":"Yes", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia3_2" + }, + { + "text":"No", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia3_2", + "message":"You picked the flower.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"damerilias", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":34 + }, + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"lakecave1_damerilia3_fetched" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":35 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":206 + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia4_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia4_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":36, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia4_1", + "message":"Pick the flower?", + "replies":[ + { + "text":"Yes", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia4_2" + }, + { + "text":"No", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia4_2", + "message":"You picked the flower.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"damerilias", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":36 + }, + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"lakecave1_damerilia4_fetched" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":37 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":206 + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia5_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia5_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":38, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia5_1", + "message":"Pick the flower?", + "replies":[ + { + "text":"Yes", + "nextPhraseID":"script_lakecave1_damerilia5_2" + }, + { + "text":"No", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"script_lakecave1_damerilia5_2", + "message":"You picked the flower.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"damerilias", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":38 + }, + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"lakecave1_damerilia5_fetched" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":39 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":206 + } + ] + }, + { + "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_0", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":30 + }, + { + "requireType":"timerElapsed", + "requireID":"lakecave1_damerilia1_fetched", + "value":600 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":32 + }, + { + "requireType":"timerElapsed", + "requireID":"lakecave1_damerilia2_fetched", + "value":600 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_3", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":34 + }, + { + "requireType":"timerElapsed", + "requireID":"lakecave1_damerilia3_fetched", + "value":600 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_4", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":36 + }, + { + "requireType":"timerElapsed", + "requireID":"lakecave1_damerilia4_fetched", + "value":600 + } + ] + }, + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_5", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay", + "value":38 + }, + { + "requireType":"timerElapsed", + "requireID":"lakecave1_damerilia5_fetched", + "value":600 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_1", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":31 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":30 + } + ] + }, + { + "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_2", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":33 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":32 + } + ] + }, + { + "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_3", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":35 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":34 + } + ] + }, + { + "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_4", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":37 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":36 + } + ] + }, + { + "id":"script_grow_lakecave1_damerilias_5", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"script_grow_lakecave1_damerilias_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":39 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":38 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_1", + "message":"Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_1a" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_1a", + "message":"Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed.", + "replies":[ + { + "text":"The Noble Wars?", + "nextPhraseID":"yolgen_2" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_2", + "message":"Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_2a" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_2a", + "message":"When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_3" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_3", + "message":"While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand.", + "replies":[ + { + "text":"Why do you say iron hand?", + "nextPhraseID":"yolgen_4" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_4", + "message":"Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!", + "replies":[ + { + "text":"Thanks.", + "nextPhraseID":"yolgen_initial_0" + }, + { + "text":"And bonemeal is forbidden.", + "nextPhraseID":"yolgen_4a" + }, + { + "text":"I will clear the castle of undead for you.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_0_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":10, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_4a", + "message":"Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things.", + "replies":[ + { + "text":"Hmph.", + "nextPhraseID":"yolgen_initial_0" + }, + { + "text":"I will clear the castle of undead for you.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_0_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":10, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_0", + "message":"Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain.", + "replies":[ + { + "text":"Can you tell me more about Flagstone?", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_1" + }, + { + "text":"Can you tell me more about Mt. Galmore?", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2" + }, + { + "text":"Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_3" + }, + { + "text":"Can you tell me more about Blackwater mountain?", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_4" + }, + { + "text":"There is something else I wanted to know.", + "nextPhraseID":"yolgen_initial_0" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_1", + "message":"Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\".", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_1a" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay_2", + "value":190 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_1a", + "message":"That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road.", + "replies":[ + { + "text":"I took care of that.", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_flagstone_4", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":100 + } + ] + }, + { + "text":"Can I help you with Flagstone?", + "nextPhraseID":"yolgen_flagstone_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":70, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":5, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":100, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"Is there anything I could help you with?", + "nextPhraseID":"yolgen_task_0" + }, + { + "text":"There was something else I wanted to ask you about.", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_2", + "message":"Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2a" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_2a", + "message":"Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2b" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_2b", + "message":"But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_2c" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_2c", + "message":"However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more.", + "replies":[ + { + "text":"That sounds dreadful. Can I help you with the castle?", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":10, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"Is there anything I could do to help?", + "nextPhraseID":"yolgen_task_0" + }, + { + "text":"There was something else I wanted to ask you about.", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay_2", + "value":180 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_task_0", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_reinforcements", + "value":10, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"not_yet_realized", + "value":10 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":10, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":5, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"prim_tunnel", + "value":10, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"not_yet_realized", + "value":10 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2_1", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":100, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_task_0_2_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":60, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":70, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_task_0_1" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_task_0_1", + "message":"Well, you already were of great help. Thank you again!" + }, + { + "id":"yolgen_task_0_2", + "message":"Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you.", + "replies":[ + { + "text":"What about the undead in the castle?", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":10, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay_2", + "value":180 + } + ] + }, + { + "text":"What about Flagstone prison?", + "nextPhraseID":"yolgen_flagstone_0", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":5, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":60, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":100, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"nondisplay_2", + "value":190 + } + ] + }, + { + "text":"OK, bye.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_task_0_2_1", + "message":"Could you help with Flagstone?", + "replies":[ + { + "text":"OK. I will go to the prison.", + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":60, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"I cleared flagstone of an evil demon.", + "nextPhraseID":"yolgen_flagstone_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":60 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_task_0_2_2", + "message":"Can you clear the castle?", + "replies":[ + { + "text":"Sure. All the undead will soon be dead!", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"flagstone_guard", + "message":"I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" + }, + { + "id":"flagstone_sentry_45", + "message":"This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Thank you. Shadow be with you.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"deactivateSpawnArea", + "rewardID":"narael", + "mapName":"flagstone4" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"flagstone", + "value":70 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_flagstone_0", + "message":"If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us.", + "replies":[ + { + "text":"I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more.", + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":20 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"flagstone", + "value":60, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"OK, I will take a look.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Maybe.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"flagstone", + "value":5 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_flagstone_10", + "message":"Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you kindly. I am happy to help.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Thank you kindly. Shadow be with you.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"deactivateSpawnArea", + "rewardID":"narael", + "mapName":"flagstone4" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"flagstone", + "value":100 + }, + { + "rewardType":"dropList", + "rewardID":"gold400" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_flagstone_4", + "message":"Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore.", + "replies":[ + { + "text":"There was something else I wanted to ask you about.", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" + }, + { + "text":"Where do you think they came from?", + "nextPhraseID":"yolgen_1" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_reinforcements_2", + "message":"Bah, why did you ask then anyway?", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_0", + "message":"We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_0a" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_0a", + "message":"However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague.", + "replies":[ + { + "text":"It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"No problem. They are already as good as dead.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_0_1" + }, + { + "text":"Hmm, I wonder where they came from.", + "nextPhraseID":"yolgen_1" + }, + { + "text":"No thanks. I think that's way over my head.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_0_1", + "message":"Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"There was something else I wanted to ask you about.", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":10 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":12 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_3", + "message":"As I said, we've got our railway terminal to the west.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_3a" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_3a", + "message":"We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_3b" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_3b", + "message":"Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes.", + "replies":[ + { + "text":"Is there anything I could do to help?", + "nextPhraseID":"yolgen_task_0" + }, + { + "text":"There was something else I wanted to ask you about.", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_0", + "message":"Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!", + "replies":[ + { + "text":"No thank you. Maybe another time.", + "nextPhraseID":"F" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_1", + "message":"What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!", + "replies":[ + { + "text":"How about you show me what that would look like?", + "nextPhraseID":"F" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_1b", + "message":"Ah, your ssskull will be my favorite cup!", + "replies":[ + { + "text":"Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it.", + "nextPhraseID":"F" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_1c", + "message":"Bonesss! Niccce little bonesss!!", + "replies":[ + { + "text":"But not for you, sorry.", + "nextPhraseID":"F" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_2", + "message":"I shall crush you little mortal!", + "replies":[ + { + "text":"For that you have to get me first, lazybones!", + "nextPhraseID":"F" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":148 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":49 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3a", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":148 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_1" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_3_1", + "message":"You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself.", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_1a" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":148 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_3_1a", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":49 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3a" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_3_2", + "message":"Did you come to serve me? On your knees!", + "switchToNPC":"erwyn2", + "replies":[ + { + "text":"What would I gain from that?", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3b" + }, + { + "text":"You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name.", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3c" + }, + { + "text":"I will serve you - my weapon. Attack!", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_3a", + "message":"Did you come to serve me? On your knees!", + "switchToNPC":"erwyn", + "replies":[ + { + "text":"What would I gain from that?", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3b" + }, + { + "text":"You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name.", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_3c" + }, + { + "text":"I will serve you - my weapon. Attack!", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_3b", + "message":"Gain? I am the the one who gains!", + "replies":[ + { + "text":"No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_4" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_3c", + "message":"Your name does not matter. Are you going to kneel now?", + "replies":[ + { + "text":"No. The floor is not clean here.", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_4" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_4", + "message":"You shall die now mortal!", + "replies":[ + { + "text":"No, you are going to die once and for all!", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" + }, + { + "text":"For the Shadow!", + "nextPhraseID":"stoutford_castle_5" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_castle_5", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"F" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":48 + } + ] + }, + { + "id":"check_erwyn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_1a", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn2", + "value":1 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":48 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"check_erwyn", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn2", + "value":1 + }, + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"erwyn_coin", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn2", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_2", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn", + "value":1 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":48 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":49, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_3a", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"erwyn_coin", + "value":2 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":49, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_3b", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"erwyn_coin", + "value":2, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":49 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_4", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"erwyn_coin", + "value":1, + "negate":true + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn2", + "value":1, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":48, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":49, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"check_erwyn_1", + "message":"I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":48 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":16 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"erwyn", + "mapName":"stoutford_castle0" + } + ] + }, + { + "id":"check_erwyn_1a", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_1a", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"erwyn_coin", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_1" + } + ] + }, + { + "id":"check_erwyn_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"check_erwyn_2b", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn", + "value":2 + } + ] + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"erwyn", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":48 + } + ] + }, + { + "id":"check_erwyn_2b", + "message":"I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!", + "replies":[ + { + "text":"There must be a way to put an end to this.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":5 + } + ] + }, + { + "id":"check_erwyn_3a", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"erwyn", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"erwyn2", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":48 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":49 + } + ] + }, + { + "id":"check_erwyn_3b", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"erwyn2", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"erwyn", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":48 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":49 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":40 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1a", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":46 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1b", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_soldier", + "value":2 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1c" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_1b", + "message":"Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around.", + "replies":[ + { + "text":"OK, I will go and look for the rest.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"How do you know?", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1d" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_1c", + "message":"Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers.", + "replies":[ + { + "text":"How do you know?", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_1d" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_1d", + "message":"I just know. Don't try to fool me." + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_1a", + "message":"Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_2" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_2a", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_commander", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_2b" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_2a", + "message":"And you slew Lord Erwyn's commander.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_3" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":30 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_2b", + "message":"But their commander is still around.", + "replies":[ + { + "text":"OK, I will go and look for him.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_3a", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn2", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"yolgen_castle_1_3b" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_3a", + "message":"And you slew Lord Erwyn himself.", + "replies":[ + { + "text":"An unfriendly guy, yes.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_2" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_1_3b", + "message":"But Lord Erwyn is still around.", + "replies":[ + { + "text":"OK, I will go and look for him.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_2", + "message":"That is unbelievable!", + "replies":[ + { + "text":"Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_2a" + }, + { + "text":"The undead are no match for me.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_2a" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_2a", + "message":"Did you search him?", + "replies":[ + { + "text":"Sure. I found this ring among his remains.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_3", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"erwyn_ring", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"[Lie] He had nothing of any worth on him.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_10" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_3", + "message":"I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_4" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":42 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_4", + "message":"Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble.", + "replies":[ + { + "text":"Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_5", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"erwyn_ring", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"I prefer to keep it.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_12" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":42 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_5", + "message":"Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks.", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_6" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_6", + "message":"That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful.", + "switchToNPC":"yolgen", + "replies":[ + { + "text":"Thank you.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Thank you. Shadow be with you.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":50 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_10", + "message":"He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?", + "replies":[ + { + "text":"[Lie] Yes, but I found nothing worth having.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_11" + }, + { + "text":"I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_12" + }, + { + "text":"Yes, indeed, look at this ring.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_4", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"erwyn_ring", + "value":1 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_11", + "message":"If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":70 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_12", + "message":"You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!", + "replies":[ + { + "text":"No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_13" + }, + { + "text":"You are probably right. Here is the ring.", + "nextPhraseID":"yolgen_castle_5", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"erwyn_ring", + "value":1 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_castle_13", + "message":"Do not play with ancient forces that are beyond your power.", + "replies":[ + { + "text":"Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stoutford_castle", + "value":60 + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_4", + "message":"Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_5" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_5", + "message":"A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_5a" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_5a", + "message":"At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_5b" + } + ] + }, + { + "id":"yolgen_surroundings_5b", + "message":" There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame.", + "replies":[ + { + "text":"Is there anything I can help with?", + "nextPhraseID":"yolgen_task_0" + }, + { + "text":"There was something else I wanted to ask you about.", + "nextPhraseID":"yolgen_surroundings_0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_sign_stoutford", + "message":"Stoutford Castle\n\n[Scribbled below] Death awaits you" + }, + { + "id":"stoutford_commoner4", + "message":"These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." + }, + { + "id":"stoutford_commoner5", + "message":"It is a lovely day for a drink. Come and join me.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you, maybe some other time.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_guard4", + "message":"Hey, kid, get out of here immediately!" + }, + { + "id":"stoutford_commander", + "message":"Hey, kid, what are you doing here?", + "replies":[ + { + "text":"Mind your own business.", + "nextPhraseID":"stoutford_commander_10" + }, + { + "text":"Who are you?", + "nextPhraseID":"stoutford_commander_20" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_commander_10", + "message":"Get out! Immediately, naughty child!" + }, + { + "id":"stoutford_commander_20", + "message":"My name is Borlag. I am chief of the local guards here.", + "replies":[ + { + "text":"Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?", + "nextPhraseID":"stoutford_commander_10" + }, + { + "text":"What are you doing here at the moment?", + "nextPhraseID":"stoutford_commander_30" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_commander_30", + "message":"Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them.", + "replies":[ + { + "text":"How about just starting?", + "nextPhraseID":"stoutford_commander_10" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_old_woman", + "message":"So young and already hanging around in taverns?", + "replies":[ + { + "text":"No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?", + "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_10" + }, + { + "text":"At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table.", + "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_20" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_old_woman_10", + "message":"Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to.", + "replies":[ + { + "text":"What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_old_woman_20", + "message":"Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements.", + "replies":[ + { + "text":"He looks rather well off. Who is he?", + "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_22" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_old_woman_22", + "message":"That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_30" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_old_woman_30", + "message":"Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice.", + "replies":[ + { + "text":"He is the heir to Stoutford Castle?", + "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_40" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_old_woman_40", + "message":"Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_old_woman_50" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_old_woman_50", + "message":"And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers.", + "replies":[ + { + "text":"Phew.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"berbane", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"berbane_200", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":45 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"berbane_90", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":90 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"berbane_100", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":44 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"berbane_10" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_10", + "message":"The richly dressed man does not react.", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"Who are you?", + "nextPhraseID":"berbane_10" + }, + { + "text":"Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?", + "nextPhraseID":"berbane_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stoutford_castle", + "value":10 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":47, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle.", + "nextPhraseID":"berbane_20", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":70 + }, + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"stoutford_helmet", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"The castle is clean of undead now.", + "nextPhraseID":"berbane_100", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":47 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":20 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"berbane_20", + "message":"Gyra? My dearest and most eager listener?", + "switchToNPC":"berbane", + "replies":[ + { + "text":"Seems so.", + "nextPhraseID":"berbane_30" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_30", + "message":"Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs.", + "replies":[ + { + "text":"Will you make the songs a reality now?", + "nextPhraseID":"berbane_32", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"stoutford_helmet", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"I cleared the castle of undead already.", + "nextPhraseID":"berbane_100", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":47 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"berbane_32", + "message":"He sighs and slowly takes the helmet.", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"Let's go now.", + "nextPhraseID":"berbane_90" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":90 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":149 + } + ] + }, + { + "id":"berbane_90", + "message":"Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up.", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"The castle is clean of undead now.", + "nextPhraseID":"berbane_100", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":47 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":20 + } + ] + }, + { + "text":"Hey, up!", + "nextPhraseID":"berbane_90" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_100", + "message":"Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"...?", + "nextPhraseID":"berbane_102" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_102", + "message":"[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!", + "switchToNPC":"berbane", + "replies":[ + { + "text":"...??", + "nextPhraseID":"berbane_110" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":44 + } + ] + }, + { + "id":"berbane_110", + "message":"[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object.", + "replies":[ + { + "text":"But...", + "nextPhraseID":"berbane_120" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_120", + "message":"[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round.", + "replies":[ + { + "text":"No, I have...", + "nextPhraseID":"berbane_130" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_130", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"berbane_132", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"stoutford_helmet", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"berbane_134" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_132", + "message":"[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now.", + "replies":[ + { + "text":"I give up.", + "nextPhraseID":"berbane_140" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":92 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay", + "value":149 + } + ] + }, + { + "id":"berbane_134", + "message":"[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now.", + "replies":[ + { + "text":"I give up.", + "nextPhraseID":"berbane_140" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_140", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"berbane_144", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":70 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"berbane_142" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"mead", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":45 + } + ] + }, + { + "id":"berbane_142", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"berbane_146" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":99 + } + ] + }, + { + "id":"berbane_144", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"berbane_146" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":199 + } + ] + }, + { + "id":"berbane_146", + "message":"[Low voice] Well-behaved.\n[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" + }, + { + "id":"berbane_200", + "message":"Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds.", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"Psst. I have something for you.", + "nextPhraseID":"berbane_200_1", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"stoutford_helmet", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"Lalala lala lala", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_200_1", + "message":"Why are you disturbing my song?", + "switchToNPC":"berbane", + "replies":[ + { + "text":"Gyra found your helmet and asked me to give it to you.", + "nextPhraseID":"berbane_200_2", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"stoutford_helmet", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"Eh, nothing. Sing on.", + "nextPhraseID":"berbane_200" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_200_2", + "message":"Ah yes, one of my helmets. Thank you.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"berbane_200_3" + } + ] + }, + { + "id":"berbane_200_3", + "message":"Anything else?", + "replies":[ + { + "text":"Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_guard2", + "message":"Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." + }, + { + "id":"stoutford_guard3", + "message":"Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." + }, + { + "id":"stoutford_guard_camp1_10", + "message":"Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable.", + "replies":[ + { + "text":"Ah, no thank you. I have more interesting things to do.", + "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_10" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_guard_camp2_10", + "message":"What are you doing out here all alone?", + "replies":[ + { + "text":"I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?", + "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_20" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_guard_camp2_20", + "message":"No. We're on a military exercise right now.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_30" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_guard_camp2_30", + "message":"We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help.", + "replies":[ + { + "text":"You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?", + "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_40" + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_guard_camp2_40", + "message":"Ow, the way you put it, that doesn't sound nice.", + "replies":[ + { + "text":"Cowardice. I'll report that to your commander.", + "nextPhraseID":"stoutford_guard_camp2_42" + }, + { + "text":"I had better leave now.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead.", + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":4 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_guard_camp2_42", + "message":"No, you won't.", + "replies":[ + { + "text":"Oh, you draw your sword?", + "nextPhraseID":"F" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"alignmentSet", + "rewardID":"stoutford_guard_camp", + "value":-10 + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla", + "message":"Hi kid, should we play hide and seek?", + "replies":[ + { + "text":"Oh yes, I love hide and seek!", + "nextPhraseID":"stn_boralla_10" + }, + { + "text":"Leave me alone, I am too old for silly games.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla_10", + "message":"Great! Count to ten, then I will hide.", + "replies":[ + { + "text":"OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3...", + "nextPhraseID":"stn_boralla_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla_12", + "message":"I am ready!", + "replies":[ + { + "text":"... 10\nOK - coming!", + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla1", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla1", + "message":"You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!", + "replies":[ + { + "text":"OK. 1, 2, 3...", + "nextPhraseID":"stn_boralla1_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla1_12", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla2", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla1", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla2", + "message":"Hey, you found me again! Once more?", + "replies":[ + { + "text":"Why not. 1, 2...", + "nextPhraseID":"stn_boralla2_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla2_12", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla3", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla2", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla3", + "message":"You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!", + "replies":[ + { + "text":"OK. 1, 2, 3, 4...", + "nextPhraseID":"stn_boralla3_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla3_12", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla4", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla3", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla4", + "message":"Are you sure you didn't cheat this time?", + "replies":[ + { + "text":"Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3...", + "nextPhraseID":"stn_boralla4_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla4_12", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla5", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla4", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla5", + "message":"You found me again! Once...", + "replies":[ + { + "text":"...more, I know. 1, 2, 3, 4...", + "nextPhraseID":"stn_boralla5_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla5_12", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla6", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla5", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla6", + "message":"How did you know I'm here?", + "replies":[ + { + "text":"I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3...", + "nextPhraseID":"stn_boralla6_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla6_12", + "message":"No! Wait!", + "replies":[ + { + "text":"...9, 10\nComing!", + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla7", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla6", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla7", + "message":"That time it took you a bit longer to find me!", + "replies":[ + { + "text":"Indeed. Once more?", + "nextPhraseID":"stn_boralla_end" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla7_12", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_boralla1", + "mapName":"stoutford_ne" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla7", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"stn_boralla_end", + "message":"Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!", + "replies":[ + { + "text":"Yes, bye.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_boralla7", + "mapName":"stoutford_ne" + } + ] + }, + { + "id":"base_beamto_10", + "message":"You wouldn't rest here." + }, + { + "id":"base_beamto_enable", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"base_beamto_enable_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"base_nondisplay", + "value":1, + "negate":true + }, + { + "requireType":"wear", + "requireID":"ring_mikhail_DISABLED", + "value":1 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"base_beamto_enable_2", + "message":"Beam me up - enabled.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"base_nondisplay", + "value":1 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_init", + "message":"Help! You must help me! Please!", + "replies":[ + { + "text":"What is your problem, my little one?", + "nextPhraseID":"stn_gyra_init_10" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_init_10", + "message":"I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_gyra_init_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_init_12", + "message":"I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_gyra_init_20" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_init_20", + "message":"So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place.", + "replies":[ + { + "text":"Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Of course I will help you. Just follow me.", + "nextPhraseID":"stn_gyra_init_50" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_init_50", + "message":"Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_gyra_init_52" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_init_52", + "message":"I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle.", + "replies":[ + { + "text":"Let's go then.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":30 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":11 + }, + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"stn_gyra_hint" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra", + "mapName":"stoutford_castle1" + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle1" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra", + "message":"Please go ahead. I will follow you, probably.", + "replies":[ + { + "text":"Probably?", + "nextPhraseID":"stn_gyra_20" + }, + { + "text":"OK, just stay close to me.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Let me carry you for a while.", + "nextPhraseID":"stn_gyra_10" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_10", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":29 + }, + { + "rewardType":"actorCondition", + "rewardID":"fatigue_minor", + "value":99 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_20", + "message":"I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_gyra_22" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_22", + "message":"You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested.", + "replies":[ + { + "text":"OK, let's go then.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_40", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_42", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":29 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_42", + "message":"NO! Please not through the gate! I won't go there!", + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyraA", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":29 + }, + { + "rewardType":"actorCondition", + "rewardID":"fatigue_minor", + "value":-99 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_50", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_52", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":29 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_52", + "message":"No! Please not to Flagstone! I won't go there!", + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"flagstone0" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":29 + }, + { + "rewardType":"actorCondition", + "rewardID":"fatigue_minor", + "value":-99 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_60", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_62", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":29 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_62", + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild19" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":29 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_64" + }, + { + "id":"stn_gyra_100", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_110", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":19 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_112", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":29 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":19 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_120", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":19 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_110", + "message":"Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story.", + "switchToNPC":"stn_gyra1", + "replies":[ + { + "text":"He will be very happy.", + "nextPhraseID":"R" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":60 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":19 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":29 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild19" + }, + { + "rewardType":"actorCondition", + "rewardID":"fatigue_minor", + "value":-99 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_112", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_120" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"wild19" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":29 + }, + { + "rewardType":"actorCondition", + "rewardID":"fatigue_minor", + "value":-99 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_120", + "message":"No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this.", + "switchToNPC":"stn_gyra1", + "replies":[ + { + "text":"Sigh. OK.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m11_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m11_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":11 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m11_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_3_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m11_3b", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_3" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m11_3_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"stoutford_castle1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":11 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m11_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":11 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"stoutford_castle1" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":11 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":11 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m11_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_3_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":13 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_3_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m13_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_4", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_4_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_4_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m12_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":12 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"stoutford_castle0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m13_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m13_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m13_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle2" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":13 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m13_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":13 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle2" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":12 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m12_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_C_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":23 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_C_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyraC", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_3_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_3_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_4", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_4_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_4_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_5", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_5_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":17 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_5_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m17_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra5", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_6", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_6_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_6_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra6", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_7", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_7_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":24 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_B_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_7_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra7", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_B_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyraB", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_8", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_8_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":23 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_8_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra8", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_9", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_9_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":25 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_9_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m25_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra9", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m14_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":14 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra5", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra6", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra7", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra8", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra9", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyraA", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyraB", + "mapName":"waytogalmore1" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyraC", + "mapName":"waytogalmore1" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_3_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_3_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_4", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_4_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_4_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_5", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_5_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":28 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_5_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m28_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra5", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m15_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":15 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra5", + "mapName":"waytogalmore0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_1b_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":23 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_1b_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_3_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_3_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_4", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_4_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_4_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_5", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_5_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_5b_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":24 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_5_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra5", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_5b_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra5", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m16_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":16 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"wild22" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra5", + "mapName":"wild22" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m17_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m17_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m17_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_tower1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":17 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m17_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":17 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_tower1" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild18" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":19 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m19_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"wild18" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_3_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_3_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"wild18" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_4", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_4_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":26 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_4_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"wild18" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m18_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":18 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild18" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"wild18" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"wild18" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"wild18" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m19_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m19_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m19_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild19" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":19 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m19_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":19 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"wild19" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"wild19" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_3", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_3_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":21 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_3_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m21_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_4", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_4_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":22 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_4_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m22_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m20_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":20 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra3", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra4", + "mapName":"stoutford_castle_barrack0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m21_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m21_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m21_1b", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m21_1" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m21_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_barrack1" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":21 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m21_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":21 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_barrack1" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m22_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m22_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":20 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m22_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m20_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_barrack2" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":22 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m22_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":22 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_barrack2" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m23_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_1b_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m23_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_stable" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":23 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m23_1b_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_stable" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":23 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m23_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m23_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m23_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle_stable" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":23 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m23_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":23 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_stable" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_castle_stable" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m24_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m24_1b_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":16 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m24_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_tower0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":24 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m24_1b_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m16_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_tower0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":24 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m24_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":24 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_tower0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m25_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m25_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":14 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m25_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m14_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_shop" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":25 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m25_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":25 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_castle_shop" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m26_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":27 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m26_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m27_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_tower3" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":26 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m26_2", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_2_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":18 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m26_2_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m18_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_tower3" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":26 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m26_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":26 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_tower3" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"stoutford_tower3" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m27_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m27_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":26 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m27_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m26_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_tower4" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":27 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m27_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":27 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"stoutford_tower4" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m28_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m28_1_spawn", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":15 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m28_1_spawn", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_m15_clr" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"flagstone0" + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":28 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_m28_clr", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":28 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra1", + "mapName":"flagstone0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_gyra2", + "mapName":"flagstone0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_29", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":29 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29_100" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_29_10", + "message":"You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":29 + }, + { + "rewardType":"actorCondition", + "rewardID":"fatigue_minor", + "value":-99 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_29_100", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29_110", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"timerElapsed", + "requireID":"stn_gyra_hint", + "value":42 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_29_110", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29_120", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":31, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":32, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":33, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_29_130" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_29_120", + "message":"I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"stn_gyra_hint" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_29_130", + "message":"To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"createTimer", + "rewardID":"stn_gyra_hint" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm1a", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_found", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":13 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":31, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":32 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":33 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":13 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":31, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":41 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm1a_10", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":31 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm1a_found", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":31 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":41 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm1a_msg", + "message":"I have a feeling that we are very close.", + "switchToNPC":"stn_gyra1" + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm2a", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm2a_found", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":21 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":31 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":32, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":33 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm2a_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":21 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":32, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":42 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm2a_10", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":32 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm2a_found", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":32 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":42 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm3a", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm3a_found", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":17 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":31 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":32 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":33, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm3a_10", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":17 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":33, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":43 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm3a_10", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":33 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm3a_found", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1a_msg" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":33 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":43 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm1b", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":13 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":41 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm1b_found", + "message":"Look there, behind the cupboard!", + "switchToNPC":"stn_gyra1", + "replies":[ + { + "text":"Yes, there it is!", + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found_10" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm1b_found_10", + "message":"And now back home quickly!", + "switchToNPC":"stn_gyra1", + "replies":[ + { + "text":" I would never have found the helmet without you.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_quest_gyra", + "value":50 + }, + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"stoutford_helmet", + "value":1 + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm2b", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm2b_found", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":21 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":42 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm2b_found", + "message":"Look there, under the bed!", + "switchToNPC":"stn_gyra1", + "replies":[ + { + "text":"Yes, there it is!", + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found_10" + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm3b", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm3b_found", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":17 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_quest_gyra", + "value":50, + "negate":true + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":43 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_gyra_hlm3b_found", + "message":"Look there, behind the crack in the wall!", + "switchToNPC":"stn_gyra1", + "replies":[ + { + "text":"Yes, there it is!", + "nextPhraseID":"stn_gyra_hlm1b_found_10" + } + ] + }, + { + "id":"stn_castle_cleared", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_castle_cleared_1", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_knight", + "value":7 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_soldier", + "value":12 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_soldier2", + "value":7 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_soldier3", + "value":4 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_castle_cleared_1", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_castle_cleared_2", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_commander", + "value":1 + }, + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn2", + "value":1 + } + ] + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":46 + } + ] + }, + { + "id":"stn_castle_cleared_2", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":47 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_10", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_12", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":10, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_12", + "message":"Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea.", + "switchToNPC":"stn_colonel" + }, + { + "id":"stn_colonel_30", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_30b" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_30b", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_300", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":190 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_200", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":160 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_40", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":10 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":20, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_32", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":110, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_38" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_32", + "message":"Would you like a cup of good southern blend?", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"With pleasure.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_34" + }, + { + "text":"No, thank you.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_36" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":10 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_34", + "message":"Here you are.", + "replies":[ + { + "text":"Who are you and how do you know my name?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_40" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":50 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_36", + "message":"*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays.", + "replies":[ + { + "text":"Who are you and how do you know my name?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_40" + }, + { + "text":"Right. That's why I'm leaving now.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_38", + "message":"You have not finished all the fights. So what are you doing here?", + "switchToNPC":"stn_colonel" + }, + { + "id":"stn_colonel_40", + "message":"Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"You command the undead soldiers down there?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_42" + }, + { + "text":"You didn't answer my question. Who are you?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_44" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_42", + "message":"No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting.", + "replies":[ + { + "text":"Interesting indeed.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_44" + }, + { + "text":"Do you have any idea what the undead are doing here?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_43" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_43", + "message":"No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_colonel_44" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_44", + "message":"I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever.", + "replies":[ + { + "text":"May I ask what you are doing here?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_50" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_50", + "message":"Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"You do have a nice view from here.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_52" + }, + { + "text":"You drink tea while fighting is going on down there?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_52" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_52", + "message":"Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_colonel_60" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_60", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_62", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_knight", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_63", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"erwyn_soldier", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_70" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_62", + "message":"It was nice to see how easily you killed the undead knight.", + "replies":[ + { + "text":"Oh that - a small thing for me...", + "nextPhraseID":"stn_colonel_64" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_63", + "message":"It was nice to see how easily you killed the undead soldier.", + "replies":[ + { + "text":"Oh that - a small thing for me...", + "nextPhraseID":"stn_colonel_64" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_64", + "message":"I'm always impressed when I see a good fighter at work.", + "replies":[ + { + "text":"Thank you.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_70" + }, + { + "text":"Just tell me what you want from me.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_70" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_70", + "message":"Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?", + "replies":[ + { + "text":"Sure. After I have finished my tea of course.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_72", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":50 + } + ] + }, + { + "text":"Why not? A little challenge is always good.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_80" + }, + { + "text":"Maybe some other time. I have to leave now.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_72", + "message":"Take your time.", + "replies":[ + { + "text":"[Drinking]", + "nextPhraseID":"stn_colonel_74" + }, + { + "text":"OK, now to business.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_80" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_74", + "message":"This is really an excellent tea, right?", + "replies":[ + { + "text":"[Drinking]", + "nextPhraseID":"stn_colonel_75" + }, + { + "text":"OK, now to business.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_80" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_75", + "message":"I had not noticed that the cups are so big.", + "replies":[ + { + "text":"[Drinking]", + "nextPhraseID":"stn_colonel_76" + }, + { + "text":"OK, now to business.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_80" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_76", + "message":"You are really a connoisseur.", + "replies":[ + { + "text":"[Drinking]", + "nextPhraseID":"stn_colonel_77" + }, + { + "text":"OK, now to business.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_80" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_77", + "message":"We have all the time in the world. Do not hurry.", + "replies":[ + { + "text":"[Drinking]", + "nextPhraseID":"stn_colonel_79" + }, + { + "text":"OK, now to business.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_80" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_79", + "message":"The Colonel looks at you silently now.", + "switchToNPC":"none", + "replies":[ + { + "text":"[Drinking]", + "nextPhraseID":"stn_colonel_79" + }, + { + "text":"OK, now to business.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_80" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_80", + "message":"Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_colonel_82" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":20 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":110 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_82", + "message":"There I will have five of my more interesting fighters compete against you.", + "replies":[ + { + "text":"Five?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_84" + }, + { + "text":"Well, It will be interesting.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_86" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_84", + "message":"One after the other of course...", + "replies":[ + { + "text":"Oh, right.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_86" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_86", + "message":"Go now. Show me what you can do.", + "replies":[ + { + "text":"You will be surprised.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_100", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":190 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":110, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_160", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":160 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":160, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_152", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"stn_colonel_mons5", + "value":1 + }, + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":151 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_150", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":150 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":151, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_142", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"stn_colonel_mons4", + "value":1 + }, + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":141 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_140", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":140 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":141, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_132", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"stn_colonel_mons3", + "value":2 + }, + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":131 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_132", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"stn_colonel_mons3b", + "value":1 + }, + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":131 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_130", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":130 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":131, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_122", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"stn_colonel_mons2", + "value":1 + }, + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":121 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_120", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":120 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":121, + "negate":true + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_112", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"stn_colonel_mons1", + "value":1 + }, + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":111 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_110", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":110 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":111, + "negate":true + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_101a", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_101c" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_101b", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_101c" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_101c", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_113", + "requires":[ + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":111 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_123", + "requires":[ + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":121 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_133", + "requires":[ + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":131 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_143", + "requires":[ + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":141 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_153", + "requires":[ + { + "requireType":"questLatestProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":151 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_110", + "message":"Get ready now for your first fight.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"OK, let's begin.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_111" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_111", + "message":"Have a lizard as warm up.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":51 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":111 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_colonel_mons1" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_112", + "message":"Not bad for the first one. Let's have the next.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_colonel_120" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":112 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":120 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_113", + "message":"Lost the first fight already. Well, let's have the next.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"This time I will make more effort.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_120" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":113 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":120 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_colonel_mons1", + "mapName":"waytogalmore0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_120", + "message":"Ready for your second fight?", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"Sure.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_121" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_121", + "message":"Just some bones - should be easy.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":121 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_colonel_mons2" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_122", + "message":"Nicely done. Let's have the next.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"OK.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_130" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":122 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":130 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_123", + "message":"Lost the second fight. Well, I have three more for you.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"Let me catch my breath for a moment.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_130" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":123 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":130 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_colonel_mons2", + "mapName":"waytogalmore0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_130", + "message":"Well, get ready now.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"Come on.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_131", + "message":"$playername! What do you think you are doing?!", + "switchToNPC":"mikhail", + "replies":[ + { + "text":"Mikhail! You are here?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_2" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_131_2", + "message":"We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague.", + "replies":[ + { + "text":"Oh dear, really?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_3" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_131_3", + "message":"Come with me now. And give me back my ring.", + "replies":[ + { + "text":"Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4a", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryRemove", + "requireID":"ring_mikhail", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"I don't have it anymore, sorry.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4b", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"ring_mikhail", + "value":1, + "negate":true + }, + { + "requireType":"wear", + "requireID":"ring_mikhail", + "value":1, + "negate":true + } + ] + }, + { + "text":"[Lie] I don't have it anymore, sorry.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4b", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"ring_mikhail", + "value":1 + } + ] + }, + { + "text":"[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_4b", + "requires":[ + { + "requireType":"wear", + "requireID":"ring_mikhail", + "value":1 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_131_4a", + "message":"[Ring taken]\nThank you, stupid kid.", + "replies":[ + { + "text":"What?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_10a" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":131 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_colonel_mons3" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_131_4b", + "message":"You think you are clever? Useless kid!", + "replies":[ + { + "text":"What?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_131_10b" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":131 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_colonel_mons3b" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_131_10a", + "message":"Double surprise!", + "switchToNPC":"stn_colonel" + }, + { + "id":"stn_colonel_131_10b", + "message":"Surprise!", + "switchToNPC":"stn_colonel" + }, + { + "id":"stn_colonel_132", + "message":"I am impressed. You won the fight with my poser.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"A Poser? What's that?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_132_10" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":132 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":140 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_132_10", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_132_20b", + "requires":[ + { + "requireType":"killedMonster", + "requireID":"stn_colonel_mons3b", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_132_20a" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_132_20a", + "message":"A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate.", + "replies":[ + { + "text":"Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_140" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_132_20b", + "message":"A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything.", + "replies":[ + { + "text":"So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_140" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_133", + "message":"I knew you would lose this one.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_colonel_140" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":133 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":140 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_colonel_mons3", + "mapName":"waytogalmore0" + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_colonel_mons3b", + "mapName":"waytogalmore0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_140", + "message":"Now to your next opponent.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"What is it this time?", + "nextPhraseID":"stn_colonel_141" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_141", + "message":"This one looks like a little dragon.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":141 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_colonel_mons4" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_142", + "message":"Nicely done.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"stn_colonel_150" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":142 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":150 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_143", + "message":"Lost against a little worm. Well, well, well.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"Hmpf.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_150" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":143 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":150 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_colonel_mons4", + "mapName":"waytogalmore0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_150", + "message":"Your last opponent will be something big. Don't underestimate him.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"I hope it will last a bit longer than the others.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_151" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_151", + "message":"Come, Bully.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":151 + }, + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_colonel_mons5" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_152", + "message":"That was it. Relax a bit.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"Already? I just got warm!", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":152 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":160 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_colonel_mons5", + "mapName":"waytogalmore0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_153", + "message":"Lost the last fight, of course. I thought so.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"This one was far too strong indeed.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_160" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":153 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":160 + }, + { + "rewardType":"removeSpawnArea", + "rewardID":"stn_colonel_mons5", + "mapName":"waytogalmore0" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_160", + "message":"Come up to me now.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":160 + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":51 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_200", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_210", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":113 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":123 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":133 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":143 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":153 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_220", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":112 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":122 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":132 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":142 + }, + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_colonel", + "value":152 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_colonel_230" + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_210", + "message":"You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"They were far too strong, and they all fought in an unfair way.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_250" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":170 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_220", + "message":"You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"Me too.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_250" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":171 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_230", + "message":"I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out.", + "switchToNPC":"stn_colonel", + "replies":[ + { + "text":"If you have more for me, just call.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_250" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":172 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_250", + "message":"Take this medallion as a token of my thanks.", + "replies":[ + { + "text":"Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against.", + "nextPhraseID":"stn_colonel_260" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"giveItem", + "rewardID":"lutarc_medallion", + "value":1 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_colonel", + "value":190 + } + ] + }, + { + "id":"stn_colonel_260", + "message":"Go now. I have to think." + }, + { + "id":"stn_colonel_300", + "message":"Greetings, $playername.", + "switchToNPC":"stn_colonel" + }, + { + "id":"stn_colonel_310", + "message":"Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight.", + "switchToNPC":"stn_colonel" + }, + { + "id":"stn_lizard_10", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_lizard_20", + "requires":[ + { + "requireType":"inventoryKeep", + "requireID":"lutarc_medallion", + "value":1 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_lizard_20", + "requires":[ + { + "requireType":"wear", + "requireID":"lutarc_medallion", + "value":1 + } + ] + } + ] + }, + { + "id":"stn_lizard_20", + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"stn_lizard" + } + ] + }, + { + "id":"stn_northgate_10", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_northgate_14", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":5 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_northgate_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_northgate_12", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_northgate_20" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":5 + } + ] + }, + { + "id":"stn_northgate_14", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_northgate_20" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":5 + } + ] + }, + { + "id":"stn_northgate_20", + "message":"You hear some mechanism rattle." + }, + { + "id":"stn_horse", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"stn_horse_90", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":6 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"stn_horse_10" + } + ] + }, + { + "id":"stn_horse_10", + "message":"Neigh!", + "replies":[ + { + "text":"Oh, nice to meet you.", + "nextPhraseID":"stn_horse_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_horse_12", + "message":"Neigh!!!", + "replies":[ + { + "text":"One might think that you want something from me.", + "nextPhraseID":"stn_horse_20" + }, + { + "text":"Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Neigh.", + "nextPhraseID":"stn_horse_12" + } + ] + }, + { + "id":"stn_horse_20", + "message":"Neigh! Neigh!!! neigh.", + "replies":[ + { + "text":"Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water.", + "nextPhraseID":"stn_horse_30" + }, + { + "text":"You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now.", + "nextPhraseID":"X" + } + ] + }, + { + "id":"stn_horse_30", + "message":"[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!", + "replies":[ + { + "text":"There, now you feel better! I have to leave now.", + "nextPhraseID":"stn_horse_90" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":6 + } + ] + }, + { + "id":"stn_horse_90", + "message":"Neigh." + }, + { + "id":"erwyn_child", + "message":"Please don't kill me! I am too young to die.", + "replies":[ + { + "text":"Eh, you do know that you are already dead?", + "nextPhraseID":"erwyn_child_10" + } + ] + }, + { + "id":"erwyn_child_10", + "message":"Oh." + }, + { + "id":"key_wild21a", + "message":"Do you know the password?", + "switchToNPC":"stoutford_guard_wild21a", + "replies":[ + { + "text":"Yes.", + "nextPhraseID":"key_wild21a_10" + }, + { + "text":"No.", + "nextPhraseID":"key_wild21a_20" + } + ] + }, + { + "id":"key_wild21a_10", + "message":"OK, then you may pass.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":204 + } + ] + }, + { + "id":"key_wild21a_20", + "message":"No? Without the password, I cannot let you pass.", + "replies":[ + { + "text":"I will find the password and come back.", + "nextPhraseID":"X" + }, + { + "text":"Haha, just kidding. Of course I know it.", + "nextPhraseID":"key_wild21a_30" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":204 + } + ] + }, + { + "id":"key_wild21a_30", + "message":"Ah, I knew you did. You may pass.", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":204 + } + ] + }, + { + "id":"rnd_bwm7", + "replies":[ + { + "nextPhraseID":"X", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"bwm_agent", + "value":10 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"rnd_bwm7_2", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":82 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"rnd_bwm7_3", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":83 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"rnd_bwm7_4", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":84 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"rnd_bwm7_5", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":85 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"rnd_bwm7_6", + "requires":[ + { + "requireType":"questProgress", + "requireID":"stn_nondisplay", + "value":86 + } + ] + }, + { + "nextPhraseID":"rnd_bwm7_0" + } + ] + }, + { + "id":"rnd_bwm7_0", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":82 + } + ] + }, + { + "id":"rnd_bwm7_2", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":82 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":83 + } + ] + }, + { + "id":"rnd_bwm7_3", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":83 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":84 + } + ] + }, + { + "id":"rnd_bwm7_4", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":84 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":85 + } + ] + }, + { + "id":"rnd_bwm7_5", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":85 + }, + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":86 + } + ] + }, + { + "id":"rnd_bwm7_6", + "rewards":[ + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":86 + } + ] + }, + { + "id":"been_to_remgard", + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"nondisplay_2", + "value":170 + } + ] + }, + { + "id":"stoutford_widow_thorns72_70", + "message":"Any news about the murderer?", + "replies":[ + { + "text":"Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me.", + "nextPhraseID":"stoutford_widow_thorns74_1" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_10", + "message":"That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?", + "replies":[ + { + "text":"it was worth a try.", + "nextPhraseID":"X" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":74 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_20", + "message":"You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?", + "replies":[ + { + "text":"That will not help you. You are forced to tell the truth.", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_30" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"tahalendor2", + "mapName":"stoutford_potion" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_30", + "message":"I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_40" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_40", + "message":"Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_50" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_50", + "message":"Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?", + "switchToNPC":"tahalendor2", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_60" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_60", + "message":"Of course not. Nobody is sadder about the loss than me.", + "switchToNPC":"stoutford_alchemist", + "replies":[ + { + "text":"He lies. Can't you see?", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_70" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_70", + "message":"Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go.", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_80" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_80", + "message":"I will, sorry for disturbing you.", + "switchToNPC":"tahalendor2", + "replies":[ + { + "text":"N", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_90" + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_90", + "message":"And you child, go away now and tell no more fairy tales.", + "replies":[ + { + "text":"But...", + "nextPhraseID":"blornvale_thorns72_92" + } + ], + "rewards":[ + { + "rewardType":"questProgress", + "rewardID":"thorns_vengeance", + "value":75 + } + ] + }, + { + "id":"blornvale_thorns72_92", + "message":"No more talk. Go now!" + }, + { + "id":"check_erwyn_4", + "rewards":[ + { + "rewardType":"spawnAll", + "rewardID":"erwyn", + "mapName":"stoutford_castle0" + }, + { + "rewardType":"removeQuestProgress", + "rewardID":"stn_nondisplay", + "value":48 + } + ] + } +] \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/raw/droplists_bugfix_0_7_4.json b/AndorsTrail/res/raw/droplists_bugfix_0_7_4.json new file mode 100644 index 000000000..1dedd2905 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/raw/droplists_bugfix_0_7_4.json @@ -0,0 +1,15 @@ +[ + { + "id":"opal", + "items":[ + { + "itemID":"gem7", + "chance":"100", + "quantity":{ + "min":1, + "max":1 + } + } + ] + } +] \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/raw/itemlist_bugfix_0_7_4.json b/AndorsTrail/res/raw/itemlist_bugfix_0_7_4.json new file mode 100644 index 000000000..42e69b1bb --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/raw/itemlist_bugfix_0_7_4.json @@ -0,0 +1,10 @@ +[ + { + "id":"gem7", + "iconID":"items_misc:4", + "name":"Shimmering opal", + "hasManualPrice":1, + "baseMarketCost":125, + "category":"gem" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/raw/itemlist_v070.json b/AndorsTrail/res/raw/itemlist_v070.json index d8cc31835..512c27b4b 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/itemlist_v070.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/itemlist_v070.json @@ -698,7 +698,7 @@ { "id":"hmr_iron", "iconID":"items_weapons_3:16", - "name":"Iron warhammer", + "name":"Iron war hammer", "baseMarketCost":1, "category":"hammer", "equipEffect":{ diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_crossglen_animals.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_crossglen_animals.json index 43fa4dae3..58b911695 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_crossglen_animals.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_crossglen_animals.json @@ -12,7 +12,7 @@ }, "spawnGroup":"trainingrat", "droplistID":"trainingrat", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":50 }, { @@ -27,7 +27,7 @@ }, "spawnGroup":"crossglen_caverat", "droplistID":"rat", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":90 }, { @@ -74,7 +74,7 @@ }, "spawnGroup":"crossglen_ant", "droplistID":"insect", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":70 }, { @@ -89,7 +89,7 @@ }, "spawnGroup":"crossglen_wasp", "droplistID":"wasp", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":70 }, { @@ -104,7 +104,7 @@ }, "spawnGroup":"crossglen_beetle", "droplistID":"insect", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":70 }, { @@ -119,7 +119,7 @@ }, "spawnGroup":"forestwasp", "droplistID":"wasp", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":70 }, { @@ -134,7 +134,7 @@ }, "spawnGroup":"forestant", "droplistID":"insect", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":90, "blockChance":10 }, @@ -150,7 +150,7 @@ }, "spawnGroup":"forestant", "droplistID":"insect", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":100, "blockChance":15 }, @@ -166,7 +166,7 @@ }, "spawnGroup":"forestdog", "droplistID":"canine", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":90 }, { @@ -181,7 +181,7 @@ }, "spawnGroup":"forestsnake", "droplistID":"snake", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":110, "blockChance":10 }, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_animals.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_animals.json index 589150527..4631ddb8c 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_animals.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_animals.json @@ -12,7 +12,7 @@ "spawnGroup":"minorhaunt1", "phraseID":"haunt", "droplistID":"haunt", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":50, "blockChance":10, "damageResistance":3 @@ -29,7 +29,7 @@ }, "spawnGroup":"minorhaunt2", "droplistID":"haunt", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":50, "blockChance":10, "damageResistance":4 @@ -107,7 +107,7 @@ }, "spawnGroup":"skeleton1", "droplistID":"skeleton", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":60, "blockChance":40 }, @@ -127,7 +127,7 @@ "spawnGroup":"catacombguard1", "phraseID":"catacombguard", "droplistID":"catacombguard", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":10, "blockChance":10, "damageResistance":3 @@ -259,7 +259,7 @@ }, "spawnGroup":"catacombguard3", "droplistID":"catacombguard", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":110, "criticalSkill":10, "criticalMultiplier":2.0, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_npcs.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_npcs.json index d6a40d028..8dd300f9a 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_npcs.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_fallhaven_npcs.json @@ -201,7 +201,7 @@ "spawnGroup":"larcal", "phraseID":"larcal", "droplistID":"larcal", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":25, "blockChance":50 }, @@ -303,7 +303,7 @@ "spawnGroup":"unzel", "phraseID":"unzel", "droplistID":"unzel", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":80, "criticalSkill":30, "criticalMultiplier":3.0, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_guynmart.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_guynmart.json index a50b7e9fc..57be85d7e 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_guynmart.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_guynmart.json @@ -748,7 +748,7 @@ "max":2 }, "droplistID":"canine", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":90 }, { diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford.json index 4d1fe0c5d..e50a21080 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford.json @@ -60,8 +60,7 @@ "iconID":"monsters_karvis2:0", "monsterClass":"humanoid", "spawnGroup":"stoutford_widow", - "phraseID":"stoutford_widow_select_0", - "droplistID":"stoutford_widow" + "phraseID":"stoutford_widow_select_0" }, { "id":"stoutford_commoner", diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford_combined.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford_combined.json index 4e0ea5e0f..6f3a9d0e3 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford_combined.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_stoutford_combined.json @@ -572,17 +572,22 @@ "monsterClass":"undead", "movementAggressionType":"helpOthers", "attackDamage":{ - "min":5, - "max":7 + "min":13, + "max":22 }, "spawnGroup":"erwyn", "phraseID":"stoutford_castle_3", - "attackCost":53, + "attackCost":5, "attackChance":130, "criticalSkill":20, "criticalMultiplier":3.0, "blockChance":80, + "damageResistance":5, "hitEffect":{ + "increaseCurrentHP":{ + "min":3, + "max":3 + }, "conditionsTarget":[ { "condition":"poison_weak", @@ -602,18 +607,23 @@ "monsterClass":"undead", "movementAggressionType":"helpOthers", "attackDamage":{ - "min":5, - "max":7 + "min":13, + "max":22 }, "spawnGroup":"erwyn2", "phraseID":"stoutford_castle_3", "droplistID":"erwyn", - "attackCost":53, + "attackCost":5, "attackChance":130, "criticalSkill":20, "criticalMultiplier":3.0, "blockChance":80, + "damageResistance":5, "hitEffect":{ + "increaseCurrentHP":{ + "min":3, + "max":3 + }, "conditionsTarget":[ { "condition":"poison_weak", diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0610_monsters2.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0610_monsters2.json index b443f68cb..b37f08da2 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0610_monsters2.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0610_monsters2.json @@ -351,7 +351,7 @@ }, "spawnGroup":"iqhan_chb_1", "droplistID":"iqhan_beast", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":150, "criticalSkill":10, "criticalMultiplier":3.0, @@ -382,7 +382,7 @@ }, "spawnGroup":"iqhan_chb_1", "droplistID":"iqhan_beast", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":150, "criticalSkill":10, "criticalMultiplier":3.0, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_monsters1.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_monsters1.json index 6b8779701..d8bede15d 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_monsters1.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_monsters1.json @@ -1589,7 +1589,7 @@ }, "spawnGroup":"maonit_1", "droplistID":"maonit", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":65, "criticalSkill":10, "criticalMultiplier":3.0, @@ -1610,7 +1610,7 @@ }, "spawnGroup":"maonit_1", "droplistID":"maonit", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":65, "criticalSkill":10, "criticalMultiplier":3.0, @@ -1631,7 +1631,7 @@ }, "spawnGroup":"maonit_2", "droplistID":"maonit", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":65, "criticalSkill":20, "criticalMultiplier":3.0, @@ -1652,7 +1652,7 @@ }, "spawnGroup":"maonit_2", "droplistID":"maonit", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":65, "criticalSkill":20, "criticalMultiplier":3.0, @@ -1673,7 +1673,7 @@ }, "spawnGroup":"maonit_3", "droplistID":"maonit", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":65, "criticalSkill":30, "criticalMultiplier":3.0, @@ -1704,7 +1704,7 @@ }, "spawnGroup":"maonit_3", "droplistID":"maonit", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":65, "criticalSkill":30, "criticalMultiplier":3.0, @@ -1735,7 +1735,7 @@ }, "spawnGroup":"arulir_1", "droplistID":"arulir", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":70, "criticalSkill":30, "criticalMultiplier":3.0, @@ -1766,7 +1766,7 @@ }, "spawnGroup":"arulir_1", "droplistID":"arulir", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":70, "criticalSkill":30, "criticalMultiplier":3.0, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_npcs2.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_npcs2.json index e63a5796a..a309605c5 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_npcs2.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_v0611_npcs2.json @@ -560,7 +560,7 @@ }, "spawnGroup":"maonit_cr", "droplistID":"oegyth1", - "attackCost":5, + "attackCost":4, "attackChance":65, "criticalSkill":30, "criticalMultiplier":3.0, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_wilderness.json b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_wilderness.json index 8238b92aa..13fd02a91 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_wilderness.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/monsterlist_wilderness.json @@ -27,7 +27,7 @@ }, "spawnGroup":"forestwasp2", "droplistID":"wasp", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":150, "blockChance":60 }, @@ -59,7 +59,7 @@ }, "spawnGroup":"forestbeetle", "droplistID":"insect", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":150, "blockChance":60, "damageResistance":2 @@ -161,7 +161,7 @@ "spawnGroup":"prisoner1", "phraseID":"prisoner1", "droplistID":"prisoner", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":50, "blockChance":20 }, @@ -301,7 +301,7 @@ "spawnGroup":"undead1", "phraseID":"zombie1", "droplistID":"undead1", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":30, "criticalSkill":50, "criticalMultiplier":2.0, @@ -320,7 +320,7 @@ }, "spawnGroup":"undead1", "droplistID":"undead1", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":30, "criticalSkill":40, "criticalMultiplier":2.0, @@ -339,7 +339,7 @@ }, "spawnGroup":"undead1", "droplistID":"undead1", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":110, "criticalSkill":10, "criticalMultiplier":2.0, @@ -358,7 +358,7 @@ }, "spawnGroup":"undead1", "droplistID":"undead1", - "attackCost":10, + "attackCost":9, "attackChance":110, "blockChance":60, "damageResistance":2 diff --git a/AndorsTrail/res/raw/questlist_graveyard1.json b/AndorsTrail/res/raw/questlist_graveyard1.json index 5cc048b73..a567e1633 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/questlist_graveyard1.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/questlist_graveyard1.json @@ -97,7 +97,7 @@ }, { "progress":35, - "logText":"I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass though the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." + "logText":"I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." }, { "progress":40, @@ -213,6 +213,18 @@ { "progress":190, "logText":"Talked to Yolgen about Flagstone" + }, + { + "progress":200, + "logText":"Saw bird from lookout" + }, + { + "progress":210, + "logText":"Found opal at lookout" + }, + { + "progress":220, + "logText":"You will never get this quest stage (used for lookout)" } ] } diff --git a/AndorsTrail/res/raw/questlist_guynmart.json b/AndorsTrail/res/raw/questlist_guynmart.json index 08a44adf2..ee9547388 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/questlist_guynmart.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/questlist_guynmart.json @@ -44,7 +44,7 @@ }, { "progress":60, - "logText":"I overheard the Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." + "logText":"I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." }, { "progress":62, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/questlist_halvor_surprise.json b/AndorsTrail/res/raw/questlist_halvor_surprise.json index 4c4b8bd9d..a90480d53 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/questlist_halvor_surprise.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/questlist_halvor_surprise.json @@ -10,7 +10,7 @@ }, { "progress":15, - "logText":"I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." + "logText":"I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." }, { "progress":20, @@ -18,7 +18,7 @@ }, { "progress":25, - "logText":"I have given Halvor 5 rat tails." + "logText":"I gave Halvor 5 rat tails." }, { "progress":30, @@ -35,7 +35,7 @@ }, { "progress":60, - "logText":"Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." + "logText":"Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." }, { "progress":65, @@ -43,28 +43,28 @@ }, { "progress":70, - "logText":"Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." + "logText":"Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." }, { "progress":75, - "logText":"I have given him 4 handfuls of animal hair." + "logText":"I gave him 4 handfuls of animal hair." }, { "progress":80, - "logText":"Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He wants me to bring him 3 more." + "logText":"Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." }, { "progress":90, - "logText":"I have given up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left.", + "logText":"I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left.", "rewardExperience":1500 }, { "progress":100, - "logText":"I met Halvor again. He is standing by the lakeside, near an old house, in the north." + "logText":"I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." }, { "progress":110, - "logText":"Halvor is in bad condition. He asked me to give him a healing potion." + "logText":"Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." }, { "progress":111, @@ -88,11 +88,11 @@ }, { "progress":115, - "logText":"He is healed." + "logText":"He was healed by the potion I gave him." }, { "progress":120, - "logText":"Halvor is still looking for 3 tufts of animal hair." + "logText":"Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." }, { "progress":125, @@ -104,7 +104,7 @@ }, { "progress":135, - "logText":"I have given Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" + "logText":"I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" }, { "progress":140, @@ -125,7 +125,7 @@ }, { "progress":170, - "logText":"Now, Halvor wants me to find 10 scales from venomscale snakes." + "logText":"Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." }, { "progress":175, diff --git a/AndorsTrail/res/raw/questlist_stoutford_combined.json b/AndorsTrail/res/raw/questlist_stoutford_combined.json index 3947142a9..8bbbaf870 100644 --- a/AndorsTrail/res/raw/questlist_stoutford_combined.json +++ b/AndorsTrail/res/raw/questlist_stoutford_combined.json @@ -119,7 +119,7 @@ }, { "progress":71, - "logText":"Tahalendor came to hear Blonvale's confession." + "logText":"Tahalendor came to hear Blornvale's confession." }, { "progress":72, diff --git a/AndorsTrail/res/values-ar/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-ar/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..5133218f0 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/values-ar/strings.xml @@ -0,0 +1,42 @@ + +الخروج للقائمة + التفضيلات + حفظ + حفظ اللعبة + اختر خانة + فشل التحميل + إغلاق + المزيد + + معلومات + ترتيب حسب + هروب + لقد فشلت في الهرب! + استخدام + التقاط الكل + سهل جداً + سهل + عادي + صعب + صعب جداً + مستحيل + + الصعوبة: + استخدام + متابعة اللعبة الحالية + لعبة جديدة + بدء اللعبة + حول/المساعدة + اختر بطلك + أدخل اسم البطل + تحميل + + التالي + مغادرة + + شراء + بيع + معلومات + هل تريد الراحة هنا؟ + مرحباً + diff --git a/AndorsTrail/res/values-be/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-be/strings.xml index 2c874b6b4..c0f21ddf6 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-be/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-be/strings.xml @@ -1,619 +1,619 @@ - -След Эндара - Прыгодніцка-фантазійная RPG - - Выхад у меню - Налады - Захаваць - Гульня была захаваная ў слот %1$d - Не атрымалася захаваць гульню! SD-картка ўстаноўлена і даступная? - - Захаванне гульні - Загрузка захаванай гульні - Абярыце слот - узровень: %1$d, вопыт: %2$d, золата: %3$d - - Загрузка рэсурсаў… - Не атрымалася загрузіць - Andor\'s Trail не ўдалося загрузіць файл захавання. -\n -\n:( -\n -\nМагчыма файл пашкоджаны ці не поўны. - Andor\'s Trail не ўдалося загрузіць файл захавання. Гэты файл створаны ў больш новай версіі гульні, чым гэтая. - - Закрыць - - Сутычка - Вы хочаце атакаваць? -\nСкладанасць: %1$s - Інфармацыя - - ПЗ: - ПД: - Узровень: - - Агляд - Прадметы - Навыкі - Новы ўзровень - Узровень - Агульны вопыт - Апрануты рыштунак - Інвентар - Золата: %1$d - Пункты дзеяння (ПД): - Квэсты - - Атака (%1$d ПД) - Рух (%1$d ПД) - Выкарыстаць прадмет - Канец ходу - Уцячы - Зараз вы можаце пакінуць бой, націсніце ў якім кірунку вы хочаце рухацца. - Вы не змаглі ўцячы! - ПД: %1$d - ПЗ: - %1$s атакуе. - %1$d прамахнуўся! - %1$s ударыў вас на %2$d ПЗ! - %1$s наносць крытычны ўдар на %2$d ПЗ! - Вы прамахнуліся. - Вы патрапілі ў %1$s на %2$d ПЗ! - Вы наносіце крытычны ўдар! %1$s стпачвае %2$d ПЗ! - %1$s загінуў! - Не хапае ПД у гэтым раудзе. - Вы страчваеце свядомасць, але на шчасце застаецеся жывыя. Вы страцілі %1$d вопыту. - ПРОМАХ - - Інфармацыя - Апрануць - Зняць - Ужыць - Выкінуць - Вы ўжылі %1$s. - %1$s выкінуты. - Вы апранулі %1$s. - - Узяць усё - Вы знайшлі %1$d золата. - Вы паднялі прадмет. - Вы паднялі %1$d прадметаў. - Прадметы - Вы знайшлі некалькі прадметаў. - Перамога - Вы перажылі сутычку. - Вы атрымалі %1$d вопыту. - - Вельмі лёгка - Лёгка - Звычайна - Цяжка - Вельмі цяжка - Немагчыма - - Клас: - Складанасць: - Здароўе: - Атака: - Абарона: - Кошт руху (ПД): - Базавая баявая статыстыка (без рыштунку і навыкаў) - Баявая статыстыка (цяперашняя) - - Кошт атакі (ПД): - Шанец атакі: - Моц атакі: - Навык крытычнага ўдару: - Крытычны множнік: - Шанец блоку: - Супраціў пашкоджанням: - - Катэгорыя: - Ужыць - Апрануць - Зняць - Ужыць (%1$d ПД) - Апрануць (%1$d ПД) - Зняць (%1$d ПД) - - Працягнуць гульню - Новая гульня - Вы згубіце цяперашнюю гульню і персанажа. Вы ўпэўненыя, што хочаце пачаць новую гульню? - Звесткі/дапамога - Увядзіце імя героя - Загрузіць - - [Вы атрымалі %1$d вопыту] - [Вы атрымалі %1$d золата] - [Вы згубілі %1$d золата] - [Вы атрымалі прадмет] - [Вы атрымалі %1$d прадметаў] - Далей - Сысці - - Купіць - Прадаць - Інфа - Купіць (%1$d золата) - Прадаць (%1$d золата) - Ваша золата: %1$d - %1$s куплены. - %1$s прададзены. - - Новы ўзровень - Вітаем на ўзроўні %1$d! - Новы ўзровень - Палепшыць здароўе (+%1$d ПЗ) - Дадае %1$d да максімальнага здароўя. - Павялічыць шанец атакі (+%1$d) - Дадае %1$d да базавага шансу атакі. - Павялічыць моц атакі (+%1$d) - Дадае %1$d да базавай моцы атакі. - Павялічыць шанц блоку (+%1$d) - Дадае %1$d да базавага шансу блоку. - - Адпачынак - Вы жадаеце адпачыць тут? - Вы адпачылі і ўзнавілі сваё здароўе. - - Дапамога - Аўтары - Ліцэнзія - Вітаем ў Andor\'s Trail, RPG з адкрытым зыходным кодам на Андроід.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Форум гульні andorstrail.com для пытанняў і абмеркаванняў.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Вікі па свету Andor\'s Trail.</a><br /> <br /> <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>Зыходны код праекта на github.com для распрацоўнікаў.</a><br /> <br /> Калі ласка, завітайце на форум для абмеркавання гульні з іншымі гульцамі.<br /> - - Гэта бясплатная праграма; вы можаце распаўсюджваць і/ці мадыфікаваць яе згодна з GNU General Public License, выдадзенай Free Software Foundation; альбо версіі 2 Ліцэнзіі, альбо (па вашаму выбару) любой больш позняй версіі.<br /> <br /> Гэтая праграма распаўсюджваецца з надзеяй быць карыснай, але БЕЗ УСЯЛЯКІХ ГАРАНТЫЙ; нават без гарантыі ГАНДЛЁВАЙ ЯКАСЦІ ці ПРЫДАТНАСЦІ ДА АДМЫСЛОВЫХ МЭТ. Глядзіце GNU General Public License для падрабязнасцей.<br /> <br /> Вы павінны былі атрымаць копію GNU General Public License разам з гэтай праграмай; калі не, глядзіце <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> За зыходным кодам і паляпшэннямі, калі ласка, наведайце старонку праекта на <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>https://github.com/Zukero/andors-trail/</a><br /> - <div><b>Налады гульні</b> можна адкрыць націскам на кнопку меню вашай пралады.</div> <p>________________</p> <h1>Значкі інтэрфейса</h1> <div><b>Куфар</b><img alt=куфар src=chest.png /></div> <p>Хуткі слот [Працяглы націск на мяшэчкі ўнутры прызначыць элементы для імгненнага выкарыстання]</p> <div><b>Герой</b><img alt=герой src=char_hero.png /></div> <p>Меню [Агляд, Заданні, Навыкі і Інвентар *]</p> <p>* (У інвентары, націск на прадмет дасць інфармацыю аб ім; працяглы націск адкрые дадатковыя опцыі)</p> <div><b>Вораг</b><img alt=пачвара src=monster.png /></div> <p>Інфармацыя [З\'яўляецца падчас бітвы]</p> <p>________________</p> <h1>Бітва</h1> <p>Дзеянні, што адбываюцца падчас бою, каштуюць ПД…</p> <div><b>Атака</b> — [3 ПД] *</div> <img alt=атака src=doubleattackexample.png /> <p>* (Экіпіроўка вопраткі і ўжыванне прадметаў могуць змяніцт ПД і кошт ужывання)</p> <div><b>Ужыванне прадметаў</b> — [5 ПД]</div> <div><b>Уцёкі</b> — [6 ПД]</div> <p>________________</p> <h1>Падрабязнасці бою</h1> <div>Падчас бою, працяглы націск на пустое месца каля Героя дапаможа…</div> <div><b>Збегчы</b></div> <p>(абранае месца падсвеціцца — кнопка «Атака» зменіцца на «Рух»)</p> <img alt=уцёкі src=flee_example.png /> <p>[актывізаваўся рэжым уцёкаў; працяглы націск на супраціўніка верне ў бой]</p> <div><b>Змена мэт</b></div> <p>(чырвоная падсветка мэты перамяшчаецца паміж ворагамі)</p> <p>[мэта была змененая]</p> - - Вітаем - Дзякуй за спампоўку гульні Andor\'s Trail! -\n -\n Калі ласка, майце на ўвазе, што гэтая версія Andor\'s Trail у СТАДЫІ РАСПРАЦОЎКІ, што значыць, што не ўсе мапы закончаныя. -\n Калі ласка, завітайце на форум праекта каб абмеркаваць гульню з іншымі гульцамі ці дапамагчы зрабіць гульню яшчэ лепш (гладзіце ніжэй). -\n -\n Дзякуй за зваротную сувязь! - - Абярыце заданні для паказу - Схаваць завершаныя заданні - Уключаючы завершаныя заданні - Толькі завершаныя заданні - Статус: %1$s - У працэсе - Выканана - - Экран - Ва ўвесь экран - Адлюстраванне гульні ва ўвесь экран. (Патрабуе перазапуск) - Дыялогі пацверджання - Пацверджанне адпачынку - Задае пытанне аб адпачынку пры падыходзе да ложка. Інакш вы заўсёды будзеце аўтаматычна адпачываць. - Пацверджанне атакі - Уключае дыялог «Вы хочаце напасць на …?» пры сутычцы з пачварай. - Адлюстраваць трафеі - Выберыце як вы хочаце паказаць вынікі сутычкі (золата, вопыт, прадметы). - Бой - Хуткасць бою - Вызначае, як хутка пачвары атакуюць. - - Заўсёды паказваць дыялог - Паказваць дыялок, калі знойдзены прадметы - Дыялог для прадметаў, для астатняга апавяшчэнне - Паказаць кароткае апавяшчэнне - Паказваць апавяшчэнне, калі знойдзены прадметы - Нічога не паказваць - - Імгненна (без анімацыі) - Хутка - Звычайна - Павольна - - Рух - Метад руху - Тып метаду руху і абыхода перашкод. - Проста (арыгінальны) - Амінаць перашкоды - - - Актыўныя ўмовы Прыбраць усе %1$s - %1$s шанс з %2$s - (%1$d раундаў) - - На крыніцу - На мэту - Пры ўдары мэты - Пры кожным забойстве - Пры ўжыванні - Пры апрананні - - Адбірае %1$s ПЗ - Узнаўляе %1$s ПЗ - Абірае %1$s ПД - Узнаўляе %1$s ПД - - Павышае максімум ПЗ +%1$d - Зніжае максімум ПЗ на %1$d - Павышае максімум ПД +%1$d - Зніжае максімум ПД на %1$d - Кошт руху +%1$d ПД - Зніжае кошт руху на %1$d ПД - - Маштаб - Робіць выгляд гульні буйным. - Нармальны памер - 1,5-ны памер - 2-кратны памер - - Прызначыць хуткі слот - Слот 1 - Слот 2 - Слот 3 - Скасаваць хуткі слот - - Віртуальная крыжавіна - Уключае на экране віртуальныя кнопкі кіравання рухам. - Мінімізаваная крыжавіна - Калі віртуальная крыжавіна ўключаная, гэтая налада дазваляе мінімізаваць крыжавіну націскам на цэнтр. - - Адключаны - Ніжні правы вугал - Ніжні левы вугал - Знізу ў цэнтры - Злева ў цэнтры - Зправа ў цэнтры - Верхні левы вугал - Верхні правы вугал - Зверху ў цэнтры - - Пастаянны эфект - Кожны раунд - Кожны поўны раунд - Агульны кошт: %1$d золата - Агульны кошт: %1$d золата - Усё - Вы ўпэўненыя? - Вы ўпэўненыя, што хочаце прадаць %1$s? Гэта %2$s прадмет і вы, магчыма, не зможаце знайсці яго зноў. - - Дакладнасць зброі - Сіла ўдару - Гандляр - Фінты - Дубленая скура - Больш частыя крытычныя ўдары - Мацнейшыя крытычныя ўдары - Хуткасць бою - Паляўнічы за скарбамі - Здольны вучань - Рассячэнне - Пажыральнік трупаў - Павялічаная стойкасць - Ухіленне - Рэгенерацыя - Майстэрства падзення - Шукальнік магіі - Моцны розум - Нязломнае цела - Чыстая кроў - - Павялічаны шанц атакі - Павялічаная моц атакі - Лепшыя цэны ў краме - Павялічаны шанц блоку - Супраціўленне пашкоджанням - Павялічаны крытычны ўдар - Павялічаная крытычная моц - Павялічаныя максімальныя пункты дзеянняў - Высокі шанц знайсці золата - Больш вопыта пры забойстве пачвар - Узнаўленне пунктаў дзеяння за кожнае забойства - Узнаўленне пунктаў здароўя за кожнае забойства - Узмацненне здароўя за кожны ўзровень - Павялічаны шанц збегчы - Узмацненне здароўя кожны раунд - Змяншае колькасць страчанага вопыту пры смерці - Павялічаны шанц знайсці магічныя прадметы - Устойлівасць да разумовых уздзеянняў - Устойлівасць да фізічных уздзеянняў - Устойлівасць да захворванняў крыві - - Павялічвае шанц атакі на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. - Павялічвае максімальную моц на %1$d за кожны ўзровень навыку. - Змяншае розніцу паміж купляй і продажам на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. - Павялічвае шанц блоку на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. - Павялічвае ўстойлівасць да пашкоджанняў на %1$d за кожны ўзровень навыку. - Павялічвае любы існуючы крытычны навык ад рыштунку на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. - Павялічвае любы існуючы крытычны множнік ад рыштунку на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. - Павялічвае максімальныя пункты дзеяння (ПД) на %1$d за кожны ўзровень навыку. - Павялічвае шанц знайсці золата ў парэштках пачвар на %1$d %% і яго колькасць на %2$d %% за кожны ўзровень навыку (да максімальнай колькасці золата, якое знаходзіцца ў парэшках). - Павялічвае колькасць вопыту, які даецца за перамогу над пачварай на %1$d %% за кожны ўзровень навыку. - Дае +%1$d пунктаў дзеяння (ПД) за кожнае забойства за кожны ўзровень навыку. - Дае +%1$d пунктаў здароўя (ПЗ) за кожнае забойства за кожны ўзровень навыку. - На кожным наступным узроўні максімальная колькасць пунктаў здароўя (ПЗ) будзе павялічвацца на %1$d за кожны ўзровень навыку. Гэта не прымяняецца заднім лікам, толькі да наступных узроўняў. - За кожны ўзровень навыку, змяншае шанц няўдачы пры спробе уцячы на %1$d %% і шанц, што бліжэйшая пачвара будзе атакаваць на %2$d %%. - Дае +%1$d пунктаў здароўя (ПД) кожны раунд за кожны ўзровень навыку, але толькі калі няма пачвар у непасрэднай блізасці. - За кожны ўзровень навыку, памяншае колькасць страчанага вопыту з прычыны смерці на %1$d %% (адсотак існуючага значэння вопыту, а не адсоткавых пунктаў). Пасля %2$d узроўняў навыку знікаюць усе страты вопыту з прычыны смерці. - Павялічвае шанц знайсці незвычайныя прадметы на %1$d %% за кожны ўзровень навыку. - Зніжае шанц быць пашкоджаным псіхічнымі ўздзеяннямі на %1$d %% за кожны ўзровень навыку да максімума ў %2$d %%. Гэта ўключае ўздзеянні, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, ашаламленне ці слабасць зброі. - Зніжае шанц быць пашкоджаным ўздзеяннямі на вашы фізічныя здольнасці на %1$d %% за кожны ўзровень навыку да максімума ў %2$d %%. Гэта ўключае ўздзеянні, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, стомленасць. - Зніжае шанц быць пашкоджаным захворваннямі крыві на %1$d %% за кожны ўзровень навыку да максімума ў %2$d %%. Гэта ўключае ўздзеянні, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, атручванне ці крывацечныя раны. - - Новы ўзровень - Цяперашні ўзровень: %1$d - Цяперашні ўзровень: %1$d / %2$d - Каб павысіць узровень гэтага навыку, вам неабходна мець узровень %1$d навыку «%2$s». - Каб павысіць узровень гэтага навыку, вам неабходна мець узровень вопыту %1$d. - Каб павысіць узровень гэтага навыку, вам неабходна мець не менш %1$d %2$s (базавая характарыстыка). - Вы можаце абраць адзін навык для павелічэння. - Вы можаце абраць %1$d навыкаў для павелічэння. - Гэты ўзровень дае новы пункт для павелічэння навыку! - - Стварыць новы слот для захавання - Перазапісаць гульню? - Гэтае захаваная гульня ўтрымлівае іншае імя гульца (%1$s) чым імя цяперашняга гульца (%2$s). Вы ўпэўненыя, што хочаце перазапісаць захаваную гульню? - - Звычайны - Прадмет для задання - Легендарны - Надзвычайны - Рэдкі - - Катэгорыя ўздзеяння: %1$s - Духоўная - Псіхічная - Фізічная - Захворванне крыві - - Максімум ПЗ: - Максімум ПД: - Немагчыма захаваць гульню падчас бою. - - Аптымізаваная графіка - Адключыце гэта, калі вы бачыце хібы графікі. Уключэнне гэтай опцыі прывядзе да перамалёўвання ў кожным кадры толькі змененых абласцей экрана. - - Цёмнае дабраславенне Цені - Супраціўленне ўсім тыпам уздзеяння - "Зніжае шанц быць пашкоджаным любымі тыпамі ўздзеянняў на %1$d %%. Гэта ўключае ўсе тыпы ўздзеянняўі, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, атручванне, ашаламленне ці стомленасць." - - Перакласці наверх - Перакласці ўніз - Імунітэт да крытычных удараў - Эфектыўна шанц крытычнага ўдару: - - Унутраны крывацёк - Шанц выклікаць унутраны крывацёк - Пры кожным крытычным удары ёсць %1$d %% шанц выклікаць унутраны крывацёк у мэты. Унутраны крывацёк моцна зніжае баявыя здольнасці, што зробіць менш паспяховымі атакі мэты. - Пералом - Шанц зламаць косці - Пры кожным крытычным удары ёсць %1$d %% шанц зламаць мэце некалькі касцей. Пераломы моцна зніжаюць здольнасць да абароны сябя ад наступных атак. - Амаладжэнне - Шанц прыбраць эфект - Кожны раунд (6 секунд) ёсць %1$d %% шанц, што адно з негатыўных уздзеянняў будзе зменшанае на адзін пункт. Гэта адносіцца да ўсіх часовых эфектаў, якія ўздзейнічаюць на цела, напрыклад, псіхічныя (ашаламленне), фізічныя (стомленасць) і захворванні крыві (атручванне). - Кпіны - Атакуючы страчвае ПД пры промаху - Калі атакуючы прамахваецца, ёсць %1$d %% шанц, што атакуючы згубіць %2$d пунктаў дзеянняў (ПД). Гэта адносіцца да ўсіх атак блізкага бою супраць вас. - Кантузія - Шанц кантузіі - Падчас атакі мэты, чый шанц блоку (ШБ) па меншай меры на %1$d менш, чым ваш шанц атакі (ША), ёсць %2$d %% шанц, што мэта атрымае кантузію. Кантузія моцна зніжае баявыя здольнасці, што зробіць менш паспяховымі атакі мэты. - - Звесткі - - Інтэрфейс - Уключыць анімацыю - Паказвае анімацыю розных элементаў інтэрфейса, напрыклад, радок бою. - Мапа - Мапа не можа быць адлюстраваная. - Мапа не можа быць адлюстраваная з гэтай мясціны. - Мапа - - Узяць (у другую руку) - - Кошт атакі: %1$d ПД - Павялічвае кошт атакі на %1$d ПД - Змяншае кошт атакі на %1$d ПД - Нанц атакі: %1$d - Павялічвае шанц атакі на %1$d - Змяншае шанц атакі на %1$d - Моц атакі: %1$d - "Моц атакі: %1$d-%2$d " - Павялічвае моц атакі на %1$d - Павялічвае моц атакі на %1$d-%2$d - Змяншае моц атакі на %1$d - Змяншае моц атакі на %1$d-%2$d - Павялічвае крытычны навык на %1$d - Зніжае крытычны навык на %1$d - Уключае крытычны ўдар з множнікам х%1$.1f - Павялічвае шанц блоку на %1$d - Змяншае шанц блоку на %1$d - Павышае супраціўленне пашкоджанням на %1$d - Змяншае супраціўленне пашкоджанням на %1$d - Павялічвае кошт ПД ужывання прадметаў у баі на %1$d ПД - Змяншае кошт ПД ужывання прадметаў у баі на %1$d ПД - Павялічвае кошт ПД апранання прадметаў у баі на %1$d ПД - Змяншае кошт ПД апранання прадметаў у баі на %1$d ПД - - Вы ўпэўнены, што хочаце перазапісаць гэтае захаванне? - (слот %1$d) - Заўсёды паказваць дыялог пацверджання - Паказваць толькі пры перазапісе іншага гульца - Ніколі не паказваць дыялог пацвярджэння - Пацвердзіць перазапіс захаванняў - Задае пытанне наконт пацвярджэння пры спробе перазапісу захавання. - - Кошт пераапранання (ПД): - Кошт ужывання прадмета (ПД): - %1$s рухаў. - Журнал бою - be.mo - [Заданне завершанае: «%1$s»] - [Заданне абноўленае: «%1$s»] - - Валоданне кінжалам - Валоданне аднаручным мячом - Валоданне двухручным мячом - Валоданне сякерай - Валоданне тупой зброяй - Майстэрства рукапашнага бою - Валоданне шчытом - Майстэрства бою без брані - Валоданне лёгкай бранёй - Валоданне цяжкай бранёй - Баявы стыль: збоя ў кожнай руцэ - Баявы стыль: двухручная зброя - Баявы стыль: зброя і шчыт - Спецыялізацыя: зброя з кожнай руцэ - Спецыялізацыя: двухручная зброя - Спецыялізацыя: зброя і шчыт - - Лепшы ў валоданні кінжаламі - Лепшы ў валоданні аднаручнымі мячамі - Лепшы ў валоданні двухручнымі мячамі - Лепшы ў валоданні сякерамі - Лепшы ў валоданні тупой зброяй - Лепшы ў майстэрстве рукапашнага бою - Палепшыць валоданне шчытамі - Лепшы ў баі без брані - Палепшыць валоданне лёгкай бранёй - Палепшыць валоданне цяжкай бранёй - Валоданне двума мячамі адначасова - Палепшыць валоданне двума мячамі - Лепшы ў баі са зброяй і шчытом - Майстар двух мячоў - Майстар двухручнай зброі - Майстар бою са зброяй і шчытом - - Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі пры выкарыстанні кінжалаў і кароткіх мячоў на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку. - Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі пры выкарыстанні рапір, доўгіх мячоў і палашай на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку прадмета. - Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі двухручных мячоў на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку. - Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі пры выкарыстанні сякер і вялікіх сякер на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку. - Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі тупой зброяй на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу зброі і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку зброі. - "У боі без зброі і шчыта за кожны ўзровень навыку дадае %1$d да шанцу атакі, %2$d да моцы атакі і %3$d да шанцу блоку." - Павялічвае моц супраціўлення на %1$d за кожны ўровень навыку пры выкарыстанні шчыта. - У баі без апранітай брані дадае %1$d шанцу блоку за кожны ўзровнь навыку. Звычайная адзежа не лічыцца бронёй. - Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц блоку кожнага апранутага элемента лёгкай брані на %1$d %% ад базавага. Лёгкая браня ўключае скураныя, лёгкія металічныя і схаваныя даспехі. - "Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц блоку кожнага апранутага элемента цяжкай брані на %1$d %% ад базавага. Акрамя гэтага, змяншаюцца штрафы пры перамяшчэнні ў цяжкай брані на %2$d %% за кожны ўзровень навыку і змяншаюцца штрафы хуткасці атакі на %3$d %%. Цяжкая браня ўключае металічныя даспехі, кальчугі і латы." - Дае перавагу пры выкарыстанні зброі ў кожнай руцэ адначасова. Адна — у першай руцэ і адна — у другой. -\n -\nБез гэтага навыку толькі %1$d %% характарыстык зброі прымяняецца пры выкарыстанні ў другой руцэ. Гэта ўключае шанц атакі, крытычны навык, патэнцыйную моц і шанц блоку. А таксама кошт атакі (ПД) вылічваецца як сума коштаў атак зброі ў першай і другой руцэ. -\n -\nЗ першым ўзроўнем навыку %2$d %% характарыстык зброі прымяняецца пры выкарыстанні ў другой руцэ, а кошт атакі вылічваецца як кошт атакі зброі ў першай руцэ плюс %3$d %% кошта атакі зброі ў другой руцэ. -\n -\nЗ другім ўзроўнем навыку %4$d %% характарыстык зброі прымяняецца пры выкарыстанні ў другой руцэ, а кошт атакі вылічваецца як максімальны кошт атакі зброі ў першай ці другой руцэ. - Дае перавагу пры выкарыстанні двухручнай зброі, такой як двухручныя мячы, вялікія сякеры, гіганцкія молаты. -\n -\nКожны ўзровень навыку павялічвае моц атакі двухручнай зброі на %1$d %% ад базавага. - Дае перавагу пры выкарыстанні зброі ў першай руцэ і шчыта ў другой. -\n -\nКожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі зброі на %1$d %% ад базавага і шанч блоку шчыта на %2$d %% ад базавага. - Павялічвае шанц атакі зброі ў кожнай руцэ на %1$d %% ад базавага шанцу ў дадатак да шанцу навыку баявога стылю. Шанц блоку кожнай зброі павялічваецца на %2$d %% ад базавага шанцу. - Павялічвае моц атакі двухручнай зброі на %1$d %% ад базавай моцы ў дадатак да моцы навыку баявога стылю. Таксама павялічваецца шанц атакі двухручнай зброі на %2$d %% ад базавага шанцу. - "Павялічвае шанц і моц атакі зброі. Шанц атакі павялічваецца на %1$d %% ад базавага шанцу, а моц атакі павялічваецца на %2$d %% ад базавай моцы." - - Становішча хуткіх слотаў - Дзе размясціць хуткія слоты - Знізу ў цэнтры - Злева цэнтра - Зправа цэнтра - Знізу злева, уздоўж левай мяжы - Знізу злева, уздоўж ніжняй мяжы - Знізу зправа, уздоўж ніжняй мяжы - Знізу зправа, уздоўж правай мяжы - Паказваць хуткія слоты, калі адкрыты панэль інструментаў - Паказвае хуткія слоты пры адкрыцці панэлі інструментаў - Гэтая версія Andor`s Trail знаходзіцца ў распрацоўцы. Захоўванні, створаныя гэтай версіяй, несумясцімыя з рэлізнай версіяй. - Гэтая перадрэлізная версія Andor`s Trail. Захоўванні, створаныя гэтай версіяй, могуць быць несумясцімыя з рэлізнай версіяй. - Статыстыкі гульні - Завершаныя заданні - Лік страт прытомнасці - "Выдаткаванага ў крамах золата " - Выкарыстана зелля з костай мукі - Выкарыстана прадметаў - Наведана мясцін - Найбольш часта выкарыстоўваемы элемент - Забіта пачвар - Найбольш моцная забітай пачвара - Часцей за ўсё забітых монстраў - %1$s (%2$d) - - Выкарыстоўваць пераклад - Выкарыстоўваць пераклад інтэрфейсу і зместу, калі ён даступен. (Патрабуецца перазапуск) - Змяненне мовы патрабуе перазапуск. Andor\'s Trail закрытая. - -У зыходны - Больш - - Умовы - - Катэгорыя - Сартаваць - Катэгорыя - Сартаваць па - Пункты здароўя (ПЗ): - Пункты вопыту (ПВ): - Вы ўкпілі %1$s! - Вы пацярпелі ад %1$s. - Вы ачышчаны ад %1$s. - У вас імунітэт ад %1$s. - %1$s залежыць ад %2$s. - %1$s чысціцца ад %2$s. - %1$s цяпер мае імунітэт ад %2$s. - - - Пачаць гульню - Абярыце свайго героя - Сартаваць - - Імунітэт ад %1$s - На нападніку - Пры пападанні нападніка - Пры забойстве нападніка - - Абярыце прадмет для прызначэння - Пакуль няма запісаў. - Усе - Абраныя - Зброя - Браня - Спажываемыя - Квэставыя прадметы - Іншыя - - Без сартавання - назве - кошту - колькасці - рэдкасці - тыпу - - Без сартавання - назве - кошту - колькасці - рэдкасці - тыпу - - Усе - Напад - Абарона - Крытычныя ўдары - Імунітэт - Дапаможныя - Спецыяльнасці - Уменні - - Без сартавання - назве - пунктах - адкрытыя - - Тэма - Абраць тэму інтэрфейсу. (патрабуецца перазапуск) - Кобальт - Малахіт - Абсідыян - Змяненне тэмы інтэрфейсу патрабуе перазапуск. «Andor\'s Trail» закрыты. - - -Фільтры высокай якасці - Адключыць гэта, калі ў вас узніклі праблемы з прадукцыйнасцю на адфільтраванах мапах (цёмныя пячоры, напрыклад). Уключэнне гэтай опцыі дазволіць гульне выкарыстоўваць пашыраныя каляровыя фільтры, замест аднатонны накладак. - - - + +След Эндара + Прыгодніцка-фантазійная RPG + + Выхад у меню + Налады + Захаваць + Гульня была захаваная ў слот %1$d + Не атрымалася захаваць гульню! SD-картка ўстаноўлена і даступная? + + Захаванне гульні + Загрузка захаванай гульні + Абярыце слот + узровень: %1$d, вопыт: %2$d, золата: %3$d + + Загрузка рэсурсаў… + Не атрымалася загрузіць + Andor\'s Trail не ўдалося загрузіць файл захавання. +\n +\n:( +\n +\nМагчыма файл пашкоджаны ці не поўны. + Andor\'s Trail не ўдалося загрузіць файл захавання. Гэты файл створаны ў больш новай версіі гульні, чым гэтая. + + Закрыць + + Сутычка + Вы хочаце атакаваць? +\nСкладанасць: %1$s + Інфармацыя + + ПЗ: + ПД: + Узровень: + + Агляд + Прадметы + Навыкі + Новы ўзровень + Узровень + Агульны вопыт + Апрануты рыштунак + Інвентар + Золата: %1$d + Пункты дзеяння (ПД): + Квэсты + + Атака (%1$d ПД) + Рух (%1$d ПД) + Выкарыстаць прадмет + Канец ходу + Уцячы + Зараз вы можаце пакінуць бой, націсніце ў якім кірунку вы хочаце рухацца. + Вы не змаглі ўцячы! + ПД: %1$d + ПЗ: + %1$s атакуе. + %1$s прамахнуўся! + %1$s ударыў вас на %2$d ПЗ! + %1$s наносць крытычны ўдар на %2$d ПЗ! + Вы прамахнуліся. + Вы патрапілі ў %1$s на %2$d ПЗ! + Вы наносіце крытычны ўдар! %1$s стпачвае %2$d ПЗ! + %1$s загінуў! + Не хапае ПД у гэтым раудзе. + Вы страчваеце свядомасць, але на шчасце застаецеся жывыя. Вы страцілі %1$d вопыту. + ПРОМАХ + + Інфармацыя + Апрануць + Зняць + Ужыць + Выкінуць + Вы ўжылі %1$s. + %1$s выкінуты. + Вы апранулі %1$s. + + Узяць усё + Вы знайшлі %1$d золата. + Вы паднялі прадмет. + Вы паднялі %1$d прадметаў. + Прадметы + Вы знайшлі некалькі прадметаў. + Перамога + Вы перажылі сутычку. + Вы атрымалі %1$d вопыту. + + Вельмі лёгка + Лёгка + Звычайна + Цяжка + Вельмі цяжка + Немагчыма + + Клас: + Складанасць: + Здароўе: + Атака: + Абарона: + Кошт руху (ПД): + Базавая баявая статыстыка (без рыштунку і навыкаў) + Баявая статыстыка (цяперашняя) + + Кошт атакі (ПД): + Шанец атакі: + Моц атакі: + Навык крытычнага ўдару: + Крытычны множнік: + Шанец блоку: + Супраціў пашкоджанням: + + Катэгорыя: + Ужыць + Апрануць + Зняць + Ужыць (%1$d ПД) + Апрануць (%1$d ПД) + Зняць (%1$d ПД) + + Працягнуць гульню + Новая гульня + Вы згубіце цяперашнюю гульню і персанажа. Вы ўпэўненыя, што хочаце пачаць новую гульню? + Звесткі/дапамога + Увядзіце імя героя + Загрузіць + + [Вы атрымалі %1$d вопыту] + [Вы атрымалі %1$d золата] + [Вы згубілі %1$d золата] + [Вы атрымалі прадмет] + [Вы атрымалі %1$d прадметаў] + Далей + Сысці + + Купіць + Прадаць + Інфа + Купіць (%1$d золата) + Прадаць (%1$d золата) + Ваша золата: %1$d + %1$s куплены. + %1$s прададзены. + + Новы ўзровень + Вітаем на ўзроўні %1$d! + Новы ўзровень + Палепшыць здароўе (+%1$d ПЗ) + Дадае %1$d да максімальнага здароўя. + Павялічыць шанец атакі (+%1$d) + Дадае %1$d да базавага шансу атакі. + Павялічыць моц атакі (+%1$d) + Дадае %1$d да базавай моцы атакі. + Павялічыць шанц блоку (+%1$d) + Дадае %1$d да базавага шансу блоку. + + Адпачынак + Вы жадаеце адпачыць тут? + Вы адпачылі і ўзнавілі сваё здароўе. + + Дапамога + Аўтары + Ліцэнзія + Вітаем ў Andor\'s Trail, RPG з адкрытым зыходным кодам на Андроід.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Форум гульні andorstrail.com для пытанняў і абмеркаванняў.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Вікі па свету Andor\'s Trail.</a><br /> <br /> <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>Зыходны код праекта на github.com для распрацоўнікаў.</a><br /> <br /> Калі ласка, завітайце на форум для абмеркавання гульні з іншымі гульцамі.<br /> + + Гэта бясплатная праграма; вы можаце распаўсюджваць і/ці мадыфікаваць яе згодна з GNU General Public License, выдадзенай Free Software Foundation; альбо версіі 2 Ліцэнзіі, альбо (па вашаму выбару) любой больш позняй версіі.<br /> <br /> Гэтая праграма распаўсюджваецца з надзеяй быць карыснай, але БЕЗ УСЯЛЯКІХ ГАРАНТЫЙ; нават без гарантыі ГАНДЛЁВАЙ ЯКАСЦІ ці ПРЫДАТНАСЦІ ДА АДМЫСЛОВЫХ МЭТ. Глядзіце GNU General Public License для падрабязнасцей.<br /> <br /> Вы павінны былі атрымаць копію GNU General Public License разам з гэтай праграмай; калі не, глядзіце <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> За зыходным кодам і паляпшэннямі, калі ласка, наведайце старонку праекта на <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>https://github.com/Zukero/andors-trail/</a><br /> + <div><b>Налады гульні</b> можна адкрыць націскам на кнопку меню вашай пралады.</div> <p>________________</p> <h1>Значкі інтэрфейса</h1> <div><b>Куфар</b><img alt=куфар src=chest.png /></div> <p>Хуткі слот [Працяглы націск на мяшэчкі ўнутры прызначыць элементы для імгненнага выкарыстання]</p> <div><b>Герой</b><img alt=герой src=char_hero.png /></div> <p>Меню [Агляд, Заданні, Навыкі і Інвентар *]</p> <p>* (У інвентары, націск на прадмет дасць інфармацыю аб ім; працяглы націск адкрые дадатковыя опцыі)</p> <div><b>Вораг</b><img alt=пачвара src=monster.png /></div> <p>Інфармацыя [З\'яўляецца падчас бітвы]</p> <p>________________</p> <h1>Бітва</h1> <p>Дзеянні, што адбываюцца падчас бою, каштуюць ПД…</p> <div><b>Атака</b> — [3 ПД] *</div> <img alt=атака src=doubleattackexample.png /> <p>* (Экіпіроўка вопраткі і ўжыванне прадметаў могуць змяніцт ПД і кошт ужывання)</p> <div><b>Ужыванне прадметаў</b> — [5 ПД]</div> <div><b>Уцёкі</b> — [6 ПД]</div> <p>________________</p> <h1>Падрабязнасці бою</h1> <div>Падчас бою, працяглы націск на пустое месца каля Героя дапаможа…</div> <div><b>Збегчы</b></div> <p>(абранае месца падсвеціцца — кнопка «Атака» зменіцца на «Рух»)</p> <img alt=уцёкі src=flee_example.png /> <p>[актывізаваўся рэжым уцёкаў; працяглы націск на супраціўніка верне ў бой]</p> <div><b>Змена мэт</b></div> <p>(чырвоная падсветка мэты перамяшчаецца паміж ворагамі)</p> <p>[мэта была змененая]</p> + + Вітаем + Дзякуй за спампоўку гульні Andor\'s Trail! +\n +\n Калі ласка, майце на ўвазе, што гэтая версія Andor\'s Trail у СТАДЫІ РАСПРАЦОЎКІ, што значыць, што не ўсе мапы закончаныя. +\n Калі ласка, завітайце на форум праекта каб абмеркаваць гульню з іншымі гульцамі ці дапамагчы зрабіць гульню яшчэ лепш (гладзіце ніжэй). +\n +\n Дзякуй за зваротную сувязь! + + Абярыце заданні для паказу + Схаваць завершаныя заданні + Уключаючы завершаныя заданні + Толькі завершаныя заданні + Статус: %1$s + У працэсе + Выканана + + Экран + Ва ўвесь экран + Адлюстраванне гульні ва ўвесь экран (патрабуе перазапуск). + Дыялогі пацверджання + Пацверджанне адпачынку + Задае пытанне аб адпачынку пры падыходзе да ложка. Інакш вы заўсёды будзеце аўтаматычна адпачываць. + Пацверджанне атакі + Уключае дыялог «Вы хочаце напасць на …?» пры сутычцы з пачварай. + Адлюстраваць трафеі + Абярыце, як вы хочаце паказаць вынікі сутычкі (золата, вопыт, прадметы). + Бой + Хуткасць бою + Вызначае, як хутка пачвары атакуюць. + + Заўсёды паказваць дыялог + Паказваць дыялок, калі знойдзены прадметы + Дыялог для прадметаў, для астатняга апавяшчэнне + Паказаць кароткае апавяшчэнне + Паказваць апавяшчэнне, калі знойдзены прадметы + Нічога не паказваць + + Імгненна (без анімацыі) + Хутка + Звычайна + Павольна + + Рух + Метад руху + Тып метаду руху і абыхода перашкод. + Проста (арыгінальны) + Амінаць перашкоды + + + Актыўныя ўмовы Прыбраць усе %1$s + %1$s шанс з %2$s + (%1$d раундаў) + + На крыніцу + На мэту + Пры ўдары мэты + Пры кожным забойстве + Пры ўжыванні + Пры апрананні + + Адбірае %1$s ПЗ + Узнаўляе %1$s ПЗ + Абірае %1$s ПД + Узнаўляе %1$s ПД + + Павышае максімум ПЗ +%1$d + Зніжае максімум ПЗ на %1$d + Павышае максімум ПД +%1$d + Зніжае максімум ПД на %1$d + Кошт руху +%1$d ПД + Зніжае кошт руху на %1$d ПД + + Маштаб + Робіць выгляд гульні буйным. + Нармальны памер + 1,5-ны памер + 2-кратны памер + + Прызначыць хуткі слот + Слот 1 + Слот 2 + Слот 3 + Скасаваць хуткі слот + + Віртуальная крыжавіна + Уключае на экране віртуальныя кнопкі кіравання рухам. + Мінімізаваная крыжавіна + Калі віртуальная крыжавіна ўключаная, гэтая налада дазваляе мінімізаваць крыжавіну націскам на цэнтр. + + Адключаны + Ніжні правы вугал + Ніжні левы вугал + Знізу ў цэнтры + Злева ў цэнтры + Зправа ў цэнтры + Верхні левы вугал + Верхні правы вугал + Зверху ў цэнтры + + Пастаянны эфект + Кожны раунд + Кожны поўны раунд + Агульны кошт: %1$d золата + Агульны кошт: %1$d золата + Усё + Вы ўпэўненыя? + Вы ўпэўненыя, што хочаце прадаць %1$s? Гэта %2$s прадмет і вы, магчыма, не зможаце знайсці яго зноў. + + Дакладнасць зброі + Сіла ўдару + Гандляр + Фінты + Дубленая скура + Больш частыя крытычныя ўдары + Мацнейшыя крытычныя ўдары + Хуткасць бою + Паляўнічы за скарбамі + Здольны вучань + Рассячэнне + Пажыральнік трупаў + Павялічаная стойкасць + Ухіленне + Рэгенерацыя + Майстэрства падзення + Шукальнік магіі + Моцны розум + Нязломнае цела + Чыстая кроў + + Павялічаны шанц атакі + Павялічаная моц атакі + Лепшыя цэны ў краме + Павялічаны шанц блоку + Супраціўленне пашкоджанням + Павялічаны крытычны ўдар + Павялічаная крытычная моц + Павялічаныя максімальныя пункты дзеянняў + Высокі шанц знайсці золата + Больш вопыта пры забойстве пачвар + Узнаўленне пунктаў дзеяння за кожнае забойства + Узнаўленне пунктаў здароўя за кожнае забойства + Узмацненне здароўя за кожны ўзровень + Павялічаны шанц збегчы + Узмацненне здароўя кожны раунд + Змяншае колькасць страчанага вопыту пры смерці + Павялічаны шанц знайсці магічныя прадметы + Устойлівасць да разумовых уздзеянняў + Устойлівасць да фізічных уздзеянняў + Устойлівасць да захворванняў крыві + + Павялічвае шанц атакі на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. + Павялічвае максімальную моц на %1$d за кожны ўзровень навыку. + Змяншае розніцу паміж купляй і продажам на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. + Павялічвае шанц блоку на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. + Павялічвае ўстойлівасць да пашкоджанняў на %1$d за кожны ўзровень навыку. + Павялічвае любы існуючы крытычны навык ад рыштунку на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. + Павялічвае любы існуючы крытычны множнік ад рыштунку на %1$d адсоткаў за кожны ўзровень навыку. + Павялічвае максімальныя пункты дзеяння (ПД) на %1$d за кожны ўзровень навыку. + Павялічвае шанц знайсці золата ў парэштках пачвар на %1$d %% і яго колькасць на %2$d %% за кожны ўзровень навыку (да максімальнай колькасці золата, якое знаходзіцца ў парэшках). + Павялічвае колькасць вопыту, які даецца за перамогу над пачварай на %1$d %% за кожны ўзровень навыку. + Дае +%1$d пунктаў дзеяння (ПД) за кожнае забойства за кожны ўзровень навыку. + Дае +%1$d пунктаў здароўя (ПЗ) за кожнае забойства за кожны ўзровень навыку. + На кожным наступным узроўні максімальная колькасць пунктаў здароўя (ПЗ) будзе павялічвацца на %1$d за кожны ўзровень навыку. Гэта не прымяняецца заднім лікам, толькі да наступных узроўняў. + За кожны ўзровень навыку, змяншае шанц няўдачы пры спробе уцячы на %1$d %% і шанц, што бліжэйшая пачвара будзе атакаваць на %2$d %%. + Дае +%1$d пунктаў здароўя (ПД) кожны раунд за кожны ўзровень навыку, але толькі калі няма пачвар у непасрэднай блізасці. + За кожны ўзровень навыку, памяншае колькасць страчанага вопыту з прычыны смерці на %1$d %% (адсотак існуючага значэння вопыту, а не адсоткавых пунктаў). Пасля %2$d узроўняў навыку знікаюць усе страты вопыту з прычыны смерці. + Павялічвае шанц знайсці незвычайныя прадметы на %1$d %% за кожны ўзровень навыку. + Зніжае шанц быць пашкоджаным псіхічнымі ўздзеяннямі на %1$d %% за кожны ўзровень навыку да максімума ў %2$d %%. Гэта ўключае ўздзеянні, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, ашаламленне ці слабасць зброі. + Зніжае шанц быць пашкоджаным ўздзеяннямі на вашы фізічныя здольнасці на %1$d %% за кожны ўзровень навыку да максімума ў %2$d %%. Гэта ўключае ўздзеянні, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, стомленасць. + Зніжае шанц быць пашкоджаным захворваннямі крыві на %1$d %% за кожны ўзровень навыку да максімума ў %2$d %%. Гэта ўключае ўздзеянні, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, атручванне ці крывацечныя раны. + + Новы ўзровень + Цяперашні ўзровень: %1$d + Цяперашні ўзровень: %1$d / %2$d + Каб павысіць узровень гэтага навыку, вам неабходна мець узровень %1$d навыку «%2$s». + Каб павысіць узровень гэтага навыку, вам неабходна мець узровень вопыту %1$d. + Каб павысіць узровень гэтага навыку, вам неабходна мець не менш %1$d %2$s (базавая характарыстыка). + Вы можаце абраць адзін навык для павелічэння. + Вы можаце абраць %1$d навыкаў для павелічэння. + Гэты ўзровень дае новы пункт для павелічэння навыку! + + Стварыць новы слот для захавання + Перазапісаць гульню? + Гэтае захаваная гульня ўтрымлівае іншае імя гульца (%1$s) чым імя цяперашняга гульца (%2$s). Вы ўпэўненыя, што хочаце перазапісаць захаваную гульню? + + Звычайны + Прадмет для задання + Легендарны + Надзвычайны + Рэдкі + + Катэгорыя ўздзеяння: %1$s + Духоўная + Псіхічная + Фізічная + Захворванне крыві + + Максімум ПЗ: + Максімум ПД: + Немагчыма захаваць гульню падчас бою. + + Аптымізаваная графіка + Адключыце гэта, калі вы бачыце хібы графікі. Уключэнне гэтай опцыі прывядзе да перамалёўвання ў кожным кадры толькі змененых абласцей экрана. + + Цёмнае дабраславенне Цені + Супраціўленне ўсім тыпам уздзеяння + "Зніжае шанц быць пашкоджаным любымі тыпамі ўздзеянняў на %1$d %%. Гэта ўключае ўсе тыпы ўздзеянняўі, выкліканыя атакамі пачвар, напрыклад, атручванне, ашаламленне ці стомленасць." + + Перакласці наверх + Перакласці ўніз + Імунітэт да крытычных удараў + Эфектыўна шанц крытычнага ўдару: + + Унутраны крывацёк + Шанц выклікаць унутраны крывацёк + Пры кожным крытычным удары ёсць %1$d %% шанц выклікаць унутраны крывацёк у мэты. Унутраны крывацёк моцна зніжае баявыя здольнасці, што зробіць менш паспяховымі атакі мэты. + Пералом + Шанц зламаць косці + Пры кожным крытычным удары ёсць %1$d %% шанц зламаць мэце некалькі касцей. Пераломы моцна зніжаюць здольнасць да абароны сябя ад наступных атак. + Амаладжэнне + Шанц прыбраць эфект + Кожны раунд (6 секунд) ёсць %1$d %% шанц, што адно з негатыўных уздзеянняў будзе зменшанае на адзін пункт. Гэта адносіцца да ўсіх часовых эфектаў, якія ўздзейнічаюць на цела, напрыклад, псіхічныя (ашаламленне), фізічныя (стомленасць) і захворванні крыві (атручванне). + Кпіны + Атакуючы страчвае ПД пры промаху + Калі атакуючы прамахваецца, ёсць %1$d %% шанц, што атакуючы згубіць %2$d пунктаў дзеянняў (ПД). Гэта адносіцца да ўсіх атак блізкага бою супраць вас. + Кантузія + Шанц кантузіі + Падчас атакі мэты, чый шанц блоку (ШБ) па меншай меры на %1$d менш, чым ваш шанц атакі (ША), ёсць %2$d %% шанц, што мэта атрымае кантузію. Кантузія моцна зніжае баявыя здольнасці, што зробіць менш паспяховымі атакі мэты. + + Звесткі + + Інтэрфейс + Уключыць анімацыю + Паказвае анімацыю розных элементаў інтэрфейса, напрыклад, радка бою. + Мапа + Мапа не можа быць адлюстраваная. + Мапа не можа быць адлюстраваная з гэтай мясціны. + Мапа + + Узяць (у другую руку) + + Кошт атакі: %1$d ПД + Павялічвае кошт атакі на %1$d ПД + Змяншае кошт атакі на %1$d ПД + Нанц атакі: %1$d + Павялічвае шанц атакі на %1$d + Змяншае шанц атакі на %1$d + Моц атакі: %1$d + "Моц атакі: %1$d-%2$d " + Павялічвае моц атакі на %1$d + Павялічвае моц атакі на %1$d-%2$d + Змяншае моц атакі на %1$d + Змяншае моц атакі на %1$d-%2$d + Павялічвае крытычны навык на %1$d + Зніжае крытычны навык на %1$d + Уключае крытычны ўдар з множнікам х%1$.1f + Павялічвае шанц блоку на %1$d + Змяншае шанц блоку на %1$d + Павышае супраціўленне пашкоджанням на %1$d + Змяншае супраціўленне пашкоджанням на %1$d + Павялічвае кошт ПД ужывання прадметаў у баі на %1$d ПД + Змяншае кошт ПД ужывання прадметаў у баі на %1$d ПД + Павялічвае кошт ПД апранання прадметаў у баі на %1$d ПД + Змяншае кошт ПД апранання прадметаў у баі на %1$d ПД + + Вы ўпэўнены, што хочаце перазапісаць гэтае захаванне? + (слот %1$d) + Заўсёды паказваць дыялог пацверджання + Паказваць толькі пры перазапісе іншага гульца + Ніколі не паказваць дыялог пацвярджэння + Пацвердзіць перазапіс захаванняў + Задае пытанне наконт пацвярджэння пры спробе перазапісу захавання. + + Кошт пераапранання (ПД): + Кошт ужывання прадмета (ПД): + %1$s рухаў. + Журнал бою + be.mo + [Заданне завершанае: «%1$s»] + [Заданне абноўленае: «%1$s»] + + Валоданне кінжалам + Валоданне аднаручным мячом + Валоданне двухручным мячом + Валоданне сякерай + Валоданне тупой зброяй + Майстэрства рукапашнага бою + Валоданне шчытом + Майстэрства бою без брані + Валоданне лёгкай бранёй + Валоданне цяжкай бранёй + Баявы стыль: збоя ў кожнай руцэ + Баявы стыль: двухручная зброя + Баявы стыль: зброя і шчыт + Спецыялізацыя: зброя з кожнай руцэ + Спецыялізацыя: двухручная зброя + Спецыялізацыя: зброя і шчыт + + Лепшы ў валоданні кінжаламі + Лепшы ў валоданні аднаручнымі мячамі + Лепшы ў валоданні двухручнымі мячамі + Лепшы ў валоданні сякерамі + Лепшы ў валоданні тупой зброяй + Лепшы ў майстэрстве рукапашнага бою + Палепшыць валоданне шчытамі + Лепшы ў баі без брані + Палепшыць валоданне лёгкай бранёй + Палепшыць валоданне цяжкай бранёй + Валоданне двума мячамі адначасова + Палепшыць валоданне двума мячамі + Лепшы ў баі са зброяй і шчытом + Майстар двух мячоў + Майстар двухручнай зброі + Майстар бою са зброяй і шчытом + + Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі пры выкарыстанні кінжалаў і кароткіх мячоў на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку. + Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі пры выкарыстанні рапір, доўгіх мячоў і палашай на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку прадмета. + Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі двухручных мячоў на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку. + Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі пры выкарыстанні сякер і вялікіх сякер на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу прадмета і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку. + Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі тупой зброяй на %1$d %% ад базавага шанцу зброі, павялічвае шанц блоку на %2$d %% ад базавага шанцу зброі і павялічвае крытычны навык на %3$d %% ад базавага крытычнага навыку зброі. + "У боі без зброі і шчыта за кожны ўзровень навыку дадае %1$d да шанцу атакі, %2$d да моцы атакі і %3$d да шанцу блоку." + Павялічвае моц супраціўлення на %1$d за кожны ўровень навыку пры выкарыстанні шчыта. + У баі без апранітай брані дадае %1$d шанцу блоку за кожны ўзровнь навыку. Звычайная адзежа не лічыцца бронёй. + Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц блоку кожнага апранутага элемента лёгкай брані на %1$d %% ад базавага. Лёгкая браня ўключае скураныя, лёгкія металічныя і схаваныя даспехі. + "Кожны ўзровень навыку павялічвае шанц блоку кожнага апранутага элемента цяжкай брані на %1$d %% ад базавага. Акрамя гэтага, змяншаюцца штрафы пры перамяшчэнні ў цяжкай брані на %2$d %% за кожны ўзровень навыку і змяншаюцца штрафы хуткасці атакі на %3$d %%. Цяжкая браня ўключае металічныя даспехі, кальчугі і латы." + Дае перавагу пры выкарыстанні зброі ў кожнай руцэ адначасова. Адна — у першай руцэ і адна — у другой. +\n +\nБез гэтага навыку толькі %1$d %% характарыстык зброі прымяняецца пры выкарыстанні ў другой руцэ. Гэта ўключае шанц атакі, крытычны навык, патэнцыйную моц і шанц блоку. А таксама кошт атакі (ПД) вылічваецца як сума коштаў атак зброі ў першай і другой руцэ. +\n +\nЗ першым ўзроўнем навыку %2$d %% характарыстык зброі прымяняецца пры выкарыстанні ў другой руцэ, а кошт атакі вылічваецца як кошт атакі зброі ў першай руцэ плюс %3$d %% кошта атакі зброі ў другой руцэ. +\n +\nЗ другім ўзроўнем навыку %4$d %% характарыстык зброі прымяняецца пры выкарыстанні ў другой руцэ, а кошт атакі вылічваецца як максімальны кошт атакі зброі ў першай ці другой руцэ. + Дае перавагу пры выкарыстанні двухручнай зброі, такой як двухручныя мячы, вялікія сякеры, гіганцкія молаты. +\n +\nКожны ўзровень навыку павялічвае моц атакі двухручнай зброі на %1$d %% ад базавага. + Дае перавагу пры выкарыстанні зброі ў першай руцэ і шчыта ў другой. +\n +\nКожны ўзровень навыку павялічвае шанц атакі зброі на %1$d %% ад базавага і шанч блоку шчыта на %2$d %% ад базавага. + Павялічвае шанц атакі зброі ў кожнай руцэ на %1$d %% ад базавага шанцу ў дадатак да шанцу навыку баявога стылю. Шанц блоку кожнай зброі павялічваецца на %2$d %% ад базавага шанцу. + Павялічвае моц атакі двухручнай зброі на %1$d %% ад базавай моцы ў дадатак да моцы навыку баявога стылю. Таксама павялічваецца шанц атакі двухручнай зброі на %2$d %% ад базавага шанцу. + "Павялічвае шанц і моц атакі зброі. Шанц атакі павялічваецца на %1$d %% ад базавага шанцу, а моц атакі павялічваецца на %2$d %% ад базавай моцы." + + Становішча хуткіх слотаў + Дзе размясціць хуткія слоты + Знізу ў цэнтры + Злева цэнтра + Зправа цэнтра + Знізу злева, уздоўж левай мяжы + Знізу злева, уздоўж ніжняй мяжы + Знізу зправа, уздоўж ніжняй мяжы + Знізу зправа, уздоўж правай мяжы + Паказваць хуткія слоты, калі адкрыты панэль інструментаў + Паказвае хуткія слоты пры адкрыцці панэлі інструментаў + Гэтая версія Andor`s Trail знаходзіцца ў распрацоўцы. Захоўванні, створаныя гэтай версіяй, несумясцімыя з рэлізнай версіяй. + Гэтая перадрэлізная версія Andor`s Trail. Захоўванні, створаныя гэтай версіяй, могуць быць несумясцімыя з рэлізнай версіяй. + Статыстыкі гульні + Завершаныя заданні + Лік страт прытомнасці + "Выдаткаванага ў крамах золата " + Выкарыстана зелля з костай мукі + Выкарыстана прадметаў + Наведана мясцін + Найбольш часта выкарыстоўваемы элемент + Забіта пачвар + Найбольш моцная забітай пачвара + Часцей за ўсё забітых монстраў + %1$s (%2$d) + + Выкарыстоўваць пераклад + Выкарыстоўваць пераклад інтэрфейсу і зместу, дзе магчыма (патрабуе перазапуск). + Змена мовы патрабуе перазапуск. Andor\'s Trail закрытая. + +У зыходны + Больш + + Умовы + + Катэгорыя + Сартаваць + Катэгорыя + Сартаваць па + Пункты здароўя (ПЗ): + Пункты вопыту (ПВ): + Вы ўкпілі %1$s! + Вы пацярпелі ад %1$s. + Вы ачышчаны ад %1$s. + У вас імунітэт ад %1$s. + %1$s залежыць ад %2$s. + %1$s чысціцца ад %2$s. + %1$s цяпер мае імунітэт ад %2$s. + + + Пачаць гульню + Абярыце свайго героя + Сартаваць + + Імунітэт ад %1$s + На нападніку + Пры пападанні нападніка + Пры забойстве нападніка + + Абярыце прадмет для прызначэння + Пакуль няма запісаў. + Усе + Абраныя + Зброя + Браня + Спажываемыя + Квэставыя прадметы + Іншыя + + Без сартавання + назве + кошту + колькасці + рэдкасці + тыпу + + Без сартавання + назве + кошту + колькасці + рэдкасці + тыпу + + Усе + Напад + Абарона + Крытычныя ўдары + Імунітэт + Дапаможныя + Спецыяльнасці + Уменні + + Без сартавання + назве + пунктах + адкрытыя + + Тэма + Абраць тэму інтэрфейсу (патрабуе перазапуск). + Кобальт + Малахіт + Абсідыян + Змена тэмы інтэрфейсу патрабуе перазапуск. «Andor\'s Trail» закрыты. + + +Фільтры высокай якасці + Адключыць гэта, калі ў вас узніклі праблемы з прадукцыйнасцю на адфільтраванах мапах (цёмныя пячоры, напрыклад). Уключэнне гэтай опцыі дазволіць гульне выкарыстоўваць пашыраныя каляровыя фільтры, замест аднатонны накладак. + + + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-ca/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-ca/strings.xml index 428d28a9c..72461dca1 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-ca/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-ca/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + El Camí d\'Andor Joc de rol fantàstic orientat a missions @@ -15,11 +15,7 @@ S\'estan carregant els recursos… Ha fallat la carrega - El Cami d\'Andor no ha pogut carregar l\'arxiu amb la partida desada - -:( - -L\'arxiu pot estar danyat or incomplert. + El Cami d\'Andor no ha pogut carregar l\'arxiu amb la partida desada :( L\'arxiu pot estar danyat o incomplert. El Camí d\'Andor no ha pogut carregar l\'arxiu amb la partida desada. Aquest arxiu de partida ha estat creat amb una versió més nova que la que esteu executant. Tancar @@ -385,7 +381,7 @@ Difilcutat: %1$s Puja el nivell Nivell actual: %1$d Nivell actual: %1$d / %2$d - Per pujar aquesta habilitat, necessites al menys tenir nivell %1$d a l\'habilitat %2$d. + Per pujar aquesta habilitat, necessites al menys tenir nivell %1$d a l\'habilitat %2$s. Per pujar aquesta habilitat, necessites com a mínim un nivell %1$d d\'experiència. Per pujar aquesta habilitat, necessites com a mínim %1$d %2$s (a les estadístiques base). Pots escollir millorar una habilitat. @@ -483,4 +479,6 @@ Difilcutat: %1$s Escolleix el teu heroi ca.mo - + Recentrar + Més + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml index 3964f44bb..93e3a9e18 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml @@ -373,7 +373,7 @@ V případě, kdy na sousedním políčku není žádná nestvůra, obnoví každé kolo (cca 6 sekund) +%1$d život (PČ) za každou úroveň osvojení dovednosti. Každá úroveň osvojení dovednosti sníží množství ztracených zkušeností způsobené úmrtím o %1$d %% (procent ze současného množství ztracených zkušeností, ne procent celkově). %2$d úrovní osvojení dovednosti zcela zruší ztrátu zkušeností způsobenou úmrtím. Zvýší šanci na nález výjimečných předmětů o %1$d %% za každou úroveň osvojení dovednosti. - Sníží šanci na postižení duševním stavem o %1$d %% za každou úroveň osvojení dovednosti. To zahrnuje stavy způsobené útoky nepřátel jako např. Omámení nebo Oslabení zbraně. + Sníží šanci na postižení duševním stavem o %1$d %% za každou úroveň osvojení dovednosti nad %2$d %%. To zahrnuje stavy způsobené útoky nepřátel jako např. Omámení nebo Oslabení zbraně. Sníží šanci na postižení stavem působícím na tvé fyzické schopnosti o %1$d %% za každou úroveň osvojení dovednosti, až do maximální výše %2$d %%. To zahrnuje stavy způsobené útoky nepřátel jako např. Únava. Sníží šanci na postižení krve o %1$d %% za každou úroveň osvojení dovednosti, až do maximální výše %2$d %%. To zahrnuje stavy způsobené útoky nepřátel jako např. Otrava nebo Krvácející rána. diff --git a/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml index b10d0cb30..95d523061 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Andor\'s Trail Questbasiertes Fantasy-Rollenspiel @@ -22,24 +22,25 @@ Schließen Begegnung - Angreifen?\nSchwierigkeit: %1$s + Möchtest du Angreifen\? +\nSchwierigkeit: %1$s Info LP: AP: - Erf.: + EP: Übersicht Inventar Fähigkeiten - Aufstieg + Level aufsteigen Level Erfahrung Ausrüstung Inventar Gold: %1$d Aktionspunkte (AP): - Queste + Quests Angriff (%1$d AP) Bewegung (%1$d AP) @@ -56,7 +57,7 @@ %1$s verfehlt! %1$s trifft dich und nimmt dir %2$d LP! %1$s macht einen kritischen Treffer (%2$d LP)! - Dein Angriff schlug fehl. + Dein Angriff ging daneben. Du triffst %1$s (%2$d LP)! Dein kritischer Treffer kostet %1$s %2$d LP! %1$s ist besiegt! @@ -67,7 +68,7 @@ Anlegen Ablegen Benutzen - Fallen lassen + Wegwerfen %1$s benutzt. %1$s weggeworfen. %1$s angelegt. @@ -77,7 +78,7 @@ Du hebst einen Gegenstand auf. Du hebst %1$d Gegenstände auf. Gegenstände - Du hast ein paar Dinge gefunden. + Du hast ein paar Gegenstände gefunden. Sieg Du hast den Kampf überlebt. Du erhältst %1$d Erfahrung. @@ -311,7 +312,7 @@ Skalierung Vergrößert die Darstellung. - Normalgröße + Normale Größe 1,5-fache Größe Doppelte Größe @@ -417,8 +418,8 @@ Um diesen Skill zu erlernen, wird mindestens die %1$d. Stufe des Skills %2$s benötigt. Um diesen Skill zu erlernen, wird mindestens das Erfahrungslevel %1$d benötigt. Um diesen Skill zu erlernen, werden mindestens %1$d %2$s benötigt (Basiskampfeigenschaften). - Du kannst einen Skillpunkt ausgeben. - Du kannst %1$d Skillpunkte ausgeben. + Du kannst eine Fähigkeit verbessern. + Du kannst %1$d Fähigkeiten verbessern. In diesem Level erhälst du einen neuen Skillpunkt! Neuen Speicherplatz anlegen @@ -439,7 +440,7 @@ Max LP: Max AP: - Das Spiel kann während des Kampfes nicht gespeichert werden. + Das Spiel kann während eines Kampfes nicht gespeichert werden. Optimierter Bildschirmaufbau Deaktiviere diese Option wenn du Grafikfehler siehst. Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden bei jedem Frame nur die geänderten Teile des Bildschirms neu gezeichnet. @@ -467,7 +468,7 @@ Jede Runde (alle 6 Sekunden) gibt es eine %1$d %% Chance dass einer der aktiven negativen Effekte um eine Größenordnung verringert wird. Das gilt für alle temporären Effektarten die den Körper betreffen; mentale Effekte wie Benommen, physische Effekte wie Ermüdung und auch Blutstörungen wie Gift. Verspotten Angreifer verliert bei Fehlschlägen Aktionspunkte - Wenn ein Angriff eines Gegners fehlschlägt gibt es eine %1$d %% Chance dass er dabei %2$d Aktionspunkte (AP) verliert. Das gilt für alle Nahkampfangriffe gegen dich. + Wenn ein Angriff eines Gegners fehlschlägt, gibt es eine %1$d %% Chance, dass er dabei %2$d Aktionspunkte (AP) verliert. Das gilt für alle Nahkampfangriffe gegen dich. Gehirnerschütterung größere Chance eine Gehirnerschütterung zuzufügen Bei einem Angriff auf einen Gegner dessen Abwehrchance (BC) mindestens um %1$d tiefer als deine Angriffschance (AC) ist, gibt es eine %2$d %% Chance dass ein Treffer dem Gegner eine Gehirnerschütterung zufügt. Durch den Effekt \'Gehirnerschütterung\' werden die offensiven Kampfeigenschaften stark eingeschränkt und der Gegner wird weniger erfolgreiche Angriffe durchführen können. @@ -569,7 +570,7 @@ Erhöht die Angriffschance von Rapieren, Lang- und Breitschwertern um %1$d %% der Basisangriffschance des Gegenstands, erhöht die Abwehrchance um %2$d %% der Basisabwehrchance des Gegensstands und erhöht die Kritische Fähigkeit um %3$d %% der ursprünglichen Kritischen Fähigkeit des Gegenstands je Level des Skills. Erhöht die Angriffschance von Zweihandschwertern um %1$d %% der Basisangriffschance des Gegenstands, erhöht die Abwehrchance um %2$d %% der Basisabwehrchance des Gegensstands und erhöht die Kritische Fähigkeit um %3$d %% der ursprünglichen Kritischen Fähigkeit des Gegenstands je Level des Skills. Erhöht die Angriffschance von Äxten und Großäxten um %1$d %% der Basisangriffschance des Gegenstands, erhöht die Abwehrchance um %2$d %% der Basisabwehrchance des Gegensstands und erhöht die Kritische Fähigkeit um %3$d %% der ursprünglichen Kritischen Fähigkeit des Gegenstands je Level des Skills. - Erhöht die Angriffschance stumpfen Waffen um %1$d %% der Basisangriffschance des Gegenstands, erhöht die Abwehrchance um %2$d %% der Basisabwehrchance des Gegensstands und erhöht die Kritische Fähigkeit um %3$d %% der ursprünglichen Kritischen Fähigkeit des Gegenstands je Level des Skills. Dies umfasst Keulen, Kampfstäbe, Streitkolben, Scepter, Kriegshämmer und Riesenhämmer. + Erhöht die Angriffschance stumpfer Waffen um %1$d %% der Basisangriffschance des Gegenstands, erhöht die Abwehrchance um %2$d %% der Basisabwehrchance des Gegensstands und erhöht die kritische Fähigkeit um %3$d %% der ursprünglichen kritischen Fähigkeit des Gegenstands je Level des Skills. Dies umfasst Keulen, Kampfstäbe, Streitkolben, Zepter, Kriegshämmer und Riesenhämmer. Beim Kampf ohne Rüstung und Schild erhältst du %1$d %% Angriffschance, %2$d Schadenspotential und %3$d %% Abwehrchance je Level des Skills. Erhöht die Schadensresistenz um %1$d je Level des Skills, solange du mit einem Schild ausgerüstet bist. Beim Kampf ohne Benutzung irgendeines Rüstungsteils erhältst du %1$d %% Abwehrchance je Level des Skills. Gegenstände aus Stoff gelten nicht als Rüstung. @@ -629,7 +630,7 @@ Jeder Level des Skills erhöht die Angriffschance von Waffen um %1$d %% ihrer ur MISS Zentrieren - Änderung des Benutzer Interface erfordert Neustart. Andor\'s Trail wurde beendet. + Die Änderung des Oberflächendesigns erfordert einen Neustart. Andor\'s Trail wurde beendet. Mehr @@ -678,4 +679,34 @@ Jeder Level des Skills erhöht die Angriffschance von Waffen um %1$d %% ihrer ur Kobalt Malachit Obsidian - + Statuseffekte + + Lebenspunkte (LP): + Erfahrungspunkte (EP): + Du bist von %1$s betroffen. + Du bist geheilt von %1$s. + Du bist jetzt immun gegen %1$s. + %1$s wurde von %2$s geheilt. + Wähle deinen Helden + Auf Angreifer + Zuzuweisenden Gegenstand auswählen + Hochwertige Filter + Deaktivieren Sie dies, wenn Sie Leistungsprobleme auf gefilterten Karten (z.B. dunkle Höhlen) feststellen. Wenn Sie diese Option aktivieren, wird das Spiel anstelle von Vollfarbüberlagerungen erweiterte Farbfilter verwenden. + + + Noch keine Einträge. + Angriff + Verteidigung + Kritische + Immunität + Werkzeug + Spezialisierung + Kompetenz + + Freigeschaltet + + Oberfläche + Oberflächendesign auswählen (Neustart notwendig) + Du verhöhnst %1$s! + Der fehlende Zugriff auf den Datenspeicher ist zwingend notwendig, um Spielstände zu laden und zu speichern. Andor\'s Trail wird daher geschlossen. + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml index bd5bdc1ca..f14b91a2a 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + El Sendero de Andor RPG de fantasía basado en búsquedas @@ -75,7 +75,7 @@ "Recogiste un objeto. " "Recogiste %1$d objetos. " Objetos - "Encontraste algunos objetos. " + "Has encontrado algunos objetos. " Victoria "Sobreviviste al enfrentamiento. " "Ganaste %1$d puntos de experiencia. " @@ -524,7 +524,7 @@ \n \nCon el primer nivel de habilidad, un %2$d%% de los atributos del arma serán utilizados (en la mano secundaria) y los PA necesarios para lanzar un ataque serán los necesarios para utilizar el primer arma (en la mano principal) más un %3$d%% de los PA necesarios para atacar con la secundaria. \n -\nCon el segundo nivel de habilidad,n %2$d%% de los atributos del arma serán utilizados (en la mano secundaria) y los PA necesarios para lanzar un ataque serán los necesarios para utilizar el arma con mayor coste de PA al atacar. +\nCon el segundo nivel de habilidad,n %4$d%% de los atributos del arma serán utilizados (en la mano secundaria) y los PA necesarios para lanzar un ataque serán los necesarios para utilizar el arma con mayor coste de PA al atacar. Da beneficios al usar armas de dos manos, como espadas de dos manos, hachas de guerra o martillos gigantes. \n \nCada nivel de habilidad aumenta el daño potencial del arma de dos manos un %1$d %% de su daño original. @@ -543,4 +543,8 @@ Ordenar Por Puntos de Salud (PS): Puntos de Experiencia (PE): - + Estás siendo afectado por %1$s. + Ahora eres inmune a %1$s. + %1$s es afectado por %2$s. + %1$s es ahora inmune a %2$s. + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml index 4957b970d..7398673a1 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + Andorren bidea - Eginkizunetan oinarritutako fantasiazko RPGa + Erronketan oinarritutako fantasiazko RPGa Irten menura Hobespenak @@ -14,7 +14,7 @@ Maila %1$d, %2$d esp, %3$d txanpon Baliabideak kargatzen… - Load Faile😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎😎djj + Kargak huts egin du Aplikazioak ezin izan du gordetako partida kargatu. :( @@ -401,5 +401,17 @@ Zure iruzkinak ongi etorriak dira! Borrokaren egunkaria Armarik gabeko borroka eu.mo - kkk - + Birzentratu + Gehiago + Baldintzak + Kategoria + Ordenatu + Kategoria + Ordenatu honela + Osasun puntuak (OP): + Esperientzia puntuak (XP): + Trufa egiten diozu %1$s-ri! + %1$s-k eragiten dizu. + %1$s-z garbi zaude. + %1$s-k ez dizu eraginik egingo orain. + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml index f911caa3b..e45795e39 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Sur les traces d\'Andor Jeu de rôle fantastique à base de quêtes @@ -160,17 +160,7 @@ Aide Auteurs Licence - - Merci d\'utiliser La Piste d\'Andor, un jeu de rôle libre pour Android.<br /> - <br /> - <a href="http://andorstrail.com/">Forum du jeu andorstrail.com pour les questions et les discussions sur la façon de jouer.</a><br /> - <br /> - <a href="http://andorstrail.com/wiki">Game wiki for info about the Andor\'s Trail world, among other things.</a><br /> - <br /> - <a href="https://github.com/Zukero/andors-trail/">Code source du projet sur github.com pour les développeurs.</a><br /> - <br /> - Vous pouvez visiter les forums pour discuter du jeu avec d\'autres joueurs.<br /> - + Merci d\'utiliser Sur les traces d\'Andor, un jeu de rôle libre pour Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Forum du jeu andorstrail.com pour les questions et les discussions sur la façon de jouer.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Wiki du jeu pour plus d\'information sur le monde de Sur les traces d\'Andor.</a><br /> <br /> <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>Code source du projet sur github.com pour les développeurs.</a><br /> <br /> Vous pouvez visiter les forums pour discuter du jeu avec d\'autres joueurs.<br /> Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la « GNU General Public License » telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette licence, soit (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.<br /> <br /> @@ -182,16 +172,53 @@ Bienvenue - - Merci à vous d\'avoir téléchargé La Piste d\'Andor !\n\n - Veuillez noter que cette version de La Piste d\'Andor est un TRAVAIL EN COURS, cela signifie que toutes les cartes ne sont pas encore complètes.\n - Vous pouvez visiter les forums du projet pour obtenir plus d\'informations ou pour contribuer au projet (voir « À propos »).\n - \n - Merci pour les retours d\'utilisation ! - - <div><b>Paramètres du jeu</b> disponible en appuyant sur le Bouton Menu de votre appareil.</div> <p>________________</p> <h1>Icônes d\'Interface</h1> <div><b>Le Coffre</b><img alt=poitrine src=chest.png /></div> <p>Emplacements rapides [Appuyez longuement sur les pochettes à l\'intérieur pour assigner des articles pour une utilisation instantanée.]</p> <div><b>Le Héro</b><img alt=héros src=char_hero.png /></div> <p>Menu [Vue d\'ensemble, Quêtes, Compétences &amp; Inventaire *]</p> <p>* (Dans l\'inventaire, appuyez sur un objet pour information &amp; un appui long pour plus d\'options)</p> <div><b>L\'Ennemi</b><img alt=monstre src=monster.png /></div> <p>Information [Apparaît pendant le Combat]</p> <p>________________</p> <h1>Combat</h1> <p>Coût en PA des Actions pendant la bataille...</p> <div><b>Attaquer</b> - [3AP] *</div> <img alt=attaquant src=doubleattackexample.png /> <p>* (L\'Équipement &amp; l\'usage d\'objet peuvent modifier les PA &amp; le coût d\'utilisation)</p> <div><b>Utilisation d\'Objets</b> - [5AP]</div> <div><b>Fuite</b> - [6AP]</div> <p>________________</p> <h1>Combat Avancé</h1> <div>Pendant un Combat, un appui long sur un emplacement proche du Héro...</div> <div><b>Pour Fuir</b></div> <p>(l\'emplacement choisi est mit en surbrillance - le Bouton d\'Attaque change pour Déplacement)</p> <img alt=fuite src=flee_example.png /> <p>[mode fuite activé - Une longue pression sur l\'ennemi pour rentrer au combat]</p> <div><b>Pour Changer de Cible</b></div> <p>(le halo rouge passe d\'un ennemi à l\'autre)</p> <p>[la cible a été changée]</p> - - + Merci à vous d\'avoir téléchargé Sur les traces d\'Andor! +\n +\n Veuillez noter que cette version de Sur les traces d\'Andor est un TRAVAIL EN COURS, cela signifie que toutes les cartes ne sont pas encore complètes. +\n Vous pouvez visiter les forums du projet pour obtenir plus d\'informations ou pour contribuer au projet (voir « À propos »). +\n +\n Merci pour les retours d\'utilisation ! + Paramètres du jeu disponible en appuyant sur le Bouton Menu de votre appareil. + +

________________

+

Icônes d\'Interface

+
Le Coffrecoffre
+

Emplacements rapides [Appuyez longuement sur les pochettes à l\'intérieur pour assigner des articles pour une utilisation instantanée.]

+ +
Le Hérohéros
+

Menu [Vue d\'ensemble, Quêtes, Compétences &amp; Inventaire *]

+

* (Dans l\'inventaire, appuyez sur un objet pour information & un appui long pour plus d\'options)

+ +
L\'Ennemimonstre
+

Information [Apparaît pendant le Combat]

+ +

________________

+

Combat

+ +

Coût en PA des Actions pendant la bataille...

+ +
Attaquer - [3AP] *
+attaquer +

* (L\'Équipement & l\'usage d\'objet peuvent modifier les PA & le coût d\'utilisation)

+ +
Utilisation d\'Objets - [5AP]
+
Fuite - [6AP]
+ +

________________

Combat Avancé

+
Pendant un Combat, un appui long sur un emplacement proche du Héro...
+ +
Pour Fuir
+

(l\'emplacement choisi est mit en surbrillance - le Bouton d\'Attaque change pour Déplacement)

+fuite +

[mode fuite activé - Une longue pression sur l\'ennemi pour rentrer au combat]

+ +
Pour Changer de Cible
+

(le halo rouge passe d\'un ennemi à l\'autre)

+

[la cible a été changée]

+ +]]>
Sélectionner les quêtes à afficher Cacher les quêtes terminées Inclure les quêtes terminées @@ -241,8 +268,8 @@ Sur la cible Quand la cible est frappée À chaque mort - Quand utilisé - Quand équipé + Lorsqu\'utilisé + Lorsqu\'équipé Draine %1$s HP Restaure %1$s HP @@ -523,8 +550,8 @@ En bas à droite, le long du bord droit Afficher les accès rapides lorsque la boîte à outils est ouverte Afficher les boutons d’emplacement rapide dès que la boîte à outils est ouverte - Ceci est une version de développement de la Piste d’Andor. Les sauvegardes de cette version sont incompatibles avec la version stable. - Ceci est une préversion de la Piste d’Andor. Les sauvegardes de cette version ne seront peut-être pas compatibles avec la version stable. + Ceci est une version de développement de Sur les traces d\'Andor. Les sauvegardes de cette version sont incompatibles avec la version publiée. + Ceci est une préversion de Sur les traces d\'Andor Les sauvegardes de cette version ne seront peut-être pas compatibles avec la version publiée. Statistiques de jeu Quêtes accomplies Temps passé inconscient @@ -544,7 +571,7 @@ Activer la traduction Utiliser une traduction de l\'interface et du contenu, lorsque disponible. (nécessite un redémarrage) - Changer la localisation nécessite un redémarrae. La Piste d’Andor a été fermée. + Changer la localisation nécessite un redémarrage. Sur les traces d\'Andor a été arrêté. RATE @@ -569,4 +596,83 @@ Risques de commotion cérébrale Lors d’une attaque contre une cible dont les chances de parade (CP) sont au moins de %1$d unités moins élevées que vos chances d’attaque (CA), il y a %2$d %% chances que le coup causera une commotion cérébrale à la cible. Une commotion cérébrale diminue sévèrement les capacités offensives de combat, réduisant l’aptitude de la cible à réussir ses attaques. -
+ Recentrer + Suite + + Conditions + + Catégorie + Trier + Catégorie + Trier par + Points de vie (HP) : + Points d\'expérience (XP) : + Tu te moques de %1$s ! + %1$s te nuit. + L\'effet %1$s s\'estompe. + Tu es immunisé contre %1$s. + %2$s nuit à %1$s. + %2$s s\'estompe pour %1$s. + %1$s est maintenant immunisé contre %2$s. + + + Début de la partie + Choisis ton héro + Trier + + Résistant à %1$s + Sur l\'attaquant + Lorsque touché par l\'attaquant + Lorsque tué par l\'attaquant + + Choisis un objet à assigner + Filtres de haute qualité + Désactivez cette option si vous remarquez des problèmes de performance dans dans les endroits avec filtres, par exemple des cavernes sombres. Laissez activer pour utiliser des filtres de couleur avancés au lieu de couches de couleur opaques. + + + Aucune inscription encore. + Tout + Favoris + Armes + Armure + Article de consommation + Article de quête + Autre + + Non trié + Nom + Prix + Quantité + Rareté + Sorte + + Non trié + Nom + Prix + Quantité + Rareté + Sorte + + Tout + Offensive + Défensive + Coups critiques + Immunité + Utilité + Spécialité + Compétence + + Non trié + Nom + Points + Débarré + + Thème + Choisis un thème de couleurs pour l\'interface (requiert redémarrage) + Cobalt + Malachite + Obsidienne + Changer le thème de couleurs nécessite un redémarrage. Sur les traces d\'Andor a été arrêté. + + + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-hu/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-hu/strings.xml index 0f43da118..eaf1b2823 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-hu/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-hu/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + A játék elmentve a következő helyre: %1$d Andor nyomában Küldetésorientált fantasy RPG @@ -373,8 +373,8 @@ Ennek a képességének a fejlesztéséhez a következő képesség legalább %1$d. szintje szükséges: %2$s. Ennek a képességének a fejlesztéséhez legalább %1$d. szintű tapasztalati szint szükséges. Ennek a képességének a fejlesztéséhez legalább %1$d. szintű %2$s szükséges (alap statisztikák). - Választhatsz egy képességet a növeléséhez. - Választhatsz %1$d képességet a növelésükhöz. + Választhatsz egy képességet a fejlesztéshez. + Választhatsz %1$d képességet a fejlesztésükhöz. Ez a szint egy új elkölthető képességpontot is ad! Új játékmentési tárolóhely létrehozása @@ -616,4 +616,5 @@ \nEzen képesség első szintjével a másik kézben lévő fegyver adottságának %2$d%%-a használható, és a támadási sebesség mindkét fegyver legmagasabb támadási sebessége plusz mindkét fegyver legalacsonyabb támadási sebességének %3$d%%-a. \n \nEzen képesség második szintjével a másik kézben lévő fegyver adottságának %4$d%%-a használható, és a támadási sebesség megegyezik a két felvett fegyver támadási sebességének legnagyobbikával. - + A tárolóhoz való hozzáférés elengedhetetlen az Andor nyomában játék számára, hogy kezelje a mentett játékokat és a világtérképet. Az Andor nyomában bezárása. + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-it/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-it/strings.xml index 681eef316..dc224eaa0 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-it/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-it/strings.xml @@ -1,22 +1,26 @@ - + Andor\'s Trail - Menu + Esci dal menu Opzioni Salva Partita salvata sullo slot %1$d - Impossibile salvare! La sceda SD è caricata e scrivibile? + Impossibile salvare! La scheda SD è montata e scrivibile\? - Salva gioco + Salva il gioco Carica salvataggio Scegli Slot Livello %1$d, %2$d esp, %3$d oro - Carica risorse… + Caricamento risorse… Caricamento fallito - Andor\'s Trail non ha caricato il salvataggio.\n\n:(\n\nIl file può essere incompleto o danneggiato. - Andor\'s Trail non ha caricato il salvataggio. Il salvataggio è stato creato con una versione precedente di quella installata. + Andor\'s Trail non ha caricato il salvataggio. +\n +\n:( +\n +\nIl file può essere incompleto o danneggiato. + Andor\'s Trail non ha caricato il salvataggio. Il salvataggio è stato creato con una versione più recente rispetto a quella installata. Chiudi @@ -42,11 +46,11 @@ Attacco (%1$d AP) Movimento (%1$d AP) - Usare oggetti + Usa oggetto Fine turno Fuggi - Ora puoi fuggire dal combattimento cliccando nella direzione in cui vuoi fuggire. + Ora puoi fuggire dal combattimento selezionando la direzione in cui vuoi fuggire. La tua fuga è fallita! AP: %1$d HP: @@ -59,12 +63,12 @@ Hai colpito %1$s per %2$d hp! Sferri un colpo critico %1$s per %2$d hp! %1$s muore! - Non hai abbastanza AP attendi il prossimo turno. + Non hai abbastanza AP, attendi il prossimo turno. Cadi svenuto ma fortunatamente ti risvegli vivo. Hai perso %1$d esperienza. Info - Oggetti in uso - Oggetti non usati + Utilizza + Smetti di utilizzare Usa Scarica Hai usato %1$s. @@ -135,7 +139,7 @@ Vendi (%1$d oro) Tuo Oro: %1$d %1$s Comprato. - %1$s Venduo. + %1$s Venduto/a. Nuovo Livello Benvenuto nel livello %1$d! @@ -156,37 +160,18 @@ Aiuto Autori Licenza - - Benvenuto in Andor\'s Trail, un gioco RPG per Android.<br /> - <br /> - <a href="http://andorstrail.com/">Forum del gioco su andorstrail.com per domande e discussioni riguardo il gameplay.</a><br /> - <br /> - <a href="http://andorstrail.com/wiki">Game wiki for info about the Andor\'s Trail world, among other things.</a><br /> - <br /> - <a href="http://code.google.com/p/andors-trail/">Homepage del progetto su code.google.com</a><br /> - <br /> - Visita il forum per le discussioni con gli altri giocatori.<br /> - - - Questo programma è un software libero,ed è possibile ridistribuirlo e / o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 2 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br /> - <br /> - Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br /> - <br /> - Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme a questo programma, se no, vedere <a href="http://www.gnu.org/licenses">http://www.gnu.org/licenses</a><br /> - <br /> - Per il codice sorgente e le richieste di funzionalità, visita la pagina del progetto su <a href="http://code.google.com/p/andors-trail/">http://code.google.com/p/andors-trail/</a><br /> - + Benvenuto in Andor\'s Trail, un gioco RPG per Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Forum del gioco su andorstrail.com per domande e discussioni riguardo il gameplay.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>wiki per informazioni sul mondo di Andor\'s Trail e altre cose utili da sapere.</a><br /> <br /> <a href=http://code.google.com/p/andors-trail/>Homepage del progetto su code.google.com</a><br /> <br /> Visita il forum per le discussioni con gli altri giocatori.<br /> + Questo programma è un software libero, ed è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 2 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br /> <br /> Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br /> <br /> Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme a questo programma, se no, vedere <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> Per il codice sorgente e le richieste di funzionalità, visita la pagina del progetto su <a href=http://code.google.com/p/andors-trail/>http://code.google.com/p/andors-trail/</a><br /> Benvenuto - - Grazie per aver scaricato Andor\'s Trail!\n\n - Si prega di notare che questa versione di Andor\'s Trail è un WORK IN PROGRESS, il che significa che tutte le mappe non sono ancora complete.\n - Siete comunque liberi di esplorare villaggio Crossglen quanto vi pare.\n - Poiché questo è un work in progress, può contenere bug e un gameplay non correttamente bilanciato. Il presente comunicato è da intendersi come una caccia al bug prima di iniziare ad aggiungere altri contenuti.\n - Si prega di visitare la pagina del progetto per ottenere maggiori informazioni o per contribuire al progetto (vedi "about").\n - \n - Grazie per tutti i Feedback! - + Grazie per aver scaricato Andor\'s Trail! +\n +\n Si prega di notare che questa versione di Andor\'s Trail è un \"LAVORO IN CORSO\", il che significa che tutte le mappe non sono ancora complete. +\n Siete comunque liberi di esplorare il villaggio Crossglen quanto vi pare. +\n Poiché questo è un programma on ancora terminato, può contenere errori e modalità di gioco non correttamente bilanciato. Il presente comunicato è da intendersi come una caccia agli \"errori del codice\" prima di iniziare ad aggiungere altri contenuti. +\n Si prega di visitare la pagina del progetto per ottenere maggiori informazioni o per contribuire al progetto (vedi about). +\n +\n Grazie per tutti i Feedback! Seleziona le missioni da mostrare Nascondi le missioni complete @@ -208,7 +193,7 @@ Scegli se mostrare il bottino conquistato dopo un combattimento (oro, esperienza, oggetti). Combattimento Velocità di combattimento - Determina quanto la velocità di combattimento dei nemici. + Determina la velocità di attacco dei nemici. Mostra il resoconto del bottino Mostra notifica corta @@ -222,7 +207,7 @@ Tipo di movimento Tipo di movimento e manovre sugli ostacoli. Diritto (originale) - Direzionale + Evita ostacoli @@ -236,7 +221,7 @@ Sulla sorgente Sul bersaglio Quando colpisci il bersaglio - Ogni uccisione + Ad ogni uccisione Quando usata Quando equipaggiata @@ -330,7 +315,7 @@ Abilità nei colpi Critici incrementata Danno critico incrementato Punti di massima azione incrementati - Probabilità più alta di trovare oro + Maggiore probabilità di trovare oro Più esperienza dall\'uccisione di mostri Ripristina Punti Azione ad ogni uccisione Ripristina Punti Vita ad ogni uccisione @@ -338,7 +323,7 @@ Probabilità di fuga incrementata Guadagni Vita ogni Turno Diminuisce il numero di esperienza persa quando si è uccisi - Probabilità di trovare Oggetti Magici incrementata + Maggiore probabilità di trovare Oggetti Magici Resistenza contro Condizioni Mentali Resistenza contro Condizioni di capacità fisica Resistenza contro Malattie del Sangue @@ -352,7 +337,7 @@ Incrementa qualsiasi abilità di Colpo Critico esistente data dall\'equipaggiamento del %1$d %% per ogni livello di abilità. Incrementa qualsiasi moltiplicatore di Colpo Critico esistente dati dall\'equipaggiamento del %1$d %% per ogni livello di abilità. Incrementa il massimo di Punti Azione (AP) del %1$d per ogni livello di abilità. - Incrementa la possibilità di trovare oro nei drop dei mostri del %1$d %%, e incrementa la quantità di oro nei drop del %2$d %% per ogni livello di abilità (fino alla massima quantità che il mostro rilascia). + Incrementa la possibilità di trovare oro nei bottini dai mostri del %1$d %%, e incrementa la quantità di oro nei bottini del %2$d %% per ogni livello di abilità (fino alla massima quantità che il mostro rilascia). Incrementa la quantità di esperienza data sconfiggendo mostri del %1$d %% per ogni livello di abilità. Dà +%1$d Punti Azione (AP) per ogni uccisione ogni livello di abilità. Dà +%1$d Punti Vita (HP) per ogni uccisione ogni livello di abilità. @@ -368,15 +353,15 @@ Aumento di Livello Livello attuale: %1$d Livello attuale: %1$d / %2$d - Per aumentare di livello questa abilità, hai bisogno almeno il livello %1$d del %2$s dell\'abilità. + Per aumentare di livello questa abilità, hai bisogno almeno il livello %1$d dell\'abilità %2$s. Per aumentare di livello questa abilità, hai bisogno di un livello di esperienza almeno di %1$d. Per aumentare di livello questa abilità, hai bisogno almeno %1$d %2$s (Statistiche di base). - Puoi scegliere un\' abilità da migliorare. + Puoi scegliere un\'abilità da migliorare. Puoi scegliere %1$d abilità da migliorare. Questo livello ti dà anche un nuovo punto abilità da spendere! Crea un nuovo slot di salvataggio - Sovrascrive i dati di salvataggio? + Sovrascrivere i dati di salvataggio\? Questo salvataggio contiene un nome del giocatore diverso (%1$s) rispetto al tuo nome attuale (%2$s). Sei sicuro di voler sovrascrivere questo slavataggio? Comune @@ -393,10 +378,10 @@ HP Massimi: AP Massimi: - Non puoi salvare il gioco durante un combattimento. + Non si può salvare il gioco durante un combattimento. Disegno Ottimizzato - Disabilita se vedi bug grafici. Abilitando questa opzione farà sì che il gioco ritracci solo le parti cambiate sullo schermo ogni frame. + Disabilita se vedi bug grafici. Abilitando questa opzione farà sì che il gioco ridisegni solo le parti cambiate sullo schermo ogni frame. Benedizione Oscura dell\'Ombra Resistenza contro ogni tipo di condizione @@ -409,18 +394,18 @@ Emorragia Interna Possibilità di Emorragia Interna - Per ogni Colpo Critico a segno, c\'è un possibilità del %1$d %% che il colpo causi un\' emorragia interna nel bersaglio, causando effettivamente la condizione di \"Emorragia Interna\" nel bersaglio. Emorragia Interna diminuisce drasticamente le abilità offensive, facendo sì che il bersaglio sia meno abile nel mettere a segno gli attacchi. + Per ogni Colpo Critico a segno, c\'è un possibilità del %1$d %% che il colpo causi un\'emorragia interna nel bersaglio, causando effettivamente la condizione di \"Emorragia Interna\" nel bersaglio. Emorragia Interna diminuisce drasticamente le abilità offensive, facendo sì che il bersaglio sia meno abile nel mettere a segno gli attacchi. Frattura Possibilità di frattura dell\'osso Dis-assegna Slot Rapido Per ogni Colpo Critico a segno, c\'è un possibilità del %1$d %% che il colpo causi una frattura in alcune ossa del bersaglio, causando effettivamente la condizione di \"Frattura\" nel bersaglio. Questo diminuisce drasticamente le abilità difensive del bersaglio, facendo sì che il bersaglio sia meno abile nel difendersi da attacchi successivi. Ringiovanimento - Possibilità di rimozione di condizioni + Possibilità di rimozione di effetti Ogni Turno (6 secondi), c\'è una possibilità del %1$d %% che una delle condizioni negative attive diminuisca di un grado. Questo si applica a tutti i tipi di condizioni temporanee che affliggono il corpo; Condizioni Mentali come Confusione, Condizioni di Capacità Fisica come Fatica e anche Malattie del Sangue come Avvelenamento. Scherno L\'attaccante perde AP quando il colpo non va a segno - Quando un attacante compie un attacco che fallisce, c\'è una possibilità del %1$d %% che l\'attaccante perda %2$d Punti Azione (AP). Questo si applica a tutti i tipi di Attacchi Fisici contro di te. + Quando un attaccante compie un attacco che fallisce, c\'è una possibilità del %1$d %% che l\'attaccante perda %2$d Punti Azione (AP). Questo si applica a tutti i tipi di Attacchi Fisici contro di te. Trauma Possibilità di Trauma Quando compi un attacco contro un bersaglio la cui Possibilità di Difesa (BC) è almeno %1$d più bassa rispetto alla tua Possibilità di Attacco (AC), c\'è una possibilità del %2$d %% che il colpo causi un Trauma nel bersaglio. Trauma diminuisce drasticamente le abilità offensive del bersaglio, facendo sì che il bersaglio sia meno abile nel mettere a segno un attacco. @@ -471,21 +456,21 @@ Costo di Ri-equipaggiamento (AP): Costo d\'uso di un oggetto (AP): - %1$s mosse. + %1$s si muove. Registro di Combattimento [Missione Completata: \"%1$s\"] [Missione Aggiornata: \"%1$s\"] - Competenza col pugnale - Competenza con la spada a una mano - Competenza con la spada a due mani - Competenza con l\'ascia - Competenza con armi a forma di mazza - Combattimento senza armi - Competenza con lo scudo + Abilità col pugnale + Abilità con la spada a una mano + Abilità con la spada a due mani + Abilità con l\'ascia + Abilità con armi a forma di mazza + Combattimento a mani nude + Abilità con lo scudo Combattimento senza armatura - Competenza con l\'armatura leggera - Competenza con l\'armatura pesante + Abilità con l\'armatura leggera + Abilità con l\'armatura pesante Stile di Combattimento: Doppia Impugnatura Stile di Combattimento: Arma a due mani Stile di Combattimento: Arma e Scudo @@ -498,12 +483,12 @@ Migliore nel combattere con spade a due mani Migliore nel combattere con asce Migliore nel combattere con armi a forma di mazza - Migliore nel combattere senza armi + Migliore nel combattere a mani nude Migliore nell\'usare gli scudi Migliore nel combattere senza armatura Migliore nell\'usare armature leggere Migliore nell\'usare armature pesanti - Impugni due armi allo stesso tempo + Impugnare due armi contemporaneamente Migliore nell\'usare armi che richiedono entrambe le mani Migliore nel combattere con arma e scudo Esperto della Doppia Impugnatura @@ -515,12 +500,12 @@ Per ogni livello di abilità, incrementa la possibilità d\'Attacco di Spade a due mani del %1$d %% della possibilità d\'Attacco di base dell\'oggetto, incrementa la possibilità di Difesa del %2$d %% della possibilità di Difesa di base dell\'oggetto e incrementa l\'abilità di Colpo Critico del %3$d %% dell\'abilità di Colpo Critico di base dell\'oggetto. Per ogni livello di abilità, incrementa la possibilità d\'Attacco di Asce e Asce Grandi del %1$d %% della possibilità d\'Attacco di base dell\'oggetto, incrementa la possibilità di Difesa del %2$d %% della possibilità di Difesa di base dell\'oggetto e incrementa l\'abilità di Colpo Critico del %3$d %% dell\'abilità di Colpo Critico di base dell\'oggetto. Per ogni livello di abilità, incrementa la possibilità d\'Attacco di Armi a forma di mazza del %1$d %% della possibilità d\'Attacco di base dell\'oggetto, incrementa la possibilità di Difesa del %2$d %% della possibilità di Difesa di base dell\'oggetto e incrementa l\'abilità di Colpo Critico del %3$d %% dell\'abilità di Colpo Critico di base dell\'oggetto. - Finestra di dialogo per gli oggetti, notif. in caso contrario + Finestra di dialogo per gli oggetti, notifica in caso contrario "Quando combatti senza un\'arma e uno scudo, guadagni %1$d di possibilità di Attacco, %2$d di Danno potenziale e %3$d di possibilità di Difesa per il livello di abilità." Incrementa la resistenza al Danno di %1$d per livello di abilità mentre hai equipaggiato uno scudo. Quando combatti senza una parte di armatura equipaggiata, guadagni %1$d di possibilità di Difesa per il livello di abilità. Gli oggetti di stoffa non sono considerati come armatura. Per ogni livello di abilità, incrementa la possibilità di Difesa di ogni parte di Armatura leggera indossata del %1$d %% della loro possibilità di Difesa originale. Armature leggere includono pelle, metallo leggero e armature nascoste. - Per ogni livello di abilità, aumenta la probabilità di Difesa di ogni parte di Armatura pesante indossato del %1$d %% della loro possibilità di Difesa originale. Parti di armatura pesante hanno le loro penalità di movimento ridotte del %2$d %% per ogni livello di abilità e loro penalità di velocità d\'Attacco ridotte del %3$d %% per ogni livello di Abilità. Armature pesanti inludono armature di metallo, di cotta di maglia e di piastre. + Per ogni livello di abilità, aumenta la probabilità di Difesa di ogni parte di Armatura pesante indossato del %1$d %% della loro possibilità di Difesa originale. Parti di armatura pesante hanno le loro penalità di movimento ridotte del %2$d %% per ogni livello di abilità e loro penalità di velocità d\'Attacco ridotte del %3$d %% per ogni livello di Abilità. Armature pesanti includono armature di metallo, di cotta di maglia e di piastre. Dà benefici quando combatti con due armi allo stesso tempo, una nella mano principale e l\'altra nella mano secondaria. \n \nSenza questa abilità, sarà usato solo il %1$d %% delle qualità di un\'arma equipaggiata nella mano secondaria. Questo include possibilità di Attacco, abilità di Colpo Critico, Danno potenziale e possibilità di Difesa. Senza questa abilità, la velocità di Attacco (costo di AP) nel compiere un attacco è la somma della velocità di Attacco dell\'arma principale e quella dell\'arma usata con la mano secondaria. @@ -545,7 +530,7 @@ In basso a destra, lungo il bordo destro Mostra gli Slot Rapidi quando il toolbox è aperto Fa sì che i tasti degli Slot Rapidi possano essere mostrati non appena il toolbox è aperto - Qesta è una versione di Andor\'s Trail in sviluppo. Salvataggi ottenuti con questa versione sono incompatibili con la versione rilasciata. + Questa è una versione di Andor\'s Trail in sviluppo. Salvataggi ottenuti con questa versione sono incompatibili con la versione rilasciata. Questa è una versione pre-rilasciata di Andor\'s Trail. Salvataggi ottenuti con questa versione potrebbero non essere compatibili con la versione rilasciata. Statistiche di gioco Missioni Completate @@ -570,7 +555,7 @@ Condizioni Categoria - ordinamento + Ordinamento Categoria Ordinato per Punti Salute (HP): @@ -634,9 +619,13 @@ Tema Scegli il tema per l\'Interfaccia Utente (richiede riavvio) Cobalto - Malachite. + Malachite Ossidiana - Cambiare il tema dell\'Interfaccia Utente ricihede il riavvio. Andor\'s Trail è stato chiuso. + Cambiare il tema dell\'Interfaccia Utente richiede il riavvio. Andor\'s Trail è stato chiuso. - +Filtri di alta qualità + Disabilitare questa opzione se si verificano problemi di prestazioni su mappe filtrate (ad esempio, grotte scure). L\'attivazione di questa opzione farà sì che il gioco utilizzi filtri di colore avanzati, invece di sovrapposizioni di colore solido. + + + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-ko/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-ko/strings.xml index f5c07cbfc..97d773ab8 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-ko/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-ko/strings.xml @@ -1,4 +1,29 @@ - - - ko.mo - + + + ko.mo +메뉴로 나가기 + 설정 + 저장 + 게임 저장하기 + 저장된 게임 불러오기 + 슬롯 선택 + 불러오기 실패 + 공격하시겠습니까\? +\n난이도: %1$s + 체력: + 경험치: + + 개요 + 아이템 + 스킬 + 카테고리 + 레벨 업 + 레벨 + 경험치 합계 + 카테고리 + 금화: %1$d + 체력 (HP): + 경험치 (XP): + 퀘스트 + + diff --git a/AndorsTrail/res/values-nb/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-nb/strings.xml index da85753c3..31405ddc5 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-nb/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-nb/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Andors sti Oppdragsdrevet fantasirollespill @@ -61,8 +61,8 @@ Nivågradering %1$s tok en kritisk smell for %2$d HP! Ditt angrep bommet. - Du traff %1$s for %2$s HP! - Du fikk inn et kritisk treff på %1$s for %2$s HP! + Du traff %1$s for %2$d HP! + Du fikk inn et kritisk treff på %1$s for %2$d HP! %1$s dør! Ikke not AP igjen denne runden. Du besvimer, men heldigvis våkner du opp i live, omtåket og utmattet. Du har tapt %1$d erfarenhet. @@ -199,7 +199,7 @@ Tapper %1$s HP Gjenoppretter %1$s HP - Tapper %1½s AP + Tapper %1$s AP Gjenoppretter %1$s AP Normal størrelse @@ -459,7 +459,7 @@ Gir +%1$d aksjonspoeng (GP) for hvert drap per ferdighetsnivå. Gir +%1$d helsepoeng (HP) for hvert drap per ferdighetsnivå. Ved hver påfølgende nivåforhøyelse, vil maksimalt antall helsepunkter (HP) økes med %1$d per ferdighetsnivå. Dette legges ikke til retroaktivt, kun påfølgende nivåforhøyelser vil tas hensyn til. - For hvert ferdighetsnivå, reduserer både sjansen for mislykkede fluktforsøk med %1$d %% og sjansen for at motstående monster vil angripe med %1$d %%. + For hvert ferdighetsnivå, reduserer både sjansen for mislykkede fluktforsøk med %1$d %% og sjansen for at motstående monster vil angripe med %2$d %%. Tilegn deg +%1$d helsepoeng (HP) ved hver runde per ferdighetsnivå når ingen monster er i direkte nærhet. Reduserer mengden tapt erfaring for hvert ferdighetsnivå ved dødsfall med %1$d %% (prosent av eksisterende erfaringstapsverdi, ikke prosentpoeng. %2$d nivå vil fjerne alt erfaringstap forårsaket av dødsfall. Øker sjansen for å finne uvanlige ting med %1$d %% for hvert ferdighetsnivå. @@ -491,7 +491,7 @@ Senker sjansen for å bli påvirket av tilstander som har innvirkning på fysisk kapasitet med %1$d %% for hvert ferdighetsnivå, opptil et tak på %2$d %%. Dette inkluderer tilstander forårsaket av monsterangrep som utmattelse. Senker sjansen for å bli påvirket av blodforstyrrelser med %1$d %% for hvert ferdighetsnivå, opptil et tak på %2$d %%. Dette inkluderer tilstander forårsaket av monsterangrep som gift eller blødende sår. - For å høyne dette ferdighetsnivået, trenger du minst nivå %1$d av %2$d-ferdigheten. + For å høyne dette ferdighetsnivået, trenger du minst nivå %1$d av %2$s-ferdigheten. For hvert kritiske treff du får inn, er det en %1$d %% sjanse for at treffet knuser noen av målets bein, noe som effektivt forårsaker \"fraktur\"-effekt på målet. Dette vil senke dets defensive kampevner mye, noe som gjør det mindre i stand til å forsvare seg selv i påfølgende angrep. Hver runde (seks sekunder), er det en %1$d %% sjanse for at en av de aktive negative effekter vil bli senket med en størrelsesorden. Dette har innvirkning på midlertidige effekttyper som har innvirkning på kroppen; mentale tilstander som omtåkethet, fysiske kapasitetstilstander som utmattelse og også blodforstyrrelser som gift. Når en angriper utfører et angrep som bommer, er det en %1$d %% sjanse for at angripere taper %2$d aksjonspoeng (AP). Dette har innvirkning på alle typer nærkampsangrep mot deg. @@ -549,7 +549,7 @@ \n \nUten denne ferdigheten, kan bare %1$d %% av et våpens kvaliteter brukes når det brukes i sekundær hand. Dette inkluderer angrepssjanse, ferdighet for å få inn kritiske treff, skadepotensiale og blokkeringssjanse. Uten denne ferdigheten, vil angrepshastigheten (AH), for et angrep være summen av angrepshastigheten av hovedvåpenet, sammen med det for våpenet brukt i sekundær hånd. \n -\nMed ett nivå av denne ferdigheten, kan %2$d %% av våpenets kvaliteter som bæres i sekundær hånd brukes, og angrepshastigheten er i sum den for våpenet i hovedhånden, pluss %4$d %% av angrepshastigheten for våpenet i sekundær hånd. +\nMed ett nivå av denne ferdigheten, kan %2$d %% av våpenets kvaliteter som bæres i sekundær hånd brukes, og angrepshastigheten er i sum den for våpenet i hovedhånden, pluss %3$d %% av angrepshastigheten for våpenet i sekundær hånd. \n \nMed to nivåer av denne ferdigheten, kan %4$d %% av våpenets kvaliteter som bæres i sekundær hånd brukes, og angrepshastigheten tilsvarer den som er høyest av angrepshastighetene for de to brukte våpnene. Resentrer @@ -629,6 +629,5 @@ Høykvalitetsfiltre Skru av dette hvis du opplever ytelsesproblemer på filtrerte kart (mørke huler for eksempel). Å skru på dette valget vil benytte avanserte fargefiltre, istedenfor ensfargede fargeoverlegg. - - - + Tilgang til lagring er påkrevd for at Andors sti skal kunne håndtere lagrede spill og verdenskartet. Lukker Andors sti. + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-nl/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-nl/strings.xml index 620d49a7f..a9a973358 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-nl/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-nl/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Andor\'s Trail Fantasie-RPG, gedreven door queestes @@ -173,8 +173,8 @@ Weergave Volledig scherm - Weergeeft het spel in volledige scherm-modus. (herstart vereist) - Bevestigingen + Geeft het spel weer in volledige scherm-modus. (herstart vereist) + Dialoog bevestiging Uitrusten bevestigen Vraagt of je wilt uitrusten als je op een bed gaat zitten. Zonder bevestiging gebeurt dit automatisch. Aanval bevestigen @@ -325,7 +325,7 @@ Niveau omhoog Huidig niveau: %1$d Huidig niveau: %1$d / %2$d - Om het niveau van deze vaardigheid te verhogen, moet je minimaal niveau %1$d hebben van de vaardigheid %2$d. + Om het niveau van deze vaardigheid te verhogen, moet je minimaal niveau %1$d hebben van de vaardigheid %2$s. Om het niveau van deze vaardigheid te verhogen, moet je minimaal xp-niveau %1$d hebben. Om het niveau van deze vaardigheid te verhogen, moet je minimaal %1$d %2$s hebben (basisstatistieken). Je mag één te verhogen vaardigheid kiezen. @@ -471,7 +471,7 @@ De aanvalskans wordt verhoogd met %1$d %% bij gebruik van rapiers, slagzwaarden en brede zwaarden, de blokkadekans met %2$d %% en de kritieke vaardigheid met %3$d %% van de basisvaardigheden. Dit is van toepassing op elk vaardigheidsniveau. De aanvalskans wordt verhoogd met %1$d %% bij gebruik van twee-handige zwaarden, de blokkadekans met %2$d %% en de kritieke vaardigheid met %3$d %% van de basisvaardigheden. Dit is van toepassing op elk vaardigheidsniveau. De aanvalskans wordt verhoogd met %1$d %% bij gebruik van (strijd)bijlen, de blokkadekans met %2$d %% en de kritieke vaardigheid met %3$d %% van de basisvaardigheden. Dit is van toepassing op elk vaardigheidsniveau. - De aanvalskans wordt verhoogd met %1$d %% bij gebruik van slagwapens, de blokkadekans met %2$d %% en de kritieke vaardigheid met %3$d %% van de basisvaardigheden. Dit omvat knuppels, kwartstaven, strijdknotsen, scepters, krijgshamer en grote hamers. Dit is van toepassing op elk vaardigheidsniveau. + Voor elk vaardigheidsniveau wordt de aanvalskans verhoogd met %1$d %% bij gebruik van slagwapens, de blokkadekans met %2$d %% en de kritieke vaardigheid met %3$d %% van de basisvaardigheden. Dit omvat knuppels, kwartstaven, strijdknotsen, scepters, krijgshamer en grote hamers. Dit is van toepassing op elk vaardigheidsniveau. Verkrijg %1$d aanvalskans, %2$d schadekans en %3$d blokkadekans per vaardigheidsniveau bij het vechten zonder wapen en schild. Verhoogt de schadebestendigheid met %1$d per vaardigheidsniveau als er een schild is uitgerust. Verkrijg %1$d blokkadekans per vaardigheidsniveau bij het vechten zonder uitrusting. Stoffen items vallen niet onder uitrusting. @@ -514,4 +514,89 @@ Categorie Sorteren Sorteren op - + Categorie + Levenspunten (HP): + Ervaringspunten (XP): + Je provoceert %1$s! + Je bent nu ingeënt tegen %1$s. + %1$s is nu ingeënt tegen %2$s. + Je lijdt aan %1$s. + Je bent genezen van %1$s. + %1$s lijdt aan %2$s. + %1$s is genezen van %2$s. + Start spel + Kies jouw held + Sorteer + Dit programma is gratis software; je mag het heruitgeven en/of aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals deze uitgegeven is dooe de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de License, ofwel (indien gewenst) een latere versie.<br /> <br /> Dit programma is uitgegeven in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geimpliceerde garantie van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN PRAKTISCH NUT. Zie de GNU General Public License voor meer details.<br /> <br /> Je zou een kopie van de GNU General Public License moeten gekregen hebben bij dit programma; indien dit niet zo is, zie <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> Voor bron code en verzoekjes inzake het programma, bezoek je best <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>https://github.com/Zukero/andors-trail/</a><br /> + <div><b>Game-instellingen</b> kunt u vinden door op de menuknop van uw apparaat te drukken.<p>____________________________</p> <h1>Interface Iconen</h1> <div><b><b>De kist</b><img alt=chest src=chest.png /></div> <p>Quickslots [Druk lang op de zakjes binnenin om items toe te wijzen voor direct gebruik]</p> <div><b>De held</b><img alt=hero src=char_hero.png /></div> <p>Menu [Overzicht, Queesten, Skills &amp; Inventaris *]</p> <p> <p>* (Druk in de inventaris op een item voor informatie &amp; druk lang op <p> <div><b><b>De Vijand</b><img alt=monster src=monster.png /></div> <p>Informatie [Verschijnt tijdens gevechten]</p> <p>____________________________</p> <h1>Gevecht</h1> <p>Acties tijdens gevechten kosten AP....</p> <p> <div><b>Bezig met aanvallen</b> - [3AP] *</div> <img alt=attacking src=doubleattackexample.png /> <p> <p>* (Uitrusting &amp; Het gebruik van Items kan AP &amp wijzigen; Gebruikskosten)</p> <div><b></b> - [5AP]</div> <div> <div><b>Vluchten</b> - [6AP]</div> <p>________________________</p> <h1>Vechten voor gevorderden</h1> <div>Tijdens gevechten, druk lang op een tegel naast de Held...</div> <div><b><b>om te Vluchten</b></div> <p>(de gekozen tegel is gemarkeerd - Aanvalsknop verandert in Beweeg)</p> <img alt=flee src=flee_example.png /> <p>[vlucht modus geactiveerd - lang op vijand drukken om de gevechten opnieuw te beginnen]</p> <div><b></b></div> <p> <p>(het rode doelwit verschuift tussen vijanden)</p> <p>[het doelwit is veranderd]</p> <p> + Bedankt voor het downloaden van Andor\'s Trail! +\n +\n Hou er rekening mee dat deze versie van Andor\'s Trail een WERK IN UITVOERING is, wat betekent dat nog niet alle kaarten compleet zijn. +\n Bezoek de projectfora om het spel met andere spelers te bespreken of om het spel nog beter te maken (zie over). +\n +\n Bedankt voor alle feedback! + Immuun voor %1$s + Op aanvaller + Wanneer geraakt door aanvaller + Wanneer gedood door aanvaller + Selecteer een item om toe te wijzen + Verlaagt de kans op geestelijke aandoeningen met %1$d %% voor elk vaardigheidsniveau, tot een maximum van %2$d %%. Dit geldt ook voor aandoeningen veroorzaakt door monsteraanvallen zoals Versuft of Wapen Zwakte. + Verlaagt de kans om getroffen te worden door aandoeningen die je fysieke capaciteit beïnvloeden met %1$d %% voor elk vaardigheidsniveau, tot een maximum van %2$d %%. Dit geldt ook voor aandoeningen die worden veroorzaakt door monsteraanvallen zoals vermoeidheid. + Verlaagt de kans op bloed aandoeningen met %1$d %% voor elk vaardigheidsniveau, tot een maximum van %2$d %%. Dit geldt ook voor aandoeningen veroorzaakt door monsteraanvallen zoals Vergif of Bloedende wonden. + Hoge kwaliteit filters + Schakel dit uit als u prestatieproblemen ondervindt op gefilterde kaarten (bijvoorbeeld donkere grotten). Door deze optie in te schakelen zal het spel gebruik maken van geavanceerde kleurenfilters, in plaats van effen kleur overlays. + Nog geen inzendingen. + Geeft voordelen bij gevechten met twee wapens tegelijk, één in de main-hand en één in de off-hand. +\n +\nZonder deze vaardigheid kan slechts %1$d %% van de kwaliteiten van een wapen worden gebruikt wanneer het is uitgerust in de off-hand. Dit omvat aanvalskans, kritische vaardigheid, schadepotentieel en blokkeer kans. Zonder deze vaardigheid is de aanvalssnelheid (AP kost) van een aanval de som van de aanvalssnelheid van het hoofdwapen en die van het wapen in de off-hand. +\n +\nMet één niveau van deze vaardigheid mag %2$d %% van de kwaliteiten van het wapen van de off-hand gebruikt worden, en de aanvalssnelheid is de hoogste aanvalssnelheid van beide wapens plus %3$d %% van de laagste aanvalssnelheid van beide wapens. +\n +\nMet twee niveaus van deze vaardigheid mag %4$d %% van de kwaliteiten van het wapen van de off-hand gebruikt worden, en de aanvalssnelheid is gelijk aan de hoogste van de aanvalssnelheden van de twee uitgeruste wapens. + Geeft voordelen bij het gebruik van wapens die beide handen vergen om te hanteren, zoals tweehandige zwaarden, grote bijlen of enorme hamers. +\n +\nElk vaardigheidsniveau verhoogt het schadepotentieel van tweehandige wapens met %1$d %% van het oorspronkelijke schadepotentieel. + Geeft voordelen bij het vechten met een wapen in de hoofdhand en het hebben van een schild uitgerust in de off-hand. +\n +\nElk vaardigheidsniveau verhoogt de aanvalskans van wapens met %1$d %% van hun oorspronkelijke aanvalskansen, en de blokkans van schilden met %2$d %% van hun oorspronkelijke blokkansen. + Verhoogt de aanvalskans van beide wapens met een extra %1$d %% van hun oorspronkelijke aanvalskansen, in aanvulling op de voordelen van de wapenstijl vaardigheid. De blokkansen van beide wapens worden ook verhoogd met %2$d %% van hun oorspronkelijke blokkansen. + Verhoogt het schadepotentieel van tweehandige wapens met een extra %1$d %% van het oorspronkelijke schadepotentieel, naast de voordelen van de wapenstijl vaardigheid. De aanvalskansen van tweehandige wapens worden ook verhoogd met %2$d %% van hun oorspronkelijke aanvalskansen. + Verhoogt zowel de aanvalskansen als het schadepotentieel van wapens. De aanvalskans wordt verhoogd met %1$d %% van de oorspronkelijke aanvalskans, en het schadepotentieel wordt verhoogd met %2$d %% van het oorspronkelijke schadepotentieel. + Alles + Favorieten + Wapen + Pantser + Verbruiksartikelen + Queeste-item + Andere + Ongesorteerd + Naam + Prijs + Hoeveelheid + Zeldzaamheid + Type + Ongesorteerd + Naam + Prijs + Hoeveelheid + Zeldzaamheid + Type + Alles + Aanval + Verdediging + Criticals + Immuniteit + Hulpmiddel + Specialiteit + Bekwaamheid + Ongesorteerd + Naam + Punten + Vrijgespeeld + Thema + Kies het UI-thema. (vergt een herstart) + Kobalt + Malachiet + Obsidiaan + Het UI thema veranderen vergt een herstart. Andor\'s Trail is gesloten. + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml index 871629099..e612edceb 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml @@ -522,7 +522,7 @@ W celu pobrania kodu źródłowego i opisu gry odwiedź stronę projektu: <a Koszt użycia przedmiotu (PA): %1$s przemieszcza się. Dziennik walki - + [Zadanie ukończone: \"%1$s\"] [Zaktualizowano zadanie: \"%1$s\"] @@ -692,4 +692,8 @@ Każdy poziom umiejętności podnosi szansę trafienia broni o %1$d %% (licząc \nAndor\'s Trail został zamknięty. - +Filtry wysokiej jakości + Wyłącz to, jeśli wystąpią problemy z wydajnością na filtrowanych mapach (na przykład ciemne jaskinie). Włączenie tej opcji sprawi, że w grze będą używane zaawansowane filtry kolorów zamiast nakładek w kolorze stałym. + + + diff --git a/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml index 6a05aaf85..afb23d97f 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -1,20 +1,20 @@ - + - Andor\'s Trail + Trilha de Andor Um jogo de RPG fantasioso baseado em aventuras - Ir para o menu + Sair ao Menu Preferências - Guardar + Salvar O jogo foi guardado na posição %1$d Falha ao guardar o jogo! O cartão SD está montado e com permissões de escrita? - Guardar jogo - Carregar jogo guardado - Escolher posição + Salvar jogo + Carregar jogo salvo + Escolher espaço nível %1$d, %2$d exp, %3$d moedas - Carregando recursos... + Carregando recursos… Falha de Carregamento O Andor\'s Trail não conseguiu carregar o arquivo de armazenamento do jogo.\n\n:(\n\nO arquivo pode estar danificado ou incompleto. O Andor\'s Trail não conseguiu carregar o arquivo de armazenamento do jogo. Esse arquivo foi criado com uma versão mais recente que a versão em uso. @@ -160,17 +160,7 @@ Ajuda Autores Licença - - Benvindo ao Andor\'s Trail, um RPG de código aberto, do tipo rogue, para Android.<br /> - <br /> - <a href="http://andorstrail.com/">Fóruns de discussão do jogo em andorstrail.com para questões e conversas sobre como jogar.</a><br /> - <br /> - <a href="http://andorstrail.com/wiki">Game wiki for info about the Andor\'s Trail world, among other things.</a><br /> - <br /> - <a href="http://code.google.com/p/andors-trail/">Página do projeto em code.google.com, para programadores.</a><br /> - <br /> - Para discutir o jogo com outros jogadores, por favor visitem os fóruns de discussão.<br /> - + Bem vindo ao Andor\'s Trail, um RPG de código aberto, do tipo rogue, para Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Fóruns de discussão do jogo em andorstrail.com para questões e conversas sobre como jogar.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Wiki do jogo para informações sobre o mundo de Andor\'s Trail, entre outras coisas.</a><br /> <br /> <a href=http://code.google.com/p/andors-trail/>Página do projeto em code.google.com, para programadores.</a><br /> <br /> Para discutir o jogo com outros jogadores, por favor visite os fóruns de discussão.<br /> - pt_BR.mo + Sugiro apagar esta Fonte que atrapalha nas estatísticas de tradução. Mostrar caixa de diálogo quando encontrar itens Mostrar notificação somente quando encontrar itens @@ -610,7 +580,7 @@ Andor\'s Trail foi fechado. Use recursos localizados Aumenta a chance de ataque e o potencial de dano das armas. A chance de ataque é aumentada em %1$d %% da chance de ataque original, e o potencial de dano é aumentado em %2$d %% do potencial de dano original. - Aumenta o potencial das dano de armas de duas mãos num adicional de %1$d %% do potencial de dano original, em acréscimo aos benefícios dados pela habilidade estilo de arma. A chance de ataque das armas de duas mãos são, também, aumentadas em &2$d %% das suas chances de ataque originais. + Aumenta o potencial das dano de armas de duas mãos num adicional de %1$d %% do potencial de dano original, em acréscimo aos benefícios dados pela habilidade estilo de arma. A chance de ataque das armas de duas mãos são, também, aumentadas em %2$d %% das suas chances de ataque originais. Proficiência em utilização de cacetetes Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de ataque de Espadas Roperas, Espadas longas e Espadas largas em %1$d %% da chance de ataque base do item, aumenta a chance de bloqueio em %2$d %% da chance de bloqueio base do item, e aumenta a habilidade de ataques críticos em %3$d %% da habilidade base de ataques críticos do item. Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de ataque de Espadas de duas mãos em %1$d %% da chance de ataque base do item, aumenta a chance de bloqueio em %2$d %% da chance de bloqueio base do item, e aumenta a habilidade de ataques críticos em %3$d %% da habilidade de ataques críticos base do item. @@ -630,4 +600,83 @@ Andor\'s Trail foi fechado. \n \nCada nível de habilidade aumenta a chance de ataque da arma com %1$d %% da chance de ataque original da arma, e a chance de bloqueio de escudos em %2$d %% da chance de bloqueio original do escudo. Aumenta a chance de ataque de ambas as armas empunhadas e dá um adicional %1$d %% da chance de ataque original das armas, além dos benefícios oferecidos pela habilidade do estilo da arma. A chance de bloqueio de ambas as armas também são aumentadas em %2$d %% da chance de bloqueio original das armas. - + Recentralizar + Mais + + Condições + + Categoria + Ordenar + Categoria + Ordenar por + Pontos de Saúde (HP): + Pontos de Experiência (XP): + Você provocou %1$s! + Você está afetado por %1$s. + Você esta recuperado de %1$s. + Você está agora imunizado contra %1$s. + %1$s está sobre efeito de %2$s. + %1$s está recuperado de %2$s. + %1$s está agora com imunidade contra %2$s. + + + Começar Jogo + Escolha seu Heroi + Ordenar + + Imunidade a %1$s + Sobre Adversário + Quando atingido pelo adversário + Quando morto pelo adversário + + Selecione o item para atribuir + Filtros de alta qualidade + Desabilite isso se você tiver problemas de desempenho em mapas filtrados (cavernas escuras, por exemplo). A ativação dessa opção fará com que o jogo use filtros de cor avançados, em vez de superposições de cores sólidas. + + + Nenhuma entrada ainda. + Tudo + Favoritos + Arma + Armadura + Consumível + Item de Missão + Outro + + Desordenado + Nome + Preço + Quantidade + Raridade + Tipo + + Desordenado + Nome + Preço + Quantidade + Raridade + Tipo + + Tudo + Ofensiva + Defensiva + Criticidades + Imunidade + Utilidade + Especialidade + Proficiência + + Desordenado + Nome + Pontos + Destravado + + Tema + Escolha o tema da interface do usuário. (requer reinicialização) + Cobalto + Malaquita + Obsidiana + Alterar o tema da interface do usuário requer reinicialização. O jogo \'Trilha de Andor\' foi fechado. + + + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-pt/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-pt/strings.xml index f69d646f1..cffa98f16 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-pt/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-pt/strings.xml @@ -14,7 +14,7 @@ Escolher posição nível %1$d, %2$d exp, %3$d moedas - A carregar recursos... + Carregando recursos… Falha de Carregamento O Andor\'s Trail não conseguiu carregar o ficheiro de armazenamento do jogo.\n\n:(\n\nO ficheiro pode estar danificado ou incompleto. O Andor\'s Trail não conseguiu carregar o ficheiro de armazenamento do jogo. Este ficheiro foi criado com uma versão mais recente que a que está a ser utilizada actualmente. @@ -277,7 +277,7 @@ D-pad virtual - Permite que a deslocação seja feita através de um controlo direccional (d-pad) virtual no écrã + Permite que a deslocação seja feita através de um controlo direccional (d-pad) virtual no écrã. D-pad minimizável Se o d-pad estiver activo, esta opção permite minimizar o d-pad ao ser premido no centro. @@ -393,7 +393,7 @@ AP Máx.: Não é possível guardar o jogo durante um combate. - Optimized drawing + Desenho otimizado Desactiva esta opção caso apareçam artefactos gráficos. Ao activar esta opção apenas serão redesenhados no écrã os blocos alterados em cada fotograma. @@ -403,4 +403,255 @@ ERROU + Recentrar + Mais + + Condições + + Categoria + Ordenear + Categoria + Ordenar por + Pontos de saúde (HP): + Pontos de experiência (XP): + Você é afetado por %1$s. + Agora você está imunizada contra %1$s. + %1$s é afetado por %2$s. + Agora %1$s está imunizada contra %2$s. + + + Iniciar jogo + Escolha o seu herói + Ordenear + + <div><b>Preferências de Jogo</b> Podem ser encontradas pressionando o botão Menu.</div> <p>________________</p> <h1>Ícones da Interface</h1> <div><b>A Cesta</b><img alt=chest src=chest.png /></div> <p>Botões rápidos [pressão longa atribui items para úso instantâneo]</p> <div><b>O Herói</b><img alt=hero src=char_hero.png /></div> <p>Menu [Visão Geral, Desafios, Habilidades &amp; Inventário *]</p> <p>* (No inventário, pressione um item para informação. pressão longa para mais opções)</p> <div><b>O Inimigo</b><img alt=monster src=monster.png /></div> <p>Informação [Aparece durante combate]</p> <p>________________</p> <h1>Combate</h1> <p>Ações durante batalha custam pontos de ação(AP)...</p> <div><b>Ataque</b> - [3AP] *</div> <img alt=attacking src=doubleattackexample.png /> <p>* (Equipar itens pode alterar o custo de uso e pontos de ação (AP)</p> <div><b>Usando itens</b> - [5AP]</div> <div><b>Fuga</b> - [6AP]</div> <p>________________</p> <h1>Combate avançado</h1> <div>Durante combate, pressão longa em uma casa adijacente ao Herói...</div> <div><b>Para fuga</b></div> <p>(Casa esolhida é destacada - botões de ataque muda para Mover)</p> <img alt=flee src=flee_example.png /> <p>[Modo de fuga ativado - pressão longa no inimigo para retomar combate]</p> <div><b>Para mudar alvos</b></div> <p>(O destaque avermelhado do alvo muda entre inimigos)</p> <p>[o alfo foi alterado]</p> + + Mostrar caixa de diálogo quando encontrar itens + Diálogo para itens, notificação para outros + Mostrar notificação somente quando encontrar itens + Imune a %1$s + No atacante + Quando atingido pelo atacante + Quando morto pelo atacante + + Selecione o item a atribuir + Filtros de alta qualidade + Bênção negra das Sombras + Resistência contra todos os tipos de condições + Reduz a chance de ser afligido por todos os tipos de condições por %1$d %%. Isso inclui as condições causadas por ataque de monstros tas como envenenamento, atordoamento ou fadiga. + + Move para cima + Move para baixo + Imune a ataques críticos + Chance efetiva de ataques críticos: + + Hemorragia interna + Chance de hemorragia interna + Para cada ataque crítico, existe uma chance de %1$d %% que o golpe cause a condição de \'hemorragia interna\' no alvo. Hemorragia interna afeta severamente as habilidades de combate do alvo, dificultando novos ataques com sucesso. + Fratura + Chance de fratura de ossos + Para cada ataque crítico, existe uma chance de %1$d %% que o golpe cause a condição de \'fratura\' no alvo. Fraturas atetam severamente as habilidades defensivas do alvo, tornando mais difíceis defesas subsequentes. + Remoção de efeitos + Chance de remoção dos efeitos + A cada rodada (6 seconds), existe uma chance de %1$d %% que uma condição ativa com efeito negativa tenha sua magnitude reduzita. Isso se aplica a todos os tipos de efeito que aftetam o corpo, condições mentais como atordoamento, condições físicas como fadiga e também a disordens sanguíneas, como envenenamento. + Provocação + Atacante perde pontos de ação (AP) ao errar + Quando um atacante faz um ataque que erra o alfo, existe uma chance de %1$d %% que o atacante perca %2$d pontos de ação (AP). Isso se aplica a todos os tipos de disputa contra você. + Concusão + Chance de concusão + Quando é feito um ataque em um alvo cuja chance de bloqueio (BC) é pelo menos %1$d menor que sua chance de ataque (AC), Existe uma possibilidade de%2$d %% que o golpe irá causar uma contusão no alvo. A contusão irá reduzir severamente a capacidade ofensiva do alvo, tornando-o menos hábil em realizar ataques com sucesso. + + Sobre + + Interface + Ativa animações + Mostra animaçòes para vários elementos da interface, tais como a barra de combate. + Mapa + O mapa não pode ser mostrado. + O mapa não pode ser mostrado nesse local. + Mapa + + Equipar (sem aviso) + + Custo de ataque: %1$d AP + Aumenta custo de ataque em %1$d AP + Reduz custo de ataque em %1$d AP + Chance de ataque: %1$d + Aumenta a chance de ataque em %1$d + Reduz a chance de ataque em %1$d + Dano no ataque: %1$d + Dano de ataque: %1$d-%2$d + Aumenta o dano de ataque em %1$d + Aumenta o dano de ataque entre %1$d e %2$d + Reduz o dano de ataque de %1$d + Reduz o dano de ataque entre %1$d e %2$d + Aumenta habilidade crítica em %1$d + Reduz habilidade crítica em %1$d + Habilita golpes críticos com um muliplicador de x%1$.1f + Aumenta a chance de bloqueio em %1$d + Reduz a chance de bloqueio em %1$d + Aumenta a resistência a dano em %1$d + Reduz a resistência a dano em %1$d + Aumenta o custo AP usando itens em combate em %1$d AP + Reduz o custo AP usando itens em combate em %1$d AP + Aumenta o custo AP ao equipar itens em combate em %1$d AP + Reduz o custo AP ao equipar itens em combate em %1$d AP + + Está certo que quer sobre-escrever esse salvamento\? + (slot %1$d) + Sempre mostra diálogo de confirmação + Mostra apenas quando sobre-estcrevendo em cima de salvamento de outro jogador + Nunca mostra diálogo de confirmação + Confirma re-escrita de salvamento + Pergunta o que deve ser feito caso tente-se gravar sobre um salvamento anterior. + + Re-equipar custa (AP): + Usar item custa (AP): + %1$s movimentos. + Registro de combate + Ainda não há entradas. + [Missão concluída: \"%1$s\"] + [Missão atualizada: \"%1$s\"] + + Competência com adagas + Competência com espadas de uma mão + Competência com espadas de duas mãos + Competência com machados + Proficiência em utilização de cacetetes + Luta desarmado + Competência com escudos + Luta sem armadura + Competência com armaduras leves + Competência com armaduras pesadas + Estilo de combate: manuseio duplo + Estilo de combate: arma de duas mãos + Estilo de combate: arma e escudo + Especialização: Manuseio duplo + Especialização: Arma de duas mãos + Especialização: Arma e escudo + + Melhor na luta com adagas + Melhor na luta com espadas de uma mão + Melhor na luta com espadas de duas mãos + Melhor na luta com machados + Melhor na luta com cacetetes + Melhor na luta sem armas + Faça um melhor uso de escudos + Melhor na luta sem armadura + Faça um melhor uso de armaduras leves + Faça um melhor uso de armaduras pesadas + Manuseie duas armas ao mesmo tempo + Faça um melhor uso de armas que requerem ambas as mãos + Melhor na luta com arma e escudo + Especialista em manuseio duplo + Especialista em armas de duas mãos + Especialista na luta com arma e escudo + + Para cada nível desta habilidade, aumenta sua chance de ataque utilizando adagas e espadas curtas em %1$d%% da chance de ataque base do item, aumenta sua chance de bloqueio em %2$d%% da chance de bloqueio base do item, e aumenta sua habilidade de crítico em %3$d%% da habilidade de crítico base do item. + Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de ataque de Espadas Roperas, Espadas longas e Espadas largas em %1$d %% da chance de ataque base do item, aumenta a chance de bloqueio em %2$d %% da chance de bloqueio base do item, e aumenta a habilidade de ataques críticos em %3$d %% da habilidade base de ataques críticos do item. + Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de ataque de Espadas de duas mãos em %1$d %% da chance de ataque base do item, aumenta a chance de bloqueio em %2$d %% da chance de bloqueio base do item, e aumenta a habilidade de ataques críticos em %3$d %% da habilidade de ataques críticos base do item. + Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de ataque de Machados e Machados Grandes em %1$d %% da chance de ataque base do item, aumenta a chance de bloqueio em %2$d %% da chance de bloqueio base do item, e aumenta a habilidade de ataques críticos em %3$d %% da habilidade de ataques críticos base do item. + Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de ataque de Clavas em %1$d %% da chance de ataque base do item, aumenta a chance de bloqueio em %2$d %% da chance de bloqueio base do item, e aumenta a habilidade de ataques críticos em %3$d %% da habilidade de ataques críticos base do item. Isto inclui Porretes, Bastões, Clavas, Centros, Martelos de Guerra e Martelos Gigantes. + Quando lutar sem arma e escudo, ganha %1$d de chance de ataque, %2$d de potencial de dano e %3$d de chance de bloqueio por nível da habilidade. + Aumenta sua resistência a danos em %1$d por nível de habilidade enquanto um escudo estiver equipado. + Enquanto lutar sem estar com nenhuma peça de armadura, ganha %1$d de chance de bloqueio por nível de habilidade. Itens feitos de tecidos não são considerados armaduras. + Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de bloqueio de cada peça de armadura leve que está sendo usado em %1$d%% da chance de bloqueio original. Armaduras leves, incluindo couro, metal leve e gibões. + "Para cada nível de habilidade, aumenta a chance de bloqueio de cada peça de armadura pesada que está sendo usada em %1$d%% da chance de bloqueio original. Peças de armadura pesada tem sua penalidade de movimento reduzida em %2$d%% por nível de habilidade, e sua penalidade na velocidade de ataque é reduzida em %3$d%% por nível de habilidade. Armaduras pesadas incluem armaduras metálicas, cota de malha e placa de ferro." + Da beneficios quando está lutando com duas armas ao mesmo tempo, uma na mão principal e na mão secundária. +\n +\nSem esta habilidade, apenas %1$d %% da qualidade da arma pode ser usada quando equipada na mão secundária. Isto inclui chance de ataque, habilidade crítica, potencia do dano e chance de bloqueio. Sem essa habilidade, a velocidade de ataque (Custo de AP) de fazer um ataque é a soma da velocidade de ataque da arma principal e a que está sendo usada na mão secundária. +\n +\nCom um nível desda habilidade, %2$d %% da qualidade da arma da mão secundária pode ser usada, e a velocidade de ataque da arma na mão principal mais %3$d %% da velocidade de ataque da arma na mão secundária. +\n +\nCom dois níveis desta habilidade, %4$d %% da qualidade da arma da mão secundária pode ser usada, e a velocidade de ataque é igual ao mais alto das velocidades de ataque das duas armas equipas. + Da benefícios quando esta usando armas que exige ambas as mãos para manejar, tal como espadas de duas mãos, machados grandes ou martelos gigantes. +\n +\nCada nível de habilidade aumenta a potência do dano de armas de duas mãos com %1$d %% do potêncial do dano original. + Da benefícios quando esta lutando com uma arma na mão principal e tem um escudo equipado na mão secundária. +\n +\nCada nível de habilidade aumenta a chance de ataque da arma com %1$d %% da chance de ataque original da arma, e a chance de bloqueio de escudos em %2$d %% da chance de bloqueio original do escudo. + Aumenta a chance de ataque de ambas as armas empunhadas e dá um adicional %1$d %% da chance de ataque original das armas, além dos benefícios oferecidos pela habilidade do estilo da arma. A chance de bloqueio de ambas as armas também são aumentadas em %2$d %% da chance de bloqueio original das armas. + Aumenta o potencial das dano de armas de duas mãos num adicional de %1$d %% do potencial de dano original, em acréscimo aos benefícios dados pela habilidade estilo de arma. A chance de ataque das armas de duas mãos são, também, aumentadas em %2$d %% das suas chances de ataque originais. + Aumenta a chance de ataque e o potencial de dano das armas. A chance de ataque é aumentada em %1$d %% da chance de ataque original, e o potencial de dano é aumentado em %2$d %% do potencial de dano original. + + Posição do acesso rápido + Onde colocar o acesso rápido + Centro inferior + Centro esquerda + Centro direita + Inferior esquerdo, junto da borda à esquerda + Inferior esquerdo, junto da borda inferior + Inferior direito, junto da borda inferior + Inferior direito, junto da borda à direita + Mostrar acesso rápido quando a caixa de ferramentas estiver aberta + Fazer com que os botões de acesso rápido sejam mostrados no mesmo instante em que a caixa de ferramentas é aberta + Está é uma versão em desenvolvimento de Andor\'s Trail. Jogos salvos produzidos por esta versão são incompatíveis com a versão de lançamento. + Esta é uma versão de pré-lançamento de Andor\'s Trail. Jogos salvos produzidos nesta versão podem não ser compatíveis com a versão de lançamento. + Estatísticas do jogo + Aventuras concluídas + Vezes em que ficou inconsciente + Ouro gasto em lojas + Poções de farinha óssea usadas + Itens usados + Lugares visitados + Item mais comumente usado + Monstros mortos + Monstro mais poderoso morto + Monstros mais comumente mortos + %1$s (%2$d) + + Use recursos localizados + Utilize tradução de interface e conteúdo, onde estiver disponível. (Requer reinício) + Ao trocar a localidade requer reinício. Andor\'s Trail foi fechado. + + Todos + Favoritos + Arma + Armadura + Consumíveis + Outros + + Não ordenado + Nome + Preço + Quantidade + Raridade + Tipo + + Não ordenado + Nome + Preço + Quantidade + Raridade + Tipo + + Todos + Ofensa + Defesa + Críticos + Imunidade + Utilidade + Especialidade + Proficiência + + Não ordenado + Nome + Pontos + Desbloqueado + + Tema + Escolha o tema da interface do usuário. (requer reinicialização) + Cobalto + Malaquite + Obsidiana + Alterar o tema da interface do usuário requer reinicialização. Andor\'s Trail foi terminado. + + +Você provocou %1$s! + Você está limpo de %1$s. + %1$s limpou-se de %2$s. + Desabilite isso se você tiver problemas de desempenho em mapas filtrados (cavernas escuras, por exemplo). A ativação dessa opção fará com que o jogo use filtros de cor avançados, em vez de superposições de cores sólidas. + + + Item de Missão diff --git a/AndorsTrail/res/values-ru/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-ru/strings.xml index 6baa43beb..b8c432305 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-ru/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-ru/strings.xml @@ -1,619 +1,619 @@ - -След Эндора - Квестово-фэнтезийная RPG - - Выход в меню - Настройки - Сохранить - Игра сохранена в слот №%1$d - Ошибка сохранения! SD карта lдоступна для чтения и записи\? - - Сохранить игру - Загрузить игру - Выберите слот - уровень %1$d, %2$d опыта, %3$d золота - - Загрузка ресурсов… - Ошибка загрузки - Следу Эндора не удалось загрузить сохранение. -\n:( -\nВозможно, сохранение повреждено. - Следу Эндора не удалось загрузить файл сохранения игры. Этот файл сохранён в более новой версии игры, чем эта. - - Закрыть - - Схватка - Вы хотите напасть\? -\nСложность: %1$s - Информация - - ОЗ: - ОД: - ОО: - - Обзор - Предметы - Навыки - Новый уровень - Уровень - Всего опыта - Надетое снаряжение - Инвентарь - Золото: %1$d - Очков действий (ОД): - Квесты - - Атака (%1$d ОД) - Движение (%1$d ОД) - Применить - Конец хода - Сбежать - Теперь вы можете покинуть бой, нажмите в каком направлении вы хотите двигаться. - Вы не смогли сбежать! - %1$s атакует. - %1$s промахнулся! - %1$s ударил вас на %2$d ОЗ! - %1$s наносит критический удар на %2$d ОЗ! - Вы промахнулись. - Вы атакуете, %1$s теряет %2$d ОЗ! - Вы наносите критический удар! %1$s теряет %2$d ОЗ! - %1$s убит! - Не хватает ОД в этом раунде. - Вы падаете без сознания, но, к счастью, просыпаетесь живым, ошеломленным и усталым. Вы потеряли %1$d опыта. - ПРОМАХ - - Инфо - Надеть - Снять - Использовать - Выбросить - Вы использовали %1$s. - %1$s выброшен. - Вы надели %1$s. - - Взять всё - Вы нашли %1$d золотых. - Вы подобрали предмет. - Вы подобрали %1$d предмета. - Предметы - Вы нашли несколько предметов. - Победа - Вы выиграли бой. - ОД: %1$d - ОЗ: - Вы получили %1$d опыта. - - Очень легко - Легко - Нормально - Сложно - Очень сложно - Невозможно - - Класс: - Сложность: - Здоровье: - Атака: - Защита: - Цена движения (ОД): - Боевая статистика без экипировки и навыков (базовая) - Боевая статистика в экипировке (текущая) - - Цена атаки (ОД): - Шанс атаки: - Сила атаки: - Шанс блока: - Сопротивление урону: - - Использовать - Надеть - Снять - Использовать (%1$d ОД) - Надеть (%1$d ОД) - Снять (%1$d ОД) - - Продолжить текущую игру - Новая игра - Об игре/помощь - Введите имя героя - Загрузить - - Шанс критического удара: - Критический множитель: - "Категория: " - Вы потеряете свою текущих игру и персонажа, вы уверены, что хотите начать новую игру\? - [Получено %1$d опыта] - [Получено %1$d золота] - [Вы потеряли %1$d золота] - [Получен предмет] - [Получено %1$d предмета] - Купить - Продать - Дальше - Уйти - - Инфо - Купить (%1$d золота) - Продать (%1$d золота) - Ваше золото: %1$d - %1$s куплен. - %1$s продан. - - Новый уровень - Добро пожаловать на %1$d уровень! - Новый уровень - Увеличить здоровье (+%1$d ОЗ) - Добавить %1$d к максимальному здоровью. - Увеличить шанс атаки (+%1$d) - Добавить %1$d к базовому шансу атаки. - Увеличить силу атаки (+%1$d) - Добавить %1$d к базовой силе атаки. - Увеличить шанс блока (+%1$d) - Добавить %1$d к базовому шансу блока. - - Отдых - Вы хотите отдохнуть здесь? - Вы отдохнули и восстановили свое здоровье. - - Помощь - Авторы - Лицензия - " Это бесплатное приложение; вы можете изменять ее и модифицировать согласно правилам GNU General Public License изданными Free Software Foundation; либо лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) более поздней версией. <br /> <br /> Игра создана с надеждой что она будет интересна, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Смотрите GNU General Public License для больших подробностей.<br /> <br /> Вы принимаете условия GNU General Public License вместе с установкой этой программы; если нет, смотрите <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> За исходным кодом и пожеланиями, пожалуйста, посетите страницу проекта на <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>https://github.com/Zukero/andors-trail/</a><br /> " - Приветствуем - Спасибо за загрузку игры След Эндора! -\n -\n Запомните, игра находится в СТАДИИ РАЗРАБОТКИ, это означает что не все карты еще закончены. -\n -\n Пожалуйста, посетите форум проекта, чтобы получить более подробную информацию или внести свой вклад в проект (см. Об игре). -\n -\n Спасибо всем за отзывы! - - Выберите квесты для отображения - Скрыть завершенные квесты - Включая завершенные квесты - Только завершенные квесты - Статус: %1$s - В процессе - Выполнено - - Отображение - Во весь экран - Отображение игры в полноэкранном режиме. (Требуется перезапуск) - Диалоги подтверждения - Подтверждение отдыха - Задавать вопрос, хотите ли вы отдыхать при попадании в кровать. Иначе вы всегда будете автоматически отдыхать. - Подтверждение атаки - Показывать диалог \'Вы хотите напасть на ...?\' при атаке монстра. - Показ результатов победы - Выберите способ показа результатов схватки с монстром (золото, опыт, предметы). - Бой - Скорость боя - Выбор скорости атаки монстров. - - Показывать диалог - Показывать диалог, если найдены предметы - Диалог для предметов, для остального уведомление - Показывать уведомление - Показывать уведомление, если найдены предметы - Не показывать ничего - - Мгновенно (без анимации) - Быстро - Нормально - Медленно - - Движение - Способ передвижения - Способ движения и обхода препятствий. - Прямо (базовый) - Обходить препятствия - - - Активные воздействия Убрать все %1$s - %1$s шанс из %2$s - (%1$d раундов) - - На источник - На цель - При ударе цели - За каждое убийство - Когда используется - Когда надет - - Лишает %1$s ОЗ - Восстанавливает %1$s ОЗ - Лишает %1$s ОД - Восстанавливает %1$s ОД - - Поднимает максимум ОЗ +%1$d - Понижает максимум ОЗ на %1$d - Поднимает максимум ОД +%1$d - Понижает максимум ОД на %1$d - Цена движения +%1$d ОД - Цена движения -%1$d ОД - - Масштаб - Сделать все изображения на поле игры крупнее. - Нормальный размер - Крупнее в 1.5 раза - Крупнее в 2 раза - - Назначить быстрый слот - Слот №1 - Слот №2 - Слот №3 - Убрать из быстрого слота - - Виртуальный джойстик - Показать на экране виртуальные кнопки для управления движением. - Минимизировать джойстик - Если виртуальный джойстик включен, позволить минимизировать джойстик нажатием на его центр. - - Выключен - Правый нижний угол - Левый нижний угол - Внизу в центре - Слева в центре - Справа в центре - Верхний левый угол - Верхний правый угол - Сверху в центре - - Постоянный эффект - Каждый раунд - Каждый полный раунд - Сумма покупки: %1$d золота - Сумма продажи: %1$d золота - Всё - Вы уверены? - Вы уверены, что хотите продать %1$s? Это %2$s предмет и возможно, вам не удастся найти его снова. - - Точность оружия - "Добро пожаловать в След Эндора, RPG с открытым исходным кодом на Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com Форум игры andorstrail.com для вопросов и обсуждения.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Вики по миру Andor\'s Trail. </a><br /> <br /> <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>Страница проекта на github.com для разработчиков.</a><br /> <br />Пожалуйста, посетите форум, чтобы обсудить игру с другими игроками.<br /> " - -
Настройки игры можно открыть нажав Кнопку Меню вашего устройства.

________________

Иконки интерфейса

Сундукchest

Быстрый слот [Чтобы назначить предмет в быстрый слот, выполните длительное нажатие на икоку мешочка и выбирете предмет в открывшемся окне инвенторя]

Главный геройhero

Меню [Обзор, Задания, Навыки & Инвентарь *]

* (Находясь в инвенаре, нажмите на предмет чтобы получить информацию о нем; долгое нажатие откроет дополнительные опции)

Противникmonster

Информация [Появляется во время Боя]

________________

Бой

-

На действия в бою тратятся ОД...

Атака - [3ОД] *
attacking

"* (Экипировка одежды и Использование предметов могут изменить как запас ОД, так и стоимость действий)"

Использование предметов - [5ОД]
Бегство - [6ОД]

________________

Подробности боя

Побег из Боя
Во время Боя, выполните длительное нажатие на пустом квадрате рядом с Героем чтобы Сбежать

(выбраное направление будет подсвечено - кнопка Атака сменится на Движение

" "flee

[активизируется режим Бегства; длительное нажатие на противнике вернет вар в режим Боя]

Чтобы сменить цель

Красная подсветка указывает атакуемого противника.

Длительное нажатие на противника сделает его активным.

- - Сила удара - Торговец - Финты - Дубленая кожа - Ловкость - Жестокость - Скорость в бою - Охотник за сокровищами - Способный Ученик - Рассечение - Пожиратель трупов - Выносливость - Трусость - Регенерация - Неудачник - Искатель магии - Сильный разум - Несокрушимое тело - Чистая кровь - - Увеличение шанса атаки - Увеличение силы атаки - Лучшие цены в магазине - Увеличение шанса блока - Сопротивление урону - Увеличение шанса критического удара - Увеличение критического урона - Увеличение максимума очков действия - Высокий шанс найти золото - Больше опыта при убийстве монстров - Бой без оружия - Бой без брони - Восстановление очков действия за каждое убийство - Восстановление очков здоровья за каждое убийство - Увеличение здоровья при каждом повышении уровня - Увеличение шанса сбежать - Восстановление очков здоровья каждый раунд - Уменьшение количества потерянного опыта при смерти героя - Увеличение шансов найти магические предметы - Устойчивость к психическим воздействиям - Устойчивость к физическим воздействиям - Устойчивость к воздействиям на кровь - - Увеличивает шанс атаки на %1$d пунктов на каждый уровень навыка. - Увеличивает максимальный урон на %1$d пункта на каждый уровень навыка. - Уменьшает разницу между ценой покупки и ценой продажи на %1$d на каждый уровень навыка. - Увеличивает шанс блока на %1$d пунктов на каждый уровень навыка. - Увеличивает сопротивление урону на %1$d пункт на каждый уровень навыка. - Увеличивает любой существующий шанс критического удара используемой экипировки на %1$d %% на каждый уровень навыка. - Увеличивает любой существующий критический множитель используемой экипировки на %1$d %% на каждый уровень навыка. - Увеличивает максимум очков действия (ОД) на %1$d пункт на каждый уровень навыка. - Увеличивает шансы найти золото в останках монстра на %1$d %% и увеличивает количество найденного золота на %2$d %% за каждый уровень навыка (до максимального количества золота, которое падает с монстра). - Увеличивает количество опыта, дающегося за победу над монстром на %1$d %% на каждый уровень навыка. - Дает +%1$d очков действия (ОД) за каждое убийство на каждый уровень навыка. - Дает +%1$d очков здоровья (ОД) за каждое убийство на каждый уровень навыка. - На каждом последующем уровне максимальное количество очков здоровья (ОЗ) будет повышаться на %1$d на каждый уровень навыка. Это не применяется задним числом, только к последующим уровням. - Уменьшает шанс неудачи при попытке бежать на %1$d %% и шанс, что ближайший монстр будет атаковать, на %2$d %% на каждый уровень навыка. - Шанс ослабить эффект - Карта не может быть показана. - Надеть (в левую руку) - - Дает +%1$d очко здоровья (ОЗ) каждый раунд на каждый уровень навыка. - Уменьшает потери очков опыта при смерти героя на %1$d %% на каждый уровень навыка (процент существующего значения, а не процентных пунктов). После %2$d уровней навыка исчезают все потери опыта, вызванные смертью. - Увеличивает шансы найти неординарные предметы на %1$d %% на каждый уровень навыка. - Снижает шансы пострадать от психических воздействий на %1$d %% на каждый уровень навыка, но не более %2$d %%. К таким воздействиям относятся, например, ошеломление или слабость. - Снижает шансы пострадать от физических воздействий на %1$d %% на каждый уровень навыка, но не более %2$d %%. К таким воздействиям относится, например, усталость. - Снижает шансы пострадать от воздействий на кровь на %1$d %% на каждый уровень навыка, но не более %2$d %%. К таким воздействиям относятся, например, яд или кровотечение. - - Новый уровень - Текущий уровень: %1$d - Текущий уровень: %1$d / %2$d - Чтобы повысить уровень этого навыка вам нужно иметь уровень не менее %1$d навыка %2$s. - Чтобы повысить уровень этого навыка вам нужно иметь уровень героя не менее %1$d. - Чтобы повысить уровень этого навыка вам нужно иметь не менее %1$d %2$s (базовая характеристика). - Вы можете выбрать один навык для увеличения. - Вы можете выбрать %1$d навыков для увеличения. - Этот уровень дает вам очко для увеличения навыков! - - Создать новый слот для сохранения игры - Перезаписать сохраненную игру? - Эта сохраненная игра содержит другое имя игрока (%1$s), не совпадающим с именем текущего героя (%2$s). Вы уверены, что хотите перезаписать сохраненную игру? - - Обычный - Квестовый - Легендарный - Экстраординарный - Редкий - - Тип воздействия: %1$s - Духовное - Психическое - Физическое - Заражение крови - - Максимум ОЗ: - Максимум ОД: - Невозможно сохранить игру во время боя. - - Оптимизация рисования - Отключить, если вы видите графические артефакты. Включение этой опции приводит к перерисовыванию только измененных участков экрана в каждом кадре. - - Тёмное благословение Тени - Сопротивление всем типам воздействий - Снижает шансы подцепить любую заразу на %1$d %%. Включая все вредные атаки монстров, такие как Отравления, Ошеломления и Усталость. - - Положить вверх - Положить вниз - Иммунитет к критическим ударам - Эффективный шанс критического удара: - - Внутреннее кровотечение - Шанс вызвать внутреннее кровотечение - При каждом критическом ударе, есть %1$d %% шанс, что он вызовет внутренние кровотечение у цели. Внутреннее кровотечение сильно снижает боевые способности, что делает цель менее способной к удачному завершению своих атак. - Перелом - Вероятность сломать кости - При каждом критическом ударе, есть %1$d %% шанс, сломать цели несколько костей. Переломы сильно снижают возможность цели защищать себя. - Восстановление - Каждый раунд (6 секунд), есть %1$d %% шанс, что один из негативных эффектов будет уменьшен на один шаг. Это относится ко всем временным эффектам влияющим на тело; психику, например, Ошеломление; физическим воздействиям, например, Усталость; заражения крови, например, отравление. - Насмешка - Атакующий теряет ОД при промахе - Когда атакующий промахивается, есть %1$d %% шанс, что он потеряет %2$d очка движения (ОД). Это относится ко всем атакам ближнего боя. - Контузия - Шанс вызвать контузию - Во время атаки цели чей шанс блока (ШБ), по крайней мере на %1$d меньше вашего шанса атаки (ША), есть %2$d %% шанс, что цель получит контузию. Контузия сильно снижает боевые способности, что делает цель менее способной к удачному завершению своих атак. - - Об игре - - Интерфейс - Включить анимацию - Использовать анимацию разных элементов интерфейса, например строка боя. - Карта - Карта не может быть показана из этой локации. - Карта - - Атака стоит: %1$d ОД - Увеличивает цену атаки на %1$d ОД - Уменьшает цену атаки на %1$d ОД - Шанс атаки: %1$d - Увеличивает шанс атаки на %1$d - Уменьшает шанс атаки на %1$d - Сила атаки: %1$d - Сила атаки: %1$d-%2$d - Увеличивает силу атаки на %1$d - Увеличивает силу атаки на %1$d-%2$d - Уменьшает силу атаки на %1$d - Уменьшает силу атаки на %1$d-%2$d - Увеличивает шанс критического удара на %1$d - Уменьшает шанс критического удара на %1$d - Увеличивает критический множитель в %1$.1f раз(а) - Увеличивает шанс блока на %1$d - Уменьшает шанс блока на %1$d - Увеличивает сопротивление повреждениям на %1$d - Уменьшает сопротивление повреждениям на %1$d - Увеличивает необходимое количество ОД для использования предмета в бою на %1$d ОД - Уменьшает необходимое количество ОД для использования предметов в бою на %1$d ОД - Увеличивает необходимое количество ОД для одевания предметов в бою на %1$d ОД - Уменьшает необходимое количество ОД для одевания предметов в бою на %1$d ОД - - Вы точно хотите перезаписать это сохранение? - (слот №%1$d) - Всегда показывать диалог подтверждения - Показывать только при перезаписи игроком с другим именем - Не показывать диалог подтверждения - Перезаписать сохранение - Настройка диалога подтверждения при попытке перезаписать сохранение. - - Цена переодевания (ОД): - Цена использования предмета (ОД): - %1$s действий. - Лог боя - ru.mo - [Квест завершен: \"%1$s\"] - [Квест обновлен: \"%1$s\"] - - Кинжалы - Одноручные мечи - Двуручные мечи - Топоры - Дробящие оружие - Щиты - Лёгкая броня - Тяжёлая броня - Боевой стиль: Оружие в каждой руке - Боевой стиль: Двуручное оружие - Боевой стиль: Оружие и щит - Специализация: Оружие в каждой руке - Специализация: Двуручное оружие - Специализация: Оружие и щит - - Улучшение владения кинжалами - Улучшение владения одноручными мечами - Улучшение владения двуручными мечами - Улучшение владения топорами - Улучшение владения дробящим оружием - Улучшение боя без оружия - Улучшение владения щитами - Улучшение боя без брони - Улучшение владения легкой броней - Улучшение владения тяжелой броней - Бонусы при экипировке одноручного оружия в каждую руку - Бонусы при экиперовке двуручного оружия - Бонусы при экиперовки оружия с щитом - Вы страновитесь экспертом боя с двумя оружиями - Вы становитесь экспертом боя с двуручным оружием - Вы становитесь экспертом боя с мечом и щитом - - Каждый уровень этого умения при использовании кинжалов и коротких мечей увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. - Каждый уровень этого умения при использовании рапир, длинных и полуторных мечей увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. - Каждый уровень этого умения при использовании двуручных мечей увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. - Каждый уровень этого умения при использовании топоров и секир увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. - Каждый уровень этого умения при использовании дробящего оружия увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. К дробящему оружию относятся дубинки, булавы, посохи, скипетры, а так же боевые и гигантские молоты. - В бою без оружия и щита за каждый уровень навыка дает %1$d к шансу атаки, %2$d силе атаки и %3$d к шансу блока. - При использовании щита увеличивает сопротивление повреждениям на %1$d за уровень. - В бою если на вас не экипировано ни одного из элементов брони, ваш шанс блока увеличится на %1$d за каждый уровень умения. Обычная одежда не считается броней. - Каждый уровень этого умения увеличивает шанс блока каждого надетого элемента легкой брони на %1$d %% от базового. К легкой броне относятся кожаные, легкие металлические и скрытые доспехи. - Каждый уровень этого умения увеличивает шанс блока каждого надетого элемента легкой брони на %1$d %% от базового. Кроме того штрафы к стоимости передвижения от элементов тяжелой брони уменьшаются на %2$d %% за каждый уровень навыка, а штрафы стоимости атаки - на %3$d %% за уровень навыка. К тяжелой броне относятся металлические доспехи, кольчуги и латы. - Дает бонусы при использовании оружия в каждой руке. - -Без этого навыка только %1$d %% характеристик оружия примеряются при использовании его в левой руке. Это относится к шансу атаки, шансу критического удара, силе атаки и шансу блока. Так же без этого навыка стоимость атаки (ОД) определяется как сумма для обоих оружий. - -С первым уровнем навыка, %2$d %% характеристик оружия примеряются при использовании его в левой руке, а стоимость атаки определяется как стоимость атаки оружия в правой руке плюс %3$d %% стоимости атаки оружия в левой руке. - -Со вторым уровнем навыка, %4$d %% характеристик оружия примеряются при использовании его в левой руке, а за стоимость атаки берется максимальная из двух оружий. - Даёт бонусы при использовании двуручного оружия, такого как двуручные мечи, большие секиры и гигантские молоты. - -Каждый уровень навыка увеличивает силу атаки двуручного оружия на %1$d %% от базового. - Даёт бонусы при использовании оружия с щитом. - -Каждый уровень навыка увеличивает шанс атаки оружия на %1$d %% от базового, а шанс блока щита - на %2$d %% от базового. - При использовании оружия в каждой руке увеличивает шанс атаки каждого на %1$d %% базового. Шанс блока каждого оружия так же увеличится на %2$d %% от оригинального. - Увеличивает силу атаки двуручным оружием на %1$d %% от базового значения оружия. Шанс атаки двуручным оружием так же увеличивается на %2$d %% от базового. - При использовании одноручного оружия с щитом увеличивает шанс атаки на %1$d %% от базового шанса оружия, а так же силу атаки - на %2$d %%. - - Позиция быстрых слотов - Где поместить быстрые слоты - По нижнему краю, центр - По левому краю, центр - По правому краю, центр - По левому краю, снизу - По нижнему краю, слева - По нижнему краю, справа - По правому краю, снизу - Показывать быстрые слоты при открытии панели инструментов - Быстрые слоты отображаются сразу при открытии панели инструментов - Andor\'s Trail все еще находится в разработке. Сохранения, сделанные в этой версии игры могут оказаться несовместимы с релизной версией. - Статистика игры - Завершено квестов - Сколько раз терял сознание - Потрачено золота в магазинах - Использовано зелий из костной муки - Использовано предметов - Посещено локаций - Самый используемый предмет - Убито монстров - Самый сильный монстр - Часто убиваемые монстры - %1$s (%2$d) - - Использовать перевод - Использовать перевод интерфейса и контента, где это возможно. (требуется перезапуск) - Для смены языка нужен перезапуск. След Эндора закрыт. - -Эта версия Andor\'s Trail все еще в разработке. Сохранения, созданные этой версией, несовместимы с релизной версией. - Категория - Сортировка - Категория - Сортировать по - Очков здоровья (ОЗ): - Очков опыта (ОО): - Вы подразнили %1$s! - На вас воздействует %1$s. - "Вы очищены от %1$s." - У вас иммунитет к %1$s. - Начать игру - Выберите своего героя - Сортировать - - Все - Избранное - Оружие - Доспехи - Расходуемые - Квестовые предметы - Прочие - - Не сортировать - по имени - по цене - по количеству - по редкости - по типу - - Не сортировать - по имени - по цене - по количеству - по редкости - по типу - - Все - Нападение - Защита - Критические попадания - Иммунитеты - Вспомогательные - Специальности - Умения - - Не сортировать - по имени - Изученные - Открытые - - Оформление - Выбрать тему интерфейса. (требуется перезапуск) - Кобальт - Малахит - Обсидиан - Для изменения темы интерфейса требуется перезапуск. След Эндора закрыт. - - -К игроку - Ещё - - Воздействия - - На %1$s воздейсвтует %2$s. - %1$s очищается от %2$s. - %1$s теперь имеет иммунитет к %2$s. - - - Иммунитет к %1$s - На атакующего - При попадании атакующего - При убийстве атакующего - - Выберите предмет для назначения - Нет записей. - Высококачественные фильтры - Отключите эту функцию, если возникают проблемы с производительностью на отфильтрованных картах (например, в темных пещерах). Включение этой опции заставит игру использовать расширенные цветовые фильтры вместо сплошных цветных наложений. - - -
+ +След Эндора + Квестово-фэнтезийная RPG + + Выход в меню + Настройки + Сохранить + Игра сохранена в слот №%1$d + Ошибка сохранения! Память доступна для чтения и записи\? + + Сохранить игру + Загрузить игру + Выберите слот + уровень %1$d, %2$d опыта, %3$d золота + + Загрузка ресурсов… + Ошибка загрузки + Следу Эндора не удалось загрузить сохранение. +\n +\n:( +\n +\nВозможно, сохранение повреждено. + Следу Эндора не удалось загрузить файл сохранения игры. Это сохранение сделано в более новой версии, чем текущая. + + Закрыть + + Схватка + Вы хотите напасть\? +\nСложность: %1$s + Инфо + + ОЗ: + ОД: + ОО: + + Обзор + Предметы + Навыки + Повышение уровня + Уровень + Всего опыта + Надетое снаряжение + Инвентарь + Золото: %1$d + Очков действий (ОД): + Квесты + + Атака (%1$d ОД) + Движение (%1$d ОД) + Использовать + Конец хода + Сбежать + Теперь вы можете покинуть бой, нажмите в каком направлении вы хотите убежать. + Вы не смогли сбежать! + %1$s атакует. + %1$s промахнулся! + %1$s ударил вас на %2$d ОЗ! + %1$s наносит критический удар на %2$d ОЗ! + Вы промахнулись. + Вы атакуете, %1$s теряет %2$d ОЗ! + Вы наносите критический удар! %1$s теряет %2$d ОЗ! + %1$s убит! + Не хватает ОД в этом раунде. + Вы падаете без сознания, но, к счастью, просыпаетесь живым, ошеломленным и усталым. Вы потеряли %1$d опыта. + ПРОМАХ + + Инфо + Надеть + Снять + Использовать + Выбросить + Вы использовали %1$s. + %1$s выброшен. + Вы надели %1$s. + + Взять всё + Вы нашли %1$d золотых. + Вы подобрали предмет. + Вы подобрали %1$d предмета(ов). + Предметы + Вы нашли несколько предметов. + Победа + Вы пережили эту встречу. + ОД: %1$d + ОЗ: + Вы получили %1$d опыта. + + Очень легко + Легко + Нормально + Сложно + Очень сложно + Невозможно + + Класс: + Сложность: + Здоровье: + Атака: + Защита: + Цена движения (ОД): + Боевая статистика без экипировки и навыков (базовая) + Боевая статистика в экипировке (текущая) + + Цена атаки (ОД): + Шанс атаки: + Сила атаки: + Шанс блока: + Сопротивление урону: + + Использовать + Надеть + Снять + Использовать (%1$d ОД) + Надеть (%1$d ОД) + Снять (%1$d ОД) + + Продолжить текущую игру + Новая игра + Об игре/помощь + Введите имя героя + Загрузить + + Шанс критического удара: + Критический множитель: + Категория: + Вы потеряете свою текущую игру и своего текущего персонажа, вы уверены, что хотите начать новую игру\? + [Получено %1$d опыта] + [Получено %1$d золота] + [Вы потеряли %1$d золота] + [Вы получили предмет] + [Вы получили %1$d предмета(ов)] + Купить + Продать + Дальше + Уйти + + Инфо + Купить (%1$d золота) + Продать (%1$d золота) + Ваше золото: %1$d + %1$s куплен. + %1$s продан. + + Новый уровень + Добро пожаловать на %1$d уровень! + Новый уровень + Увеличить здоровье (+%1$d ОЗ) + Добавить %1$d к максимальному здоровью. + Увеличить шанс атаки (+%1$d) + Добавить %1$d к базовому шансу атаки. + Увеличить силу атаки (+%1$d) + Добавить %1$d к базовой силе атаки. + Увеличить шанс блока (+%1$d) + Добавить %1$d к базовому шансу блока. + + Отдых + Вы хотите отдохнуть здесь? + Вы отдохнули и восстановили свое здоровье. + + Помощь + Авторы + Лицензия + " Это бесплатное приложение; вы можете изменять ее и модифицировать согласно правилам GNU General Public License изданными Free Software Foundation; либо лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) более поздней версией. <br /> <br /> Игра создана с надеждой что она будет интересна, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Смотрите GNU General Public License для больших подробностей.<br /> <br /> Вы принимаете условия GNU General Public License вместе с установкой этой программы; если нет, смотрите <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> За исходным кодом и пожеланиями, пожалуйста, посетите страницу проекта на <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>https://github.com/Zukero/andors-trail/</a><br /> " + Привет + Спасибо за загрузку игры След Эндора! +\n +\n Запомните, игра находится в СТАДИИ РАЗРАБОТКИ, это означает что не все карты еще закончены. +\n Пожалуйста, посетите форум проекта, чтобы получить более подробную информацию или внести свой вклад в проект (см. Об игре). +\n +\n Спасибо всем за отзывы! + + Выберите квесты для отображения + Скрыть завершенные квесты + Включая завершенные квесты + Только завершенные квесты + Статус: %1$s + В процессе + Выполнено + + Отображение + Во весь экран + Отображение игры в полноэкранном режиме. (Требуется перезапуск) + Диалоги подтверждения + Подтверждение отдыха + Задавать вопрос, хотите ли вы отдохнуть при попадании в кровать. Иначе, вы всегда будете автоматически отдыхать. + Подтверждение атаки + Показывать диалог \'Вы хотите напасть...\?\' при атаке монстра. + Показ результатов победы + Выберите способ показа результатов схватки (золото, опыт, предметы). + Бой + Скорость боя + Выбор скорости атаки монстров. + + Всегда показывать диалог + Показывать диалог, если найдены предметы + Диалог для предметов, для остального уведомление + Показывать уведомление + Показывать уведомление, если найдены предметы + Ничего не показывать + + Мгновенно (без анимации) + Быстро + Нормально + Медленно + + Передвижение + Способ передвижения + Тип способа передвижения и обработки препятствий. + Прямо (базовый) + Обходить препятствия + + + Активные воздействия Убрать все %1$s + %1$s шанс из %2$s + (%1$d раундов) + + На источник + На цель + При ударе цели + За каждое убийство + Когда используется + Когда надет + + Лишает %1$s ОЗ + Восстанавливает %1$s ОЗ + Лишает %1$s ОД + Восстанавливает %1$s ОД + + Поднимает максимум ОЗ +%1$d + Понижает максимум ОЗ на %1$d + Поднимает максимум ОД +%1$d + Понижает максимум ОД на %1$d + Цена движения +%1$d ОД + Цена движения -%1$d ОД + + Масштаб + Сделать все изображения на поле игры крупнее. + Нормальный размер + Крупнее в 1.5 раза + Крупнее в 2 раза + + Назначить быстрый слот + Слот №1 + Слот №2 + Слот №3 + Убрать из быстрого слота + + Виртуальный джойстик + Показать на экране виртуальный джойстик для управления движением. + Минимизировать джойстик + Если виртуальный джойстик включен, позволить минимизировать джойстик нажатием на его центр. + + Выключен + Правый нижний угол + Левый нижний угол + Внизу в центре + Слева в центре + Справа в центре + Верхний левый угол + Верхний правый угол + Сверху в центре + + Постоянное воздействие + Каждый раунд + Каждый полный раунд + Сумма покупки: %1$d золота + Сумма продажи: %1$d золота + Все + Вы уверены? + Вы уверены, что хотите продать %1$s? Это %2$s предмет и возможно, вам не удастся найти его снова. + + Точность оружия + "Добро пожаловать в След Эндора, RPG с открытым исходным кодом на Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com Форум игры andorstrail.com для вопросов и обсуждения.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Вики по миру След Эндора и не только. </a><br /> <br /> <a href=https://github.com/Zukero/andors-trail/>Страница проекта на github.com для разработчиков.</a><br /> <br />Пожалуйста, посетите форум, чтобы обсудить игру с другими игроками.<br /> " + + <div><b>Настройки игры</b> можно открыть нажав Кнопку Меню вашего устройства.</div> <p>________________</p> <h1>Иконки интерфейса</h1> <div><b>Сундук</b><img alt=chest src=chest.png /></div> <p>Быстрый слот [Чтобы назначить предмет в быстрый слот, выполните длительное нажатие на иконку мешочка и выберите предмет в открывшемся окне инвентаря]</p> <div><b>Главный герой</b><img alt=hero src=char_hero.png /></div> <p>Меню [Обзор, Задания, Навыки &amp; Инвентарь *]</p> <p>* (Находясь в инвентаре, нажмите на предмет чтобы получить информацию о нем; долгое нажатие откроет дополнительные опции)</p> <div><b>Противник</b><img alt=\"monster\" src=\"monster.png\" /></div> <p>Информация [Появляется во время Боя]</p> <p>________________</p> <h1>Бой</h1> <p>На действия в бою тратятся ОД...</p> <div><b>Атака</b> - [3ОД] *</div> <img alt=attacking src=doubleattackexample.png /> <p>* (Экипировка одежды &amp; Использование предметов могут изменить как запас ОД, так и стоимость действий)</p> <div><b>Использование предметов</b> - [5ОД]</div> <div><b>Бегство</b> - [6ОД]</div> <p>________________</p> <h1>Подробности боя</h1> <div><b>Побег из Боя</b></div> <div>Во время Боя, выполните длительное нажатие на пустом квадрате рядом с Героем чтобы Сбежать...</div> <p>(выбранное направление будет подсвечено - кнопка Атака сменится на Движение</p> <img alt=flee src=flee_example.png /> <p>[активизируется режим Бегства; длительное нажатие на противнике вернет Вас в режим Боя]</p> <div><b>Чтобы сменить цель</b></div> <p>(Красная подсветка указывает атакуемого противника.)</p> <p>[Длительное нажатие на противника сделает его активным.]</p>
Настройки игры можно открыть нажав Кнопку Меню вашего устройства.

________________

Иконки интерфейса

Сундукchest

Быстрый слот [Чтобы назначить предмет в быстрый слот, выполните длительное нажатие на икоку мешочка и выбирете предмет в открывшемся окне инвенторя]

Главный геройhero

Меню [Обзор, Задания, Навыки & Инвентарь *]

* (Находясь в инвенаре, нажмите на предмет чтобы получить информацию о нем; долгое нажатие откроет дополнительные опции)

Противникmonster

Информация [Появляется во время Боя]

________________

Бой

+

На действия в бою тратятся ОД...

Атака - [3ОД] *
attacking

"* (Экипировка одежды и Использование предметов могут изменить как запас ОД, так и стоимость действий)"

Использование предметов - [5ОД]
Бегство - [6ОД]

________________

Подробности боя

Побег из Боя
Во время Боя, выполните длительное нажатие на пустом квадрате рядом с Героем чтобы Сбежать

(выбраное направление будет подсвечено - кнопка Атака сменится на Движение

" "flee

[активизируется режим Бегства; длительное нажатие на противнике вернет вар в режим Боя]

Чтобы сменить цель

Красная подсветка указывает атакуемого противника.

Длительное нажатие на противника сделает его активным.

+ + Сила удара + Торговец + Финты + Дубленая кожа + Ловкость + Жестокость + Скорость в бою + Охотник за сокровищами + Способный ученик + Рассечение + Пожиратель трупов + Выносливость + Трусость + Регенерация + Неудачник + Искатель Магии + Сильный разум + Несокрушимое тело + Чистая кровь + + Увеличение шанса атаки + Увеличение силы атаки + Лучшие цены в магазине + Увеличение шанса блока + Сопротивление урону + Увеличение шанса критического удара + Увеличение критического урона + Увеличение максимума очков действий + Высокий шанс найти золото + Больше опыта при убийстве монстров + Бой без оружия + Бой без брони + Восстановление очков действий за каждое убийство + Восстановление очков здоровья за каждое убийство + Увеличение здоровья при каждом повышении уровня + Увеличение шанса сбежать + Восстановление очков здоровья каждый раунд + Уменьшение количества потерянного опыта при смерти героя + Увеличение шансов найти магические предметы + Устойчивость к психическим воздействиям + Устойчивость к физическим воздействиям + Устойчивость к воздействиям на кровь + + Увеличивает шанс атаки на %1$d пунктов на каждый уровень навыка. + Увеличивает максимальный урон на %1$d пункта на каждый уровень навыка. + Уменьшает разницу между ценой покупки и ценой продажи на %1$d на каждый уровень навыка. + Увеличивает шанс блока на %1$d пунктов на каждый уровень навыка. + Увеличивает сопротивление урону на %1$d пункт на каждый уровень навыка. + Увеличивает любой существующий шанс критического удара используемой экипировки на %1$d %% на каждый уровень навыка. + Увеличивает любой существующий критический множитель используемой экипировки на %1$d %% на каждый уровень навыка. + Увеличивает максимум очков действий (ОД) на %1$d пункт на каждый уровень навыка. + Увеличивает шансы найти золото в останках монстра на %1$d %% и увеличивает количество найденного золота на %2$d %% за каждый уровень навыка (до максимального количества золота, которое падает с монстра). + Увеличивает количество опыта, дающегося за победу над монстром на %1$d %% на каждый уровень навыка. + Дает +%1$d очков действия (ОД) за каждое убийство на каждый уровень навыка. + Дает +%1$d очков здоровья (ОД) за каждое убийство на каждый уровень навыка. + На каждом последующем уровне максимальное количество очков здоровья (ОЗ) будет повышаться на %1$d на каждый уровень навыка. Это не применяется задним числом, только к последующим уровням. + Уменьшает шанс неудачи при попытке бежать на %1$d %% и шанс, что ближайший монстр будет атаковать, на %2$d %% на каждый уровень навыка. + Шанс убрать эффект + Карта не может быть показана. + Надеть (в левую руку) + + Дает +%1$d очко здоровья (ОЗ) каждый раунд на каждый уровень навыка. + Уменьшает потери очков опыта при смерти героя на %1$d %% на каждый уровень навыка (процент существующего значения, а не процентных пунктов). После %2$d уровней навыка исчезают все потери опыта, вызванные смертью. + Увеличивает шансы найти неординарные предметы на %1$d %% на каждый уровень навыка. + Снижает шансы пострадать от психических воздействий на %1$d %% на каждый уровень навыка, но не более %2$d %%. К таким воздействиям относятся, например, ошеломление или слабость. + Снижает шансы пострадать от физических воздействий на %1$d %% на каждый уровень навыка, но не более %2$d %%. К таким воздействиям относится, например, усталость. + Снижает шансы пострадать от воздействий на кровь на %1$d %% на каждый уровень навыка, но не более %2$d %%. К таким воздействиям относятся, например, яд или кровотечение. + + Новый уровень + Текущий уровень: %1$d + Текущий уровень: %1$d / %2$d + Для повышения уровня навыка, вам нужен %1$d уровень навыка %2$s. + Для повышения уровня навыка, вам нужен %1$d уровень героя. + Для повышения уровня навыка, вам потребуется %1$d %2$s (базовая характеристика). + Вы можете улучшить один навык. + Вы можете улучшить %1$d навыков. + Этот уровень также дает вам очко навыков! + + Создать новый слот для сохранения игры + Перезаписать сохраненную игру? + Это сохранение содержит другое имя игрока (%1$s), не совпадающим с именем текущего героя (%2$s). Вы уверены, что хотите перезаписать сохраненную игру\? + + Обычный + Квестовый + Легендарный + Экстраординарный + Редкий + + Тип воздействия: %1$s + Духовное + Психическое + Физическое + Заражение крови + + Максимум ОЗ: + Максимум ОД: + Невозможно сохранить игру во время боя. + + Оптимизация рисования + Отключите, если вы видите графические артефакты. Включение этой опции приводит к перерисовыванию только измененных участков экрана в каждом кадре. + + Тёмное благословение Тени + Сопротивление всем типам воздействий + Снижает шансы подцепить любую заразу на %1$d %%. Включая все вредные атаки монстров, такие как отравления, ошеломления и усталость. + + Положить вверх + Положить вниз + Иммунитет к критическим ударам + Эффективный шанс критического удара: + + Внутреннее кровотечение + Шанс вызвать внутреннее кровотечение + При каждом критическом ударе, есть %1$d %% шанс, что он вызовет внутренние кровотечение у цели. Внутреннее кровотечение сильно снижает боевые способности, что делает цель менее способной совершать атаки. + Перелом + Вероятность сломать кости + При каждом критическом ударе, есть %1$d %% шанс, сломать цели несколько костей. Переломы сильно снижают возможность цели защищаться. + Восстановление + Каждый раунд (6 секунд), есть %1$d %% шанс, что один из негативных эффектов будет уменьшен на один шаг. Это относится ко всем временным эффектам влияющим на тело; психику, например, Ошеломление; физическим воздействиям, например, Усталость; заражения крови, например, отравление. + Насмешка + Атакующий теряет ОД при промахе + Когда атакующий промахивается, есть %1$d %% шанс, что он потеряет %2$d очка действий (ОД). Это относится ко всем атакам ближнего боя. + Контузия + Шанс вызвать контузию + Во время атаки цели чей шанс блока (ШБ), по крайней мере на %1$d меньше вашего шанса атаки (ША), есть %2$d %% шанс, что цель будет контужена. Контузия сильно снижает боевые способности, что делает цель менее способной совершать удачные атаки. + + Об игре + + Интерфейс + Включить анимацию + Использовать анимацию разных элементов интерфейса, например строки боя. + Карта + Карта не может быть показана в этой локации. + Карта + + Атака стоит: %1$d ОД + Увеличивает цену атаки на %1$d ОД + Уменьшает цену атаки на %1$d ОД + Шанс атаки: %1$d + Увеличивает шанс атаки на %1$d + Уменьшает шанс атаки на %1$d + Сила атаки: %1$d + Сила атаки: %1$d-%2$d + Увеличивает силу атаки на %1$d + Увеличивает силу атаки на %1$d-%2$d + Уменьшает силу атаки на %1$d + Уменьшает силу атаки на %1$d-%2$d + Увеличивает шанс критического удара на %1$d + Уменьшает шанс крит. удара на %1$d + Увеличивает крит. множитель в %1$.1f раз(а) + Увеличивает шанс блока на %1$d + Уменьшает шанс блока на %1$d + Увеличивает сопротивление повреждениям на %1$d + Уменьшает сопротивление повреждениям на %1$d + Цена использования предмета в бою +%1$d ОД + Цена использования предмета в бою -%1$d ОД + Цена надевания предмета в бою +%1$d ОД + Цена надевания предмета в бою -%1$d ОД + + Вы точно хотите перезаписать это сохранение? + (слот №%1$d) + Всегда показывать диалог подтверждения + Показывать только при перезаписи игроком с другим именем + Не показывать диалог подтверждения + Перезапись сохранения + Настройка диалога подтверждения при попытке перезаписать сохранение. + + Цена переодевания (ОД): + Цена исп. предмета (ОД): + %1$s движется. + Боевой лог + ru.mo + [Квест завершен: \"%1$s\"] + [Квест обновлен: \"%1$s\"] + + Кинжалы + Одноручные мечи + Двуручные мечи + Топоры + Дробящие оружие + Щиты + Лёгкая броня + Тяжёлая броня + Боевой стиль: Оружие в каждой руке + Боевой стиль: Двуручное оружие + Боевой стиль: Оружие и щит + Специализация: Оружие в каждой руке + Специализация: Двуручное оружие + Специализация: Оружие и щит + + Улучшение владения кинжалами + Улучшение владения одноручными мечами + Улучшение владения двуручными мечами + Улучшение владения топорами + Улучшение владения дробящим оружием + Улучшение боя без оружия + Улучшение владения щитами + Улучшение боя без брони + Улучшение владения легкой броней + Улучшение владения тяжелой броней + Бонусы при экипировке одноручного оружия в каждую руку + Бонусы при экипировке двуручного оружия + Бонусы при экипировке оружия с щитом + Эксперт по двойному владению + Эксперт по двуручному оружию + Эксперт по борьбе с оружием и щитом + + Каждый уровень этого умения при использовании кинжалов и коротких мечей увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. + Каждый уровень этого умения при использовании рапир, длинных и полуторных мечей увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. + Каждый уровень этого умения при использовании двуручных мечей увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. + Каждый уровень этого умения при использовании топоров и секир увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. + Каждый уровень этого умения при использовании дробящего оружия увеличивает (в %% от базового): шанс атаки на %1$d %%, шанс блока на %2$d %%, шанс критического удара на %3$d %%. К дробящему оружию относятся дубинки, булавы, посохи, скипетры, а так же боевые и гигантские молоты. + В бою без оружия и щита за каждый уровень навыка дает %1$d к шансу атаки, %2$d силе атаки и %3$d к шансу блока. + При использовании щита увеличивает сопротивление повреждениям на %1$d за уровень. + В бою если на вас не экипировано ни одного из элементов брони, ваш шанс блока увеличится на %1$d за каждый уровень умения. Обычная одежда не считается броней. + Каждый уровень этого умения увеличивает шанс блока каждого надетого элемента легкой брони на %1$d %% от базового. К легкой броне относятся кожаные, легкие металлические и скрытые доспехи. + Каждый уровень этого умения увеличивает шанс блока каждого надетого элемента легкой брони на %1$d %% от базового. Кроме того штрафы к стоимости передвижения от элементов тяжелой брони уменьшаются на %2$d %% за каждый уровень навыка, а штрафы стоимости атаки - на %3$d %% за уровень навыка. К тяжелой броне относятся металлические доспехи, кольчуги и латы. + Дает бонусы при использовании оружия в каждой руке. + +Без этого навыка только %1$d %% характеристик оружия примеряются при использовании его в левой руке. Это относится к шансу атаки, шансу критического удара, силе атаки и шансу блока. Так же без этого навыка стоимость атаки (ОД) определяется как сумма для обоих оружий. + +С первым уровнем навыка, %2$d %% характеристик оружия примеряются при использовании его в левой руке, а стоимость атаки определяется как стоимость атаки оружия в правой руке плюс %3$d %% стоимости атаки оружия в левой руке. + +Со вторым уровнем навыка, %4$d %% характеристик оружия примеряются при использовании его в левой руке, а за стоимость атаки берется максимальная из двух оружий. + Даёт бонусы при использовании двуручного оружия, такого как двуручные мечи, большие секиры и гигантские молоты. + +Каждый уровень навыка увеличивает силу атаки двуручного оружия на %1$d %% от базового. + Даёт бонусы при использовании оружия с щитом. + +Каждый уровень навыка увеличивает шанс атаки оружия на %1$d %% от базового, а шанс блока щита - на %2$d %% от базового. + При использовании оружия в каждой руке увеличивает шанс атаки каждого на %1$d %% базового. Шанс блока каждого оружия так же увеличится на %2$d %% от оригинального. + Увеличивает силу атаки двуручным оружием на %1$d %% от базового значения оружия. Шанс атаки двуручным оружием так же увеличивается на %2$d %% от базового. + При использовании одноручного оружия с щитом увеличивает шанс атаки на %1$d %% от базового шанса оружия, а так же силу атаки - на %2$d %%. + + Позиция быстрых слотов + Где поместить быстрые слоты + По нижнему краю, центр + По левому краю, центр + По правому краю, центр + По левому краю, снизу + По нижнему краю, слева + По нижнему краю, справа + По правому краю, снизу + Показывать быстрые слоты при открытии панели инструментов + Быстрые слоты отображаются сразу при открытии панели инструментов + Andor\'s Trail все еще находится в разработке. Сохранения, сделанные в этой версии игры могут оказаться несовместимы с релизной версией. + Статистика игры + Завершено квестов + Сколько раз терял сознание + Потрачено золота в магазинах + Использовано зелий из костной муки + Использовано предметов + Посещено локаций + Самый используемый предмет + Убито монстров + Самый сильный убитый монстр + Часто убиваемые монстры + %1$s (%2$d) + + Использование локализации + Использовать перевод интерфейса и контента, где возможно. (требуется перезапуск) + Для смены языка нужен перезапуск. След Эндора закрыт. + +Эта версия Andor\'s Trail все еще в разработке. Сохранения, созданные этой версией, несовместимы с релизной версией. + Категория + Сортировка + Категория + Сортировать по + Очков здоровья (ОЗ): + Очков опыта (ОО): + Вы подразнили %1$s! + На вас воздействует %1$s. + "Вы очищены от %1$s." + У вас иммунитет к %1$s. + Начать игру + Выберите своего героя + Сортировка + + Все + Избранные + Оружие + Доспехи + Расходуемые + Квестовые + Прочие + + без сортировки + по имени + по цене + по количеству + по редкости + по типу + + без сортировки + по имени + по цене + по количеству + по редкости + по типу + + Все + Нападение + Защита + Критические попадания + Иммунитеты + Вспомогательные + Специальности + Умения + + Без сортировки + Название + Уровень + Открыто + + Оформление + Выберите тему интерфейса. (требуется перезапуск) + Кобальт + Малахит + Обсидиан + Для изменения темы интерфейса требуется перезапуск. След Эндора закрыт. + + +К игроку + Ещё + + Воздействия + + На %1$s воздействует %2$s. + %1$s очищается от %2$s. + %1$s теперь имеет иммунитет к %2$s. + + + Иммунитет к %1$s + На атакующего + При попадании атакующего + При убийстве атакующего + + Выберите предмет для назначения + Нет записей. + Высококачественные фильтры + Отключите, если возникают проблемы с отображением на отфильтрованных картах (например, в темных пещерах). Включение этой опции заставит игру использовать расширенные цветовые фильтры вместо сплошных цветных наложений. + Доступ к памяти обязательно нужен для Следа Эндора для обработки сохранений игры и карты мира. След Эндора закрыт. +
\ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-sv/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-sv/strings.xml index 9119839f9..fe18fd2c0 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-sv/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-sv/strings.xml @@ -100,7 +100,6 @@ Svårighetsgrad: %1$s Bas kampstatistik (utan utrustning och färdigheter) Kampstatistik (gällande) - En särskild nyckel krävs för att passera. Använd Utrusta Fortsätt spelet diff --git a/AndorsTrail/res/values-th/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-th/strings.xml index ca189568e..a3415cc6a 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-th/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-th/strings.xml @@ -1,4 +1,56 @@ - - - th.mo - + + + th.mo + + + ออกจากเมนู + การตั้งค่า + บันทึก + เกมถูกบันทึกไว้ในช่อง%1$d แล้ว + ไม่สามารถบันทึกเกม! การ์ด SD ติดตั้งและเขียนได้หรือไม่\? + + บันทึกเกม + โหลดเกมที่บันทึกไว้ + เลือกช่อง + กำลังโหลดทรัพยากร … + โหลดล้มเหลว + ปิด + มากกว่า + + พบ + ข้อมูล + เงื่อนไข + + ภาพรวม + รายการ + ทักษะ + ประเภท + ชนิด + เลื่อนชั้น + ชั้น + ประสบการณ์ทั้งหมด + อุปกรณ์ที่ขาด + รายการทรัพย์สิน + ประเภท + เควส + + การโจมตี (%1$d AP) + ย้าย (%1$d AP) + ใช้ไอเท็ม + จบเทิร์น + หนี + ขณะนี้คุณสามารถหลบหนีการต่อสู้ด้วยการคลิกในทิศทางที่คุณต้องการ + คุณล้มเหลวที่จะหลบหนี! + การโจมตีของคุณพลาด + ข้อมูล + ติดตั้ง + ยกเลิกการติดตั้ง + ใช้ + เลื่อน + รับทุกอย่าง + คุณหยิบไอเท็มขึ้นมา + ไอเท็ม + คุณพบบางสิ่งบางอย่าง + ชัยชนะ + คุณรอดชีวิตจากการเผชิญหน้า + diff --git a/AndorsTrail/res/values-tr/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-tr/strings.xml index 54cbb33da..73bcc44f5 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-tr/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-tr/strings.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Menüye dön Tercihler Kaydet @@ -305,14 +305,14 @@ Fiziksel kapasite şartlarına karşı direnç Kan düzensizliğine karşı direnç - her beceri düzeyi için Saldırı şansı %1 artar. - her beceri düzeyi için max hasarı %1 artar. - Her beceri düzeyi için, alış ve satış altın cezası düşüş %1 puan. - her beceri düzeyi için Blok şansı %1 puan artar. - her beceri düzeyi için Hasar direnci %1 artar. - her beceri düzeyi için var olan kritik becerileri %1 arttırır. - her beceri düzeyi için ekipman tarafından verilen kritik çarpanı %1 arttırır. - her beceri düzeyi için maksimum AP (Aksyon Puanı) %1 arttırır. + her beceri düzeyi için Saldırı şansı %1$d artar. + her beceri düzeyi için max hasarı %1$d artar. + Her beceri düzeyi için, alış ve satış altın cezası düşüş %1$d puan. + her beceri düzeyi için Blok şansı %1$d puan artar. + her beceri düzeyi için Hasar direnci %1$d artar. + her beceri düzeyi için var olan kritik becerileri %1$d %% arttırır. + her beceri düzeyi için ekipman tarafından verilen kritik çarpanı %1$d %% arttırır. + her beceri düzeyi için maksimum AP (Aksyon Puanı) %1$d arttırır. Seviye atladın Şimdiki seviye: %1$d Şimdiki seviye: %1$d / %2$d @@ -378,4 +378,15 @@ Hafif zırh kullanarak daha iyi yapmak Ağır zırh kullanarak daha iyi yapmak tr.mo + Recenter + Daha + + Koşullar + + Kategori + Sırala + Kategori + Sırala + Yaşam puanı (HP): + Deneyim puanları (XP): diff --git a/AndorsTrail/res/values-zh-rCN/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-zh-rCN/strings.xml index e52d04157..fc71b19d0 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -1,4 +1,31 @@ - - - zh_CN.mo - + + + zh_CN.mo +任务驱动型的幻想RPG + + 返回菜单 + 设定 + 保存 + 游戏已经保存至 存档 %1$d + 游戏保存失败!确认存储卡正确安装并且可以写入? + + 保存游戏 + 载入游戏 + 选择存档 + 等级 %1$d,%2$d 经验值,%3$d 金币 + + 正在载入资源… + 载入失败 + Andor\'s Trail 无法载入游戏存档。 +\n +\n:( +\n +\n存档可能出现损坏或者不完整情况。 + Andor\'s Trail 无法载入游戏存档。 +\n游戏存档由一个比现运行新的版本创建。 + + 回到中心 + 关闭 + 更多 + 密令追踪 + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values/loadresources.xml b/AndorsTrail/res/values/loadresources.xml index 783d81bf1..60e0d1230 100644 --- a/AndorsTrail/res/values/loadresources.xml +++ b/AndorsTrail/res/values/loadresources.xml @@ -55,6 +55,8 @@ @raw/itemlist_trader_teksin @raw/itemlist_stoutford_combined + + @raw/itemlist_bugfix_0_7_4 @@ -84,6 +86,8 @@ @raw/droplists_trader_teksin @raw/droplists_stoutford_combined + + @raw/droplists_bugfix_0_7_4 @@ -278,6 +282,8 @@ @raw/conversationlist_trader_teksin @raw/conversationlist_stoutford_combined + + @raw/conversationlist_bugfix_0_7_4 @@ -826,6 +832,10 @@ @xml/wild21a @xml/wild22 @xml/wild23 + + @xml/lookout_lower + @xml/lookout_upper + @xml/waytolake12 diff --git a/AndorsTrail/res/values/strings.xml b/AndorsTrail/res/values/strings.xml index 8936ab5ee..31f55ce7e 100644 --- a/AndorsTrail/res/values/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values/strings.xml @@ -448,10 +448,10 @@ To level up this skill, you need at least level %1$d of the %2$s skill. To level up this skill, you need at least experience level %1$d. To level up this skill, you need at least %1$d %2$s (base stats). - You may select one skill to increase. - You may select %1$d skills to increase. - This level also gives you a new skill point to spend! - + You may select one skill to improve. + You may select %1$d skills to improve. + This level also gives you a new skill point to spend! + Create new savegame slot Overwrite savegame? This savegame contains a different player name (%1$s) than your current player name (%2$s). Are you sure you want to overwrite this savegame? @@ -470,7 +470,7 @@ Max HP: Max AP: - Cannot save the game while in combat. + Cannot save the game while in combat. Optimized drawing Disable this if you see graphical artifacts. Enabling this option will make the game only redraw changed parts of the screen every frame. @@ -604,7 +604,7 @@ For each skill level, increases attack chance of rapiers, longswords and broadswords by %1$d %% of the item\'s base attack chance, increases block chance by %2$d %% of the item\'s base block chance, and increases critical skill by %3$d %% of the item\'s base critical skill. For each skill level, increases attack chance of two-handed swords by %1$d %% of the item\'s base attack chance, increases block chance by %2$d %% of the item\'s base block chance, and increases critical skill by %3$d %% of the item\'s base critical skill. For each skill level, increases attack chance of axes and greataxes by %1$d %% of the item\'s base attack chance, increases block chance by %2$d %% of the item\'s base block chance, and increases critical skill by %3$d %% of the item\'s base critical skill. - For each skill level, increases attack chance of bludgeoning weapons by %1$d %% of the item\'s base attack chance, increases block chance by %2$d %% of the item\'s base block chance, and increases critical skill by %3$d %% of the item\'s base critical skill. This includes clubs, quarterstaves, maces, scepters, warhammers and giant hammers. + For each skill level, increases attack chance of bludgeoning weapons by %1$d %% of the item\'s base attack chance, increases block chance by %2$d %% of the item\'s base block chance, and increases critical skill by %3$d %% of the item\'s base critical skill. This includes clubs, quarterstaves, maces, scepters, war hammers and giant hammers. When fighting without a weapon and shield, gain %1$d attack chance, %2$d damage potential and %3$d block chance per skill level. Increase damage resistance by %1$d per skill level while having a shield equipped. While fighting without having any piece of armor equipped, gain %1$d block chance per skill level. Items made of cloth are not considered as being armor. @@ -706,5 +706,7 @@ Every skill level increases the attack chance of weapons with %1$d %% of their o Obsidian Changing UI theme requires restart. Andor\'s Trail has been closed. + Access to storage is mandatory for Andor\'s Trail to handle saved games and worldmap. Closing Andor\'s Trail. + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values/worldmap_template.xml b/AndorsTrail/res/values/worldmap_template.xml index dab32b651..1aa959c71 100644 --- a/AndorsTrail/res/values/worldmap_template.xml +++ b/AndorsTrail/res/values/worldmap_template.xml @@ -3,7 +3,7 @@ " - +